produktkatalog capricorn catalogo de productos de es
TRANSCRIPT
Prod
uktk
atal
og /
Catá
logo
de
Prod
uCto
s 2
013
de
/ es Produktkatalog
Catálogo de ProduCtos 2013 dees
W E C O N S TA N T LY I M P R O V E T H E Q U A L I T Y O F O U R P R O D U C T S
CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 2013 2 2013 CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 3
Der Produktionsbetrieb und der Sitz der Firma befinden sich in Świebodzice - einem Ort in Niederschlesien, der nur etwa 30 Minuten von der Autobahn A4 entfernt liegt. Hier entstehen die Erzeugnisse, die Sie in unserem Angebot finden, u. a.:
• Komponenten für Flächenheizung und -Kühlung sowie Heizkörper, u. a. Verteiler, Verteilerschränke, Montagewerkzeuge und -Zubehör für Heizungssysteme,
• Elemente für externe Kanalisationssysteme, u. a. Rückstauklappen und Regenabläufe,
• Systeme zur Wasserabführung: Boden- und Duschrinnenabläufe, • Befestigungskomponente und –Systeme.
Wir verfügen über eine moderne Abteilung mit Spritzgussmaschinen zur Herstellung von Kunststofferzeugnissen, eine eigene Werkzeugabteilung, in welcher wir Spritzgussformen herstellen, sowie eine Abteilung für Metallbearbeitung, die mit modernen Stanzmaschinen und Biegepressen ausgestattet ist, auf denen u. a. Erzeugnisse aus Metall und Edelstahl hergestellt werden.
Wir arbeiten mit den besten Spezialisten für industrielles Design in Polen zusammen, wodurch die Capricorn-Produkte nicht nur funktionell aber auch geschmackvoll sind. Wir besitzen außerdem ein eigenes Forschungs- und Entwicklungszentrum sowie ein modernes Projektatelier, in denen wir unter Anwendung modernster Projektierungswerkzeuge und Forschungsanlagen neue Designs für unsere Produkte erstellen und die neuesten Lösungen in der Installationsbranche testen.
Instalaciones de fabricación y oficinas centrales están ubicadas en Świebodzice- una ciudad de Baja Silesia, a sólo 30 minutos de la Autopista A4.
Es aquí dónde fabricamos los productos de nuestra oferta, por ejemplo:• componentes de calefacción y refigeración por superficie y por radiadores,
por ejemplo: colectores, armarios para colectores, herramientas e accesorios de montaje para los sistemas de calefacción,
• elementos de sistemas de alcantarillado externo, por ejemplo: válvulas antiretorno e agarraderas de canalón
• sistemas de drenaje: sumideros y canaletas de ducha• componentes y sistemas de fijación.
Contamos con un departamento de maquinas inyectoras para la fabricación de productos de plástico, un departamento propio de herramientas dónde fabricamos moldes de inyección y un departamento de tratamiento de metal equipado con modernas maquinas de punzonado que sirven para fabricar elementos de metal o acero inoxidable.
Cooperamos con especialistas de diseño industrial, gracias a esto los productos de Capricorn son no sólo funcionales sino también estéticos. Contamos con nuestro propio Centro de Estudios y Desarollo y moderno Estudio de Diseño, dónde- usando las herramientas y aparatos lo más modernos- elaboramos diseños de productos nuevos y probamos las últimas soluciones aplicables en el mundo de instalaciones.
Calidad comprobada:La calidad de nuestros productos y servicio al cliente está confirmada por numerosos premios y certificados.
Por partida triple eramos laureado de Diamantes Forbes- las empresas polacas que lo más aumentaron su valor en los últimos tres años de actividad.
Política e estilo de gestión de Capricorn también fueron honrados con el título de la empresa Fair Play 2011, lo que confirma que somos una empresa fiable y sensible a las necesidades de las comunidades locales.
Fabricadas por nosotros válvulas de una o dos clapetas e agarraderas de canalón Q3 eran galardonado con la Medalla Europea, otorgada por el Comité Europeo Económico y Social del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Calidad de válvulas de antiretorno, fabricadas por nosotros, confirma el Certificado y Símbolo de conformidad TM otorgado por TÜV Rheinland Polonia.
Contamos con muchos premios y distincio-nes del mundo de construcción: El Instala-dor de Oro, Merecido para la construcción o La llave de Instalador de Oro.
Todos los productos con logotipo Capricorn son fabricados conforme con las normas técnicas e estándares de calidad ISO 9001: 2009.
Capricorn ist ein polnisches Familienunternehmen. Unsere Firma ist Hersteller von Geräten und Zubehör für Heizungs- und Sanitärinstallationen sowie Befestigungssysteme. Wir sind bereits seit mehr als 20 Jahren in dieser Branche tätig.
Capricorn es una empresa familiar, polaca. Es un fabricante de componentes y equipos para sistemas de calefacción, sanitarios y sistemas de fijación que actua en el mundo de instalación durante más de 20 años.
W E C O N S TA N T LY I M P R O V E T H E Q U A L I T Y O F O U R P R O D U C T S
Geprüfte Qualität:Die Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen im Bereich der herzustellenden Erzeugnisse und des Kundendienstes wird durch zahlreiche Auszeichnungen und Zertifikate bestätigt.
Wir sind dreifacher Preisträger von Forbes-Diamanten, die an die polnischen Unternehmen verliehen werden, die am schnellsten ihren Wert in den letzten drei Jahren ihrer Geschäftstätigkeit gesteigert haben.Die Politik und der Verwaltungsstil der Firma Capricorn wurden zudem mit dem Titel Unternehmen Fair Play 2011 ausgezeichnet, was eine Bestätigung dafür darstellt, dass wir eine solide Firma sind, die die Bedürfnisse der lokalen Gesellschaft ernst nimmt.Die von uns produzierten Rückstauverschlüsse mit einer und zwei Klappen - Typ Duo Protect und Regenabläufe Q3 wurden mit der Europäischen Medaille ausgezeichnet, die vom Europäischen Komitee für Wirtschaft und Soziales des Außenministeriums verliehen wird.
Seit Mai des laufenden Jahres wird die höchste Qualität der von uns herzustellenden Rückstauverschlüsse ebenfalls durch das Konformitätszertifikat und das Konformitätszeichen bestätigt, die uns von der Firma TÜV Rheinland
Polska verliehen wurden. Außerdem erhielten wir eine ganze Reihe von Preisen und Auszeichnungen in der Baubranche, u.a. die Auszeichnung Goldener Installateur, die Auszeichnung für Verdienste im Bauwesen sowie den Goldenen Installateursschlüssel. Alle mit dem Capricorn-Logo gekennzeichneten Erzeugnisse werden in der Übereinstimmung mit den europäischen technischen Normen und Qualitätsstandards nach ISO 9001:2009 hergestellt.
Gazele BiznesuGacelas de negocio
Fair Play UnternehmenEmpresa Fair Play
Goldener InstallateurDiamantes Forbes
2012
Europäischer MedailleMedalla Europea
CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 2013 4
Inhaltsverzeichnis / Tabla de materias
Heiztechnik / Sistema de calefacción
1. Flächenheizungs- und -kühlungssysteme im Nassbau 8-11 Sistemas de calefacción y refrigeración de suelo de la tecnología “húmeda”
2. Fußbodenheizungs- und -kühlungssystem im Trockenbau 12-13 Sistemas de calefacción y refrigeración de suelo de la tecnología “seca”
3. Wandheizungs- und -kühlungssysteme 14-15 Sistemas de calefacción y refrigeraciónpor pared radiante
4. Verteiler für Flächenheizungs- und –kühlungsysteme 16-23 Colectores de calefacción y refrigeraciónporsuperficie
5. Komponenten für Flächenheizungs- und –kühlungsverteiler 24-25 Componentes de colectores de calefacción y refrigeraciónporsuperficie
6. Festwertregelstationen 26-27 Grupos de mezcla
7. Verteilerschränke 28-31 Armarios para colectores
8. Steuerung von Flächenheizung und –kühlung 32-33 Control de calefacción y refrigeraciónporsuperficie
9. Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von Capricorn 34-45 Componentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
10. AluPlate – Wärmeleitlamellen 42-43 Placas difusor de aluminio
11. Sicherheitsgruppen 46-47 Grupos de seguridad
12. Installationsartikel 48-52 Accesorios de instalación
Sanitärtechnik / Sistema sanitario
13. Boden- und Duschrinnenabläufe 54-60 Sumideros y canaletas de ducha
14. Regenabläufe 61 Agarraderas de canalón
15. Einfach- und Doppelrückstauverschlüsse 62-67 Válvulas antiretorno de una o dos clapetas.
16. Abwasseranlage Lüften und Belüften 68-73 Ventilación e aireación
17. Zubehör für Abwasserrohre 74 Accesorios para tubos de alcantarillado
18. Zubehör für Wasserinstallation 75-76 Accesorios de instalación de agua sanitaria
2013 CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 5
• Mehr als 20 Jahre Marktpräsenz • Verkauf in über 40 Länder in Europa und auf der ganzen Welt• Erhältlich in mehr als 500 Installations-Großhandlungen in Polen• Aufwendungen von als 4 Mio. Euro für Forschung und Entwicklung (2010 – 2012)
• Más de 20 años en mercado• Venta en más de 40 países europeos y del mundo• Estamos en más de 500 almacenes de instalación en Polonia• Másde 12 mln PLN (4 mln EUR) gastados por estudios y desarollo (2010-2012)
CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 2013 6
Befestigungstechnik / Sistema de fijaciónes
19. Rohrklemme Serie A 78-81 Abrazaderas simples serie A
20. Rohrklemme Serie B 82 Abrazaderas serie B
21. Rohrklemme Serie E 83-84 Abrazaderas serie E
22. Rohrklemme Serie F 85 Abrazaderas serie F
23. Dübelhaken 86 Mangos de un brazo
24. Doppeldübelhaken 86 Mangos de dos brazos
25. Rohrhalter mit Stockschraube 87 Abrazaderas metálicas
26. Heizkörperbügel 87 Soportes para radiadores
Andere / Otro
27. Zertifikate 88-90 Certificados
28. Allgemeine Garantiebedingungen 91 Condiciones generales de garantía
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
Rozdzielacze ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowegoRozdzielacze ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego
7 Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 20138 HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013 9
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
9-1607-105-28-00-09
9-2080-000-00-33-12
9-2095-000-00-01-08
Flächenheizungs- und -kühlungssysteme im NassbauSistemas de calefacción y refrigeración de suelo de la tecnología “húmeda”
Übrige Komponenten / Otros elementos del sistema
Systemzubehör: Elementos del sistema:Tackernadeln im Paket / Grapas en paquete
SEITE / PÁGINA 39
Montage der Fußbodenheizung unter Anwendung von Tackersystem.Die Tackernadeln von Capricorn ermöglichen schnelle und einfache Montage der Heizrohre in beliebiger Verlegeart (mäanderförmig und bifilar). Abhängig von Dämmstärke gebraucht man entsprechenden Nadelntyp. Das Heizrohr wird mithilfe von Tackergerät befestigt, was die Arbeit dem Installateur wesentlich erleichtert und die Montage schneller macht.
Montaje de suelo radiante basado en las grapas de plástico y grapadora que sirve para fijar el tubo al aislamiento.Las grapas de plástico Capricorn garantizan instalación rápida y fácil de suelo radiante independientemente del tipo de colocación de los tubos (sistema de meandro simple o meandro doble). El tamaño de la grapa depende del grosor de aislamiento. La grapadora sustituye el montaje manual garantizando al instalador mayor comodidad de trabajo y el mon-taje más rápido.
Randdämmstreifen Banda perimetralSEITE / PÁGINA 36
Heizrohr / TuboSEITE / PÁGINA 43
Nadeln für HandverlegungGrapas para el montaje manual del tuboSEITE / PÁGINA 41
Dämmung für Fußbodenheizung / Placa de aislamientoSEITE / PÁGINA 34
Zusätzliche Informationen Información adicional
Die Tackernadeln halten sehr gut das Heizrohr an Isolierungsschicht. Die Spitzen von Nadeln ermöglichen einfache Installation und sind beim Herausreißen schwer zu entfernen.
Las grapas de plástico Grapas de plástico Capricorn perfectamente fijan el tubo al aislamiento. Los hárpones no solo facilitan la fijación del tubo sino también se resisten al intento de sacarlos.
9-2004-040-66-01-10
40 mm
∅15-20
9-2007-050-66-01-10
50 mm
∅15-20
9-1612-030-62-21-00
9-12
00-0
00-0
0-35
-03
9-12
00-0
00-2
6-35
-03
9-12
01-0
00-0
0-35
-03
9-12
30-0
00-0
0-02
-10
9-2011-050-66-01-10
50 mm
∅15-18
8-8598-350-00-00-16
1 2 3 4 5 6 7
1. Randdämmstreifen
2. Fußboden
3. Estrich
4. Boden
5. Thermische und anit-feucht Isolation
6. Tackernadeln
7. Heizrohr
1. Banda perimetral
2. Capa de terminación
3. Piso enterizo
4. Base
5. Aislamiento térmico y a prueba de humedad
6. Grapa de plástico
7. Tubo 9-3650-004-91-22-13 9-3691-530-00-24-01
Aufbau der Fußbodenheizung unter Anwendung von Tackersystem
Estructura de suelo radiante con aplicación de las grapas y la grapadora
Tackergeräte / Grapadoras SEITE / PÁGINA 38
Messingverteiler PREMIUMColectores de latón PREMIUM SEITE / PÁGINA 19
Unterputz-Verteilerschränke Armarios empotrables para los colectores SEITE / PÁGINA 30
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201310
WICHTIG !Die Verlegung von Fußbodenheizungsrohr beim Railsystem soll mäanderförmig einzeln oder doppelt erfolgen.
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013 11
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
1. Randdämmstreifen
2. Fußboden
3. Estrich
4. Boden
5. Thermische Isolation
6. Heizrohr
7. Klemmschiene
1. Banda perimetral
2. Capa de terminación
3. Piso enterizo
4. Base
5. Aislamiento térmico e a prueba de humedad
6. Tubo
7. Canaleta fijación tubería
Montage der Fußbodenheizung unter Anwendung von Railsystem.Railsystem ermöglicht die Verbindung von einzelnen Stücken in beliebiger Länge. Die Konstruktion von Rohrschellen sichert eine einfache Montage und feste Rohrhalterung. Die Klemmschienen kann man mit Nadeln oder Dübeln direkt zum Boden oder Isolation befestigen.
Montaje de suelo radiante con aplicación de las canaletas fijación tubería.El sistema de las canaletas fijación tubería da la posibilidad de unir unas cuantas canaletas a cualquier longitud. Construcción de las canaletas gar-antiza buena sujeción de tubería. Canaletas tienen los agujeros que sirven para fijar la canaleta al aislamiento (e otro tipo de base) usando las grapas o los pasadores separadores.
Übrige Komponenten / Otros elementos del sistema
¡IMPORTANTE!En el montaje de sueloradiante con aplicación de las canaletas fijación tubería se recomienda colocar los tubos usando el sistema de meandro simple o meandro doble.
Messingverteiler OPTIMUM Colectores de latón OPTIMUMSEITE / PÁGINA 18
Elektrischer Stellantrieb NC 230VActuador NC 230VSEITE / PÁGINA 32
1 2 3 4 5 6 7
Zusätzliche Informationen Información adicional
Klemmschienen von Capricorn sind zu den populärsten Rohren auf dem Markt mit Durchmesser von 12 bis 25 mm angepasst.
Las canaletas fijación tubería Capricorn van muy bien con los tubos lo más populares del mercado, de diámetro 12-25mm.
Flächenheizungs- und -kühlungssysteme im NassbauSistemas de calefacción y refrigeración de suelo de la tecnología “húmeda”
9-3655-004-92-22-13 9-3850-030-00-22-00
Systemzubehör: Elementos del sistema:
9-2071-100-00-01-10 9-2071-100-58-01-10 9-2070-100-00-01-10
∅ 12-14
9-2070-050-00-01-01
∅ 16-20
9-2070-050-58-01-01
∅ 16-22
9-2050-090-00-01-10
∅ 12-14
9-2070-100-58-01-10
∅ 16-20
∅ 12-14 ∅ 16-20
9-2060-100-58-01-10
∅ 16-20
9-2060-100-00-01-10
∅ 16-22
9-2051-100-00-01-10
∅ 16-20
9-2072-100-00-01-10
∅ 25
Nadeln für Klemmschienen
Grapas para montaje de canaleta fijación tubería
SEITE / PÁGINA 40
Klemmschienen / Canaleta fijación tubería SEITE / PÁGINA 37
Aufbau der Fußbodenheizung unter Anwendung von Railsystem
Estructura de suelo radiante con aplicación de las canaletas fijación tubería
Nadeln für Handverlegung
Grapas para montaje manual
SEITE / PÁGINA 41
9-1607-105-28-00-09 8-8598-350-00-00-16
9-2002-066-64-01-019-2080-000-00-33-12 9-2095-000-00-01-08
Randdämmstreifen
Banda perimetral SEITE / PÁGINA 36 Heizrohr / Tubo
SEITE / PÁGINA 43 Dämmung für Fußbodenheizung
Placa de aislamiento SEITE / PÁGINA 34
9-1612-030-62-21-00
9-2001-050-64-01-01
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201312 HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013 13
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Fußbodenheizungs- und -kühlungssystem im TrockenbauSistemas de calefacción y refrigeración de suelo de la tecnología “seca”
Montaje de suelo radiante basado en las placas difusor de aluminio AluPlate puestos sobre las viguetas o las placas de poliestireno espumado.
Montage der Fußbodenheizung unter Anwendung von AluPlate-Wärmeleitlamellen direkt auf den Kunststoffklemmen oder entsprechenden Sytyroporplatten verlegbar.
Placas difusor de aluminio AluPlate gracias a sus características [conductividad térmica 237 W/( m•K)] y construcción forman el radiador. El calor se distribuye por toda superficie del suelo.
El tubo transfiere el calor a las placas difusoras de aluminio y luego estas placas- a traves del suelo- dan el calor al local. La capa de las placas de poliestireno espumado tiene adicionalfunción aislante.
AluPlate-Wärmeleitlamellen erfüllen zwei Funktionen. Sie verteilen die Wärme und halten das Rohr fest. Dank ihren Eigenschaften [Wärmeleitfähigkeit 237 W/(m•K)] und Konstruktion funktionieren wie ein Radiator und verteilen die Wärme gleichmäßig auf ganzer Fußbodenfläche.
Das Heizrohr übergibt die Wärme an Wärmeleitlamellen und die weiter durch Fußboden an Räumen. Optionale Styroporplatten geben zusätzliche Isolierung.
übrige Komponenten / Otros elementos del sistema
9-3685-160-00-22-13
Systemzubehör mit AluPlate-Wärmeleitlamellen auf Kunststoffklemmen / Elementos del sistema con viguetas: AluPlate-Wärmeleitlamelle / Placas difusor de aluminio SEITE / PÁGINA 42
Zusätzliche Informationen Información adicional
Systemzubehör mit Isolierung: Elementos del sistema con aislamiento:AluPlate-Wärmeleitlamelle / Placas difusor de aluminio SEITE / PÁGINA 42
Doppelkanal / Doble
Doppelkanal / Doble
Einzelkanal / Simple
Einzelkanal / Simple
9-1700-002-00-21-00
9-1705-002-00-21-00
9-1700-002-27-21-00
9-1705-002-27-21-00
Mit Einschnitten Con incisiones
Mit Einschnitten Con incisiones
Mit Einschnitten Con incisiones
Mit Einschnitten Con incisiones
9-1700-001-27-21-00
9-1705-001-27-21-00
Ohne Einschnitte Sin incisiones
Ohne Einschnitte Sin incisiones
Ohne Einschnitte Sin incisiones
Ohne Einschnitte Sin incisiones
9-1700-001-00-21-00
9-1705-001-00-21-00
9-1750-016-00-21-00 9-1607-105-28-00-09 8-8598-350-00-00-16
1
7
3 6 7 84
1. Randdämmstreifen / Banda perimetral2. Kunststoffklemme für Trockenbausystem / Vigueta3. AluPlate-Wärmeleitlamelle / Placa difusor de aluminio4. Heizrohr / Tubo5. Mineralwolle / Lana mineral 6. Boden / Base7. Fußboden / Capa de terminación
1. Banda perimetral / Banda perimetral2. Boden / Base- piso3. Abschlussbogen / Curva final4. Heizrohr / Tubo5. AluPlate-Wärmeleitlamelle
Placa difusor de aluminio6. Trockenestrich / Piso enterizo seco7. Dämmung für Fußbodenheizung /
Placa de aislamiento8. Fußboden / Base de terminación
Aufbau der Fußbodenheizung unter Anwendung von AluPlate-Wärmeleitlamellen mit Kunststoffklemmen
Estructura de suelo radiante con aplicación de las placas difusor de aluminio y las viguetas
Aufbau der Fußbodenheizung unter Anwendung von AluPlate-Wärmeleitlamellen mit Isolierung
Estructura de suelo radiante con aplicación de las placas difusor de aluminio AluPlate aisladas
RanddämmstreifenBanda perimetral
SEITE / PÁGINA 36
HeizrohrTubo
SEITE / PÁGINA 43
AbschlussbogenCurva final
SEITE / PÁGINA 43
FestwertregelstationenGrupos de mezclaSEITE / PÁGINA 27
Die Fußbodenheizung im Trockenbausystem ist im Gegensatz zu Nassbausystemen deutlich leichter wegen Mangel an Estrich. Deswegen ist besonders empfehlenswert für Räume mit geringer Tragfähigkeit der Decken oder immer dann, wenn die Anwendung von Nassbausystem unmöglich ist.
Calefacción por suelo radiante montado en la tecno-logía “seca” pesa mucho menos que el suelo radiante hecho en la tecnología “húmeda”. Por eso este siste-ma se aplica en locales con poca capacidad portan-te o cuando aplicación de la tecnología “húmeda” es imposible.
2
5
1 2 43 5 6
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201314 HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013 15
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
1. Vorsatzschale / Placa Y-C
2. Heizrohr / Tubo
3. AluPlate-Wärmeleitlamellen
Placa difusor de aluminio
4. Stahl- oder Holzstellage
Atril de madera o de metal
Die Montage der Fußbodenheizung unter Anwendung von Klemmschienen oder AluPlate-Wärmeleitlamellen
Montaje depared radiante con aplicación de las canaletas fijación tubería o las placas difusor de aluminio
Die Klemmschienen zu Wandsystemen (∅ 12-20) sind mit Montageöffnungen ausgestattet, die Installation an der Wand mithilfe von Dübeln ermöglichen. Die Heizrohre sollen mäanderförmig einzeln oder doppelt verlegt werden.
Die Montage der Wandheizung unter Anwendung von AluPlate-Wärmeleitlamellen verfolgt direkt an Holzkonstruktion der Wand zwischen Tragbalken. Die Wärmeleitlamellen werden mit dem Polstertacker an aufrechten Tragbalken befestigt.
Canaletas fijación tuberíadedicadas a los sistemas de pared radiante (∅ 12-20) tienen los agujeros que sir-ven para fijarlasa la pared usando los pasadores se-paradores. Se recomienda colocar los tubos usando el sistema de meandro simple o meandro doble.
Montaje de pared radiante basado en las placas difusor de aluminio AluPlate se hace directamente so-bre la construcción de madera de la pared, en espacio entre las vigas verticales. Las placas difusor de alumi-nio AluPlate se clava a las vigas usando la grapadora tapicería.
2 3 41
Systemzubehör:Elementos del sistema:Klemmschienen / Canaletas fijación tuberíaSEITE / PÁGINA 37
AluPlate-Wärmeleitlamellen / Placas difusor de aluminioSEITE / PÁGINA 42
Heizrohr / TuboSEITE / PÁGINA 43
Wandheizungs- und -kühlungssystemeSistemas de calefacción y refrigeración por pared radiante
Zusätzliche Informationen Información adicionalDie Wandheizungssysteme mit Wärmeleitlamellen sind für Trockenbauweise bestimmt, dazu als End-schicht gebraucht man Trockenputz oder Vorsatz-schalen.
Sistema por pared radiante está basado en las placas difusor de aluminio. Está dedicado a la instalación con una tecnología de enlucidos secos, por lo tanto, en lugar de los enlucidos tradicionales (por ejemplo: cemento, yeso) como la capa de acabado se utiliza la placa Y-C (yeso- cartón).
