priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih...

40
Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkov Gospodarska zbornica Slovenije, Dimičeva 13, 1504 Ljubljana, telefon: 01/5898-000, telefaks: 01/5898-100, elektronski naslov: [email protected], spletne strani: www.gzs.si Obrtna zbornica Slovenije, Celovška cesta 71, 1000 Ljubljana, telefon: 01/5830-500, telefaks: 01/5054-373, elektronski naslov: [email protected], spletne strani: www.ozs.si oznacevanje_tekstil_v1.indd 1 21.2.2005 11:52:20

Upload: others

Post on 08-Sep-2019

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

Priporočilo o označevanju tekstilnih

in usnjenih izdelkov

Gospodarska zbornica Slovenije, Dimičeva 13, 1504 Ljubljana, telefon: 01/5898-000, telefaks: 01/5898-100, elektronski naslov: [email protected], spletne strani: www.gzs.si

Obrtna zbornica Slovenije, Celovška cesta 71, 1000 Ljubljana, telefon: 01/5830-500, telefaks: 01/5054-373, elektronski naslov: [email protected], spletne strani: www.ozs.si

oznacevanje_tekstil_v1.indd 1 21.2.2005 11:52:20

Page 2: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2

oznacevanje_tekstil_v1.indd 2 21.2.2005 11:52:20

Page 3: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3

UVOD

Republika Slovenija je z vstopom v Evropsko unijo postala del približno 200-krat večjega notranjega trga, na katerem velja prost pretok blaga. Mehanizmi, ki omogo-čajo delovanje notranjega trga, temeljijo na preprečevanju novih ovir v trgovanju, medsebojnem priznavanju in tehnični harmonizaciji.

Značilno za delovanje notranjega trga je, da zakonodajalec v državi članici skrbi za varnost proizvodov. Kakovost je prepuščena prostovoljni izbiri proizvajalcev, konč-na odločitev pa je stvar potrošnika oz. uporabnika, ki proizvod kupi.

Na Ministrstvu za gospodarstvo RS deluje Odbor za spremljanje zakonodaje na po-dročju tekstila in usnja, ki združuje predstavnike zainteresiranih strank. V okviru delovanja odbora je prišlo do pobude o pripravi ustreznega priporočila o označeva-nju tekstilnih in usnjenih izdelkov. To priporočilo je torej rezultat širših interesov in potreb zainteresiranih. Posebej pomembno je, ker nudi izčrpen pregled in napotke proizvajalcem in trgovcem tekstilnih in usnjenih izdelkov glede označevanja izdel-kov. S tem predstavlja pomemben prispevek k boljši informiranosti potrošnikov.

Dr. Saša Prešern, Ministrstvo za gospodarstvo, državni podsekretar

Vpliv globalizacije na prost pretok blaga na naših trgih je izjemno velik prav na po-dročju tekstilnih in oblačilnih izdelkov. V naših trgovinah se pojavljajo enakovredno tekstilni in usnjeni izdelki domačih proizvajalcev, pa tudi drugih proizvajalcev Ev-ropske unije na eni strani, na drugi strani pa se nenehno povečuje obseg izdelkov iz Vzhodne Evrope, predvsem pa z Bližnjega in Daljnega vzhoda.

Z ukinitvijo pravilnika o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkov se pojavlja vrzel na področju označevanja tekstilnih in usnjenih izdelkov, saj je le navajanje surovinske sestave kot obvezen podatek pri označevanju izdelka veliko premalo za kakovostno informiranje in pomoč potrošniku pri nakupu.

Smisel objave priporočil o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkov pa ni le v preprečevanju morebitnih reklamacij, ki bi nastale kot posledica neustreznega na-vajanja informacij o izdelku, temveč so v njih razen pravilnikov, klasifikacij izdelkov,priporočenih standardov in simbolov vzdrževanja navedene tudi koristne povezave

oznacevanje_tekstil_v1.indd 3 21.2.2005 11:52:20

Page 4: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

44

z drugimi ustanovami, informacije o slovenskih predpisih in podatki o označevanju tekstilnih izdelkov v posameznih državah EU-25.

Zahvaljujem se vsem pripravljalcem priporočil, pa tudi Ministrstvu za gospodarstvo za veliko pomoč pri njihovi pripravi z željo, da bi bila priporočila v pomoč tako proiz-vajalcem tekstilnih in usnjenih izdelkov kakor tudi njihovim prodajalcem s skupnim ciljem, da bi kar najbolj zadovoljili našega kupca.

Jože Smole GZS, Združenje za tekstilno, oblačilno in usnjarsko predelovalno industrijo, sekretar

oznacevanje_tekstil_v1.indd 4 21.2.2005 11:52:20

Page 5: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

55

KAZALOUVOD 3

1. Namen 6

2. Definicije 6

3. Označevanje izdelkov 7

3.1 Surovinska sestava tekstilnih in usnjenih izdelkov 8

3.2 Dimenzija/velikost izdelkov 9

3.3 Vzdrževanje izdelkov 10

3.4 Označevanje izdelkov z napako 11

3.5 Označevanje tekstilnih odpadkov in sekundarnih tekstilnih surovin 11

4. Koristne povezave 12

5. Koristne informacije 12

PRILOGA I Klasifikacija tekstilnih in usnjenih izdelkov 13

PRILOGA II Vrste izdelkov, za katere obvezno navajanje surovinske sestave ni potrebno 17

PRILOGA III Izdelki v originalnem pakiranju, ki se označujejo s skupno oznako 20

PRILOGA IV Slovenski prevodi tekstilnih vlaken 21

PRILOGA V Izrazje surovinske sestave polnil 24

PRILOGA VI Izrazje in označevanje surovinske sestave usnjenih in krznenih izdelkov 25

PRILOGA VII Priporočeni standardni postopki za ugotavljanje dimenzij/velikosti tekstilnih in usnjenih izdelkov 26

PRILOGA VIII Primeri položaja oznake, na kateri so navedene informacije o vzdrževanju in dimenziji/velikosti 29

PRILOGA IX Priporočila glede sprememb dimenzij in barve izdelkov po postopku vzdrževanja 30

PRILOGA X Ostale informacije/opozorila, katerih navedba je priporočena 32

PRILOGA XI Pomen mednarodnih simbolov vzdrževanja 35

PRILOGA XII Slovenski predpisi, za katere je dobro vedeti 38

PRILOGA XIII Označevanje tekstilnih izdelkov v EU 39

oznacevanje_tekstil_v1.indd 5 21.2.2005 11:52:21

Page 6: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

66

1. NamenTo priporočilo obravnava označevanje tekstilnih in usnjenih izdelkov ter dodatkov in pripomočkov, ki so ali naj bi bili trajni sestavni deli tekstilnih in usnjenih izdelkov.

Namen tega priporočila je podati navodila za označevanje tekstilnih in usnjenih iz-delkov, da bi preprečili morebitne reklamacije, ki nastajajo kot posledica neustrez-nega navajanja informacij.

Tekstilni in usnjeni izdelki ter dodatki in pripomočki se v tem priporočilu označujejo kot »izdelki«.

2. DefinicijeTEKSTILNI IZDELKI so surovine, polizdelki in končni izdelki, izdelani industrijsko ali ročno, in tudi delno ali v celoti izdelani konfekcijski izdelki, katerih surovinsko sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna, ne glede na način mešanja in se-stavljanja v procesu izdelave.

Izdelki, ki so navedeni v nadaljevanju, se obravnavajo enako kot tekstilni izdelki:

• izdelki, ki vsebujejo vsaj 80 ut. % tekstilnih vlaken,• tekstilni materiali, ki se uporabljajo za oblazinjenje pohištva, dežnike in sončni-

ke in vsebujejo vsaj 80 ut. % tekstilnih sestavin, tekstilni materiali za večplastne talne obloge, posteljne vložke in opremo za taborjenje, za tople vložke za obutev, rokavice, palčnike in športne rokavice, ki kot del ali kot podloga predstavljajo vsaj 80 ut. % celotnega izdelka,

• tekstilni materiali, ki so sestavni del drugih izdelkov in v njih predstavljajo bi-stveni del; njihova sestava je točno določena.

