progetto repubblica ceca (giugno 2006)

44
RIVISTA DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL INDUSTRIA ITALO CECA ČASOPIS ITALSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOMORY Industria cinematografica Filmový průmysl GIUGNO - ČERVEN 2006 L’industria cinematografica ceca in subbuglio Český filmový průmysl v pozdvižení L’Inno Nazionale Italiano Italská národní hymna La difficile situazione politica ceca Složitá politická situace v Čechách Humanitas Latina in Bohemis Humanitas Latina in Bohemis Interscambio cinematografico fra l`Italia e RC Italsko česká kinematografická výměna

Upload: redakce-progetto

Post on 17-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

Periodico di informazione su politica, economia e cultura

TRANSCRIPT

Page 1: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

RIVISTA DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECAČASOPIS ITALSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOMORY

Industria cinematograficaFilmový průmysl

GIUGNO - ČERVEN 2006

L’industria cinematografica ceca in subbuglio Český filmový průmysl v pozdvižení

L’Inno Nazionale ItalianoItalská národní hymna

La difficile situazione politica cecaSložitá politická situace v Čechách

Humanitas Latina in BohemisHumanitas Latina in Bohemis

I n t e rscambio cinematografico fra l`Italia e RCItalsko česká kinematografická výměna

Page 2: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

ELIŠKY KRÁSNOHORSKÉ 1, PH 1 VRATISLAVOVA 21, PH 2

CIMITERO ITALIANO

LEGEROVA 48, PH 2

PETRSKÁ 7, PH 1

ŠKRÉTOVA 1, PH 2

KŘÍŽOVNICKÁ 12, PH 1

ŘEHOŘOVA

ŠMERALOVA 19, PH 7

CASTELLI - S.I.I.S Praha, s.r.o.

CENTOVENTI ANNI

DI STORIA E DI LAVORO

IN CAMPO EDILE

ČESKÁ REPUBLIKA

OVENECKÁ 32 170 00 PRAHA 7

Tel. +420 233 376 613

Fax: + 420 233 379 011

E-mail: [email protected]

ITALIA

VIA G. G. BELLI 122 00193 ROMA

Tel: +39 06 32 81 33 00

Fax: +39 06 32 81 33 02

E-mail: [email protected]

PLZEŇSKÁ 160, PH 5

Page 3: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

SOMMARIO OBSAH

D i re t t o re ResponsabileOdpovědný ředitelRoberto Fra n z o n i

C o o rdinamento re d a z i o n a l eR e d a kční koordinaceG i o vanni Usai

Comitato di RedazioneRedakční radaKvěta Humoudová,Federico Oggian,Roberto Fra n z o n i ,G i o vanni Usai

Corrispondente dall’ItaliaItalský korespondentLuca Carrano c a r ra n o @ e b s c o n s u l t i n g . c z

Hanno collabora t oS p o l u p r a c o v a l iMarie Schmiedbergerová , A l e s s a n d ra Di Te l l a ,Adriano Belli, Stefano Merella,Jana Tvrdiková, Diego Domenicucci,Simona Poborská, Marie VondráčkováPatrik Rožumberský, Mauro Lazzari,Helena Chytilová, Paolo Colombo,

Inserzioni pubblicitarieI n z e r c eEBS consulting, s. r. o.f ra n z o n i @ e b s c o n s u l t i n g . c zu s a i @ e b s c o n s u l t i n g . c z ,

P rogetto grafico / G r a f i k aAngelo Colella A s s o c i a t i

P roduzione / Vý ro b aOsaro Ko n e č n á

Stampa / Ti s kVa n d r u c k , s. r. o.

©2005 EBS consulting s.r. o.Tutti i diritti sono riserva t i .M KC R6 5 1 5 , I S S N :1 2 1 3 - 8 3 8 7Veškerá práva jsou vyhrazena. Zákaz reprodukce textů bez autorizace

Chiuso in tipogra f i aPředáno do tisku8 .6 .2 0 0 6

E d i t o re /Vy d a v a t e l:EBS consulting, s . r. o.

Č e r m á ko va 7 - 120 00 Praha 2Te l . 00420.222 015 222Fax 00420.222 015 111w w w. e b s c o n s u l t i n g . c zi n f o @ e b s c o n s u l t i n g . c z

Anno XV, n u m e ro 5R oč n í k XV, číslo 5

5 Editoriale Úvodní slovo

6 Industria cinematografica ceca in subbuglio Český kinematografický průmysl v pozdvižení

1 0 L’Inno nazionale italiano Italská národní hymna

1 2 Lo sviluppo dell’interscambio cinematografico tra Italia ed RC Rozvoj kinematogra f i c ké výměny mezi Itálií a Českou republikou

1 6 Elezioni politiche in Repubblica cecaVolby do Po s l a n e c ké sněmovny České republiky

1 8 Macroeconomia M a k r o e ko n o m i e

2 0 La cartiera e la mostra collettiva di giovani artisti V ý s t a va mladých umělců v papírnách

2 1 Rappresentanze italiane I t a l s ké zastoupení

2 4 I finanziamenti europei al settore audiovisivoEvropská podpora sektoru audiovize

2 7 Il Liceo linguistico ceco italiano di Praga Soukromé česko – italské jazykové gymnázium v Pra z e

3 0 Il Mese de La Pagina

3 1 Civiltą latina tra i cechiLatinská a románská kultura v českých zemích

3 2 P r o g ramma fiere P r o g ram veletrhů

3 3 P r o g r. Camic P r o g ram CAMIC

3 4 La FAMU ospite a Cagliari della Societą Umanitaria S o c i e tà Umanitaria v Cagliari hostila pra ž s kou FAMU

3 4 Le Associazioni Italo-Ceche si incontrano a FirenzeItalo-česká sdružení se setkala ve Florencii

3 6 P u g l i a , Te r ra di pietre e di mareA p u l i e, země kamenů a moře

3 8 B a r ra n d o v, uno dei piĚ bei gioielli della corona cecaB a r ra n d o v, jeden z nejhezčích šperků české ko r u n y

3 9 Di scena a Praga le bellezze, i colori e i sapori del Ve n e t oK rá s a , chuť a barvy Benátska v Pra z e

4 1 Associati Č l e n o v é

4 2 O rario voliLetové řá d y

Page 4: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)
Page 5: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

I n c i u c i o ?Molti ricorderanno che in Italia, nel 1995, i nseguito a un’intervista rilasciata al quotidiano“La Repubblica” d a l l ’ a l l o ra Segretario deiD e m o c ratici di Sinistra Massimo D’Alema,venne coniata una strana espressione,“ i n c i u c i o ” , con riferimento a presunti accordi dinon belligeranza tra l’On. D’Alema e S i l v i oB e r l u s c o n i .Non credo che il termine sia facilmentet raducibile in lingua ceca, ma da allora questalocuzione è divenuta famosa e di uso comunein Italia, anche se, in verità, un termineanalogo era già stato utilizzato in precedenzada Bettino Craxi e dai suoi compagni di partito,riferendosi al pasticcio politico generato dac o n t a t t i , in parte palesi ma in larga misuras o t t e r ra n e i ,t ra le due forze politiche alloradominanti in Italia, la Democrazia Cristiana e i lPartito Comunista (già in fase di tra s f o r m a z i o n esotto la guida di Occhetto).In effetti si stava manifestando una concretapossibilità di un accordo con il chiaro obbiettivodi liberarsi del troppo ingombrante Craxi e d e isuoi fidi luogotenenti, scientificamente collocatiin tutti i gangli strategici dello Stato e, più ing e n e ra l e, delle Istituzioni.La storia poi insegna che il problema vennerisolto in ben altro modo, con l’esplosione di“ t a n g e n t o p o l i ” , l’esilio volontario di Craxi inTunisia (in alternativa a un inevitabile arresto),e la fine della cosiddetta “prima Repubblica”.Credo si possa affermare, vista la situazionepolitica creatasi dopo la consultazionee l e t t o ra l e, che si stia manifestando un rischio“ i n c i u c i o ” anche in Repubblica Ceca, e n o nperché due leader politici ne vogliano far fuoriun terzo, ma perché l’incontro tra due forzepolitiche dominanti e fortemente condizionateda interessi privatistici fa ritenere come moltoprobabile il blocco totale delle riforme di cuiquesto Paese ha urgente necessità, g e n e ra n d oc o n t e m p o raneamente i presupposti per la

spartizione di posti di poteree conseguentemente del controllo degli enormiinteressi economici che si stanno muovendo inRepubblica Ceca.Per questo ritengo che l’accordo che si vaprofilando mentre stendo queste note sia lapeggiore tra le scelte possibili per l’interesseg e n e rale di questa Nazione ma, s o p ra t t u t t o, p e ri suoi Cittadini.La totale disaffezione per la politica che i C e c h id i m o s t rano e la poca stima che manifestanonei confronti dei propri governanti non possonoche acuirsi di fronte a un governo senza unam i n o ranza critica, e conseguentemente senzaalcun controllo politico sull’operato di chi èchiamato ad assumere decisioni ormai tantoi m p r o c rastinabili quanto potenzialmentei m p o p o l a r i .R i s u l t a t o : la paralisi di governo sulle sceltes t rategiche e di medio termine e a m p i eopportunità di ritagliarsi spazi di convenienzapersonale per i politici più scaltri e più attentia cogliere le opportunità che un bell’ “ i n c i u c i o ”potrebbe offrire.

I n c i u c i o ?Mnozí si vzpomenou, jak se po zveřejněníjednoho rozhovoru, který v Itálii v roce 1995poskytl deníku “La Repubblica” tehdejšítajemník Demokratické levice MassimoD_Alema, rozmohl zvláštní termín “inciucio”,odkazující na údajnou dohodu o n e ú t o č e n ímezi D_Alemou e Silviem Berlusconim.Myslím, že do češtiny lze termín přeložit dostobtížně, v Itálii se však toto označení od tédoby proslavilo a stalo se všeobecně známým,i když ve skutečnosti analogický termín používaljiž Bettino Craxi a jeho straničtí kolegové,majíce na mysli politický mix tvořený částečnězjevnými, ale převážně tajnými kontakty mezidvěma politickými silami, které tehdy v I t á l i ivládly – Křesťanskou demokracií

a Komunistickou stranou (tehdy již ve fázitransformace pod Occhettovým vedením). Vlastně se tak ukázala konkrétní možnostdohody, s jasným cílem zbavit se překážejícíhoCraxiho a jeho věrných místodržících, šikovněumístěných na všech strategických státníchpozicích, a institucích obecně.Historie učí, že se problém nakonec vyřešilúplně jinak, explozí úplatkové aférya dobrovolným Craxiho odchodem do Tunisu(jako alternativy k jeho nevyhnutelnémuzatčení) a koncem takzvané “první republiky.”Vzhledem k politické situaci, která se vytvořilapo volebních jednáních, by se myslím dalotvrdit, že se hrozba “inciucia” objevujei v České republice. Nikoli proto, že by dvapolitičtí lídři chtěli zneškodnit třetího, nýbržproto, že setkání mezi dvěma dominantnímipolitickými silami, silně podmíněnýmisoukromými zájmy, připomíná, jak velká jepravděpodobnost úplného zablokováníreforem, které tato země nezbytně potřebuje,což současně vyvolává domněnky o r o z d ě l e n ímocenských postů a následně i k o n t r o l yohromných ekonomických zájmů, které v Č e s k érepublice jsou.Proto připomínám, že dohoda, která se rýsuje,zatímco tohle píšu, je pro obecné zájmy tétozemě, ale hlavně pro její občany, tou nejhoršíz možných. Totální nechuť k politice, jakou Češi projevují,a pramálo úcty vůči svým vládnoucím činitelůmse tváří v tvář vládě bez kritické menšinynemůže nevyhrotit a nevést následněk nemožnosti politické kontroly jednání těch,kdo jsou povoláni přijímat rozhodnutí stejně takneodkladná jako potenciálně nepopulární.A výsledek: paralýza vlády, pokud jdeo strategická, střednědobá rozhodnutí, a v e l k ápříležitost k získání osobních výhod proprohnanější politiky, ostražité zvolit takovémožnosti, jaké by dobré “inciucio” mohlonabídnout.

Progetto Repubblica Ceca

EDITORIALEÚVODNÍ SLOVO

5

di Paolo Ferrari( Vice Presidente della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca/

Viceprezident Italsko-české obchodní a průmyslové komory)

Page 6: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

INTERVISTAROZHOVOR

6

Il Presidente della Repubblica Klaus,ponendo il veto sulla nuova legge, h aaffermato il principio che lac i n e m a t o g rafia è un business come una l t ro, e che non necessita quindi diparticolari forme di sostegno. Lei èd ’ a c c o rd o ?In parte sì. Il problema è che il presidente nonsa nulla di come funziona il business delc i n e m a . Leggi che regolano questo tipo diattività imprenditoriale sono nate in tutti i Pa e s ifin dagli inizi della cinematogra f i a .O g g i g i o r n onel cinema europeo e in quello asiaticoa p r e valere è l’idea che questa industrianecessita di un tipo di sostegno specifico,e quasi tutti i Paesi sviluppati lo offrono. A l l oS t a t o, i n o l t r e, investire in questo ramo conviene,poiché vi trovano lavoro molte persone e g i ào ra le imposte relative al settore fanno affluirenelle casse dello Stato circa 750 milioni dic o r o n e. La legge votata alla Camera era cattivasotto parecchi punti di vista, ma il veto delpresidente avrebbe dovuto dare il via ad unadiscussione sui problemi irrisolti e non esserefondato unicamente sull’idea che il mercato èonnipotente e che il sostegno degli imprenditoriattivi nel campo cinematografico sarebbe slealenei confronti degli altri imprenditori. S o n oargomenti che non tengono.Come viene finanziato attualmente ilFondo per lo sviluppo dellac i n e m a t o g ra f i a , e in quale misuraa s s i c u ra un sostegno al mondo delcinema? La nuova legislazione avre b b eapportato benefici sostanzialmented i f f e renti? Dal 1992 chiunque compra un biglietto delcinema contribuisce al Fondo con una corona. I lbilancio del Fo n d o, che attualmente si aggirasugli 80 milioni di corone, c i f ra tra le più basseall’interno dell’UE, g razie alla nuova leggesarebbe salito a circa 250 milioni di corone.

Il Fondo attualmente finanzia tanto la stesuradelle sceneggiature quanto le riprese stesse, l apostproduzione e la distribuzione dei film.Tuttavia i suoi mezzi sono così limitati chespesso si tratta di un sostegno sopra t t u t t os i m b o l i c o.Da un lato tante polemiche sullab o c c i a t u ra della nuova legge, ma è purv e ro che molte opere cinematogra f i c h esono finanziate abbondantemente dasocietà private come la Renault, l aM e rc e d e s, la Nokia, e perfino Tv Nova.Non sono sufficienti queste risors e ?

S i c u ramente no. Qui ci troviamo di nuovo difronte a un problema evidentissimo seconfrontiamo il cinema ceco e quello estero(non sto parlando ora solo del cinema fra n c e s e,ma anche ad esempio di quello polaccoo r u m e n o ) . I film cechi sono lettera l m e n t eimbottiti di product placement. I p r o t a g o n i s t ivanno in giro in macchine di quella marca, s ichiama da telefonini di una certa marca, e c c .A queste ditte interessa la pubblicità, non certola qualità del film, oppure le sue potenzialità diaffermarsi sui mercati esteri. Alla Mercedes, a d

6

Industria cinematografica ceca in subbuglioA s c a t e n a re il malcontento la mancata approvazione di una nuova legge che assicurava maggiori risorse al Fondo perlo sviluppo del cinema nazionale. La normativa respinta permetteva di tra t t e n e re il 3% del costo dei biglietti nelle salee dei ricavi di DVD e VHS portando le risorse complessive del Fondo da 2 a 12 milioni di euro, c i f ra che avrebbe permes-so anche di finanziare coproduzioni con altri Pa e s i .Il momento più clamoroso della protesa il mese scors o, a C a n n e s, quando il pavillon del Czech Film Center sulla Cro i s e t-te ha cessato ogni attività esponendo un manifesto dal titolo: “Il parlamento e il presidente Klaus hanno ucciso il cine-ma ceco". Qualche giorno dopo a Z l í n , in Mora v i a , dove si svolgeva l’International Film Festival per Giovani e B a m b i n i ,una serie di importanti pellicole nazionali sono state ritirate dal concors o. Di questa situazione, della quale si è occupa-ta anche la stampa internazionale, ne discutiamo con Přemysl Martínek, responsabile della pro g rammazione del Fe b i o-fest di Praga nonché attento osservatore del settore cinematografico ceco.

di Giovanni Usai

continua a pag. 8

Un momento della protesta andata in scena alla FAMU, la prestigiosa accademia c

Page 7: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Český kinematografický průmysl v pozdvižení Nespokojenost rozpoutalo nepřijetí nového zákona, který měl zajistit větší zdroje pro Státní fond propodporu a rozvoj české kinematografie. Zamítnutá norma povolovala odebrat 3% z cen vstupenek dokin a z tržeb za DVD a VHS do Fondu a zvýšit tak jeho celkové zdroje ze 2 na 12 milionů euro, což ječástka, která by umožnila financovat i koprodukce s jinými zeměmi.Největší rozruch způsobil protest minulý měsíc v Cannes, kdy pavilón Czech Film Center na Croisetteukončil všechny činnosti a vyvěsil nápis: “Český parlament a prezident Klaus zabili český film". O n ě k o l i kdní později ve Zlíně na Moravě, kde se konal Mezinárodní festival filmů pro děti a mládež, byla řadavýznamných českých filmů stažena ze soutěže. O této situaci, kterou se zabýval také mezinárodní tisk,hovoříme s panem Přemyslem Martínkem, programovým ředitelem pražského Febiofestu, který jepečlivým pozorovatelem české kinematografie.

Prezident republiky Klaus, kterývetoval nový zákon, potvrdil princip,že kinematografie je business jakokaždý jiný a že tedy není třebazvláštních forem podpory. Souhlasítes t í m ?Částečně ano. Problém je v tom, že panprezident o fungování filmovéhobusinessu nic neví. Zákony, které tentodruh podnikání vymezují, totiž vznikaly vevšech zemích už od počátkůkinematografie. V s o u č a s n o s t iv evropském a asijském filmu převládánázor, že tento průmysl je třeba specificky

podporovat, a téměř všechny civilizovanézemě tak činí. Státu se do tohoto odvětvíinvestovat navíc vyplatí, protože v n ě mnajde práci spousta lidí a už teď přináší dostátní kasy na daních kolem 750 miliónůkorun. Zákon, který byl ve Sněmovně bylv mnoha ohledech špatný, aleprezidentovo veto by mělo spíšenastartovat diskusi, v čem je problém,a ne tvrdit, že trh je všemocný a ž epodpora podnikatelů v kinematografii bybyla nefér vůči ostatním podnikatelům. Tojsou falešné argumenty.Jak je v současné době financovánStátní fond pro podporu a r o z v o jčeské kinematografie a v jaké mířezajišťuje podporu filmovému světu?Nová právní úprava by přineslapodstatně odlišné výhody? Každý, kdo si koupí lístek do kina,přispívá od roku 1992 do Fondu jednukorunu z ceny vstupného. RozpočetFondu, který se v současnosti pohybujeokolo 80 mil. korun, což je jednoz nejnižších čísel v rámci EU, by díkynovele narostl o cca 250 mil. korun. Fondv tuto chvíli podporuje jak psaní scénářů,tak samotné natáčení, postprodukcia distribuci filmů. Jeho prostředky jsouvšak v současnosti natolik omezené, žetato podpora je leckdy spíše symbolická.Nebyla již polemika vyvolanáprezidentským zamítnutím novéhozákona nepřímo překonánaskutečností, že příspěvky ve prospěchfilmových děl jsou poskytoványsoukromými společnostmi, jako jenapříklad Renault, Mercedes, Nokiaa dokonce i TV Nova? Určitě ne. Tady je opět problém, který jena první pohled viditelný při srovnáníčeského a zahraničního filmu (v tuto chvíli

nemluvím jen o filmu francouzském, aletřeba taky polském nebo rumunském).České filmy jsou prošpikovány productplacementem. Hrdinové jezdí v autech tékteré značky, volá se z mobilů určitéznačky apod. Těmto firmám jdeo reklamu, nikoliv o kvalitu filmu,respektive jeho potenciál uplatnit se natrhu v zahraničí. Mercedesu se třeba filmo českých politických vězních prostěnevyplatí. Je jasné, že takovéhle filmybudou, ale u nás se tomuto „diktátu“musejí podřizovat i autorští filmaři, jako jePetr Zelenka, a to je špatné. Filmypřeplácané reklamou, s m i z i v ý mscénářem a průměrnou režií vydělávají jentady a nikam českou kinematografiineposouvají. Neměla by podpora kinematografieze strany soukromých společnostíkalibru Renault, Mercedes, Nokiaa TV Nova utlumit polemiku ohledněneschválení financování stanovenéhoze zákona?Na to už jsem částečně odpověděl. Kdyžzmiňujete TV Nova, tak je zapotřebí siuvědomit, jaké filmy podporuje. Když jeproducentem filmu soukromá televize,snaží se opět především o zisk. Měníscénář, může vybírat herce atd.Realizátoři filmu tak musejí častoradikálně slevovat ze svých záměrů. Fondnení producentem filmu a tím pádem jenposuzuje předkládaný projekt. Nechávátedy autorům daleko větší volnost vevýběru témat a v samotné realizační částiprojektu ho nezajímá primárně diváckýpotenciál. Jak si vysvětlujete, že v t é t ozáležitosti, jak se zdá, nechce