Doppelkanal / Doble
Einzelkanal / Simple
9-1700-002-27-21-00mit Einschnitten / Con incisiones
mit Einschnitten / Con incisiones9-1700-001-27-21-00
9-1700-002-00-21-00ohne Einschnitte / Sin incisiones
ohne Einschnitte / Sin incisiones
9-1700-001-00-21-00
übrige Komponenten / Otros elementos del sistema
DeckenheizungssystemSistema de calefacción por techo
9-2071-100-00-01-10
∅ 12-14
9-2060-100-00-01-10 8-8598-350-00-00-16
∅ 16-22
1. Wand / Pared
2. Rail-Montageschienen
Canaleta fijación tubería
3. Heizrohr / Tubo
4. Putz / Enlucido
5. Netz / Rejilla
6. Putz, Endschicht
Enlucido, capa de terminación
Aufbau der Wandheizung unter Anwendung von KlemmschienenEstructura de pared radiante con aplicación de las canaletas fijación tubería
Aufbau der Wandheizung unter Anwendung von AluPlate-Wärmeleitlamellen.Estructura de pared radiante con aplicación de las placas difusor de aluminio
1 2 3 4 5 6
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201316 HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013 17
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Verteiler für Flächenheizungs- und –kühlungsystemeColectores de calefacción y refrigeración por superficie
Messingverteiler OPTIMUM Colectores de latón OPTIMUMSEITE / PÁGINA 18
Divifold Verteiler Divifold manifoldsSEITE / PÁGINA 21
ThermostatventilVálvula de termorregulación
SEITE / PÁGINA 24
Manuelles RegelventilVálvula de regulación manual
Regelventil mit DurchflussmessernVálvula de regulación con caudalímetroSEITE / PÁGINA 24
Schrägsitzventile Válvulas angulares de bola
SEITE / PÁGINA 24
EurokonusRacorSEITE / PÁGINA 24
T-Stücke mit automatischem Entlüstungsventil, Thermometer und Ablaufventil
Tees con purgador automático, termómetro y válvula de purgaSEITE / PÁGINA 25
T-Stücke mit Ablaufventil und manuellem Entlüstungsventil
Tees con válvula de purga y purgador manualSEITE / PÁGINA 25
T-Stücke mit manuellem Entlüstungsventil, Thermometer und Ablaufventil
Tees con purgador manual, termómetro y válvula de purgaSEITE / PÁGINA 25
Erhältliche Größen / Tamaños disponibles:
∅ 16 x 2 mm ∅ 18 x 2 mm∅ 16 x 1,5 mm ∅ 20 x 2 mm ∅ 17 x 2 mm
Siehe auch / Vea también
Verte
iler f
ür F
läch
enhe
izun
gs-
und
–küh
lung
syst
eme
Col
ecto
res
de c
alef
acci
ón y
refri
gera
ción
por
sup
erfic
ie
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201318 19
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Verteiler für Flächenheizungs- und -kühlungssysteme PREMIUM Colectores de calefacción y refrigeración por superficie PREMIUM
Verteiler für Flächenheizungs- und -kühlungssysteme OPTIMUMColectores de calefacción y refrigeración por superficie OPTIMUM
OPTIMUM Ausstattung: • 2 Befestigungshalter• Regelventile mit Durchflussmessern• Thermoregulationsventile M30x1,5• 2 manuelle Entlüftungsventile• Eurokonus-Anschlüsse GZ ¾“• 2 Verschlussstopfen
Elementos:• 2 soportes • válvulas de regulación con caudalímetros• válvulas de termorregulación M30x1,5• 2 purgadores manuales• niples de conexión GZ ¾” para racores• 2 tapones
Werkstoff: Messing / Material: latónBalkendurchmesser 1” / Diámetro de la barra 1”
9-3655-004-91-22-13
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3655-002-91-22-13 2 162 355 85 1 1519-3655-003-91-22-13 3 212 355 85 1 1519-3655-004-91-22-13 4 262 355 85 1 1519-3655-005-91-22-13 5 312 355 85 1 1519-3655-006-91-22-13 6 362 355 85 1 989-3655-007-91-22-13 7 412 355 85 1 989-3655-008-91-22-13 8 462 355 85 1 989-3655-009-91-22-13 9 512 355 85 1 989-3655-010-91-22-13 10 562 355 85 1 779-3655-011-91-22-13 11 612 355 85 1 779-3655-012-91-22-13 12 662 355 85 1 77
OPTIMUM 1 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Regelventile mit Durchflussmessern• Thermoregulationsventile M30x1,5• Eurokonus-Anschlüsse GZ ¾“
Elementos:• 2 soportes • válvulas de regulación con caudalímetros• válvulas de termorregulación M30x1,5• niples de conexión GZ ¾” para racores
Werkstoff: Messing / Material: latónBalkendurchmesser 1” / Diámetro de la barra 1”
9-3655-004-92-22-13
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3655-002-92-22-13 2 105 355 85 1 1519-3655-003-92-22-13 3 155 355 85 1 1519-3655-004-92-22-13 4 205 355 85 1 1519-3655-005-92-22-13 5 255 355 85 1 1519-3655-006-92-22-13 6 305 355 85 1 1519-3655-007-92-22-13 7 355 355 85 1 989-3655-008-92-22-13 8 405 355 85 1 989-3655-009-92-22-13 9 455 355 85 1 989-3655-010-92-22-13 10 505 355 85 1 989-3655-011-92-22-13 11 555 355 85 1 779-3655-012-92-22-13 12 605 355 85 1 77
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3655-002-81-22-13 2 105 325 85 1 1519-3655-003-81-22-13 3 155 325 85 1 1519-3655-004-81-22-13 4 205 325 85 1 1519-3655-005-81-22-13 5 255 325 85 1 1519-3655-006-81-22-13 6 305 325 85 1 1519-3655-007-81-22-13 7 355 325 85 1 989-3655-008-81-22-13 8 405 325 85 1 989-3655-009-81-22-13 9 455 325 85 1 989-3655-010-81-22-13 10 505 325 85 1 989-3655-011-81-22-13 11 555 325 85 1 779-3655-012-81-22-13 12 605 325 85 1 77
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3655-002-82-22-13 2 105 325 85 1 1519-3655-003-82-22-13 3 155 325 85 1 1519-3655-004-82-22-13 4 205 325 85 1 1519-3655-005-82-22-13 5 255 325 85 1 1519-3655-006-82-22-13 6 305 325 85 1 1519-3655-007-82-22-13 7 355 325 85 1 989-3655-008-82-22-13 8 405 325 85 1 989-3655-009-82-22-13 9 455 325 85 1 989-3655-010-82-22-13 10 505 325 85 1 989-3655-011-82-22-13 11 555 325 85 1 779-3655-012-82-22-13 12 605 325 85 1 77
OPTIMUM 2 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• manuelle Regelventile• Thermoregulationsventile M30x1,5• Eurokonus-Anschlüsse GZ ¾“
Elementos:• 2 soportes • válvulas de regulación manual• válvulas de termorregulación M30x1,5• niples de conexión GZ ¾” para racores
Werkstoff: Messing / Material: latónBalkendurchmesser 1” / Diámetro de la barra 1”
9-3655-004-81-22-13
9-3655-004-82-22-13
OPTIMUM 3 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• manuelle Regelventile• Eurokonus-Anschlüsse GZ ¾“
Elementos:• 2 soportes • válvulas de regulación manual• niples de conexión GZ ¾” para racores
Werkstoff: Messing / Material: latónBalkendurchmesser 1” / Diámetro de la barra 1”
PREMIUM 1 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1”• 2 automatische Entlüftungsventile• Regelventile mit Durchflussmessern• 2 Ablaufventile• Thermoregulationsventile M30x1,5• Eurokonus 16x2
Elementos:• 2 soportes• válvulas de bola 1”• 2 purgadores automáticos• válvulas de regulación
con caudalímetros• 2 válvulas de purga• válvulas de termorregulación M30x1• racores 16x2
9-3650-004-91-22-13
PREMIUM 2 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1”• 2 automatische Entlüftungsventile• Eurokonus-Anschlüsse GZ ¾“• Regelventile mit Durchflussmessern• 2 Ablaufventile• Thermoregulationsventile M30x1,5
Elementos:• 2 soportes • válvulas de bola 1” • 2 purgadores automáticos• niples de conexión GZ ¾” para racores• válvulas de regulación con
caudalímetros• 2 válvulas de purga• válvulas de termorregulación M30x1,5
9-3650-004-92-22-13
PREMIUM 3 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1” mit
Thermometer• 2 automatische Entlüftungsventile,• Regelventile mit Durchflussmessern• 2 Ablaufventile• Thermoregulationsventile M30x1,5• Eurokonus 16x2
Elementos:• 2 soportes • válvulas de bola 1” con termómetros• 2 purgadores automáticos• válvulas de regulación con
caudalímetros• válvulas de termorregulación M30x1,5• racores 16x2
9-3650-004-97-22-13
ProduktkodeCódigo de producto
Alter KodeCódigo anterior
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3650-002-91-22-13 2254410216 2 232 400 87 1 989-3650-003-91-22-13 2254410316 3 282 400 87 1 989-3650-004-91-22-13 2254410416 4 332 400 87 1 989-3650-005-91-22-13 2254410516 5 382 400 87 1 919-3650-006-91-22-13 2254410616 6 432 400 87 1 919-3650-007-91-22-13 2254410716 7 482 400 87 1 779-3650-008-91-22-13 2254410816 8 532 400 87 1 779-3650-009-91-22-13 2254410916 9 582 400 87 1 709-3650-010-91-22-13 2254411016 10 632 400 87 1 709-3650-011-91-22-13 2254411116 11 682 400 87 1 429-3650-012-91-22-13 2254411216 12 732 400 87 1 42
ProduktkodeCódigo de producto
Alter KodeCódigo anterior
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3650-002-92-22-13 - 2 232 400 87 1 989-3650-003-92-22-13 - 3 282 400 87 1 989-3650-004-92-22-13 - 4 332 400 87 1 989-3650-005-92-22-13 - 5 382 400 87 1 919-3650-006-92-22-13 - 6 432 400 87 1 919-3650-007-92-22-13 - 7 482 400 87 1 779-3650-008-92-22-13 - 8 532 400 87 1 779-3650-009-92-22-13 - 9 582 400 87 1 709-3650-010-92-22-13 - 10 632 400 87 1 709-3650-011-92-22-13 - 11 682 400 87 1 429-3650-012-92-22-13 - 12 732 400 87 1 42
ProduktkodeCódigo de producto
Alter KodeCódigo anterior
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3650-002-97-22-13 - 2 286 400 87 1 989-3650-003-97-22-13 - 3 336 400 87 1 989-3650-004-97-22-13 - 4 386 400 87 1 989-3650-005-97-22-13 - 5 436 400 87 1 919-3650-006-97-22-13 - 6 486 400 87 1 919-3650-007-97-22-13 - 7 536 400 87 1 779-3650-008-97-22-13 - 8 586 400 87 1 779-3650-009-97-22-13 - 9 636 400 87 1 709-3650-010-97-22-13 - 10 786 400 87 1 709-3650-011-97-22-13 - 11 836 400 87 1 429-3650-012-97-22-13 - 12 886 400 87 1 42
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201320 21
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
DIVIFOLD - Verteiler 1” für Flächenheizung und -Kühlung mit Durchflussmessern Colectores de plástico de calefacción y refrigeración por superficie - DIVIFOLD
Verteiler für Flächenheizungs- und -kühlungssysteme STANDARD Colectores de calefacción y refrigeración por superficie STANDARD
STANDARD 2 Divifold Verteiler / Colector modular Divifold
Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1”• 2 manuelle Entlüftungsventile• manuelle Regelventile für Vorlaufbalken• 2 Ablaufventile• manuelle Regelventile für Rücklaufbalken• Eurokonuse 16x2
Elementos:• 2 soportes • válvulas de bola 1”• 2 purgadores manuales• válvulas de regulación manual
en la barra de entrada• 2 válvulas de purga• válvulas de regulación manual
n la barra de salida• racores 16x2
9-3650-004-82-22-13
STANDARD 3 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1”• 2 automatische Entlüftungsventile• manuelle Regelventile für Vorlaufbalken• 2 Ablaufventile• manuelle Regelventile für Rücklaufbalken• Eurokonus 16x2
Elementos:• 2 soportes • válvulas de bola 1”• 2 purgadores automáticos• válvulas de regulación manual
en la barra de entrada• 2 válvulas de purga• válvulas de regulación manual
en la barra de salida• racores 16x2
9-3650-004-83-22-13
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der Heizkreise
Número de circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3650-002-83-22-13 2 232 400 87 1 989-3650-003-83-22-13 3 282 400 87 1 989-3650-004-83-22-13 4 332 400 87 1 989-3650-005-83-22-13 5 382 400 87 1 919-3650-006-83-22-13 6 432 400 87 1 919-3650-007-83-22-13 7 482 400 87 1 779-3650-008-83-22-13 8 532 400 87 1 779-3650-009-83-22-13 9 582 400 87 1 709-3650-010-83-22-13 10 632 400 87 1 709-3650-011-83-22-13 11 682 400 87 1 429-3650-012-83-22-13 12 732 400 87 1 42
ProduktkodeCódigo de producto
Alter KodeCódigo anterior
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3650-002-82-22-13 2233310216 2 230 358 87 1 989-3650-003-82-22-13 2233310316 3 280 358 87 1 989-3650-004-82-22-13 2233310416 4 330 358 87 1 989-3650-005-82-22-13 2233310516 5 380 358 87 1 919-3650-006-82-22-13 2233310616 6 430 358 87 1 919-3650-007-82-22-13 2233310716 7 480 358 87 1 779-3650-008-82-22-13 2233310816 8 530 358 87 1 779-3650-009-82-22-13 2233310916 9 580 358 87 1 709-3650-010-82-22-13 2233311016 10 630 358 87 1 709-3650-011-82-22-13 2233311116 11 680 358 87 1 429-3650-012-82-22-13 2233311216 12 730 358 87 1 42
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
SOLID-Heizungsverteiler Colectores de calefacción por radiadores SOLID
SOLID 1 Ausstattung: • 2 Messingbalken 1” mit Öffnungen • 2 Verschlussstopfen 1” an den
Balkenenden• 2 manuelle Entlüfter ½ „• Anschlüsse ½ „x¾ „ unten im Balken• 2 Befestigungshalter
Elementos: • 2 barras de latón 1” • 2 tapones 1” al final de las barras• 2 purgadores manuales ½• niples ½“ x ¾“• 2 soportes
9-3651-004-80-22-13
SOLID 2 Ausstattung:• 2 Messingbalken 1” mit Öffnungen
unten und einer Öffnung oben im Balken
• 2 Befestigungshalter
Elementos:• 2 barras de latón 1” con unos agujeros
abajo y un agujero arriba de la barra• 2 soportes
9-3651-004-70-22-13
ProduktkodeCódigo de producto
Alter KodeCódigo anterior
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3651-002-80-22-13 - 2 162 325 85 1 989-3651-003-80-22-13 - 3 212 325 85 1 989-3651-004-80-22-13 - 4 262 325 85 1 989-3651-005-80-22-13 - 5 312 325 85 1 919-3651-006-80-22-13 - 6 362 325 85 1 919-3651-007-80-22-13 - 7 412 325 85 1 779-3651-008-80-22-13 - 8 462 325 85 1 779-3651-009-80-22-13 - 9 512 325 85 1 709-3651-010-80-22-13 - 10 562 325 85 1 709-3651-011-80-22-13 - 11 612 325 85 1 429-3651-012-80-22-13 - 12 662 325 85 1 42
ProduktkodeCódigo de producto
Stary KodeCódigo anterior
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3651-002-70-22-13 - 2 105 325 85 1 989-3651-003-70-22-13 - 3 155 325 85 1 989-3651-004-70-22-13 - 4 205 325 85 1 989-3651-005-70-22-13 - 5 255 325 85 1 919-3651-006-70-22-13 - 6 305 325 85 1 919-3651-007-70-22-13 - 7 355 325 85 1 779-3651-008-70-22-13 - 8 405 325 85 1 779-3651-009-70-22-13 - 9 455 325 85 1 709-3651-010-70-22-13 - 10 505 325 85 1 709-3651-011-70-22-13 - 11 555 325 85 1 429-3651-012-70-22-13 - 12 605 325 85 1 42
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
Werkstoff / Material: Messing / latónBalkendurchmesser 1”Diámetro de la barra 1”
PREMIUM 1 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1” • Regelventile mit Durchflussmessern• Thermoregulationsventile • 2 automatische Entlüftungsventile• 2 Ablaufventile • Eurokonus 16x1,5
Elementos:• 2 soportes• válvulas de bola 1”• válvulas de regulación con caudalímetros• válvulas de termorregulación• 2 purgadores automáticos• 2 válvulas de purga• racores 16x1,5
9-3701-004-91-12-10TECHNOLOGY
PREMIUM 1 Ausstattung:• 2 Befestigungshalter• Kugelventile vormontiert 1”, • Regelventile mit Durchflussmessern, • Thermoregulationsventile, • 2 automatische Entlüftungsventile, • 2 Ablaufventile,• Eurokonus 16x2
Elementos:• 2 soportes• válvulas de bola 1”• válvulas de regulación con caudalímetros• válvulas de termorregulación• 2 purgadores automáticos• 2 válvulas de purga• racores 16x2
9-3700-004-91-12-10TECHNOLOGY
Divifold
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3700-002-91-12-10 2 250 430 84 1 989-3700-003-91-12-10 3 300 430 84 1 989-3700-004-91-12-10 4 350 430 84 1 989-3700-005-91-12-10 5 400 430 84 1 919-3700-006-91-12-10 6 450 430 84 1 919-3700-007-91-12-10 7 500 430 84 1 779-3700-008-91-12-10 8 550 430 84 1 779-3700-009-91-12-10 9 600 430 84 1 709-3700-010-91-12-10 10 650 430 84 1 709-3700-011-91-12-10 11 700 430 84 1 429-3700-012-91-12-10 12 750 430 84 1 42
ProduktkodeCódigo de producto
Anzahl der HeizkreiseNúmero de
circuitos
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 1,6 / Paleta 1,6 m
BreiteAnchura
HöheAltitud
TiefeProfundidad
9-3701-002-91-12-10 2 250 430 84 1 989-3701-003-91-12-10 3 300 430 84 1 989-3701-004-91-12-10 4 350 430 84 1 989-3701-005-91-12-10 5 400 430 84 1 919-3701-006-91-12-10 6 450 430 84 1 919-3701-007-91-12-10 7 500 430 84 1 779-3701-008-91-12-10 8 550 430 84 1 779-3701-009-91-12-10 9 600 430 84 1 709-3701-010-91-12-10 10 650 430 84 1 709-3701-011-91-12-10 11 700 430 84 1 429-3701-012-91-12-10 12 750 430 84 1 42
Werkstoff / Material: PA + GF
Werkstoff / Material: PA + GF
9-3700-008-91-12-10
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201322 23
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Verteiler für Flächenheizungs- und -kühlungssysteme DIVIFOLD Colectores de plástico de calefacción y refrigeración por superficie - DIVIFOLD
Verteiler für Flächenheizungs- und -kühlungssysteme DIVIFOLD Colectores de plástico de calefacción y refrigeración por superficie - DIVIFOLD
Dabei:• 2 Anschlussmodule mit Kugelventilen 1” • 2 T-Stücke mit manuellen Entlüftungsventilen
und Ablaufventilen• 2 Befestigungshalter
Elementos del conjunto:• 2 modulos de conexión con válvulas de bola 1”• 2 modulos de terminacióń con los purgadores manuales
y las válvulas de purga• 2 soportes
Ausstattung: • Regelventil mit Durchflussmesser • Eurokonus 16x2 oder 16x1,5
Elementos: • válvula de regulación con caudalímetro• racor 16x2 o 16x1,5
Anschlussmodul mit Regelventil mit Durchflussmesser / Módulo con válvula de regulación con caudalímetro Divifold Modulverteiler für Flächenheizung / Colector modular Divifold
Kode / Código Eurokonus / Eurokonus adapter Abmessungen / Dimensiones [mm] Werkstoff / Material9-3711-000-00-12-00 16x2 73x58x163 PA+GF9-3721-000-00-12-10 16x1,5 73x58x163 PA+GF
∅16x2 9-3711-000-00-12-10
∅16x1,5 9-3721-000-00-12-10
T-Stück mit manuellem Entlüstungsventil / Módulo de conexión con el purgador manual
Kode / Código 9-3710-000-02-12-10
Werkstoff / Material Messing /PA+GF / Stahl latón /PA+GF / acero
Abmessungen / Dimensiones [mm]Anschlussmodul / Módulo de conexión 116x58x75T-Stück / Módulo de terminacióń 68x52x147Befestigungshalter / Soporte 20x38x325
Dabei:• 2 Anschlussmodule mit Kugelventilen 1” • 2 T-Stücke mit automatischen Entlüftungsventilen
und Ablaufventilen• 2 Befestigungshalter
Elementos del conjunto:• 2 modulos de conexión con válvulas de bola 1”• 2 modulos de terminación con los purgadores automáticos
y las válvulas de purge• 2 soportes
Kode / Código 9-3710-000-01-12-10
Werkstoff / Material Messing /PA+GF / Stahl latón /PA+GF / acero
T-Stück mit automatischem Entlüstungsventil / Módulo de conexión con el purgador automático
Abmessungen / Dimensiones [mm]Anschlussmodul / Módulo de conexión 116x58x75T-Stück / Módulo de terminacióń 68x52x210Befestigungshalter / Soporte 20x38x325
• 3 versiones diferentes de equipo• presión- hasta 6 bar• temp. max. de trabajo- hasta 60 ºC• Kv= 6,29 ± 0,01 m3/h
• 3 verschiedene Ausstattungsvariante• Betriebsdruck – bis 6 bar• max. Betriebstemperatur – bis 60 ºC• Kv= 6,29 ± 0,01 m3/h
TECHNOLOGY
INNOVATION
Divifold
Stk./uds
Palette 2 m / Paleta 2 m
1 350
Stk./uds
Palette 2 m / Paleta 2 m
1 350
Anschlussmodul mit Thermoregulationsventil / Módulo con válvula de termorregulación
Ausstattung: • Thermoregulationsventil • Eurokonus 16x2 oder 16x1,5
Elementos: • válvula de termorregulación• racor 16x2 o 16x1,5
Kode / Código Eurokonus / Eurokonus adapter Abmessungen / Dimensiones [mm] Werkstoff / Material9-3713-000-00-12-00 16x2 73x58x131 PA+GF9-3723-000-00-12-10 16x1,5 73x58x131 PA+GF
∅16x2 9-3713-000-00-12-10
∅16x1,5 9-3723-000-00-12-10
Stk./uds
Palette 2 m / Paleta 2 m
1 15001 1500
Stk./uds
Palette 2 m / Paleta 2 m
1 15001 1500
Anschlussmodul mit manuellem Regelventil / Módulo con válvula de regulación manual
Kode / Código Eurokonus / Eurokonus adapter Abmessungen / Dimensiones [mm] Werkstoff / Material9-3712-000-00-12-00 16x2 73x58x138 PA+GF9-3722-000-00-12-10 16x1,5 73x58x138 PA+GF
∅16x2 9-3712-000-00-12-10
∅16x1,5 9-3722-000-00-12-10
Ausstattung: • Regelventil mit Durchflussmesser • Eurokonus 16x2 oder 16x1,5
Elementos: • válvula de regulación con caudalímetro• racor 16x2 o 16x1,5
Stk./uds
Palette 2 m / Paleta 2 m
1 15001 1500
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201324 25
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Komponenten für Flächenheizungs- und –kühlungsverteilerComponentes de colectores de calefacción y refrigeración por superficie
Komponenten für Flächenheizungs- und –kühlungsverteilerComponentes de colectores de calefacción y refrigeración por superficieRegelventil ½” mit Durchflussmesser Válvula de regulación ½” con caudalímetro
Thermoregulationsventil ½“ Válvula de termorregulación ½”
Kode / Código 9-3830-050-00-12-10Montagegewinde / Rosca de fijación ½”Durchflussanzeiger / Escala del flujo 0÷5 l/minAbmessungen / Dimensiones [mm] 36x119
Kode / Código 9-3800-050-00-22-01Montagegewinde / Rosca de fijación ½”Montagegewinde für StellantriebRosca de fijación del actuador M 30x1,5
Ventilhub / Paso de la válvula 3,5 mmAbmessungen / Dimensiones [mm] 35x73
Werkstoff / Material: PA+GFVerpackung / Embalaje: 9 Stk. / uds
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 10 Stk. / uds
Werkstoff / Material: Messing vernickelt /PA+GF / latón niquelado/PA+GFVerpackung / Embalaje: 9 Stk. / uds.
