print preview - c:docume~1chagnmalocals~1temp ......sages n'élimine pas le danger, la...

143

Upload: others

Post on 01-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Mmo2008-001_Skandic Exp_520000746 FRA_123_CMYK.FH10 Wed Mar 21 14:46:09 2007 Page 1

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

�������������� ����������� ��� ��������� ��������������� ������������ ������������������ ���������� ��� �������������������������� ��������������������������������������������������� �� �������� ��� �������������!� ����

����������������

������������� ��� ��

�����������������

������� ��� ���� !�����!"�#����$��

��������������%!&�����

� � � � � � � � � � ��������������� ����������������������������������������� ������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������� ���������������

"#$�$$$�%&� '(

)*+,(-),�.� /�0+1�.2(30�'45-4.5-4./61�+7*+0�-�)3�-/61�8,+3'9 /�0+�0/�')30/'-+/,1�.2(30�'45-4.5-4./61�+7*+0�-�)3�-/61�8,(3:(�.

8(�-�(/�4�;(0+��3�'(3(0( /4;�*�'�

Page 2: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux instructionsde sécurité contenues dans ce Guide du conducteur, la VIDÉO DE SÉCURITÉet les avertissements sur le véhicule pourrait occasionner des blessures, ycompris le décès.Le présent Guide du conducteur et laVIDÉO DE SÉCURITÉ doiventaccompagner la motoneige lors de la revente.

Aux États-Unis, les produits sont distribués par Bombardier Motor Corporation ofAmerica.Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Inc.

Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Inc. oude ses filiales.

ROTAXMC SKANDICMC

SKI-DOO® EXPEDITIONMC

DESSMC XP-SMC

Imprimé au Canada. (mmo2008-001 CH)®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.©2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.

Page 3: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

AVANT-PROPOS

Nous désirons vous féliciter d'avoirfait l'achat d'une toute nouvelle mo-toneige SKI-DOO®. Peu importe lemodèle que vous avez choisi, vousprofiterez de la garantie BombardierProduits Récréatifs inc. (BRP) et se-rez soutenu par un réseau de conces-sionnaires autorisés de motoneigesSKI-DOO disposé à fournir les pièces,le service ou les accessoires dontvous aurez besoin.Ce Guide du conducteur a été conçupour aider le conducteur et le passa-ger à se familiariser avec ce nouveauvéhicule, son fonctionnement, son en-tretien, et la manière sécuritaire de leconduire. Ce guide est essentiel pourbien utiliser le produit et doit resterdans le véhicule en tout temps.S'assurer de bien comprendre le con-tenu de ce Guide du conducteur.Veuillez remettre le Guide du conduc-teur dans la motoneige après l'avoir lu.Si la motoneige est revendue, remet-tez le guide au nouveau propriétairepour qu'il en prenne connaissance.Si vous désirez consulter et/ou impri-mer une copie supplémentaire de vo-tre Guide du conducteur, il suffit d'allersur le site www.guidesconducteur.brp.com. Notez également que leguide peut être offert en plusieurslangues.Pour toute question concernant un su-jet couvert ou non dans le Guide duconducteur, appelez BRP au numéroci-dessous. Nous nous ferons un plai-sir de vous aider.Aux États-Unis:715 848-4957Au Canada:819 566-3366Pour la Russie, la Communauté desÉtats indépendants (CEI) et le Moyen-Orient, communiquez avec notre bu-reau européen au:+ 32 9 218 26 00

Pour la Scandinavie et l'Europe, com-muniquez avec notre bureau de la Fin-lande au:+ 358 16 3208 111Pour tous les autres pays, communi-quez avec votre distributeur respectif(vous trouverez ses coordonnées surwww.brp.com) ou avec notre bureaunord-américain au:+ 1 819 566-3366Dans ce guide, les symboles suivantssoulignent le risque de blessures.

� AVERTISSEMENTAvertit d'une situation comportantdes risques de blessures graves, ycompris la possibilité de décès, sion ne l'évite pas.

� ATTENTIONAvertit d'une situation comportantdes risques de blessures mineuressi on ne l'évite pas. Utilisé sans lesymbole d'alerte �, signale un ris-que de dommages matériels seu-lement.

REMARQUE: Apporte une informa-tion supplémentaire qui complète uneinstruction.Bien que la simple lecture de ces mes-sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique deces messages favorisent la sécurité.Votre concessionnaire désire s'assu-rer que vous êtes entièrement satis-fait. Il a reçu la formation requise pourfaire la préparation et la vérification ini-tiale de votre motoneige et a fait lesderniers réglages en fonction de votrepoids et du type de terrain avant quevous preniez possession de votre véhi-cule. À la livraison, le concessionnairevous a expliqué les commandes de lamotoneige et le réglage de la suspen-sion. Nous espérons que cela vous aété utile.

______________________ 1

Page 4: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

À la livraison, on vous a aussi expliquéla garantie, et, pour des fins adminis-tratives, on a compléter avec vous leprocessus d'enregistrement de garan-tie.Les informations et descriptions con-tenues dans ce guide sont exacts à ladate de publication. Cependant, la po-litique de BRP est d'assurer l'amélio-ration continue de ses produits, celasans s'engager à en faire bénéficier lesproduits déjà fabriqués.Dédiée à l'amélioration continue dela qualité et à l'innovation, BRP seréserve le droit de supprimer ou demodifier en tout temps les spécifica-tions, designs, caractéristiques, mo-dèles et pièces d'équipement sans en-courir d'obligation.Les illustrations contenues dans ceguide indiquent la position des piècesles unes par rapport aux autres; il estdonc possible qu'elles ne rendent pascompte de la forme exacte des piè-ces ou des détails de fabrication. Cesillustrations ont pour but d'identifierles pièces qui remplissent les mêmesfonctions ou une fonction semblable.Ce guide a été traduit de l'anglais. Encas de divergence par rapport à la ver-sion originale, cette dernière a pré-séance.Les données sont exprimées en uni-tés métriques SI suivies, entre pa-renthèses, de l'équivalent SAE É.-U.Quand la précision n'est pas cruciale,certaines conversions ont été arron-dies pour simplifier.Cette motoneige comporte des piècesdont les dimensions sont calculées enunités métriques. La plupart des atta-ches sont conformes au système mé-trique et ne doivent pas être rempla-cées par des attaches de mesure im-périale ou vice versa.

On recommande d'utiliser des compo-sants de rechange et des accessoiresd'origine BRP. Ils sont spécialementconçus pour votre véhicule et fabri-qués de manière à satisfaire les nor-mes de qualité établies par BRP.Pour des renseignements détaillés surles opérations d'entretien et de répara-tion, on peut se procurer un MANUELDE RÉPARATION.Pour toute question concernant la ga-rantie et son application, consulter lasection GARANTIE de ce guide ou unconcessionnaire autorisé de motonei-ges SKI-DOO.

2 _______________________

Page 5: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLE DES MATIÈRES

RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ

INTRODUCTION .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MESURES DE SÉCURITÉ À LA FOIS ÉLÉMENTAIRES ET IMPORTANTES 9

LOIS ET RÈGLEMENTS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

CONDUITE DE LA MOTONEIGE . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Principes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Comment conduire . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Transport d'un passager.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Variations dans la conduite et le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Transport et remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

RENSEIGNEMENTS SUR L'ENVIRONNEMENT

GÉNÉRAL .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

LAISSER PEU DE TRACES... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

L'INTÉRÊT DE LAISSER PEU DE TRACES . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE

IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

COMMANDES ET INSTRUMENTS .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341) Manette d'accélérateur . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352) Manette de frein . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353) Manette du frein de stationnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354) Voyants.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365) Levier de changement de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366) Guidon .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377) Courroie de maintien .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378) Interrupteur d'allumage/bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379) Interrupteur du cordon coupe-circuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3810) Interrupteur d'arrêt du moteur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4011) Commutateur d'éclairage. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4012) Poignée du démarreur à rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4113) Bouton d'étrangleur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4114) Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4115) Totalisateur général .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4216) Totalisateur journalier/affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4217) Bouton sélecteur de mode .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4218) Bouchon du réservoir d'essence . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4219) Interrupteur de poignées chauffantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

______________________ 3

Page 6: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

20) Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4321) Attaches du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4322) Prise de courant .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4323) Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4424) Poignées de levage avant et pare-chocs avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4625) Compartiment de rangement . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4626) Porte-bagages arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4727) Nécessaire d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4728) Attelage . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4729) Protecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4730) Pare-brise.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4731) Siège modulaire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4732) Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4833) Poignées de maintien arrière/interrupteur de poignées chauffantes . 4934) Tachymètre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5035) Indicateur de niveau de carburant électrique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5036) Indicateur de température. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5037) Rétroviseurs réglables . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5038) Indicateur de niveau de carburant mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

CARBURANT ET HUILE RECOMMANDÉS ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

RODAGE ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

INSTRUCTIONS D'UTILISATION... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Vérification de préutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Démarrage d'un moteur SDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Démarrage d'un moteur à carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Procédure de démarrage du moteur (4-temps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Réchauffage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Arrêt du moteur . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Entretien d'après-utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

INSTRUCTIONS PROPRES AUX OPÉRATIONS SPÉCIALES .. . . . . . . . . . . . . . . 62Utilisation en haute altitude.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Utilisation par temps froid . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Démarrage d'urgence . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Remorquage d'un accessoire . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Remorquage d'une autre motoneige . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Remorquage d'une charge lourde à basse vitesse. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Transport du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

RÉGLAGES DE LA SUSPENSION.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

DIAGNOSTIC DES PANNES .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

FICHES TECHNIQUES ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 942-Temps. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 954-Temps. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

4 _______________________

Page 7: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SYSTÈME MOTEUR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Nettoyage du filtre à air .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Système d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Niveau d'huile à injection (moteurs 2-temps) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Niveau d'huile du moteur (moteurs 4-temps).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Moteurs certifiés par l’EPA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Niveau du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106État du frein . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Réglage du frein .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Niveau d'huile de la boîte de vitesses .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Dépose et installation du garde-courroie . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107État de la courroie d'entraînement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Dépose et installation de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Réglage de la hauteur de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Réglage de la poulie motrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109État de la chenille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Réglages de la chenille . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

SYSTÈME ÉLECTRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Électrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

SUSPENSION ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

DIRECTION ET SUSPENSION AVANT .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

CARROSSERIE ET CHÂSSIS. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Nettoyage et protection du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Remplacement des ampoules. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD: MOTONEIGES SKI-DOO®

2008. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

GARANTIE LIMITÉE BPR INTERNATIONALE: MOTONEIGES SKI-DOO®

2008. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES DE LACOMMUNAUTÉ EUROPÉENNE: MOTONEIGES SKI-DOO® 2008 . . .. . . . . 131

RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

______________________ 5

Page 8: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

6 _______________________

Page 9: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RENSEIGNEMENTSDE SÉCURITÉ

_________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ_________ 7

Page 10: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

INTRODUCTION

Quelle que soit l'expérience acquiseau volant d'une voiture, d'une motocy-clette ou d'un bateau, nous sommestous débutants lorsqu'on prend lescommandes d'une motoneige pour lapremière fois. La sécurité en moto-neige dépend de plusieurs facteurstels que la visibilité, la vitesse, la tem-pérature, l'environnement, la circula-tion ainsi que l'état de la motoneige etdu conducteur.Les conducteurs ont la responsabilitéd'assurer la sécurité du passager, s'il ya lieu, des autres adeptes du plein airou des passants.Vous avez la responsabilité de voir aubon fonctionnement de votre moto-neige et de former ceux qui vous ac-compagnent ou ceux à qui vous per-mettez de conduire votre motoneige.La performance et la maniabilité peu-vent grandement varier d'une moto-neige à l'autre.Il est relativement facile de conduireune motoneige. Cependant, commetout autre véhicule ou tout autre équi-pement mécanique, la motoneigepeut être dangereuse si vous et votrepassager êtes imprudent, irréfléchi ouinattentif. Nous recommandons defaire inspecter votre motoneige cha-que année. Pour plus de détails, con-sulter un concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO. De plus, nousrecommandons fortement de visitervotre concessionnaire régulièrementpour faire faire l'entretien de votremotoneige, ou pour vous procurer lesaccessoires qui vous manquent.

8 _________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 11: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

MESURES DE SÉCURITÉ À LA FOIS ÉLÉMENTAIRESET IMPORTANTES

Formation� Pour faire une utilisation sécuritaire

de votre motoneige, il faut maîtriserles notions de base. Lisez bien vo-tre Guide du conducteur et portezune attention particulière aux pas-sages attention et avertissement.Devenez membre du club de moto-neigistes de votre région, ses acti-vités sociales et son réseau de sen-tiers ont été conçus pour le plaisir etla sécurité. Demandez à votre con-cessionnaire, à vos amis, aux mem-bres de votre club de vous appren-dre les règles de base ou suivez unedes formations sur la sécurité enmotoneige qui se donnent dans vo-tre région.

� Toujours expliquer à un débutantcomment démarrer et arrêter.Enseignez-lui les bonnes positionsde conduite et surtout, ne lui per-mettez d'utiliser le véhicule qu'enterrain plat jusqu'à ce qu'il se soitfamiliarisé avec la conduite de lamotoneige. S'il y a des cours deconduite de motoneige dans votrerégion, inscrivez-le.