7

pokračování na str. 8

Progetto Repubblica Ceca

ROZHOVORINTERVISTA

a cinematografica e televisiva di Praga

Page 8: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

INTERVISTAROZHOVOR

8

e s e m p i o, un film sui detenuti politici cechi nonserve a n u l l a . E’ chiaro che film di questo tipo cis a ranno sempre, ma qui da noi devono piegarsia questo “ d i k t a t ” anche cineasti d’autore comePetr Zelenka, e questo non va bene. F i l ms o v raccarichi di pubblicità, con unas c e n e g g i a t u ra esile e una regia mediocre fannocassetta solo qui e non portano lac i n e m a t o g rafia ceca da nessuna parte.Quando a produrre il film è una televisionep r i va t a , punta anch’essa anzitutto al guadagno.Cambia la sceneggiatura , può scegliere glia t t o r i ,e c c . Così chi realizza un film deve spessorinunciare a quelli che erano i suoi obiettivi. I lFondo non è un produttore cinematogra f i c oe quindi si limita a giudicare il progettop r e s e n t a t o. Lascia perciò agli autori una libertàdi gran lunga maggiore nella scelta dei temi e,per quanto riguarda la realizzazione delp r o g e t t o, non lo interessano in primo luogo lesue potenzialità di attrarre spettatori.Come spiega che in questa vicenda nons e m b ra nemmeno voler intervenirea fondo perfino il ministro della Cultura ,Ja n d á k , che oltre a e s s e re un ex attoree re g i s t a , è stato in passato anchep residente di un Fe s t i v a lc i n e m a t o g rafico? Forse è proprio questo il motivo. I f e s t i va lc i n e m a t o g rafici negli ultimi anni prendono soldi

direttamente dai parlamentari. Non presentatenessun progetto, non concorrete con gli altrif e s t i va l , e vi limitate a fare lobbing. Jandák l’hasaputo fare benissimo e il suo festival hai n c o n t rato un inconsueto favore da parte diuomini politici appartenenti all’intero spettrop o l i t i c o. Non penso che quest’individuopossieda delle “potenzialità mora l i ” tali darendere trasparente il finanziamento dellac u l t u ra ceca o a d d i r i t t u ra di risolverlo.Secondo alcuni osservatori la bocciaturadella legge potrebbe celare interessi nonc o n f e s s a b i l i ; sono stati avanzati anchesospetti di corruzione. Qual è la suaopinione in merito? Ritengo che, c o n s i d e rando quanto pocot rasparenti sono le decisioni politiche inRepubblica Ceca, sia lecito pensare proprioqualunque cosa. Io personalmente penso che ilcolpo di grazia alla legge lo abbiano dato laČeská televize (la Televisione Ceca di Stato), T VN o va e TV Prima. Le televisioni sono moltop o t e n t i , e i p o l i t i c i , almeno quelli cechi, n ehanno spesso paura . E’ per questo che sivengono a creare situazioni come l’arbitra g g i operso contro Že l e z ný e s i m i l i . Le televisionihanno osteggiato la legge e alla fine, i n s i e m e,hanno ottenuto che non venisse accolta.Come ha reagito il settorec i n e m a t o g rafico internazionale alla

p rotesta scatenatasi in Repubblica Ceca?A Cannes gli hanno dedicato spazio rivistefondamentali quali Variety e S c r e e n ,c h edelineano soprattutto la situazionedell’industria cinematogra f i c a .Al mondo delcinema interessano i risultati e non certo ilcomplesso percorso per ra g g i u n g e r l i .I n f a t t iogni cinematografia ha di tanto in tantoproblemi con il sostegno da parte dello Stato. I nogni caso penso che questa situazione abbiaabbastanza sorpreso il pubblicoc i n e m a t o g rafico in Repubblica Ceca.P revede altre iniziative clamoro s ed u rante il Festival di Karlovy Vary cheavrà inizio a fine mese?Penso che il fervore “ r i v o l u z i o n a r i o ” si sia giàraffreddato e che a Karlovy Vary sicura m e n t enon accadrà ciò che è successo a Z l í n . Inoltre ilpresidente del festival Jiří B a r t oška ha deciso dimediare il dialogo tra i politici e i p r o d u t t o r iproprio nell’ambito del festival di Karlovy Va r y.E ciò potrebbe certamente risolvere las i t u a z i o n e. Si tratta solo di vedere se sarà unincontro informale, d u rante il quale i p o l i t i c ip r o m e t t e ranno mari e monti e poi alParlamento arriverà un’altra opera incompiuta,oppure se sarà l’inizio di una discussionea m p i a , pubblica e c o s t r u t t i va sul futuro dellac i n e m a t o g rafia ceca.

pokračování ze str. 7

continua da pag. 6

důkladně zakročit ani ministr kulturyJandák, který kromě toho, že jebývalým hercem a režisérem, bylv minulosti také ředitelem filmovéhofestivalu? To je možná ten důvod. Filmové festivalyzískávají v posledních několika letechpeníze přímo od poslanců. Nepředkládátežádný projekt, nesoutěžíte s o s t a t n í m ifestivaly, ale jenom lobujete. Pan Jandákto uměl skvěle a jeho festival se tak těšilnebývalé přízni politiků napříč celýmpolitickým spektrem. Nemyslím si, že tenčlověk má v sobě jakýkoliv „morálnípotenciál“ zprůhlednit financování českékultury a vůbec řešit. Podle některých pozorovatelů byzamítnutí zákona mohlo skrýt nekalézájmy; byla také vznesena podezřeníz korupce. Jaký je Váš názor?

Domnívám se, že vzhledem k tomu, jakneprůhledná jsou v Česku politickározhodnutí, si můžeme myslet vlastněcokoliv. Já osobně si myslím, že smrticíránu zákonu daly Česká televize, TV Novaa TV Prima. Televize mají velkou moca politici, alespoň ti čeští, se jich častobojí. Pak z toho vznikají kauzy jakoprohraná arbitráž kvůli panu Železnémuapod. Televize zákon odmítaly a d o k o n c espolečně prosazovaly jeho nepřijetí.Jak reagovala mezinárodníkinematografie na protest, který serozpoutal v České republice?V Cannes se tomu věnovaly deníkyzásadních časopisů Variety a Screen, kterémapují především situaci ve filmovémprůmyslu. Filmový svět zajímají výsledkya nikoliv složitá cesta k nim. Každákinematografie má totiž s podporou ze

strany státu občas problém. Každopádněsi myslím, že situace v Čechách filmovouveřejnost dost překvapila. Očekáváte další bouřlivé akce běhemkarlovarského festivalu, který začínákoncem měsíce?Myslím, že ten „revoluční“ zápal užvychladl a že se v Karlových Varech určitěnestane to, co se přihodilo ve Zlíně. Navícse prezident festivalu Jiří Bartoška rozhodlzprostředkovat dialog mezi politikya producenty právě v rámci Karlovarskéhofestivalu. To by mohlo situaci určitě řešit.Jde jenom o to, zdali to budeneformálním setkání, na kterém politicipřislíbí všechno možné a do Parlamentupřijde další nedodělek, a nebo jestli tobude začátek širší, veřejné a k o n s t r u k t i v n ídiskuse o budoucnosti českékinematografie.

Page 9: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)
Page 10: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

CULTURAKULTURA

10

l . Gli inni nazionali si dividono in due categorie:a) quelli solenni, l e n t i , dignitosi e con una

intonazione religiosa;b) quelli gioiosi, m a r z i a l i , a volte militareschi,

influenzati dalla lettera t u ra francese delperiodo rivoluzionario.

I primi appartengono alla tradizione musicale delSettecento ma possono anche avere originipopolari come è il caso dell'inno americano "Th eStar Spangled Banner", scritto da Francis ScottKey e adattato alle note di una bella melodia che si cantava nelle birrerie inglesi del Settecento.I secondi hanno come capostipite il "Canto dig u e r ra per I'esercito del Reno", parole e m u s i c adi Claude- Joseph Rouget de I'Isle. Lo cantava n oi volontari marsigliesi quando arrivarono a Pa r i g inel 1792 e divenne allora "la Marsigliese".2 . „ Fratelli d'Italia“ appartiene alla secondac a t e g o r i a . Un giovane poeta, Goffredo Mameli,ne scrisse il testo a G e n o va nel novembre 1847 inoccasione di alcune manifestazioni popolari per lacostituzione della Guardia civica e lo dette ad unmodesto direttore d'orchestra genovese, M i c h e l eN o va r o, che ne compose la musica. Il motivopiacque subito e venne cantato in tutte leinsurrezioni ed agitazioni dei mesi seguentia Napoli in gennaio, a Palermo in febbra i o, s u l l ebarricate di Milano in marzo, di fronteall'Arsenale di Venezia quando Daniele Maninproclamò la repubblica, di fronte al Pa l a z z o

Madama di Torino quando divenne sede delnuovo Parlamento subalpino.Lo cantarono soprattutto i volontari che accorseroa M i l a n o, Venezia e B r e s c i a .Tra coloro che entrarono a Milano dopo le Cinquegiornate vi era anche lui, M a m e l i , alla testa di unacolonna genovese.A v e va 2l a n n i , occhi romantici,capelli neri, una folta barba "carbonara " ,u nn a t u rale talento poetico ed una forte disposizionea l l ‘ o ratoria politica.Militò in Lombardia per poi raggiungere Garibaldialle porte di Roma nella primavera del 1849.Quando i f rancesi attaccarono il Gianicolo ing i u g n o, egli si trova va nellaVilla del va s c e l l o. L apallottola di un fucilelo colpì ad ung i n o c c h i o :f u r o n ocostretti adamputargli una gamba.Ne scaturì una infezione chelo uccise un mese dopo.G a r i b a l d i , nelle sue Memorie,scrisse di lui che era stato un" vate guerriero". Ma egli fuanche un propagandista, u nc o m u n i c a t o r e, un agitatore dii d e e, un ideologo delR i s o r g i m e n t o." Fratelli d'Italia" non è soltantouna Po e s i a , troppo appassionataper essere bella. E' anche untesto Po l i t i c o, carico diriferimenti storici e c u l t u ra l i .3 . Esaminiamone il contenuto.L'"Elmo di Scipio" Il riferimentoalla romanità è consuetudine ditutti i moti rivoluzionari tra il1789 ed il 1848. In Fra n c i aviene adottato il lessicoistituzionale della Romarepubblicana ed imperiale( c o n s o l i ,p r e f e t t i ,s e n a t o,senatoconsulto) e I'arte si ispiramoltissimo a figure dell'anticaR o m a . Mameli propone agliitaliani Scipione ossia I'uomoche combattè i cartaginesi in

S p a g n a , in ltalia, in Africa settentrionale. E g l ivuole dire che l'Italia ha bisogno di un esercitoe di un "leader" ed, al tempo stesso, r i c o r d a r eche Roma appartiene alla storia ed al patrimoniogenetico degli italiani."Le porga la chioma". I capelli sono unamanifestazione di libertà, di fierezza e di orgoglio.I capelli tagliati sono simbolo di umiliazionee s c h i a v i t ù ."Stringiamoci a c o o r t e " . La coorte è una unitàmilitare della legione romana . La parola è usata

L’Inno nazionale italiano Scritto da Goffredo Mameli e musicato da Michele Novaro nel 1848, fu cantatodurante tutte le insurrezioni dell’epoca risorgimentale. L’autore era un politico diispirazione mazziniana

continua a pag. 13`

Fratelli d'Italia L'Italia s'è desta,

Dell'elmo di Scipio S'è cinta la testa.Dov'è la Vittoria?

Le porga la chioma,Ché schiava di Roma

Iddio la creò.Stringiamci a coorte

Siam pronti alla morte L'Italia chiamò.

Noi siamo da secoli Calpesti, derisi,

Perché non siam popolo,Perché siam divisi.

Raccolgaci un'unica Bandiera, una speme:Di fonderci insieme

Già l'ora suonò.Stringiamci a coorte

Siam pronti alla morte L'Italia chiamò.

Uniamoci, amiamoci,l'Unione, e l'amore Rivelano ai Popoli Le vie del Signore;Giuriamo far libero

Il suolo natìo:Uniti per Dio

Chi vincer ci può? Stringiamci a coorte

Siam pronti alla morte L'Italia chiamò.

Dall'Alpi a Sicilia Dovunque è Legnano,Ogn'uom di Ferruccio Ha il core, ha la mano,

I bimbi d'Italia Si chiaman Balilla,

Il suon d'ogni squilla I Vespri suonò.

Stringiamci a coorte Siam pronti alla morte

L'Italia chiamò.

Fratelli 'ItaliaGoffredo Mameli

Ritratto di Goffredo Mameli, opera di DomenicoInduno - Museo del Risorgimento di Genova

Giorgio Radicati, Ambasciatore d’Italia

Page 11: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

CULTURAKULTURA

11

Italská národní hymnaText Goffreda Mameliho zhudebnil v roce 1848 Michele Novaro. V době italskéhoobrození Risorgimenta zněla hymna při všech povstáních. Autor byl politik ovlivněnýMazzinim.

I. Národní hymny se dělí do dvou skupin:a) slavnostní, pomalé, důstojnéa s náboženskou intonací;b) radostné, pochodové, někdy vojenské,

ovlivněné francouzskou literaturourevolučního období.

První skupina spadá do hudební tradiceosmnáctého století, ale tyto hymny mohoumít také lidový původ, jako v p ř í p a d ěamerické hymny „The Star SpangledBanner“, jejíž slova napsal Francis Scott Keyna krásnou melodii, která se zpívalav anglických pivnicích v osmnáctém století.

Hymny ve druhé skupině mají zapředchůdce „Válečný zpěv Rýnskéarmády“, jehož hudbu i slova napsalClaude-Joseph Rouget de l’Isle. Zpívali jejmarseillští dobrovolníci, když přijeli roku1792 do Paříže, a tak se z něj stalaM a r s e i l l a i s e .2. Hymna „Fratelli d’Italia“ (Bratři Italové)patří do druhé skupiny. Mladý básníkGoffredo Mameli napsal její slova v J a n o v ěv listopadu roku 1847 u příležitosti lidovýchshromáždění pro založení Občanské gardya dal je ke zhudebnění skromnémudirigentovi janovského orchestruMichelemu Novarovi. Motiv se hned staloblíbeným a zpíval se během všechpovstání a nepokojů následujících měsíců;v lednu v Neapoli, v únoru v P a l e r m u ,v březnu na milánských barikádách, předbenátským Arzenálem, když Daniele Maninvyhlásil republiku a před turínskýmpalácem Madama, který se stal sídlemnového předalpského parlamentu. Hymnu zpívali zejména dobrovolníci, kteřípřispěchali do Milána, Benátek a Brescii. Mezi těmi, jež po Pěti milánských dnechvstoupili do města byl, v čele janovskéhošiku, také Mameli. Bylo mu 21 let, mělromantický pohled, černé vlasy, hustý vousjaký nosili „carbonari“, vyznačoval se

přirozeným básnickým talentem a s i l n ý mpředpokladem k politickému řečnictví.Bojoval v Lombardii, a poté se na jaře roku1849 připojil před branami Říma keGaribaldimu. Když Francouzi v červnu zaútočili napahorek Janiculus, nacházel se ve Ville delVascello. Kulka z pušky jej zasáhla dokolene a následně mu musela býtamputována noha. Důsledkem tohotozákroku byla infekce, které po měsícip o d l e h l .Garibaldi o něm napsal ve svých Pamětech,že to byl „básník-bojovník“. Mameli bylvšak také propagandista, řečník,myšlenkový buditel a ideolog Risorgimenta.Hymna „Fratelli d’Italia“ není pouhou básní,příliš vášnivou na to, aby mohla být krásná.Je také politickým textem plnýmhistorických a kulturních konotací.3 . Rozeberme její obsah"L’elmo di Scipio" (Scipionova helma).Vztah k římskému odkazu byl obvyklýu všech revolučních hnutí v letech 1789 až1848. Ve Francii bylo přejato názvoslovířímských institucí z období republikya císařství (konzulové, prefekti, senát,senatusconsultum) a také umění nacházelosilnou inspiraci ve starořímských postavách.Mameli předkládá Italům Scipiona nebolivojevůdce, který bojoval ve Španělsku,v Itálii a v severní Africe proti Kartágincům.Chce tím vyjádřit, že Itálie potřebuje vojskoa vůdce, a zároveň připomenout, že Římpatří k dějinám a k dědičnému odkazuItalů. "Le porga la chioma“ (Nechť jí podá kštici).Vlasy jsou výrazem svobody a h r d o s t i .Ostříhané vlasy jsou symbolem poníženía otroctví. " Stringiamoci a coorte” (Sevřemež šiky).Kohorta byla jednotkou římské legie. Tentovýraz se hojně používal v italské literatuřemezi 18. a 19. stoletím a stal se opětsoudobým, když Francouzi v letech 1813-1814 rozdělili svou Národní gardu na

pokračování na str. 13

Son giunchi che piegano Le spade vendute:

Già l'Aquila d'Austria Le penne ha perdute.

Il sangue d'Italia,Il sangue Polacco,Bevé, col cosacco,Ma il cor le bruciò.Stringiamci a coorte

Siam pronti alla morte L'Italia chiamò

Michele Novaro, autore dell'Inno di Mameli

Giorgio Radicati, italský velvyslanec

Page 12: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

FOCUSFOCUS

Quando parliamo di cinema intendiamolungometraggi destinati alla proiezione insale cinematografiche.La produzione di un lungometraggionecessita di un management artistico, dimaestranze specializzate, di strutturetecniche e di spazi adeguati.Nel secondo dopoguerra l’Italia e l aCecoslovacchia si sono presentate sulm e rcato con elevate qualità e c a p a c i t àp roduttive che ne hanno fatto per tutto ildecennio degli anni ’50 punto diriferimento Euro p e o .Nel settore del film di animazione laCecoslovacchia con Zeman e Trinka, tra glialtri, hanno costituito la sola concorre n z ae u ropea alla produzione Americana. Conl’avvento delle televisioni agli inizi deglianni ’60 il calo delle sale cinematograficheannunciavano l’inizio di un lento declino. Una parte del pubblico cinematografico siorientava comunque verso i p rodotti diqualità e le due industriecinematografiche italiane e c e c o s l o v a c c araccoglievano lusinghieri successi.I distributori internazionali intervenivanonella diffusione delle pro d u z i o n icinematografiche dei due Paesi. Sono per

la Cecoslovacchia gli anni di Forman, diMenzel di Jakubisko e tanti altri chepossono contare fino al 1968 su unm e n t o re di qualità: Morris Ergas con lasua italiana Zebra film; non altrettanto sipuò dire per il cinema italiano inC e c o s l o v a c c h i a .Dopo anni di gelo con l’occasionedell’acquisto da parte delle televisionececoslovacca nel 1971 di una miap roduzione televisiva sul petrolio sia v v i a rono, quasi per caso, rapporti diinterscambio tra la Ceskoslovensky filmExport di Praga e l ’ A i rone cinematograficasrl della quale era responsabile unagiovane cecoslovacca, Zlata Potancokova,residente in Italia. Per circa vent’anni, finoal 1990, il cinema cecoslovacco fusostenuto e distribuito, con altern isuccessi, nelle sale cinematografiche, intelevisione, e, in modo particolare, nellescuole italiane sulla base di un accord orealizzato con l’imponente strutturadistributiva della cattolica San Paolo film. Da “Jan Hus” al “Comenius” di Vavra, ai“ I magnifici uomini della manovella” diMenzel, furono circa 150 i l u n g o m e t r a g g idoppiati e distribuiti in lingua italiana. Allo

stesso tempo circa 170 lungometraggiitaliani approdavano nel mercato nellaCecoslovacchia, tra cui capolavori diFellini, di Scola, di Lizzani, ecc.Nel 1990 iniziava anche sul merc a t ocecoslovacco la pro g ressiva pressione dellemajors americane con influenze anchesulla programmazione televisivae nell’Home video che, per la vendita deidiritti, rappresenta oggi circa il 70% deiricavi della produzione cinematografica. Secondo la mia esperienza, nell’attualesituazione ritengo difficile pre v e d e re unaduratura intesa commerciale e tecnica trale industrie cinematografiche dei duePaesi per la loro notevole arre t r a t e z z ae mancanza di moderne tecnologieinformatiche di produzione, e per lelegislazioni inadeguate, troppo lontane adesempio da quella francese che grazie aduna serie di supporti finanziari e h acontribuito nel 2005 alla produzione diben 240 lungometraggi.Il cinema rappresenta la modern acertificazione culturale e tecnica di unanazione, ed i g o v e rni dovre b b e roi n t e r v e n i re con iniziative finanziarie e d ipolitica scolastica.

Lo sviluppo dell’interscambio nel settore cinematografico tra Italia ed RC

Když mluvíme o filmu, myslíme na celovečernífilmy určené pro promítání v projekčních sálech.Produkce celovečerního filmu potřebuje uměleckýmanagement, kvalitní pracovníky, příslušnétechnické struktury a p r o s t o r y .V povalečné době po druhé světové válce se Itáliea Československo představily na trhu vysokoukvalitou a produkční schopností, které z nich po

celá padesátá léta udělaly v rámci Evropy filmovévelmoci, s nimiž se všichni ostatní poměřovali.V sektoru animovaného filmu, díky Zemanovi,Trnkovi a dalším, Československo představovalojedinou evropskou konkurenci americkýmvýrobkům. Počátkem šedesátých let, s n á s t u p e mtelevize, byl pokles návštěvnosti v sálech kinpředzvěstí začátku pomalého úpadku.

Část italského filmového publika se přece jenomorientovala na kvalitní výrobky a italský a č e s k ýkinematografický průmysl sklízel úspěchy.Mezinárodní distribuce přispěla k š í ř e n íkinematografických výrobků v těchto dvouzemích. Pro Československo to jsou létaFormana, Menzla, Jakubiska a mnoha dalších,kteří se do roku 1968 mohou spoléhat na

12

di Adriano Belli *

Adriano Belli *

* Adriano Belli, produttore ed autore cinematografico, è stato vicepresidente dell’Anica (Associazione nazionale industriecinematografiche e audiovisive), e direttore dell’Airone Cinematografica. Ricopre attualmente la carica di amministratore della societàAthena film s.r.o. di Praga, ed ha operato negli ultimi quarant’anni nell’interscambio audiovisivo tra l’Italia e l’allora Cecoslovacchia. Lasua attività artistica l’ha portato anche alla pubblicazione di diverse opere letterarie.