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje:1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 10 Stk. / uds
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing/Messing vernickelt / latón/ latón niquelado Verpackung / Embalaje: 20 Stk. / uds
Eurokonus Racor
Eurokonus Racor
KodeCódigo
MontagegewindeAssembly thread
GrößeTamaño
9-3624-016-02-33-12 3/4’’ 16x29-3624-016-15-33-12 3/4’’ 16x1,59-3624-017-02-33-12 3/4'' 17x29-3624-018-02-33-12 3/4'' 18x29-3624-020-02-33-12 3/4'' 20x2
KodeCódigo
MontagegewindeAssembly thread
GrößeTamaño
9-3624-016-02-24-12 3/4’’ 16x29-3624-016-15-24-12 3/4’’ 16x1,59-3624-017-02-24-12 3/4'' 17x29-3624-018-02-24-12 3/4'' 18x29-3624-020-02-24-12 3/4'' 20x2
Gerades Kugelventil mit 1”-Gewindestutzen Válvulas de bola con racor loco 1”
Gerades Kugelventil mit 1”-Gewindestutzen Válvulas de bola con racor loco 1”
Kode / Código 9-3621-100-00-33-12Größe / Tamaño 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 93x70x50
Kode / Código 9-3621-100-00-24-12Größe / Tamaño 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 93x70x50
Schrägsitzventile 1’’ Válvulas angulares de bola 1’’
Kode / Código 9-3629-100-00-24-12Größe / Tamaño 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 96x100x49
Verschlussstopfen 1“ Tapón 1”
T-Stücke mit automatischem Entlüstungsventil, Thermometer und Ablaufventil Tees con el purgador automático, termómetro y la válvula de purga
T-Stücke mit automatischem Entlüstungsventil, Thermometer und Ablaufventil Tees con el purgador automático, termómetro y la válvula de purga
Kode / Código 9-3627-100-00-33-12 Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 180x70x36TemperaturbereichGama de temperaturas 0-80°C
Kode / Código 9-3627-100-00-24-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 180x70x60TemperaturbereichGama de temperaturas 0-80°C
T-Stücke mit manuellem Entlüstungsventil, Thermometer und Ablaufventil Tees con el purgador manual, termómetro y la válvula de purga
T-Stücke mit manuellem Entlüstungsventil, Thermometer und Ablaufventil Tees con el purgador manual, termómetro y la válvula de purga
Kode / Código 9-3628-100-00-33-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 115x70x60TemperaturbereichGama de temperaturas 0-80°C
Kode / Código 9-3628-100-00-24-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 115x70x60TemperaturbereichGama de temperaturas 0-80°C
T-Stücke mit automatischem Entlüstungsventil und Ablaufventil Tees con la válvula de purga y el purgador automático
T-Stücke mit automatischem Entlüstungsventil und Ablaufventil Tees con la válvula de purga y el purgador automático
Kode / Código 9-3622-100-00-33-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 180x70x36
Kode / Código 9-3622-100-00-24-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 180x70x35
T-Stücke mit manuellem Entlüstungsventil und Ablaufventil Tees con la válvula de purga y el purgador manual
T-Stücke mit manuellem Entlüstungsventil und Ablaufventil Tees con la válvula de purga y el purgador manual
Kode / Código 9-3623-100-00-33-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 119x70x36
Kode / Código 9-3623-100-00-24-12Montagegewinde / Rosca de fijación 1''Abmessungen / Dimensiones [mm] 119x70x36Kode / Código 9-3625-100-00-33-12
9-3625-100-00-24-12
Größe / Tamaño 1''Abmessungen / Dimensiones ø37x19
Ablaufventil / Válvula de purga Ablaufventil / Válvula de purga
Kode / Código 9-3626-050-00-33-12Größe /Tamaño 1/2’’Abmessungen / Dimensiones [mm] 45x29x72
Kode / Código 9-3626-050-00-24-12Größe /Tamaño 1/2’’Abmessungen / Dimensiones [mm] 45x29x72
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing / latónVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
Werkstoff / Material: Messing vernickelt / latón niqueladoVerpackung / Embalaje: 1 Satz (2 Stk.) / 1 conjunto (2 uds)
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201326 27
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Festwertregelstationen mit DreiwegventilenGrupos de mezcla con las válvulas de tres vías
FestwertregelstationenGrupos de mezcla
Festwertregelstation mit Dreiwegventilen mit Untenanschluss ohne By-pass Grupo de mezcla con la válvula de tres vías con la entrada vertical sin by-pass
Festwertregelstationen / Grupos de mezcla
Festwertregelstation mit Dreiwegventil - Seitenanschluss und By-pass Grupo de mezcla con la válvula de tres vías con la entrada horizontal con by-pass
9-3681-045-00-22-13
Elementos:• Válvula termostática de entrada• Válvula de regulación de salida• Cabeza termostática con sensor de contacto de 20-50 ° C• Bomba• Controlador eléctrico 10-90°C (230V,15A)• Termómetros • By-pass
Ausrüstung:• Thermoregelventil im Vorlauf• Regelventil im Rücklauf• Thermokopf mit Kapillare 20-50°C• Umwälzpumpe• Temperaturbegrenzer 10-90°C (230V,15A)• Thermometer• integriertes By-pass
Ausrüstung:• ESBE Ventil VTA322 oder VTA372• Umwälzpumpe• Thermometer
Ausrüstung:• ESBE VTA322 Ventil oder VTA372• By-pass• Umwälzpumpe• Thermometer
Elementos:• Válvula ESBE VTA322 o VTA372• Bomba• Termómetro
Elementos:• Válvula ESBE VTA322 o VTA372• By-pass• Bomba• Termómetro
WILO YONOS PARA WILO STAR RS
SatztypTipo
KodeCódigo
UmwälzpumpeBomba
Werkstoff Material
Vorlauf-Ventil Válvula termostática
Rücklaufventil Válvula de retorno
KVS
Stk./udsdo 45 m² 9-3680-045-00-22-13 NEW Wilo Star RS 15/4 Messing / latón
3/8” 1/2” 1,7
19-3680-045-00-36-12 NEW Wilo Star RS 15/4 Messing vernickelt / latón niquelado 19-3681-045-00-22-13 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing / latón 19-3681-045-00-36-12 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing vernickelt / latón niquelado 1
do 85 m² 9-3680-085-00-22-13 NEW Wilo Star RS 15/4 Messing / latón
1/2” 3/4” 1,85
19-3680-085-00-36-12 NEW Wilo Star RS 15/4 Messing vernickelt / latón niquelado 19-3681-085-00-22-13 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing / latón 19-3681-085-00-36-12 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing vernickelt / latón niquelado 1
do 120 m² 9-3680-120-00-22-13 NEW Wilo Star RS 15/6 Messing / latón
3/4” 1” 1,95
19-3680-120-00-36-12 NEW Wilo Star RS 15/6 Messing vernickelt / latón niquelado 19-3681-120-00-22-13 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing / latón 19-3681-120-00-36-12 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing vernickelt / latón niquelado 1
do 160 m² 9-3680-160-00-22-13 NEW Wilo Star RS 15/6 Messing / latón
1” 1” 2,2
19-3680-160-00-36-12 NEW Wilo Star RS 15/6 Messing vernickelt / latón niquelado 19-3681-160-00-22-13 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing / latón 19-3681-160-00-36-12 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing vernickelt / latón niquelado 1
Abmessungen / Dimensiones [mm]: Länge / Longitud Höhe / Altitud Tiefe / ProfundidadFür Festwertregelstationen mit der Pumpe Wilo Star RS Para conjuntos con bomba Wilo Star RS 280 330 93Für Festwertregelstationen mit der Pumpe Wilo Yonos Para Para conjuntos con bomba Wilo Yonos Para 290 330 85
RS15/6
RS15/4
RS15/6
RS15/6
RS 15/4
RS15/6
KodeCódigo
UmwälzpumpeBomba
WerkstoffMaterial
Anschlussvariante Tipo de conexión
KVS m2
Stk./uds
9-3685-085-00-22-13 Wilo Star RS 15/4 Messing / latón Untenanschluss / vertical 1,6 0 ÷ 85 1
9-3686-085-00-22-13 Wilo Star RS 15/4 Messing / latón seitlich mit By-pass / horizontal con by-pass 1,6 0 ÷ 85 1
9-3685-160-00-22-13 Wilo Star RS 15/6 Messing / latón Untenanschluss / vertical 3,4 85 ÷ 160 1
9-3686-160-00-22-13 Wilo Star RS 15/6 Messing / latón seitlich mit By-pass / horizontal con by-pass 3,4 85 ÷ 160 1
9-3683-160-00-22-13 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing / latón Untenanschluss / vertical 3,4 0 ÷ 160 1
9-3684-160-00-22-13 Wilo Yonos Para RS 15/6 RKA Messing / latón seitlich mit By-pass / horizontal con by-pass 3,4 0 ÷ 160 1
Werkstoff / Material: Messing oder Messing vernickelt latón o latón niquelado
Werkstoff / Material: Messing / latón
Werkstoff / Material: Messing / latón
VTA322
KVS 1,6
35-60°C
VTA322
KVS 1,6
35-60°C
VTA372
KVS 3,4
35-60°C
VTA372
KVS 3,4
35-60°C
oder / o
oder / o
29HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201328 HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
VerteilerschränkeArmarios para colectores
ABS
STEELZINC
PLATED
Unterputz- Verteilerschränke DiviBoxArmarios empotrables DiviboxSEITE / PÁGINA 30
Unterschiedliche Größen von 350 bis 1130 mmMontage von 2-16 Verteilerkreise möglich
Amplia gama de dimesiones: desde 350 hasta 1130 mmPosibilidad de montaje de colectores de 2-16 circuitos
In der Höhe verstellbare Beine Altitud de patas regulada
VerschlussartTipos de cerradura
Aufputz-VerteilerschränkeArmarios no empotrar para colectoresSEITE / PÁGINA 31
Verte
ilers
chrä
nke
Arm
ario
s pa
ra c
olec
tore
s
Siehe auch / Vea también
Regulierbare BlendeBlenda de regulación
Kode / Código Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm] Anzahl der Heizkreise Número de
circuitosStk./uds
Palette 2 mPaleta 2 mBreite
Anchura A
Höhe Altitud
B
Tiefe Profundidad
C
Gehäusebreite Anchura del
chasis D
Gehäusehöhe Altitud del
chasis E
9-3511-400-00-35-01 9-3512-400-00-35-01 440 713÷813 82÷132 400 689 2 ÷ 3 1 469-3511-450-00-35-01 9-3512-450-00-35-01 490 713÷813 82÷132 450 689 4 ÷ 5 1 449-3511-530-00-35-01 9-3512-530-00-35-01 570 713÷813 82÷132 530 689 6 ÷ 7 1 409-3511-680-00-35-01 9-3512-680-00-35-01 720 713÷813 82÷132 680 689 8 ÷ 9 1 289-3511-830-00-35-01 9-3512-830-00-35-01 870 713÷813 82÷132 830 689 10 ÷ 11 1 209-3511-103-00-35-01 9-3512-103-00-35-01 1070 713÷813 82÷132 1030 689 12 ÷ 14 1 209-3511-113-00-35-01 9-3512-113-00-35-01 1170 713÷813 82÷132 1030 689 15 ÷ 16 1 20
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201330 31
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
VerteilerschränkeArmarios para colectores
VerteilerschränkeArmarios para colectores
Kode / Código Kode / Código Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm] Anzahl der Kreise
Número de
circuitos
Anzahl der Kreise mit Festwertregel-
station Número
de circuitos con el grupo de mezcla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 mBreite
Anchura A
Höhe Altitud
B
Tiefe Profundidad
C
Gehäusebreite Anchura del
chasisD
Gehäusehöhe Altitud del
chasis E
9-3520-350-00-35-01 9-3521-350-00-35-01 9-3522-350-00-35-01 397 587÷687 110÷165 350 560 2 ÷ 4 - 1 429-3520-450-00-35-01 9-3521-450-00-35-01 9-3522-450-00-35-01 497 587÷687 110÷165 450 560 5 ÷ 6 - 1 399-3520-600-00-35-01 9-3521-600-00-35-01 9-3522-600-00-35-01 647 587÷687 110÷165 600 560 7 ÷ 8 2 ÷ 4 1 279-3520-750-00-35-01 9-3521-750-00-35-01 9-3522-750-00-35-01 797 587÷687 110÷165 750 560 9 ÷ 10 5 ÷ 6 1 189-3520-900-00-35-01 9-3521-900-00-35-01 9-3522-900-00-35-01 947 587÷687 110÷165 900 560 11 ÷ 12 7 ÷ 9 1 189-3520-103-00-35-01 9-3521-103-00-35-01 9-3522-103-00-35-01 1077 587÷687 110÷165 1030 560 13 ÷ 14 10 ÷ 12 1 189-3520-113-00-35-01 9-3521-113-00-35-01 9-3522-113-00-35-01 1177 587÷687 110÷165 1130 560 15 ÷ 16 13 ÷ 14 1 18
Kode / Código Kode / Código Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm] Anzahl der Kreise
Número de circuitos
Anzahl der Kreise mit Festwertregel-
station Número
de circuitos con el grupo de mezcla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 mBreite
Anchura A
Höhe Altitud
B
Tiefe Profundidad
C
9-3560-350-00-35-01 9-3561-350-00-35-01 9-3562-350-00-35-01 350 580 110 2 ÷ 4 - 1 549-3560-450-00-35-01 9-3561-450-00-35-01 9-3562-450-00-35-01 450 580 110 5 ÷ 6 - 1 429-3560-600-00-35-01 9-3561-600-00-35-01 9-3562-600-00-35-01 600 580 110 7 ÷ 8 - 1 279-3560-750-00-35-01 9-3561-750-00-35-01 9-3562-750-00-35-01 750 580 110 9 ÷ 10 - 1 279-3560-900-00-35-01 9-3561-900-00-35-01 9-3562-900-00-35-01 900 580 110 11 ÷ 12 - 1 189-3560-103-00-35-01 9-3561-103-00-35-01 9-3562-103-00-35-01 1030 580 110 13 ÷ 14 - 1 189-3560-113-00-35-01 9-3561-113-00-35-01 9-3562-113-00-35-01 1130 580 110 15 ÷ 16 - 1 18
Kode / Código Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm] Anzahl der Kreise
Número de circuitos
Anzahl der Kreise mit Festwertregel-
station Número
de circuitos con el grupo de mezcla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 mBreite
Anchura A
Höhe Altitud
B
Tiefe Profundidad
C
9-3550-530-00-35-01 9-3551-530-00-35-01 6202 9-3552-530-00-35-01 530 640 135 6 ÷7 2 1 269-3550-680-00-35-01 9-3551-680-00-35-01 6203 9-3552-680-00-35-01 680 640 135 8 ÷ 9 3 ÷4 1 199-3550-830-00-35-01 9-3551-830-00-35-01 6204 9-3552-830-00-35-01 830 640 135 10 ÷ 11 5 ÷6 1 139-3550-103-00-35-01 9-3551-103-00-35-01 6205 9-3552-103-00-35-01 1030 640 135 12 ÷14 7÷ 10 1 139-3550-113-00-35-01 9-3551-113-00-35-01 6206 9-3552-113-00-35-01 1130 640 135 15 ÷16 11 ÷ 12 1 13
Kode / Código Kode / Código Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm] Anzahl der Kreise
Número de
circuitos
Anzahl der Kreise mit Festwertregel-
station Número
de circuitos con el grupo de mezcla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 mBreite
Anchura A
Höhe Altitud
B
Tiefe Profundidad
C
Gehäusebreite Anchura del
chasisD
Gehäusehöhe Altitud del
chasis E
9-3690-530-00-24-01 9-3691-530-00-24-01 9-3692-530-00-24-01 577 761 110÷160 522 736 2 ÷ 5 2 1 249-3690-680-00-24-01 9-3691-680-00-24-01 9-3692-680-00-24-01 727 761 110÷160 672 736 6 ÷ 8 3 ÷ 4 1 169-3690-830-00-24-01 9-3691-830-00-24-01 9-3692-830-00-24-01 874 761 110÷160 822 736 9 ÷ 11 5 ÷ 6 1 12
Werkstoff / Material: Gehäuse / Chasis: Stahl verzinkt / Acero galvanizado Blende und Tür / Blenda y puerta: ABS
Divibox
STEELPOWDERPAINTED
ZINCPLATED
STEELPOWDERPAINTED
ZINCPLATED
STEELPOWDERPAINTED
STEELPOWDERPAINTED
STEELZINC
PLATEDUV
protectionABS
9-3521-350-00-35-01
9-3691-530-00-24-01
9-3512-400-00-35-01
9-3551-530-00-35-01
9-3561-350-00-35-01
Unterputz-Verteilerschränke / Armarios empotrables para colectores Aufputz-Verteilerschränke / Armarios no empotrar para colectores
Aufputz-Verteilerschränke / Armarios no empotrar para colectores- profundos
Unterputz-Verteilerschränke-flach / Armarios empotrables para colectores- poco profundos
DiviBox Unterputz-Verteilerschränke aus Kunststoff / Divibox armarios empotrables de plástico para colectores
A
C
B E
D
A
B E
D
C
D
A
B
C
E
A
B
C
A
B
C
Werkstoff / Material: Gehäuse / Chasis: Stahl verzinkt / Acero galvanizado Blende und Tür / Blenda y puerta: Stahl pulvergestrichen / Acero pintado en polvo
Farbe / Color: Weiß / blanco Werkstoff / Material:
Stahl pulvergestrichen / Acero pintado en polvo
Werkstoff / Material: Stahl pulvergestrichen / Acero pintado en polvo
Werkstoff / Material: Gehäuse / Chasis: Stahl verzinkt / Acero galvanizado Blende und Tür / Blenda y puerta: Stahl pulvergestrichen / acero pintado en polvo
Farbe / Color: Weiß / blanco
Farbe / Color: Weiß / blanco
Farbe / Color: Weiß / blanco
Farbe / Color: Weiß / blanco
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201332 33
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Steuerung von Flächenheizung und –kühlung Control de calefacción y refrigeración por superficie
Steuerung von Flächenheizung und –kühlung Control de calefacción y refrigeración por superficie
Kode / Código Farbe / Color Abmessungen / Dimensiones [mm]9-3850-030-00-22-00 Transparent / transparente 68x45x42
Verteilerzentrale NC 230V / Central del colector NC 230V Raumthermostat mit digitalem Anzeiger, NC 230 V / Termostato con la pantalla LCD, NC, 230V
Erweiterungsmodul der Zentrale NC, 230V / Módulo de expansión NC, 230V TRaumthermostat mit versteckter Einstellung, NC 230 V / Termostato con la regulación oculta, NC 230V
Zeitschaltuhr / Controlador temporal NC 230VV Fußbodensensor / Sensor de suelo
*Heizsystem in Betrieb / Sistema está funcionando
Kode / Código 8-9660-000-00-00-00Energieversorgung / Alimentación supply 230 VHäufigkeit / Frecuencia 50 HzSchutzart / Grado de protección IP30Abmessungen / Dimensiones 225x88x65 mmThermostate / Termostatos max. 6Stellantriebe / Actuadores max. 12
Version / Versión Stromlos geschlossenNormalmente cerrado
EinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Kode / Código 8-9661-000-00-00-00Energieversorgung / Alimentación supply 230 VHäufigkeit / Frecuencia 50 HzSchutzart / Grado de protección IP30Abmessungen / Dimensiones 160x88x65 mmThermostate / Termostatos max. 4Stellantriebe / Actuadores max. 8
Version / Versión Stromlos geschlossenNormalmente cerrado
EinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Kode / Código 8-9620-000-00-00-00Energieversorgung / Alimentación supply 230 VHäufigkeit / Frecuencia 0 ÷ 60 HzSchutzart / Grado de protección IP30Abmessungen / Dimensiones 160x88x65 mm
Version / Versión Stromlos geschlossenNormalmente cerrado
EinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Raumthermostat mit manueller Einstellung NC 230 V / Termostato con regulación manual NC 230
Kode / Código 8-9601-000-00-00-00Energieversorgung / Alimentación 230 VTemperatureinstellbereichGama de temperaturas 5-30°C
Schutzart / Grado de protección IP30Abmessungen / Dimensiones 80x30x31 mmEinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Kode / Código 8-9603-000-00-00-00Energieversorgung / Alimentación 230 VTemperatureinstellbereichGama de temperaturas 5-37°C
Schutzart / Grado de protección IP30Abmessungen / Dimensiones 80x30x31 mmEinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Kode / Código 8-9602-000-00-00-00Energieversorgung / Alimentación 230 VTemperatureinstellbereichGama de temperaturas 5-30°C
Schutzart / Grado de protección IP30Abmessungen / Dimensiones 80x30x31 mmEinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Kode / Código 8-9630-000-00-00-00Kabellänge / Longitud del cable 3 mEinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
Verteiler-Stellantrieb NC Capricorn 230V / Actuador NC Capricorn 230V
Energieversorgung / Alimentación 230 VLeistung / Potencia 1,8 WStellantrieb-Anschluss / Racor del actuador Mutter/Tuerca M30x1,5Stellmotorhub / Paso del actuador Max 4,5 mmMin. Öffnungszeit / Tiempo min. de apertura 3 Minuten / 3 min.*Schutzart / Grado de protección IP 54Kabellänge / Longitud del cable 1 m
Version / Versión Stromlos geschlossenNormalmente cerrado
Werkstoff / Material ABS, Polyamid ABS, poliamida
EinzelverpackungEmbalaje unitario
1[Stk./uds]
SammelverpackungEmbalaje colectivo
100[Stk./uds]
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201334 35
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Logistische Daten zur Dämmung für Fußbodenheizung von Capricorn Datos logísticos de la placa de aislamiento de calefacción por suelo radiante Capricorn
Dämmung für Fußbodenheizung STRONG / Placa de aislamiento STRONG
Dämmung für Fußbodenheizung ACUSTIC / Placa de aislamiento ACUSTIC
Rasterfolie / Film de aluminio
DUO CUBE
Typ Tipo
Kode Código
AbmessungenDimensiones
[mm]
Dämmstärke Grosor
de la placa
Anzahl der Platten
Número de placas
m2 Deklarierter Wärmedämmfaktor
Coeficiente declarado de conductividad térmica
[W/(m·K)]
Wärmewi-derstand
Resistencia térmica
[(m2•K)/W]A B C
DUO9-1622-025-61-21-00 25 1000 2000 25 5 10 0,679-1622-030-61-21-00 30 1000 2000 30 5 10 ≤0,036 0,89-1622-050-61-21-00 50 1000 2000 50 5 10 1,35
CUBE 9-1622-025-62-21-00 25 1000 2000 25 2 10≤0,036
0,679-1622-030-62-21-00 30 1000 2000 30 2 10 0,8
Typ Tipo
Kode Código
AbmessungenDimensiones
[mm]
Dämmstärke Grosor
de la placa
Anzahl der Platten
Número de placas
m2 Deklarierter Wärmedämmfaktor
Coeficiente declarado de conductividad térmica
[W/(m·K)]
Wärmewi-derstand
Resistencia térmica
[(m2•K)/W]A B CDUO 9-1632-030-61-21-00 30 1000 2000 30 5 10 ≤0,045 0,7
CUBE 9-1632-030-62-21-00 30 1000 2000 30 2 10 ≤0,045 0,7
Typ Tipo
Kode Código
AbmessungenDimensiones
[mm]
Dämmstärke Grosor
de la placa
Anzahl der Platten
Número de placas
m2 Deklarierter Wärmedämmfaktor
Coeficiente declarado de conductividad térmica
[W/(m·K)]
Wärmewi-derstand
Resistencia térmica
[(m2•K)/W]A B C
STANDARD
DUO9-1612-025-61-21-00 25 1000 2000 25 5 10 0,629-1612-030-61-21-00 30 1000 2000 30 5 10 ≤0,038 0,759-1612-050-61-21-00 50 1000 2000 50 5 10 1,3
CUBE 9-1612-025-62-21-00 25 1000 2000 25 2 10≤0,038
0,629-1612-030-62-21-00 30 1000 2000 30 2 10 0,75
STANDARD PLUS
DUO9-1610-025-61-21-00 25 1000 2000 25 5 10 0,629-1610-030-61-21-00 30 1000 2000 30 5 10 ≤0,038 0,759-1610-050-61-21-00 50 1000 2000 50 5 10 1,3
CUBE 9-1610-025-62-21-00 25 1000 2000 25 5 10≤0,038
0,629-1610-030-62-21-00 30 1000 2000 30 5 10 0,75
PN-EN 13163:2009
PN-EN 13163:2009
PN-EN 13163:2009
105 mm
50 m
8-1630-105-00-21-00
Dämmung für Fußbodenheizung STANDARD / Placa de aislamiento STANDARD
KodeCódigo
EinzelverpackungEmbalaje unitario
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 120m³ Carga para vehículo de 120 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 40m³Carga para vehículo de 40 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 20m³Carga para vehículo de 20 m3
Plattenmenge Número de placas
en paquet
m2 in der PackungCantidad de m2
en paquete
Anzahl der PackungenNúmero de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
9-1612-025-61-21-00 5 10 390 3900 100 144 1440 36 64 640 169-1612-030-61-21-00 5 10 330 3300 100 120 1200 36 53 533 169-1612-050-61-21-00 5 10 180 1800 100 72 720 36 32 320 169-1612-025-62-21-00 2 10 375 3380 105 129 1286 36 57 571 169-1612-030-62-21-00 2 10 318 2900 105 109 1091 36 48 485 16
Dämmung für Fußbodenheizung STANDARD PLUS / Placa de aislamiento STANDARD PLUS
KodeCódigo
EinzelverpackungEmbalaje unitario
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 120m³ Carga para vehículo de 120 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 40m³Carga para vehículo de 40 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 20m³Carga para vehículo de 20 m3
Plattenmenge Número de placas
en paquet
m2 in der PackungCantidad de m2
en paquete
Anzahl der PackungenNúmero de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
9-1610-025-61-21-00 5 10 390 3900 100 144 1440 36 64 640 169-1610-030-61-21-00 5 10 330 3300 100 120 1200 36 53 533 169-1610-050-61-21-00 5 10 180 1800 100 72 720 36 32 320 169-1610-025-62-21-00 2 10 375 3380 105 129 1286 36 57 571 169-1610-030-62-21-00 2 10 318 2900 105 109 1091 36 48 485 16
Dämmung für Fußbodenheizung STRONG / Placa de aislamiento STRONG
KodeCódigo
EinzelverpackungEmbalaje unitario
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 120m³ Carga para vehículo de 120 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 40m³Carga para vehículo de 40 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 20m³Carga para vehículo de 20 m3
Plattenmenge Número de placas
en paquet
m2 in der PackungCantidad de m2
en paquete
Anzahl der PackungenNúmero de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
9-1622-025-61-21-00 5 10 390 3900 100 144 1440 36 64 640 169-1622-030-61-21-00 5 10 330 3300 100 120 1200 36 53 533 169-1622-050-61-21-00 5 10 180 1800 100 72 720 36 32 320 169-1622-025-62-21-00 2 10 375 3380 105 129 1286 36 57 571 169-1622-030-62-21-00 2 10 318 2900 105 109 1091 36 48 485 16
Dämmung für Fußbodenheizung ACUSTIC / Placa de aislamiento ACUSTIC
KodeCódigo
EinzelverpackungEmbalaje unitario
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 120m³ Carga para vehículo de 120 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 40m³Carga para vehículo de 40 m3
Ladung für LKW mit einer Inhalt von 20m³Carga para vehículo de 20 m3
Plattenmenge Número de placas
en paquet
m2 in der PackungCantidad de m2
en paquete
Anzahl der PackungenNúmero de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
Anzahl der Packungen Número de paquetes
m2 Cantidad m2
m3 Cantidad m3
9-1632-030-61-21-00 5 10 330 3300 100 120 1200 36 53 533 169-1632-030-62-21-00 2 10 318 2900 105 109 1091 36 48 485 16
Dämmung für Capricorn-Fußbodenheizung / Placa de aislamiento Capricorn
Verpackungsweise / Tipos de embalaje
Platten 2 lfm x 1 lfm, zusammengefaltet, mit Folie verbunden, Sammelverpackung 10 m2 (5 Platten je 2m2).