Performance� La performance de ce véhicule peut

excéder considérablement la per-formance de toute autre motoneigeque vous avez pu essayer aupara-vant; l'utilisation de ces motonei-ges par un débutant n'est donc pasconseillée.

� Les motoneiges s'utilisent danstoutes sortes d'environnements etde conditions de neige, et chaquemodèle réagit différemment à cesconditions. Consultez votre con-cessionnaire pour choisir le modèlede motoneige qui convient le mieuxà vos besoins.

� Le conducteur, son passager outoute autre personne à proximitépeut subir des blessures ou perdrela vie si on dépasse ses proprescapacités, celles du passager oucelles du véhicule.

Âge� BRP recommande que tout utilisa-

teur soit âgé d'au moins 16 ans.

Vitesse� La vitesse tue. À haute vitesse, il

devient impossible de réagir assezrapidement pour contrer l'imprévu.Conduire en fonction du sentier,des conditions climatiques et devos capacités. Des limites de vi-tesse peuvent être en vigueur etdoivent être respectées.

Conduite� Dans les sentiers, circuler à droite.� Rester à bonne distance des autres

motoneiges et des passants.� N'oubliez pas que le matériel pu-

blicitaire montrant une utilisationaudacieuse et risquée de la mo-toneige est tourné dans des con-ditions idéales et que la conduiteest assurée par des pilotes pro-fessionnels. Ne pas tenter cesmanoeuvres dangereuses si vousne possédez pas les habiletés re-quises.

� Ne jamais conduire si vous avezconsommé de l'alcool ou des dro-gues, si vous êtes malade ou fati-gué. Conduire avec prudence.

� Les motoneiges ne sont pas con-çues pour circuler dans les rues ousur les routes publiques.

_________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 9

Page 12: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� Il peut être agréable de conduireune motoneige la nuit. Cependant,il faut redoubler de prudence carla visibilité est réduite. Évitez lesterrains inconnus et assurez-vousque le phare et les feux fonction-nent bien. Emportez avec vous unelampe de poche et des ampoulesde rechange.

� La beauté de la nature ne doit pasvous distraire lorsque vous condui-sez votre motoneige. Si vous dési-rez contempler un paysage, arrêtez-vous en bordure du sentier pour nepas gêner les autres motoneigistes.

� Les clôtures représentent un dan-ger de taille pour les motoneigistes.Tenez-vous loin des poteaux de té-léphone et d'électricité.

� Les fils cachés ou difficiles à perce-voir peuvent causer de graves acci-dents.

� Portez un casque protecteur, des lu-nettes de protection et une visièreapprouvés. Cette règle de sécurités'applique également à votre passa-ger.

� Sachez que la conduite hors-sentiers est hasardeuse en raisondes risques d'avalanches ou desobstacles naturels et artificiels.

� Évitez de circuler sur les routes. Sivous devez le faire et que c'est per-mis, circulez lentement. Votre mo-toneige n'est pas conçue pour cir-culer sur la chaussée. Avant de tra-verser une route, arrêtez complète-ment, regardez dans les deux direc-tions, puis traversez à un angle de90°. Méfiez-vous des véhicules enstationnement!

� Ne pas talonner une autre mo-toneige, car si elle ralentit, cettenégligence pourrait blesser le con-ducteur et son passager. Prévoyezune bonne distance de freinageentre votre motoneige et celle quivous précède. Soyez prudent, carselon les conditions du terrain, ladistance de freinage peut grande-ment varier. Soyez prêt à touteéventualité!

� Il peut être dangereux de partir seulen motoneige. Vous pourriez man-quer d'essence, avoir un accidentou endommager votre véhicule.Souvenez-vous qu'en motoneigevous pouvez parcourir une plusgrande distance en une demi-heurequ'en une journée complète demarche. Soyez toujours accompa-gné d'un ami ou d'un membre devotre club de motoneigistes. Infor-mez quelqu'un de votre itinéraire etde l'heure approximative de votreretour.

� Il arrive parfois que de l'eau s'accu-mule dans les prés et gèle lorsquel'hiver arrive. Il s'agit habituelle-ment de glace vive. Toute tenta-tive de tourner ou de freiner sur cetype de surface peut occasionnerun tête-à-queue. Ne jamais freiner,accélérer ou tourner sur la glacevive. Si vous circulez sur une tellesurface, ralentissez en relâchantgraduellement la manette d'accélé-rateur.

� Ne faites aucun saut avec votre mo-toneige. Laissez cette pratique auxcascadeurs professionnels. N'es-sayez pas d'impressionner. Soyezresponsable!

� Lorsque vous circulez en groupe,évitez de faire des accélérationsbrusques car dans ces conditionsla chenille peut projeter de la neigeou de la glace sur le motoneigistederrière vous, sans compter qu'ellepeut s'enliser et endommager lesentier.

10 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 13: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� Circuler en groupe est très plaisant.Mais n'essayez pas d'impression-ner les autres ni de les dépasser.Un motoneigiste moins expéri-menté pourrait tenter de vousimiter et échouer sa manoeuvre.Quand vous circulez en groupe, sa-chez adapter vos habiletés à cellesde vos compagnons.

Fonctionnement� Faire aussi une inspection de pré-

démarrage AVANT de démarrer lemoteur.

� Pour arrêter le moteur en cas d'ur-gence, appuyer sur l'interrupteurd'arrêt du moteur, tirer sur le cor-don coupe-circuit (clé DESSMC) outourner la clé de contact à «OFF».

� Vérifier si l'accélérateur fonctionnelibrement et s'il revient en positionde ralenti avant de démarrer le mo-teur.

� Toujours actionner le frein de sta-tionnement lorsque le véhiculen'est pas en marche.

� Ne jamais faire fonctionner le mo-teur dans un endroit mal aéréet/ou si la motoneige est sans sur-veillance.

� Ne jamais faire fonctionner le mo-teur lorsque la courroie d'entraîne-ment ou le garde-courroie ne sontpas en place ou que le capot/le oules panneaux latéraux sont ouverts.Faire fonctionner un moteur sanscharge, par exemple sans courroied'entraînement ou si la chenillen'est pas en contact avec le sol,peut être dangereux.

� Modèles à démarrage électriqueseulement: ne jamais charger nisurvolter la batterie lorsqu'elle estdans la motoneige.

� S'assurer que la voie est libre avantde reculer.

� Quand le véhicule n'est pas uti-lisé, toujours débrancher le cordoncoupe-circuit (clé DESS) et retirerla clé de contact pour éviter quele moteur s'allume par accident,pour éviter qu'il soit utilisé par desenfants ou d'autres personnes, oupour éviter le vol.

� Ne jamais soulever l'arrière de vo-tre motoneige lorsque le moteurtourne, puisque la chenille pourraitprojeter de la neige, de la glace oudes débris. Pour nettoyer ou ins-pecter la chenille, arrêtez le moteur,basculez la motoneige sur le côtéet enlevez ce qui obstrue la chenilleavec un morceau de bois ou unebranche. Personne ne doit se trou-ver près d'une chenille qui tourne.

Entretien� Bien connaître votre motoneige et

faire preuve de la prudence et de laprévoyance qui sont de mise quandon utilise un véhicule motorisé.L'utilisation de la motoneige seraplus agréable et plus sécuritaire sion fait preuve de bon sens, si onconduit prudemment et si on enfait un entretien adéquat.

� Suivre les instructions décritesdans ce guide à la lettre. Sauf indi-cation contraire, le moteur doit êtrearrêté et froid avant qu'on fassetoute opération de réglage, de lu-brification ou d'entretien.

� Ne jamais laisser tourner le mo-teur lorsque le capot ou lespanneaux d'accès/latéraux sontouverts. Même au ralenti, le mo-teur d'une motoneige tourne à en-viron 1800 tr/mn. Arrêtez toujoursle moteur avant d'ouvrir le capot oules panneaux latéraux.

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 11

Page 14: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� N'enlevez aucune pièce d'originede votre véhicule. Chaque moto-neige comporte différents disposi-tifs de sécurité tels que des pro-tecteurs, des consoles, des bandesréfléchissantes et des étiquettesd'avertissement.

� Il peut être dangereux d'utiliser unemotoneige mal entretenue. Despièces très usées peuvent empê-cher votre motoneige de fonction-ner. Maintenez toujours votre mo-toneige en parfait état. Respectezles règles d'entretien et de lubrifi-cation hebdomadaires, mensuelleset annuelles décrites dans ce guide.Consultez un concessionnaire demotoneiges ou procurez-vous unmanuel de réparation, les outils etl'équipement appropriés s'il fauteffectuer d'autres réparations.

� Ne pas installer de crampons surla chenille, à moins que celle-cisoit approuvée en conséquence. Àhaute vitesse, une chenille arborantde tels crampons pourrait se déchi-rer et se dégager du véhicule sielle n'a pas été approuvée en con-séquence, ce qui peut causer desblessures graves et/ou le décès.

Carburant� Arrêter le moteur avant de faire le

plein. Le carburant est inflamma-ble et explosif dans certaines con-ditions. Travailler dans un endroitbien aéré. Ne pas fumer. Tenirloin des flammes et des étincelles.Retirer le bouchon avec précaution.Si on est en présence de pressiondifférentielle (sifflement lorsqu'ondesserre le bouchon du réservoir),faire vérifier et/ou réparer le vé-hicule avant de l'utiliser. Ne pastrop remplir. Ne jamais trop remplirle réservoir d'essence pour en-suite laisser le véhicule à la chaleur.Lorsque la température augmente,l'essence se dilate et risque dedéborder. Vérifier le système d'ali-mentation régulièrement.

Passager: principessécuritaires de base� Ne pas faire de randonnée en tant

que passager si la motoneige n'estpas équipée d'un siège de passa-ger. S'asseoir seulement sur lesiège prévu à cet effet.

� Toujours porter un casque approuvépar le DOT et s'habiller selon lesrecommandations données pour leconducteur dans ce guide.

� Vous devez pouvoir vous asseoirde façon stable en ayant les piedsbien à plat sur les marchepieds ourepose-pieds et en tenant solide-ment les poignées de maintien.

� Si, une fois en route, vous ne voussentez pas en sécurité pour quel-que raison que ce soit, demandeztout de suite au conducteur de ra-lentir ou d'arrêter.

12 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 15: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

LOIS ET RÈGLEMENTS

� Connaître les lois en vigueur danssa région.

Les gouvernements fédéral, provin-ciaux et municipaux ont établi des loiset règlements régissant l'utilisation dela motoneige. À titre de motoneigiste,vous devez connaître et respecter ceslois et règlements pour rendre la pra-tique de la motoneige sécuritaire pourtous.Il est important de bien connaître leslois qui concernent la responsabilité,les dommages à la propriété et les as-surances.

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 13

Page 16: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

CONDUITE DE LA MOTONEIGE

Avant de s'aventurer dans les sentiers,conduisez la motoneige dans un sec-teur réservé, sur une surface planejusqu'à ce que vous soyez tout à faitfamilier avec son fonctionnement etque vous soyez confiant de pouvoirfaire face à des situations difficiles entoute sécurité. Bonne randonnée.

Principes d'utilisation

PropulsionQuand on actionne l'accélérateur, lerégime du moteur augmente, ce quimet en mouvement la poulie motrice.Selon le modèle, le moteur doit attein-dre de 2500 à 4200 tr/mn avant que lapoulie entre en mouvement.La demi-poulie extérieure se déplacealors vers la moitié intérieure, ce quiforce la courroie d'entraînement à sedéplacer vers le haut sur la poulie mo-trice. Cela a pour effet de forcer lesdeux moitiés de la poulie menée às'écarter l'une de l'autre.La poulie menée perçoit la charge ap-pliquée à la chenille et limite le mou-vement de la courroie, ce qui donneun rapport de vitesse optimal en touttemps entre le régime du moteur et lavitesse du véhicule.

� AVERTISSEMENTNe jamais faire fonctionner le mo-teur si le garde-courroie n'est pasinstallé, ou si le capot ou les pan-neaux d'accès sont ouverts ou ab-sents.

La force est transmise à la chenille parle carter de chaîne ou par la boîte devitesse et l'essieu moteur.

� AVERTISSEMENTPour l'inspection de la chenille, uti-liser un support mécanique à soclelarge pour motoneige afin que levéhicule soit bien soutenu. Faireaccélérer le moteur progressive-ment pour faire tourner la chenilletrès doucement lorsqu'elle n'estpas au le sol.

ViragesLe guidon sert à diriger la motoneige.Lorsqu'on oriente le guidon à droite ouà gauche les skis tournent à droite ouà gauche.

ArrêtAvant d'utiliser une motoneige, ilfaut savoir comment l'arrêter. Il fautrelâcher l'accélérateur et actionnergraduellement le frein (côté gauchedu guidon). En cas d'urgence, vouspouvez arrêter votre motoneige en ac-tionnant l'interrupteur d'urgence situéprès de la manette d'accélérateur eten serrant le frein. Souvenez-vousqu'une motoneige ne peut s'arrêtersur-le-champ. Le freinage est diffé-rent selon qu'on circule sur la glace,sur la neige durcie ou en neige pro-fonde. La motoneige peut déraper sila chenille bloque lors d'un freinageintense.