USNJENI IZDELKI so izdelki iz naravnega usnja in krzna ter iz umetnega usnja in krzna in izdelki iz kombinacij usnja s tekstilnimi ali drugimi materiali, če delež sled-njih ne presega 50 % celotne sestave. Priporočilo ne velja za usnjene izdelke, ki se uporabljajo za tehnične, zdravstvene in sanitetne namene ali kot zaščitna sredstva pri delu. Priporočilo ne velja za obutev.

Podrobnejša klasifikacija tekstilnih in usnjenih izdelkov je prikazana v prilogi I.

IZDELKI Z NAPAKO so tisti izdelki, ki vsebujejo napake, nastale pri izdelavi ali iz drugih razlogov in ki zmanjšujejo vrednost izdelka.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 6 21.2.2005 11:52:21

Page 7: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

77

TEKSTILNI ODPADKI so vsi odpadki, nastali pri predelavi tekstilnih surovin – vlaken, izdelavi polizdelkov in gotovih tekstilnih izdelkov. Med tekstilne odpadke spadajo tudi uporabljeni in nošeni gotovi tekstilni izdelki, ki ne služijo več prvotnemu na-menu, ne glede na njihovo surovinsko sestavo, obliko, velikost njihovih posameznih delov in kraj izdelave.

IZDELKI V ORIGINALNEM PAKIRANJU so tisti izdelki ali več enakih ali različnih po-sameznih izdelkov, ki so, preden so dani na trg, pakirani na način, s katerim je za-gotovljeno, da vsebine pakiranja ni mogoče spremeniti, uporabiti brez odpiranja ali poškodovanja pakiranja in da so tako pakirani izdelki ponujeni v prodajo končnemu potrošniku.

DOBAVITELJ je proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Evropski skupnosti.

SKUPNO OZNAČEVANJE pomeni označevanje originalnega pakiranja, ki vsebuje dva ali več izdelkov iste vrste in enake sestave, s skupno etiketo.

DATI V PROMET pomeni prvič odplačno ali brezplačno dobaviti izdelek v Republiki Sloveniji (ali Evropski skupnosti).

3. Označevanje izdelkovTekstilni izdelki morajo biti skladno s pravilnikom o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 109/1999, Uradni list RS, št. 92/2002, Uradni list RS, št. 34/2004) obvezno opremljeni z informacijo o surovinski sestavi. Poleg omenjenega se priporoča, da so tekstilni izdelki opremljeni tudi z informacijama o velikosti/dimenziji in o postopku vzdrževanja izdelka (z ustreznimi dopolnilnimi informacijami).

Za označevanje usnjenih izdelkov se priporoča, da so opremljeni z informacijo o surovinski sestavi, iz katere je izdelek, z informacijo o velikosti/dimenziji in o po-stopku vzdrževanja izdelka (z ustreznimi dodatnimi informacijami).

Označevanje ni potrebno za izdelke, navedene v prilogi ll tega priporočila (ter prilo-gi III pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih). Če te izdelke kljub temu označujemo, potem je ustrezno tudi delno navajanje podatkov, pri čemer lahko podatek ali dva izpustimo, kot je razvidno iz priloge II tega priporočila.

Izdelki, za katere se priporoča označevanje s skupno oznako, in potrebni podatki so navedeni v prilogi lII (ter prilogi IV pravilnika o navajanju surovinske sestave in o

oznacevanje_tekstil_v1.indd 7 21.2.2005 11:52:21

Page 8: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

88

tekstilnih imenih). Pri označevanju izdelkov s skupno oznako se navede tudi število izdelkov v originalnem pakiranju.

Podatki se navajajo na trajno všitih etiketah, visečih etiketah, nalepkah ali na origi-nalnem pakiranju, pri čemer:

• etikete, trajno všite na izdelek, ne smejo poškodovati uporabnika ali materiala (če so robovi etiket ostri) ali slabo vplivati na videz izdelka,

• morajo biti viseče etikete in nalepke na posameznih izdelkih ali originalnem pakiranju enostavno odstranljive (ne smejo puščati sledov) in ne smejo motiti uporabnika.

3.1 Surovinska sestava tekstilnih in usnjenih izdelkov

Podatki o surovinski sestavi tekstilnih izdelkov morajo biti navedeni v slovenskem jeziku ter skladno s pravilnikom o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 109/1999, Uradni list RS, št. 92/2002, Uradni list RS, št. 34/2004). Slovenski prevodi imen posameznih tekstilnih vlaken iz angleškega, nemškega, francoskega in italijanskega jezika so navedeni v prilogi IV. Izrazje na-ravnih tekstilnih vlaken je povzeto po standardu SIST ISO 6938 (Tekstilije – Naravna imena in definicije).

Surovinska sestava se v skladu s pravilnikom o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih navaja tudi za izdelke, ki so namenjeni prodaji na debelo za proizvodne ali trgovske namene, ne glede na to, na kateri stopnji predelave ali na kateri stopnji distribucijske mreže so. Če ti izdelki niso namenjeni prodaji končnemu potrošniku, lahko označevanje surovinske sestave nadomestijo ustrezni spremni trgovski dokumenti, na katerih je obvezna navedba surovinske sestave.

Za navajanje surovinske sestave polnil se upošteva izrazje, navedeno v prilogi V tega priporočila.

Pri označevanju surovinske sestave usnjenih izdelkov se priporoča upoštevanje izrazja, navedenega v prilogi VI. Navedba surovin, iz katerih je izdelan usnjeni iz-delek, vsebuje:

• naziv glede na izvor materiala, • naziv glede na videz in način izdelave ter • slovenski naziv živali, iz katere je izdelano usnje oz. krzno.

Tako kot pri tekstilnih izdelkih se tudi surovinska sestava v primeru usnjenih iz-delkov navaja v slovenskem jeziku.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 8 21.2.2005 11:52:21

Page 9: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

99

3.2 Dimenzija/velikost izdelkov

Dimenzije/velikosti se pri tekstilnih in usnjenih izdelkih navajajo, kot sledi in v skla-du s klasifikacijo v prilogi I.

Skupina A1

Dolžinska masa (titer) prej in trgovska masa v gramih (g).

Skupina A2

Dolžinska masa (titer) sukancev enako kot za prejo iz skupine A1 in dolžina sukanca v metrih (m).

Skupina B

Dolžina in širina ter debelina v milimetrih (mm) za tridimenzionalne izdelke skupine B4.

Skupine C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7/1, C7/2

Za označevanje velikosti se priporoča uporaba standardov, navedenih v prilogi VII tega priporočila.

Skupina C7/3, D1/1, D2, D3/1, D4, D7, D8, D9/1

Dolžina in širina, premer v centimetrih (cm) za izdelke okroglih oblik skupin D2 in D7 in dodatno višina/debelina v milimetrih (mm) za tridimenzionalne izdelke skupin D4, D7 in D8.

Skupina D1/2

Dolžina in širina izdelkov, katerim so prevleke namenjene.

Skupina D5/1

Dolžina in premer ter trgovska masa v gramih (g).

Skupina D5/2

Dolžina v centimetrih (cm).

Skupina D5/3

Dolžinska masa (titer) preje ali sukane preje.

Skupina C7/4, D3/2, D6, D9/2 in izdelki, ki niso navedeni v prilogi I

Izdelke, navedene v teh skupinah, in druge izdelke, ki niso navedeni v prilogi I, se označuje v skladu s prilogo X tega pravilnika oz. tako, kot je najbolj primerno, da s tem ne bi zavajali končnega potrošnika.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 9 21.2.2005 11:52:21

Page 10: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1010

Za navajanje dimenzij tekstilnih in usnjenih izdelkov se uporabljajo enote medna-rodnega sistema merskih enot SI (System International d’Unites) in enota teks (tex) za dolžinsko maso (titer), ki je dovoljena na tekstilnem področju.

V prilogi VII so navedeni standardni postopki za ugotavljanje dimenzij/velikosti tekstilnih in usnjenih izdelkov.

Informacija o velikostni številki naj bo izpisana na oznaki, ki je dobro pritrjena na izdelek ter se med uporabo in vzdrževanjem izdelka po navodilih ne bo odstranila. To se ne nanaša na tiste izdelke, ki se označujejo s skupno oznako v originalnem pakiranju (priloga III). Ti izdelki naj imajo oznako pritrjeno tako, da jo bo potrošnik lahko hitro opazil. Nadaljnja navodila glede pozicioniranja in predstavitve oznake so navedena v prilogi VIII.