Rozvoj výměny mezi Itálií a Českou republikou v kinematografickém sektoru

Page 13: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

FOCUSFOCUS

13

“cohortes”. Pro Mameliho je tedy kohortasynonymem “oddílu dobrovolníku” či“národa ve zbrani”."Noi fummo da secoli calpesti ed e r i s i ,P e r c hè non siam popolo, perchè s i a mdivisi” (Byli jsme po staletí pošlapávánia vysmíváni, protože nejsme národ,protože jsme rozděleni). Mameli se setkals Mazzinim v roce 1948, ale již předtímznal jeho dílo a sdílel jeho myšlenky„centralisty“, který byl proti federalistickýmplánům některých soudobých myslitelů."Dall'Alpe a Sicilia, dovunque è L e g n a n o ,ognun di Ferruccio ha il core e la mano”(Od Alp po Sicílii, všude je Legnano, každý

má srdce a paži Ferrucciovu). Legnano bylodějištěm bitvy, v níž Liga lombardskýchměst, pod vedením Carroccia porazila 29.května 1179 Fridricha Barbarossu.Ferruccio byl florentský hejtman, kterýv roce 1530 přispěchal na pomoc Florenciia byl zabit Maramaldem, jehož jméno seod té doby stalo synonymem ničemya t y r a n a ." Ibimbi d'Italia si chiaman Balilla il suond'ogni squilla i vespri sono“ (Děti Itálie sejmenují Balilla, ve všech zvonech znínešpory). Další dvě narážky na dějinyapeninského poloostrova předsjednocením. Ballila byla přezdívka

janovského chlapce, který 5. prosince 1746hodil kámen na oddíl rakouských vojákua dal tak podnět k vypuknutí lidovéhopovstání, které donutilo Rakušany opustitm ě s t o .“Vespri” (Nešpory) se vztahují kn e š p o r á m31. března 1282, kdy povstali obyvateléPalerma proti Francouzům. V o b o uudálostech viděla kultura Risorgimentapředobraz bojů za národní nezávislost.4 . Mladého básníka-vlastence dostihlapředčasně smrt. Z četby jeho myšlenekvíme, že byl připraven dát sebe samého zasvoji zemi. Italská hymna, kterou napsal,činí jeho památku nesmrtelnou.

kvalitního garanta - Morrise Ergase s j e h oitalskou společností Zebra film; totéž se nedá řício italském filmu v Č e s k o s l o v e n s k u .Po letech nezájmu byla skoro náhodou v r o c e1971, u příležitosti zakoupení mé televizníprodukce o ropě Československou televizí,zahájena výměna mezi pražskýmČeskoslovenským Filmexportem a i t a l s k o ukinematografickou společností Airone srl, jejížvedoucí byla mladá Zlata Potančoková, bydlícív Itálii a pocházející z Československa. Skorodvacet let, do roku 1990, byl československý filmse střídavým štěstím podporován a d i s t r i b u o v á nv projekčních sálech, v televizích a z e j m é n av italských školách na základě dohody s v e l k o ukatolickou distribuční strukturou San Paolo film. Od “Jana Husa” po “Komenského” O. Vávry, po“Báječné muže s klikou” J. Menzla – téměř 150

celovečerních filmů bylo dabovánoa distribuováno v i t a l š t i n ě .Zároveň se téměř 170 italskýchcelovečerních filmů dostalo načeskoslovenský trh, mezi nimimistrovská díla režisérů Felliniho,Scoly, Lizzaniho, atd.V roce 1990 i na československémtrhu začalo působit progresivnítlak amerických "majors", který ovlivnil i t e l e v i z n íprogramování a sektor domácího videa, jenžv rámci prodeje práv dnes představuje téměř70% zisku veškeré kinematografické produkce. Na základě své zkušenosti se při současné situacidomnívám, že předpokládat dlouhodobouobchodní a technickou dohodu našich dvou zemív rámci kinematografického odvětví lze jen těžko,a to vzhledem k jejich značné zaostalosti

a nedostatku moderních výpočetních produkčníchtechnologií, a dále vzhledem k nevhodné právníúpravě, která je příliš vzdálená například právníúpravě francouzské, která pouze v roce 2005 díkyřadě finančních podpor přispěla na distribucidobrých 240 celovečerních filmů.Film představuje moderní technické a k u l t u r n ívysvědčení národa a vlády by měly na nějpřispívat finančně a patřičnou školní politikou.

frequentemente nella lettera t u ra italiana fra ilSettecento e l'Ottocento ,ma è contempora n e ada quando i f rancesi nel 1813-14 hanno diviso in‘ ’ c o h o r t e s ’’ la loro Guardia Nazionale. Pe rMameli quindi è sinonimo di "corpo di volontari"o "nazione armata"."Noi fummo da secoli calpesti e d e r i s i , Pe r c h ènon siam popolo, perchè siam divisi" . M a m e l iincontrò Mazzini nel 1848 ma ne conosceval ’ o p e ra e ne condivideva le idee. Egli è “ u n i t a r i o ' ' ,c o n t rario cioè ai progetti federalisti di alcunipensatori dell'epoca."Dall'Alpe a S i c i l i a , dovunque è Legnano, o g n u n

di Ferruccio ha il core e la mano"' Legnano è illuogo della battaglia dove la Lega dei comunil o m b a r d i , riunita intorno al Carroccio, s c o n f i s s eFederico Barbarossa il 29 maggio 1179.Ferrucci è il capitano fiorentino che corse in aiutodi Firenze nel1530 e fu ucciso da Mara m a l d o, c h edivenne da allora sinonimo di malva g i oe p r e p o t e n t e." I bimbi d'Italia si chiaman Balilla il suon d'ognisquilla i vespri sono”A n c o ra due riferimenti alla storiaprerisorgimentale della Pe n i s o l a . Balilla è ilnomignolo del ragazzo genovese che tirò un

sasso contro un drappello di soldati austriaci il 5dicembre 1746 e dette il via alla sommossapopolare che li costrinse ad abbandonare la città.“ I "vespri" sono quelli del 3l marzo 1282,quando i palermitani insorserocontro i f ra n c e s i . In ambedue i casi la culturarisorgimentale intravede la prefigurazione delleguerre per l'indipendenza nazionale.4 . Una morte prematura colse il giovane poeta –p a t r i o t a .G razie alla lettura delle sue ideesappiamo che era pronto a dare tutto se stessoper il proprio paese. L'inno italiano da lui scrittone rende la memoria imperitura .

pokračování ze str. 11

continua da pag. 10

* Adriano Belli, filmový producent a autor, byl místopředsedou ANICA (Italské národní sdružení filmového a audiovizuálního průmyslu) a předsedou filmovéspolečnosti Airone. V současně době zastává funkci jednatele pražské společnosti Athena film s.r.o. a v posledních čtyřiceti letech působil v oblastiaudiovizuální výměny mezi Itálií a bývalým Československem. Jeho umělecká činnost ho vedla rovněž k vydání několika literárních děl.

Page 14: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

LEGALE LEGISLATIVA

14

In data 7/6/2006 il presidente ha rinviato alla Cameral’emendamento alla legge sulla concorrenza che definiscela dipendenza economica e ne vieta l’abuso.L’attuale regolamentazione giuridica della tuteladella concorrenza L’attuale regolamentazione giuridica della tutela dellac o n c o r renza (legge 143/2001) vieta quegli accordi tra ic o n c o r renti che conducano o possano condurre alturbamento della concorrenza e/o all’abuso da parte deic o n c o r renti della loro posizione dominante e sancisce che ilegami tra i concorrenti stabiliti dalla legge sottostiano alpermesso dell’Ufficio per la tutela della concorrenza. L’emendamento alla legge sulla tutela dellac o n c o r renza L’emendamento alla legge sulla tutela della concorre n z avieta e punisce il cosiddetto abuso della dipendenzaeconomica. Come abuso della dipendenza economical’emendamento intende soprattutto:- l’accettazione di condizioni economiche

s p roporzionatamente vantaggiose;- l’accettazione di obblighi che esulino dall’oggetto del

contratto; - l’accettazione di forn i t u re a un prezzo che sia inferiore a

quello delle spese sostenute dal forn i t o re aumentate di

un tasso di guadagno proporzionato e,- la richiesta della scadenza di pagamento superiore ai 30

g i o rni per quella merce che sia soggetta a velocedeterioramento oppure che abbia una data di scadenza oancora il cui impiego e la cui qualità siano limitati permotivi biologici.

L’emendamento stabilisce inoltre come debba esserestipulato il contratto di fornitura con un concorre n t eeconomicamente dipendente e le modalità che consentanodi re s c i n d e re tale contratto. C o n c l u s i o n iPoiché il presidente non ha firmato l’emendamento e lo harinviato alla Camera dei Deputati, in RC l’abuso delladipendenza economica continuerà a non essere vietato népunito dalla legge sulla tutela della concorrenza.

Restiamo a disposizione dei lettori per le loro eventualidomande sul tema.

Studio legale Vondracek & PartnerN á rodní 11, CZ - 110 00 Praha 1tel. 00420 - 222 075 716fax: 00420 - 222 075 717e-mail: DrVo n d r a c k o v a @ q u i c k . c z

Il presidente della RC non ha firmato e ha rinviato alla Camera dei Deputatidella RC l’emendamento alla legge sulla tutela della concorrenza che vieta diabusare della dipendenza economica

Dne 7.6.2006 prezident vrátil zpět poslanecké sněmovně novelu zákonao ochraně hospodářské soutěže definující ekonomickou závislosta zakazující její zneužívání.Současná právní úprava ochrany hospodářské soutěžeSoučasná právní úprava ochrany hospodářské soutěže (zákon č. 143/2001 Sb.)zakazuje dohody soutěžitelů, které vedou nebo mohu vest k n a r u š e n íhospodářské soutěže a zneužití dominantního postavení soutežitelůa stanoví, že zákonem stanovená spojení soutěžitelů podléhají povoleníÚřadu pro ochranu hospodářské soutěže. Novela zákona o ochraně hospodářské soutěžePředmětná novela zákona o ochraně hospodářské soutěže zakazujea postihuje tzv. zneužívání ekonomické závislosti. Za zneužití ekonomickézávislosti novela považuje zejména:- přijmutí nepřiměřeně výhodných ekonomických podmínek,- přijmutí takových závazků, které nesouvisí s předmětem smlouvy,- přijmutí dodávek za cenu, která je nižší než náklady dodavatele zvýšené

o přiměřenou míru zisku a- u zboží, které podléhá rychlé zkáze nebo které má stanovenou časově

omezenou minimální dobu trvanlivosti, anebo jehož použitelnost a jakost jebiologicky omezena, požadování doby splatnosti delší než 30 dní.Novela dále stanoví, jak musí být uzavřena dodavatelsko-odběratelskásmlouva s ekonomicky závislým soutežitelem a jak lze tuto smlouvuvypovědět. Z á v ě rVzhledem k tomu, že prezident předmětnou novelu nepodepsal a vrátil zpětposlanecké sněmovně, nebude v ČR dále zneužití ekonomické závislostizákonem o ochraně hsopodářské soutěže zakázáno a postihováno.

Zůstáváme k dispozici čtenářům pro jejich případné dotazy k p ř e d m ě t n é m ut é m a t u .

Advokátní kancelář Vondracek & PartnerNárodní 11, CZ - 110 00 Praha 1tel. 00420 - 222 075 716fax: 00420 - 222 075 717e-mail: [email protected]

Prezident ČR nepodepsal a vrátil zpět Poslanecké sněmovně ČR novelu zákona o ochraně hospodářské soutěže zakazující zneužívání ekonomické závislosti

Dott.ssa et JUDr. Marie Vo n d rá č ko vá , Studio legale Vo n d racek & Pa r t n e r

Page 15: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

HOTEL GALILEO

Page 16: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

ATTUALITÀAKTUALITA

16

Le elezioni politiche tenutesi il primo week-end di giugno hannoevidenziato un Paese spaccato e con gravi problemi di governabilità.Alle urne si è recato il 65% degli aventi diritto, il 6,5% in più rispetto al2 0 0 2 . Anche questo dimostra quanto queste elezioni, dopo una campagnaall’ultimo sangue, siano state sentite dalla gente.L’ O D S, il partito di centrodestra dei Civici Democratici è stato il più votatocon il 35,4% dei consensi, aggiudicandosi 81 seggi. I Socialdemocra t i c idel CSSD, al governo da due legislature, hanno ottenuto il 32,3% (74s e g g i ) .A Comunisti del KCSM il 12,8% dei voti e 26 seggi (14 in meno rispettoalle politiche del 2002). La debacle dei comunisti era peraltro imprevista inqueste proporzioni. A seguire gli altri due partiti che hanno superato los b a r ramento del 5%, ossia i Cristiano Democratici del KDU-CSL con il7,2% dei consensi e 13 seggi ed i Verdi che hanno ottenuto 6 deputatig razie al 6,3% dei voti.In una situazione di questo genere, coi due partiti maggiori sinora suposizioni di netta contra p p o s i z i o n e, l’obiettivo di formare il governoappare un rebus particolarmente difficile.

La eventuale coalizione di centrodestra , formata da ODS e da KDU-CSL, i ncui confluirebbero anche i Verdi (vista la loro contrarietà a far parte dis c h i e ramenti dove ci siano comunisti), può contare solo su 100 deputati,quindi uno in meno di quanti ne occorrerebbero per fare maggiora n z a .D a l l ’ a l t ra parte uno schieramento di sinistra , formato da Socialdemocra t i c ie i Comunisti, che può basarsi anch’esso sul sostegno di 100 deputati.Una situazione quindi di stallo che espone il paese a una preoccupantesituazione di paralisi politica.La spaccatura del Paese appare accentuata anche dalla distribuzioneterritoriale dei risultati elettora l i : in Boemia gli elettori hanno votatog e n e ralmente per il centrodestra , in Moravia per il centrosinistra .Subito dopo il voto, il presidente Klaus ha affidato l’incarico di formare ilnuovo governo a Mirek To p o l a n e k , il leader della ODS. Quest’ultimo hasubito puntato sulla alleanza con Cristiano democratici e Ve r d i , dicendo dia u g u rarsi una “non sfiducia” dei socialdemocra t i c i . Non mancano peròsegnali per i quali, nonostante le polemiche fra ODS e CSSD, alla fine lasoluzione della crisi potrebbe essere proprio una grande coalizione fraquesti due partiti.

Elezioni politiche in Repubblica cecaAncora tutto da risolvere il rebus sulla formazione del nuovo governo

Volby do Poslanecké sněmovny, které se uskutečnily první červnový víkend,ukázaly rozdělení země a vážné problémy pokud jde o možnost vládnutí.K urnám se dostavilo 65% oprávněných voličů, tedy o 6,5% více oprotiroku 2002. I to dokládá, jak lidé po volební kampani do poslední kapkykrve tyto volby vnímali.Nejvíce, tedy 34% hlasů získala ODS, středopravá strana občanskýchdemokratů, jíž připadlo 81 mandátů. Sociální demokraté z ČSSD, vládnoucídvě volební období, obdrželi 32,3% (74 mandátů).Komunisté z KSČM získali s 12,8% hlasů 26 mandátů (o 12 méně oprotiroku 2002). Debakl komunistů se v takových proporcích nepředvídal.Dalšími dvěma stranami, které překonaly pětiprocenní hranici, bylikřesťanští demokraté z KDU-ČSL se 7,2% hlasů a 13 mandáty a zelení,kteří díky volebnímu výsledku 6,3% obdrželi 6 křesel.V situaci, kdy se dvě největší strany nacházejí v ostré opozici, se snaha ovytvoření vlády jeví jako zvláště obtížný oříšek.Případná koalice pravého středu, tvořená ODS a KDU-ČSL, s níž by splynuli

také Zelení (vzhledem k jejich neochotě podílet se na vládním uskupení súčastí komunistů), dá dohromady pouze 100 hlasů, o jeden méně, než bybylo zapotřebí k získání většiny. Na druhé straně je levicové uskupení, sestávající ze sociálních demokratů akomunistů, které dohromady rovněž tvoří 100 poslaneckých mandátů.Jde o volební pat, který zemi vystavuje znepokojivé situaci politicképaralýzy. Rozdělení země navíc akcentuje teritoriální rozložení volebních výsledků:zatímco v Čechách voliči hlasovali převážně pro vládu pravého středu,Morava dávala přednost středolevým stranám.Ihned po volbách svěřil prezident Klaus vytvoření nové vlády MirkuTopolánkovi, šéfovi ODS. Ten se okamžitě soustředil na vytvoření aliance skřesťanskými demokraty a zelenými, doufaje ve “vyslovení důvěry”sociálních demokratů. Přes veškeré polemiky mezi ODS a ČSSD se všakobjevují i náznaky toho, že by řešením krize mohla být nakonec právě velkákoalice těchto dvou stran.

Volby do Poslanecké sněmovny České republikyVytvoření příští vlády je stále hádankou

Voti in percentuale Assegnazione dei seggi ai partiti

Page 17: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

EX MOBILIFICIO JITONA TEPLÁ – NEI PRESSI DEL CONFINE CON LA GERMANIAEX JOINERY JITONA TEPLÁ – CLOSE TO THE GERMAN BORDER

V¯ROBNÍ AREÁL JITONA TEPLÁ – V TùSNÉ BLÍZKOSTI NùMECK¯CH HRANIC

V ENDESI / FOR SALE / NA PRODEJ

Superficie complessiva 437.452 mq.:• 14.314 mq. edificato coperto • 221.951 mq. terreno edificabile• 139.718 mq. non edificabile • 61.469 mq. lago

Edificio anni ‘50. Dal 1974 fabbrica di divani.Attualmente tutti gli spazi sgomberati senzaarredi e impianti tecnici di produzione.

Celkem 437.452 m2:• 14.314 m2 zastavěná plocha• 221.951 m2 vhodných k výstavbě• 139.718 m2 nevhodných k výstavbě • 61.469 m2 vodní plochy

Průmyslová stavba z padesátých let min.století. Od roku 1974 výroba nábytku.V současnosti je celý areál vyklizený,bez zařízení a rozvodů technických sítí.

Total square meters 437.452:• 14.314 sm covered • 221.951 sm building spaces• 139.718 sm non building spaces • 61.469 sm lake

The construction from the years 50-ies. Fromthe year 1974 production of beds. Actually allthe spaces are empty and liberalized withoutfurniture and technical production devices.

S p r á va nemovitostí Gestione immobiliare

Sázavská 8 , 120 00 Prague 2Tel. +420 222 515 038 Fax +420 224 254 774

E-mail: [email protected]

Page 18: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

La corona batte un altro re c o rdLa corona ha avuto una tendenza al rialzo findall’inizio di maggio. Il 17 maggio la va l u t a ,dopo aver infranto la barriera psicologica diquota 28,20, ha battuto il proprio record:28,106 CZK per euro. Questo movimentos e m b ra essere il riflesso dello spostamentodegli investitori dal dollaro verso altre va l u t e,comprese quelle dei paesi centroeuropei. L acorona è stata anche aiutata dalla notizia chela società automobilistica Hyundai Motor Co.ha confermato il proprio piano di investimentodi 1 miliardo di euro in una fabbrica diautomobili in Repubblica Ceca. Per quantoriguarda il futuro, ci aspettiamo che la coronaarretrerà durante i mesi estivi sulla scorta deisostanziosi flussi in uscita dei dividendi e d e l l eagitazioni politiche che hanno accompagnatole elezioni per il Pa r l a m e n t o. Allo stesso modoTo m á š H o l u b, chief economic forecaster dellaČ N B, ha affermato che quest’anno la coronanon dovrebbe più continuare a g u a d a g n a r ee che anzi un allargamento del differenzialenegativo nei confronti dei tassi d’interessedell’eurozona dovrebbe determinarne unleggero indebolimento.I p rezzi crescono a causa del petro l i oDopo che in marzo si è avuto un leggero calodell’inflazione causato dalla diminuzionestagionale dei costi delle vacanze invernali,i prezzi sono cresciuti il mese scorso dello0 , 1 % . Tu t t a v i a , per il terzo mese consecutivo,in aprile l’inflazione annua è rimasta stabile al2 , 8 % . Risultato leggermente più basso tantodella nostra previsione che di quella delm e r c a t o, in cui si ipotizzava una accelera z i o n e,benché marginale, al 2,9%.L’inflazione mensile è stata tra i n a t aprincipalmente dai prezzi del carburante e d e lm e t a n o.Tali aumenti sono attribuibili ad unacrescita dei prezzi del petrolio su scalam o n d i a l e. Il prezzo medio del carburante èbalzato ad un + 4,8% rispetto al mesep r e c e d e n t e, mentre l’authority dell’energia,che stabilisce i prezzi del gas per il consumodomestico su una base trimestra l e, ha decisodi alzare il prezzo del gas dell’1,4% a p a r t i r edal 1 aprile. Anche i costi più alti delriscaldamento e il rincaro dei soggiorni termalihanno contribuito alla crescita dei prezzi dia p r i l e. I n o l t r e, nell’ultimo mese i prezzi deigeneri alimentari sono tornati a c r e s c e r e, d e l l o0,2% rispetto a m a r z o. Sul lato oppostol’inflazione è stata frenata dal progressivo

calo dei costi nel settore va c a n z e, e da unadiminuzione di prezzo delle bevande alcolichee delle chiamate telefoniche.Prevediamo che l’inflazione annua si manterràanche nei prossimi mesi su questo livello, o a dun tasso simile. La crescita dei prezzidell’energia tenderà a spingere verso l’altol ’ i n f l a z i o n e, così come i prezzi del petrolio suimercati mondiali continueranno moltoprobabilmente a far lievitare i costi del gase del carbura n t e. E’ anche probabile che ilrincaro del petrolio possa riflettersi sul costo dialtri beni. Una corona forte, al contra r i o,tenderà a spingere i prezzi verso il basso. L as valutazione del dollaro in corso, i np a r t i c o l a r e, dovrebbe almeno in partecontrobilanciare lo “shock del petrolio”. Per ilsecondo semestre prevediamo un calomarginale dell’inflazione, che crediamoraggiungerà in dicembre il 2,5%.La Č NB segnala una stabilità dei tassid ’ i n t e resse per i mesi a v e n i reNeanche la Č N B prevede un sostanzialeaumento delle pressioni inflazionistiche peri prossimi mesi. La sua ultima stima evidenzia,ad un tasso pari al 2,9%, la media dellainflazione nel marzo 2007, seguito dau n ’ a c c e l e razione al 3,9% nel settembre 2007s o p rattutto a causa degli attesi aumenti dellei m p o s t e. Ma il fatto più importante è che laprevisione inflazionistica presume tassid’interesse inizialmente stabilie s u c c e s s i vamente in crescita. N o icondividiamo questo punto di vista, e c iaspettiamo che la banca manterrà il tasso

d’interesse di riferimento al 2% nei prossimim e s i , prima di aumentarlo di un quarto dipunto percentuale nel secondo semestre.Le esportazioni di automobili a m o n t edel miglioramento del commerc i oL’attivo nel commercio estero si è ampliato dai7,1 miliardi CZK di febbraio ai 9,0 miliardiCZK di marzo, s u p e rando leggermente lenostre previsioni, indicanti un attivo di 8,0m i l i a r d i . Rispetto allo scorso anno l’attivo èaumentato di 1,7 miliardi di CZK,m i g l i o ramento nel quale il ruolo maggiore èstato giocato dalla crescita delle esportazionidi auto. Le esportazioni complessive sonobalzate al +19,5% annuo, il miglior risultatodal gennaio del 2005, t rainate dalla crescitadel 27,1% nelle esportazioni di macchinarie di mezzi di tra s p o r t o. Solo le esportazionidelle automobili sono cresciute di 9,4 miliardidi CZK.Sul versante delle importazioni, l’aumento deiprezzi del petrolio sui mercati internazionaliha limitato un ulteriore aumento delcommercio estero. Le importazioni dic a r b u ranti minerali sono esplose di un 43,2%a n n u o, spinte da importazionisostanzialmente maggiori di petrolio e g a s. I ldeficit relativo al commercio di carbura n t im i n e rali è cresciuto di 4,4 miliardi CZK.L’attivo cumulativo del primo quadrimestre haraggiunto i 27,3 miliardi CZK, rispetto ai 26,2miliardi relativi allo stesso periodo dello scorsoa n n o. Per l’intero anno, ci aspettiamo chel’attivo si amplierà a 60 miliardi CZK, dai 40,4dello scorso anno.