Comment conduire

HabillementPratiquer la motoneige requiert deporter des vêtements appropriés,confortables et pas trop ajustés. Vé-rifiez les prévisions météorologiqueset habillez-vous en fonction de la tem-pérature la plus froide. Le port d'unsous-vêtement thermique assure unebonne isolation.

14 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 17: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Il faut toujours porter un casque pro-tecteur approuvé par le DOT. En plusde garder au chaud, il réduit le ris-que de blessure. Portez ou ayez tou-jours avec vous une tuque, un passe-montagne et un masque. Des lunet-tes ou une visière qui se fixent au cas-que sont indispensables.Pour vous protéger les mains, vousdevez porter des gants ou des mitai-nes de motoneigiste bien isolés et per-mettant de manier facilement les com-mandes de la motoneige.Pour faire de la motoneige, on vous re-commande de porter des bottes de ny-lon ou de cuir à semelle de caoutchoucet doublure de feutre.Essayez de vous garder bien au seclorsque vous faites de la motoneige.Dès que vous êtes à l'intérieur, enle-vez votre habit et vos bottes, et faites-les sécher avant de les remettre.Ne pas porter de foulard long ou devêtements amples qui pourraient seprendre dans des pièces mobiles de lamotoneige.

Ce qu'il faut emporterChaque motoneigiste devrait empor-ter les pièces de rechange et outilssuivants pour pouvoir se dépanner ouaider les autres en cas d'urgence.– ce Guide du conducteur– bougies de rechange et clé– ruban adhésif– courroie d'entraînement de

rechange– câble de démarrage de rechange– ampoules de rechange– trousse d'outils (comprenant au

moins une pince, un tournevis, uneclé à molette)

– couteau– lampe de poche.Ajoutez d'autres articles en fonctionde la distance à parcourir et de la duréede la randonnée.

Position de conduiteLa position de conduite et le transfertde poids sont deux principes de basequi permettent de manier une moto-neige. Lorsque vous tournez dans unepente, vous et votre passager devezêtre prêts à transférer votre poids pouraider la motoneige à tourner dans ladirection voulue. Le conducteur demême que le ou les passagers ne doi-vent jamais mettre les pieds à l'exté-rieur de la motoneige. Avec l'expé-rience, vous apprendrez à transférervotre poids dans les courbes à diffé-rentes vitesses et à franchir une penteen maintenant votre équilibre.La position assise assure générale-ment le meilleur équilibre et le meilleurcontrôle. Cependant, il est préférabledans certains cas de se tenir debout,à genoux ou à demi accroupi.Le débutant devrait se familiariseravec la motoneige en circulant à bassevitesse sur un terrain plat avant de par-tir en randonnée.

� AVERTISSEMENTNe pas tenter de manoeuvres quidépassent vos capacités.

Position assisePour conduire votre motoneige sur unterrain plat qui vous est familier, vousplacer au centre du siège et garder lespieds sur les marchepieds. Veillez àconserver une certaine flexibilité dansles genoux et les hanches afin d'absor-ber les chocs.

mmo2006-003-001

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 15

Page 18: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Position semi-accroupieAdoptez cette position de façon queles jambes puissent absorber leschocs lorsque vous circulez en terraininégal. Évitez les arrêts brusques.

mmo2006-003-002

Position à genouxPlacez un pied sur le marchepied et ungenou sur le siège. Évitez les arrêtsbrusques.

mmo2006-003-003

Position deboutMettez les pieds sur les marchepiedset fléchissez les genoux pour mieuxabsorber les chocs. Cette position of-fre une meilleure visibilité et facilite letransfert de poids. Évitez les arrêtsbrusques.

mmo2006-003-004

Transport d'un passagerCertaines motoneiges ne peuventprendre à leur bord que le conducteur,alors que sur d’autres, jusqu’à deuxpassagers peuvent y prendre place.On recommande de consulter les in-dications sur le véhicule afin de savoirsi des passagers peuvent y monteret, si tel est le cas, combien. Il fauttoujours respecter ces indications. Ilest dangereux de surcharger les mo-toneiges qui ne sont pas conçues àcet effet.Même si des passagers peuvent yprendre place, on doit s’assurer queceux-ci présentent les caractéristi-ques physiques que requiert la prati-que d’un sport comme la motoneige.

� AVERTISSEMENTLorsqu'il est assis sur le véhicule,le passager doit pouvoir en touttemps garder les pieds bien à platsur les repose-pieds et garder lesmains sur les poignées de main-tien ou la courroie du siège. Ilest important que le passager res-pecte ces exigences sur le planphysique pour assurer sa stabilitéet réduire les risques d’éjection.

16 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 19: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Lorsqu’un adulte et un enfant sontpassagers sur les motoneiges con-çues pour deux passagers, BRP re-commande que l’enfant prenne placeau centre. L’adulte assis à l’arrièrepourra ainsi garder l’oeil ouvert surl’enfant et le retenir au besoin. Deplus, l’enfant sera mieux protégé duvent et du froid s’il se trouve au cen-tre.Il revient à chaque conducteur d’assu-rer la sécurité de ses passagers et deles informer sur les notions de baseentourant la pratique du sport de lamotoneige.

� AVERTISSEMENT

– Les passagers ne doivent utilis-er que les sièges conçus à ceteffet. Ne jamais permettre àquiconque de s’asseoir entre leguidon et le conducteur.

– Le siège de chaque passagerdoit être muni d’une courroiede sécurité et de poignées demaintien en plus de répondreaux normes de la SSCC.

– Les passagers et les conduc-teurs doivent toujours porterdes casques approuvés par leDOT, ainsi que des vêtementschauds et convenant à ce sport.S’assurer qu’aucune partie depeau n’est exposée.

– Si, une fois en route, un pas-sager ne se sent pas en sécuritépour quelque raison que ce soit,il doit demander tout de suite auconducteur de ralentir ou d’ar-rêter.

La conduite avec des passagers à borddiffère de la conduite seul. Le con-ducteur est avantagé, puisqu’il con-naît la prochaine manoeuvre et peutse préparer en conséquence. Le con-ducteur bénéficie également de la sta-bilité que lui offre le guidon auquel ils’agrippe. Les passagers, par contre,dépendent de l’utilisation prudente etsécuritaire du véhicule par le conduc-teur. De plus, le langage corporel estlimité avec les passagers et le conduc-teur voit parfois bien mieux la piste de-vant lui que les passagers. Par con-séquent, il doit effectuer les démarra-ges et les arrêts en douceur s’il trans-porte des passagers, sans compterqu’il doit réduire sa vitesse de con-duite. Le conducteur doit égalementaviser les passagers de la présencede côtes, bosses, branches, etc. Unebosse imprévue peut faire tomber lespassagers. Il est important de rappe-ler aux passagers de s’incliner éga-lement dans les virages sans toute-fois faire basculer le véhicule. On re-commande de procéder avec un soinextrême, circuler doucement et jetersouvent un oeil sur les passagers.

� AVERTISSEMENTLorsqu’on circule avec un passa-ger:– La capacité de freinage et la ma-

niabilité diminuent. Ralentir etprévoir un espace additionnelpour manoeuvrer.

– Ajuster la suspension selon lepoids.

Pour de plus amples renseignementssur le réglage de la suspension, voirla section RÉGLAGE DE LA SUSPEN-SION dans ce Guide du conducteur.Il faut faire preuve d’une prudence ex-trême et circuler encore plus lente-ment avec de jeunes passagers. Vé-rifier fréquemment si l’enfant se tientsolidement et s’il est bien placé avecles pieds sur les marchepieds.

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 17

Page 20: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Variations dans laconduite et le terrain

Sentier entretenuPour circuler sur un sentier entretenu,on préfère généralement la positionassise. Ne faites pas la course etsurtout gardez la droite. Soyez prêt àtoute éventualité. Conformez-vousaux indications des panneaux designalisation. Ne pas zigzaguer surle sentier.

Sentier non entretenuÀ moins qu'il ait neigé récemment,attendez-vous à rouler sur des surfa-ces ondulées, en «planche à laver»,et à traverser des lames de neige. Àhaute vitesse, ces conditions peuventêtre dangereuses. Ralentissez. Te-nez fermement le guidon et adoptez laposition semi-accroupie pour absorberles secousses. Si le sentier est ondulésur une longue distance, on peut adop-ter la position à genoux. Cette posi-tion offre un certain confort et permetune plus grande liberté de mouvementpour conduire. Méfiez-vous des pier-res et des souches cachées sous laneige.

Neige épaisseQuand la neige est épaisse et pou-dreuse, votre motoneige peut avoirtendance à s'enfoncer. Si c'est lecas, tournez en faisant la plus grandecourbe possible et dirigez-vous versune surface plus ferme. Si la moto-neige s'enfonce, et cela nous arrivetous, ne faites pas patiner la chenillecar cela enfoncera davantage le véhi-cule. Il faut plutôt arrêter le moteur,descendre, puis soulever et dépla-cer l'arrière du véhicule. Ensuite,tapez un chemin à l'avant de la mo-toneige en piétinant sur une distanced'environ un mètre. Redémarrez lemoteur, placez-vous debout, et ba-lancez légèrement la motoneige touten actionnant lentement et graduelle-ment l'accélérateur. Si c'est l'avantqui cale, placez vos pieds vers l'arrièredes repose-pieds; si c'est l'arrière quicale, placez vos pieds vers l'avant.Ne rien mettre sous la chenille enguise de support. Assurez-vous quepersonne ne se trouve devant ou der-rière la motoneige lorsque le moteurtourne. Tenez-vous loin de la che-nille. Tout contact avec une chenilleen mouvement peut occasionner desblessures.

18 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 21: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

GlaceÉvitez de circuler sur les rivières etles lacs gelés, puisque cette pratiquepourrait vous être fatale. Si vous neconnaissez pas la région, demandezaux autorités locales ou aux gens quihabitent cette région de vous rensei-gner sur les conditions de la glace,les arrivées et les sorties d'eau, lessources, les courants d'eau ou autressources de danger. Ne circulez jamaissur une surface de glace trop mincepour supporter votre poids et celuide votre motoneige. Il peut être dan-gereux de circuler en motoneige surtoute surface glacée si vous omettezde prendre certaines précautions. Laglace ne permet pas de bien maîtriserune motoneige ou tout autre véhicule.Souvenez-vous que l'adhérence de lachenille est beaucoup moins efficacesur la glace que sur la neige. Il fauttenir compte que la distance néces-saire pour démarrer, tourner ou arrêterla motoneige est plus grande sur laglace. Notez également que la mania-bilité de la motoneige est alors réduiteà son minimum et que les dangersde dérapage sont omniprésents. Ilfaut donc conduire lentement et pru-demment et prévoir une assez grandedistance pour arrêter et tourner, sur-tout la nuit.

Neige compactéeNe sous-estimez jamais le dangerque représente la neige compactée.Il peut être difficile de circuler surcette surface à cause du manqued'adhérence au sol des skis et de lachenille. Il est recommandé de ralen-tir et d'éviter d'accélérer, de tournerou de freiner brusquement.

MontéeIl existe deux types de pentes — lapente découverte comportant quel-ques arbres, falaises ou autres obs-tacles, et la pente qu'on doit graviren ligne droite. Dans le premier cas,vous devez monter à flanc de collineou en slalom. Placez-vous en anglepar rapport à la colline. Mettez-vousà genoux sur la motoneige et gardeztoujours votre poids vers le haut de lapente. Roulez à une vitesse moyenneet constante. Dirigez-vous le plus loinpossible dans une direction, puis bi-furquez en déplaçant votre poids enconséquence.Le deuxième cas peut comporter cer-taines difficultés. Adoptez la positiondebout, accélérez avant de commen-cer à monter, puis diminuez l'accéléra-tion afin d'empêcher la chenille de pa-tiner.Dans les deux cas, plus l'inclinaisonest grande, plus il faut aller vite. Ra-lentissez toujours en arrivant au som-met. S'il devient impossible d'avan-cer, ne faites pas tourner la chenilleinutilement. Arrêtez le moteur, déga-gez les skis en les tirant vers la partiedescendante et placez l'arrière de vo-tre motoneige vers le haut de la pente.Redémarrez le moteur et maintenezune légère pression sur l'accélérateur.Placez-vous de façon à ne pas bascu-ler, puis redescendez.

DescenteQuand on descend, il est importantde bien maîtriser sa motoneige entout temps. Lorsque vous descen-dez une pente abrupte, maintenezvotre centre de gravité le plus baspossible et gardez les deux mainssur le guidon. Maintenez une légèrepression sur l'accélérateur et laissezdescendre la motoneige pendant quele moteur tourne. Si vous prenez tropde vitesse, freinez à petits coups. Nefreinez jamais au maximum, sinon lachenille se bloquera.

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 19

Page 22: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Circulation à flanc de collinePour circuler à flanc de colline ou en-core pour monter ou descendre unepente, il faut observer certaines règlesde sécurité. Conducteur et passagerdoivent transférer leur poids du côtéde la montée afin d'assurer une cer-taine stabilité. La position recomman-dée est la position à genoux ou ac-croupie, car elles permettent de dé-placer facilement son poids. Nous re-commandons aux débutants de ne pascirculer à flanc de colline ni de monterde pentes abruptes.