Placas de dimensiones: 2 mb. x 1 mb, dobladas por la mitad, unidas con el film de aluminio; Embalaje colectivo: 10 m2 (5 placas de 2m2 cada una)
Platten 5 lfm x 1 lfm, zum Rechteck zusammengefaltet, Sammelverpackung 10 m2 (2 Platten je 5 m2 mit Folie verbunden).
Placas de dimensiones: 5 mb. x 1 mb, dobladas a la forma de rectangular; Embalaje colectivo: 10 m2 (2 placas de 5m2 cada una)
Kode / Código 8-1630-105-00-21-00Abmessungen / Dimensiones 0,5 mm x 105 mm x 50 mEinzelverpackungEmbalaje unitario
25[Stk./uds]
Werkstoff / Material: BOPP met./LDPE
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201336 37
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn Randdämmstreifen / Banda perimetral
Banddicke (B) / Grosor de la banda perimetral (B): 8 mmLieferbare Höhe (A) / Altitudes disponibles (A): 130 oder 150 mm / 130 o 150 mmEinzelverpackung / Embalaje individual: 25 lfm – eine Rolle / rollo de 25m Lieferbare Farben / Colores disponibles:
A
B
1
2
3
1. Überlappung / Faldón 2. Einschnitte / Incisiones 3. Klebeband / Cinta adhesiva
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
Farb
e / C
olor
Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A[mm]
B[mm]
C[m]
9-1601-130-27-00-05 130 8 25 1 32 489-1601-130-27-00-09 130 8 25 1 32 489-1601-150-27-00-05 150 8 25 1 28 429-1601-150-27-00-09 150 8 25 1 28 42
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
Farb
e / C
olor
Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A[mm]
B[mm]
C[m]
9-1601-130-28-00-05 130 8 25 1 32 489-1601-130-28-00-09 130 8 25 1 32 489-1601-150-28-00-05 150 8 25 1 28 429-1601-150-28-00-09 150 8 25 1 28 42
Mit Einschnitten Con incisiones
Mit Einschnitten und Überlappung Con incisiones y faldón
Mit Einschnitten und 3 cm Klebeband Con incisiones y la cinta adhesiva de 3 cm
Mit Einschnitten, Überlappung und 3 cm Klebeband Con incisiones, faldón y la cinta adhesiva de 3 cm
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
Farb
e / C
olor Klebeband
Cinta adhesiva
[cm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A[mm]
B[mm]
C[m]
9-1604-130-29-00-05 130 8 25 3 1 32 489-1604-130-29-00-09 130 8 25 3 1 32 489-1604-150-29-00-05 150 8 25 3 1 28 429-1604-150-29-00-09 150 8 25 3 1 28 42
Mit Einschnitten, Überlappung und 5 cm Klebeband Con incisiones, faldón e ancha cinta adhesiva
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
Farb
e / C
olor Klebeband
Cinta adhesiva
[cm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A[mm]
B[mm]
C[m]
9-1608-130-28-00-05 130 8 25 8 1 32 489-1608-130-28-00-09 130 8 25 8 1 32 489-1609-150-28-00-05 150 8 25 10 1 28 429-1609-150-28-00-09 150 8 25 10 1 28 42
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
Farb
e / C
olor Klebeband
Cinta adhesiva
[cm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A[mm]
B[mm]
C[m]
9-1607-130-28-00-05 130 8 25 3 1 32 489-1607-130-28-00-09 130 8 25 3 1 32 489-1607-150-28-00-05 150 8 25 3 1 28 429-1607-150-28-00-09 150 8 25 3 1 28 42
Rail-Klemmschienen / Canaleta fijación tubería Montageweise / Tipos de montaje
Klemmschiene zur Befestigung mit Nadeln Canaleta fijación tubería montada con grapas
Klemmschiene mit Montagespitzen Canaleta fijación tubería con harpón
Klemmschiene mit Klebeband Canaleta fijación tubería con la cinta
adhesiva
ø 12-14
ø 16-20
ø 16-20
ø 16-22
ø 16-20
ø 16-20
ø 25
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2071-100-00-01-10 - 1000 40 19 12 ÷ 14 - 120 209-2071-100-58-01-10 - 1000 40 19 12 ÷ 14 ü 120 20
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2070-100-00-01-10 2070 1000 40 28 16 ÷ 20 - 100 209-2070-050-00-01-01 2070 50 1000 40 28 16 ÷ 20 ü 50 36
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2070-100-58-01-10 2070T 1000 40 28 16 ÷ 20 ü 100 209-2070-050-58-01-01 2070T 50 1000 40 28 16 ÷ 20 ü 50 36
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2050-090-00-01-10 2050 900 40 52 16-18-20 - 100 8
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2051-100-00-01-10 - 1000 40 53 16÷20 - 100 10
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2072-100-00-01-10 - 1000 50 32 25 - 96 12
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Läng
eLo
ngitu
d
AbmessungenDimensiones [mm]
Farb
e / C
olor
Stre
ifen
/ Cin
ta
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
B C ø9-2060-100-00-01-10 2060 1000 40 27,5 16÷22 - 100 209-2060-100-58-01-10 2060T 1000 40 27,5 16÷22 ü 100 209-2060-200-00-01-10 2061 2000 40 27,5 16÷22 - 280 89-2060-200-58-01-10 2061T 2000 40 27,5 16÷22 ü 280 8
C C
12-14
B
C
B
50
16-20B
C
C
100
25
B
C
SEITE / PÁGINA 40
PP
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201338 39
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Tackernadeln im Paket / Grapas de plástico, paquete
Kode / Código 9-2004-040-66-01-10Alter Kode / Código anterior 2006Höhe A [mm] / Altitud A [mm] 40Höhe B [mm] / Altitud B [mm] 22Rohrdurchmesser / Diámetro de tubos ø 15-20Anzahl der Nadeln im Paket / Número de grapas en el cartucho 25 Stk. / udsPaket / Paquetización Geklebt / pegadasFarbe / Color
Kode / Código 9-2003-040-66-01-10Höhe A [mm] / Altitud A [mm] 40Höhe B [mm] / Altitud B [mm] 32Rohrdurchmesser / Diámetro de tubos ø 15-20Anzahl der Nadeln im Paket / Número de grapas en el cartucho 30 Stk. / udsPaket / Paquetización Geklebt / pegadasFarbe / Color
Kode / Código 9-2011-050-66-01-10Alter Kode / Código anterior 2007Höhe A [mm] / Altitud A [mm] 50Höhe B [mm] / Altitud B [mm] 32Rohrdurchmesser / Diámetro de tubos ø 15-18Anzahl der Nadeln im Paket / Número de grapas en el cartucho 25 Stk. / udsPaket / Paquetización Geklebt / pegadasFarbe / Color
Kode / Código 9-2011-050-67-01-01Alter Kode / Código anterior 2009Höhe A [mm] / Altitud A [mm] 50Höhe B [mm] / Altitud B [mm] 32Rohrdurchmesser / Diámetro de tubos ø 15-18Anzahl der Nadeln im Paket / Número de grapas en el cartucho 25 Stk. / udsPaket / Paquetización verschweißt / soldadasFarbe / Color
Kode / Código 9-2007-050-66-01-10Alter Kode / Código anterior 2007PHöhe A [mm] / Altitud A [mm] 50Höhe B [mm] / Altitud B [mm] 32Rohrdurchmesser / Diámetro de tubos ø 15-20Anzahl der Nadeln im Paket / Número de grapas en el cartucho 25 Stk. / udsPaket / Paquetización Geklebt / pegadasFarbe / Color
Kode / Código 9-2015-057-66-01-10Alter Kode / Código anterior 2017Höhe A [mm] / Altitud A [mm] 57Höhe B [mm] / Altitud B [mm] 39Rohrdurchmesser / Diámetro de tubos ø 15-20Anzahl der Nadeln im Paket / Número de grapas en el cartucho 25 Stk. / udsPaket / Paquetización Geklebt / pegadasFarbe / Color
A
B
ø
A
B
ø
A
B
ø A
B
ø
A
B
ø
A
B
ø
Tacker aus Aluminium / Grapadora de aluminio
Tacker aus Aluminium mit Ständer Grapadora de aluminio con apoyo
Tacker aus Kunststoff Grapadora de plástico
Kode / Código 9-1200-000-00-35-03Alter Kode / Código anterior 1200Höhe [A] / Altitud [A] 810Tiefe [B] / Profundidad [B] 160Breite [C] / Anchura [C] 80Werkstoff / Material: Aluminium
Mögliche Nadelngrößen [mm]Altitud aceptada de grapas [mm] 40 /50 /57
Min. Dämmstärke [mm]Espesor min. de aislamiento [mm] 25 /30 /50
Gewicht / Peso 2,2
Kode / Código 9-1200-000-26-35-03 Alter Kode / Código anterior 1201Höhe [A] / Altitud [A] 1000Tiefe [B] / Profundidad [B] 160Breite [C] / Anchura [C] 80Werkstoff / Material: Aluminium
Mögliche Nadelngrößen [mm]Altitud aceptada de grapas [mm] 40 /50 /57
Min. Dämmstärke [mm]Espesor min. de aislamiento [mm] 25 /30 /50
Gewicht / Peso 2,4
Kode / Código 9-1201-000-00-35-03 Höhe [A] / Altitud [A] 950Tiefe [B] / Profundidad [B] 200Breite [C] / Anchura [C] 85Werkstoff / Material: AluminiumMögliche Nadelngrößen [mm]Altitud aceptada de grapas [mm] 40 /50 /57
Min. Dämmstärke [mm]Espesor min. de aislamiento [mm] 25 /30 /50
Gewicht / Peso 2,3
Kode / Código 9-1230-000-00-02-10Alter Kode / Código anterior 1300Höhe [A] / Altitud [A] 920Tiefe [B] / Profundidad [B] 190Breite [C] / Anchura [C] 85Werkstoff / Material: Plastic
Mögliche Nadelngrößen [mm]Altitud aceptada de grapas [mm] 40 /50
Min. Dämmstärke [mm]Espesor min. de aislamiento [mm] 25 /30
Gewicht / Peso 1,6
PP
Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
1 45 60
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
300 400
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
300 400
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
250 400
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
250 400
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
250 400
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
300 300
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201340 41
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Montagekomponente der Fußbodenheizung im Nassbau von CapricornComponentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
ZINCPLATED
Nadeln für Klemmschienen / Grapas para montaje de canaleta fijación tubería
Tackernadeln einzeln / Grapas para suelo radiante, sueltas
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm]
WerkstoffMaterial
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A ø
9-2001-050-64-01-01 2001 49 18 PP 200 4509-2001-050-64-02-01 2001N 49 18 Nylon / nylón 200 450
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm]
WerkstoffMaterial
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A B ø
9-2004-040-64-01-10 2004 41 22 20 PP 300 450
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm]
WerkstoffMaterial
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A B ø
9-2011-050-64-01-01 2010 52 32 18 PP 200 450
9-2010-050-64-02-01 2010N 52 32 18 Nylon nylón 200 450
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm]
WerkstoffMaterial
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A B ø
9-2011-050-64-01-10 2005 52 32 18 PP 200 450
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A B ø
9-2080-000-00-33-12 2011 73 41 18 100 675
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A B C ø
9-2095-000-00-01-08 1995 58 27 35 16 ÷ 18 50 450
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A C D E ø
9-2090-000-00-01-08 1990 38 48 4 19,5 16÷18 50 675
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A B
9-2012-090-64-01-10 2012 90 28 100 450
Kode / Código Alter KodeCódigo anterior
AbmessungenDimensiones
[mm]
WerkstoffMaterial
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
A ø
9-2002-066-64-01-01 2002 66 18 PP 200 4509-2002-066-64-02-01 2002N 66 18 Nylon / nylón 200 450
ø 2041 mm
ø 1849 mm
ø 1852 mm
ø 1866 mm
ø 1852 mm
A
B
ø
A
A A
B
ø
ø
ø
A
B
ø
Nadeln für Handverlegung / Grapas para montaje manual
Nadeln für Handverlegung / Grapas para montaje manual
Klammern für die Dämmung mit Wölbung / Grapas para la placa con tetones
Rohrhalter für Fußbodenheizung / Clip para malla de armado
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
NYLON NYLON
PP
PP
PP
PP
PP
PP
STEEL
PP
PP
NYLON
ø 18
ø 16-18
ø 16-18
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201342 43
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
AluPlate – WärmeleitlamellenPlacas difusor de aluminio
AluPlate – WärmeleitlamellenPlacas difusor de aluminio
Werkstoff / Material: Aluminium / aluminio 1050 h24
Werkstoff / Material: Aluminium / aluminio / 1050 h24
Werkstoff / Material: Aluminium / aluminio 1050 h24
Werkstoff / Material: Aluminium / aluminio 1050 h24
Werkstoff / Material: Aluminium / aluminio 1050 h24 / EPS 80
Werkstoff / Material: Aluminium/ aluminio 1050 h24 / EPS 80
Werkstoff / Material: Aluminium / aluminio 1050 h24 / EPS 80
Werkstoff / Material: Aluminium/ aluminio 1050 h24 / EPS 80
Wärmeleitlamelle, Doppelkanal ohne Einschnitten Placa difusor doble de aluminio, sin incisiones
Wärmeleitlamelle, Doppelkanal mit Einschnitten Placa difusordoble de aluminio, con incisiones
Wärmeleitlamelle, Einzelkanal ohne Einschnitten Placa difusor simple de aluminio, sin incisiones
Wärmeleitlamelle, Einzelkanal mit Einschnitten Placa difusor simple de aluminio, con incisiones
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B E F
9-1700-001-00-21-00 2041 16 1000 195 18,5 0,5 50 12
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C E F
9-1700-001-00-21-00 2042 16 1000 395 200 18,5 0,5 40 12
Kode / Código
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C D E F
9-1700-002-27-21-00 2042 N25 16 1000 395 200 250 18,5 0,5 40 12
Kode / CódigoAl
ter K
ode
Códi
go a
nter
ior
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B D E F
9-1700-001-27-21-00 2041 N25 16 1000 195 250 18,5 0,5 50 129-1710-001-27-21-00 - 20 1150 270 250 22,5 0,5 40 12
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C E G
9-1705-002-00-21-00 16 1000 400 200 30 30 11 8
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B E F G
9-1705-001-00-21-00 16 1000 200 30 0,5 30 22 8
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B D E F G
9-1705-001-27-21-00 16 1000 200 250 30 0,5 30 22 8
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C E G
9-1705-002-27-21-00 16 1000 400 200 250 30 11 8
Wärmeleitlamelle, Doppelkanal mit Isolierung ohne Einschnitten Placa difusordoble de aluminio, aislada, sin incisiones
Wärmeleitlamelle, Doppelkanal mit Isolierung und Einschnitten Placa difusordoble de aluminio, aislada, con incisiones
Wärmeleitlamelle, Einzelkanal mit Isolierung ohne Einschnitten Placa difusorsimple de aluminio, aislada, sin incisiones
Wärmeleitlamelle, Einzelkanal mit Isolierung und Einschnitten Placa difusorsimple de aluminio, aislada, con incisiones
Werkstoff / Material: expandiertes Polystyrol / poliestireno expandido
In Rollen: 350 lfm oder 500 lfm En rollos: de 350m o 500m
Mehrschichtverbundrohr PE-Xc/AL/PE-Xc / Tubo multicapa PE-Xc/AL/PE-Xc
AL
Abschlussbogen / Curva final
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./udsø A B C G
9-1750-016-00-21-00 16 400 150 200 30 10
Kode / Código AbmessungenDimensiones
ø Länge / Longitud8-8598-350-00-00-16 16x2 360 mb8-8598-500-00-00-16 16x2 500 mb
A
B
G
C
ø
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201344 45
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Montagekomponenten der Capricorn-Fußbodenheizung im Nassbau Componentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Montagekomponenten der Capricorn-Fußbodenheizung im Nassbau Componentes de fijación de la tecnología “húmeda” de suelo radiante Capricorn
Rohrhaspel niedrig / Desenrollador bajo
Rohrhaspel niedrig mit Teleskoparmen / Desenrollador bajo con los brazos telescópicos
Rohrhaspel hoch / Desenrollador alto
Kode / Código 9-8100-000-00-34-03Alter Kode / Código anterior 8100Höhe [A] / Altitud [A] 166Höhe [B] / Altitud [B] 548-800ø 1 1140ø 2 360
Werkstoff / Material Stahl verzinktAcero galvanizado
Gewicht / Peso [kg] 15,8
ø Rohrø del tubo
RohrlängeLongitud del rollo de tubo
100 200 50016 6 3 118 4 2 -20 3 1 -
Kode / Código 9-8100-000-26-33-12Alter Kode / Código anterior 8102Höhe [A] / Altitud [A] 166Höhe [B] / Altitud [B] 548-800ø 1 1140-1440ø 2 360
Werkstoff / Material Stahl verzinktAcero galvanizado
Gewicht / Peso [kg] 18,3
Kode / Código 9-8140-000-00-34-03Alter Kode / Código anterior 8101Höhe [A] / Altitud [A] 488Höhe [B] / Altitud [B] 870-1122ø 1 1140ø 2 360
Werkstoff / Material Stahl verzinktAcero galvanizado
Gewicht / Peso [kg] 16,8
+30 cm
+30 cm
+30 cm
Max. Belastung der Capricorn-Rohrhaspeln abhängig von Rohrdurchmesser.
La cantidad máxima recomendada de rollos de tubo sobre el desenrollador Capricorn dependiendo del diámetro del tubo.