3.3 Vzdrževanje izdelkov

Označevanje vzdrževanja izdelka se nanaša na celoten izdelek, vključno s pod-logami, polnili in drugimi dodatki. Kadar dva ali več izdelkov tvori eno prodajno enoto (npr. moška obleka iz hlač in suknjiča) ali so izdelku dodani snemljivi deli (npr. ovratnik, kapuca, notranja podloga), se informacija o vzdrževanju navaja na vsakem izdelku ali snemljivem delu posebej.

Postopek vzdrževanja izdelkov se označuje z mednarodnimi simboli vzdrževanja, ki podajajo informacije o postopku pranja, kemičnega čiščenja, likanja, beljenja s klorom in sušenja. Priporoča se, da se simboli za vzdrževanje podajajo v skladu s standardom SIST ISO 3758 Tekstilije – Označevanje vzdrževanja s pomočjo simbo-lov na etiketah (ustrezen standardu SIST EN 23758).

Vzdrževanje izdelka v skladu z navedenimi simboli in navodili pomeni, da umazan izdelek po čiščenju ohrani svoje prvotne lastnosti in se kot takšen lahko nadalje uporablja glede na prvotni namen. Označevanje vzdrževanja je dopolnjeno z do-datnimi informacijami, če:

• izdelek spremeni dimenzije in/ali barvo in/ali pri vzdrževanju toliko obarva dru-ge izdelke, da ne ustreza osnovnim zahtevam, podanim v prilogi IX,

• samo z navedbo simbolov ne moremo predpisati vzdrževanja izdelku s posebni-mi lastnostmi,

• samo z navedbo simbolov ne moremo zagotoviti obnovitev tistih lastnosti iz-delka, ki jih ima ta pred vzdrževanjem,

• se izdelek ne sme ne prati, ne likati, ne kemično čistiti.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 10 21.2.2005 11:52:21

Page 11: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1111

V prilogi X so prikazani nekateri primeri navajanja dodatnega besedila v slovenskem jeziku.

Nadaljnja navodila glede pozicioniranja in predstavitve oznake so navedena v pri-logi VIII.

Oznake, na katerih so informacije o vzdrževanju, naj bodo oblikovane tako, da jih kupec lahko prebere. Priporoča se, da so oznake trajno pritrjene na izdelek, da so hitro vidne in da ni noben del informacije prekrit npr. s šivom. Prav tako se pripo-roča, da so izpisane informacije o vzdrževanju na oznakah obstojne in da celotno življenjsko dobo izdelka informirajo o dovoljenem vzdrževanju.

V prostorih, kjer se prodajajo tekstilni in usnjeni izdelki na drobno, naj bodo izobe-šena obvestila o pomenu mednarodnih simbolov in oznak vzdrževanja tekstilnih izdelkov (priloga XI).

3.4 Označevanje izdelkov z napako

Izdelki z napako se označujejo enako kot izdelki brez napak, le da je na oznaki viden pripis »Izdelek z napako«.

Na samem izdelku napako označimo, pri čemer naj te oznake ne motijo videza iz-delka, izdelka naj dodatno ne poškodujejo in naj bodo preprosto odstranljive.

3.5 Označevanje tekstilnih odpadkov in sekundarnih tekstilnih surovin

Odpadki v originalnem pakiranju se označijo s temile podatki:

• naziv tekstilnega odpadka po kraju nastanka, obliki ali deležu netekstilnih snovi,• surovinska sestava odpadkov,• ime dobavitelja odpadkov,• bruto in neto masa v kilogramih.

Tekstilni odpadki, ki vsebujejo tekstilne surovine, prepojene z mastnimi snovmi, ki izvirajo iz tekstilne in oblačile proizvodnje ali iz proizvodnje tekstilnih vlaken, imajo poleg podatkov, navedenih v prvem odstavku, tudi pripis »Deli, prepojeni z maščobo«.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 11 21.2.2005 11:52:21

Page 12: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1212

4. Koristne povezaveEU

www.europa.eu.int/index_en.htm

tekstil: www.europa.eu.int/comm/enterprise/index_en.htm

usnje: www.europa.eu.int/comm/enterprise/leather/index.htm

SLO – splošno

Ministrstvo za gospodarstvo RS: www.mg-rs.si/

Slovenski inštitut za standardizacijo: www.sist.si/

SLO – novice o označevanju, preglednice imen tekstilnih vlaken (prevodi, okrajšave in trgovska imena)

Oddelek za tekstilstvo, NTF, UL: www.ot.ntf.uni-lj.si/

Tržni inšpektorat RS: www2.gov.si/mg/tirs/tirs.nsf

Gospodarska zbornica Slovenije: www.gzs.si/tekstil_in_usnje

Zveza potrošnikov Slovenije: www.zps-zveza.si

Obrtna zbornica Slovenije: www.ozs.si

5. Koristne informacijeSLOVENSKI PREDPISI, za katere je dobro vedeti (priloga XII)

OZNAČEVANJE TEKSTILNIH IZDELKOV V EU-25 (priloga XIII)

oznacevanje_tekstil_v1.indd 12 21.2.2005 11:52:21

Page 13: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1313

PRILOGA I Klasifikacija tekstilnih in usnjenihizdelkov

PREJA IN SUKANEC

AA1

– preja za tkanje (osnovna in votkovna), pletenje, strojno vezenje in čipke, krpanec

– preja za ročno delo

A2 – sukanec (šivalni, industrijski, čevljarski, ribiški itd.)

PLOSKOVNE TEKSTILIJE

B

B1

– tkanine, pletenine, tili, prešiti tekstilni izdelki, bukleji, žamet in pliš v metraži ter podobni drugi materiali za pregrinjala, pohištvo, tekstilne tapete, oblačila (razen lepljivih medvlog), posteljnino, kuhinjsko perilo, zavese in zastore ipd.

– tekstilni, usnjeni trakovi širine ≤ 30 cm za šiviljstvo, dekoracijo, tapetni-štvo (gurte)

– čipke v metraži ali trakovih, izdelane ročno ali strojno– vezenine v metraži ali trakovih, izdelane ročno ali strojno– sprijemna zapenjala (velcro)– elastični trakovi od 2 do 150 mm

B2 – tkanine, impregnirane, za šotore, ponjave, rolete

B3 – tkanine, pletenine in podobni drugi materiali v metraži za lepljive medvloge

B4 – polsti (netkane, tkane)

OBLAČILNI IZDELKI

C

USNJENA OBLAČILA

C1 – usnjeni plašči in površniki, kompleti, jopiči, hlače, krila ipd.

VRHNJA OBLAČILA

C2– površniki, plašči, ogrinjala, anoraki, vetrovke, jakne, jopiči, puloverji,

jopice, telovniki, suknjiči, obleke, kostimi, krila, hlače, hlačna krila, kombinezoni, kratke hlače ipd.

PERILO

C3

– srajce, bluze, T-, polo in druge majice, spodnje hlačke in majice, bodiji, kombineže, pižame, spalne srajce, kopalni plašči, jutranje halje ipd.

– modrčki, stezniki– hlačne nogavice, nogavice

ŠPORTNA OBLAČILA

C4– trenirke, smučarske obleke, kopalke in druga športna oblačila (razen

zaščitnih sredstev kot npr. komolčnikov, kolenčnikov ipd.)

oznacevanje_tekstil_v1.indd 13 21.2.2005 11:52:22

Page 14: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1414

C

DELOVNA OBLAČILA

C5– delovni kompleti, suknjiči, jope, hlače, halje, predpasniki ipd.– oblačila za enkratno uporabo (v medicini, laboratorijih ipd.)

VAROVALNA OBLAČILA

C6– varovalne obleke (za gasilce, gozdarje, za uporabo pri varjenju in sorod-

nih postopkih, odsevne ipd.), rešilni in neprebojni jopiči ipd.– varovalne rokavice

DRUGA OBLAČILA IN OBLAČILNI DODATKI

C7

C7/1 – oblačila za dojenčke (pajaci, perilo ipd.)