Bouillie de glaceAssurez-vous qu'il n'y a pas de cettebouillie avant de traverser un lac ouune rivière. Si vous apercevez destaches sombres sous la glace, quit-tez immédiatement cette surface. Laglace et l'eau peuvent être projetéessur la motoneige qui suit. De plus,il est difficile et parfois impossiblede dégager une motoneige enfoncéedans de la bouillie de glace.

Brouillard et tempêtes de neigeSur les sentiers comme sur les lacsou rivières, un brouillard ou une tem-pête de neige peuvent réduire la vi-sibilité. Si vous devez circuler dansle brouillard ou lors d'une tempête deneige, assurez-vous que votre phareet vos feux sont allumés et condui-sez lentement de façon à être à l'af-fût des obstacles de tous genres. Sivous n'êtes pas certain de votre che-min, arrêtez-vous. Gardez une bonnedistance derrière les autres motonei-gistes pour améliorer votre visibilité etvotre temps de réaction.

Région inconnueLorsque vous circulez dans une régioninconnue, conduisez très prudem-ment. Avancez assez lentement pourreconnaître les différents dangers(clôtures, poteaux, ruisseaux, roches,fossés, fils, etc.) qui peuvent mettreun terme à votre randonnée. Soyezprudent même dans les sentiers en-tretenus. Circulez modérément afinde voir ce qui vous attend à la sortied'une courbe ou au sommet d'unecolline.

ÉblouissementLes journées ensoleillées peuvent ré-duire considérablement votre vision.L'éblouissement causé par le reflet dusoleil sur la neige peut vous aveuglerau point que vous ne puissiez plus dis-tinguer les ravins, fossés ou autresobstacles. Portez toujours des verresfumés pour conduire dans de pareillesconditions.

Obstacles imprévusIl peut y avoir des obstacles sous laneige. Si vous conduisez hors dessentiers ou dans les bois, circulez len-tement et redoublez de prudence. Sivous conduisez trop vite, le moindrepetit obstacle peut devenir très dange-reux. Même une petite pierre ou unesouche peut faire perdre la maîtrisede la motoneige et occasionner desblessures à ses utilisateurs. Condui-sez dans les sentiers reconnus pourréduire les risques d'accident. Soyezprudent, circulez lentement et admirezle paysage.

Fils cachésSoyez toujours sur vos gardes, sur-tout sur les terres agricoles ancien-nement ou présentement exploitées.Trop d'accidents ont eu lieu à causede fils de clôture, de câbles d'acier dehauban près des poteaux ou des rou-tes, ou de chaînes et câbles d'acierservant à fermer les chemins. Il estessentiel de circuler lentement.

20 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 23: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Obstacles et sautsIl peut être dangereux de sauter lesbancs de neige, ponceaux et autresobstacles indiscernables. Pour leséviter, portez une visière ou des lunet-tes de protection teintées de la bonnecouleur et circulez lentement.Il est imprudent et même dangereuxd'effectuer des sauts en motoneige.Cependant, si vous réalisez soudaine-ment que vous devez le faire à caused'un obstacle imprévu, accroupissez-vous vers l'arrière et maintenez lesskis bien droits vers le haut. Accélérezlégèrement et protégez-vous le mieuxpossible en vue de l'impact. Pliez lesgenoux afin d'absorber le choc.

VirageSelon les conditions du terrain, il y adeux façons de faire un virage en mo-toneige. Sur la plupart des surfacesenneigées, vous devez vous penchervers l'intérieur de la courbe et déplacervotre poids sur la jambe qui est à l'in-térieur de façon à hausser la chenille.En adoptant cette position et en vousavançant le plus possible, vous dépla-cerez votre poids sur le ski intérieur.Pour tourner la motoneige en neigeépaisse, il peut être nécessaire danscertains cas de soulever la motoneigepour la déplacer manuellement. Nevous fatiguez pas trop, demandez del'aide et souvenez-vous de faire porterle poids sur les jambes et non sur ledos.

mmo2006-003-005

Traversée des routesVous pourriez avoir à franchir un fosséou un banc de neige avant de traverserune route. Choisissez un endroitoù vous pourrez monter facilement.Mettez-vous en position debout etn'utilisez que la vitesse nécessairepour monter. Arrivé en haut, arrêtezcomplètement et assurez-vous qu'iln'y a aucune voiture en vue avant devous engager sur la chaussée. Éva-luez la descente jusqu'au chemin,puis traversez la route à un angle de90°. S'il y a un autre banc de neigede l'autre côté de la route, placez vospieds près de l'arrière de la motoneige.N'oubliez pas qu'une motoneige n'estpas conçue pour circuler sur l'asphalteet qu'il est plus difficile de diriger lamotoneige sur ce type de surface.

Passages à niveauNe circulez jamais sur les voies fer-rées. Cette pratique est illégale puis-que les voies ferrées sont des proprié-tés privées. Une motoneige ne peutse mesurer à un train. Avant de fran-chir un passage à niveau, arrêtez, re-gardez et écoutez.

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 21

Page 24: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Randonnées de nuitIl peut être plus difficile de voir oud'être vu selon l'intensité de la lumièredu jour ou des lumières artificielles. Ilest agréable de se promener en mo-toneige la nuit et ce peut être une ex-périence unique si vous tenez compteque la visibilité est réduite. Avant departir, assurez-vous que votre phare etvos feux sont propres et qu'ils fonc-tionnent bien. Ne conduisez pas tropvite de façon à pouvoir arrêter facile-ment lorsque des obstacles se présen-tent. Ne quittez pas les sentiers etne vous aventurez jamais en terrain in-connu. Évitez de circuler sur les lacset les rivières. Les câbles, fils, clô-tures de barbelés, branches d'arbreset autres sont difficiles à percevoir lanuit. Ne conduisez jamais seul. Ayeztoujours une lampe de poche à votredisposition. Tenez-vous loin des quar-tiers résidentiels et respectez le som-meil des autres.

Randonnées en groupeAvant de partir, il est important denommer un chef pour mener le groupeet un adjoint pour demeurer à l'arrière.Assurez-vous que tous les participantsconnaissent l'itinéraire et la destina-tion finale. Apportez les outils etl'équipement nécessaires et veillezà avoir assez d'essence pour faire letrajet. Ne doublez jamais le chef degroupe ou tout autre motoneigiste.Servez-vous des signaux manuelspour avertir ceux qui vous suiventdes dangers ou des changements dedirection. Aidez les autres motonei-gistes au besoin.Lorsque vous voyagez en groupe, ilfaut TOUJOURS conserver une bonnedistance entre chaque motoneige defaçon à se laisser l'espace nécessairepour arrêter. Ne suivez jamais unemotoneige de trop près. Connaissezla position du motoneigiste devantvous.

SignauxLorsque vous devez arrêter, levezla main verticalement au-dessus devotre tête. Pour tourner à gauche,étendez votre bras gauche horizon-talement afin de pointer dans cettedirection. Pour tourner à droite, éten-dez le bras gauche et levez la main defaçon que le coude soit replié à angledroit. Signalez toujours vos intentionsà ceux qui suivent.

Arrêt dans un sentierEssayez de ranger la motoneige horsdu sentier lorsque vous arrêtez afin deréduire les risques de collision.

Signalisation des sentiersLes panneaux de signalisation serventà contrôler, diriger ou régir l'utilisationdes motoneiges dans les sentiers.Veillez à connaître la signification despanneaux utilisés dans votre région.

Transport et remorquageÀ ce sujet, suivre les instructions plusloin dans ce guide.

22 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 25: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES

Les normes de sécurité ont été éta-blies par le Snowmobile Safety andCertification Committee (SSCC), dontBRP fait partie. Vous pouvez facile-ment constater si votre motoneige estconforme à ces normes en repérantl'étiquette de certification apposée surune partie verticale du véhicule.Cette étiquette indique que des essaisont été faits par un laboratoire indé-pendant pour déterminer si cette mo-toneige est conforme aux normes desécurité du comité.

��������������� ����� ��� ���������������� �������������������������������������������������������� ��� ������� �� ���� ��� ����������

��������������������������������� ��������������� � � ������ � � � � � � � � �

����� ����� ��� ����� ����� ��� �� ��������������������������������� ����������������������������������������������������������������

����������������������������� ������� ���� ������������������������������

������������ �

���������

�������

�� ��

Les étiquettes AVERTISSEMENT etATTENTION sont également impor-tantes puisqu'elles portent sur l'en-tretien et le fonctionnement de lamotoneige. Assurez-vous que ces éti-quettes demeurent sur la motoneigeet que les utilisateurs (conducteur etpassager) suivent leurs indications àla lettre.Si les étiquettes se décollent ou sontendommagées, on les remplaceragratuitement. S'adresser à un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.Prière de lire attentivement les instruc-tions suivantes avant d'utiliser la mo-toneige.

mmo2008-001-025_a

TYPIQUE — EMPLACEMENT DESINSTRUCTIONS IMPORTANTES

Instruction 1

�� ��

Instruction 2

�� ��

Instruction 3

�� ��

Instruction 4

��������������������� ! ��"����#$%���%��&'��%�(�����)�#����##�� ���#���#��*$�+��&�#�������#,�%%�&$��-�#�-��&.%�&&������$���-�&-"��(�#�&�

�/�&�����(�&� 01 2�.��#$%���3/�#�#��#��&��##�#��4�3����)������#�$���&,�/�5���%����&��#6����&������/5����%��/�#��

�����

�������������

7�8���89�

�� �:

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 23

Page 26: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Instruction 5

�� �;

MODÈLE V800

Instruction 6

�< ��

Instruction 7

���#���#��*$�+��&�= ���>

4�3����)= �$���&>

7�8���88?

�� �@

Instruction 8

�� �=

MODÈLES REFROIDIS PAR LIQUIDE

Instruction 9

��������������� ������

����������������������������������������������������������� ��!����� ������������������ �������������������������������������

���"�#�����$���� ���%�&��'&���()���� �

���*�������+����������������������+��������������������,��������������������������+����*�����������������������������������������������������������������������

7�8���888

�� �

Instruction 10

7�8���89�

Instruction 11

�� �A

Instruction 12

�� ��

24 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 27: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Instruction 13

�� �

Instruction 14

7�8����7�

Instruction 15

����������������

����

����

mmo2007-009-070

Instruction 16

�����������

���������������������������������

���B� C�DE����� �� �� 0��EF����E�=�00����G��H�E� ��0��0��� �������������� ��� ���� �����

vmo2006-005-009_fr

ÉTIQUETTE VOLANTE — NON ILLUSTRÉE

________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________ 25

Page 28: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

26 ________ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ ________

Page 29: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RENSEIGNEMENTSSUR

L'ENVIRONNEMENT

_____________________ 27

Page 30: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

GÉNÉRAL

La faune agrémente vos randonnéesen motoneige. Souvenez-vous que,dans leurs déplacements, les animauxtraversent les sentiers. Respectezleur privilège; ne les pourchassez paset ne les harcelez pas. Notez que lafatigue et l'épuisement peuvent me-ner à la mort d'un animal! Évitez lesrégions dédiées à la protection de lafaune.Si vous avez la chance de voir unanimal, arrêtez votre motoneige etobservez-le en silence.Les principes évoqués dans ce guidene visent pas à limiter votre plaisir enmotoneige; ils visent plutôt à prolon-ger la sensation de liberté que l'onéprouve en motoneige. Il s'agit de ga-rantir une pratique saine et agréablepour vous et pour les autres et à en-courager d'autres gens à partager vo-tre enthousiasme et votre loisir d'hiverpréféré. Donc, la prochaine fois quevous chevaucherez votre motoneige,par un beau matin clair, rappelez-vousque vous jouez une partie importantepour l'avenir de ce sport. Contribuez àmontrer l'exemple! BRP vous remer-cie de faire votre part.Rien n'est plus exaltant que la moto-neige. S'aventurer dans les innombra-bles sentiers qui sillonnent l'immen-sité canadienne et américaine est unefaçon saine et agréable de profiter denos hivers. Cependant, plus le nom-bre de motoneigistes augmente dansles parcs et les sentiers, plus l'environ-nement est exposé à différents dom-mages. L'utilisation abusive de ter-rains privés et publics, des installa-tions et des ressources entraîne iné-vitablement des restrictions et des in-terdictions.

À l'heure actuelle, le plus grande dif-ficulté à laquelle notre sport fait faceest liée à la protection de l'environne-ment. La solution est simple: il fautavoir une attitude responsable quandon fait de la motoneige.La grande majorité des gens respecteles règles et l'environnement, et cha-cun de nous doit montrer l'exemple àceux, jeunes et vieux, qui se familiari-sent avec cette activité.Faisons en sorte de minimiser les tra-ces de notre passage. Il y va de notreintérêt puisqu'en protégeant l'environ-nement, c'est l'avenir même de notresport que nous préservons.Sensible à l'importance de cette ques-tion et du rôle que peuvent jouer lesmotoneigistes pour préserver les en-droits où ils pratiquent leur sport, BRPa lancé la campagne «Tread Lightly»(laisser peu de traces) à leur intention.Quand on parle de laisser peu de tra-ces, il ne s'agit pas seulement del'empreinte que la chenille laisse dansla neige. Il s'agit d'un endossement,d'un rapport de respect, d'une volontéde donner l'exemple en agissant con-crètement. C'est un engagement en-vers la protection de l'environnementen général, les soins dont il faut l'en-tourer, les animaux qui y vivent et lesamateurs de plein air qui aiment aussis'y retrouver. Avec ce thème, nousespérons rappeler aux motoneigistesque le respect de l'environnementest crucial non seulement pour notresport, mais pour les générations àvenir aussi.Si on vous demande de laisser peu detraces derrière vous, ce n'est pas pourmodérer votre enthousiasme pour unsport formidable, mais c'est une invi-tation à le pratiquer avec respect.