FOCUS MACROECONOMICO a cura di Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

Progetto Repubblica Ceca

ECONOMIAEKONOMIE

18

Page 19: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Koruna se dostala na novourekordní výšiOd začátku května má korunavzestupnou tendenci. 17. května tatoměna zaznamenala novou nejvyššíhodnotu 28,106 vůči Euru od prolomenípsychologické bariéry 28,20. Tatozměna, jak se zdá, odráží přechodinvestorů od dolaru k jiným měnámvčetně měn středoevropských zemí.Koruně rovněž pomohly zprávy, ževýrobce automobilů, firma HyundaiMotor Co., potvrdil svůj investiční plánvynaložit až 1 miliardu Eur naautomobilovou továrnu v Českérepublice. V nejbližší budoucnostiočekáváme, že koruna v letních měsícíchoslabí pod vlivem masivního vyplácenídividend a politické nervozitydoprovázející parlamentní volby.Obdobně uvedl i hlavní hospodářskýprognostik ČNB, Tomáš Holub, žekoruna by neměla letos již více posilovata že prohlubující se záporný rozdílvzhledem k úrokovým sazbám eurozónyby měl způsobit mírné oslabení koruny.Ceny stoupají v důsledku ropyV návaznosti na mírný pokles inflacev březnu způsobený sezónním poklesemcen zimních dovolených, ceny minulýměsíc vzrostly o 0,1%. Meziroční mírainflace byla v dubnu stále na 2,8% jižtřetí po sobě následující měsíc. Toto bylomírně méně, než jsme očekávali my i trh,totiž nepodstatné zvýšení na 2,9%.Na měsíční inflaci měly hlavní vliv cenypohonných hmot a zemního plynu. Růstcen těchto komodit lze připsat vzestupusvětových cen ropy. Průměrná cenapohonných hmot skočila v průběhuměsíce o 4,8%, zatímco se státníregulátor energie, který čtvrtletněstanovuje ceny plynu pro domácnosti,rozhodl 1. dubna zvýšit cenu plynuo 1,4%. Vyšší ceny tepla a nákladnějšíchpobytů v lázních rovněž přispělyk dubnovému růstu cen. Navíc se cenypotravin minulý měsíc začaly zvyšovat,od března o 0,2%. Na druhé straně bylainflace omezena pokračujícím klesánímnákladů na dovolené, levnějšímialkoholickými nápoji a telefonnímihovory.Očekáváme, že meziroční inflace

v nadcházejících měsících vydrží nasoučasné úrovni nebo blízko ní. Zvyšujícíse ceny energie budou mít tendenci tlačitinflaci vzhůru s tím, jak vyšší ceny ropyna světových trzích s největšípravděpodobností budou zvyšovat cenyplynu a pohonných hmot. Je rovněžpravděpodobné, že vysoké ceny ropy byse rovněž mohly promítnout do cenjiného zboží a služeb v rámci celéhohospodářství. Naproti tomu ceny budoutlačeny dolů silnou korunou. Zejménapokračující devalvace dolaru by alespoňčástečně kompenzovala ropný šok.V druhém pololetí očekávámenevýznamný pokles inflace, u nížodhadujeme, že v prosinci dosáhne2,5%.ČNB signalizuje v nadcházejícíchměsících stabilitu úrokových sazebČNB rovněž nepředpovídá podstatnézvýšení inflačních tlaků v příštíchměsících. Aktualizovanámakroekonomická prognóza banky vidístředobod své inflační prognózy naúrovni 2,9% v březnu 2007, po kterébude následovat zvýšení na 3,9% v září2007 vzhledem převážně k očekávanémuzvýšení daní. Významnější je, že inflačnívýhled předpokládá zpočátku nezměněnéúrokové sazby a jejich pozdější zvýšení.Sdílíme tento názor a očekáváme, žebanka udrží benchmarkovou úrokovousazbu v nadcházejících měsících na 2%s tím, že během druhého pololetí pakdojde k zvýšení o jednu čtvrtinuprocentního bodu.

Vývoz automobilů za zlepšenímobchodní bilancePřebytek bilance zahraničního obchoduse v březnu zvýšila ze 7,1 mld. Kčv předchozím měsíci na 9,0 mld. a mírnětak překonala naši prognózu přebytku vevýši 8,0 mld.. V meziročním srovnání sepřebytek zvýšil o 1,7 mld. Kč s tím, ževětšina tohoto zlepšení je připisovánazvýšení vývozu automobilů. Celkověvývoz skočil meziročně o 19,5%, což jenejvíce od ledna 2005, největší vliv na tomělo zvýšení vývozu strojírenskýchvýrobků a dopravního vybavení o 27,1%.Vývoz automobilů samotný vzrostl o 9,4mld. Kč. Na straně dovozu se ukázalo, že zvyšujícíse ceny ropy na mezinárodních trzíchdále omezily zlepšení zahraničníhoobchodu. Dovoz nerostných pohonnýchhmot meziročně výrazně vzrostl o 43,2%pod tlakem podstatně vyššího objemudovozu ropy a plynu. Deficit obchodus nerostnými pohonnými hmotami vzrostlo 4,4 mld. Kč. Celkový přebytek za prvníčtvrtletí dosáhl výše 27,3 mld. Kč vesrovnání s přebytkem ve výši 26,2 mld.za stejné období minulého roku. V tomtoroce celkově očekáváme, že přebytek sezvýší na 60 mld. Kč z 40,4 mld.v minulém roce.

Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)MAKROEKONOMIE

Progetto Repubblica Ceca

ECONOMIAEKONOMIE

19

Page 20: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

CSRSOF

20

L’arte contemporanea e le sue molteplicidimensioni hanno trovato libera espressione neglispazi dell’ex cartiera sita aV rané nad V l t a v o u ,localita‘ a 20 km a sud di Pra g a . L’originale spazioe s p o s i t i v o, di proprietà della società italianaImogest s. r. o. , gruppo Mastgroup, ha cambiatovolto e contenuti grazie alla mostra organizzatadagli allievi della scuola d’arte locale “ Z á k l a d n íu m ě l e c k áš ko l a“ , istituto che vanta una lungat radizione artistica. Gli studenti artisti, dopo averindividuato la location ideale, hanno contattato la

direzione della societa‘ italiana, che ha promossoben volentieri l’utilizzo gratuito dell’area dismessaper allestire la mostra . In cambio della liberafruizione degli spazi, i ragazzi si sono impegnatia creare un Murales presso Klokánek, una dellesedi dell’associazione FOD (Fond ohrožených dětí)di Pra g a , a favore dei bambini in difficoltà.La mostra è stata inaugurata lo scorso 5 maggiodalle autorità locali, alla presenza degli studenticon le proprie famiglie e di tutta la popolazionel o c a l e, incuriosita dalla destinazione tempora n e adella familiare area industriale che a breve verràriconvertita a complesso residenzialee c o m m e r c i a l e. L’ i n i z i a t i va ha coinvolto anchealcuni affezionati ex alunni della scuola, s t u d e n t idell’accademia d’arte e c i n e m a t o g rafia di Pra g a ,intervenuti all’inaugurazione con performanceaudio e v i d e o. Il gruppo degli Olgoj Chorchoj, b e nnoto alla gioventù Ceca, ha fatto da contornomusicale alla mostra .Il singolare progetto espositivo ha coinvolto unatrentina di studenti che si sono cimentati conp i t t u ra ,s c u l t u ra ,f o t o g rafia e altre formea r t i s t i c h e. Da segnalare, in particolare,l‘installazione dal vivo di uno studente che per

tutta la settimana della mostra , dal 5 al 12m a g g i o, nelle due ore di apertura ha rubato lascena ai volumi della gigantesca cartierapresentandosi al pubblico, a s s o r t o, s i l e n z i o s o,immobile su una sedia collocata all’interno di unp o z z o.Sia la scuola d’arte che la società italiana hannoespresso entusiasmo per l’originalitàd e l l ’ i n i z i a t i va , e la Dott.ssa Silvia Preda, d i r i g e n t edi Imogest, ha manifestato grande disponibilitàda parte di tutto il gruppo ad appoggiare futureiniziative con scopi meritevoli.Attività di carattere culturale non sono comunquesconosciute al management della società italiana,in quanto l’Ing. Giorgio Marchetti, presidente delgruppo Mastgroup, è Direttore dei rapporti esteridella rivista "Stile arte", il maggior mensile d'arted ' I t a l i a , sorto dieci anni fa grazie al concorso diimportanti critici e studiosi italianie c o n t rassegnato da grandi scoperte nell'ambitod e l l ' i c o n o l o g i a .Il futuro della cartiera è ora nelle mani di Imogests. r. o : chissà che il tocco artistico dei giova n istudenti non si riveli di buon auspicio per ilp r o g e t t o.

Soudobé umění se všemi svými aspekty našlovolné pole vyjádření v prostorách bývalých papírenve Vraném nad Vltavou, obci situované 20 kmjižně od Prahy.Originální výstavní plochy v majetku italskéspolečnosti Imogest s.r.o, skupiny Mastgroup,změnily náplň a tvář díky výstavě uspořádanémístní Základní uměleckou školou , která se můžepochlubit dlouhou uměleckou tradicí.Studenti-umělci po té, co se nechali inspirovatoriginální výstavní plochou, kontaktovali italskévedení papíren, které ochotně souhlasilos bezplatným využitím prostor za účelem výstavy.Na oplátku se žáci zavázali, že navrhnoua namalují Murales v jednom z p r a ž s k ý c hKlokánků, zařízení nadace FOD pro děti v t í s n i .Výstava byla zahájena 5. května za přítomnostimístních autorit, studentů, jejich rodin a o b y v a t e lobce, zvědavých jak na umělecká díla, tak i n a

areál jejich lokace, který má být v brzké doběpřestavěn na residenční a o b c h o d n ík o n d o m i n i u m .Byli zapojeni také bývalí absolventi školy, dnesstudenti Akademie nebo Famu, kteří na výstavěpředstavili své instalace a krátkometrážní snímky.Hudební skupina Olgoj Chorchoj, dobře známáčeské mládeži, oživila zahájení.Do zajímavého výstavního projektu se zapojilo natřicet osobností svými obrazy, sochami,instalacemi, hudbou, fotografií nebo filmem. Jedna z nejzajímavějších byla živá instalaceuprostřed haly, kde denně od 5. do 12. května odpěti do sedmi seděl tiše a nehybně mladík u s t o l uuvnitř tovární nádrže, za všeobecného zájmup ř i h l í ž e j í c í c h .Nejen umělecká škola, ale i vedení italskéspolečnosti bylo spokojeno s p r ů b ě h e ma výsledkem iniciativy a Dr. Silvia Preda, ředitelka

Imogestu, vyjádřila záměr podporovati v budoucnu podobné akce.Kulturní aktivity nejsou vedení italské společnostineznámy, neboť Ing. Marchetti, presidentMastgroupu, je ředitel zahraničních vztahůčasopisu Stile arte, známého italskéhouměleckého měsíčníku, který byl založen předdeseti lety iniciativou známých kritiků a v ě d c ůumění, a to zejména ikonologie.Budoucnost papíren je v rukou Imogestu s.r.o. : doufejme, že umělecký dotek mladých studentůbude dobrým počinem celému projektu.

Výstava mladých umělců v papírnách za podpory společnosti Imogest, s.r.o.

La cartiera e la mostra collettivadi giovani artisti promossa da Imogest

Alessandra Di Tella

Page 21: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA

VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE

ISTITUZIONI / INSTITUCE

A M BA S C I ATA D’ITA L I AN e r u d o va 20, 118 00 Praga 1,Te l . 233 080 111 w w w. a m b p r a g a . e s t e r i . i ti n f o @ a m b p r a g a . i t

CAMERA DI COMMERCIOE DELL’INDUSTRIA ITALO CECAČermákova 7, 120 00 Praga 2,Tel. 222 015 300 www.camic.cz, [email protected]

I S T I T U TO ITALIANO DI CULT U R AŠ p o r ko va 14, 118 00 Praga 1,Te l . 257 090 681 w w w. i i c - p r a g a . c z

I S T I T U TO PER IL COMMERCIO ESTERO( I C E )Z á m e c ké schody 1, 118 00 Praga 1,Te l . 257 532 590 w w w. i c e. i t / e s t e r o 2 / p r a g a

PRODUZIONE INDUSTRIALE / PRÛMYSL

E B S T E R(Sterilizzazione dei dispositivi medici / Sterilizace zdravotnických prostředků )P r ů m y s l o vá zóna Ko š í kov 80, 595 01 Velká BítešWeb site: w w w. e b s t e r. c z

S I A D( s o c i e tà italiana acetilene e derivati /italská společnost pro acetylen a derivá t y )435 22, Braňany u Mostu 193Te l . 476 765 000, w w w. s i a d . c z

TURISMO / CESTOVNÍ RUCH

ALIANTOUR( Tour Operator specializzato in viaggi nella RC /Tour operátor specializovaný na cesty do ČR)Betlem Palais, Husova 5, 110 00 Praga 1Tel. 224 248 756-8, www.aliantour.it

ALITALIA( Trasporto aereo / Letecká doprava)Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1Tel. 221 629 150/1, www.alitalia.cz

GASTROTELS(Gestione alberghiera / hotelový management)Na ostrohu 58, 160 00 Praha 6Tel. 296 300 211, www.gastrotels.cz

HOTEL CAESAR PALACE(albergo / hotel)Myslíkova 15, 110 00 Praga 1Tel. 224 931 595, www.hotelcaesar.cz

HOTEL GALILEO(albergo / hotel)Bruselská 3, 120 00 Praga 2Tel. 222 520 216, www.hotelgalileo.cz

HOTEL PRAGA 1***(albergo / hotel)Žítná 5, 110 00 Praga 1Tel. 222 233 149, www.praga1.cz

HOTEL & RESIDENCE “ROMA”****(albergo / hotel)Újezd 24, 110 00 Praga 1Tel. 257 326 890, www.hotelroma.cz

HOTEL RESIDENCE SELECT(albergo / hotel)Sokolská 34, 120 00 Praha 2Tel. 296 300 211, www.selecthotel.cz

HOTEL TIVOLI(albergo / hotel)Sokolská 48, 120 00 Praha 2Tel. 296 114 401, www.tivolihotel.cz

HOTEL “U ZLATÉHO KOLA”****(albergo / hotel)Nerudova 28, 110 00 Praga 1Tel. 257 535 490, www.thegoldenwheel.com

Page 22: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA

ALIMENTARI-RISTORAZIONE / POTRAVINÁŘSTVÍ A RESTAURACE

COMMERCIO / OBCHOD

ALFA ROMEOFiat ČR, Business Unit Alfa Romeo(importatore esclusivo veicoli Alfa Romeo /výhradní dovozce vozidel Alfa Romeo)Křížovnická 1, 110 00 Praga 1Tel. 224 806 300 (111), www.alfaromeo.cz

FIAT ČRGruppo FIAT Auto / Skupina FIAT Auto(importatore esclusivo veicoli gruppo FIAT /výhradní dovozce vozidel skupiny FIAT)Krížovnická 1, 110 00 Praga 1Tel. 224 806 111, www.fiat.cz

FINMED(distribuzione presidi medico chirurgici /distribuce lékařských chirurgických pomůcek)Dušní 8, 110 00 Praga 1

Tel. 224 814 602, [email protected]

MAX MARA, MARINA RINALDI,MARELLA e COCCINELLE (rappresentanza di marchi di moda italiana /zastoupení italských módních značek)Havelská 494/31, 110 00 Praga 1 Tel. 224 221 587, [email protected]

TECHNOLOGY ITALIAN SERVICES(rappresentanze: arredamento, idraulica,riscaldamento / zastoupení: bytováa koupelnová zařízení, vytápění)Jeseniova 56, 130 00 Praga 3Tel. 271 001 611, www.tispraha.cz

SERVIZI / SLUŽBY

B. ON 4(realizzazione Siti Internet – Studio Grafico &Software personalizzati / web servis –grafické studio & zakázkový software)Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1Tel. 222 515 437, [email protected]

BIANCHI & PARTNERS(contabilità e consulenza /účetnictví a poradenství)Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1Tel. 224 921 014, [email protected]

EBS CONSULTING(consulenza / poradenství)Čermákova 7,120 00 Praga 2Tel. 222 015 222, www.ebsconsulting.cz

GRANDI STAZIONI ČE S K Á R E P U B L I K A , S. R . O.(immobiliare / realitní činnost)Národní 6/1435, 110 00 Praha 1Tel. 222 874 446, [email protected]

SAVINO & PARTNERS(assistenza legale e fiscale, immobiliare /právní a daňové poradenství, realitní činnost)Vojtěšská 6, 110 00 Praha 1 Tel. 224934776, www.savinopartners.com

STUDIO LEGALE POLVERINI – STRNAD(studio legale / advokátní kancelář)Týnská 12 , 110 00 Praha 1 Tel. 224217485, www.ak-ps.cz

STUDIO SELECTIVE (salone da acconciatura / kadeřnictví)Vinohradská 81, 120 00 Praga 2Tel. 222 724 739, www.selective.cz

ŽIVNOSTENSKÁ BANKA(istituto bancario / banka )Na Příkopě 858/20, 110 00 Praga 1Tel. 224 127 533, www.zb.cz

ACCADEMIA DELLA PASTA (vini e specialità italiane / vína a italské speciality)Italská 12, Římská 29, 120 00 Praga 2Tel. 222 512 199, www.regourmet.cz

ARKA – CAFFÉ SLAVIE (distribuzione caffé e macchine per caffé /distribuce kávy a strojů na kávu)Francouzská 84, 101 00 Praga 10Tel. 271 743 180, www.caffeslavie.cz

CORTELAZZI HO.RE.CA. FOOD SERVICE( s p e c i a l i tà alimentari italiane /i t a l s ké potravinářské speciality)Na Radosti 420, hala č. 5 , 155 25 Praha 5-ZličínTe l . 281 861 525, c o r t e l a z z i c z @ v o l n y. c z

I N C O N T R O(ristorante italiano / italský restaurant)Jungmannovo nám. 19, 110 00 Praha 1Tel. 224 948 650, www.incontro.cz

EUROPEAN PROFESSIONAL GROUP(distribuzione prodotti alimentari tipici italiani /distribuce italských specialit)Betlémské náměstí 3, 110 00 Praha 1Tel. 222 220 520, [email protected]

VINODIVINO S.R.O.( r i s t o r a n t e, e n o t e c a , wine bar / restaurant, enoteka, wine bar)Vězeňská 3, 110 00 Praha 1Tel. 222 312 999, www.vinodivino.cz

Page 23: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE

EDILIZIA E SERVIZI CONNESSI / STAVEBNICTVÍ, REALITY A SLUŽBY S TÍM SPOJENÉ

ARCHITECTURAL CONSULTING(immobiliare e progettazione /realitní činnost a projektování )Karlova 19, 110 00 Praga 1Tel. 224 222 642-3, [email protected]

BERTOLDO IMPIANTI(soluzioni per l’impiantistica elettrica e speciale /řešení pro elektrické a speciální rozvody)Ježkova 14, 130 00 Praga 3Tel. 222 718 987, www.bertoldoimpianti.com

BTICINO(materiale elettrico da installazione /elektroinstalační materiál)Londýnská 665/45, 120 00 Praga [email protected], www.bticino.cz

CASTELLI – S.I.I.S. PRAHA(ristrutturazione immobili /rekonstrukce nemovitostí)Ovenecká 32, 170 00 Praga 7 Tel. 233 376 665, [email protected]

CZECH REAL ESTATE(immobiliare / realitní činnost)Platnéřská 7/87, 110 00 Praga 1Tel. 224 815 560/61, [email protected]

EUROPRAGA(progettazione e consulenza tecnico-immobiliare /projektování a poradenství v oblasti nemovitostí)V Jámě 1, 110 00 Praga 1Tel. 224 162 055, www.europraga.com

F.I.M. GROUP, s.r.o.(società di sviluppo immobiliare /realitní činnost)Salvátorská 10, 110 00 Praga 1Tel. 224 212 740

GK REALITY(agenzia immobiliare / realitní kancelář)Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1Tel. 224 218 652, www.gk.cz

GRANITIFIANDRE, Praha, s. r. o.(pavimenti, rivestimenti, sanitari, rubinetterie,luci, contract alberghiero / dlažby, obklady,sanitární keramika, baterie, hotelový nábytek)Senovážné náměstí 8, 110 00 Praha 1Tel. 224 228 630, [email protected]

H Y D R O K L I M A(Installazione e fornitura impianti termotecniciC D Z ,r i s c a l d a m e n t o, idrosanitari /Dodávka a instalace domovní techniky – vzt, út, zti)J e ž ko va 14/757, 130 00 Praga 3Te l . 222 715 768, w w w. h y d r o k l i m a . c z

ICKM REAL ESTATE (attività immobiliare / realitní činnost )Husova 5, 110 00 Praga 1Tel. 221 771 301, www.ickm.cz

IMPRIMA CONSTRUCTION S.R.O.(attivitá edile / stavební činnost ) Řepská 438/10, 161 00 Praga 6 Te l . 235 311 455, i n f o @ i m p r i m a c o n s t r u c t i o n . c zw w w.imprimaconstruction.cz

INTERPROJECT PRAHA (progettazione, consulenza immobiliare,gestione fabbricati / projektování, poradenství, správa nemovitostí)Kamenická 33 / 812, 170 00 Praga 7Tel. 233 379 349, [email protected]

MANGHI GROUP(attività e sviluppo immobiliare /realitní a developerské činnosti)Moravská 5, 120 00 Praga 2Tel. 224 256 210, www.manghigroup.com

MASTERCONSULT-FIDELITAS(immobiliare e gestione fabbricati /realitní činnost a správa nemovitostí)Sázavská 8, Praga 2; Celetná 23, Praga 1 Tel. 222 515 038, 221 771 360www.masterconsult.cz

MASTGROUP(attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti)Dr. Zikmunda Wintra 376/5, 160 00 Praga 6Tel. 224 324 816, [email protected]

P & B COSTRUZIONI(edilizia – ristrutturazioni /stavebnictví – rekonstrukce)Chrudimská 4, 130 00 Praga 3Tel. 272 734 979

PONTE CARLO S.R.O.(attività immobiliare / realitní činnost)Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1Tel. 222 327 822, www.pontecarlo.cz

RGM SYSTEM (consulenza, ristrutturazioni, riqualificazioneedilizia / rekonstrukce, zhodnocení staveb)Zborovská 20, 150 00 Praga 5Tel. 736 405 409, [email protected]

Page 24: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

ASSISTENZARÁDCE

Istituito dalla Commissione europea nel 1991e giunto al suo terzo periodo di progra m m a z i o n e2001-2005 (prorogato per tutto il 2006), M e d i aé il programma comunitario volto ad incentiva r elo sviluppo, la distribuzione e la promozione diopere audiovisive europee. Tale progra m m aé stato predisposto dalla Direzione Genera l eSocietá dell´informazione con l´obiettivo difornire un sostegno finanziario al settoreaudiovisivo in modo da aumentare la produzioneeuropea di film e p r o g rammi televisivi di qualitá,cercando cosí di migliorare la competitivitádell´industria cinematografica europea a l i v e l l oi n t e r n a z i o n a l e. Un supporto quindi allaproduzione audiovisiva locale, con particolareattenzione a Paesi come la Repubblica Cecac o n s i d e rati dalla Ce a debole capacità diproduzione audiovisiva , per cercare di evitare ilpredominio sul mercato europeo di progra m m iimportati e rispondere in particolare allos t rapotere delle produzioni hollywoodiane.A decorrere dal gennaio 2003, dopo averm i g l i o rato la propria legislazione rendendola ing ran parte conforme all´acquis comunitario nelsettore audiovisivo, anche la Repubblica Cecabeneficia dei finanziamenti dei programmi MediaPlus e Media Fo r m a z i o n e.Il programma Media infatti si divide nei suddettidue sottoprogra m m i . Il primo (453,6 milioni dieuro) finanzia lo sviluppo, la distribuzione e l apromozione di opere audiovisive europee( f i c t i o n ,d o c u m e n t a r i ,a n i m a z i o n e, p r o d o t t imultimediali) e l´uso delle tecnologie digitali perla loro creazione e d i s t r i b u z i o n e ; il secondo (59,4milioni di euro) riguarda la formazione ava n z a t ain settori quali la gestione economica, f i n a n z i a r i ae c o m m e r c i a l e, la scrittura delle sceneggiaturee le tecnologie multimediali.Se i bandi relativi a Media Formazione sonoormai tutti chiusi, vi sono ancora delle call for

proposals aperte a valere su Media Plus. Oltre adun bando per il sostegno a progetti pilotasull impiego di tecnologie digitali nel settorea u d i o v i s i v o, vi é un invito a presentare proposteper la diffusione televisiva di opere audiovisiveeuropee (ID:10/2005) ed un bando che finanziala distribuzione di film cinematografici europei( I D : 1 2 / 2 0 0 5 ) . La call 10-2005 incentiva lac o o p e razione tra emittenti televisive e societá diproduzione indipendenti cofinanziando operetelevisive (fiction, animazioni o documentari) chevedano la partecipazione di almenno dueemittenti di due Stati Membri diversi (contributomassimo 500.000 EUR, scadenze 16 giugno e 3novembre 2006). La call 12-2005 cofinanziainvece reggruppamenti di societá di distribuzionec i n e m a t o g rafiche europee (almeno 5 societá diStati Membri differenti) che vogliano distribuireuno o piú film europei non nazionali recenti(finanziamento comunitario massimo 150.000EUR per distributore e per film distribuito,scadenze 7 luglio e 1 dicembre 2006).Dal primo gennaio 2006 la gestione opera t i vadel programma Media é passata dall´Unitá A 2della D. G. Societá dell´informazione all´AgenziaE s e c u t i va per l´Istruzione, gli Audiovisivi e l aC u l t u ra (E AC E A) , responsabile dellap r e p a razione e pubblicazione dei bandi,valutazione e pre-selezione dei progetti, f i r m adei contratti con i b e n e f i c i a r i ,m o n i t o ra g g i op r o g e t t i .A P ra g a , come in ogni Stato Membrod e l l U n i o n e, é presente tuttavia un Media Deskche promuove il programma ed offreinformazioni e assitenza ai professionisti delc i n e m a , della televisione e dei nuovi media.Questo sportello si trova presso la Ceska filmovako m o ra o. p. s. , Narodni 28, P raga 1 (tel: + 4 2 0221 105 209,e - m a i l :i n f o @ m e d i a d e s k . c z ) .