Max. Höhe der Rohrrolle: 60 cm Altitud máx. del rollo – 60 cm
Min. Innendurchmesser von Rohrrolle: 36 cm Diámetromín. interno del rollo: 36 cm
Max. Ausendurchmesser von Rohrrolle: 112 cm Diámetro max. externo del rollo: 112cm
Rohrhaspeln / Desenrolladores
ZINCPLATED
STEEL
LOGISTISCHE DATENDATOS LOGíSTICOS
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
1 30
LOGISTISCHE DATENDATOS LOGíSTICOS
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
1 30
ø 10-12
Werkstoff / Material: Nylon + GF 15% / nylón + GF 15%
Werkstoff / Material: Nylon + GF 15% / nylón + GF 15%
ø 32-34
Werkstoff / Material: Nylon + GF 15% / nylón + GF 15%
NYLONGF
Rohrführungsbogen / Curvas
Werkstoff / Material: Nylon + GF 15% / nylón + GF 15%
ø 14-18
Werkstoff / Material: Nylon + GF 15% / nylón + GF 15%
Kode / Código AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A9-7200-010-00-08-10 10 ÷ 12 100 50 150
LOGISTISCHE DATENDATOS LOGíSTICOS
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
1 30
Kode / Código Alter Kode Código anterior
AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A9-7100-014-00-08-10 7104 14 ÷ 18 115 25 200
Kode / Código AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A9-7100-025-00-08-10 25 172 25 100
Kode / Código AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A9-7100-032-00-08-10 32 ÷ 34 228 10 100
Kode / Código Alter Kode Código anterior
AbmessungenDimensiones
[mm] Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A9-7100-020-00-08-10 7105 20 ÷ 22 144 25 100
ø 25
ø 20-22
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201346 47
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Sicherheitsgruppen Grupos de seguridad
Sicherheitsgruppen Grupos de seguridad
STEEL
STEEL
STEEL
STEEL
STEEL
STEELPOWDERPAINTED
STEELPOWDERPAINTED
STEELPOWDERPAINTED
STEELPOWDERPAINTED
STEELPOWDERPAINTED
STEELPOWDERPAINTED
STEEL
STEEL
STEEL
STEEL
Sicherheitsgruppen mit Ausstattung / Grupos de seguridad con accesorios
Sicherheitsgruppen ohne Ausstattung / Grupos de seguridad sin accesorios
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r Sicherheitsventil Válvula
de seguridad [bar]
ManometerManómetro
[bar]
Länge [A] Longitud
[A][mm]
Farb
e / C
olor
Stk.uds
Palette 2 mPaleta 2 m
9-4000-250-54-35-08 4015 3 6 253 1 1009-4000-250-55-35-08 4011 6 10 253 1 1009-4000-250-54-33-13 4015zn 3 6 253 1 1009-4000-250-55-33-13 4011zn 6 10 253 1 100
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r Sicherheitsventil Válvula
de seguridad [bar]
ManometerManómetro
[bar]
Länge [A] Longitud
[A][mm]
Farb
e / C
olor
Stk.uds
Palette 2 mPaleta 2 m
9-4000-250-52-35-08 4000 3 6 253 1 1009-4000-250-53-35-08 4005 6 10 253 1 1009-4000-333-53-35-08 - 1,5 6 333 1 1009-4000-250-52-33-13 4000zn 3 6 253 1 1009-4000-250-53-33-13 4005zn 6 10 253 1 1009-4000-333-53-33-13 - 1,5 6 333 1 100
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r Länge [A] Longitud
[A][mm]
Farb
e / C
olor
Stk.uds
Palette 2 mPaleta 2 m
9-4001-250-51-35-08 4101 253 1 1009-4001-250-51-33-13 4101zn 253 1 100
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r Sicherheitsventil Válvula
de seguridad [bar]
Farb
e / C
olor
Stk.uds
Palette 2 mPaleta 2 m
9-4001-250-00-35-08 4100 253 1 1009-4001-250-00-33-13 4100zn 253 1 100
Sicherheitsgruppen ohne Ausstattung / Grupos de seguridad sin accesorios
Kesselsicherheitsgruppen / Grupos de seguridad para calderas
Aufhänger für Anschwellungsbehälter / Soportes para el vaso de expansioń
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
Werkstoff / Material: Stahl / acero
Werkstoff / Material: Stahl / acero
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
[mm]
Sicherheitsventil Válvula
de seguridad [bar]
ManometerManómetro
[bar]
Farb
e / C
olor
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-4000-185-52-35-08 3/4” 185 138 43 3 6 1 1009-4000-185-53-35-08 3/4” 185 138 43 6 10 1 1009-4000-185-52-33-13 3/4” 185 138 43 3 6 1 1009-4000-185-53-33-13 3/4” 185 138 43 6 10 1 100
A
B
C
Ø
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones [mm]
Schnellverbin-dungsstück
Conexión para el vaso de expansión
Farb
e / C
olor
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C D E F G
9-4002-250-51-35-08 4201 3/4” 253 45 180 31 42 60 104 ✓ 1 1009-4002-250-00-35-08 4200 3/4” 253 45 180 31 42 60 104 - 1 1009-4002-250-51-33-13 4201zn 3/4” 253 45 180 31 42 60 104 ✓ 1 1009-4002-250-00-33-13 4200zn 3/4” 253 45 180 31 42 60 104 - 1 100
ZINCPLATED ZINC
PLATED
ZINCPLATED
ZINCPLATED
STEEL
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
Werkstoff / Material: Stahl / acero
Werkstoff / Material: Stahl / acero
ZINCPLATED
STEEL
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
Werkstoff / Material: Stahl / acero
Werkstoff / Material: Stahl / acero
ZINCPLATED
STEEL
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201348 49
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Installationsartikel Accesorios de instalación
Installationsartikel Accesorios de instalación
9-2215-016-00-01-12
9-2215-016-00-01-01
9-2220-016-00-01-12
9-2220-016-00-01-01
Einzelrosetten / Embellecedores simples
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
ø1 ø2
9-2215-015-00-11-12 2215M 15 15 45 100 360 4509-2215-016-00-11-12 2215M 16 16 47 100 360 4509-2215-018-00-11-12 2215M 18 18 49 100 360 4509-2215-020-00-11-12 2215M 20 20 51 100 360 4509-2215-022-00-11-12 2215M 22 22 53 100 160 2009-2215-028-00-11-12 2215M 28 28 59 100 160 200
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
ø1 ø2
9-2215-015-00-01-01 2215 15 15 45 100 360 4509-2215-016-00-01-01 2215 16 16 47 100 360 4509-2215-018-00-01-01 2215 18 18 49 100 360 4509-2215-020-00-01-01 2215 20 20 51 100 360 4509-2215-022-00-01-01 2215 22 22 53 100 160 2009-2215-028-00-01-01 2215 28 28 59 100 160 200
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A x B
9-2220-015-00-11-12 2220M 15 15 113x69 50 80 1009-2220-016-00-11-12 2220M 16 16 113x69 50 80 1009-2220-018-00-11-12 2220M 18 18 113x69 50 80 1009-2220-020-00-11-12 2220M 20 20 113x69 50 80 1009-2220-022-00-11-12 2220M 22 22 113x69 50 80 1009-2220-028-00-11-12 2220M 28 28 113x69 50 80 100
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A x B
9-2220-015-00-01-01 2220 15 15 113x69 50 80 1009-2220-016-00-01-01 2220 16 16 113x69 50 80 1009-2220-018-00-01-01 2220 18 18 113x69 50 80 1009-2220-020-00-01-01 2220 20 20 113x69 50 80 1009-2220-022-00-01-01 2220 22 22 113x69 50 80 1009-2220-028-00-01-01 2220 28 28 113x69 50 80 100
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A B
9-2020-011-00-01-03 2020 27,5 11 100 7000 8750
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A B C
9-1400-000-00-03-08 1400 90 71 26 150 20 25
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
A B C
9-1001-000-00-00-00 5001C 60 150 8 10 1000 1250
Kode / Código
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r AbmessungenDimensiones
[mm]
FarbeColor
Stk./uds
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
ø
9-1020-015-00-01-06 1026 15 12 360 4509-1020-018-00-01-08 1027 18 12 360 4509-1020-022-00-01-05 1028 22 12 360 4509-1020-028-00-01-09 1029 28 12 360 450
Doppelrosetten / Embellecedores dobles
Klammer für Thermoisolationsumhüllung / Grapas para unión coquilla
Heizkörperentlüster mit Wasserbehälter / Purgador con depósito para radiadores
Bürsten für Kupfernippel / Cepillos para las uniones de cobre
Reinigungsfaser für Kupferrohre / Fibra limpiadora
Werkstoff / Material: ABS
ø28 ø15
ø22 ø18
PP
PP
PP
PP
PP
Farbe / Color: Silber / plata
Farbe / Color: Silber / plata
Farbe / Color: weiβ / blanco
Farbe / Color: weiβ / blanco
Farbe / Color: weiβ / blanco
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
ABS
PP
STEEL
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201350 51
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
Installationsartikel Accesorios de instalación
Installationsartikel Accesorios de instalación
9-9700-008-00-01-01 9-9800-008-00-01-01
9-9801-008-00-01-01
9-9803-008-00-01-01
9-9804-008-00-01-01
9-9701-008-00-01-01
9-9703-008-00-01-01
9-9704-008-00-01-01
ø8-35
Einzelrohrklemmen Serie A / Abrazaderas simples serie A LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 78
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm]
ø A B C9-9700-008-00-01-01 8 19 14 16 1009-9700-010-00-01-01 10 21 12 16 1009-9700-012-00-01-01 12 19 19 16 1009-9700-015-00-01-01 15 27 23 16 1009-9700-018-00-01-01 18 33 25 16 1009-9700-022-00-01-01 22 39 30 16 509-9700-028-00-01-01 28 50 38 16 509-9700-035-00-01-01 35 55 47 16 25
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Einzelrohrklemmen Serie A mit Spreizstist / Abrazaderas simples serie A con pasador separador LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 78
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] BefestigungFijación
ø A B C9-9701-008-00-01-01 8 19 14 16 3,5x30 ø6 1009-9701-010-00-01-01 10 21 12 16 3,5x30 ø6 1009-9701-012-00-01-01 12 19 19 16 4x45 ø8 1009-9701-015-00-01-01 15 27 23 16 4x45 ø8 1009-9701-018-00-01-01 18 33 25 16 4x45 ø8 1009-9701-022-00-01-01 22 39 30 16 4x45 ø8 509-9701-028-00-01-01 28 50 38 16 4x45 ø8 509-9701-035-00-01-01 35 55 47 16 5x60 ø10 25
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Einzelrohrklemmen Serie A mit Doppelmutterschraube / Abrazaderas simples serie A con tornillo de rosca doble LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 79
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] BefestigungFijación
ø A B C9-9703-008-00-01-01 8 19 14 16 M6x55 ø10 1009-9703-010-00-01-01 10 21 12 16 M6x55 ø10 1009-9703-012-00-01-01 12 19 19 16 M6x55 ø10 1009-9703-015-00-01-01 15 27 23 16 M6x55 ø10 1009-9703-018-00-01-01 18 33 25 16 M6x55 ø10 1009-9703-022-00-01-01 22 39 30 16 M6x55 ø10 509-9703-028-00-01-01 28 50 38 16 M6x55 ø10 509-9703-035-00-01-01 35 55 47 16 M6x55 ø10 25
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Einzelrohrklemmen Serie A mit Gewinde / Abrazaderas simples serie A con casquillo LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 79
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] GewindeCasquillo
ø A B C9-9704-008-00-01-01 8 19 14 16 M6 1009-9704-010-00-01-01 10 21 12 16 M6 1009-9704-012-00-01-01 12 19 19 16 M6 1009-9704-015-00-01-01 15 27 23 16 M6 1009-9704-018-00-01-01 18 33 25 16 M6 1009-9704-022-00-01-01 22 39 30 16 M6 509-9704-028-00-01-01 28 50 38 16 M6 509-9704-035-00-01-01 35 55 47 16 M6 25
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Doppelrohrklemmen Serie A mit Doppelmutterschraube / Abrazaderas dobles serie A con tornillo de rosca doble LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 81
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] BefestigungFijación
ø A B C9-9803-008-00-01-01 8 19 40 16 M6x55 ø10 1009-9803-010-00-01-01 10 21 44 16 M6x55 ø10 1009-9803-012-00-01-01 12 19 50 16 M6x55 ø10 1009-9803-015-00-01-01 15 27 57 16 M6x55 ø10 1009-9803-018-00-01-01 18 33 60 16 M6x55 ø10 1009-9803-022-00-01-01 22 39 70 16 M6x55 ø10 509-9803-028-00-01-01 28 50 87 16 M6x55 ø10 509-9803-035-00-01-01 35 55 104 16 M6x55 ø10 25
Doppelrohrklemmen Serie A / Abrazaderas dobles serie A LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 80
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm]
ø A B C9-9800-008-00-01-01 8 19 40 16 1009-9800-010-00-01-01 10 21 44 16 1009-9800-012-00-01-01 12 19 50 16 1009-9800-015-00-01-01 15 27 57 16 1009-9800-018-00-01-01 18 33 60 16 1009-9800-022-00-01-01 22 39 70 16 509-9800-028-00-01-01 28 50 87 16 509-9800-035-00-01-01 35 55 104 16 25
Doppelrohrklemmen Serie A mit Spreizstist / Abrazaderas dobles serie A con pasador separador LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 80
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] BefestigungFijación
ø A B C9-9801-008-00-01-01 8 19 40 16 4x45 ø8 1009-9801-010-00-01-01 10 21 44 16 4x45 ø8 1009-9801-012-00-01-01 12 19 50 16 4x45 ø8 1009-9801-015-00-01-01 15 27 57 16 4x45 ø8 1009-9801-018-00-01-01 18 33 60 16 4x45 ø8 1009-9801-022-00-01-01 22 39 70 16 4x45 ø8 509-9801-028-00-01-01 28 50 87 16 4x45 ø8 509-9801-035-00-01-01 35 55 104 16 5x60 ø10 25
Doppelrohrklemmen Serie A mit Gewinde / Abrazaderas dobles serie A con casquillo LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 81
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] GewindeCasquillo
ø A B C9-9804-008-00-01-01 8 19 40 16 M6 1009-9804-010-00-01-01 10 21 44 16 M6 1009-9804-012-00-01-01 12 19 50 16 M6 1009-9804-015-00-01-01 15 27 57 16 M6 1009-9804-018-00-01-01 18 33 60 16 M6 1009-9804-022-00-01-01 22 39 70 16 M6 509-9804-028-00-01-01 28 50 87 16 M6 509-9804-035-00-01-01 35 55 104 16 M6 25
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
PP PP
PP PP
PP PP
PP PP
ø8-35 ø8-35
ø8-35 ø8-35
ø8-35 ø8-35
ø8-35
HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
Rozdzielacze ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowegoRozdzielacze ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego
53HEIZTECHNIK / SISTEMA DE CALEFACCIÓN
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201352
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 7
biS
52 /
DeSD
e la
pág
ina
núm
ero
7 ha
Sta
la p
ágin
a nú
mer
o 52
HE
IZT
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Installationsartikel Accesorios de instalación
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
Dübelhaken / Mangos de un brazo LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 86
Doppeldübelhaken / Mangos de dos brazos LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 86
Dübelhaken / Mangos de un brazo LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 86
Doppeldübelhaken / Mangos de dos brazos LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 86
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] WerkstoffMaterialø A B C
9-1960-000-02-01-01 25 4x65 ø 8 13 Polypropylen / polipropileno9-1960-085-02-01-01 25 4x85 ø 6 13 Polypropylen / polipropileno
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] WerkstoffMaterialø A B C
9-1860-000-02-01-01 25 4x60 ø 6 13 Polypropylen / polipropileno9-1860-085-02-01-01 25 4x85 ø 6 13 Polypropylen / polipropileno
Dübelhaken / Mangos de un brazo LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 86
Doppeldübelhaken / Mangos de dos brazos LOGISTISCHE DATEN AUF DER SEITE / DATOS LOGíSTICOS EN LA PÁGINA NÚMERO 86
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] WerkstoffMaterialø A B C
9-1960-000-01-01-01 25 4x60 ø 6 13 Polypropylen / polipropileno
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] WerkstoffMaterialø A B C
9-1860-000-01-01-01 25 4x45 ø 8 13 Polypropylen / polipropileno
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] WerkstoffMaterialø A B C
9-1925-070-00-01-01 25 9 70 10 Polypropylen / polipropileno9-1925-070-00-02-01 25 9 70 10 Nylon, nylón9-1928-070-00-01-01 28 11 74 15 Polypropylen / polipropileno9-1928-070-00-02-01 28 11 74 15 Nylon, nylón9-1928-097-00-01-01 28 11 93 16 Polypropylen / polipropileno9-1928-097-00-02-01 28 11 93 16 Nylon, nylón
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm] WerkstoffMaterialø A B C
9-1825-070-00-01-01 25 9 70 10 Polypropylen / polipropileno9-1825-070-00-02-01 25 9 70 10 Nylon, nylón9-1828-070-00-01-01 28 11 74 15 Polypropylen / polipropileno9-1828-070-00-02-01 28 11 74 15 Nylon, nylón9-1828-097-00-01-01 28 11 93 16 Polypropylen / polipropileno9-1828-097-00-02-01 28 11 93 16 Nylon, nylón
PP PP
NYLON NYLON
PP
PP
9-1828-070-00-01-01 9-1925-070-00-01-01
9-1860-000-02-01-01 9-1960-000-02-01-01
9-1860-000-01-01-01 9-1960-000-01-01-01
PP
PP
ø 25-28
ø 25
ø 25
ø 25-28
ø 25
ø 25
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201354 55
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
ARCO SPOT ORIENT CUBE
Rostevarianten / Diseños de rejillas
ARCO SPOT ORIENT CUBE
Rostevarianten / Diseños de rejillas
Aqua Ambient Duschrinnen mit Flanschflach Sumideros AquaAmbient con collarín plano
Aqua Ambient Super BodenabläufeSumideros Aqua Ambient Super
Aqua Ambient Duschrinnen zum Befliesen Sumideros AquaAmbient montados debajo de la baldosa
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: Seitlich / horizontal
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: mit Durchfluss / horizontal doble
Typ / Tipo ø 40Typ / Tipo ø 50
Boden- und DuschrinnenabläufeSumideros y canaletas de ducha
Capricorn-Bodenabläufe sind moderne Wasserablaufarmaturen aus hochwertigen Werkstoffen, die zur Abführung des Wassers von der Fußbodenfläche dienen.
Unser Angebot umfasst Bodenabläufe der Serie Aqua Ambient Classic und Aqua Ambient Super, die sich u.a. durch eine geringe Höhe (60 mm von der Grundfläche bis zum Flansch) und eine breite Auswahl an Gehäusen mit optionalem Durchgang zum Anschluss von weiteren Geräten auszeichnen.
Sumideros de ducha Capricorn- productos modernos, hechos del material de calidad más alta, sirven para evacuación del agua del superficie del pavimiento.
La gama Aqua Ambient está disponible en dos versiones adaptadas a las necesidades del mercado: Classic y Super, caracterizadas por: poca altitud (60 mm desde el pie hasta el collarín) e amplia gama de cuerpos con la opción de los sumideros pasantes (de dos salidas horizontales) que permiten la conexión de aparatos adicionales.
Die Aqua-Ambient-Duschrinnenabläufe stellen ein modernes Wasserablaufsystem dar, das die traditionellen Formen der Wasserabführung, d.h. die Duschbecken bzw. geschlossenen Duschkabinen, hervorragend ersetzt. Unser Angebot umfasst Aqua-Ambient Duschrinnenabläufe in zwei Versionen: mit flachem Flansch sowie zum Befliesen.
Die neue Serie der Aqua-Ambient-Duschrinnenabläufe besitzt unter anderem folgende Eigenschaften niedrige Einbautiefe (88 mm für die Ausführung zum Befliesen und 90 mm für die Ausführung mit flachem Flansch).
Sumideros Aqua Ambient- productos modernos que sirven para evacuación del agua, son un excelente reemplazo para las soluciones tradicionales, tales como platos de ducha o duchas cerradas.
Sumideros Aqua Ambient estan disponibles en dos versiones: con collarín plano y montados debajo de la baldosa.
Nueva gama de sumideros Aqua Ambient es caracterizada por poca altitud (88 mm en caso de versión montada debajo de la baldosa y 90mm en versión con collarín plano) permite montar los sumideros en los locales con restricciones de la altura del pavimiento.
INOX
INOX
PPA63÷88 mm
A88/90 mm
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201356 57
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Bodenabläufe Sumideros
Bodenabläufe Sumideros
Aqua Ambient Super Bodenabläufe / Sumideros AquaAmbient Super
Aqua Ambient Super Bodenabläufe / Sumideros Aqua Ambient Super
Aqua Ambient Classic Bodenabläufe / Sumideros Aqua Ambient Classic
Ł
Ł
Ł
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
RostRejilla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 ø 3 A B C D E F
9-2631-040-47-01-10 40 220 80÷105 65 63 120 15 120ARCO
1 2859-2631-050-47-01-10 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 2859-2632-040-47-01-10 40 220 80÷105 65 63 120 15 120
SPOT1 285
9-2632-050-47-01-10 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 2859-2634-040-47-01-10 40 220 80÷105 65 63 120 15 120
ORIENT1 285
9-2634-050-47-01-10 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 2859-2633-040-47-01-10 40 220 80÷105 65 63 120 15 120
CUBE1 285
9-2633-050-47-01-10 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 285
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
RostRejilla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 A B C D
9-2605-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 ARCO 1 3159-2604-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 SPOT 1 3159-2609-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 ORIENT 1 3159-2608-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 CUBE 1 315
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
RostRejilla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 A B C D
9-2625-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 ARCO 1 1449-2624-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 SPOT 1 1449-2629-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 ORIENT 1 1449-2628-050-47-01-10 50 120÷150 110 10÷30 120 CUBE 1 144
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
RostRejilla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 A B C D
9-2605-050-46-01-10 50 146÷177 138 8÷31 120 ARCO 1 3609-2604-050-46-01-10 50 146÷177 138 8÷31 120 SPOT 1 3609-2609-050-46-01-10 50 146÷177 138 8÷31 120 ORIENT 1 3609-2608-050-46-01-10 50 146÷177 138 8÷31 120 CUBE 1 360
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
RostRejilla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 A B C D
9-2625-050-46-01-10 50 146÷177 140 6÷31 120 ARCO 1 1449-2624-050-46-01-10 50 146÷177 140 6÷31 120 SPOT 1 1449-2629-050-46-01-10 50 146÷177 140 6÷31 120 ORIENT 1 1449-2628-050-46-01-10 50 146÷177 140 6÷31 120 CUBE 1 144
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
RostRejilla
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 ø 2 ø 3 A B C D E F
9-2631-040-48-01-10 40 40 220 80÷105 65 63 120 15 120ARCO
1 2859-2631-050-48-01-10 50 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 2859-2632-040-48-01-10 40 40 220 80÷105 65 63 120 15 120
SPOT1 285
9-2632-050-48-01-10 50 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 2859-2634-040-48-01-10 40 40 220 80÷105 65 63 120 15 120
ORIENT1 285
9-2634-050-48-01-10 50 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 2859-2633-040-48-01-10 40 40 220 80÷105 65 63 120 15 120
CUBE1 285
9-2633-050-48-01-10 50 50 220 80÷105 65 63 120 15 120 1 285
9-2631-040-47-01-10
9-2605-050-47-01-10
9-2625-050-47-01-10
9-2605-050-46-01-10
9-2625-050-46-01-10
9-2631-040-48-01-10
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: Seitlich / horizontal
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: Seitlich / horizontal
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: Gerade / vertical
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: gerade mit Flansch / Vertical con collarín
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: seitlich mit Flansch / horizontal con collarín
∅ 3
F
F
ARCO
SPOT
ORIENT
CUBE
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
INOX PP
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: mit Durchfluss / horizontal doble
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
INOX PP
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
INOX PP
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
INOX PP
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
INOX PP
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
INOX PP
Super Classic
∅ 3
F
F
ø40-50
ø40-50
ø50
ø50
ø50
ø50
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201358 59
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
DuschrinnenabläufeSumiderosAqua Ambient Duschrinnen mit Flachflansch / Sumideros AquaAmbient con collarín plano
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./udsø A B C D E F9-2930-600-50-24-12 50 600 634 72 90 60 120 19-2930-800-50-24-12 50 800 834 72 90 60 120 19-2930-000-50-24-12 50 1000 1034 72 90 60 120 1
Länge Longitud [mm]
Abmessungen / Dimensiones [mm]
Breite Anchura
[mm]Stk./udsARCO SPOT ORIENT CUBE
600 9-2903-600-00-24-12 9-2902-600-00-24-12 9-2901-600-00-24-12 9-2904-600-00-24-12 54 1800 9-2903-800-00-24-12 9-2902-800-00-24-12 9-2901-800-00-24-12 9-2904-800-00-24-12 54 11000 9-2903-000-00-24-12 9-2902-000-00-24-12 9-2901-000-00-24-12 9-2904-000-00-24-12 54 1
Werkstoff / Material: Edelstahl / acero inoxidable
INOX
Rostvarianten / Diseños de rejillas
ARCO SPOT ORIENT CUBE
ø50
ø50
DuschrinnenabläufeSumiderosAqua Ambient Durschrinnen zumBefliesen / Sumideros AquaAmbient montados debajo de la baldosa
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Stk./udsø A B C E F9-2950-600-50-24-12 50 600 660 88 60 120 19-2950-800-50-24-12 50 800 860 88 60 120 19-2950-000-50-24-12 50 1000 1060 88 60 120 1
Werkstoff / Material: Edelstahl / acero inoxidableINOX
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201360 61
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
RegenabläufeAgarraderas de canalón Regenabläufe Q3 / Agarradera de canalón Q3
Regenablauf / Agarradera de canalón
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
In drei Farben erhältlich: Disponible en tres colores:
In drei Farben erhältlich: Disponible en tres colores:
PP
PP
Q3
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Gewicht Peso [kg]
Farbe Color
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 ø 2 A B C
9-9300-000-00-01-03 50-125 110-125 325 259 160 0,85 1 1009-9300-000-00-01-07 50-125 110-125 325 259 160 0,85 1 1009-9300-000-00-01-10 50-125 110-125 325 259 160 0,85 1 100
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones [mm]
Gewicht Peso [kg]
Farbe Color
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø 1 ø 2 A B C
9-9200-000-00-01-03 50-125 110-125 305 230 167 0,62 1 1269-9200-000-00-01-07 50-125 110-125 305 230 167 0,62 1 1269-9200-000-00-01-10 50-125 110-125 305 230 167 0,62 1 126
A
C
B ∅ 1
∅ 2
A
C
B ∅ 1
∅ 2
UVprotection
UVprotection
BodenabläufeSumideros Aqua Ambient Standard Bodenabläufe / Sumideros Aqua Standard
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C D
9-2600-110-46-01-04 2602 110 150x150 166÷212 46 - 1 2409-2600-050-46-01-04 2600 50 100x100 146÷178 32 50 1 3609-2620-050-46-01-04 - 50 100x100 146÷178 32 50 1 144
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C D
9-2600-110-47-01-04 2603 110 150x150 156÷202 46 - 1 1809-2600-050-47-01-04 2601 50 100x100 120÷150 50 50 1 3159-2620-050-47-01-04 - 50 100x100 120÷150 50 50 1 180
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: Gerade / vertical
Anschlussleitungsart / Tipo de salida: Seitlich / horizontal
Werkstoff / Material: Rost / Rejilla: Edelstahl / acero inoxidable Gehäuse / Cuerpo: Polypropylen / Polipropileno
Farbe / Color: grau / gris
9-2600-110-46-01-04
9-2600-110-47-01-04
9-2600-050-46-01-04
9-2600-050-47-01-04
9-2620-050-46-01-04
9-9300-000-00-01-10
9-9200-000-00-01-10
9-2620-050-47-01-04
ø110
ø110
ø50
ø50
ø50
ø50
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201362 63
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Vorteile:• Zusatzsicherung:
Rücksperre im CAPRICORN DUOPROTECT Rückstauverschluss – ermöglicht das Verschluss von einer Klappe im Fall einer längeren Nichtbenutzung der Sanitäranlage (z.B. Urlaub oder Renovierungsarbeiten).