28 ______________________

Page 31: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

LAISSER PEU DE TRACES...

Laisser peu de traces, c'est conduiresa motoneige de façon responsable enrespectant le lieu où l'on se trouve.Vous laissez peu de traces quand voussuivez les principes suivants.Vous êtes informés. Vous vous pro-curez des cartes, des copies de règle-ments et d'autres renseignements duministère de l'Environnement et de laFaune ou d'autres organismes publics.Vous connaissez les règlements et lesrespectez, y compris les limites de vi-tesse!Vous évitez de passer sur les arbris-seaux, les arbustes ainsi que les pe-louses et vous ne coupez pas de bois.En terrain plat ou achalandé, vous sui-vez les pistes prévues pour la moto-neige. Souvenez-vous qu'il y a un lienentre la protection de l'environnementet votre sécurité.Vous respectez la faune et portezune attention toute particulière auxfemelles accompagnées de petits etaux animaux qui souffrent du manquede nourriture. Le stress peut rapide-ment épuiser leurs dernières réservesd'énergie. Laissez aux animaux lesendroits qui leur sont réservés!Vous respectez l'affichage sur les bar-rières et les autres indications en gé-néral. Souvenez-vous, laisser peu detraces c'est aussi ne pas jeter ses dé-chets.Vous n'allez pas dans les régions re-culées où les véhicules sont interdits.Vous savez reconnaître les limites.Vous demandez la permission avantde passer sur un terrain privé. Vousrespectez le droit de propriété etla tranquillité d'autrui. Bien sûr, lesmotoneiges sont beaucoup moinsbruyantes qu'auparavant, mais vousévitez quand même de faire tournerle moteur à haut régime dans les en-droits paisibles.

_____________________ 29

Page 32: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

L'INTÉRÊT DE LAISSER PEU DE TRACES

Les motoneigistes savent mieux quequiconque les efforts qui ont été faitspour leur donner accès à des endroitspour pratiquer leur sport en toute sé-curité et dans le respect des autres.Ces efforts se poursuivent avec lamême énergie aujourd'hui.En respectant Ies endroits que l'onvisite, peu importe la région, nousaidons à faire en sorte de pouvoir uti-liser ces sentiers longtemps encore.Vous conviendrez que c'est une bonneraison de faire un effort pour laisserpeu de traces. Mais il y en a d'autres.Les motoneigistes aiment profiter del'hiver et de la nature majestueuse quinous entoure; laisser le moins de tra-ces possible contribue à protéger ceprivilège. Ainsi, nous pourrons faireconnaître les plaisirs de l'hiver et de lamotoneige à d'autres. Et notre sportse développera!Laisser peu de traces est une preuvede bon sens. Après tout, il est inutilede labourer les sentiers ou de sillonnerdes forêts vierges en écrasant tout survotre passage! Que vous utilisiez unemotoneige haute performance, uneMX Z sportive ou toute autre marqueou modèle, montrez que vous savezce que vous faites, montrez qu'onpeut s'amuser sans tout détruire.

30 ______________________

Page 33: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RENSEIGNEMENTSSUR LE VÉHICULE

_____________________ 31

Page 34: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE

Autocollant de descriptiondu véhiculeL'autocollant de description du véhi-cule est situé du côté droit du tunnel.

mmo2008-001-013_a

TYPIQUE1. Autocollant de description du véhicule

mmo2008-001-015_a

AUTOCOLLANT DE DESCRIPTIONDU VÉHICULE1. Fabricant2. Date de fabrication3. Numéro d'identification du véhicule (N.I.V.)

Numéros de sérieLes principaux composants de votremotoneige (moteur et châssis) sontidentifiés par des numéros de série.Il se peut que vous ayez à produire,en certaines occasions, ces numérosde série. C'est le cas lors d'une récla-mation de garantie ou d'une perte. Leconcessionnaire autorisé de motonei-ges SKI-DOO a besoin de ces numé-ros pour bien remplir les réclamationsà la garantie. BRP ne pourra accepterune réclamation de garantie si le nu-méro de série du moteur ou le numérod'identification du véhicule (N.I.V.) estenlevé ou altéré de quelque façon. Onrecommande fortement de noter lesnuméros de série de votre motoneigeet de les transmettre à votre compa-gnie d'assurances.

Emplacement du numérod'identification du véhicule(N.I.V.)Le N.I.V. est inscrit sur l'autocollantde description du véhicule. Voir plushaut. Il est aussi estampé sur le tun-nel, près de l'autocollant de descrip-tion du véhicule.

Emplacement du numérode modèleLe numéro de modèle fait partie dunuméro d'identification du véhicule(N.I.V.).

Description typique du N.I.V.

2BPS BX5A 9 Y 1 000001

No de modèleNo de série

Année-modèle: y = 20001 = 20012 = 2002etc.

32 ______________________

Page 35: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Emplacement du numéro desérie du moteur

mmo2007-002-008_a

MOTEUR 550F REFROIDI PAR VENTILATEUR1. Numéro de série du moteur

mmo2007-002-007_a

MOTEURS 600/600 HO SDI REFROIDIS PARLIQUIDE1. Numéro de série du moteur

mmo2007-001-001_a

MOTEUR V8001. Numéro de série du moteur

_____________________ 33

Page 36: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

COMMANDES ET INSTRUMENTS

REMARQUE: Quelques-uns de ceséléments ne se trouvent pas sur cer-tains modèles ou sont en option.Dans de tels cas, on n'a pas indiquéles numéros de référence dans lesillustrations.

mmo2008-001-014_a

TYPIQUE4. Voyants14. Indicateur de vitesse15. Odomètre16. Affichage17. Bouton sélecteur de mode22. Prise de courant34. Tachymètre35. Indicateur de niveau de carburant électrique36. Indicateur de température

mmo2008-001-016_a

SKANDICMC SWT V800 SEULEMENT —PORTE-BAGAGES ARRIÈRE22. Prise de courant

��

��

����������

��

�� ���� �����mmo2008-001-001_a

TYPIQUE

34 ______________________

Page 37: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

�� ���

�� � ��

��

��

��

����

TYPIQUE

mmo2008-001-024_a

TYPIQUE

1) Manetted'accélérateur

Du côté droit du guidon, on l'activeavec le pouce. Quand on appuie surl'accélérateur, le régime du moteuraugmente et l'embrayage s'effectue.Le moteur revient au ralenti dès qu'onrelâche la manette.

� AVERTISSEMENTVérifier le fonctionnement de lamanette avant chaque démarrage.Elle doit revenir à sa position ini-tiale quand on la relâche. Si cen'est pas le cas, ne pas démarrerle moteur.

2) Manette de freinDu côté gauche du guidon. Pour frei-ner, appuyer sur la manette; relâcherpour qu'elle revienne à sa position ori-ginale. Le freinage est proportionnelà la pression exercée sur la manetteet dépend du type de terrain et de laneige qui le recouvre.

3) Manette du frein destationnement

Du côté gauche du guidon. Quandla motoneige est stationnée, serrer lefrein de stationnement.

� AVERTISSEMENTS'assurer que le frein de station-nement est bien désengagé avantd'utiliser la motoneige. Circuleralors que les freins sont enga-gés (frottement des plaquettes surle disque) peut endommager lesystème de freinage, causer la dé-faillance des freins ou un feu.

Pour verrouiller le mécanismeComprimer la manette de frein et tirersur le levier de verrouillage. Quandla manette est à demi comprimée,le frein de stationnement est serré àfond.

Pour déverrouiller lemécanismeComprimer la manette de frein jusqu'àce que le levier de verrouillage re-prenne sa position initiale. Toujoursdéverrouiller la manette de frein avantd'utiliser le véhicule.

_____________________ 35

Page 38: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

4) Voyants

Niveau d'huile à injection/pression d'huile du moteur

Moteurs 2-tempsll s'allume lorsque le niveaud'huile à injection est bas etque le moteur tourne. Vérifierle niveau d'huile et en ajouterle plus tôt possible.

Moteurs 4-tempsCe voyant s’allume lorsque lapression d’huile du moteur esttrop basse. Arrêter le véhiculedans un endroit sécuritaire,vérifier le niveau d’huile etremplir tel qu’indiqué à lasection NIVEAU D'HUILE DUMOTEUR.Redémarrer le moteur; levoyant doit s’éteindre aprèsquelques secondes. Si levoyant de niveau d’huiles’allume encore, éteindre lemoteur et faire inspecter lesystème de lubrification parun concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO.

Système DESS

Modèles refoidis par liquide

Ce voyant s'allume pourconfirmer le fonctionnementdu système DESS. Consulterles paragraphes précédentspour plus d'information.

Feu de route

Tous les modèles

S'allume lorsque le feu de routedu phare est allumé.

Surchauffe du moteur

Modèles refoidis par liquide

Si ce voyant s'allume, réduirela vitesse de la motoneige etcirculer dans la neige molleou arrêter immédiatement lemoteur.

Faible tension de la batterie

Modèles 600 HO SDI et V800

Ce voyant s’allume lorsque labatterie est faible. Consulterun concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO dès quepossible.

Système de gestion dumoteur (SGM)

Modèles 600 HO SDI et V800

Ce voyant s’allume lorsqu’ily a un problème. VoirDIAGNOSTIC DES PANNESpour connaître la significationdes codes et la manière derésoudre les problèmes.

5) Levier de changementde vitesse

Ces modèles sont munis d'une mar-che arrière mécanique actionnée parun levier à quatre positions.

�<��!

TYPIQUE

36 ______________________

Page 39: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Changement de vitesse

� AVERTISSEMENTLa vitesse en marche arrière de cesmotoneiges n'est pas restreinte.Reculer prudemment, puisque àvitesse élevée, le véhicule peutperdre de sa stabilité et de samaniabilité. S'immobiliser, puissélectionner la marche arrière. At-tendre que l'avertisseur de marchearrière retentisse avant d'appuyersur l'accélérateur pour reculer.Demeurer assis et serrer le freinavant de changer de vitesse. S'as-surer que la voie est libre avant dereculer.

ATTENTION: Passer en deuxièmeseulement quand le moteur est aurégime de ralenti et que la vitesseest inférieure à 20 km/h (12 MPH).Lorsque la motoneige est arrêtéecomplètement et que le moteurtourne au ralenti, déplacer le levierpour l'engager à la vitesse voulue.La vitesse maximale en première estde 60 km/h (37 MPH).Ne pas forcer le levier. S'il est impos-sible de le bouger, déplacer la moto-neige (en appuyant sur l'accélérateur),puis arrêter le véhicule et réessayer.

6) GuidonLe guidon sert à diriger la motoneige.Pour tourner à droite ou à gauche,orienter le guidon dans la directionvoulue, ce qui fera tourner les skis.

� AVERTISSEMENTLa stabilité et la maniabilité de lamotoneige peuvent être réduites sion tourne rapidement à reculons.

La hauteur du guidon est réglable.Voir un concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO.

7) Courroie de maintienCette courroie permet au conducteurde s'agripper quand il se déplace àflanc de montagne.

� AVERTISSEMENTCette courroie n'est pas conçuepour remorquer ou soulever lamotoneige, ni pour en faire unautre usage que le maintien quandon roule à flanc de colline. Tou-jours garder au moins une mainsur le guidon.

8) Interrupteurd'allumage/boutonde démarrage

Interrupteur d'allumage

Modèles refroidis parventilateur

� �

� �

��=�?

DÉMARRAGE MANUEL ET À DÉMARRAGEÉLECTRIQUE1. ARRÊT2. MARCHE3. DÉMARRAGE

Démarrage manuelPour démarrer le moteur, tourner la cléà la position MARCHE, puis tirer sur lapoignée du démarreur à rappel. Pourl'arrêter, tourner la clé à la position AR-RÊT. Voir l'illustration ci-dessus.

Démarrage électriquePour démarrer le moteur, tourner laclé à la position DÉMARRAGE et lamaintenir jusqu'à ce que le moteur dé-marre. Voir l'illustration ci-dessus.