EUROPEAN DESK

DELLA CAMERA DI COMMERCIO

E D E L L’INDUSTRIA ITALO CECA Č e r m á ko va

7 , 120 00 Praga 2,

Te l . : +420 222 015 300

e - m a i l :s p o r t e l l o. e u r o p e o @ c a m i c . c z

h t t p : / / w w w. c a m i c . c z

Evropský program Media, zavedenýEvropskou komisí v roce 1991, který je již vetřetí etapě svého programování na období2001-2005 (prodlouženého na celý rok

2006), podporuje rozvoj, distribucia propagaci evropských audiovizuálních děl.Tento program byl založen Generálnímředitelstvím pro informační společnosti s c í l e m

poskytovat finanční podporu audiovizuálnímusektoru tak, aby se výroba kvalitníchevropských filmů a televizních programůzvýšila a zlepšila se konkurenceschopnost

Evropská podpora sektoru audiovize

di Diego Domenicucci, responsabile Sportello Europeo della Camera di Commercio Italo Ceca

24

I finanziamenti europei al settore audiovisivo

Page 25: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

evropského kinematografického průmyslu namezinárodní úrovni. Jde tedy o p o d p o r umístní audiovizuální výroby, zejména u z e m íjako je Česká republika, jejíž schopnostaudiovizuální výroby je podle EU slabá, a t os cílem zabránit na evropském trhu převazeimportovaných programů a tím odpovědětzejména na nadvládu hollywoodskýchv ý r o b k ů .Počínaje lednem roku 2003, po zlepšeníprávní úpravy, která byla z větší častipřizpůsobená acquis Evropské unie, i Č e s k árepublika může v audiovizuálním sektoru mítprospěch z finanční podpory programu MediaPlus a Media Training.Program Media se totiž skládá ze dvou výšezmíněných podprogramů. První program(453,6 miliónů Eur) podporuje rozvoj,distribuci a propagaci evropskýchaudiovizuálních děl (hraných filmů,dokumentárních filmů, animovaných filmů,multimediálních výrobků) a použití digitálníchtechnologií na jejich tvoření a d i s t r i b u c i ;druhý program (59,4 miliónů Eur) se týká

vysokého vzdělávání v sektorech, jako jsouekonomické, finanční a obchodní řízení, psaníscénářů a multimediální technologie.Zatímco termíny na program Media trainingjiž vypršely, některé výzvy týkající seprogramu Media Plus jsou stále otevřené.Kromě programu na podporu pilotníchprojektů týkajících se využití digitálníchtechnologií v audiovizuálním sektoru, je tuvýzva k předkládaní žádostí o televizní šířeníevropských audiovizuálních děl (ID:10/2005)a program, který podporuje distribucievropských kinematografických filmů(ID:12/2005). Výzva 10-2005 podporujespolupráci mezi televizními vysílacímistanicemi a nezávislými produkčnímispolečnostmi, tím že spolufinancuje televiznídíla (hrané filmy, animované filmy nebodokumentární filmy), na kterých by se mělyspolečně účastnit alespoň dvě vysílací stanicedvou odlišných členských zemí (maximálnípodpora 500 000 EUR, uzávěrky 16. červnaa 3. listopadu 2006). Výzva 12-2005spolufinancuje seskupení evropských

kinematografických distribučních firem(nejméně 5 firem z různých členských zemí),které chtějí distribuovat jeden nový evropský,nenárodní film, nebo více, (evropská podporado výše 150 000 EUR za distributoraa distribuovaný film, uzávěrky 7. června a 1. prosince 2006).Od prvního ledna roku 2006 operační řízeníprogramu Media převzala od Jednotky A2generálního ředitelství pro informačníspolečnosti Agentura EACEA (Education and Culture Executive Agency), která odpovídá za přípravu a vydávání výzev,hodnocení a předběžný výběr projektů,podepisování smluv s příjemci, monitorováníp r o j e k t ů .V Praze, jako v každé jiné evropské členskézemi, působí pak kancelář Media desk, kteráprogram propaguje a poskytuje informacia asistenci profesionálům v oblasti filmů,televize a nových medií. Tato kancelář senachází u České filmové komory, o.p.s.,Národní 28, Praha 1 (tel: +420 221 105 209 nebo 210, e-mail: [email protected]).

Progetto Repubblica Ceca

ASSISTENZARÁDCE

Page 26: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

FOCUSFOCUS

26

Un ambiente familiare a dimensione internazionaleIl liceo linguistico privato ceco italiano è ubicato in una silenziosae servita zona di Pra g a , nelle immediate vicinanze della fermata dellametropolitana Hloubetin. L’edificio moderno su due piani circondatodal giardino offre un ambiente tranquillo ed accogliente. C iaccompagnano nella nostra visita all’istituto la Preside, p r o f e s s o r e s s aVlasta Ku b a t o va , ed il professore di lingua italiana Fabio Ripamonti.L’istituto è nato all’indomani della Rivoluzione di velluto, su iniziativa diun gruppo di cittadini cechi amanti della cultura e della lingua italiana.Nel 1991, i n f a t t i , non era presente nessuna offerta formativa per glistudenti desiderosi di cimentarsi con la lingua di Dante. D a l l ’ a t t i va z i o n edei primi corsi, il 1 settembre 1991, il riscontro è andato aumentandosempre più, ed attualmente sono circa 200 gli studenti chefrequentano l’istituto, con una media di 20 studenti per classe. Q u e s t adimensione facilita il rapporto stretto e costante con gli insegnanti, u ngruppo compatto e unito di docenti guidati dalla presente Ku b a t o va .E ‘interesse della scuola, i n f a t t i , offrire un‘atmosfera accoglientee raccolta per facilitare l‘interazione tra ra g a z z i , corpo insegnantee f a m i g l i e. Seguendo la vocazione linguistica dell’istituto, a n c h el’ambiente che si respira è internazionale: alcuni studenti provengonoda famiglie miste ceco-italiane e una buona percentuale èrappresentata da studenti provenienti anche da altri paesi, come adesempio Po l o n i a ,U c ra i n a ,G e o r g i a , Tu r c h i a , Macedonia e R u s s i a .La lingua italiana e l’offerta formativa: la vocazioneumanistica che concilia l’arricchimento personale L’insegnamento della lingua italiana è prioritario rispetto alle altrel i n g u e, ma non sono previste conoscenze linguistiche specifiche perottenere l’ammissione alla scuola. L’offerta formativa del liceo prevede,i n f a t t i , l’insegnamento della lingua italiana a partire dal primo anno e,g i o va ricordarlo, tutti i p r o g rammi sono approvati dal Ministero dellaPubblica Istruzione. Nel biennio lo studio è dedicato alla gra m m a t i c ae alla conversazione per permettere a tutti gli allievi di affrontarea partire dal terzo anno gli insegnamenti in lingua italiana dil e t t e ra t u ra italiana, s t o r i a ,g e o g rafia e f i l o s o f i a . Il corpo docentedell’area italiana è reclutato mediante concorsi locali ed attualmente viinsegnano quattro docenti madrelingua italiana e due cechi. I nc o n s i d e razione dell’orientamento linguistico del Liceo, a partire dalterzo anno diventa obbligatorio anche lo studio di una terza linguas t ra n i e ra oltre all’inglese e a l l ’ i t a l i a n o : lo studente può scegliere trat e d e s c o, f ra n c e s e, russo e s p a g n o l o. Oltre alla terza lingua stra n i e rao b b l i g a t o r i a , gli allievi hanno a propria disposizione una serie dimaterie facoltative (economia e m a n a g e m e n t , d i r i t t o, seminari diconversazione inglese, storia dell’arte, e t n o g ra f i a , informatica) impartiteda insegnanti esterni professionisti del settore di propria competenza.Questo elemento costituisce un importante valore aggiunto per glis t u d e n t i , che si confrontano direttamente con esperti del settore diproprio interesse. Questa possibilità permette di completare conmaterie più tecniche la solida preparazione umanistica che il liceo offre,il tutto legato dalla conoscenza di tre lingue stra n i e r e, e l e m e n t oc a ratterizzante e di vanto del liceo linguistico ceco-italiano.

Al termine dei sei anni di liceo, in sede di esame di maturità lostudente affronta obbligatoriamente la prova di lingua italiana e d iu n ’ a l t ra tra le materie impartite in italiano. Il diploma di maturitàrilasciato dal Liceo permette di accedere all’esame indettoa n n u a l m e n t e, t ramite la fondazione Dante A l i g h i e r i , dall’Università LaSapienza di Roma. Dai dati comunicati dalla Preside, vari ex studentidel Liceo hanno scelto le Universita‘ di Pa l e r m o, N a p o l i , R o m ae Milano per proseguire i propri studi; questo dimostra la validità delliceo nel tra s m e t t e r e, da un lato, l’amore e l’interesse per la lingua e l ac u l t u ra italiana e, d a l l ’ a l t r o, l’efficacia del metodo di insegnamentoche garantisce ai diplomati una piena padronanza della lingua italianaanche in ambito accademico.Gli scambi linguistici e c u l t u ra l iUno momento fondamentale per praticare la lingua italianae conoscere più da vicino il Belpaese è rappresentato dagli scambilinguistici obbligatori che gli studenti compiono nel corso dei lorostudi superiori. Come spesso accade in questi casi, la scuolai n t rattiene stretti rapporti di collaborazione con alcune scuole italianea m i c h e, che ricambiano poi la visita d’istruzione visitando Praga ed ilLiceo bilingue. La professoressa Ku b a t o va ci dice che ritiene ideali lemete di piccole e medie dimensioni vicino alle grandi città d’arte:i ragazzi possono muoversi con più dimestichezza, l’attenzione loror i s e r vata assume un livello qualitativo superiore ma, allo stesso tempo,è agevole raggiungere le grandi città d‘arte per il doverosoapprofondimento cultura l e. Attualmente questi scambi vengonoeffettuati con istituti superiori di Ostuni, G r o t t a m m a r e, Vi m e r c a t e,R i e t i ,R o v i g o.Il liceo favorisce altri momenti di socializzazione tra gli studenti ed ilcorpo insegnante. In particolare, gli studenti del primo annopartecipano alla scuola in natura , alle settimane bianche regolarmenteorganizzate e ai tradizionali balli delle matricole e dei matura n d i .A conclusione di questo anno scolastico, la cerimonia ufficiale diconsegna dei diplomi si è tenuta lo sorso venerdí 26 maggio presso lasede dell’Istituto Italiano di Cultura a P ra g a , alla presenza delleDirettrice dott.ssa Rocca, del personale del liceo, dei diplomati e d e l l eloro famiglie. Un ulteriore riconoscimento dell’attività e del preziosoruolo che il liceo bilingue ceco-italiano svolge nella promozione e n e l l adiffusione della lingua italiana in Repubblica Ceca.

Il Liceo linguistico privato ceco italiano di Praga

Alessandra Di Tella

Page 27: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

FOCUSFOCUS

2727

Rodinné prostředí mezinárodního rozměruSoukromé česko – italské jazykové gymnázium se nachází v tiché části Prahys dobrým spojením, v těsné blízkosti stanice metra Hloubětín. Moderní budovave dvou patrech obklopená zahradou nabízí klidné a příjemné prostředí. Přinávštěvě nás doprovází ředitelka školy, paní profesorka Vlasta Kubátováa profesor italštiny Fabio Ripamonti.Škola vznikla těsně po sametové revoluci z iniciativy skupiny českých občanůMilujících italskou kulturu a jazyk. V roce 1991 totiž neexistovala žádnávzdělávací nabídka pro studenty, kteří si přáli naučit Dantův jazyk. Od zahájeníprvního ročníku, 1. září 1991, se zájem ze strany studentů stále zvyšovala v současné době navštěvuje školu téměř 200 žáků, v průměru 20 studentůna třídu. Tento rozměr usnadňuje těsný a pravidelný vztah s v y u č u j í c í m i ,ucelenou a soudržnou skupinu učitelů pod vedením paní ředitelka Kubátové.Je totiž v zájmu školy, aby nabízela přátelskou a útulnou atmosféru a t í musnadnila interakci mezi dětmi, učitelským sborem a rodinami. V s o u l a d us mezinárodním posláním školy je i zdejší ovzduší mezinárodní: někteřístudenti pochází ze smíšených česko – italských rodin a velké procentopředstavují studenti pocházející z dalších zemí, jako jsou například Polsko,Ukrajina, Gruzie, Turecko, Makedonie a R u s k o .Italský jazyk a vzdělávací nabídka – humanitní tendence, kterápodporuje osobní obohaceníVyučování italského jazyka je ve srovnání s jinými jazyky prioritní, pro přijetí naškolu se však nevyžaduje žádná a priorní jazyková znalost. Vzdělávací nabídkagymnázia totiž předpokládá vyučování italského jazyka od prvního ročníku a j enutno připomenout, že všechny studijní programy jsou schválenyMinisterstvem školství. První dva roky jsou věnovány gramatice a k o n v e r z a c itak, aby byl počínaje třetím rokem, všem studentům umožněn přístupk vyučování italské literatura, dějepisu, zeměpisu a filozofie v i t a l š t i n ě .Učitelský sbor italské sekce je doplňován prostřednictvím místních konkursůa v současné době ve škole učí čtyři rodilí mluvčí a dva čeští učitelé. Vzhledemk jazykovému zaměření školy je od třetího ročníku kdy končí kurz latinypovinné i studium třetího cizího jazyka , kromě italštiny a angličtiny – studentsi může vybrat mezi němčinou, francouzštinou, ruštinou a španělštinou. Kroměpovinného třetího cizího jazyka mají studenti k dispozici řadu volitelných

předmětů (ekonomii a management, právo, semináře anglické konverzace,dějiny umění, etnografii, informatiku), které vyučují externí učitelé, odborníciv oboru svého působení. Tento prvek je důležitou přidanou hodnotou prostudenty, kteří se přímo konfrontují s profesionály oboru, jenž je zajímá. Tatopříležitost umožňuje techničtějšími předměty doplňovat solidní humanitnívzdělávání, které škola nabízí, a to vše ve spojení se znalostí tří cizích jazyků,což je prvek, kterým se italské jazykové gymnázium vyznačuje a m ů ž epochlubit. Po šesti letech gymnázia musí student při maturitní zkoušce povinně složitpísemnou zkoušku z italštiny a ústní zkoušku z předmětu, který se v i t a l š t i n ěvyučuje. Maturitní diplom, který škola vystaví, umožňuje přístup ke státnízkoušce, kterou prostřednictvím nadace Dante Alighieri každoročně pořádářímská univerzita La Sapienza. Podle údajů poskytnutých ředitelkou školy seněkolik bývalých studentů gymnázia rozhodlo pokračovat ve studiu nauniverzitách v Palermu, Neapoli, Římě a Miláně; a to potvrzuje efektivnostgymnázia jednak v předávání vztahu k italské kultuře a jazyku a zájmu o n ěa jednak v metodě vyučování, která maturantům zaručuje plné ovládnutíitalského jazyka i na akademické úrovni.Jazykové a kulturní výměnyKlíčový moment pro praxi s italským jazykem a pro bližší poznání Itáliepředstavují povinné výměny, které studenti absolvují v průběhu střední školy.Jak je v takovém typu vzdělání nutné, škola těsně spolupracuje s n ě k o l i k aspřátelenými italskými školami na reciproční bázi, takže tyto školy opětujípoznávací návštěvu a navštěvují Prahu a dvojjazyčné gymnázium. Paníprofesorka Kubátová nám říká, že za ideální považuje městečka maléhoa středního a středního rozměru v blízkosti měst významných svýmiuměleckými památkami – děti se mohou volněji pohybovat, pozornost, kteráse jim dostává, má vyšší kvalitativní úroveň, a přitom dostat se do velkýchměst s uměleckými památkami za účelem hlubšího kulturního poznávání jesnadné. V současné době se tyto výměny provádějí se středními školamiz Ostuni, Grottammare, Vimercate, Rieti, Roviga. Gymnázium podporuje další příležitosti pro socializaci mezi studentya učitelským sborem. Zejména studenti prvního ročníku se účastní školyv přírodě, týdnu lyžařského výcviku, které jsou pravidelně organizované,a tradičních plesů, na nichž dochází k uvítání nových studentů a r o z l o u č e n ís maturanty. Na konci letošního školního roku se oficiální slavnostní předání diplomůkonalo v pátek 26. května v sídle Italského kulturního institutu v Praze zaúčasti ředitelky institutu, paní doktorky Rocca, pracovníků gymnázia,absolventů školy a jejich rodin. A to bylo další uznání pro činnost a roli, kterouitalské dvojjazyčné gymnázium hraje v propagaci a šíření italského jazykav České republice.

Soukromé česko – italské jazykové gymnázium v PrazeAlessandra Di Tella

Sul lungomare di Ostuni durante uno degli ultimi stage

Liceo Ceco - Italiano Linguistico Sadská 530, Praha 9 - Hloubětín, tel.: +420 281 863 754

www.csitgymn.cz - [email protected]

Page 28: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

P o l i t i c a(21 maggio) Va in onda il primo duellotelevisivo della campagna elettorale fraJiri Paroubek e Mirek Topolanek, i leaderdei due principali partiti (CSSD e ODS).Il dibattito è caratterizzato da un climatesissimo e da accuse reciproche anchesul piano personale. Topolanek dice cheParoubek ha rapporti con la criminalitàorganizzata. Da parte sua il premierrinfaccia a Topolanek di avere svolto inpassato attività imprenditoriali pocotrasparenti. * * *(28 maggio) A rendere ancora piùpesante il clima elettorale, la clamorosadecisione di Jan Kubice, alto funzionariodella polizia ceca, che accusa le altesfere del partito socialdemocratico dicollegamenti con ambienti criminali.Kubice presenta alla Commissionedifesa e sicurezza un rapporto secondoil quale il premier Paroubek avrebbecercato di influenzare le indagini sulcosiddetto “scandalo bioetanolo” esull’assassinio del controversoimprenditore Mrazek. Il premier sidifende parlando di “un complottoorganizzato con la complicità dellaO D S ” .

C r o n a c a(fonte: 5 maggio) Scompare a 95 anni ilgenerale Frantisek Perina, il Generale dicielo, leggendario pilota, eroe dellaSeconda guerra mondiale. Partecipòalla Battaglia d’Inghilterra, dove si erarifugiato dopo l’occupazione nazistadella Cecoslovacchia, e si distinse per losprezzo del pericolo con il qualea ffrontava le missioni. Dopo la guerra,dovette scegliere nuovamente la viadell’esilio, con l’avvento della dittaturacomunista. Torno in patria solo nei primianni Novanta, dopo la fine del regime.