Beneficios:• Protección adicional:
Bloqueo de retorno de la válvula antiretorno CAPRICORN DUO PROTECTpermite el cierre manual de una clapeta en caso de que existe la necesidad de no usar la instalación sanitaria durante largos períodos de tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones o servicio técnico).
Was ist die Rückstauklappe Capricorn Duo Protect?¿Qué es la válvula de antiretorno Capricorn Duo Protect ?
Diese Anlage gehört zu der Gruppe der Überschwemmungsanlagen, diegemäß der europeischen Norm 13564 zu der Anlagen Typ 2 klassifiziert ist. Die Rückstauklappen Typ 2 ordnet man als die Überschwemmungsanlage zur Bebauung der horizontalen Leitungen, die zwei Mechanismen des automatischen Verschlusses und ein Mechanismus des Notverschlusses (Hand-).
Este dispositivo pertenece a un grupo de dispositivos anti-inundación clasificados de acuerdo con las normas europeas 13564 para equipos tipo 2. Las válvulas tipo 2 son los dispositivos anti-inundación para la instalación de líneas horizontales, equipados con dos mecanismos para el mecanismo de cierre automático y un cierre de emergencia (manual).
Einfach- und Dop-pelrückstauverschlüsseVálvulas antiretorno de una o dos clapetas
Warum lohnt sich den Capricorn DuoProtect Rückstauverschluss anzuwenden? ¿Por qué se recomienda utilizar la válvula antiretorno Capricorn Duo Protect?
Warum indem du einen Rückstauverschluss anwendest, dein Haus vor der Überflutung schützt?Immer öster austretende strömende Regen überschreiten mehrmals die Regenfallmengen, die das Entwässerungssystem aufnehmen kann. Überlastete Straßen- und Regenwasserkanäle füllen sich bis zum höchsten Punkt aus, also bis zum oberen Geländespiegel. Alle Räume, die sich unterhalb befinden und entsprechen nicht gesichert sind, werden überflutet. Kümmere dich deswegen um ein hohes Niveau der Überflutungssicherungen und minimalisiere das Risiko von der Entstehung der Rückströmung* sowie installiere Doppel- oder Einfachrückstauverschluss von Capricorn. Zusätzlich bilden die Rückstauverschlüsse einen Rattenschutz**, was sichert vor Eindringen der Nagetiere direkt ins Anwesen durch Entwässerungssytemrohre. Capricorn hat in ihrem Angebot das volle Ausmaß von Ø 50 bis Ø 200.*) Die Rückströmung wird auch gewöhnlich als “Rückstau” genannt. **) Capricorn gewährt keine 100 % Garantie betreffend den Rattenschutz.
¿Por qué utilizando la válvula antiretorno protege su hogar contra inundación?Las lluvias torrenciales cada vez más frecuentes superan muchas veces la cantidad de agua que puede aceptar el sistema de alcantarillado. Los canales de calle y desagües de aguas pluviales se llenan hasta el punto más alto, es decir hasta el nivel superior del terreno y todos locales que están debajo de ese nivel y no están adecuadamente protegidos, quedan inundados. Por eso para minimalizar el riesgo del flujo de retorno* recomendamos la instalación de las válvulas antiretorno Capricorn de una o dos clapetas. Además las válvulas antiretorno complementan la protección** contra la irrupción directa de roedores en la vivienda a través de los tubos del sistema de alcantarillado.Capricorn en su oferta dispone de toda la gama de tamaños: desde Ø 50 hasta Ø 200.*) El flujo de retorno es comúnmentellamado „retroceso”. **) Capricorn no da el 100% de la garantía para la protección contra roedores.
5
6
4
2
3
1
7
1. Tornillos hechos de acero inoxidable de alta calidad.2. Servicio regular da la garantía del funcionamiento
de la válvula- haga la revisión por lo menos dos veces al año.
3. Durante las vacacioneso serviciotécnico use el bloqueo manual de la válvula.
4. La segunda clapeta de la válvula DuoProtect garantiza protección doble.
5. Las clapetas de retorno protegen contra los malos olores.
6. La clapeta de acero inoxidable protege contra roedores e alarga el funcionamiento del mecanismo de cierre.
7. Construcción reforzada asegura mayor rigidez y resistenciade la válvula antiretorno Capricorn.
1. Serviceschrauben aus Edelstahl von hoher Qualität.2. Die Garantie für das Funktionieren des Rückstauverschlusses
ist sein systematisches Service – führe Durchsichten mindestens zweimal im Jahr durch.
3. Bei längeren Reisen oder Servicearbeiten wende handverriegelbaren Notverschluss an.
4. Die zweite Klappe in DuoProtect-Systemen garantiert eine Doppelsicherheit.
5. Die Rückstauklappen schützen vor unangenehmen Gerüchen.
6. Die Edelstahlklappe sichert vor Nagetieren und verlängert das Lebensdauer vom Abschlussmechanismus.
7. Eine verstärkte Konstruktion sichert eine bessere Steifheit und Festigkeit den Rückstauverschlüssen von Capricorn.
Beim Auftreten der Rückströmung sperrt der CAPRICORN DuoPROTECT Rückstauverschluss automatisch die Strömung durch die erste Klappe. Im Fall, wenn die erste Klappe nicht ganz gesperrt wird (angehäufte Verschmutzungen können die Klappe blockieren) oder eine Dichtung beschädigt wird (ein Risiko vom Durchstechen durch Nagetiere), sperrt die zweite Klappe die Strömung automatisch, schützend vor der Überflutung die niedriger gelegenen Räume. Nach dem Rücktritt der Rückströmung wird automatisch eine normale Abwasserströmung wiederhergestellt.
En caso de flujo de retorno la válvula antiretorno CAPRICORN Duo PROTECT bloquea automáticamente el flujo a través de la primera clapeta. En caso de que la primera clapeta no se cierre bien (la suciedad acumulada puede bloquear la clapeta) o se deteriore la junta (riesgo de corte causado por roedores), la segunda clapeta bloquea automáticamente el flujo protegiendo los locales situados más abajo contra la inundación. Cuando cese el flujo de retorno („retroceso”) se vuelve a establecer el flujo normal de aguas residuales.
Freie StrömungFlujo libre
Blockierte Klappe – RückstauschutzClapeta bloqueada - protección contra „retroceso”
RattenschutzProtección contra roedores
Freie StrömungFlujo libre
Blockierte Klappe – RückstauschutzClapeta bloqueada - protección contra „retroceso”
RattenschutzProtección contra roedores
EINFACHRÜCKSTAUVERSCHLÜSSEVÁLVULAS ANTIRETORNO DE UNA CLAPETA
DOPPELRÜCKSTAUVERSCHLÜSSEVÁLVULAS ANTIRETORNO DE DOS CLAPETAS
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201364 65
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Rückstauverschlüsse Válvulas antiretorno
Rückstauverschlüsse Válvulas antiretorno
Doppelrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de dos clapetas Doppelrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de dos clapetas
Doppelrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de dos clapetas
Doppelrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de dos clapetas
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5020-110-00-03-11 5100/110 110 195 205 395 1,86 1 90
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5020-160-00-03-11 - 160 273 304 577 5,05 1 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5020-200-00-03-11 - 200 353 304 560 7,5 1 16
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C9-5020-125-00-03-11 - 125 188 209 440 2,5 1 54
A
B
TYP2 | TIPO2ø110
TYP2 | TIPO2ø160
B
A
TYP2 | TIPO2ø125
TYP2 | TIPO2ø200
C
ø
C
ø
ø
C
A
B
ø
C
A
B
INOX ABS
INOX ABS
Freie StrömungFlujo libre
Blockierte Klappe – RückstauschutzClapeta bloqueada - protección contra „retroceso”
RattenschutzProtección contra roedores
DOPPELRÜCKSTAUVERSCHLÜSSE / VÁLVULAS ANTIRETORNO DE DOS CLAPETAS
INOX ABS
INOX ABS
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201366 67
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
A
B
Rückstauverschlüsse Válvulas antiretorno
Rückstauverschlüsse Válvulas antiretorno
Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta
Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta
Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta
Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta
Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta
Einfachrückstauverschlüsse / Válvulas antiretorno de una clapeta
TYP4 | TIPO4ø50
TYP1 | TIPO1ø50
TYP1 | TIPO1ø100
C
ø
A
B
A
B
ø
C
A
B
C
ø
TYP1 | TIPO1ø110
A
B
C
ø
TYP1 | TIPO1ø125
A
B
C
ø
TYP1 | TIPO1ø160
TYP1 | TIPO1ø200
C
A
B
ø
C
ø
INOX ABS
INOX ABS
INOX ABS
INOX ABS
INOX ABS
INOX ABS
INOX ABS
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5010-050-00-03-03 50 132 92 140 0,26 1 500KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5000-125-00-03-11 125 270 200 400 1,58 1 54
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5000-160-00-03-11 160 260 235 340 2,3 1 56
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5000-200-00-03-11 200 353 304 560 6,6 1 16
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5000-050-00-03-03 5000/50 50 87 92 169 0,26 1 500
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5000-100-00-03-11 100 228 201 286 1 1 96
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen / Dimensiones[mm]
GewichtPeso[kg]
Stk./uds
Palette 2 mPaleta 2 m
ø A B C
9-5000-110-00-03-11 5000/110 110 200 190 310 1,42 1 90
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201368 69
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Belüftungsventil / Válvula de aireación
HypAirBalanceHypAir Balance Belüfter löst endgültig das Problem von unangenehmen Gerüchen, die aus der Sanitärinstallation entweichen. Die Montage der Belüftungsventil Capricorn HypAir Balance gleicht den Durchfluss des Luftdrucks in der Sanitäranlage aus, dadurch wird die Ausströmung von unangenehmen Gerüchen aus der Kanalisation verhindert.
Válvulas de aireación HypAir Balance eliminan el problema de salida de malos olores de los aparatos sanitarios. Usar la válvula de aireación Capricorn HypAir Balance facilita la evacuación de aguas negras e evita la salida de malos olores de los aparatos sanitarios.
ENTFERNUNG GRÖSSER ALS 3 METER
DISTANCIA MAYOR DE 3 METROS
2
1
3
Abwasserableitung aus den SanitäranlagenEvacuación de aguas negras de los aparatos sanitarios
1
Infolge des Wasserabflusses entsteht der UnterdruckComo resultado de la salida de agua aparece la subpresión
2
Aktives Belüstungsventil HypAirBalance gleicht den Druck aus und verhindert gleichzeitig das Ausströmen von AbwassergasenVálvula de aireación HypAirBalance equilibra la presión e evita la salida de los gases de alcantarillado
3
INSTALLATION MIT DEM BELÜFTUNGSVENTILINSTALACIÓN CON VÁLVULA DE AIREACIÓN
INSTALLATION OHNE BELÜFTUNGSVENTILINSTALACIÓN SIN VÁLVULA DE AIREACIÓN
EFFEKT / EFECTO: FRISCHER GERUCH IN IHREM BADEZIMMERBUEN OLOR EN SU CUARTO DE BAÑO
EFFEKT / EFECTO: AUSSTRÖMUNG VON UNANGENEHMEN GERÜCHEN AUS DER SANITÄRINSTALLATIONSALIDA DE MALOS OLORES DE LA INSTALACIÓN SANITARIA
A B
ENTFERNUNG GRÖSSER ALS 3 METER
2
1
3
DISTANCIA MAYOR DE 3 METROS
Abwasserableitung aus den SanitäranlagenEvacuación de aguas negras de los aparatos sanitarios
1
Infolge des Wasserabflusses entsteht der UnterdruckComo resultado de la evacuación de agua se forma subpresión
2
Absaugen des Wassers aus dem Siphon und Entweichen von AbwassergasenAspiración de agua del sifón y la liberación de gases del alcantarillado
3
Das durchfließende Abwasser kann den Unterdruck bilden, der das Wasser aus den Geruchsverschlüssen ansaugt. Das hinter diesen Geräten montierte Belüftungsventil Capricorn HypAir Balance verursacht, dass ablfießendes Abwasser die atmosphärische Luft durch das Belüftungsventil Capricorn HypAir Balance ansaugt. Dadurch fließt das Abwasser unter dem Einfluss der Schwerkraft ab.
Las aguas residuales que fluyen pueden ser causa de la subpresión que aspira el agua de los sifones de los aparatos sanitarios. Válvula de aireación Capricorn HypAir Balance montada detrás de estos aparatos hace que las aguas residuales aspiran el aire atmosférico a través de esta válvula Capricorn HypAir Balance y fluyen por gravedad por canal.
ABS
Abwasseranlage Lüften und BelüftenVentilación y aireación
Ø30-63
Ø70-110
WIE FUNKTIONIERT DAS / ¿CÓMO FUNCIONA? WIE FUNKTIONIERT DAS / ¿CÓMO FUNCIONA?
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201370 71
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Abwasseranlage Lüften und Belüften Ventilación y aireación del alcantarillado
EntlüftungssystemeSistemas de evacuación de aire
Belüstungsventil HypAirBalance / Válvula de aireación HypAirBalance
Belüstungsventil AirBalance / Válvula de aireación AirBalance
UniVent Serie / Serie UniVent
Entlüstungshauben / Chimeneas de tejado
Montagevarianten / Tipos de montaje
Montage ins Rohr / Montaje conexión macho Montage aufs Rohr / Montaje conexión hembra
KodeCódigo
Abmessungen Dimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsø A9-2730-030-63-03-01 30-63 79,5 0,09 1
KodeCódigo
Alter KodeCódigo anterior
Abmessungen Dimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsø A9-2705-050-00-01-03 2705 50 80 0,56 19-2705-075-00-01-03 2715 75 90 0,95 19-2705-110-00-01-03 2725 110 123 0,34 19-2705-050-40-01-03 - 50/40 115 0,52 209-2705-050-32-01-03 - 50/32 115 0,5 20
KodeCódigo
Abmessungen Dimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsø A9-2730-070-10-03-01 70-110 108 0,33 1
Werkstoff / Material: ABS / ABS
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
ABS
ø30-63
ø50
ø50 ø50
ø75 ø110
ø110 ø110
ø50/40 ø50/32
ø70-110
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
UVprotection
PPUV
protection
AirBalance
9-2705-050-32-01-039-2705-050-40-01-039-2705-075-00-01-039-2705-050-00-01-03
9-2730-030-63-03-01 9-2730-070-10-03-01
9-2705-110-00-01-03
HypAirBalance
UniVent
KodeCódigo
Alter Kode Código anterior
Abmessungen Dimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Montage Montaje
FarbeColor
Stk./udsø A9-3003-050-37-01-03 2941 50 50 105 0,71 ins Rohr / conexión macho 19-3003-050-38-01-03 2940 50 50 105 0,71 aufs Rohr/ conexión hembra 19-3003-110-37-01-03 2941 110 110 123 0,133 ins Rohr / conexión macho 209-3003-110-38-01-03 2940 110 110 123 0,133 aufs Rohr/ conexión hembra 20
9-3003-050-37-01-03 9-3003-050-38-01-03
9-3003-110-37-01-039-3003-110-38-01-03
AA
øø
A
ø
A
ø
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201372 73
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Entlüftungssysteme Sistemas de evacuación de aire
Entlüftungssysteme Sistemas de evacuación de aire
Entlüstungshauben / Chimeneas de tejado Entlüstungssysteme / Conjuntos de evacuación de aire
Gummiflansch / Collarínes EPDM
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Montage Montaje
FarbeColor
Stk./udsø A
9-3001-075-00-01-03 2920 75 113 0,77 ins Rohr / conexión macho 19-3001-160-00-01-03 2930 160 160 0,41 ins Rohr / conexión macho 59-3000-160-00-01-03 3000 w 160 159 0,19 aufs Rohr / conexión macho 1
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
an
terio
rAbmessungenDimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsø A B9-2400-050-00-06-00 2400 50 ≤110 83 205 0,285 1009-2400-110-00-06-00 2410 110≤160 105 257 0,415 50
KodeCódigo
Alte
r Kod
e Có
digo
an
terio
r
AbmessungenDimensiones
[mm]
Gewicht Peso [kg]
Montage Montaje
FarbeColor
Stk./udsø A9-3002-050-00-01-03 2915 50 52 0,32 ins Rohr / conexión macho 19-3002-075-00-01-03 2925 75 73 0,1 ins Rohr / conexión macho 19-3002-110-00-01-03 2905 110 106 0,27 ins Rohr / conexión macho 20
9-3002-075-00-01-039-3002-050-00-01-03
9-3001-160-00-01-03
9-2400-050-00-06-00
9-3001-075-00-01-03
9-3002-110-00-01-03
9-3000-160-00-01-03
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
UVprotection
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
UVprotection
Kode Código
Alter KodeCódigo anterior
Abmessungen / Dimensiones [mm]
WerkstoffMaterial
FarbeColor
A B9-3010-000-44-01-03 3010/1000 3P 1000 110 PP, polipropileno9-3010-500-44-01-03 3010/500 3P 500 110 PP, polipropileno9-3011-000-44-01-03 3045/1000 3P 1000 110 PP, polipropileno9-3011-500-44-01-03 3045/500 3P 500 110 PP, polipropileno9-3061-000-40-01-03 3035/1000 3P 1000 160 PP, polipropileno9-3071-500-40-01-03 3035/500 3P 500 160 PP, polipropileno9-3010-000-37-01-03 - 1000 110 PP, polipropileno9-3010-500-37-01-03 3012/500 3 P 500 110 PP, polipropileno9-3013-000-41-01-03 3037/1000 3P 1000 160 PP /ABS9-3013-500-41-01-03 3037/500 3P 500 160 PP /ABS
A 500 9-3010-500-37-01-03
A 1000 9-3010-000-37-01-03
A 500 9-3011-500-44-01-03
A 1000 9-3011-000-44-01-03
A 500 9-3071-500-40-01-03
A 1000 9-3061-000-40-01-03
A 500 9-3010-500-44-01-03
A 1000 9-3010-000-44-01-03
A 500 9-3013-500-41-01-03
A 1000 9-3013-000-41-01-03
A
B
ø160
ø160
ø75
ø50 ø75 ø110
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201374 75
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Zubehör für Abwasserrohre Accesorios para tubos de alcantarillado
Zubehör für Wasserinstallation Accesorios de instalación de agua sanitaria
Verbindungsstück vom Stein- auf Kunststoffrohr Traperes
Verschlussstopfen zu Abwasserohre Tapón para tubos de alcantarillado
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Einzelrohrklemme Serie B / Abrazaderas simples serie B
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
9-9710-032-00-01-03
ø50-160
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
Stk./udsø A B C9-9710-032-00-01-03 32 55 62 18 409-9710-040-00-01-03 40 55 62 18 409-9710-050-00-01-03 50 72 79 18 409-9710-075-00-01-03 75 100 105 18 409-9710-110-00-01-03 110 135 137 18 309-9710-160-00-01-03 160 192 205 18 40
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
an
terio
r
Abmessungen Dimensiones
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsø9-3100-050-00-01-03 3000T 50 0,12 729-3100-075-00-01-03 3001T 75 0,13 369-3100-110-00-01-03 3002T 110 0,24 249-3100-160-00-01-03 3003T 160 0,4 8
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
an
terio
r
Abmessungen Dimensiones
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsø9-2800-050-00-01-03 2800 50 0,02 409-2800-110-00-01-03 2820 110 0,05 20
Einzelrohrklemme Serie B mit Spreizstist / Abrazaderas simples serie B con pasador separador
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
9-9711-032-00-01-03
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
BefestigungFijación
Stk./udsø A B C9-9711-032-00-01-03 32 55 62 18 5x60ø10 409-9711-040-00-01-03 40 55 62 18 5x60ø10 409-9711-050-00-01-03 50 72 79 18 5x60ø10 409-9711-075-00-01-03 75 100 105 18 6x60ø10 409-9711-110-00-01-03 110 135 137 18 6x60ø10 309-9711-160-00-01-03 160 192 205 18 6x60ø10 40
Einzelrohrklemme Serie B mit Doppelmutterschraube / Abrazaderas simples serie B con tornillo de rosca doble
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
BefestigungFijación
Stk./udsø A B C9-9713-032-00-01-03 32 55 62 18 M6x55ø10 409-9713-040-00-01-03 40 55 62 18 M6x55ø10 409-9713-050-00-01-03 50 72 79 18 M6x55ø10 409-9713-075-00-01-03 75 100 105 18 M8x100ø12 409-9713-110-00-01-03 110 135 137 18 M8x100ø12 309-9713-160-00-01-03 160 192 205 18 M8x100ø12 40 9-9713-032-00-01-03
9-3100-110-00-01-03
9-2800-110-00-01-03
Batterieleisten / Listones de lavabo
Werkstoff / Material: ABSABS
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizadoSTEEL
ZINCPLATED
ZINCPLATED
ZINCPLATED
ZINCPLATED
ZINCPLATED
ZINCPLATED
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt, Messing / Acero galvanizado, latónSTEEL
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt, Messing / Acero galvanizado, latón
STEEL
9-2300-000-00-03-01
9-4460-100-00-33-13
9-4470-150-11-33-13
9-4470-100-12-33-13
9-4471-150-11-33-13
9-4470-150-13-33-13
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
an
terio
r
Abmessungen Dimensiones
[mm]
TypTipo
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsA B C D E
9-2300-000-00-03-01 2300 216 150 41-80 56 universal Flach Liso 0,06 50
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
TypTipo
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsA B C D E
9-4460-100-00-33-13 4476B/1 157 100 35 25 30-40 Flach / Liso 0,08 209-4460-150-00-33-13 4476B/2 207 150 50 25 30-40 Flach / Liso 0,11 209-4461-150-00-33-13 4476B/3 207 150 50 25 30-40 Abgesetzt / Deformado 0,13 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
Winkel Codo
TypTipo
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsA B C D
9-4470-100-11-33-13 4476C/5 157 100 35 25 1/2”x1/2” Flach / Liso 0,261 209-4470-150-11-33-13 4476C/6 207 150 50 25 1/2”x1/2” Flach / Liso 0,29 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
Winkel Codo
TypTipo
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsA B C D