_____________________ 37

Page 40: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

ATTENTION: Ne pas actionner ledémarreur électrique plus de 10 se-condes consécutives. Attendrequelques secondes pour le lais-ser refroidir avant de l'actionnerde nouveau. Activer le démar-reur électrique alors que le moteurtourne peut endommager le méca-nisme du démarreur.Relâcher la clé dès que le moteur estdémarré. La clé doit revenir à la posi-tion MARCHE dès qu'on la relâche.Si le moteur ne démarre pas dès la pre-mière tentative, ramener la clé à la po-sition ARRÊT avant d'essayer de nou-veau. Pour arrêter le moteur, tournerla clé à la position ARRÊT.REMARQUE: On peut démarrer lemoteur manuellement avec le démar-reur à rappel.Si le démarreur ne fonctionne pas,vérifier l'état du fusible du systèmede démarrage. Consulter le passageFUSIBLE DU SYSTÈME DE DÉMAR-RAGE ET DE LA PRISE DE COURANT(ci-après).

Bouton de démarrage

Modèles refroidis par liquide

Pour démarrer le moteur, appuyer surle bouton «START» et le maintenirjusqu'à ce que le moteur démarre.

ATTENTION: Ne pas appuyer sur lebouton «START» plus de 10 secon-des consécutives. Attendre un peupour laisser le démarreur refroidiravant de l’actionner de nouveau.Lorsque le moteur a démarré, nepas continuer d’appuyer sur lebouton, sinon le démarreur risqued’être endommagé.Relâcher le bouton «START» dès quele moteur a démarré.Si le moteur ne démarre pas dès la pre-mière tentative, attendre quelques se-condes avant d’essayer de nouveau.

Modèle V800

REMARQUE: Si le moteur ne démarrepas après deux tentatives, attendreque tous les voyants se soient éteintset réesseayer.

Tous les modèles

Pour arrêter le moteur, appuyer surl’interrupteur d’arrêt du moteur ouenlever le cordon coupe-circuit (cléDESS).Si le démarreur ne fonctionne pas, vé-rifier le fusible du système de démar-rage. Se référer à FUSIBLE DU SYS-TÈME DE DÉMARRAGE ET DE LAPRISE DE COURANT.

Tous les modèles sauf le V800

REMARQUE: Au besoin, on peut fairedémarrer le moteur manuellementavec le démarreur à rappel.

9) Interrupteur du cordoncoupe-circuit

GénéralitésLorsqu'on débranche le cordon, celacoupe le moteur, ce qui empêche levéhicule de poursuivre sa course si leconducteur tombe de la motoneige.

� AVERTISSEMENTQuand le véhicule est stationné,toujours retirer la clé de contactou débrancher le cordon coupe-circuit (clé DESS) pour éviter quele moteur s'allume par accident,pour éviter qu'il soit utilisé par desenfants ou d'autres personnes, oupour éviter le vol.

FonctionnementAttacher l'oeillet du cordon coupe-circuit au vêtement du conducteur,puis brancher le capuchon du cordon(clé DESS) à la borne de l'interrupteuravant de démarrer le moteur.

38 ______________________

Page 41: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

�8=�2 ��

TYPIQUE1. Brancher à la borne2. Attacher à l'oeillet d'un vêtement

Si on veut arrêter le moteur en casd'urgence, tirer sur le cordon coupe-circuit (clé DESS) pour débrancher lecapuchon.

®

A06H1XA

TYPIQUE

Description du DESS

Modèles refroidis par liquide

Le capuchon à encodage numérique(clé DESS) de ces modèles procureautant de protection qu'une clé deverrouillage conventionelle. Il arrêtele moteur et empêche la motoneiged'avancer lorsque l'utilisateur tombeaccidentellement à la renverse.

Le capuchon du cordon coupe-circuit(clé DESS) fourni avec la motoneigecomprend une puce électronique danslaquelle un code numérique exclusifest programmé. Le concessionnaireautorisé de motoneiges SKI-DOO pro-grammera ce code dans le MCM (mo-dule de commande du moteur) de lamotoneige pour permettre au moteurde tourner à plus de 3000 tr/mn si lecode est reconnu quand on a démarréle moteur.Si on se sert d'un cordon coupe-circuit(clé DESS) présentant un autre code,le moteur démarrera, mais n'atteindrapas la vitesse de mise en prise de lapoulie motrice pour faire avancer lamotoneige.S'assurer qu'il ne se trouve pas de sa-leté ou de neige dans le capuchon ducordon coupe-circuit (clé DESS).

��=��

CLÉ DESS1. Pas de saleté ni de neige

Capuchons de cordon coupe-circuit(clés DESS) supplémentairesLe MCM accepte jusqu'à 8 codes, quipeuvent être programmés par un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

_____________________ 39

Page 42: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

On recommande d'acheter des cor-dons coupe-circuit (clés DESS) addi-tionnels d'un concessionnaire autoriséde motoneiges SKI-DOO; ils servirontde clés supplémentaires. Si on pos-sède plusieurs motoneiges SKI-DOOéquipées du DESS, on peut program-mer le MCM de chacune d'elles pourqu'il reconnaisse le code de leur cor-don coupe-circuit (clé DESS).

Codes lumineux du voyant du DESSREMARQUE: Si, après avoir fait lesvérifications du tableau suivant, il y atoujours un code, consulter un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

SIGNAUXD'AVERTISSEMENT

AVERTIS-SEUR

SONORE

VOYANTDU

DESS

DESCRIPTION

2 courts Cligno-tement Bonne clé.

1 courtrépétitif

toutes les1.5 seconde

Cligno-tement

Impossiblede lire laclé (fauxcontact)

Vérifier que lecordon coupe-circuitest libre de saleté etde neige. Remettreen place le capuchonet refaire démarrer

le moteur. Levéhicule ne peut

être utilisé.

3 courtsrépétitifs

parseconde

Cligno-tement

Cléinvalideou clé

non pro-grammée

Utiliser la clécorrespondant au

véhicule ou la faireprogrammer. Levéhicule ne peut

être utilisé.

10) Interrupteur d'arrêtdu moteur

Pour arrêter le moteur en cas d'ur-gence, abaisser le bouton à la positionARRÊT et appliquer simultanémentles freins. Pour redémarrer le moteur,le bouton doit être relevé en positionMARCHE.

1

A17G1DA

2

1. MARCHE2. ARRÊT

Dès leur première sortie, les conduc-teurs doivent se familiariser avec cedispositif en l'actionnant à quelquesreprises pour arrêter le moteur, et ilsdevraient continuer à l'utiliser par lasuite. Ils développeront ainsi un ré-flexe qui leur sera très utile en cas d'ur-gence.

� AVERTISSEMENTSi le dispositif a été actionné lorsd'une situation d'urgence provo-quée par une défaillance, repéreret corriger le problème avant de re-démarrer le moteur. Consulter unconcessionnaire autorisé de moto-neiges SKI-DOO.

11) Commutateurd'éclairage

Placé sur la poignée gauche du gui-don, le commutateur permet de choi-sir entre le feu de route et le feu decroisement. Noter que les pharessont toujours allumés lorsque le mo-teur tourne.

40 ______________________

Page 43: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

����?

12) Poignée du démarreurà rappel

Tous les modèles sauf le V800

Dispositif à rebobinage automatiquesitué du côté droit de la motoneige.Pour démarrer le moteur, tirer len-tement la poignée jusqu'à ce qu'onsente une résistance, puis tirer vi-goureusement. Relâcher la poignéelentement.

13) Bouton d'étrangleurModèles 550F et 600

Voir les instructions d'utilisation ap-propriées à la rubrique DÉMARRAGEDU MOTEUR de la section INSTRUC-TIONS D'UTILISATION.Ce levier à trois positions facilite le dé-marrage à froid.

1

2

3A06H1KA

1. «OFF»2. Position 23. Position 3

Démarrage initial à froidREMARQUE: Ne pas actionner l'accé-lérateur lorsque le levier d'étrangleurest en fonction.

Mettre le levier d'étrangleur à la po-sition 3 et démarrer le moteur. Dèsqu'il tourne, placer le levier à la posi-tion 2. Après quelques secondes (10maximum), placer le levier à «OFF».REMARQUE: Lorsqu'il fait très froid,en dessous de - 20°C (- 4°F), il peutêtre nécessaire d'ouvrir (position 2) etde fermer (position 1) l'étrangleur àquelques reprises une fois le moteuren marche.

Démarrage à chaudDémarrer le moteur sans utiliserl'étrangleur. S'il ne démarre pas aprèsqu'on a tiré deux fois sur le démarreurà rappel ou après qu'on a essayé deuxfois le démarreur électrique pendant5 secondes, mettre le levier d'étran-gleur à la position 2. Démarrer lemoteur sans actionner l'accélérateur.Dès qu'il démarre, mettre le levier à«OFF» (position 1).

14) Indicateur de vitesseCe cadran à lecture directe indique lavitesse de la motoneige en kilomètresou en milles à l'heure.Ces modèles sont munis d'un indica-teur de vitesse électronique. Il indiquela vitesse de la motoneige en kilomè-tres ou en milles à l'heure.REMARQUE: Lorsqu'on circule à90 km/h (55 MPH) ou plus, l'indicateurmultifonctionnel indique la vitesse plu-tôt que le mode sélectionné.

Sélection des unités(MPH ou km/h)L'indicateur de vitesse a été réglé enmilles à l'usine, mais on peut le met-tre en kilomètres; se reporter à la pro-cédure suivante ou contacter un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.REMARQUE: En changeant l'unité demesure (métrique ou impériale), l'indi-cateur de vitesse, le totalisateur géné-ral et le totalisateur journalier sont tousles trois touchés.

_____________________ 41

Page 44: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Arrêter le moteur et ouvrir le panneaulatéral gauche. Couper les attaches.Brancher les connecteurs ensemblepour passer du système impérial ausystème métrique.Débrancher les connecteurs pour re-venir au système impérial. Fixer leconnecteur au faisceau au moyen d'at-taches.

�<���8

EMPLACEMENT DES CONNECTEURS

15) Totalisateur généralLe totalisateur général enregistre ladistance totale parcourue et l'afficheen kilomètres ou en milles.REMARQUE: Lorsqu'on atteint90 km/h (55 MPH) ou plus, l'afficheurnumérique indique la vitesse plutôtque le mode sélectionné.

16) Totalisateur journalier/affichage

Totalisateur journalierLe totalisateur journalier indique ladistance parcourue depuis qu'il a étéremis à zéro. La distance parcourues'affiche en kilomètres ou en milles.Se reporter à SÉLECTION DES UNI-TÉS (MPH OU KM/H) pour changerd'unités.

AffichageREMARQUE: Lorsqu'on atteint90 km/h (55 MPH) ou plus, l'afficheurnumérique indique la vitesse plutôtque le mode sélectionné.

Compteur horaire réinitialisableLe compteur horaire indique le nom-bre d’heures et de minutes d’utilisa-tion depuis qu’il a été remis à zéro.Appuyer sur le bouton sélecteur et lemaintenir 2 secondes pour remettre lecompteur à zéro.

Code d'affichage de l'interrupteurmultifonctionnelSi l'indicateur de vitesse affiche lemessage «SCALE», cela signifie quele bouton est coincé ou qu'on a activéle système électrique alors que le bou-ton sélecteur de mode était enfoncé.

17) Bouton sélecteurde mode

Appuyer sur le bouton sélecteur pourmodifier l'affichage. Lorsqu'on dé-marre le véhicule, c'est le totalisateurgénéral qui est affiché. Le totalisateurjournalier s'affiche quand on appuiesur le bouton sélecteur.En appuyant de nouveau sur le bou-ton, le compteur horaire s'affiche. Onrevient au totalisateur général en ap-puyant une autre fois sur le bouton.Appuyer sur le bouton sélecteur et lemaintenir 2 secondes pour remettre letotalisateur journalier ou le compteurhoraire à zéro.

18) Bouchon du réservoird'essence

Dévisser le bouchon pour remplir leréservoir, puis le réinstaller et bien leserrer.

42 ______________________

Page 45: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� AVERTISSEMENTArrêter le moteur avant de fairele plein. Le carburant est inflam-mable et explosif dans certainesconditions. Travailler dans un en-droit bien aéré. Tenir loin desflammes et des étincelles. Nepas fumer. Retirer le bouchonavec précaution. Si on est en pré-sence de pression différentielle(sifflement lorsqu'on desserre lebouchon du réservoir), faire véri-fier et/ou réparer le véhicule avantde l'utiliser. Ne pas trop remplir.Ne jamais remplir le réservoird'essence pour ensuite laisser levéhicule à la chaleur. Lorsque latempérature augmente, l'essencese dilate et risque de déborder.Vérifier le système d'alimentationrégulièrement.

REMARQUE: Ne pas s'asseoir ni s'ap-puyer sur le siège si le bouchon du ré-servoir d'essence n'est pas bien ins-tallé.

19) Interrupteur depoignées chauffantes

Il s'agit d'un interrupteur à bascule àtrois positions. Placer à la position dé-sirée pour conserver les mains à unetempérature convenable.

20) Interrupteurde manetted'accélérateurchauffante

Il s'agit d'un interrupteur à bascule àtrois positions. Placer à la position dé-sirée pour garder le pouce droit à unetempérature convenable.

����?4

�? 7

1. Interrupteur de poignées chauffantes2. Interrupteur de manette d'accélérateur

chauffante3. Chaud4. Tiède5. Arrêt

21) Attaches du capotÉtirer et décrocher les attaches pourlibérer le capot des dispositifs d'an-crage.Soulever doucement le capot jusqu'àce que le dispositif de retenue le main-tienne ouvert.Fermer doucement le capot, puis fixerles attaches.