Economia, affari e finanza(1 maggio) Dagli ultimi dati forniti dallaBanca nazionale emerge che le famiglieceche, nel corso dei primi tre mesi del2006, hanno preso in prestito 11 2miliardi di corone (un terzo in più rispettoallo stesso periodo del 2005 e il doppiorispetto ai primi tre mesi del 2004). 11 2miliardi è una cifra quasi pari a quella del

trimestre prenatalizio, il periodo in cuitradizionalmente la gente si indebitamaggiormente. L’incremento testimonia,secondo il quotidiano, la fiducia dellagente verso l’economia nazionale. * * *(1 maggio) Buone notiziesull’andamento della economia ceca,secondo gli ultimi dati dell’Uff i c i ostatistico e del ministero del lavoro.Inflazione al 2,8% su base annua. Novemiliardi di avanzo a marzo dalla bilanciacommerciale (1,7 miliardi in più rispettoallo stesso mese del 2005), e questononostante il prezzo del petrolio inascesa costante. La disoccupazione èscesa ad aprile dall’8,9% all’8,3%. * * *( 11 maggio) Il buon momento dellaeconomica ceca è confermato anche daidati sulla competitività. La Rep. Ceca siè piazzata al 31° posto della graduatoriamondiale, secondo quanto emerge dalrapporto annuale dell'Imd (Institute forManagement Developement) diLosanna. Guadagna quindi 5 postirispetto all’anno precedente. * * *( 11 maggio) Il presidente Klaus pone ilveto al codice del lavoro approvato dallaCamera con il voto favorevole dicomunisti e socialdemocratici. I duepartiti della sinistra riescono comunquead approvare questa legge nell’ultimasessione parlamentare di fine maggioprima delle elezioni.* * *(16 maggio) Annunciati dall’Ufficio distatistica i dati sulla produzioneindustriale di marzo. L’incremento èstato del 17,9% su base annua, ilsecondo miglior risultato dal 2001. Infebbraio l’incremento era stato del12,2%. Di fondamentale importanzal ’ e ffetto della produzione automobilistica(cresciuta del 40%). *** (17 maggio) Il premier Paroubek e ilpresidente della Federazione calcisticaceca Kostal annunciano che il tantoatteso stadio nazionale sarà realizzato aPraga entro il 2010 sulla collina di Letna,al posto dell’attuale Toyota Arena. Vigiocherà la Nazionale e continuerà aessere utilizzato per le partite delloSparta. L’impianto avrà una capienza di

40 mila spettatori. Il governo stanzieràun miliardo di corone, ma si prevedel’intervento anche di investitori privati. * * *(17 maggio) La nuova fornitrice dicombustibile nucleare per la centrale diTemelin sarà, a partire dal 2010, lasocietà russa TVEL, che si è aggiudical’appalto sconfiggendo l’americanaWestinghouse. Il contratto di fornituracon la CEZ, proprietaria di Temelin, avràuna durata di dieci anni, nel corso deiquali la T V E L fornirà circa 400 tonnellatedi combustibile. La russa TVEL, che giàserve la centrale di Dukovany, diventacosì la fornitrice esclusiva degli impiantinucleari cechi. * * *(19 maggio) La regione di Praga siconferma la regione più ricca fra quelledei dieci paesi nuovi membri della UE(ultima rilevazione Eurostat). Fatta pari a100 la media UE, la regione di Praga è aquota 125. La Repubblica Ceca nel suocomplesso è però a quota 67,8% dellamedia UE.* * *(22 maggio) Molto bene anche a marzoil trend di crescita su base annua delcommercio al dettaglio (+6,8%). Unrisultato inferiore di quello registrato afebbraio (+7,8%) quando però giocaronoun ruolo decisivo gli sconti di finestagione nell’abbigliamento e nellecalzature. Anche a marzo, comunque,sono stati tessile e calzature i segmentidi mercato che hanno registrato imaggiori incrementi. * * *(22 maggio) Lunedì nero in borsa.L’indice PX accusa una flessione del5,94%, terzo peggior risultato dellastoria della Borsa di Praga, e scende a1345,7 punti (il 15% in meno rispetto allaquotazione massima raggiunta lo scorso17 febbraio.

V a r i e(21 maggio) Sconfitta dalla Svezia conun secco 4 a 0, la nazionale ceca dihockey si deve accontentare di unargento ai Campionati mondiali di Riga.Un risultato comunque onorevole egiunto al di là delle più ottimisticheaspettative della vigilia.

Il mese de La Pagina

a cura di Giovanni Usai

Maggio 2006

28

Page 29: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

BERGAMO

Page 30: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

EBS CONSULTING"LA CERTEZZA DI UNA VALIDA ASSISTENZA"Da oltre un decennio EBS consulting rappresenta un supporto prezioso alle attivitá economiche e alle strategie diinternazionalizzazione poste in essere da operatori esteri intenzionati a presentarsi sul mercato della Repubblica Ceca.Un’assistenza professionale, integrata e continuativa accompagna l’impresa dalle prime fasi di ricerca e studio di settorealla realizzazione dell’investimento iniziale, per proseguire con l’assolvimento degli impegni amministrativi, fino alla curadell’immagine aziendale e alla penetrazione commerciale.

DAI PRIMI PA S S I . . .

● Ricerche di mercato e studi di settore

● Studi di fattibilitá e analisi di inv e s t i m e n t o

● Individuazione di partner commerciali

● Ricerca di forn i t o r i

● Ricerca spazi commerciali e siti produttivi

● Costituzione di società

● S e rvizio di domiciliazione di società

● Assistenza legale societaria

L'INGRESSO SUL MERCATOCECO...

● Servizio di amministrazione temporanea

● Ricerca e selezione del personale

● Agenda commercialista (tramite consociati esterni specializzati)

● Gestione fiduciaria di attivitá commerciali

● Contrattualistica

● Finanza agevolata

● Controllo di gestione

PER CONTINUARE INSIEME

● Realizzazione di programmi personalizzati

per la gestione dati

● Formazione di personale amministrativo

● Realizzazione di campagne pubblicitarie

● Promozione di eventi

● Finanza agevolata

● Produzione materiale promozionale

● Telemarketing

● Rivista della Camera di Commercioe dell’Industria Italo Ceca

I SERVIZI DI EBS CONSULTING

LE INIZIATIVE EDITORIALI

IL SUPPORTO ALLEORGANIZZAZIONI

● Organizzazione di incontri

● Missioni di imprenditori

● Promozione di eventi

● Sportello estero e di rappresentanza per

istituzioni pubbliche e private

● Servizio “antenna” per monitoraggio

continuativo del mercato

● Traduzione commentata della normativadel Codice Commerciale ceco sulla s.r.l.

Page 31: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

CULTURAKULTURA

31

Humanitas Latina in Bohemis ("Latinská a románská kultura v českýchzemích"), tak zní název sympózia, které v sobotu 3. června organizovalona zámku v Brandýse nad Labem pro nadaci Fondazione Cassamarcasdružení Ven.i.Ce. – Veneti in Cechia pod záštitou Italskéhovelvyslanectví, Italského kulturního institutu, Středočeského kraje a KrajeBenátsko.Sympózium zahájilo program Umanesimo Latino v České republice.Program pořádá už mnoho let po celém světě nadace Fondazione

Cassamarca z Trevisa. Cílem programu je šíření latinské a románskýchkultur – zvlášť italské. V jeho rámci se odehrávají konference a vznikajíkatedry italského jazyka na vysokých školách.Jedenáct vystoupení mladých badatelů – skoro všichni z Čech a Moravy– ukázalo, že v zemi se tvoří mladá vrstva historiků, která se dívá nadlouhodobou tradici kulturních styků mezi českými zeměmi a Itálií podnovými úhly pohledu.

Humanitas Latina in Bohemis ("La civiltà latina tra i cechi"), questo il titolodel convegno svoltosi sabato 3 giugno al castello di Bra n dýs nad Labem (30k m . a Nord-Est di Pra g a ) . Organizzato da Ve n . i . C e. – Veneti in Cechia per laFondazione Cassamarca, ha ottenuto il patrocinio dell'Ambasciata d'Italia,dell'Istituto Italiano di Cultura , della Regione Boemia Centrale e dellaRegione Ve n e t o.Il convegno ha rappresentato la prima edizione nella Repubblica Ceca delp r o g ramma Umanesimo Latino, che la Fondazione Cassamarca stasvolgendo da diversi anni in tutto il mondo, organizzando congressi efondando cattedre universitarie di lingua italiana. Il programma è dedicato,a p p u n t o, alla diffusione della cultura latina e di quella delle nazioni che lacontinuano – di quella italiana in particolare.Gli 11 interventi dei giovani studiosi, quasi tutti boemi e mora v i ,h a n n od i m o s t rato che nel paese sta crescendo una nuova leva capace di guardarealla lunga tradizione di contatti culturali tra le terre ceche e l'Italia sottonuovi punti di vista.I temi affrontati si possono raggruppare sostanzialmente in quattro settori:la storia culturale e religiosa del tardo medioevo, la cultura italiana di modanelle corti centroeuropee a cavallo tra rinascimento e barocco, le radici dellac u l t u ra orale tra d i z i o n a l e, il teatro italiano e quello latino.D ' a l t ra parte la partecipazione degli studiosi al convegno non si è limitataall'esposizione degli interventi. Diversi partecipanti hanno rilevato che nelgruppo si è creata una piacevole atmosfera di dibattito e di scambio die s p e r i e n z e, stimolata dai momenti di incontro organizzati per i partecipanti.Il primo di questi momenti, il pomeriggio del venerdì, è stata la visita allestoriche chiese del centro spirituale della Boemia: la cittadina di StaráB o l e s l a v, che giace sulla riva destra del fiume Elba dirimpetto a Bra n dýs. L edue città gemelle formano insieme il comune ceco con il nome più lungo:B ra n dýs nad Labem - Stará Boleslav.Le splendide chiese di san Clemente, san Venceslao e santa Maria A s s u n t acon le loro magnifiche opere d'arte (affreschi dell'XI secolo, a r c h i t e t t u r e

romaniche e barocche) sono state illustrate dalla professoressa NinaN o v á ko v á , la quale ha inoltre coordinato gli studenti del locale liceo chehanno collaborato magnificamente come assistenti del convegno.U n ' a l t ra visita guidata aspettava i partecipanti la sera alla fine del convegno,quando finalmente hanno potuto soddisfare la curiosità di visitare il castellonel quale avevano trascorso tutta la giornata. Oltre al cortile decorato dimagnifici sgraffiti con scene di caccia, hanno potuto ammirare le sale in cuialloggiarono gli Asburgo – Rodolfo II, ma anche i granduchi di To s c a n a ,c h eha Bra n dýs si ritirarono dopo aver ceduto il loro stato ai Savoia.L'arte ha dominato anche la conclusione ufficiale del convegno offerta dalcomune ospitante: un apprezzatissimo concerto del Quartetto d'archi delC o n s e r vatorio di Pra g a , che ha eseguito musiche di Verdi e di Dvo_ák.Oltre ai risultati scientifici, che verranno raccolti nel volume degli atti cheuscirà entro la fine dell'anno, va rilevato il successo di pubblicod e l l ' i n i z i a t i va : se la sala con la sua capienza di cento persone era ancorasufficiente per le 90 persone presenti all'apertura alle 9 di sabato, n e l l atarda mattinata già si contavano una quindicina di ascoltatori in piedi.Il pubblico ha apprezzato anche la bra v u ra delle interpreti simultaneeBlanka Černá ed Eva Jettelová che hanno affrontato senza scomporsi testialtamente impegnativi, confermando ancora una volta la professionalitàdell'Unione degli Interpreti e dei Tra d u t t o r i .La Fondazione Cassamarca ha già dichiarato che il convegno si ripeterà ilprossimo anno. Dopo la Boemia sarà il turno della Moravia e della suacapitale storica: O l o m o u c .

* Nato a Palmanova (UD), da 15 anni vive nei dintorni di Praga. Assistente all'università di Praga per 13 anni (friulano, italiano, latino, linguistica romanza),ora traduce e crea materiali didattici.

Civiltà latina tra i cechiA Brandýs nad Labem un affollato convegno storico

Latinská a románská kultura v českých zemíchV Brandýse nad Labem historické sympozium s vysokou návštěvností

Giorgio Cadorini*

Giorgio Cadorini*

Il saluto rivolto ai presenti dall'avv. on. Dino De Poli, presidente della Fondazione Cassamarca.

pokračování na str. 32

Page 32: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

FIERE DEL MESE DI LUGLIO VELETRHY V MĚSÍCI ČERVENCI

Italia

FIRENZE - Fortezza da Basso (FI)Firenze Fiera S.p.A.5-7 luglio 59° PITTI IMMAGINE FILATITessuti per Abbigliamento ed Arredamento Filati Merceria

MESSINA (ME) E.A. Fiera di Messina29 luglio - 15 agosto 67^ FIERA DI MESSINA CAMPIONARIA INTERNAZIONALE FiereCampionarie

Repubblica Ceca

PRAGAFiera di Praga- Holešovice13-16 luglioRETRO PRAGUE7^ Incontro di cultori delle auto d'epoca

Itálie

FIRENZE - Fortezza da Basso (FI)Firenze Fiera S.p.A.5.-7.července 59° PITTI IMMAGINE FILATIOděvní a bytové textilie Galanterní příze

MESSINA (ME) E.A. Fiera di Messina29. července - 15.srpna 67^ FIERA DI MESSINA CAMPIONARIA INTERNAZIONALEVzorkový veletrh

Česká republika

PRAHAVýstaviště Praha - Holešovice13.-16. červenceRETRO PRAGUE 7.Setkání příznivců historických automobilů

Progetto Repubblica Ceca

FIEREVELETRHY

32

Prezentovaná temata lze rozdělit do čtyřoblastí: dějiny kultury a naboženství pozdníhostředověku, móda italské kultury nastředoevropských dvorech na přelomurenesance a baroka, kořeny lidové slovesnosti,italské a latinské divadlo.Účast badatelů na konferenci se neomezovalapouze na vystupování s referáty – mnozíúčastníci zaznamenali, že ve skupině sevytvořilo příjemné ovzduší debaty a výměnyzkušeností, které bylo podnícenodoprovodnými akcemi sympózia.První společná akce se odehrála v pátekodpoledne, když účastníci návštívili starobylékostely duševního středu Čech – StaréBoleslavi – na druhém břehu Labe naprotiBrandýsu. Obě města dohromady tvořísamosprávu s nejdelším jménem v Českérepublice: Brandýs nad Labem - Stará Boleslav.

O nádherných kostelech svatého Klimenta,svatého Václava a Nanebevzetí Panny Marie sesvými uměleckými skvosty (fresky z 11. století,románské a barokní architektury) podalavýklad paní Nina Nováková, která kromě tohokoordinovala studenty místního gymnázia,jejichž působení v roli asistentů konferencenemělo chybu.Další prohlídka s výkladem čekala účastníkyběhem závěrečného večera sympózia, kdy sedočkali možnosti prohlédnout si zámek, vekterém trávili celý den. Kromě nádvoříozdobeného nádhernými sgrafity s loveckýmnámětem, mohli obdivovat i sály, kde bydleliHabsburkové – Rudolf II. i toskánštívelkovévodové, kteří se do Brandýsa uchýlili podobytí Toskánska Savojskými.Umění ovládlo také slavnostní závěr sympózia:velice úspěšný koncert Smyčcového kvarteta

Pražské konzervatoře s Verdiho a Dořákovouhudbou, který pořádalo Město Brandýs nadLabem - Stará Boleslav.Kromě vědeckých výsledků – sborník vyjde dokonce roku – lze vyzdvihovat vysokounávštěvnost: jestliže sál pro 100 posluchačůještě stačil pro 90 přítomných při zahájenív sobotu ráno v 9 hodin, tak k poledni se užnapočítalo 15 stojících posluchačů.Publikum ocenilo i výkon simultánníchtlumočnic Blanky Černé a Evy Jettelové, kterébez rozpaků překládaly vysoce odborné textya potvrdily uznanou profesionální úroveňJednoty tlumočníků a překladatelů.Fondazione Cassamarca už prohlásila, žesympózium se bude opakovat příští rok. PoČechách přijde na řadu Morava se svouhistorickou metropolí Olomouc.

* Narozen ve městě Palme/Palmanova (u Udine), už 15 let žije na Kolínsku. Asistent Univerzity Karlovy 13 let (furlanština, italština, latina, srovnávacíromanistika), v současnosti překládá a tvoří didaktické materiály.

pokračování ze str. 31

Page 33: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

1. června – zasedání správní rady CAMIC:Pravidelné sezení správní rady CAMIC v sídle Italsko-české obchodníkomory.

7. června - zasedání dozorčí rady CAMIC:Setkání dozorčí rady CAMIC v sídle obchodní komory.

14. června - Seminář „Mechatronika v zemích rozšířené Evropy“Hlavním cílem Semináře je nastínit panorama obchodních a výrobníchpříležitostí oborů mechaniky a elektroniky v zemích střední Evropy. Je prvnífází projektu „Mechatronika 2006“, který bude pokračovat obchodní misív Praze, Budapešti a Bratislavě v průběhu druhého semestru roku.

21. června - zasedání správní rady CAMIC:Pravidelné sezení správní rady CAMIC v sídle Italsko-české obchodníkomory.

3. července - PIRELLI GOLF CUP NIKÉ II. ročník pro-italského společenského setkání při golfu, které proběhnepod záštitou Italsko-české obchodní komory, Nadačního fondu Nikéa Gusto Italia Club v Astoria Golf Resort – Cihelny v Karlových Varech.

10. července – Jazykové kurzy:Zahájení jazykových kurzů italštiny a češtiny v sídle CAMIC.

1 giugno - CDA CAMIC:Riunione ordinaria del Consiglio di Amministrazione CAMIC presso la sede dellaCamera di Commercio.

7 giugno – riunione del Collegio Sindacale CAMIC:Riunione del Collegio Sindacale CAMIC presso la sede della Camera di Commercio.

14 giugno - Seminario „ La Meccatronica nei paesi dell'allarg a m e n t o ” :Un seminario sulle possibilità commerciali e produttive dei settori meccanica edelettronica nell'Europa Centrale, a cui seguirà, nel prossimo semestre, unamissione commerciale a Praga.

21 giugno - CDA CAMIC:Riunione ordinaria del Consiglio di Amministrazione CAMIC presso la sede dellaCamera di Commercio.

3 luglio - PIRELLI GOLF CUP NIKESotto il patrocinio della Camera di Commercio Italo Ceca, della Fondazione Nikée del Gusto Italia Club, si svolgerà presso l’Astoria Golf Resort a Karlovy Vary laIIª edizione del torneo di golf.

10 luglio – Corsi di lingua:Inizio degli corsi di lingua italiana e ceca presso gli uffici CAMIC.

Progetto Repubblica Ceca

CAMICCAMIC

Programma delle attività della Camera diCommercio e dell’Industria Italo-Ceca

Aktivity Italsko-české obchodní a průmyslové komory

CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO-CECA - ITALSKO-ČESKÁ SMÍŠENÁ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÁ KOMORA

Č e r m á ko va 7, 120 00 Praga 2,Te l . : 00420 222 015 300, Fax 00420 222 015 301, e - m a i l :i n f o @ c a m i c . c z ,h t t p : / / w w w. c a m i c . c z

33

Hlavní město Trentina hostilo 23. května zajímavýseminář nazvaný “Nové obchodní příležitostiv České republice a na Slovensku”, po kterémnásledovaly bilaterální schůzky podnikatelůz Trentina. Na akci se spolupodílely CAMIC, CCIEBratislava a jako místní organizátor sestavaCCIAA z Trenta a Trentino Sprint, kancelář prointernacionalizaci. Mezi účastníky semináře byltaké ředitel OCSE - OECD Leed z Tridentu, PeterTatarko. Generální sekretáři obou italských komorv zahraničí, Květa Humoudová za CCIE Praha

a Michele Bologna za CCIE Bratislava představilipřítomným v průběhu akce aktuální geo-demografickou a politickou situaci obou zemí, sezaměřením na zahraniční investicea předpokládané daňové výhody. Za pozornoststojí také příspěvek Franca Bancaro, majiteleAlpen Srl a Alpenest s.r.o., podnikatelepůsobícího v České republice ve dřevozpracujícímoboru a člena pražské CCIE, který za velképozornosti všech přítomných přispěl vlastnízkušeností s i n t e r n a c i o l i z a c í .

Il 23 maggio il capoluogo trentino ha ospitato uninteressante seminario di “ presentazione paese”intitolato “Nuove opportunità d’affari inRepubblica Ceca e Slova c c h i a ” al quale sonoseguiti una serie di incontri bilaterali con opera t o r it r e n t i n i . L’ i n i z i a t i va ha coinvolto la Camic, la CCIEdi Bra t i s l a va e la struttura della CCIAA di Trento -Trentino Sprint, servizi per la

i n t e r n a z i o n a l i z z a z i o n e, come organizzatore locale.E ra presente anche il Peter Ta t a r ko, D i r e t t o r edell'OCSE - OECD Leed di Tr e n t o. Nel corso dellamanifestazione i Segretari generali delle dueCamere italiane all'Estero, Kv_ta Humoudová perla CCIE di Praga e Michele Bologna per la CCIE diB ra t i s l a va , hanno presentato agli operatori presentila situazione attuale geodemografica e politica dei

due paesi con un focus sugli investimenti stra n i e r ie sulle agevolazioni previste. Da sottolineare anchel'intervento di Franco Bancaro, titolare di Alpen Srle Alpenest Sr. o. , imprenditore presente nella Rep.Ceca con un'azienda nel settore del legname esocio della CCIE di Pra g a , che ha raccontato la suaesperienza di internazionalizzazione riscuotendomolto interesse da parte dei presenti.

CAMIC ospite della country presentation di Trento

CAMIC hostem country presentation v Tridentu

Un momento della country presentation di Trento

Page 34: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Le Associazioni Italo-Ceche si incontrano a FirenzeA maggio si è svolto nel capoluogo toscano il primo raduno nazionale delle associazioni italo-ceche

Progetto Repubblica Ceca

RC IN ITALIAČR V ITÁLII

S o g n a r e, sperimentare nuovi percorsi tecnicie s o p rattutto immaginari, documentare lar e a l t à : il cinema è tutto questo, è un’arte perla quale ci vuole talento natura l e, ma con laquale ci si può cimentare studiandoe s p e c i a l i z z a n d o s i . Un percorso che si puòseguire in una delle più prestigiose scuole dicinema d’Europa: la FAMU di Pra g a .Una serie di corto e medio metraggi inpellicola realizzati dagli studenti della scuolanel 2004 e 2005 è stata proiettata il 7 giugnoscorso a Cagliari nell’ambito di una ra s s e g n adedicata alla produzione cinematografica dellaR e p. C e c a . Ad organizzare l’evento è stata laSocietà Umanitaria Cineteca Sarda, s t o r i c aassociazione nata negli anni ’60 che si occupada sempre di educazione e formazione allac u l t u ra cinematografica nelle sue sedi diC a g l i a r i , Alghero e Carbonia e che custodiscedi un prezioso archivio di documentari e f i l msulla Sardegna.

A contattare il presidente dell’associazioneAntonello Zanda sono stati gli studenti dellapiccola comunità della Repubblica Cecapresente a Cagliari che frequentano i corsi dispecializzazione dell’università di quella città.Sono stati loro ad individuare nellaprofessoressa Alice Ruzicko va ,d e lDipartimento di Cinematografia documentariadella FA M U, la relatrice dei corto e m e d i om e t raggi dei giovani registi cechi chefrequentano la scuola di cinema.Proposti in lingua originale con sottotitoli ini n g l e s e, i film spaziavano dal generedocumentaristico alla fiction passando perl’animazione con profonde incursioni nelgenere sperimentale. Gli undici titolipresentati all’interno della rassegna hannoconfermato l’alto livello di prepara z i o n eraggiunto dai talentuosi studenti della FA M U,scuola nata dopo la Seconda GuerraM o n d i a l e, che ha formato alcuni fra i p i ù

famosi registi del panorama cinematogra f i c om o n d i a l e. Solo per citarne alcuni tra i p i ùi m p o r t a n t i : Milos Fo r m a n ,Agnieszka Holland,Stanislav Bara b a s, Ve raC h y t i l o va , Jan Svera k ,I van Pa s s e r, E m i rKu s t u r i c a ,G o ra nPa s k a l j e v i c .La rassegna di Cagliari,con tutta probabilità avràun seguito in autunno,proprio a P ra g a . L aSocietà Umanitaria infatti,in collaborazione coni docenti della FA M Uorganizzerà un serie diproiezioni dedicate aitemi cari allac i n e m a t o g rafia dellaS a r d e g n a .