9-4470-100-12-33-13 4476C/4 157 100 35 25 1/2”x15 Flach / Liso 0,2 209-4470-150-12-33-13 4476C/7 207 150 50 25 1/2”x15 Flach / Liso 0,23 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
Winkel Codo
TypTipo
Gewi-cht
Peso [kg] Stk./udsA B C D
9-4471-150-11-33-13 4476C/8 212 150 50 25 1/2”x15 Abgesetzt / Deformado 0,244 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
Winkel Codo
TypTipo
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsA B C D
9-4470-100-13-33-13 4476A/11 157 100 25 25 1/2”x20 Flach / Liso 0,25 109-4470-150-13-33-13 4476A/10 207 150 25 25 1/2”x20 Flach / Liso 0,27 10
BRASS
BRASS
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt, Messing / Acero galvanizado, latón
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt, Messing / Acero galvanizado, latón
Werkstoff / Material: Stahl verzinkt / Acero galvanizado
STEEL
STEEL
STEEL
9-4471-150-12-33-13
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r Abmessungen Dimensiones
[mm]
Winkel Codo
TypTipo
Gewicht Peso [kg]
Stk./udsA B C D
9-4471-150-12-33-13 4476C/9 212 150 50 25 1/2”x15 Abgesetzt / Deformado 0,244 20
BRASS
BRASS
ø32-160
ø50-110
ø32-160
ø32-160
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013 77SANITÄRTECHNIK / SISTEMA SANITARIO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201376
SA
NIT
ÄR
TE
CH
NIK
/ S
IST
EM
A S
AN
ITA
RIO
Seit
e vo
n 53
biS
76
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
53 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 76
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Zubehör für Wasserinstallation Accesorios de instalación de agua sanitariaBaustopfen zur Dichtprobe / Tapones para pruebas de estanqueidad
9-2135-050-00-01-05 9-2135-050-00-01-08
9-2120-075-00-01-05 9-2120-075-00-01-08
9-2120-050-00-01-089-2120-050-00-01-05
KodeCódigo
Alte
r Kod
e
Códi
go a
nter
ior Abmessungen
Dimensiones [mm]
Farbe Color
Stk./udsø A9-2120-050-00-01-05 2120 1/2” 85 209-2120-050-00-01-08 2120 1/2” 85 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
e
Códi
go a
nter
ior Abmessungen
Dimensiones [mm]
Farbe Color
Stk./udsø A9-2120-075-00-01-05 2130 3/4” 90 209-2120-075-00-01-08 2130 3/4” 90 20
KodeCódigo
Alte
r Kod
e
Códi
go a
nter
ior Abmessungen
Dimensiones [mm]
Farbe Color
Stk./udsø A9-2135-050-00-01-05 2135 1/2” 64 209-2135-050-00-01-08 2135 1/2” 64 20
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
ø1/2”
ø1/2”
ø3/4”
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201378 79
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónesEinzelrohrklemme Serie A mit Doppelmutterschraube / Abrazaderas simples serie A con tornillo de rosca doble
Einzelrohrklemmen Serie A mit Gewinde / Abrazaderas simples serie A con casquillo
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones BefestigungFijación
ø A B C9-9703-008-00-01-01 8 19 14 16 M6x55 ø10
9-9703-010-00-01-01 10 21 12 16 M6x55 ø109-9703-012-00-01-01 12 19 19 16 M6x55 ø109-9703-015-00-01-01 15 27 23 16 M6x55 ø109-9703-018-00-01-01 18 33 25 16 M6x55 ø109-9703-022-00-01-01 22 39 30 16 M6x55 ø109-9703-028-00-01-01 28 50 38 16 M6x55 ø109-9703-035-00-01-01 35 55 47 16 M6x55 ø10
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9703-008-00-01-01 9826AS 8 100 150x105x150 1,252 1800 18 485x335x360 34 36000 360 20 480,72 45000 450 25 8709-9703-010-00-01-01 9826AS10 100 150x105x150 1,252 1800 18 485x335x360 34 36000 360 20 470,72 45000 450 25 8709-9703-012-00-01-01 9826AS12 100 150x105x150 1,516 1800 18 485x335x360 27,8 36000 360 20 565,76 45000 450 25 7159-9703-015-00-01-01 9826AS15 100 150x105x150 1,534 1800 18 485x335x360 28 36000 360 20 572,24 45000 450 25 7209-9703-018-00-01-01 9826AS18 100 150x105x150 1,649 1800 18 485x335x360 30,2 36000 360 20 613,64 45000 450 25 7759-9703-022-00-01-01 9826AS22 50 150x105x150 0,895 900 18 485x335x360 16,6 18000 360 20 342,20 22500 450 25 4359-9703-028-00-01-01 9826AS28 50 150x105x150 0,878 900 18 485x335x360 16,3 18000 360 20 336,08 22500 450 25 427,59-9703-035-00-01-01 9826AS35 25 150x105x150 0,64 450 18 485x335x360 12 9000 360 20 250,40 11250 450 25 320
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
PP
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9704-008-00-01-01 9826AT8 100 105x105x150 0,32 2700 27 485x335x360 9 54000 540 20 200 67500 675 25 2459-9704-010-00-01-01 9826AT10 100 105x105x150 0,364 2700 27 485x335x360 10,3 54000 540 20 226 67500 675 25 277,59-9704-012-00-01-01 9826AT12 100 105x105x150 0,425 2700 27 485x335x360 11,9 54000 540 20 258 67500 675 25 317,59-9704-015-00-01-01 9826AT15 100 105x105x150 0,472 2700 27 485x335x360 13,2 54000 540 20 284 67500 675 25 3509-9704-018-00-01-01 9826AT18 100 105x105x150 0,567 2700 27 485x335x360 15,8 54000 540 20 336 67500 675 25 4159-9704-022-00-01-01 9826AT22 50 105x105x150 0,366 1350 27 485x335x360 10,4 27000 540 20 228 33750 675 25 2809-9704-028-00-01-01 9826AT28 50 150x105x150 0,547 900 18 485x335x360 10,3 18000 360 20 226 22500 450 25 277,59-9704-035-00-01-01 9826AT35 25 105x105x150 0,385 675 27 485x335x360 10,9 13500 540 20 238 16875 675 25 292,5
9-9700-008-00-01-01 9-9703-008-00-01-01
9-9704-008-00-01-01
9-9701-008-00-01-01
ø8-35 ø8-35
ø8-35
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9700-008-00-01-01 9826A8 100 105x105x150 0,22 2700 27 485x335x360 6,4 54000 540 20 148 67500 675 25 1809-9700-010-00-01-01 9826A10 100 105x105x150 0,25 2700 27 485x335x360 7,3 54000 540 20 166 67500 675 25 202,59-9700-012-00-01-01 9826A12 100 105x105x150 0,33 2700 27 485x335x360 9,3 54000 540 20 206 67500 675 25 252,59-9700-015-00-01-01 9826A15 100 105x105x150 0,36 2700 27 485x335x360 10,2 54000 540 20 224 67500 675 25 2759-9700-018-00-01-01 9826A18 100 105x105x150 0,46 2700 27 485x335x360 12,8 54000 540 20 276 67500 675 25 3409-9700-022-00-01-01 9826A22 50 105x105x150 0,5 1350 27 485x335x360 13,9 27000 540 20 298 33750 675 25 367,5
9-9700-028-00-01-01 9826A28 50 150x105x150 0,5 900 18 485x335x360 9,4 18000 360 20 208 22500 450 25 255
9-9700-035-00-01-01 9826A35 25 105x105x150 0,36 675 27 485x335x360 10 13500 540 20 220 16875 675 25 270
Einzelrohrklemme Serie A / Abrazaderas simples serie A
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones
ø A B C9-9700-008-00-01-01 8 19 14 169-9700-010-00-01-01 10 21 12 169-9700-012-00-01-01 12 19 19 169-9700-015-00-01-01 15 27 23 169-9700-018-00-01-01 18 33 25 169-9700-022-00-01-01 22 39 30 169-9700-028-00-01-01 28 50 38 169-9700-035-00-01-01 35 55 47 16
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
PP
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
PP
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
PP
Einzelrohrklemme Serie A mit Spreizstist / Abrazaderas simples serie A con pasador separador
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones BefestigungFijación
ø A B C9-9701-008-00-01-01 8 19 14 16 3,5x30 ø6
9-9701-010-00-01-01 10 21 12 16 3,5x30 ø69-9701-012-00-01-01 12 19 19 16 4x45 ø89-9701-015-00-01-01 15 27 23 16 4x45 ø89-9701-018-00-01-01 18 33 25 16 4x45 ø89-9701-022-00-01-01 22 39 30 16 4x45 ø89-9701-028-00-01-01 28 50 38 16 4x45 ø89-9701-035-00-01-01 35 55 47 16 5x60 ø10
KodeCódigo
Alter KodeCódigo anterior
EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9701-008-00-01-01 9826AK8 100 105x105x150 0,38 2700 27 485x335x360 10,7 54000 540 20 234 67500 675 25 287,59-9701-010-00-01-01 9826AK10 100 105x105x150 0,408 2700 27 485x335x360 11,5 54000 540 20 250 67500 675 25 307,59-9701-012-00-01-01 9826AK12 100 105x105x150 0,645 2700 27 485x335x360 18 54000 540 20 380 67500 675 25 4709-9701-015-00-01-01 9826AK15 100 150x105x150 0,714 1800 18 485x335x360 13,4 36000 360 20 288 45000 450 25 3559-9701-018-00-01-01 9826AK18 100 150x105x150 0,818 1800 18 485x335x360 15 36000 360 20 320 45000 450 25 3959-9701-022-00-01-01 9826AK22 50 105x105x150 0,477 1350 27 485x335x360 13,4 27000 540 20 288 33750 675 25 3559-9701-028-00-01-01 9826AK28 50 150x105x150 0,667 900 18 485x335x360 12,5 18000 360 20 270 22500 450 25 332,59-9701-035-00-01-01 9826AK35 25 150x105x150 0,533 450 18 485x335x360 10 9000 360 20 220 11250 450 25 270
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones GewindeCasquillo
ø A B C9-9704-008-00-01-01 8 19 14 16 M6
9-9704-010-00-01-01 10 21 12 16 M69-9704-012-00-01-01 12 19 19 16 M69-9704-015-00-01-01 15 27 23 16 M69-9704-018-00-01-01 18 33 25 16 M69-9704-022-00-01-01 22 39 30 16 M69-9704-028-00-01-01 28 50 38 16 M69-9704-035-00-01-01 35 55 47 16 M6
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
ø8-35
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201380 81
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes Doppelrohrklemme Serie A mit Doppelmutterschraube / Abrazaderas dobles serie A con tornillo de rosca doble
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9800-008-00-01-01 9827A8 100 150x105x150 0,494 1800 18 485x335x360 9,4 36000 360 20 206 45000 450 25 254,89-9800-010-00-01-01 9827A10 100 150x105x150 0,716 1800 18 485x335x360 13,4 36000 360 20 145 45000 450 25 3559-9800-012-00-01-01 9827A12 100 225x150x155 0,749 800 8 485x335x360 6,5 16000 160 20 150 20000 200 25 182,39-9800-015-00-01-01 9827A15 100 225x150x155 0,825 800 8 485x335x360 7,1 16000 160 20 163 20000 200 25 197,59-9800-018-00-01-01 9827A18 100 225x150x155 1,043 800 8 485x335x360 8,8 16000 160 20 198 20000 200 25 241,19-9800-022-00-01-01 9827A22 50 225x150x155 0,714 400 8 485x335x360 6,2 8000 160 20 144 10000 200 25 175,39-9800-028-00-01-01 9827A28 50 225x150x155 1,019 400 8 485x335x360 8,7 8000 160 20 193 10000 200 25 236,39-9800-035-00-01-01 9827A35 25 225x150x155 0,717 200 8 485x335x360 6,2 4000 160 20 145 5000 200 25 175,9
9-9800-008-00-01-01
Doppelrohrklemme Serie A / Abrazaderas dobles serie A
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones
ø A B C9-9800-008-00-01-01 8 19 40 169-9800-010-00-01-01 10 21 44 169-9800-012-00-01-01 12 19 50 169-9800-015-00-01-01 15 27 57 169-9800-018-00-01-01 18 33 60 169-9800-022-00-01-01 22 39 70 169-9800-028-00-01-01 28 50 87 169-9800-035-00-01-01 35 55 104 16
Doppelrohrklemme Serie A mit Spreizstist / Abrazaderas dobles serie A con pasador separador
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones BefestigungFijación
ø A B C9-9801-008-00-01-01 8 19 40 16 4x45 ø8
9-9801-010-00-01-01 10 21 44 16 4x45 ø89-9801-012-00-01-01 12 19 50 16 4x45 ø89-9801-015-00-01-01 15 27 57 16 4x45 ø89-9801-018-00-01-01 18 33 60 16 4x45 ø89-9801-022-00-01-01 22 39 70 16 4x45 ø89-9801-028-00-01-01 28 50 87 16 4x45 ø89-9801-035-00-01-01 35 55 104 16 5x60 ø10
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9801-008-00-01-01 9827AK8 100 150x105x150 0,8 1800 18 485x335x360 14,9 36000 360 20 318 45000 450 25 3939-9801-010-00-01-01 9827AK10 100 225x150x155 1,06 800 8 485x335x360 9 16000 160 20 200 20000 200 25 244,59-9801-012-00-01-01 9827AK12 100 225x150x155 1,143 800 8 485x335x360 9,6 16000 160 20 212 20000 200 25 261,19-9801-015-00-01-01 9827AK15 100 225x150x155 1,181 800 8 485x335x360 9,9 16000 160 20 218 20000 200 25 268,79-9801-018-00-01-01 9827AK18 100 225x150x155 1,392 800 8 485x335x360 11,6 16000 160 20 252 20000 200 25 310,99-9801-022-00-01-01 9827AK22 50 225x150x155 0,887 400 8 485x335x360 7,6 8000 160 20 172 10000 200 25 209,99-9801-028-00-01-01 9827AK28 50 225x150x155 1,206 400 8 485x335x360 10,1 8000 160 20 222 10000 200 25 273,79-9801-035-00-01-01 9827AK35 25 225x150x155 0,884 200 8 485x335x360 7,6 4000 160 20 172 5000 200 25 209,3
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones BefestigungFijación
ø A B C9-9803-008-00-01-01 8 19 40 16 M6x55 ø10
9-9803-010-00-01-01 10 21 44 16 M6x55 ø109-9803-012-00-01-01 12 19 50 16 M6x55 ø109-9803-015-00-01-01 15 27 57 16 M6x55 ø109-9803-018-00-01-01 18 33 60 16 M6x55 ø109-9803-022-00-01-01 22 39 70 16 M6x55 ø109-9803-028-00-01-01 28 50 87 16 M6x55 ø109-9803-035-00-01-01 35 55 104 16 M6x55 ø10
Doppelrohrklemme Serie A mit Gewinde / Abrazaderas dobles serie A con casquillo
Kode / Código Abmessungen / Dimensiones GewindeCasquillo
ø A B C9-9804-008-00-01-01 8 19 40 16 M6
9-9804-010-00-01-01 10 21 44 16 M69-9804-012-00-01-01 12 19 50 16 M69-9804-015-00-01-01 15 27 57 16 M69-9804-018-00-01-01 18 33 60 16 M69-9804-022-00-01-01 22 39 70 16 M69-9804-028-00-01-01 28 50 87 16 M69-9804-035-00-01-01 35 55 104 16 M6
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9803-008-00-01-01 9827AS8 100 225x150x155 1,752 800 8 485x335x360 14,5 16000 160 20 310 20000 200 25 382,99-9803-010-00-01-01 9827AS10 100 225x150x155 1,841 800 8 485x335x360 15,2 16000 160 20 324 20000 200 25 400,79-9803-012-00-01-01 9827AS12 100 225x150x155 1,93 800 8 485x335x360 15,9 16000 160 20 338 20000 200 25 418,59-9803-015-00-01-01 9827AS15 100 225x150x155 1,888 800 8 485x335x360 15,6 16000 160 20 332 20000 200 25 410,19-9803-018-00-01-01 9827AS18 100 225x150x155 2,109 800 8 485x335x360 17,4 16000 160 20 368 20000 200 25 454,39-9803-022-00-01-01 9827AS22 50 225x150x155 1,259 400 8 485x335x360 10,6 8000 160 20 232 10000 200 25 284,39-9803-028-00-01-01 9827AS28 50 225x150x155 1,694 400 8 485x335x360 14,1 8000 160 20 302 10000 200 25 371,39-9803-035-00-01-01 9827AS35 25 225x150x155 1,05 200 8 485x335x360 8,9 4000 160 20 198 5000 200 25 242,5
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9804-008-00-01-01 9827AT8 100 150x105x150 0,609 1800 18 485x335x360 11,5 36000 360 20 250 45000 450 25 306,69-9804-010-00-01-01 9827AT10 100 150x105x150 0,79 1800 18 485x335x360 14,7 36000 360 20 314 45000 450 25 387,59-9804-012-00-01-01 9827AT12 100 225x150x155 0,911 800 8 485x335x360 7,8 16000 160 20 176 20000 200 25 214,79-9804-015-00-01-01 9827AT15 100 225x150x155 0,934 800 8 485x335x360 8 16000 160 20 180 20000 200 25 219,39-9804-018-00-01-01 9827AT18 100 225x150x155 1,14 800 8 485x335x360 9,6 16000 160 20 212 20000 200 25 260,59-9804-022-00-01-01 9827AT22 50 225x150x155 0,766 400 8 485x335x360 6,6 8000 160 20 152 10000 200 25 185,79-9804-028-00-01-01 9827AT28 50 225x150x155 1,095 400 8 485x335x360 9,3 8000 160 20 206 10000 200 25 251,59-9804-035-00-01-01 9827AT35 25 225x150x155 0,75 200 8 485x335x360 6,3 4000 160 20 146 5000 200 25 182,5
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
9-9801-008-00-01-01
9-9804-008-00-01-01
9-9803-008-00-01-01
ø8-35 ø8-35
ø8-35 ø8-35
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201382 83
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes Einzelrohrklemme Serie E / Abrazaderas simples serie E
Einzelrohrklemme Serie E mit Spreizstist / Abrazaderas simples serie Econ pasador separador
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9710-032-00-01-03 9826B32 40 225x155x155 0,639 320 8 485x335x360 5,6 6400 160 20 820 8000 200 25 160,39-9710-040-00-01-03 9826B40 40 225x155x155 0,841 320 8 485x335x360 7,2 6400 160 20 820 8000 200 25 200,79-9710-050-00-01-03 9826B50 40 225x155x155 0,762 320 8 485x335x360 6,6 6400 160 20 151,9 8000 200 25 184,99-9710-075-00-01-03 9826B75 40 320x230x166 1,605 160 4 485x335x360 6,9 3200 80 20 820 4000 100 25 1939-9710-110-00-01-03 9826B110 30 320x230x166 1,483 120 4 485x335x360 6,4 2400 80 20 148,6 3000 100 25 180,89-9710-160-00-01-03 9826B160 40 410x310x200 3,817 - - - - - - - - - - - -
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9740-016-00-01-XX 9826E16 50 105x105x150 0,3 1350 27 485x335x360 8,6 27000 540 20 192 33750 675 25 2359-9740-020-00-01-XX 9826E20 50 150x105x150 0,39 900 18 485x335x360 7,5 18000 360 20 170 22500 450 25 207,69-9740-025-00-01-XX 9826E25 50 225x155x155 0,53 400 8 485x335x360 4,9 8000 160 20 118,3 10000 200 25 142,99-9740-028-00-01-XX 9826E28 50 225x155x155 0,54 400 8 485x335x360 5,1 8000 160 20 121,8 10000 200 25 147,39-9740-032-00-01-XX 9826E32 50 225x155x155 0,6 400 8 485x335x360 5,3 8000 160 20 126,8 10000 200 25 153,59-9740-040-00-01-XX 9826E40 40 225x155x155 0,76 320 8 485x335x360 6,3 6400 160 20 146,8 8000 200 25 178,59-9740-050-00-01-XX 9826E50 25 225x155x155 0,65 200 8 485x335x360 5,4 4000 160 20 127,3 5000 200 25 154,19-9740-063-00-01-XX 9826E63 25 225x155x155 0,85 200 8 485x335x360 6,9 4000 160 20 158,6 5000 200 25 193,3
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9741-016-00-01-XX 9826EK16 50 105x105x150 0,46 1350 27 485x335x360 12,9 27000 540 20 278,4 33750 675 25 3439-9741-020-00-01-XX 9826EK20 50 150x105x150 0,56 900 18 485x335x360 10,5 18000 360 20 230,5 22500 450 25 283,29-9741-025-00-01-XX 9826EK25 50 225x155x155 0,72 400 8 485x335x360 6,3 8000 160 20 145,2 10000 200 25 176,59-9741-028-00-01-XX 9826EK28 50 225x155x155 0,74 400 8 485x335x360 6,4 8000 160 20 148,9 10000 200 25 181,19-9741-032-00-01-XX 9826EK32 50 225x155x155 0,93 400 8 485x335x360 7,9 8000 160 20 178,2 10000 200 25 217,79-9741-040-00-01-XX 9826EK40 40 225x155x155 0,99 320 8 485x335x360 8,4 6400 160 20 188,1 8000 200 25 230,19-9741-050-00-01-XX 9826EK50 25 225x155x155 0,77 200 8 485x335x360 6,6 4000 160 20 152,9 5000 200 25 186,19-9741-063-00-01-XX 9826EK63 25 225x155x155 0,96 200 8 485x335x360 8,2 4000 160 20 184,2 5000 200 25 225,3
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9711-032-00-01-03 9826BK32 40 225x155x155 0,896 320 8 485x335x360 7,7 6400 160 20 173,4 8000 200 25 c9-9711-040-00-01-03 9826BK40 40 225x155x155 1,096 320 8 485x335x360 9,3 6400 160 20 820 8000 200 25 251,79-9711-050-00-01-03 9826BK50 40 225x155x155 1,019 320 8 485x335x360 8,7 6400 160 20 193 8000 200 25 236,39-9711-075-00-01-03 9826BK75 40 320x230x166 1,989 160 4 485x335x360 8,5 3200 80 20 820 4000 100 25 231,49-9711-110-00-01-03 9826BK110 30 320x230x166 1,768 120 4 485x335x360 7,6 2400 80 20 171,4 3000 100 25 209,39-9711-160-00-01-03 9826BK160 40 410x310x200 4,301 - - - - - - - - - - - -
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9713-032-00-01-03 9826BS32 40 225x155x155 1,158 320 8 485x335x360 9,8 6400 160 20 215,3 8000 200 25 264,19-9713-040-00-01-03 9826BS40 40 225x155x155 1,364 320 8 485x335x360 11,4 6400 160 20 820 8000 200 25 305,39-9713-050-00-01-03 9826BS50 40 225x155x155 1,216 320 8 485x335x360 10,2 6400 160 20 224,6 8000 200 25 275,79-9713-075-00-01-03 9826BS75 40 320x230x166 3,028 160 4 485x335x360 12,6 3200 80 20 820 4000 100 25 335,39-9713-110-00-01-03 9826BS110 30 320x230x166 2,53 120 4 485x335x360 10,6 2400 80 20 232,4 3000 100 25 285,59-9713-160-00-01-03 9826BS160 40 410x310x200 5,796 - - - - - - - - - - - -
Einzelrohrklemme Serie B mit Spreizstist / Abrazaderas simples serie B con pasador separador
9-9711-032-00-01-03
ø32-160 KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
BefestigungFijación
ø A B C9-9711-032-00-01-03 32 55 62 18 5x60 ø109-9711-040-00-01-03 40 55 62 18 5x60 ø109-9711-050-00-01-03 50 72 79 18 5x60 ø109-9711-075-00-01-03 75 100 105 18 6x60 ø109-9711-110-00-01-03 110 135 137 18 6x60 ø109-9711-160-00-01-03 160 192 205 18 6x80 ø10Werkstoff / Material:
Polypropylen / PolipropilenoPP
Einzelrohrklemme Serie B mit Doppelmutterschraube / Abrazaderas simples serie B con tornillo de rosca doble
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
BefestigungFijación
ø A B C9-9713-032-00-01-03 32 55 62 18 M6x55ø109-9713-040-00-01-03 40 55 62 18 M6x55ø109-9713-050-00-01-03 50 72 79 18 M6x55ø109-9713-075-00-01-03 75 100 105 18 M8x100ø129-9713-110-00-01-03 110 135 137 18 M8x100ø129-9713-160-00-01-03 160 192 205 18 M8x100ø12
9-9713-032-00-01-03
ø32-160
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
Einzelrohrklemme Serie B / Abrazaderas simples serie B
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / Polipropileno
Erhältliche Farben / Colores disponibles (XX): 01 - weiβ / blanco 04 - beige / beige
Erhältliche Farben / Colores disponibles (XX): 01 - weiβ / blanco 04 - beige / beige
PP
9-9710-032-00-01-03
9-9740-016-00-01-01
9-9741-016-00-01-01
ø32-160 KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
ø A B C9-9710-032-00-01-03 32 55 62 189-9710-040-00-01-03 40 55 62 189-9710-050-00-01-03 50 72 79 189-9710-075-00-01-03 75 100 105 189-9710-110-00-01-03 110 135 137 189-9710-160-00-01-03 160 192 205 18
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
ø A B C9-9740-016-00-01-XX 16 31 40 189-9740-020-00-01-XX 20 38 46 189-9740-025-00-01-XX 25 44 50 189-9740-028-00-01-XX 28 46 53 189-9740-032-00-01-XX 32 50 57 189-9740-040-00-01-XX 40 62 70 189-9740-050-00-01-XX 50 70 80 189-9740-063-00-01-XX 63 87 96 18