22) Prise de courantOn peut brancher un appareil électri-que de 12 volts à cette prise. Elleest sous tension dès qu'on démarre lemoteur. Voir la section FUSIBLES quisuit pour connaître l'emplacement dufusible de la prise de courant.

MODÈLESCOURANTDE SORTIEMAXIMAL

EMPLACEMENT

20 ampères Porte-bagagesarrièreSWT V800

5 ampères Tableau de bord

Tous lesautres 5 ampères Tableau de bord

_____________________ 43

Page 46: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

�<��?

TYPIQUE — PRISE DE COURANT

Modèle SWT V800 seulement

Le montant étant en marche, utiliserl'interrupteur à bascule sur le combinéd'interrupteurs pour alimenter la prisede courant du porte-bagages arrière.

mmo2008-001-017_a

COMBINÉ D'INTERRUPTEURS1. Interrupteur de prise de courant arrière2. Position ON supérieure/inférieure3. Position OFF centrale

23) Fusibles

Dépose/inspection des fusiblesVérifier l'état des fusibles et les rem-placer au besoin.Tirer sur le fusible pour l'extraire duporte-fusible. Vérifier si le filament estfondu.

�7��I

1. Fusible2. Vérifier s'il est fondu

ATTENTION: Ne pas utiliser un fu-sible d'une intensité plus élevée,car cela pourrait endommager lescomposants électriques et/ou pro-voquer un feu.

� AVERTISSEMENTSi un fusible est grillé, on doit dé-terminer la source du problèmeet réparer avant de redémarrer levéhicule. Consulter un conces-sionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO avant de faire toute ré-paration.

Description et emplacement

Modèle 550F

FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT

30 A

Protectionde masse

(y compris prisede courant)

Compartimentmoteur

Protection de masse

ATTENTION: Toujours débrancherce fusible avant de faire toute opé-ration d'entretien sous le capot.On empêchera ainsi toute activa-tion électrique imprévue.

44 ______________________

Page 47: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

mmo2008-001-018_a

COMPARTIMENT MOTEUR — SOUSLA CONSOLE1. Porte-fusible

Modèle 600

FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT

20 A Charge F1

15 A Chauffage F2

15 A Instruments/feu arrière F3

5 A Démarrage F4

30 A Moteur F5

5 A Relais F6

15 A Éclairage (phare) F7

Boîte à fusibles(compartiment

moteur)

Modèle 600 HO SDI

FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT

30 A Charge F1

5 ACapteur deposition d’arbre àcames (CPAC)

F2

15 A Instruments F3

7.5 A MEM/pompe àessence F4

5 A Cylindre côtéPDM (injecteurs) F5

5 A Cylindre côtéMAG (injecteurs) F6

30 A Charge F7

5 A Relais/bouton dedémarrage F8

20 A Éclairage (phare) F11

20 A Chauffage F12

Boîte à fusibles(compartiment

moteur)

Modèle V800

FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT

30 A Moteur F1

1 ACapteur deposition d’arbre àcames (CPAC)

F2

5 A Instruments F3

5 A MEM/pompe àessence F4

15 A Cylindre côtéPDM F5

15 A Cylindre côtéMAG F6

30 A Charge F7

5 A Relais/bouton dedémarrage F8

20 APrise de courantarrière/klaxon(Skandic SWT)

F9

5 AAlternateur(ExpeditionMC

TUV)F9

15 A Refroidisseur F10

20 A Éclairage (phare) F11

20 A Chargesecondaire F12

Boîte à fusibles(compartiment

moteur)

Indicateur de niveau de carburantélectrique

Modèle Expedition TUV

Consulter un concessionnaire autoriséde motoneiges SKI-DOO pour le rem-placement de fusible.

Boîte à fusiblesPousser sur la languette du couverclepour ouvrir la boîte à fusibles. Il y a unautocollant de description des fusiblesà l’intérieur du couvercle.

_____________________ 45

Page 48: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Modèle 600

mmo2008-001-023_a

1. Boîte à fusibles2. Languette

Modèle 600 HO SDI

�<���

BOÎTE À FUSIBLES1. Languette

Modèle V800

mmo2007-001-005_a

1. Boîte à fusibles2. Languette

24) Poignées de levageavant et pare-chocsavant

Utiliser ces poignées lorsqu'on doitsoulever l'avant du véhicule manuel-lement.

� AVERTISSEMENTNe pas soulever manuellement levéhicule seul. Se servir d'un outilde levage ou demander de l'aidepour éviter de se blesser.

� ��=�I

TYPIQUE1. Poignées de levage avant

ATTENTION: Ne jamais tirer ni sou-lever le véhicule par les skis.

Modèle V800

ATTENTION: Ne pas soulever le vé-hicule par le pare-choc avant.

25) Compartiment derangement

� AVERTISSEMENTLes compartiments de rangementdoivent être bien fermés et ne doi-vent pas contenir d'objets lourdsou fragiles.

On trouve un compartiment de range-ment sous le siège. Pour l'ouvrir, leverl'attache du siège, puis faire basculerle siège.

46 ______________________

Page 49: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

mmo2008-001-019_e

TYPIQUE1. Lever l'attache du siège

26) Porte-bagages arrière

� AVERTISSEMENTLes objets rangés dans leporte-bagages arrière doivent êtrebien attachés. Ne pas transpor-ter d'objets cassants. Une chargeexcessive dans le porte-bagagespeut réduire la maniabilité de lamotoneige.

ATTENTION: Toujours régler lasuspension selon la charge. Lacapacité du porte-bagages est res-treinte. Circuler très lentementlorsqu'on transporte une charge.Ralentir sur les bosses.

27) Nécessaire d'outilsUn nécessaire d'outils spécialementconçu pour l'entretien de base de lamotoneige est fourni avec le véhicule(voir sous le siège).

28) AttelageIl est possible d'utiliser l'attelagepour remorquer la plupart des équipe-ments. Se servir d'une barre rigide.

29) Protecteurs

� AVERTISSEMENTNe jamais faire fonctionner le mo-teur si le garde-courroie n'est pasinstallé, ou si le capot ou les pan-neaux d'accès sont ouverts ou ab-sents.

Votre motoneige comporte plusieursprotecteurs. Laissez ces pièces survotre motoneige puisqu'elles sontconçues pour protéger vos vêtementset vos mains contre les pièces mobi-les et chaudes. Ne réglez jamais depièce mobile lorsque le moteur est enmarche.

30) Pare-briseLe pare-brise améliore le confort duconducteur en le protégeant de laneige et du vent.

31) Siège modulaireOn peut convertir cette biplace en mo-noplace pour ainsi augmenter l'espacede rangement.Au besoin, on peut également retirerle dossier pour accroître l'espace derangement.

� AVERTISSEMENTNe jamais transporter un passagersi le dossier n'est pas bien installé.

mmo2008-001-019_a

TYPIQUE1. Siège du passager (amovible)2. Siège du conducteur

_____________________ 47

Page 50: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Pour enlever le siège du passager,soulever le verrou de siège et bascu-ler le siège du conducteur.

mmo2008-001-019_b

TYPIQUE1. Verrou de siège2. Basculer le siège du conducteur

Glisser le siège du passager versl'avant, puis le soulever afin de l'enle-ver.

mmo2008-001-019_c

TYPIQUEÉtape 1: Glisser le siège vers l'avantÉtape 2: Soulever le siège afin de l'enlever1. Siège du passager

ATTENTION: Ranger correctementle siège du passager afin d'éviterqu'il soit endommagé.

� AVERTISSEMENTNE JAMAIS asseoir un passagerdans l'espace laissé par la déposedu siège. Dans une telle position,le passager pourrait se blesser audos ou subir d'autres blessuresgraves.

� AVERTISSEMENTLes objets rangés dans le porte-bagages arrière doivent être bienattachés. Ne pas transporter d'ob-jets cassants. Une charge exces-sive dans le porte-bagages peutréduire la maniabilité de la moto-neige.

Inverser les étapes de la dépose enprêtant attention aux points suivants.

� AVERTISSEMENTS'assurer de bien verrouiller lesiège du passager avant d'utiliserla motoneige.

mmo2008-001-019_d

TYPIQUE1. Crochets du siège du passager

32) Dossier

� AVERTISSEMENTNe jamais transporter un passagersi le dossier n'est pas bien installé.

Modèle Skandic SWT seulement

Pour enlever le dossier, retirer le ma-tériel de fixation de chaque côté.

48 ______________________

Page 51: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

mmo2008-001-020_a

TYPIQUE1. Matériel de fixation

Tous les autres modèles

Pour enlever le dossier, retirer la vis àoreilles de chaque côté.

mmo2008-001-021_a

TYPIQUE1. Vis à oreilles

Tous les modèles

ATTENTION: Ranger correctementle dossier afin d'éviter qu'il ne soitendommagé.

33) Poignées de maintienarrière/interrupteur depoignées chauffantes

Modèle Expedition TUV

mmo2007-001-018_a

TYPIQUE1. Poignée de maintien gauche du passager2. Interrupteur de poignées chauffantes

Poignées de maintien arrièreElles permettent au passager des'agripper.

Interrupteur de poignéeschauffantesIl s'agit d'un interrupteur à trois posi-tions. Placer à la position désirée pourque le passager conserve les mains àune température confortable.

_____________________ 49

Page 52: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

34) TachymètreIl s'agit d'un cadran à lecture directe in-diquant le nombre de milliers de tr/mndu moteur.

����

TYPIQUE — MULTIPLIER LA LECTUREPAR 1000

35) Indicateur de niveau decarburant électrique

Modèle Expedition TUV

Indicateur monté sur le tableau debord pour faciliter la lecture de l'indi-cateur de niveau de carburant. Cetindicateur fonctionne lorsque le mo-teur tourne.

�� �8

TYPIQUE1. Plein2. Vide

36) Indicateur detempérature

Modèle Expedition TUV

Cet indicateur indique la tempéra-ture du liquide de refroidissement dumoteur. L'aiguille se déplace vers laplage de température normale lors-que le moteur se réchauffe. Danstoutes les conditions de conduite,l'aiguille doit rester dans cette plage.Si l'aiguille se trouve dans la plagede surchauffe, réduire la vitesse de lamotoneige et conduire dans la neigefolle ou arrêter immédiatement le mo-teur.

�� �9

TYPIQUE1. Normal2. Surchauffe

37) Rétroviseurs réglablesChaque rétroviseur peut être réglépour répondre aux besoins du conduc-teur.

� AVERTISSEMENTRégler les rétroviseurs de votre vé-hicule à l'arrêt dans un endroit sé-curitaire.

� AVERTISSEMENTLes objets dans le rétroviseur sontplus près qu'ils ne semblent.

50 ______________________

Page 53: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

38) Indicateur de niveau decarburant mécanique

Tous les modèles saufl'Expedition TUV

Cet indicateur, situé derrière le bou-chon du réservoir d'essence, facilite lavérification du niveau d'essence.

�� �74 � �

TYPIQUE1. Plein2. Vide

_____________________ 51

Page 54: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

CARBURANT ET HUILE RECOMMANDÉS

Type de carburantrecommandéUtiliser de l'essence ordinaire sansplomb, vendue dans la plupart desstations-service, ou du carburant oxy-géné contenant un maximum de 10%d'éthanol ou de méthanol ou une com-binaison des deux dans la mesure ouon n'excède pas ce pourcentage. Voirle tableau ci-dessous et s'assurer quel'essence utilisée a un indice d'octaned'au moins:

ENDROIT INDICE D'OCTANE

En Amériquedu Nord

(87 (RON +MON)/2) (1)

Ailleurs qu'enAmérique du Nord 92 RON (1)

(1) C'est l'indice d'octane minimalrequis; s'il n'est pas disponible, onpeut utiliser un indice (91 (RON +MON)/2) ou 95 RON (ailleurs qu'enAmérique du Nord).

ATTENTION: Ne jamais modifierles proportions carburant/huile re-commandées ni employer d'autrescarburants. L'utilisation d'essencenon recommandée peut réduire laperformance de la motoneige etendommager des pièces importan-tes du système d'alimentation etdu moteur. Le bouchon du réser-voir d'huile et celui du réservoird'essence ne sont pas interchan-geables. Le bouchon du réservoird'huile est identifié HUILE.

� AVERTISSEMENTArrêter le moteur avant de fairele plein. Le carburant est inflam-mable et explosif dans certainesconditions. Travailler dans un en-droit bien aéré. Tenir loin desflammes et des étincelles. Nepas fumer. Retirer le bouchonavec précaution. Si on est en pré-sence de pression différentielle(sifflement lorsqu'on desserre lebouchon du réservoir), faire véri-fier et/ou réparer le véhicule avantde l'utiliser. Ne pas trop remplir.Ne jamais remplir le réservoird'essence pour ensuite laisser levéhicule à la chaleur. Lorsque latempérature augmente, l'essencese dilate et risque de déborder.Vérifier le système d'alimentationrégulièrement.