La FAMU ospite a Cagliari della Società Umanitaria Stefano Merella

34

In un clima di grande partecipazione e c o l l a b o razione si è svolto dal 19al 21 maggio il primo incontro nazionale delle associazioni italo-ceche,un evento che oramai non poteva più farsi attendere data la crescenteonda di associazionismo che negli ultimi anni ha visto coinvolti i n o s t r idue Pa e s i . Il ra d u n o, organizzato dal Consolato Onorario dellaRepubblica Ceca a Firenze - in collaborazione con l’Ambasciata della RCa Roma e il Consolato Generale di Milano - ha registrato la presenza dinumerosi membri delle varie associazioni dislocate sul territorio italiano,nonché di un nutrito gruppo di rappresentanti delle istituzioni, t ra cui ilConsole Genera l e, Karel Bera n , il Ministro Consigliere Jarmila Krejciko vae il Console Onorario a F i r e n z e, G i o vanna Dani Del Bianco che ha fattogli onori di casa.Una due giorni, quella di Firenze, che ha visto i partecipanti alternarsi inmomenti di riflessione, eventi culturali e attività ludiche, tutte orientateverso una maggiore conoscenza reciproca e al fine di stabilire un viaticoper successivi programmi comuni ed iniziative a livello nazionale.U n ’ e s i g e n z a ,q u e s t ’ u l t i m a , già sentita da gran parte delle varie vocidell’associazionismo italo-ceco. “Il nostro obiettivo era quello di creareun punto di incontro e di conoscenza che potesse dar luogo a i n i z i a t i v ecomuni da proporre insieme” – ha dichiarato il Console Dani Del Bianco– con la possibilità inoltre di avere maggiori informazioni sull’attualitàdello Stato che ra p p r e s e n t i a m o ” . Una necessità sentita anche da Helena

S c h wa r z o va e Irena Ve s e l a ,r i s p e t t i vamente presidente e v i c e p r e s i d e n t edell’Associazione Bohemia di Napoli: “Sono stati due giorni di confrontomolto costruttivo – hanno affermato – abbiamo focalizzato l’attenzionesulle numerose tradizioni ceche, come ad esempio la festa di San Nicola,e sulla possibilità di continuare ad “ e s p o r t a r l e ” in Italia”.Tra le varie associazioni presenti, l ’”Associazione Pra g a ” di Roma,l ’”Associazione dei Connazionali e degli Amici della RC” a M i l a n o,l’Associazione Culturale Rc - Emilia Romagna “ Vicolo d’oro/Zlata ulicka”con sede a B o l o g n a , la già citata “ B o h e m i a ” di Napoli, l ’”Arca – A m i c idella Repubblica Ceca A s s o c i a t i ” di Firenze ed inoltre il Centro di CulturaCeca di Roma e la Camera di Commercio e C u l t u ra Italo Ceca di Monza.Il ricco programma ha visto due sessioni di lavoro pomeridiane, c h ehanno registrato gli interventi delle personalità istituzionali presenti, e dinoltre del direttore del “Cesky Centrum” di Roma, Miroslav Hirsch. N e lp r o g ramma culturale non poteva mancare una visita ai musei fiorentini,al Museo del Bargello e alla mostra del Gianbologna ed inoltrel ’ i n a u g u razione della mostra grafica di Pavel Piekar all’Auditorium delDuomo di Firenze. Nel corso delle due sera t e, piacevoli momentic o n v i v i a l i , con cene tradizionali toscane nella splendida cornice del rooft e r race del Vi vahotel Pitti Palace al Ponte Ve c c h i o. Appuntamento pertutti al secondo raduno nel 2007.(Hanno collaborato Helena Schwarzova e Irena Vesela)

Luca Carrano

Page 35: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

RC IN ITALIAČR V ITÁLII

Představy, hledání nových technických a h l a v-ně myšlenkových možností, dokumentování

reality - to všechno je film. Umění, vyžadujícípřirozené nadání, které je však možné rozví-jet studiem a další specializací. Cesta, kteroulze nastoupit v jedné z nejprestižnějších fil-mových škol Evropy – na pražské FAMU. Série krátko a středně metrážních filmů,které její studenti natočili v letech 2004a 2005, se 7. června promítala v rámci přeh-lídky věnované filmové tvorbě České repu-bliky v Cagliari. Organizátorem události bylaSociet_ Umanitaria Cineteca Sarda, historic-ké sdružení vzniklé v 60. letech, které sev Cagliari, Algheru a Carbonii zabývá už odpočátku vzděláváním v oblasti kinematogra-fie a spravuje prestižní archiv dokumentár-ních a jiných filmů o S a r d i n i i .Prezidenta sdružení Antonella Zandu kontak-tovali studenti malé české komunity v C a g l i a-ri, kteří zde navštěvují specializované univer-zitní kurzy. Právě oni vyhledali profesorkuAlici Růžičkovou z Katedry dokumentární

tvorby pražské FAMU a proděkanky fakulty,která se mladým českým režisérům z f i l m o v éškoly věnuje.Rozpětí snímků v původním znění s a n g l i c k ý m ititulky se pohybovalo od dokumentu přes fic-tion až po animaci se silnou tendencí k e x p e r i-mentu. Jedenáct titulů, představených v r á m c ipřehlídky, potvrdilo u talentovaných studentůFAMU vysokou úroveň přípravy. Škola vzniklápo druhé světové válce formovala řadu nejs-lavnějších režisérů světové kinematografie.Namátkou jen několik nejvýznamnějších: MilošForman, Agnieszka Holland, Stanislav Bara-báš, Věra Chytilová, Jan Svěrák, Ivan Passer,Emir Kusturica, Goran Paskaljevic. Přehlídka v Cagliari bude s největší pravdě-podobností pokračovat na podzim právěv Praze. Societ_ Umanitaria totiž ve spolu-práci s docenty z FAMU uspořádá sérii pro-jekcí, věnovaných tématům blízkým kinema-tografii Sardinie.

Società Umanitaria v Cagliari hostila pražskou FAMU

35

Italsko-česká sdružení se setkala ve FlorenciiV květnu se v hlavním toskánském městě konalo první národní setkání italsko-českých sdružení

V atmosféře velké účasti a spolupráce se od 19. do 21. května konaloprvní národní setkání italsko-českých sdružení, událost, která se vzhledemk rostoucí tendenci sdružování týkající se našich dvou zemích již nedalaodkládat. Mítinku, který organizoval honorární konzulát České republikyve Florencii ve spolupráci s českým velvyslanectvím v Římě a g e n e r á l n í mkonzulátem v Miláně, se zúčastnilo mnoho členů různých sdružení rozšíře-ných po italském území a početná skupina představitelů institucí, mezi ni-mi generální konzul Karel Beran, ministerská poradkyně Jarmila Krejčíkováa honorární konzulka ve Florencii, Giovanna Dani Del Bianco, která hostyu v í t a l a .Byla to dvoudenní událost, během níž se účastníci střídavě věnovali disku-sím, kulturním akcím a hráčským činnostem, orientovaným k h l u b š í m uvzájemnému poznání s cílem vytvořit základ pro budoucí společné pro-gramy a akce na národní úrovni. Jde o potřebu, kterou již velká část če-sko-italských sdružení pociťuje. “Naším cílem bylo vytvořit příležitost k s e t-kání a poznání, z kterého by vznikly společné projekty, jež bychom mohlispolu realizovat, a možnost získávat další informace o současném životěv zemi, kterou reprezentujeme,” prohlásila konzulka paní Dani Del Bian-co. Je to potřeba, kterou pociťují i paní Helena Schwarzová a paní IrenaVeselá, resp. předsedkyně a místopředsedkyně Sdružení Bohemia v N e a-

poli: “Byly to dva dny velmi konstruktivní konfrontace – prohlásily – sou-středili jsme se na četné různé české tradice, jako je na příklad svátek Sva-tého Mikuláše, a na možnost přenášet tyto tradice do Itálie”.Mezi mnoha přítomnými sdruženími bylo římské “Sdružení Praha”, milán-ské “Sdružení spoluobčanů a přátel ČR, česko-italské kulturní sdruženíz italského regionu Emilia Romagna “Vicolo d’oro/Zlatá ulička” se sídlemv Boloni, již zmíněná “Bohemia” z Neapoli, florentská ”Arca – sdruženípřátel České republiky” a dále České centrum v Římě a Italsko-česká ob-chodní komora v M o n z e .Bohatý program zahrnul dvě odpolední zasedání, kterých se zúčastnili pří-tomní institucionální představitelé a ředitel Českého centra v Římě Roma,pan Miroslav Hirsch. V kulturním programu nemohla chybět návštěva flo-rentských muzeí, Muzea Bargello a výstavy Gianbologny a dále zahájenígrafické výstavy Pavla Piekara v Auditoriu florentského dómu. Běhemdvou večerů nechyběly společenské chvíle s dvěmi tradičními toskánskýmivečeřemi na nádherném pozadí střešní terasy Vivahotelu Pitti Palaceu Starého mostu. Na další setkání se mohou všichni těšit při druhém set-kání v roce 2007. (Spolupracovaly Helena Schwarzová e Irena Veselá)

Un momento della tavola rotondaalla presenza dei consoli Beran e Dani Del Bianco

Page 36: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

ITINERARITURISTIKA

36

Collocata alla periferia dell’Europa sud-orientale, al centro di un’asse checollega la riva sud del Mediterraneo al Mar Nero, a t t raverso i Balcani, l aPuglia rappresenta oggi più che mai, per i popoli e per le istituzioni diq u e s t ’ a r e a , un punto di riferimento fondamentale e un crocevia d’obbligoverso le terre dell’Adriatico e del Mediterra n e o, in base a vocazioni e direttricisegnate da secoli.Crocevia straordinario delle culture sulle quali fonda la civiltà occidentale, eg ran parte della civiltà mediterra n e a , la Puglia è infatti terra antichissimadalla sagoma inconfondibile di un tacco, il Tacco d’Italia. I resti archeologicitestimoniano una preistoria lontanissima nei millenni e una regione abitata,nei tempi storici, da popolazioni Illiriche (Iapigi, D a u n i , Peucezi) e da colonieg r e c h e.Il patrimonio in beni culturali e in spettacolo dal vivo è tra i maggiori diE u r o p a , per non parlare dei beni ambientali e del paesaggio. In nessun’altraparte d’Italia si hanno tanti e tali esempi di chiese rupestri e cripte come inP u g l i a , testimonianza di un passato tumultuoso fatto di guerre ec o l o n i z z a z i o n i . Dai Romani (che la invasero nel IV –III secolo a.C) ai barbari(V secolo) ai Longobardi, ai Fra n c h i , ai Sara c e n i , ai Bizantini, ai Normanni(prima crociata). E poi la dominazione angioina, a ra g o n e s e, t u r c a , el’occupazione francese (1495), v e n e z i a n a ,f ranco spagnola (1501).Difficile scegliere un itinera r i o. Con 124 musei, 68 castelli, oltre 50 teatri, 2 7c a t t e d rali monumentali e ben 197 masserie monumentali (molte della qualiriadattate ad albergo diffuso), la Puglia è un grande museo a cielo aperto.Ognuna delle sei province - di Bari, Ta ra n t o, L e c c e, B r i n d i s i , Bat (Barletta,A n d r i a ,Trani) e Foggia - è una storia a sé, tutta da ra c c o n t a r e, anche dalpunto di vista dell’enogastronomia, una delle sue carte vincenti.Fiore all’occhiello dell’offerta culturale sono le due aree riconosciutedall’Unesco patrimonio mondiale dell’umanità: Castel del Monte (provincia diBari) enigmatica fortezza di Federico II di Svevia che, famosa per la sua formao t t a g o n a l e, si taglia nel paesaggio ondulato delle Murge; e i Trulli diAlberobello (Bari), singolari architetture abitative in pietra risalenti al XVs e c o l o, dalla caratteristica forma conica e dal fascino fiabesco.L’incontro tra storia e arte che li caratterizza si ritrova in molte altre zone,dove numerose sono le cattedrali erette in epoca medieva l e, come a Brindisi,in cui è presente anche un bellissimo castello edificato da Federico II. E poi legrotte come quelle entro il “ P u l o ” di Molfetta adattate e ampliate per usod o m e s t i c o ; i villaggi capannicoli di Coppa Nevigata, a Manfredonia (Fo g g i a ) ,

di Te r l i z z i ,B a r i ,L e p o rano e dello Scoglio del To n n o.Numerose anche le tombe megalitiche a dolmen attribuiti a fasi recenti dellaciviltà del Bronzo: dal Dolmen di Bisceglie e delle grotte “ R o m a n e l l i ” ,“ Z i n z u l u s a ” e di Porto Badisco tra le più antiche testimonianze diinsediamento umano in Italia, si arriva a Ostuni, la Città bianca, p e r c h ébianche sono tutte le abitazioni del suggestivo borgo medieva l e, un intricatourbano che ricorda una casbah ara b a .Gli scavi di Egnazia, di Canne, per citare i più noti, insieme alle operec o n s e r vate in vari musei, di cui quello di Ta ranto è il più ricco, o f f r o n odell’antichità ellenica e romana un panorama vasto e di grande suggestione.D ’ a l t ra epoca, ma altrettanto preziosa e stra o r d i n a r i a , è la fioriturad e l l ’ a r c h i t e t t u ra barocca nella splendida e aristocratica città di Lecce (laFirenze del sud), con il Palazzo dei Celestini, Santa Croce, Santa Chiara e ilD u o m o ; e nella più sobria, ma non meno prestigiosa, Martina Fra n c a ,c i t t àdel Fe s t i val di musica lirica della Valle d’Itria, dal nome del comprensorio deitrulli e delle grotte.In quanto alle meraviglie della natura , sono ben esemplificate dallos t raordinario intreccio di montagna (con le Murge e il Sub A p p e n n i n oD a u n o ) ; con i boschi e le riserve del Parco del Gargano, dei laghi A l i m i n i ,d e l l eCesine e del Bosco delle Pianelle; e, s o p ra t t u t t o, con il mare incontaminatoche caratterizza il promontorio del Gargano a nord e il Salento a sud e laPuglia intera , anche quest’anno premiata con il prestigioso riconoscimentodella Fondazione per l’Educazione ambientale europea (Fee) che le haassegnato sei bandiere blu per il mare più pulito: Isole Tr e m i t i , Peschici eVieste sul Gargano, Bisceglie in provincia di Bari, O t ranto nel Salento, G i n o s ain provincia di Ta ra n t o.Il mare.A n z i , i mari. La Puglia è una terra che dal mare e per il mare vive.Bagnata dall’Adriatico e dallo Jonio rivolto alla Grecia, vanta circa 800chilometri di costa in cui è un continuo rincorrersi di grotte santuari dii n c o m p a rabile bellezza, baie solitarie, f a raglioni sparsi, incantevoli isole (tracui le Tr e m i t i ) , bianche distese sabbiose, fitte pinete. Benvenuti in Puglia.

Puglia, Terra di pietre e di mare

Apulie, ležící na okraji jihovýchodní Evropy uprostřed osy, která přes Balkánspojuje jižní břeh Středozemního moře s mořem Černým, dnes více než jindypředstavuje důležitý orientační bod pro národy a instituce této oblasti a, takjak tomu zde je po celá staletí, křižovatku na cestě do zemí Jaderskéhoa Středozemního moře, kterou nelze obejít.Mimořádná křižovatka kultur, na kterých je založena západní a velká částstředomořské civilizace, Apulie je totiž prastarý kraj, který vytvářínezaměnitelný tvar podpatku - podpatku vysoké italské boty. Archeologickánaleziště svědčí o prehistorii, která sahá hluboko do minulých tisíciletí,a o oblasti, kterou v historickém období obývaly ilyrské kmeny (Japygové,Dauniové, Peucetiové) a kde se nacházely řecké kolonie.Dědictví a bohatství památek, které lze vidět v reálných exteriérech, patřík největším v Evropě, o přírodních památkách a krajině ani nemluvě. Nikde

jinde v Itálii nenajdeme tolik skalních kostelů jako v Apulii, což svědčío bouřlivé minulosti plné válek a kolonizací. Od Římanů (kteří do Apuliepronikli v IV.–III. století př. n. l.) po barbary (V. století) po Longobardy,Franky, Saracény, Byzantince, Normany (první křížová válka). A d á l eanjouovská, aragonská, turecká nadvláda, pak francouzská (1495),benátská, francouzsko-španělská okupace (1501). Těžko vybrat itinerář. Díkysvým 124 muzeím, 68 hradům, více než 50 divadlům, 27 monumentálnímkatedrálám a dobrým 197 monumentálním zemědělským usedlostem(mnoho z nich je dnes přestavěno na hotel), je Apulie velkým muzeem podširým nebem. Každá ze šesti provincií - Bari, Taranto, Lecce, Brindisi, Bat(Barletta, Andria, Trani) a Foggia – má svou historii, kterou stojí za to sivyposlechnout, a to i z hlediska enogastronomie, která je jedna z j e j i c hchloub. Zlatým hřebem kulturní nabídky jsou dvě oblasti, které Unesco

Apulie, země kamenů a moře

Page 37: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

ITINERARITURISTIKA

vyhlásilo za světové kulturní dědictví lidstva - Castel del Monte (v p r o v i n c i iBari), záhadná pevnost Fridricha II. Švábského známá svou osmihrannýmtvarem, týčící se ve vlnité krajně Murge, a takzvané “trulli” v A l b e r o b e l l o(Bari), zvláštní obyvatelné kamenné stavby z XV. století s t y p i c k ý mkuželovitým tvarem a pohádkovým kouzlem.Setkání dějin a umění, kterým se tyto stavby vyznačují, najdeme i na mnohajiných místech, kde jsou četné katedrály postavené ve středověku, jakov Brindisi, kde je i nádherný hrad postavený Fridrichem II. A pak jeskyně, jakoty, jež najdeme v “Pulo” (krasové propadlině u Molfetty), které bylypředělané a rozšířené tak, aby mohly sloužit jako obydlí; vesnice s b o u d a m iv Coppa Nevigata, v Manfredonia (Foggia), Terlizzi, Bari, Leporanoa v Scoglio del Tonno.Četné jsou rovněž megalitické hroby a dolmeny připisované civilizaci mladšídoby bronzové - od dolmenů v Bisceglie a v jeskyních “Romanelli”,“Zinzulusa” a v Porto Badisco, patřících k nejstarším dokladům lidskéhoosídlení v Itálii, se dostaneme do Ostuni, takzvaného Bílého města, protoževšechny domy působivé středověké vsi, městečka s labyrintem uliček, kterápřipomíná arabskou kasbah, jsou bílé.Vykopávky v Egnazii, Canne, jen abychom zmínili ty nejslavnější, spolu s d í l y ,která jsou uchovaná v různých muzeích, z nichž nejbohatší je muzeumv Tarantu, nabízejí široký a velmi působivý pohled na řecký a ř í m s k ýd á v n o v ě k .Stejně vzácné a výjimečné je bohatá barokní architektura v n á d h e r n é ma aristokratickém městě Lecce (Florencie jihu), s paláci Celestini, Santa Croce,Santa Chiara a s Dómem, a v střídmějším, avšak neméně prestižním městěMartina Franca, sídle operního Festivalu Údolí Itria, podle jména oblasti, kdese nachází trulli a j e s k y n ě .Co se týče přírodních krás, jsou dobře reprezentovány úžasnou směsicí pohoří(Murge a Sub Apenin Dauno) - s lesy a rezervacemi přírodního parku

v Garganu, u jezer Alimini, Cesine a Bosco delle Pianelle - a z e j m é n anedotčeného moře, kterým se poloostrov Gargano na severu, Salento na jihua celá Apulie vůbec vyznačují; Apulie byli i letos vyznamenána prestižnímoceněním Fee (evropské Nadace pro ekologickou výchovu) udělením šestmodrých vlajek za nejčistší moře - Ostrovy Tremiti, Peschici a Vieste naGarganu, Bisceglie v provincii města Bari, Otranto na poloostrově Salento,Ginosa v provincii města Taranto.Moře. Moře v množném čísle. Apulie je zemí, která z moře a pro moře žije.Oblévaná Jaderským a Jónským mořem směrem k Řecku, může se chlubitokolo 800 kilometry pobřeží, kde se neustále střídají jeskyně-svatyněnesrovnatelné krásy, osamělé zátoky, různé útesy, nádherné ostrovy (mezinimi souostroví Tremiti), bílé písečné plochy, husté piniové háje. VítámeVás v A p u l i i .