C7/2– tekstilne ali usnjene rokavice, palčniki, dolge rokavice, šport-

ne rokavice– pokrivala

C7/3

– šali, ovratne rute, rute– robci, okrasni robci ipd.– tekstilni pasovi (tudi za zapestne ure)– naramnice

C7/4

– slinčki– zapolnilni, podporni trak za rokavni šiv, ščitniki za rokave pri

pisanju– podveze, pasovi za nogavice– mufi, gamaše– kravate in metuljčki– klobučni tulci– naglavni trakovi, trakovi za spenjanje las, mrežice za lase ipd.– ovratniki (krzneni, vezeni, čipkasti ipd.)– patentne zadrge– gumbi in zaponke, prevlečeni s tekstilnim materialom– zaščitna sredstva (komolčniki, kolenčniki ipd.)– etikete in oznake, našitki dekorativnega pomena na obleka

DRUGI TEKSTILNI IN USNJENI IZDELKI

D

ODEJE, POSTELJNO PERILO IN PODOBNI IZDELKI

D1

D1/1

– odeje s polnilom (prešite odeje)– odeje brez polnila (obojestransko kosmatene) in pregrinjala

brez polnila– rjuhe (razen oblikovanih, zapognjenih rjuh)– vzglavniki, spalne vreče, polnjene s perjem, puhom ali z drugi-

mi polnili

D1/2– oblikovane, zapognjene rjuhe, prevleke za blazine in prešite

odeje (tudi za dojenčke)

NAMIZNO PERILO

D2 – namizni prti, pogrinjki in prtiči (tudi čipkasti in vezeni)

oznacevanje_tekstil_v1.indd 14 21.2.2005 11:52:22

Page 15: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1515

D

KOPALNIŠKO IN KUHINJSKO PERILO

D3

D3/1– brisače (večje za kopanje in manjše za obraz in roke)– pregrinjala za kopalnice– kuhinjske krpe, klasične, iz netkane tekstilije ipd.

D3/2

– rokavice za kopanje– kuhinjske prijemalke in rokavice– ogrevače (grelne kape) za čajnike, kavne lončke in jajca– krpe za prah, čiščenje in poliranje

IZDELKI ZA NOTRANJE OPREMLJANJE (TUDI AVTOMOBILOV)

D4

D4/1

– tekstilne in usnjene prevleke za pohištvo (fiksne in odstranlji-ve)

– zavese in zastirala, okenske rolete– tekstilne talne obloge brez lasu (tkane, pletene, s prepletenimi

vlakni, iz pletenega korda, čilimi ipd.), usnjene talne obloge, stenske obloge in usnje za stenske obloge ipd.

– poslikana platna

D4/2– tekstilne talne obloge z lasom – preproge (tkane, taftane,

pletene, z nalepljenim lasom, kosmičene, vozlane, z všitim lasom ali iglane), izdelane ročno ali strojno ipd.

D4/3– tekstilne in usnjene avtomobilske sedežne prevleke (fiksne in

odstranljive)– talna pregrinjala za avtomobile

VRVICE, VRVI, MREŽE IN DRUGI IZDELKI IZ PREJE, TRAKOV, VRVIC

D5

D5/1– vrvice, vrvi (nad 4 mm premera) in konopec– vrvi (ladijske, gorske, kablane, vozlaste ipd.)

D5/2 – vezalke

D5/3– ribiške in druge (npr. športne) mreže ne glede na vrsto in

surovinsko sestavo

VREČE, TORBE, OVITKI

D6

– vreče in vrečke za pakiranje iz tekstilnih materialov– škatle in sedlarski izdelki iz tekstilnega in usnjenega materiala– knjižni ovitki (tudi platnice) iz tekstilnega in usnjenega materiala– kovčki, torbice, neseserji in podobni izdelki iz tekstilnega in usnjenega

materiala

CERADE, JADRA, ŠOTORI IN PLATNENA OPREMA ZA TABORJENJE IPD.

D7

– šotori (vključno s predprostori), ponjave, nadstrešja, platnene strehe– rolete– napihljive blazine in druga platnena oprema za taborjenje, jadra za raz-

lična plovila– zastave in praporji– dežniki, sončniki

oznacevanje_tekstil_v1.indd 15 21.2.2005 11:52:22

Page 16: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1616

D

POSTELJNI VLOŽKI IN NALOŽKI

D8– posteljni vložki (debeline več kot 5 cm) – posteljni vložki (debeline do 5 cm)– naložki (odstranljivi)

MEDICINSKI, ORTOPEDSKI IN HIGIENSKI PRIPOMOČKI

D9D9/1

– plenice, tkani izdelki (medicinske in ortopedske obveze, tri-ogelne rute, elastične obveze ipd.)

D9/2 – vata, higienski vložki, hidrofilna gaza ipd.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 16 21.2.2005 11:52:22

Page 17: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1717

PRILOGA II Vrste izdelkov, za katere obvezno navajanje surovinske sestave* ni potrebno

Pri označevanju se priporoča navedba podatkov iz spodnje preglednice:

Priporočeni podatki

Vrsta izdelka Suro-vinska

sestava

Dimen-zije/

velikost

Vzdrževanje P/S**

1 Zapolnilni, podporni trak za rokavni šiv x x S

2 Tekstilni pasovi za zapestne ure x x P/S

3 Etikete in oznake, našitki dekorativne-ga pomena na oblekah

x x S/P

4 Tekstilne prijemalke s polnilom za delo v kuhinji

x S/P

5 Ogrevače (grelne kape) za kavne posode

x S/P

6 Ogrevače (grelne kape) za čajnike x S/P

7 Ščitniki za rokave pri pisanju x x S

8 Mufi, ki niso iz plišastega materiala x x P

9 Umetno cvetje x P/S

10 Blazinice za igle/šivanke x P/S

11 Poslikana platna x S

12 Dodatki za povečanje trdnosti in oja-čenje, medvloge in platnene podlage

x x S

13 Klobučevina x x S

14 Stari konfekcionirani izdelki, ki so kot taki tudi označeni

15 Gamaše x x P

16 Ovojnina (embalaža), ki ni nova, a se kot takšna prodaja

17 Klobučni tulci x x S

18 Škatle, mehke, brez trdega dna, in sedlarske potrebščine iz tekstilnega materiala

x x S/P

oznacevanje_tekstil_v1.indd 17 21.2.2005 11:52:22

Page 18: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1818

Priporočeni podatki

Vrsta izdelka Suro-vinska

sestava

Dimen-zije/

velikost

Vzdrževanje P/S*

19 Izdelki iz tekstilnega materiala, na-menjeni za potovanje

x x S/P

20 Ročno izdelane ali neizdelane vezene tapiserije in material za njihovo izde-lavo, vključno s prejami za vezenje, ki se prodajajo ločeno od platna, vendar pa so namenjene le za izdelavo ročno izdelanih tapiserij

x x P

21 Patentne zadrge x x S

22 Gumbi in zaponke, prevlečeni s tekstil-nim materialom ali usnjem

x S

23 Knjižni ovitki (tudi platnice) iz tekstila x S

24 Igrače iz tekstilnih materialov x x P

25 Topli vložki x P/S

26 Namizni pogrinjki, sestavljeni iz več sestavin in površine < 500 cm2

x x S/P

27 Prijemalke in rokavice za prijemanje vročih loncev

x S/P

28 Ogrevače (grelne kape) za jajca x S/P

29 Torbice za ličila x x S

30 Mošnje za tobak iz tekstilnega blaga x x S

31 Toki za očala, cigarete, cigare, vžigal-nike in glavnike iz tekstilnega blaga

32 Zaščitna sredstva za šport, npr. ko-molčniki, kolenčniki, razen rokavic

x x S

33 Toaletne torbice x x S

34 Torbice za shranjevanje potrebščin za čiščenje čevljev

x x S

35 Pogrebni predmeti

36 Izdelki za enkratno uporabo razen vate1

x x P/S

37 Medicinske in ortopedske obveze, ki niso namenjene enkratni uporabi, in ortopedski tekstilni izdelki na splošno

x x x P/S

oznacevanje_tekstil_v1.indd 18 21.2.2005 11:52:22

Page 19: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

1919

Priporočeni podatki

Vrsta izdelka Suro-vinska

sestava

Dimen-zije/

velikost

Vzdrževanje P/S*

38 Vrvice (motvoz), tekstilne vrvi (nad 4 mm premera) in druge vrvi nad 10 mm premera2

x x S/P

39 Tekstilni izdelki, namenjeni zaščiti in varnosti3

40 Zračne strukture na prostem (npr. športne dvorane, razstavne stojnice in prostori za skladiščenje), ki ustrezajo pričakovanim lastnostim in tehničnim zahtevam

x x P

41 Jadra x x x P

42 Oblačila za živali x x x P

43 Zastave in prapori x S

* glej Pravilnik o navajanju surovinskega sestava in tekstilnih imenih (ur. l. RS 109/98, 92/02, 34/04)

** Označevanje izdelkov v originalnem pakiranju posamezno (P) ali s skupno oznako (S).

1 Med izdelke za enkratno uporabo za potrebe tega pravilnika spadajo tisti izdelki, ki so namenjeni le enkratni uporabi ali uporabi v omejenem času in katerih običajna uporaba onemogoča ponovno uporabo za enak ali podoben namen.