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
BefestigungFijación
ø A B C9-9741-016-00-01-XX 16 31 40 18 4x45 ø89-9741-020-00-01-XX 20 38 46 18 4x45 ø89-9741-025-00-01-XX 25 44 50 18 4x45 ø89-9741-028-00-01-XX 28 46 53 18 4x45 ø89-9741-032-00-01-XX 32 50 57 18 5x60 ø109-9741-040-00-01-XX 40 62 70 18 5x60 ø109-9741-050-00-01-XX 50 70 80 18 5x60 ø109-9741-063-00-01-XX 63 87 96 18 5x60 ø10
ø16-63
ø16-63
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201384 85
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes Einzelrohrklemme Serie F / Abrazaderas simples serie F
Einzelrohrklemme Serie F mit Spreizstist / Abrazaderas simples serie F con pasador separador
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9840-016-00-01-01 9827E16 40 150x105x150 0,48 720 18 485x335x360 9,2 14400 360 20 204,2 18000 450 25 250,39-9840-016-00-01-04 9827E16 40 150x105x150 0,48 720 18 485x335x360 9,2 14400 360 20 204,2 18000 450 25 250,39-9840-020-00-01-01 9827E20 40 225x155x155 0,71 320 8 485x335x360 6,2 6400 160 20 143,4 8000 200 25 174,39-9840-020-00-01-04 9827E20 40 225x155x155 0,71 320 8 485x335x360 6,2 6400 160 20 143,4 8000 200 25 174,39-9840-025-00-01-01 9827E25 40 225x155x155 0,82 320 8 485x335x360 7 6400 160 20 160,4 8000 200 25 195,59-9840-025-00-01-04 9827E25 40 225x155x155 0,82 320 8 485x335x360 7 6400 160 20 160,4 8000 200 25 195,5
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9750-015-00-01-XX 9826F15-18 50 105x105x150 0,31 1350 27 485x335x360 9 27000 540 20 199,6 33750 675 25 244,59-9750-020-00-01-XX 9826F20-22 50 150x105x150 0,44 900 18 485x335x360 8,5 18000 360 20 190,9 22500 450 25 233,79-9750-025-00-01-XX 9826F25-28 50 225x155x155 0,56 400 8 485x335x360 5 8000 160 20 119,3 10000 200 25 144,19-9750-032-00-01-XX 9826F32-35 50 225x155x155 0,73 400 8 485x335x360 6,3 8000 160 20 146,2 10000 200 25 177,7
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9751-015-00-01-01-XX 9826FK15-18 50 150x105x150 0,488 900 18 485x335x360 9,3 18000 360 20 205,7 22500 450 25 252,19-9751-020-00-01-01-XX 9826FK20-22 50 150x105x150 0,621 900 18 485x335x360 11,7 18000 360 20 253,6 22500 450 25 3129-9751-025-00-01-01-XX 9826FK25-28 50 225x155x155 0,732 400 8 485x335x360 6,4 8000 160 20 147,1 10000 200 25 178,99-9751-032-00-01-01-XX 9826FK32-35 50 225x155x155 1,047 400 8 485x335x360 8,9 8000 160 20 197,5 10000 200 25 241,9
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9841-016-00-01-01 9827EK16 40 150x105x150 0,624 720 18 485x355x360 11,7 14400 360 20 254,6 18000 450 25 313,39-9841-016-00-01-04 9827EK16 40 150x105x150 0,624 720 18 485x355x360 11,7 14400 360 20 254,6 18000 450 25 313,39-9841-020-00-01-01 9827EK20 40 225x155x155 0,849 320 8 485x355x360 7,3 6400 160 20 165,8 8000 200 25 202,39-9841-020-00-01-04 9827EK20 40 225x155x155 0,849 320 8 485x355x360 7,3 6400 160 20 165,8 8000 200 25 202,39-9841-025-00-01-01 9827EK25 40 225x155x155 0,955 320 8 485x355x360 8,1 6400 160 20 182,8 8000 200 25 223,59-9841-025-00-01-04 9827EK25 40 225x155x155 0,955 320 8 485x355x360 8,1 6400 160 20 182,8 8000 200 25 223,5
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
Doppelrohrklemme Serie E / Abrazaderas dobles serie E
Doppelrohrklemme Serie E mit Spreizstist / Abrazaderas dobles serie E con pasador separador
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Werkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm]
FarbeColor
ø A B C9-9840-016-00-01-01 16 32 72 18 weiβ / blanco
9-9840-016-00-01-04 16 32 72 18 beige / beige
9-9840-020-00-01-01 20 38 87 18 weiβ / blanco
9-9840-020-00-01-04 20 38 87 18 beige / beige
9-9840-025-00-01-01 25 44 95 18 weiβ / blanco
9-9840-025-00-01-04 25 44 95 18 beige / beige
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm]
ø A B C9-9750-015-00-01-XX 15-18 35 35 169-9750-020-00-01-XX 20-22 43 46 169-9750-025-00-01-XX 25-28 47 53 169-9750-032-00-01-XX 32-35 59 67 16
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm]
BefestigungFijación
FarbeColor
ø A B C9-9841-016-00-01-01 16 32 72 18 4x45 ø8 weiβ / blanco
9-9841-016-00-01-04 16 32 72 18 4x45 ø8 beige / beige
9-9841-020-00-01-01 20 38 87 18 4x45 ø8 weiβ / blanco
9-9841-020-00-01-04 20 38 87 18 4x45 ø8 beige / beige
9-9841-025-00-01-01 25 44 95 18 4x45 ø8 weiβ / blanco
9-9841-025-00-01-04 25 44 95 18 4x45 ø8 beige / beigeWerkstoff / Material: Polypropylen / PolipropilenoPP
Erhältliche Farben / Colores disponibles (XX): 01 - weiβ / blanco, 03 - grau / gris, 04 - beige / beige
Erhältliche Farben / Colores disponibles (XX): 01 - weiβ / blanco, 03 - grau / gris, 04 - beige / beige
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [mm]
BefestigungFijación
ø A B C9-9751-015-00-01-01-XX 15-18 35 35 16 4x45 ø89-9751-020-00-01-01-XX 20-22 43 46 16 4x45 ø89-9751-025-00-01-01-XX 25-28 47 53 16 4x45 ø89-9751-032-00-01-01-XX 32-35 59 67 16 5x60 ø10
9-9840-016-00-01-01
9-9841-016-00-01-01
9-9750-015-00-01-01
9-9751-015-00-01-01-01
ø15-35
ø15-35
ø16-25
ø16-25
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 2013
BEFESTIGUNGSTECHNIK / SISTEMA DE FIJACIÓNES
CAPRICORN PRODUKTKATALOG / CAPRICORN CÁTALOGO 201386 87
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
BE
FE
ST
IGU
NG
ST
EC
HN
IK /
SIS
TE
MA
DE
FIJ
AC
IÓN
ES
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Seit
e vo
n 77
biS
87
/ DeS
De l
a pá
gina
núm
ero
77 h
aSta
la
pági
na n
úmer
o 87
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes Rohrhalter mit Stockschraube / Abrazaderas metálicas
Heizkörperbügel / Soportes para radiadores
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-1825-070-00-01-01 1840 200 225x155x155 0,672 1600 8 485x335x360 5,8 32000 160 20 136 40000 200 25 1659-1825-070-00-02-01 1840 N 200 225x155x155 0,842 1600 8 485x335x360 7,2 32000 160 20 164 40000 200 25 2009-1828-070-00-01-01 1850 200 225x155x155 1,194 1600 8 485x335x360 10 32000 160 20 220 40000 200 25 2709-1828-070-00-02-01 1850 N 200 225x155x155 1,55 1600 8 485x335x360 12,9 32000 160 20 278 40000 200 25 342,59-1828-097-00-01-01 1851 200 225x155x155 1,397 1600 8 485x335x360 11,6 32000 160 20 252 40000 200 25 3109-1828-097-00-02-01 1851 N 200 225x155x155 1,827 1600 8 485x335x360 15 32000 160 20 320 40000 200 25 3959-1860-000-02-01-01 1860 200 225x155x155 1,604 1600 8 485x335x360 13,3 32000 160 20 286 40000 200 25 352,59-1860-085-02-01-01 - 200 225x155x155 1,604 1600 8 485x335x360 13,3 32000 160 20 286 40000 200 25 352,59-1860-000-01-01-01 1870 200 225x155x155 1,555 1600 8 485x335x360 12,9 32000 160 20 278 40000 200 25 342,5
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
8-2500-015-81-00-12 25002S 100 210x320x160 7,3 - - - - 112000 112 - 837,6 - - - -8-2500-021-81-00-12 25003S 100 210x320x160 7,6 - - - - 112000 112 - 871,2 - - - -8-2500-026-81-00-12 25004S 100 210x320x160 8,15 - - - - 7700 77 - 647,6 - - - -8-2500-032-82-00-12 25005S 100 220x350x160 9,2 - - - - 8400 84 - 792,8 - - - -8-2500-040-82-00-12 25006S 50 180x320x160 5,2 - - - - 4350 87 - 472,4 - - - -8-2500-050-82-00-12 25008S 50 180x320x160 5,6 - - - - 4350 87 - 507,7 - - - -8-2500-057-82-00-12 25010S 50 220x370x160 8,4 - - - - 5000 100 - 660 - - - -8-2500-074-83-00-12 25013S 25 210x230x160 4,6 - - - - 1750 70 - 342 - - - -8-2500-108-85-00-12 25016S 25 280x280x160 5,8 - - - - 1750 71 - 431,8 - - - -8-2500-159-85-00-12 25022S 20 320x420x210 9,8 - - - - 800 40 - 412 - - - -
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-9502-066-21-20-00 9824 Uk - 225x155x155 3,25 120 8 485x335x360 26,5 2400 160 20 550,6 3000 200 25 683,39-9502-066-00-20-00 9824 UKB - 225x155x155 2,68 120 8 485x335x360 21,9 2400 160 20 458,8 3000 200 25 568,59-9503-066-21-20-00 9824 UK/3 - 225x155x155 4,00 120 8 485x335x360 32,5 2400 160 20 669,4 3000 200 25 831,7
9-9502-066-21-20-00
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm] Entlüfter und Verschlusselement
Tapón y purgador
Halteranzahl Número de soportes
A B C D
9-9502-066-21-20-00 66 47 2 42 ü 29-9502-066-00-20-00 66 47 2 42 - 29-9503-066-21-20-00 66 47 2 42 ü 3
Befestigungstechnik Sistema de fijaciónes
9-1828-070-00-01-01
9-1925-070-00-01-01 9-1960-000-02-01-01 9-1960-000-01-01-01
9-1860-000-02-01-01 9-1860-000-01-01-01
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOSLOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
LOGISTISCHE DATEN / DATOS LOGíSTICOS
Dübelhaken / Mangos de un brazo
Doppeldübelhaken / Mangos de dos brazos
PP
PP
PP
PP
PP
PP
NYLON
NYLON
STEELWerkstoff / Material: Stahl / Acero
STEELWerkstoff / Material: Stahl / Acero
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
WerkstoffMaterial
ø A B C9-1825-070-00-01-01 25 9 70 10 PP, polypropylene9-1825-070-00-02-01 25 9 70 10 Nylon, nylón9-1828-070-00-01-01 28 11 74 15 PP, polypropylene9-1828-070-00-02-01 28 11 74 15 Nylon, nylón9-1828-097-00-01-01 28 11 93 16 PP, polypropylene9-1828-097-00-02-01 28 11 93 16 Nylon, nylón9-1860-000-02-01-01 25 4x60 ø 6 13 PP, polypropylene9-1860-085-02-01-01 25 4x85 ø 6 13 PP, polypropylene9-1860-000-01-01-01 25 4x45 ø 8 13 PP, polypropylene
KodeCódigo
Abmessungen / Dimensiones [ mm]
WerkstoffMaterial
ø A B C9-1925-070-00-01-01 25 9 70 10 PP, polypropylene9-1925-070-00-02-01 25 9 70 10 Nylon, nylón9-1928-070-00-01-01 28 11 74 15 PP, polypropylene9-1928-070-00-02-01 28 11 74 15 Nylon, nylón9-1928-097-00-01-01 28 11 93 16 PP, polypropylene9-1928-097-00-02-01 28 11 93 16 Nylon, nylón9-1960-000-02-01-01 25 4x65 ø 8 13 PP, polypropylene9-1960-085-02-01-01 25 4x85 ø 6 13 PP, polypropylene9-1960-000-01-01-01 25 4x60 ø 6 13 PP, polypropylene
KodeCódigo
AbmessungenDimensiones
[ mm]
BefestigungFijación
ø8-2500-015-82-00-12 3/8” M8x808-2500-021-82-00-12 1/2” M8x808-2500-026-82-00-12 3/4” M8x808-2500-040-82-00-12 1” M8x808-2500-048-82-00-12 1 1/4" M8x808-2500-050-82-00-12 1 1/2" M8x808-2500-057-82-00-12 2" M8x808-2500-074-83-00-12 2 1/2" M8x1008-2500-108-85-00-12 4" M10x1208-2500-159-85-00-12 6" M10x120
KodeCódigo
Alte
r Kod
eCó
digo
ant
erio
r EinzelverpackungEmbalaje unitario
SammelverpackungEmbalaje colectivo
Palette 1,6 mPaleta 1.6 m
Palette 2 mPaleta 2 m
9-1925-070-00-01-01 1940 200 225x155x155 0,838 1600 8 485x335x360 7,2 3200 160 20 164 40000 200 25 2009-1925-070-00-02-01 1940 N 200 225x155x155 1,109 1600 8 485x335x360 9,4 3200 160 20 208 40000 200 25 2559-1928-070-00-01-01 1950 200 320x230x166 1,621 800 4 485x335x360 7 16000 80 20 160 20000 100 25 1759-1928-070-00-02-01 1950 N 200 320x230x166 2,05 800 4 485x335x360 8,7 16000 80 20 194 20000 100 25 237,59-1928-097-00-01-01 1951 200 320x230x166 2,034 800 4 485x335x360 8,6 16000 80 20 192 20000 100 25 2359-1928-097-00-02-01 1951 N 200 320x230x166 2,537 800 4 485x335x360 10,6 16000 80 20 232 20000 100 25 2859-1960-000-02-01-01 1960 150 225x155x155 1,34 1200 8 485x335x360 11,2 24000 160 20 244 30000 200 25 3009-1960-085-02-01-01 - 150 225x155x155 - 1200 8 485x335x360 - 24000 160 20 - 30000 200 25 -9-1960-000-01-01-01 1970 150 225x155x155 1,338 1200 8 485x335x360 12 24000 160 20 260 30000 200 25 320
8-2500-015-00-00-12
ø25-28
ø25-28
ø25
ø25
ø25
ø3/8”-6”
ø25
2013 CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 2013 88 89
Certificates Zertifikate
2013 CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 2013 90 91
ISO Qualitätszertifikat Certificado de calidad ISO
Allgemeine GarantiebedingungenCondiciones generales de garantía
1. La garantía del fabricante (llamado a continuación El Garante) es un compromiso, de librar la mercancíaadquirida de los defectosfísicos, durante el periodoespecificado en la primerapágina de estagarantía, contandodesde la fecha de venta.
2. Estacarta de garantíajunto con el comprobante de compraforman la garantía.
3. La garantía no esaplicable a los productosadquiridos, quesufrierondañospor: • Unaasamblea incompatible con lasinstrucciones de montaje, u operación
incompatible con el usoprevisto, • Un dañomecánico del productogeneradopor el almacenamientoinadecuado,
transporte, o cese de lasoperacionesprevistaspara el servicio o conservación. • El consumo natural, quees la consecuencia del uso del productodurante
la operación normal, • Reparacionesrealizadospor personas no autorizadas, • Operaciones de servicio o reparaciónrealizadaspor el usuarioqueprovocaron
el defecto.
4. La denunciarelativa a los viciosocultosdeberáserpresentadaporescrito a la tienda, o directamente al Garante, durante 2 díaslaboralesdespués de sudescubrimiento, junto con la descripción de los defectosencontrados. El comprador estáobligado a indicar en la notificación, si reportaunareclamaciónbajo la garantía o bajocualquierotropropósito.
5. Si un defecto del productoquees el objeto de la denunciasegún la evaluación del garantepodrásereliminado, la reparación se llevará a cabopor la garantía. Si el defecto no requiereeliminación en condiciones de fábrica, el representante del Garantepuedehacerlasreparaciones de garantía en la oficina del comprador, en la que se encuentran los productosdañados. En estecaso el comprador estáobligado a hacertodo lo posibleparacooperar y permitir la reparación del producto. Si el carácter del dañoobliga a eliminarlo en lascondiciones de fábrica, el comprador estáobligado a entregar al garante o surepresentante el producto o suscomponentes en persona, o enviarloporcorreo o mensajería. El garante no estáobligado a entregar al comprador un producto de sustituciónpor el tiempo de cumplimiento de lasobligaciones de la garantía. El hecho de no entregar el producto o suscomponentes, para la reparación en la fábrica del garante,
o de impedir el Comprador la eliminación del daño en suoficinasignificaque el comprador ha liberado el garante del cumplimiento de lasobligaciones de garantía y cancelócualquierejecución de la garantía. Los costos del transporte del producto o suscomponentes al garanteseráncubiertospor el Comprador.
6. Si el defecto no se puedereparar o suremoción no se justificaeconómicamente, o podríaresultar en unabaja de calidad del producto, obligaciones de garantía se realizarán a lo siguiente:
a) según la elección del garante: o mediante el intercambio del producto a un nuevo, libre de defectos, o mediante el pago al comprador de unacantidad de dineroigual al precio de venta del productodefectuoso, con la aprobaciónsimultánea de la garantíapor el comprador de un productodefectuoso (con la cuestión de la toma de los movimientosgarante - comprador a su favor la propiedad del producto), o
b) con el consentimiento del comprador, mediante la reducción del precio del producto en unacantidadproporcional a los defectosocasionadospor la pérdida de lascualidadesfuncionales y estéticas del producto.
7. Si la denuncia se considerafactible, confirmando la necesidad de reparación o reemplazopor un productonuevo, éstotendrálugar con el plazo de 14 días de la recepción de la denuncia. En casosespecíficos de no cumplir la con el plazolímiteporrazonesindependientes del garante, el plazo de la ejecución de lasobligaciones de garantíapodráserprorrogadoporotros 14 días, hecho del cual el Comprador seránotificadoporcartaporseparado.
8. La base parainvestigar la denunciaes la firma sobre la carta de garantía.
9. El plazo de la garantíaconcedida se prolongapor el tiempo de la reparación del producto.
10. Al firmar la carta de garantía, el Comprador declaraqueestá de acuerdo con los términos de estedocumento.
1. Die Garantie bedeutet eine Verpflichtung des Produzenten, weiter genant als Garantiegeber, zur kostenloser Beseitigung der physischen Mängel des in der an der ersten Seite dieser Garantie angegebenen Zeitdauer, vom Verkaufsdatum berechnet, verkauften Gegenstandes.
2. Der Garantieschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg bilden einen Nachweis der zustehender Garantie.
3. Diese Garantie umfasst die gekauften Erzeugnisse nicht, in denen die Beschädigungen entstanden sind durch:• die nicht der Bedienungsanleitung gemäß durchgeführte Montage oder durch
den nicht bestimmungsge- mäßen Betrieb des Erzeugnisses,• die mechanischen Beschädigungen des Erzeugnisses, die durch die
unsachgemäße Aufbewahrung, Transport oder Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Wartungen entstanden sind,
• die infolge der Nutzung des Erzeugnisses während des ordnungsgemäßen Betriebes entstandene naturelle Abnutzung,
• die durch nicht befugte Personen durchgeführten Reparaturen,• die vom Nutzer durchgeführten Wartungs-Reparaturtätigkeiten, durch die der
Mangel entstanden ist.
4. Die Reklamationen aufgrund der verborgenen Mängel sind auf dem Schreiben des Verkäufers bzw. direkt schriftlich innerhalb von 2 Arbeitstagen nach deren Feststellung, zusammen mit deren Beschreibung, geltend zu machen. Der Käufer ist verpflichtet, in der Anmeldung anzugeben, ob die vom ihm eingelegte Beschwerde aufgrund der Garantie oder des anderen Anspruches eingelegt wird.
5. Sollte der Produktmangel, der den Gegenstand der Reklamation bildet, laut dem Garantiegeber behebbar sein, werden die Garantieverpflichtungen im Rahmen der Garantienachbesserung durchgeführt. Wenn der Mangelcharakter die Mangelbeseitigung nicht in dem Werksbedingungen verlangt, kann der Vertreter des Garantiegebers die Garantienachbesserung im Lokal des Käufers durchführen, in dem sich die mangelhaften Erzeugnisse befinden. Hierzu ist der Käufer verpflichtet, sich Mühe in der Kooperation zu geben, um die Reparatur der Erzeugnisse zu ermöglichen. Sollte der Mangelcharakter die Mangelbeseitigung im Werk verlangen, ist der Käufer verpflichtet, auf Aufforderung des Garantiegebers, das Erzeugnis oder seine zur Reparatur bestimmten Komponenten persönlich, als Postsendung
oder durch Kurierdienst zum Garantiegeber oder zu seinem Vertreter zu liefern. Der Garantiegeber ist nicht verpflichtet, dem Käufer für die Dauer der arantienachbesserung ein Ersatzerzeugnis zur Verfügung zu stellen. Die Verweigerung der Erzeugnisausgabe (oder seines Teils) zur Nachbesserung in den Werksbedingungen oder das Unmöglichmachen der Nachbesserung vor Ort im Lokal des Käufers bedeutet, dass der Käufer den Garantiegeber von der Garantiepflichten entbunden hat und auf jegliche Garantieansprüche gegen den Garantiegeber verzichtet. Die Lieferungskosten des Erzeugnisses oder seiner Komponente zum Garantiegeber trägt der Käufer.
6. Sollte der Erzeugnismangel nicht behebbar sein, oder deren Behebung aus den wirtschaftlichen Gründen unbe-gründet wird oder die Qualitätssenkung hervorrufen könnte, erfolgt die Einhaltung der Garantieverpflichtungen:
a. nach der Wahl des Garantiegebers durch den Austausch des Erzeugnisses gegen ein neues, der gleichen Art, frei von Mängel oder durch die Auszahlung dem Käufer des Betrages in der Höhe des Verkaufspreises des mangelhaften Erzeugnisses bei der gleichzeitigen Übergabe durch den Käufer dem Garantiegeber des mangelhaften Erzeugnisses (bei der Auslieferung des Erzeugnisses dem Garantiegeber, überträgt der Käufer die Eigentumsrechte dieses Erzeugnisses auf ihn), oder
b. in Übereinstimmung mit dem Käufer durch die Preissenkung des Erzeugnisses in der Höhe verhältnismäßig zu den durch den Mangel verlorenen ästhetischen und funktionellen Werte des Erzeugnisses.
7. Sollte die Beanstandung als begründet anerkannt werden, erfolgt die Garantienachbesserung oder der Austausch gegen neues Erzeugnis innerhalb von 14 Tage nach Anmeldung der Beschwerde. In besonderen Fällen, wenn die Einhaltung dieser Frist durch die vom Garantiegeber unabhängigen Ursachen unmöglich wird, kann der Erfüllungstermin der Garantie-verpflichtungen um nächste 14 Tagen verlängert werden, wobei der Käufer hierzu schriftlich mit einem separaten Schreiben benachrichtigt wird.
8. Die Grundlage der Beanstandungs-prüfung ist der unterzeichnete Garantieschein.
9. Die Zeit der Garantienachbesserung verlängert entsprechend die laufende Garantiezeit.
10. Die Unterzeichnung des Käufers bedeutet die Zustimmung für die Bestimmungen dieses Garantiescheines.
2013 CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO
CAPRICORN PRODUKTKATALOG
CAPRICORN CÁTALOGO 2013 92 93
NotizenNotas
NotizenNotas
Prod
uktk
atal
og /
Catá
logo
de
Prod
uCto
s 2
013
de
/ es
ProduktkatalogCatálogo de ProduCtos 2013
dees
CapriCorn Sp. z o.o., Ciernie 11, 58-160 ŚwiebodziCe
tel.: +48 74 854 05 16 fax: +48 74 854 05 35