Page 38: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

XXXXXXXXXXXX

38

Barrandov je okrajová čtvrť na jihozápadě Prahy,která za své jméno vděčí Joachimu Barrandovi,francouzskému geologovi, který v Čechách ve2 . polovině 19. století studoval fosilní nálezy.Slavná filmová studia postavili v roce 1933 bratřiHavlové, bohatí producenti, z nichž jeden bylotcem budoucího prezidenta.Relativně klidná situace, která v Praze vládlaběhem války, vedla německé okupanty k r o z š í ř e n í

studií a k přesunu filmové produkce z B e r l í n aa Mnichova právě sem.S příchodem komunistů byla studia znárodněnaa po několik desetiletí se zde natáčely hlavněstátní filmy. V těchto letech na sebe upozornilirežiséři jako Jiří Menzel a Miloš Forman.Mezinárodní věhlas Prahy jako ideálního místak natáčení sahá již do 70. a 80. let. díkysvětovému úspěchu filmů jako Yentl, který

režírovala a také si v něm zahrála BarbraStreisandová, či proslulému Amadeovi MilošeFormana. K opravdovému zlomu došlo však až s r e v o l u c ív roce 89_. Filmová studia Barrandov,privatizovaná ocelářskou skupinou Moravia Steel,se dokázala brilantně vyrovnat se zákony trhua masově přilákat zahraniční filmaře. Od doby,kdy se zde v roce 1996 natáčel snímek Briana de

Barrandov, jeden z nejhezčích šperků české koruny“Znám všechna filmová studia světa a ta pražská patří k nejlepším,” řekl minulý rokRoman Polanski, který zde natáčel Olivera Twista

Barrandov, uno dei più beigioielli della corona ceca“Conosco tutti gli studi cinematografici nelmondo e quelli di Praga sono trai migliori" ha detto Roman Polanski loscorso anno dopo avervi girato Oliver Twist

B a r randov è un quartiere periferico nella zona sudoccidentale di Praga che deve il suo nomea Joachim Barra n d e, geologo francese che nellaseconda metà dell’Ottocento fece in Boemiaimportanti studi nel settore dei reperti fossili.A farvi sorgere i celebri studi cinematogra f i c i ,n e l1 9 3 3 , furono i f ratelli Havel, ricchi produttori, u n odei quali era il padre del futuro presidente.La situazione di relativa calma, che visse Pra g ad u rante la guerra , indusse gli invasori tedeschia i n g randire gli studi e a t rasferirvi la produzionec i n e m a t o g rafica di Berlino e M o n a c o.Con l’avvento dei comunisti gli studi furononazionalizzati e per alcuni decenni vi si gira r o n os o p rattutto film nazionali. A mettersi in lucefurono in quegli anni registi come Jiri Menzele Milos Fo r m a n .La fama internazionale di Pra g a , come luogoideale per venirvi a g i rare dei film, risale già aglianni Settanta e O t t a n t a ,g razie al successomondiale di film come Ye n t l ,g i rato e i n t e r p r e t a t oda Barbra Streisand, e il celeberrimo A m a d e u s, d iMilos Fo r m a n .La vera svolta si è verificata però con laRivoluzione dell'89. Gli studi Barra n d o v,p r i vatizzati dal gruppo siderurgico Moravia Steel,sono o riusciti a confrontarsi brillantemente con leleggi del mercato, a t t i rando in massa i c i n e a s t id’oltre confine. Da quando nel 1996 Brian dePalma vi ha girato “ M i s s i o n :I m p o s s i b l e ” con To m

C r u i s, è stato un vero è proprio boom, con l’arrivoa P raga di registi come Nikita Michalko v, E l i eC h o u ra q u i , Fernando Tr u e b a , e attori del livello diNastassja Kinski, e Johnny Depp.A t t u a l m e n t e, p e re s e m p i o, è in fase di lavorazione il nuovo Ja m e sBond “Casino Roya l ” .Le ragione dell’attuale successo I bassi di produzione sono un motivo importante,ma non certo l’unico. Fondamentale è pere s e m p i o, anche l’enorme varietà di ambientazioniche la Rep. Ceca è in grado di offrire: i f a n t a s t i c iscenari della città di Pra g a , ma anche i v i l l a g g im e d i o e vali e i castelli di cui la Boemia e l aM o ravia sono disseminate. Si tratta di veri e p r o p r iset naturali che offrono ambientazioni per le piùdiverse epoche storiche.Un ruolo determinante giuoca poi il livello dellestrutture tecniche e la capacità delle maestra n z elocali con tecnici fra i migliori del mondo.U ncineasta che giunge a P raga può contare su ottimiteatri di posa, su ogni genere di strumentazionet e c n i c a , su impianti completi di sviluppoe p o s t p r o d u z i o n e, e aggiornate strutturem u l t i m e d i a l i . A B a r randov appartengono ancheimmensi magazzini di costumi, di arredamentoe di oggetti per la scena, come centinaia dic a r r o z z e, di automobili e di armi di tutte le epoche.Le prospettive futureNegli ultimi tempi per Barrandov ha cominciatoa porsi il problema della concorrenza di altri paesi

d e l l ’ e s t , capaci di offrire ai cineasti condizioni piùa buon mercato. In Bulgaria, Romania e U n g h e r i a ,per esempio, già esiste o è in fase di introduzioneun sistema di incentivazioni pubbliche e d ifacilitazioni fiscali alle produzionic i n e m a t o g ra f i c h e.Anche per il governo ceco e per il parlamentodiventa quindi stringente l’esigenza di intervenireper evitare che le grandi produzioni stra n i e r eprendano altre stra d e.I buoni motivi, anche economici, n o nm a n c h e r e b b e r o. Secondo una indagine dellasocietà di consulenza inglese Olsberg/SPI, i lsettore del cinema nel 2004 ha avviato un girod’affari di 15 miliardi di corone, consentendo allecasse pubbliche introiti pari a 719 milioni dic o r o n e. Per non parlare delle 10 mila persone chevi hanno trovato occupazione.Le prospettive per il futuro non mancano.A daprile la società Barrandov Studios ha inaugura t ola realizzazione di uno studio di posa da 4 milametri quadrati con un investimento di 100 milionidi corone. L’ o p e ra per le sue cara t t e r i s t i c h etecniche non avrà uguali in Europa.La medesima società Barrandov Studio èattualmente coproduttrice della tra s p o s i z i o n ec i n e m a t o g rafica del romanzo di Hrabal “ H oservito il re d’Inghilterra ” , per la regia di JiriM e n z e l , un film per il quale grande è l’attesa incampo internazionale.

Page 39: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

XXXXXXXXXXXX

39

Palma “Mission: Impossible” s Tomem Cruisem,se rozpoutal opravdový boom. Do Prahy přijelitakoví režiséři jako Nikita Michalkov, ElieChouraqui, Fernando Trueba, a herci úrovněNastassji Kinski či Johnnyho Deppa. V s o u č a s n o s t ise tu pracuje například na nové “bondovce”“Cassino Royal”.Důvody nynějšího úspěchuNízké náklady jsou jistě důležitým motivem, alejistě ne jediným. Základem je například i o b r o v s k ározmanitost exteriérů, které je Česká republikaschopna nabídnout: fantastické scenérie Prahy,ale i středověké vesnice a hrady, jimiž jsou Čechyi Morava posety. Jedná se o opravdové přírodnílokace, které nabízejí umístění do nejrůznějšíchhistorických epoch. Rozhodující roli pak hraje úroveň technickéhozázemí a schopnosti místních odborníků, patřícíchk nejlepším na světě. Filmař, který do Prahy přijede,může počítat s nejlepšími ateliéry, s t e c h n i c k ý mvybavením všeho druhu, kompletním zpracováními postprodukcí a s nejnovějším multimediálnímzázemím. K Barrandovu náleží i obrovské skladykostýmů, zařízení a scénických předmětů, např.stovky vozů, aut a zbraní všech epoch.

Budoucí perspektivyV poslední době se před Barrandovem otevíráproblém konkurence ze strany jinýchvýchodoevropských zemí, schopných nabídnoutfilmařům výhodnější podmínky. V B u l h a r s k u ,Rumunsku a Maďarsku například již existujeanebo se zavádí systém veřejných pobídeka daňových úlev pro filmovou produkci. Také na české vládě a parlamentu leží tudížpožadavek zasáhnout, aby se velké zahraničníprodukce neubíraly jinou cestou.Dobré motivy, včetně těch ekonomických, bynechyběly. Podle průzkumu anglické poradenskéspolečnosti Olsberg/SPI zaznamenal filmovýprůmysl v roce 2004 obrat 15 miliard korun,

z čehož se do veřejné kasy dostalo 719 miliónůkorun, nemluvě o 10 tisících lidí, kteří tak získalip r á c i .Perspektiva do budoucna tu samozřejmě je.V dubnu společnost Barrandov Studios slavnostnězahájila realizaci nového studia o velikosti 4 tisícem2 , do něhož investovala 100 miliónů korun.Dílo nebude mít pro své technické vlastnostiv Evropě obdobu.Stejná společnost Barrandov Studios se nyní podílína filmovém zpracování Hrabalova románu“Obsluhoval jsem anglického krále,” v režii JiříhoMenzela, filmu, který vzbuzuje na mezinárodnímpoli velká očekávání.

L’Hotel Palace di Praga ha ospitato lo scorso 18 maggio la serata dipresentazione di un cortometraggio sul Veneto girato da una troupe televisivaceca di Tele Pace (www. t e l e p a c e. c z ) . Gli operatori della TV sono stati ospiti lascorsa estate della Regione e in quella occasione hanno avuto modo di gira r ele splendide immagini sul Ve n e t o. Al video, in formato DVD, sarà prestoa s s i c u rata ampia distribuzione in Repubblica Ceca, principalmente fra glio p e ratori turistici specializzati nel prodotto Italia. Alla sera t a , la cuiorganizzazione è stata curata dall’ufficio ENIT di Vi e n n a , ha partecipatol ‘Ambasciatore S. E . Giorgio Radicati e i rappresentanti istituzionali dellaRegione Ve n e t o. E rano presenti anche una serie di rappresentanze italiane inRepubblica Ceca, tour operator e giornalisti locali. Nell’occasione il Veneto haproposto la sua completa e s t raordinaria offerta turistica, fatta in primo luogodi splendide città d’arte, maestose montagne e accoglienti località di mare. I l

DVD si propone come un tour virtuale per tutti quei cittadini cechi che ilVeneto non lo hanno mai visto e vorrebbe visitarlo, ma anche per coloro checi sono già stati vogliono ricordarlo, in attesa di tornarci. La serata è statadeliziata da assaggi della variegata enogastronomia veneta.

18.května proběhla v pražském hotelu Palace prezentace krátkéhosnímku o Benátsku, natočeného českou televizní skupinou Tele Pace(www.telepace.cz). Pracovníci televize byli loni v létě hosty regionu,přičemž měli možnost pořídit v Benátsku nádherné záběry.Videozáznamu na DVD bude v České republice brzy zajištěna širokádistribuce, především mezi specialisty na cestovní ruch v Itálii. Večera,o jehož organizaci se postarala kancelář ENIT z Vídně, se zúčastnili takéJ.E. Giorgio Radicati a zástupci institucí benátského regionu. Nechyběla

ani řada italských zastoupení v České republice, tour operátorůa místních novinářů. Benátsko při té příležitosti představilo svoukompletní a jedinečnou turistickou nabídku, zastoupenou předevšímnádhernými městy umění, majestátními horami a útulnými přímořskýmilokalitami. DVD představuje virtuální prohlídku pro všechny českéobčany, kteří v Benátsku ještě nebyli a chtěli by jej navštívit, ale i pro ty,kteří ho již znají a chtěli by se vrátit a připomenout si jej. Večer zpestřilaochutnávka rozmanité benátské gatronomie a vín.

Krása, chuť a barvy Benátska v Praze

Di scena a Praga le bellezze,i colori e i sapori del Veneto

Page 40: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

EVENTI UDÁLOSTI

40

Velký úspěch sklidilo letošního 20. květnapředstavení Praha Caput Dreams. Strašnickédivadlo (v Praze 10) mělo neočekávaněvyprodáno (s diváky, kteří stáli nebo seděli nazemi!) na divadelní performanci, kteroupředstavovala skupina studentů programuErasmus v Praze vedených Danielem Alfonsim,z Padovy, autorem původního scénáře. Šloo dobrodružství mezi snem a realitou, které se

odehrává ve všech koutech Evropy, sezáhadným "Prodavačem snů", s nímž sesetkáváme v hospodě pod Pražským hradem.Byla to hodina a půl plná dojmů, které sedotýkaly dějin a tradic naší Evropy, od Polska poPortugalsko, od Řecka po Itálii, od Německa poVelkou Británii, přes bývalou Jugosláviia Španělsko, to vše za doprovodu živé hudby.Herci-hudebníci na jevišti pocházející z o s m i

evropských zemí takto chtěli se všemipřítomnými studenty programu Erasmus,a nejenom s nimi, oslavit konec akademickéhoroku, který strávili v České republice. Vzdali holdPraze, městu, které je přijalo a o k o u z l i l o ,a sdělovali energii a pocit soudržnosti a n a d š e n ícharakterizující všechny zkušenosti s p r o g r a m e mErasmus v cizím městě. Cizí, ale již nikdyo d c i z e n á

Představení Praha Caput Dreams mělo vyprodáno

G rande successo lo scorso 20 maggio per lospettacolo Praha Caput Dreams. Il teatroS t rasnické (Praga 10) ha registrato un inaspettatotutto esaurito (con spettatori in piedi e per terra ! )per assistere alla performance teatrale presentatada un gruppo di studenti Erasmus a P ra g acapeggiati da Daniele A l f o n s i ,E rasmus padova n oautore della storia originale. U n a v v e n t u ra trasogno e realtà lungo le quattro direttrici d´Europa,assieme ad un misterioso "Mercante di sogni",i n c o n t rato in una taverna all´ombra del Pra z s k y

H ra d .U n ’ o ra e mezza di suggestioniaccompagnate da momenti musicali dal vivo chehanno percorso la storia e le tradizioni della nostraE u r o p a , dalla Polonia al Po r t o g a l l o, dalla Greciaa l l ’ I t a l i a , dalla Germania alla Gran Bretagna,a t t raverso Ex Jugoslavia e S p a g n a . Gli attori-musicisti sul palco, provenienti da otto paesie u r o p e i , hanno voluto festeggiare in tal modo contutti i p r e s e n t i , studenti Erasmus e n o n ,l aconclusione del loro anno accademico trascorso inRepubblica Ceca. Hanno dedicato questo tributo

a P raga che li ha accolti ed affascinati, r i u s c e n d oa comunicare quell’energia e quel sentimento dicondivisione ed entusiasmo peculiare di ogniesperienza Erasmus in una città stra n i e ra .S t ra n i e ra ma mai più estra n e a .

Tutto esaurito per Praha Caput DreamsAlessandra Di Tella

Dobrý úspěch měla propagační a kulturní akce,kterou 20. května organizovalo SdruženíCecina Promotion – Lago di Garda v čele spředsedkyní paní Charlotte Heissovou I díky spolupráci Generálního konzulátu Českérepubliky v Miláně a městské části Praha 6bylo možné v Hotelu Edith Stein v Praze 6organizovat výstavu uměleckých děl, obrazů asoch současných italských umělců, kteří seexpozice osobně zúčastnili.Po úvodu Charlotte Heissové se slova ujali paninženýr Paolo Elena, starosta města Tuscolano,a paní Marie Kousalíková, místostarostka

Prahy 6, kteří neopomněli zdůraznit vzájemnépřátelství obcí, které zastupují.Před degustací typických enogastronomickýchvýrobků proslulého italského městečka, sipředstavitelé městských zastupitelstev vyměnilidárky v upomínku na tuto událost.Početná italská delegace přijela do Prahy i díkylogistické organizaci zajištěné renomovanoucestovní kanceláří Caldana. Výstava, která bylaotevřena pro veřejnost po následující čtyři dny,vzbudila díky nádherným vystaveným dílůmokamžitě velký zájem.

Město Tuscolano Maderno v Praze

Un evento promozionale e culturale ben riuscitoquello organizzato lo scorso 20 maggiodall’Associazione Cecina Promotion – Lago diGarda diretta dalla presidentessa Charlotte Heiss.G razie anche alla collaborazione del ConsolatoG e n e rale della Repubblica Ceca di Milano e delComune di Praga 6 si è potuto organizzareall’Hotel Edith Stein, situato o Praga 6, u n am o s t ra di opere d’arte, quadri e sculture,

realizzate da artisti italiani contempora n e ipresenti anch’essi all’esposizione.Dopo l’introduzione di Charlotte Heiss hannopreso la parola rispettivamente l’ingegnere Pa o l oE l e n a , sindaco del Comune di To s c o l a n o, e las i g n o ra Marie Ko u s a l i ková – vicesindaco di Pra g a6 , i quali non hanno mancato di evidenziare lareciproca amicizia.Prima della degustazione dei prodotti tipici

enogastronomici della rinomata località italiana,le autorità comunali si sono scambiate dei doni inricordo dell’evento.Numerosa la delegazione italiana giunta a Pra g ag razie anche all’organizzazione logisticapredisposta dal rinomato Tour operator Caldana.La mostra , aperta al pubblico per i quattro giornis u c c e s s i v i , ha subito destato grande interesse perle splendide opere d’arte esposte.

Il Comune di Tuscolano Maderno a Praga

Scambio dei doni tra i sindaci

Page 41: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Progetto Repubblica Ceca

ASSOCIATI ČLENOVÉ

International Sports Marketing s.r.o.

La società ISM é basata su un know-how rinomato ed acquisito durantel’esperienza pluriennale nel campo dello sport automobilisticointernazionale. La società si occupa della coordinazione di team da corsa,dell’organizzazione d’eventi sportivi e culturali, della realizzazione distrategie pubblicitarie e di marketing nonché delle esposizioni fieristiche.Il team ISM ha partecipato al FIA, campionato europeo dei truck dacorsa, West McLaren Mercedes Adrenaline Program, FIA GT e F1 d’epocae nel 2002 ha debuttato con FERRARI SHOW realizzato in collaborazionecon l’Ambasciata d’Italia e CAMIC sul circuito di T.G.Masaryk a Brno.L’entusiasmo per la cultura italiana, design e la filosofia di vita,culminante proprio con la Ferrari Show e con Targa Florio Sicilia,é diventato un principio. Oggi fornisce i servizi di marketing, pubblicitarie fieristici in particolare per le società italiane. Grazie alle strategiecommerciali ed al contributo di importanti partner italiani, sono realizzatialcuni eventi mondani, quali i festeggiamenti di primavera BELLA ITALIA,il torneo di golf PIRELLI GOLF CUP NIKÉ che avrà luogo il 3 luglio sulcampo Astoria Golf Resort Cihelny a Karlovy Vary e la festa motoristicaITALIA MOTOR SHOW prevista per il 14 settembre, nell’Automotodrom diBrno. Dal 2005 ISM sostiene le attività della fondazione NIKÉ.

Společnost International Sports Marketing s.r.o. je položena na základechrenomovaného know-how získaného několikaletým působením v ř í z e n ízávodních týmů v mezinárodním motorsportu, pořádání sportovnícha společenských akcí, tvorbě marketingových a reklamních strategií a r e a l i z a c iveletržních expozic. V průběhu let 1995-2000 se tým ISM podílel na FIA MEzávodních tahačů, West McLaren Mercedes Adrenaline Programu, FIAHistorické GT a F1 a v roce 2002 společnost debutovala vlastní akcí FERRARISHOW konanou ve spolupráci s Italskou ambasádou a CAMIC naMasarykově okruhu v Brně. Nadšení pro italskou kulturu, design a c e l k o v o uživotní filozofii, vrcholící právě na FERRARI SHOW a TARGA FLORIO SICÍLIE,se stalo pro aktivity ISM zásadní. Díky obchodním strategiím a p ř i s p ě n ívýznamných italských partnerů, jsou realizována pro-italská společenskásetkání v podobě oslavy jara BELLA ITALIA, letního golfového turnaje PIRELLIGOLF CUP NIKÉ a podzimního motoristického svátku ITALIA MOTOR SHOW.Prestižní turnaj PIRELLI GOLF CUP NIKÉ se letos koná 3. července na hřištiAstoria Golf Resort na Cihelnách v Karlových Varech, souběžně s f i l m o v ý mfestivalem. Závěr léta provoněný vůní benzínu, ITALIA MOTOR SHOW, jepřipraven na 14. září na Automotodromu v Brně. Od roku 2005 společnostaktivně podporuje činnost Nadačního fondu NIKÉ.

International Sports Marketing s.r.o.office: Automotodrom Brno – MASARYKŮV OKRUH, P.O.BOX 98, 659 98 Brno, [email protected]

Distribution: Athena Film s.r.o.

Athena film s.r.o., società costituita nel1993, distribuisce a livello

internazionale film di sua proprietà.

Tra questi si annoverano lungometraggidi animazione quali, per esempio,“Alì Babà”, “Alì Babà e i pirati”

e “La Principessa del sole”.

Per quanto riguarda l’attività futura,nell’aprile del 2007

è prevista la produzione di unlungometraggio “Voglia di celebrità”e, nel gennaio nell’anno successivo è programmato un lungometraggio

di animazione “Barbablù” già inavanzata fase di pre-produzione.

ATHENA FILM s.r.o. ,Nad Vinným potokem 2, 100 00 Praha 10,

tel.: +420 261216874-77

Page 42: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

SINTESI DEI VOLI E DELLE DESTINAZIONI ATTUALMENTE VALIDE / UVÁDÍME POUZE VYBRANÉ LETY, AKTUÁLNĚ V PLATNOSTI

Per informazioni dettagliate consultare i siti: www.csa.cz e www.alitalia-az.cz o telefonare ai seguenti numeri: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310

PRAGA - MILANO PRAHA-MILÁN 1234567 7.15 - 8.50

PRAGA - MILANO PRAHA-MILÁN 1234567 11.35 - 13.10

PRAGA - MILANO PRAHA-MILÁN 1234567 17.20 - 18.55

PRAGA - MILANO PRAHA-MILÁN 12345■7 19.20 - 20.55

PRAGA - ROMA PRAHA-ŘÍM 1234567 11.50 - 13.40

PRAGA - ROMA PRAHA-ŘÍM 1■3■■67 12.50 - 14.40

PRAGA - ROMA PRAHA-ŘÍM ■2■■■■7 13.20 - 15.10

PRAGA - ROMA PRAHA-ŘÍM 12345■7 18.30 - 20.15

PRAGA - VENEZIA PRAHA-BENÁTKY 1234567 12.00 - 13.00

PRAGA - BOLOGNA PRAHA-BOLOŇA ■2■■■■7 10.55 - 13.05

PRAGA - BOLOGNA PRAHA-BOLOŇA 12345■7 21.30 - 23.45

MILANO - PRAGA MILÁN-PRAHA 123456■ 7.30 - 9.00

MILANO - PRAGA MILÁN-PRAHA 1234567 9.15 - 10.45

MILANO - PRAGA MILÁN-PRAHA 1234567 15.00 - 16.30

MILANO - PRAGA MILÁN-PRAHA 1234567 20.25 - 21.55

ROMA - PRAGA ŘÍM-PRAHA 123456■ 8.50 - 10.45

ROMA - PRAGA ŘÍM-PRAHA 1■3■■67 10.00 - 12.00

ROMA - PRAGA ŘÍM-PRAHA 1234567 14.25 - 16.25

ROMA - PRAGA ŘÍM-PRAHA 12345■■ 12.35 - 14.35

BOLOGNA - PRAGA BOLOŇA-PRAHA 123456■ 7.30 - 9.35

BOLOGNA - PRAGA BOLOŇA-PRAHA ■■■4■■7 13.45 - 15.55 VENEZIA - PRAGA BENÁTKY-PRAHA 1234567 14.25 - 16.20

DA - PER Z - DO GIORNI DNY PARTENZA-ARRIVO ODLET-PŘÍLET

Podrobnější informace na internetu: www.csa.cz a www.alitalia-az.cz nebo zavolejte prosím: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310

PER OFFERTE SPECIALI CONTATTARE

IL NUOVO UFFICIO ALITALIA

IN PIAZZA VENCESLAOVáclavské náměstí 11,

110 00 Praga 1

Tel.: 221 629 150/1,

Fax: 221 629 160

www.alitalia.cz,

E-mail: [email protected]

PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL SITO: WWW.ALITALIA.CZ

PRO VÍCE INFORMACÍ NAVŠTIVTE INTERNETOVÉ STRÁNKY: WWW.ALITALIA.CZ

OHLEDNĚ SPECIÁLNÍCH NABÍDEK

KONTAKTUJTE NOVOU KANCELÁŘ ALITALIA

NA VÁCLAVSKÉM NÁMĚSTÍ

Progetto Repubblica Ceca

ORARIO VOLI LETOVÝ ŘÁD

Page 43: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)
Page 44: Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Vězeňská 5 – Praha 1Te l . : +420 224 816 688Fa x : +420 224 812 577

r i s t o [email protected] w w w.amicimiei.cz

Ristorante Amici Miei

La tradizione italiana a tavola

t radizione – esperienza – qualità