2 Tekstilni izdelki, ki vključujejo vrvice (motvoz), tekstilne vrvi in in vrvice, ki se po navadi uporabljajo: - kot sestavni del opreme v proizvodnji in predelavi blaga, - kot vključek v strojih, napeljavah (npr. ogrevanje, klimatizacija ali osvetlitev), gospodinjskih ali drugih

aparatih, vozilih in drugih prevoznih sredstvih ali kot vključek za njihovo delovanje, vzdrževanje ali opremo, razen nepremočljivih prekrival in dodatne opreme iz tekstila za motorna vozila, ki se ne prodajajo skupaj z vozilom.

3 Tekstilni izdelki, namenjeni zaščiti in varnosti, so lahko varnostni pasovi, padala, rešilni jopiči, drsalnice za spust v sili, oprema za gašenje požara, neprebojni jopiči in posebna zaščitna oblačila (npr. zaščita pred ognjem, kemičnimi snovmi in drugimi nevarnostmi).

oznacevanje_tekstil_v1.indd 19 21.2.2005 11:52:22

Page 20: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2020

PRILOGA III Izdelki v originalnem pakiranju, ki se označujejo s skupno oznako*

Priporočeni podatki

Vrsta izdelka

Surovin-ska

sestava

Dimenzije/ velikosti

Vzdrževanje

1 Krpe za čiščenje tal x X x

2 Krpe za čiščenje prahu x X x

3 Našitki in dekorativne obrobe, čipke, vezeni-ne in trakovi za robljenje

x X x

4 Pozamenterija x X x

5 Tekstilni pasovi x x x

6 Naramnice x x

7 Podveze in pasovi za nogavice x x

8 Vezalke za čevlje in škornje x x

9 Trakovi x x x

10 Elastika x x x

11 Ovojnina (embalaža), ki je nova

12 Vrvice za pakiranje in za kmetijske namene; vrvice (motvoz), tekstilne vrvi in vrvi, dru-gačne od tistih, ki so navedene v prilogi II v točki 38

x x

13 Namizni podstavki x

14 Robci x x x

15 Mrežice za lase

16 Metuljčki in kravate, tudi za otroke x x

17 Slinčki; manjše brisačke za obraz in rokavice za kopanje

x x

18 Sukanec za šivanje, krpanje in vezenje, ki je v maloprodaji ponujen potrošniku

x x

19 Trakovi za zavese in zastirala x x x

20 Dežniki x

21 Denarnice ipd. izdelki x

* Označevanje je mogoče tudi posamezno na samem izdelku.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 20 21.2.2005 11:52:22

Page 21: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2121

PRILOGA IV Slovenski prevodi tekstilnih vlaken

Slovensko Italijansko Angleško Nemško Francosko

volna Lana wool Wolle laine

runska volna Lana vergine fleece woll Schurwolle laine vierge

dlaka alpake Alpaca alpaca Alpaca alpaga

dlaka lame Lama lama Lama lama

kamelja dlaka Cammello camel Kamel chameau

kašmirska dlaka Kashmir cashmere Kaschmir cachemire

dlaka angore Angora angora wool Angora (-kanin) angora

moher (volna angorske koze)

Mohair tudi Capra angora

mohair Mohair (-wolle), tudi Angoraziege

mohair

vikunjina dlaka Vigogna vicuna Vicuna/Vikunja vigogne

jakova dlaka Yack yack Yak Yack

dlaka gvanako Guanaco guanaco Guanaco guanaco

kašgora Cashgora cashgora Kaschgora cashgora

bobrova dlaka Castoro beaver Biber castor

vidrina dlaka Lontra otter Otter loutre

kravja dlaka Pelo bovino cattle hair Rinderhaar poil de bovin

navadna kozja dlaka

Pelo di capra comune

common goat hair

Hausziegenhaar poil de chèvre commune

konjska dlaka crine di cavallo horsehair Rosshaar crin de cheval

svila seta silk Seide soie

bombaž Cotone cotton Baumwolle coton

kapok Kapok kapok Kapok capoc

lan Lino flax Leinen lin

konoplja Canapa hemp Hanf Chanvre

juta Juta jute Jute jute

abaka ali manila Abaca Manila hemp Manilahanf abaca

alfa ali esparto Alfa alfa Alfa alfa

kokos Cocco coir Kokos coco

žuka ali brnistra Ginestra broom Ginster genêt

kenaf Kenaf kenaf Kenaf kenaf

ramija Ramie ramie Ramie ramie

oznacevanje_tekstil_v1.indd 21 21.2.2005 11:52:22

Page 22: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2222

SLOVENSKO ITALIJANSKO ANGLEŠKO NEMŠKO FRANCOSKO

sisal Sisal sisal Sisal sisal

bengalska ali bombajska konoplja

Sunn sun Sunn sunn

heneken Henequen henequen Henequen henequen

vlakna ameriške agave

Maguey maguey Maguey maguey

acetat Acetato acetate Acetat acetate

alginat Alginica alginate Alginat alginate

bakro Cupro cupro Cupro cupro

modal Modal modal Modal modal

protein Proteica protein Proteinfaser protéinique

triacetat Triacetato triacetate Triacetat triacetate

viskoza Viscosa viscose Viskose viscose

akril Acrilica acrylic Acryl acrylique

klorovlakno Chlorofibra chlorofibre Polychlorid chlorofibre

fluorovlakno Fluorofibra fluorofibre Fluorfaser fluorofibre

modakril Modacrilica modacrylic Modacryl modacrylyque

poliamid Poliammidica nylon Polyamide polyamide

aramid Aramide aramid Aramid aramide

poliimid poli-immide polyimide Polyimid polyimide

liocel Lyocell lyocell Lyocell lyocell

poliester Poliestere polyester Polyester polyester

polietilen Polietilenica polyethylene Polyäthylen polyethylene

polilaktid Polilattide polylactide Polylactide polylactide

polipropilen Polipropilenica polypropylene Polypropylen polypropylene

polikarbamid Poliureica polycarbamide Polyharnstoff polycarbamide

poliuretan Poliuretanica polyurethane Polyurethan polyuréthane

vinilal Vinilal vinylal Vinylal vinylal

trivinil Trivinilica trivinyl Tryvinyl trivinyl

elastodien Gomma elastodiene Elastodien elastodiène

elastan Elastan elastane Elasthan elasthanne

steklena vlakna Vetro tessile glass fibre Glasfaser verre textile

oznacevanje_tekstil_v1.indd 22 21.2.2005 11:52:22

Page 23: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2323

SLOVENSKO ITALIJANSKO ANGLEŠKO NEMŠKO FRANCOSKO

kovinska vlakna Metallo; Fibra metallica

metallic fibre Metall métal; fibremétallique

azbestna vlakna Aminato asbestos Asbest amiante

papirna vlakna Carta tessile paper Papier papier

druga vlakna Altre fibre other fibres sonstige Faser autres fibres

oznacevanje_tekstil_v1.indd 23 21.2.2005 11:52:23

Page 24: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2424

PRILOGA V Izrazje surovinske sestave polnil

1 Gosji puh2 Puh mladih račk3 Gosje perje, belo ali beljeno, novo ali staro4 Perje mladih račk, belo in beljeno5 Živalsko perje, belo in beljeno6 Kokošje perje, pisano7 Mletje8 Runska volna, volnena vlakna v obliki česanca, izčeska, nezapredenih odpadkov

pri mikanju, česanju in podobni izdelki; volnena vlakna pridobljena po t. i. »ma-zamet« postopku

9 Regenerati volnenega izvora iz sekundarnih surovin iz nerabljenih ali rabljenih odpadkov

10 Bombaž11 Regenerati bombažnega izvora iz sekundarnih surovin iz nerabljenih ali rablje-

nih odpadkov 12 Juta, sisal, kokos13 Otre14 Konjska dlaka15 Viskozna vlakna16 Regenerati celuloznega izvora iz sekundarnih surovin iz nerabljenih ali rabljenih

odpadkov17 Poliamid, poliester, poliakril, polietilen, polipropilen, polivinil, elastomerna

vlakna18 Regenerati sintetičnega izvora iz sekundarnih surovin iz nerabljenih ali rabljenih

odpadkov19 Material s celicami – gobast: naravni, sintetični20 Material s celicami – penast: naravni, sintetični

oznacevanje_tekstil_v1.indd 24 21.2.2005 11:52:23

Page 25: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2525

PRILOGA VI Izrazje in označevanje surovinske sestave usnjenih in krznenih izdelkov

Usnjeni oz. krzneni izdelki so lahko izdelani iz naravnega in umetnega usnja ter iz naravnega in umetnega krzna.

NAZIV NARAVNEGA USNJA GLEDE NA

videz in način izdelave živalski izvor

− napa− velur− nubuk− semiš− usnje z anilinskim licem− usnje s polnim licem− usnje s korigiranim licem− lak usnje− usnje s folijo− lepljeno usnje− cepljenec

− goveje− telečje− kozje− kozličje− ovčje− jančje− svinjsko− konjsko− jelenje− ribje itd.

NAZIV NARAVNEGA KRZNA GLEDE NA živalski izvor:

− činčila, sobolj, nerc, kuna, polarna lisica, srebrna lisica, bober, vidra, kolinski, dihur, jagnje karakul, hermelin itd. (plemenito krzno)

− nutrija, svizec, oposum, rdeča lisica, rakun, ris, ozelot itd. (polplemenito krzno)− ovca, pes, volk, divja mačka, domača mačka, hrček, veverica, zajec, kunec, krt itd. (navadno

krzno)

Navedba surovinske sestave usnjenega oz. krznenega izdelka vsebuje naziv glede na material, glede na videz in način izdelave ter glede na živalski izvor.

Primer navedbe surovinske sestave usnjenega izdelka:

»naravno usnje, velur cepljenec, telečje«

Primer navedbe surovinske sestave krznenega izdelka:

»naravno krzno, rdeča lisica«

oznacevanje_tekstil_v1.indd 25 21.2.2005 11:52:23

Page 26: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2626

PRILOGA VII Priporočeni standardni postopki za ugotavljanje dimenzij/velikosti tekstilnih in usnjenih izdelkov

Skupina A1

Dolžinska masa (titer) prej v skladu s

– SIST ISO 1144 Tekstilije – Univerzalni sistem za označevanje dolžinske mase (sistem tex)

– SIST ISO 1139 Tekstilije – Označevanje prej– SIST EN ISO 2060 Tekstilije – Preje z navitkov – Določanje dolžinske maseTrgovska masa v gramih v skladu s

– SIST ISO 6741-1 Tekstilije – Vlakna in preje – Določanje trgovske mase pošiljk – 1. del: Določanje mase in izračuni

– SIST ISO 6741-2 Tekstilije – Vlakna in preje – Določanje trgovske mase pošiljk – 2. del: Metode priprave laboratorijskih vzorcev

– SIST ISO 6741-3 Tekstilije – Vlakna in preje – Določanje trgovske mase pošiljk – 3. del: Postopki čiščenja vzorca

– SIST ISO/TR 6741-4 Tekstilije – Vlakna in preje – Določanje trgovske mase pošiljk – 4. del: Vrednosti trgovskih dodatkov in trgovskih vlag – repriz

Skupina A2

Dolžinska masa (titer) sukancev enako kot za prejo iz skupine A1 in dolžina sukanca v metrih po standardu

SIST EN ISO 2060 Tekstilije – Preje z navitkov – Določanje dolžinske mase

Skupina B, D1/2

Dolžina in širina v skladu s

SIST EN 1773 Tekstilije – Ploskovne tekstilije – Ugotavljanje širine in dolžine in debelina v milimetrih za tridimenzionalne izdelke skupine B4

Skupine C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7/1, C7/2

Velikosti oblačilnih izdelkov v skladu s

– SIST ISO 3635 Označevanje velikosti oblačil – Definicije in postopek merjenjatelesnih mer

– SIST ISO 3636 Označevanje velikosti oblačil – Moška in deška gornja oblačila

oznacevanje_tekstil_v1.indd 26 21.2.2005 11:52:23

Page 27: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2727

– SIST ISO 3636/C1 Označevanje velikosti oblačil – Moška in deška gornja oblačila – Tehnični popravek 1

– SIST ISO 3637 Označevanje velikosti oblačil – Ženska in dekliška gornja oblačila– SIST ISO 3637/C1 Označevanje velikosti oblačil – Ženska in dekliška gornja ob-

lačila – Tehnični popravek 1– SIST ISO 3638 Označevanje velikosti oblačil – Otroška oblačila– SIST ISO 4415 Označevanje velikosti oblačil – Moško in deško perilo, nočna ob-

lačila in srajce– SIST ISO 4415/C1 Označevanje velikosti oblačil – Moško in deško perilo, nočna

oblačila in srajce – Tehnični popravek 1– SIST ISO 4416 Označevanje velikosti oblačil – Žensko in dekliško perilo, nočna

oblačila in srajce– SIST ISO 4416/C1 Označevanje velikosti oblačil – Žensko in dekliško perilo, noč-

na oblačila in srajce – Tehnični popravek 1– SIST ISO 4417 Označevanje velikosti oblačil – Pokrivala– SIST ISO 4418 Označevanje velikosti oblačil – Rokavice– SIST ISO 5971 Označevanje velikosti oblačil – Hlačne nogavice

Skupina C7/3, D1/1, D2, D3/1, D4, D7, D8, D9/1

Dolžina in širina v skladu s

– SIST ISO 3932 Tekstilije – Tkanine – Merjenje kosovne širine– SIST ISO 3933 Tekstilije – Tkanine – Merjenje kosovne dolžine– SIST EN 14 Mere posteljnih odej

Premer v centimetrih za izdelke okroglih oblik skupin D2 in D7

Dodatno višina/debelina v milimetrih za tridimenzionalne izdelke skupin D4, D7 in D8

Skupina D5/1

Dolžina in premer/dolžinska masa (titer) v skladu s

SIST ISO 2307 Vrvi – Ugotavljanje nekaterih fizikalnih in mehanskih lastnosti

Trgovska masa v gramih za vrvice v skladu s standardi, navedenimi v skupini A1

Skupina D5/2

Dolžina v centimetrih, izmerjena z umerjenim merilom

oznacevanje_tekstil_v1.indd 27 21.2.2005 11:52:23

Page 28: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2828

Skupina D5/3

Dolžinska masa (titer) preje ali sukane preje v skladu s

– SIST ISO 858 Ribiške mreže – Označevanje vozlanih prej v sistemu tex– SIST ISO 1107 Ribiške mreže – Mreženje – Osnovni pojmi in definicije– SIST EN ISO 1530 Ribiške mreže – Opis in označevanje mreženja z vozlanjem

oznacevanje_tekstil_v1.indd 28 21.2.2005 11:52:23

Page 29: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

2929

PRILOGA VIII Primeri položaja oznake, na kateri so navedene informacije o vzdrževanju in dimenziji/velikosti

Vrsta izdelka

Vzdrževanje Dimenzija/velikost

možnost 1 možnost 2 možnost 1 možnost 2

Oblačila

všito na notranji strani – na vrhu, na sredini

všito na levi strani aliv notranjosti žepa (če je primerno)

všito na notranji strani hrbta – na vrhu, na sredini

všito na levi strani aliv notranjosti žepa (če je primerno)

Namizno, kopalniško in kuhinjsko perilo itd.

v robu zavihkaviseča etiketa,našita etiketa itd.

na pakiranju –

Hlačne nogavice, nogavicenatisnjeno na izdelek*

na pakiranju na pakiranju –

Ploskovne tekstilijenatisnjeno na izdelek*

na pakiranju na pakiranju –

* Ni treba, da je informacija na oznaki pri normalni uporabi izdelka vidna celotno življenjsko dobo.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 29 21.2.2005 11:52:23

Page 30: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3030

PRILOGA IX Priporočila glede sprememb dimenzij in barve izdelkov po postopku vzdrževanja

Priporočila glede sprememb dimenzij izdelka izhajajo iz rezultatov meritev, izvede-nih po enem (1) postopku vzdrževanja. Meritve so bile ocenjene z različnih vidikov, npr. funkcionalnosti, estetskosti itd. (npr. ovratna širina, pasna širina, dolžina hlač, dolžina krila). Pri izdelkih, kjer teh priporočil ni mogoče postaviti, se upošteva, da povprečno umazan izdelek po čiščenju ohrani svoje prvotne lastnosti in se kot tak lahko uporablja glede na prvotni namen.

Vrsta izdelka

Dimenzijska sprememba

Dolžina [%] Širina [%]

Tekstilije v metražirazen tekstilij za pletena oblačila ali spodnje perilo

±2glej *

±2glej *

Oblačila iz tkanin in pletiv, ki so izdelani podobno kot tkanine

razen: ... ovratniki ... pleteni oblačilni izdelki in spodnje perilo ter deli blaga za omenjene izdelke**

... pozamenterija in posamezni kosi zanjo

±2±1

glej *±2

±2±1

glej *±2

Usnjeni izdelki ±3 ±3

Drugi tekstilni in usnjeni izdelki

razen: ... večje brisače za kopanje in manjše za obraz in roke ... zastori, zavese ... prevleke, snemljive/nesnemljive

±5±8±2

glej ***

±5±8±5

glej ***

* Vzdrževanje izdelka v skladu z navedenimi simboli in navodili pomeni, da povprečno umazan izdelek po čišče-nju ohrani svoje prvotne lastnosti in se kot tak lahko uporablja glede na prvotni namen.

** Primeri pletenih oblačilnih izdelkov in spodnjega perila: bluze, oblačila za prosti čas doma, jopice, kape, majice, majice s kratkimi rokavi, trenirke, puloverji, spodnje perilo, rokavice.

*** Po vzdrževanju morajo biti prevleke takšnih dimenzij, da jih lahko navlečemo na izdelek, za katerega so bile prvotno namenjene. Pri tem mora poleg funkcionalnosti in dimenzij prevleka ohraniti tudi prvotni estetski videz.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 30 21.2.2005 11:52:23

Page 31: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3131

Ugotavljanje dimenzijskih sprememb izdelkov se izvaja v skladu s tema dvema stan-dardoma:

– SIST EN 25077 Tekstilije – Ugotavljanje dimenzijskih sprememb pri pranju in sušenju

– SIST EN ISO 3759 Tekstilije – Priprava, označevanje in merjenje preskušancev tekstilnih izdelkov in oblačil za preskuse ugotavljanja dimenzijskih sprememb

Priporočila glede spremembe barve izdelka izhajajo iz rezultatov meritev, izvedenih po enem (1) postopku vzdrževanja. Meritve so bile ocenjene z vidika estetskosti izdelka, pri čemer se priporoča:

– da sprememba barve tekstilnega izdelka po enem pranju ni manjša od ocene 4 (oz. 3 za usnjene izdelke), merjene z uporabo sivinske lestvice (»sive skale«) ali instrumentalno,

– da prehod barve s tekstilnega izdelka na belo tkanino ni manjši od ocene 3–4 (oz. 2–3 za usnjene izdelke), merjene z uporabo sivinske lestvice (»sive skale«) ali instrumentalno.

Ugotavljanje barvnih sprememb izdelkov se izvaja v skladu s temile standardi:

– SIST EN ISO 105-A01 Tekstilije – Preskušanje barvne obstojnosti – Del A01: Splošna načela preskušanja

– SIST EN 20105-A02 Tekstilije – Preskušanje barvne obstojnosti – Del A02: Siva skala za ocenjevanje barvnih sprememb

– SIST EN 20105-A03 Tekstilije – Preskušanje barvne obstojnosti – Del A03: Siva skala za ocenjevanje prehoda obarvanja spremljajočih tkanin

– SIST EN ISO 105-A04 Tekstilije – Preskušanje barvne obstojnosti – Del A06: Me-tode za instrumentalno ocenjevanje stopnje obarvanja spremljajočih tkanin

– SIST EN ISO 105-A05 Tekstilije – Preskušanje barvne obstojnosti – Del A05: Instrumentalno ocenjevanje barvnih sprememb vzorca za ugotavljanje njihove vrednosti po sivi skali

oznacevanje_tekstil_v1.indd 31 21.2.2005 11:52:23

Page 32: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3232

PRILOGA X Ostale informacije/opozorila, katerih navedba je priporočena

X/1 Dodatni splošni podatki o lastnostih izdelkov

Informacije/ opombe

Skupina/podskupinaA B

1

B2

B3

C1–C

3, C

7

C4 C5, C

6

D1–

D3

C3/1

D4/

1

D4/

2

D4/

3

D5/

2

D5/

3

D7

Dimenzijske spre-membe pri pranju in sušenju

+ + + + +

Barvna partija + +

Postopek vgrajeva-nja (temperatura v °C , čas)

+

Vodoodbojnost ++ *

+ * +

Barvne obstojnosti na svetlobo

+**

+**

+** +

+**

Barvne obstojnosti na morsko vodo

+

***

+

***

+

***

Število rezanih in nerezanih zank na enoti dolžine in površine

+

Dolžina kraka rezane zanke

+

Velikost okenc v mm in število okenc na m2

+

Tip vozila +

* Samo za oblačila, izdelana iz impregniranega, vodoodpornega tekstilnega materiala (palerine ipd.).

** Samo za izdelke, ki so večino časa izpostavljeni močni sončni svetlobi.

*** Samo za izdelke, ki so večino časa izpostavljeni morski vodi.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 32 21.2.2005 11:52:23

Page 33: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3333

X/2 Dodatni podatki o vzdrževanju izdelkov

Kadar s simboli ne moremo podati vseh navodil za vzdrževanje, lahko uporabimo tele pripise:

– Pred pranjem odstrani ....– Peri ločeno.– Pred uporabo operi.– Ne likaj s paro.– Izdelek obrni in peri.– Likaj samo s paro.– Ne ožemaj.– Samo navlaži in očisti.– Priporoča se likanje s paro.– Ne dodajaj mehčalcev– Ne suši neposredno na soncu.– Likaj samo po notranji strani.– Ne likaj okraskov.– Likanje preko krpe.– Ne ožemaj, mokro obesi, zračno posuši ali Posuši z vročim zrakom.– Obriši samo z gobo.

Odvisno od končnih obdelav tekstilnih izdelkov in namena izdelka ti nosijo pripis:

– Zaščiten proti moljem– Odporen proti gnitju– Vodoodbojen– Vodoneprepusten– Zračno neprepusten– Odporen proti mečkanju– Odporen proti polstenju – Ognjevarna zaščita– Protimikrobna zaščita– Zaščita pred UV-žarki– Zaščita pred elektromagnetnim sevanjem (EMS) ipd.

Če ima izdelek eno od naštetih lastnosti, morajo oznake za vzdrževanje takšnega izdelka omogočati obstojnost teh lastnosti tudi po izvedenih postopkih predpisa-nega vzdrževanja ali pa mora biti dodana informacija o tem, kako izdelek obdrži omenjeno lastnost oz. kako se jo obnovi.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 33 21.2.2005 11:52:23

Page 34: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3434

Izdelki, ki so namenjeni enkratni uporabi, naj nosijo na etiketi pripis »Izdelek je na-menjen enkratni uporabi«.

V nekaterih primerih so lastnosti izdelka, npr. oblačilni izdelki iz novih, modnih ma-terialov, bistveno slabše, kot bi pričakovali. V tem primeru je treba dodati opozorilo o pričakovani spremembi po nošenju, čiščenju ipd.

oznacevanje_tekstil_v1.indd 34 21.2.2005 11:52:24

Page 35: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3535

NAZIV POSTOPKA SIMBOL OPIS POSTOPKA PRANJA

PRANJE

- najvišja temperatura 95 °C- mehanska obdelava normalna- izpiranje normalno- centrifugiranje normalno

- najvišja temperatura 95 °C- mehanska obdelava zmanjšana- izpiranje ob postopnem zniževanju temperature (do

hladnega )- centrifugiranje zmanjšano

- najvišja temperatura 70 °C- mehanska obdelava normalna- izpiranje normalno- centrifugiranje normalno

- najvišja temperatura 60 °C- mehanska obdelava normalna- izpiranje normalno- centrifugiranje normalno

- najvišja temperatura 60 °C- mehanska obdelava zmanjšana- izpiranje ob postopnem zniževanju temperature (do

hladnega )- centrifugiranje zmanjšano

- najvišja temperatura 50 °C- mehanska obdelava zmanjšana- izpiranje ob postopnem zniževanju temperature (do

hladnega )- centrifugiranje zmanjšano

- najvišja temperatura 40 °C- mehanska obdelava normalna- izpiranje normalno- centrifugiranje normalno

- najvišja temperatura 40 °C- mehanska obdelava zmanjšana- izpiranje ob postopnem zniževanju temperature (do

hladnega )- centrifugiranje zmanjšano

PRILOGA XI Pomen mednarodnih simbolov vzdrževanja

95

95

70

60

60

40

40

50

oznacevanje_tekstil_v1.indd 35 21.2.2005 11:52:27

Page 36: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3636

NAZIV POSTOPKA SIMBOL OPIS POSTOPKA PRANJA

PRANJE

- najvišja temperatura 40 °C- mehanska obdelava zelo zmanjšana- izpiranje normalno- centrifugiranje normalno; ročno ožemanje ni dovoljeno

- najvišja temperatura 30 °C- mehanska obdelava zmanjšana- izpiranje normalno- centrifugiranje zmanjšano

- samo ročno pranje- strojno pranje ni dovoljeno- najvišja temperatura 40 °C- pazljivo ravnanje

- pranje ni dovoljeno- previdnost pri ravnanju v mokrem stanju

BELJENJE S KLOROM

OPIS POSTOPKA BELJENJA S KLOROM

- beljenje s klorom dovoljeno- samo s hladno in razredčeno raztopino

- beljenje s klorom ni dovoljeno

LIKANJE

OPIS POSTOPKA LIKANJA

- likanje pri najvišji temperaturi likalne plošče 200 °C

- likanje pri najvišji temperaturi likalne plošče 150 °C

- likanje pri najvišji temperaturi likalne plošče 110 °C- likanje s paro je lahko nevarno

- likanje ni dovoljeno- parjenje in obdelava s paro nista dovoljena

40

30

Cl

oznacevanje_tekstil_v1.indd 36 21.2.2005 11:52:32

Page 37: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3737

NAZIV POSTOPKA SIMBOL OPIS POSTOPKA KEMIČNEGA ČIŠČENJA

- kemično čiščenje v vseh topilih, ki se običajno upo-rabljajo za kemično čiščenje – vključno s topili, ki so navedena za simbol P in trikloretilen ter 1,1,1 trikloretan

- kemično čiščenje v tetrakloretilenu, monofluortriklor-metanu in v vseh topilih, navedenih za simbol F

- normalni postopki čiščenja brez omejitev

- kemično čiščenje v topilih, navedenih za simbol P - stroge omejitve za dodatek vode in/ali mehansko obde-

lavo in/ali temperaturo med čiščenjem in/ali sušenjem- samopostrežno čiščenje ni dovoljeno

- kemično čiščenje v trifluortrikloretanu, white špiritu(destilacijska temperatura med 150 °C in 210 °C, plame-nišče od 38 °C do 60 °C)

- normalni postopki čiščenja brez omejitev

- kemično čiščenje v topilih, navedenih za simbol F - stroge omejitve za dodatek vode in/ali mehansko obde-

lavo n/ali temperaturo med čiščenjem in/ali sušenjem- samopostrežno čiščenje ni dovoljeno

- kemično čiščenje ni dovoljeno- odstranjevanje madežev s topili ni dovoljeno

SUŠENJE V BOBNU

OPIS POSTOPKA SUŠENJA V BOBNU

- sušenje v bobnu ni dovoljeno

- dovoljeno sušenje v bobnu- sušenje pri nižji temperaturi

- dovoljeno sušenje v bobnu- normalen cikel sušenja

A

P

P

F

F

oznacevanje_tekstil_v1.indd 37 21.2.2005 11:52:35

Page 38: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3838

PRILOGA XII Slovenski predpisi, za katere je dobro vedeti

Naslov predpisa Objava v Uradnem listu RS

Pravilnik o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih

109/99, 92/02, 34/04

Odredba o metodah kvantitativne analize dvokomponentnih mešanic tekstilnih vlaken

7/00, 42/04

Odredba o metodah kvantitativne analize trikomponentnih mešanic tekstilnih vlaken

7/00, 42/04

Pravilnik o razvrščanju, pakiranju in označe-vanju nevarnih snovi

73/99, 3/00, 45/00, 28/01, 55/01, 33/02, 101/02, 22/03

Pravilnik o razvrščanju, pakiranju in označe-vanju nevarnih pripravkov

73/99, 3/00, 45/00, 28/01, 55/01, 33/02, 101/02, 22/03

Pravilnik o omejitvi dajanja v promet ali upo-rabe določenih nevarnih snovi in pripravkov

73/99, 24/01, 71/02, 46/03, 74/04

Zakon o varstvu potrošnikovZakon o varstvu potrošnikov – uradno pre-čiščeno besedilo

20/98, 25/98, 23/99, 110/02 14/03, 51/04

Zakon o kemikalijah 36/99, 73/99, 11/01, 18/02, 65/03,110/03

Zakon o splošni varnosti proizvodov 101/03, 119/03, 75/04

Pravilnik o osebni varovalni opremi 97/00, 51/02, 73/03, 73/04

Pravilnik o označevanju materialov, ki se uporabljajo za glavne sestavne dele obutve, namenjene prodaji potrošnikom

26/00, 96/03, 21/04

Pravilnik o varnosti igrač 62/03, 35/04, 41/04

Zakon o tehničnih zahtevah za proizvode in o ugotavljanju skladnosti

59/99, 37/04

Zakon o standardizaciji 59/99

Zakon o akreditaciji 59/99

oznacevanje_tekstil_v1.indd 38 21.2.2005 11:52:35

Page 39: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

3939

PRILOGA XIII Označevanje tekstilnih izdelkov v EU

Legenda: O – obvezno, N – neobvezno

EU-25

Por

eklo

bl

aga

Vzd

r žev

anje

Veli

kost

Sur

ovin

ska

sest

ava Jezik, v

katerem so informa-cije Drugo

AVSTRIJA N O N O nemški

BELGIJA N N N Ofrancoski / nemški / angleški

CIPER O N N O grški

ČEŠKA N N* O O češki

* Vzdrževanje se običajno podaja s petimi simboli (predpisi o varstvu potrošnikov) O – ime proizvajalca ali uvoznika

DANSKA N N N O danski

ESTONIJA N* O O O estonski

Obvezno se navajajo:− ime proizvajalca ali zastopnika

ali uvoznika, blagovna znamka ali ime podjetja

− ime izdelka in ime ali številka modela (artikla)

FINSKA N O N Ofinski/švedski

FRANCIJA N N N O francoski

GRČIJA N N N O grški

IRSKA N N N 0 angleški

ITALIJA N N N O italijanski

LATVIJA N N O O latvijski

LITVA O O O O litovski

LUKSEMBURG N N N Ovsi jeziki, ki se uporab-ljajo v EU

MADŽARSKA O O O O madžarski

MALTA N N N O angleški

oznacevanje_tekstil_v1.indd 39 21.2.2005 11:52:35

Page 40: Priporočilo o označevanju tekstilnih in usnjenih izdelkovtextil.stfi.de/download/sites/download_script.asp?filename=1097_.pdf · sestavo predstavljajo izključno tekstilna vlakna,

40

EU-25P

orek

lo

blag

a

Vzd

r žev

anje

Veli

kost

Sur

ovin

ska

sest

ava Jezik, v

katerem so informa-cije Drugo

NEMČIJA N N N O nemški

NIZOZEMSKA N N N O nemškiObvezno podati obvestilo o gorljivo-sti otroških oblačil

POLJSKA N O N O poljski

Obvezno se navajajo:− ime in naslov proizvajalca− ime izdelka in za metrsko blago

tudi končna uporaba − vrsta poobdelav, če te dajo izdelku

posebno lastnost

PORTUGALSKA N N N O portugalski

SLOVAŠKA O O O O slovaški

ŠPANIJA O* N N O španski* »Made in« je obvezen za države, ki niso članice WTO

ŠVEDSKA N N N Ošvedski/angleški/nemški

VELIKA BRITA-NIJA

N N N O angleškiObvezno podati obvestilo o gorljivo-sti otroških oblačil

oznacevanje_tekstil_v1.indd 40 21.2.2005 11:52:35