Antigel dans le systèmed'alimentationQuand on utilise de l'essence oxygé-née, il n'est pas nécessaire d'ajou-ter de l'antigel de conduit d'essenceou des agents absorbants d'eau. Celan'est pas non plus recommandé.Quand on se sert de carburant nonoxygéné, nous préconisons l'utilisa-tion d'antigel de conduit d'essence àbase d'alcool isopropylique dans uneproportion de 150 mL (5 oz É.-U.) d'an-tigel pour 40 litres (10-1/2 gal. É.-U.)d'essence.On évitera ainsi que les carburateursou les carters de papillon gèlent, cequi, dans certains cas, pourrait aug-menter la consommation d'essenceou endommager gravement le moteur.REMARQUE: Se servir d'antigel deconduit d'essence sans alcool méthy-lique seulement.

52 ______________________

Page 55: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Huile recommandéeMoteurs 550F/600/600 HO SDI

ATTENTION: N'utiliser que del'huile à injection demeurant fluideà - 40°C (- 40°F). Le bouchon du ré-servoir d'huile et celui du réservoird'essence ne sont pas interchan-geables. Le bouchon du réservoird'huile est identifié HUILE.L'huile se trouve dans le réservoird'huile à injection.N'utiliser que de l'huile à injection pourmoteurs deux-temps vendue par lesconcessionnaires autorisés de moto-neiges SKI-DOO.

TYPE DEMOTEUR TYPE D'HUILE

550F et600

Huile à injection minéraleXP-SMC (2)

600 HOSDI (1)

Huile semi-synthétiqueXP-SMC

ATTENTION:(1) L'huile semi-synthé-tique pour moteurs 2-temps XP-Ssont spécialement conçues et tes-tées pour répondre aux exigencesélevées de ce moteur. L'utilisationde toute autre huile pour moteurs2-temps peut entraîner l'annulationde la garantie limitée. Utiliser seu-lement de l'huile semi-synthétiquepour moteurs 2-temps XP-S. Pourl'instant, il n'existe pas d'équivalentconnu sur le marché. Si un équiva-lent de première qualité existait, onpourrait l'utiliser.(2) Si l'huile à injection minérale XP-Sn'est pas disponible, on peut utiliserde l'huile à injection pour moteursdeux-temps API TC de haute qualitéet à faible teneur en cendres.

L'huile minérale à injection XP-S estun mélange spécial d'huile basique etd'additifs spécialement sélectionnéspour assurer une lubrification sanspareille, la propreté du moteur, ainsiqu'un encrassement minimal des bou-gies.L'huile semi-synthétique 2-tempsXP-S procure une lubrification supé-rieure, réduit l'usure des composantsdu moteur et contrôle les dépôts, cequi permet de maintenir les perfor-mances et les propriétés antifriction àleur maximum. Ces huiles à injectionsemi-synthétique sont conformes auxdernières normes ASTM et JASO as-surant une biodégradabilité supérieureet une faible émission de fumée.

ATTENTION: Ne jamais utiliserd'huile à moteur à base de pé-trole ou synthétique pour moteursquatre temps et ne jamais mélan-ger avec de l'huile pour moteurshors-bord. Ne pas utiliser les hui-les pour moteurs hors-bord deuxtemps NMMA TC-W, TC-W2 ouTC-W3 ou les huiles pour moteursdeux temps sans teneur en cen-dres. Éviter de mélanger différen-tes marques d'huile API TC, carles réactions chimiques risquent degravement endommager le moteur.Le réservoir d'huile à injection doit tou-jours contenir une quantité suffisanted'huile recommandée.

ATTENTION: Vérifier le niveaud'huile et remplir à chaque pleind'essence. Le bouchon du réser-voir d'huile et celui du réservoird'essence ne sont pas interchan-geables. Le bouchon du réservoird'huile est identifié HUILE.

� AVERTISSEMENTNe pas trop remplir. Remettre lebouchon du réservoir d'huile etbien serrer. Essuyer toute huilerépandue. L'huile est extrême-ment inflammable.

_____________________ 53

Page 56: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Moteur V800

Utiliser une huile synthétique SAE0W40 pour moteurs 4-temps qui res-pecte ou dépasse les exigences dela classe de service SM, SL ou SJde l'API. Toujours vérifier que l'éti-quette de l'API sur le récipient d'huilecomporte au moins l'une des classesci-dessus.REMARQUE: Il s'agit de la seule vis-cosité recommandée pour que le mo-teur démarre bien et pour obtenir lameilleure protection du moteur à ré-gime et à température élevés.

TYPE DEMOTEUR TYPE D'HUILE

V800 Huile synthétique XP-S0W40 ou l'équivalent

54 ______________________

Page 57: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RODAGE

MoteurATTENTION: Il faut assurer une pé-riode de rodage de 10 heures —500 km (300 mi) avant d'utiliser levéhicule à plein régime de manièrecontinue.L'accélérateur ne devrait pas être ac-tionné à plus du 3/4 de sa course. Tou-tefois, de brèves accélérations à pleinrégime et de fréquentes variations devitesse contribuent à un bon rodage.

ATTENTION: Éviter de faire sur-chauffer le moteur; les accéléra-tions soutenues et les vitesses decroisière prolongées sans varia-tions de régime pendant la périodede rodage peuvent endommager lemoteur.

Modèles 550F et 600

Pour assurer une protection addition-nelle au cours de la période de rodagedu moteur, ajouter à l'essence 500 mL(18 oz imp.) d'huile à injection recom-mandée dans le premier plein. Fairenettoyer les bougies après le rodagedu moteur.

CourroieTous les modèles

Une courroie d'entraînement neuvedoit subir un rodage de 50 km (30 mi).Éviter de tirer une charge, de circulerà haute vitesse et de faire des accélé-rations ou décélérations vigoureuses.

Révision-10 heuresREMARQUE: Cette vérification estaux frais du client.Dans un mécanisme, toute pièce deprécision doit faire l'objet d'une vérifi-cation périodique. Il en va de mêmepour une motoneige. C'est pourquoinous recommandons de faire réviservotre véhicule par un concessionnaireautorisé de motoneiges SKI-DOOaprès les 10 premières heures d'uti-lisation — 500 km (300 mi) — ou 30jours après l'achat, selon la premièreéventualité. Par la même occasion,vous pourrez poser toutes les ques-tions qui ont pu survenir durant lespremières heures d'utilisation.

_____________________ 55

Page 58: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Vérification depréutilisation

� AVERTISSEMENTLa vérification de préutilisation estprimordiale avant qu'on utilise levéhicule. Ne pas démarrer avantde s'être assuré du bon fonction-nement de tous les mécanismeset de toutes les fonctions du vé-hicule. Des blessures graves etmême la mort pourraient se pro-duire si on ne procède pas de lafaçon prescrite.

– Enlever la neige et la glace de la car-rosserie sans oublier le siège, lesrepose-pieds, le phare, les feux, lescommandes et les instruments.

– Phare et feux — Le phare, le feuarrière et le feu d'arrêt sont despièces standard. S'assurer qu'ellesne sont pas recouvertes de saletéou de neige et qu'elles fonctionnentadéquatement.

– S'assurer que la chenille et lesroues de support ne sont pasgelées et qu'elles tournent sansproblème.

� AVERTISSEMENTUtiliser un support mécanique àsocle large pour motoneige pourbien soutenir le véhicule pendantl'inspection de la chenille. Faireaccélérer le moteur graduellementpour faire tourner la chenille trèsdoucement lorsqu'elle n'est pas aule sol.

– Actionner la manette de frein ets'assurer que le freinage est com-plet avant que la manette ne touchele guidon. La manette doit revenircomplètement à sa position origi-nale dès qu'on la relâche.

– Vérifier le mécanisme du frein destationnement. Le serrer et vérifiers'il fonctionne normalement.

– Actionner l'accélérateur à quelquesreprises pour voir si la manettefonctionne bien.

� AVERTISSEMENTLa manette d'accélérateur doitbouger facilement et sans accroc.Elle doit revenir à la position deralenti dès qu'on la relâche.

– Vérifier le fonctionnement des in-terrupteurs d'arrêt du moteur et ducordon coupe-circuit (clé DESS), del'interrupteur d'allumage, du com-mutateur d'éclairage, du feu arrière,du feu de freinage et des voyants.

– Vérifier la position du levier dechangement de vitesse.

– S'assurer que les skis et la directionfonctionnent bien. Vérifier le mou-vement des skis par rapport à celuidu guidon.

– Vérifier le niveau d'essence etd'huile à injection et s'assurer qu'iln'y a pas de fuites. Faire le plein sinécessaire et consulter un conces-sionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO en cas de fuite.

– S'assurer qu'il n'y a aucune accu-mulation de neige dans le(s) filtre(s)à air, si le véhicule en est doté.

– Tous les compartiments de range-ment doivent être bien fermés et necontenir aucun objet lourd ou frag-ile. Le capot doit aussi être bien fer-mé.

56 ______________________

Page 59: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� AVERTISSEMENTTous les composants réglables doivent être ajustés de façon optimale.Bien verrouiller tous les dispositifs de réglage.

– Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant votre motoneige avantde la mettre en marche. Notez que personne ne doit se trouver derrière lamotoneige.

– Habillez-vous chaudement avec des vêtements conçus pour la motoneige.

LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION

ÉLÉMENT VÉRIFICATION ✔

Carrosserie y compris le siège, lesrepose-pieds, le phare et les feux, lescommandes et les instruments

S'assurer qu'il n'y a pas de neige ou deglace.

Chenille et roues de support Liberté de mouvement.

Manette de frein Fonctionnement adéquat.

Mécanisme de frein de stationnement Fonctionnement adéquat.

Accélérateur Fonctionnement adéquat.

Interrupteurs et feux Fonctionnement adéquat. Attacherl'oeillet du cordon coupe-circuit auvêtement du conducteur.

Skis et direction Liberté de mouvement et fonctionnementadéquat.

Essence et huile Niveaux adéquats et absence de fuites.

Filtre à air S'assurer qu'il n'y a pas de neige ou deglace.

Éléments réglables Réglages optimaux et dispositifs deverrouillage des pièces réglables serrés.

Compartiment de rangement Verrouillé et ne contient pas d'objetslourds ou fragiles.

Proximité du véhicule Ne pas orienter la motoneige vers desindividus ou des objets. Personne nedoit se tenir derrière la motoneige.

Vêtements Se vêtir chaudement selon les prévisionsmétéorologiques.

_____________________ 57

Page 60: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Démarrage d'un moteurSDIModèle 600 HO SDI

GénéralitésIMPORTANT– Quand le voyant de décharge de la

batterie est allumé, la charge pourfaire démarrer le moteur est insuff-isante. Dans ce cas, utiliser le dé-marreur à rappel.

– Lorsque la batterie est à plat, on nepeut faire démarrer le moteur. Fairerecharger ou remplacer la batterie.

Procédure– Revérifier le fonctionnement de la

manette d'accélérateur.– S'assurer que le cordon coupe-

circuit (clé DESS) est branché etrattaché aux vêtements du conduc-teur.

– S'assurer que l'interrupteur d'ar-rêt du moteur est à la positionMARCHE (relevé).

Démarrage manuel– Prendre la poignée du démarreur à

rappel, tirer lentement jusqu'à sen-tir une résistance, tenir fermementla poignée et tirer vigoureusementpour lancer le moteur.

� AVERTISSEMENTNe pas actionner l'accélérateurpendant le démarrage du moteur.

Démarrage électrique– Appuyer sur le bouton START pour

engager le démarreur électrique etfaire démarrer le moteur.

– Relâcher le bouton dès que le mo-teur démarre.

� AVERTISSEMENTNe pas actionner l'accélérateurpendant le démarrage du moteur.

ATTENTION: Ne pas actionner ledémarreur électrique pendant plusde 10 secondes consécutives. At-tendre quelques secondes pour lelaisser refroidir avant de l'actionnerde nouveau. Activer le démar-reur électrique alors que le moteurtourne peut endommager son mé-canisme.REMARQUE: Si le moteur ne démarrepas avec le démarreur électrique, fairedémarrer le moteur manuellement àl'aide du démarreur à rappel.

Démarrage d'un moteurà carburateurModèles 550F et 600

Procédure– Revérifier le fonctionnement de la

manette d'accélérateur.– S'assurer que le cordon coupe-

circuit (clé DESS) est branché etrattaché aux vêtements du conduc-teur.

– S'assurer que l'interrupteur d'ar-rêt du moteur est à la positionMARCHE (relevé).

– Sur les modèles refroidis par ven-tilateur, tourner la clé de contact enposition marche (ON).

– Activer l'étrangleur selon latempérature, tel qu'expliquéci-dessous.

Fonctionnement de l'étrangleur

Démarrage initial à froid lorsquela température est inférieureà - 10°C (+ 15°F)REMARQUE: Ne pas actionner l'accé-lérateur quand l'étrangleur est en fonc-tion.Placer le levier d'étrangleur à la posi-tion 3.

58 ______________________

Page 61: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

REMARQUE: Une fois le moteur enmarche, laisser réchauffer le moteurà un ralenti rapide jusqu'à ce quele régime redescende, puis fermerl'étrangleur pour obtenir un mélangeair/essence adéquat.

1

2

3A06H1KA

1. «OFF»2. Position 23. Position 3

Démarrage initial à froid lorsquela température est supérieureà - 10°C (+ 15°F)Placer le levier d'étrangleur à la posi-tion 2.REMARQUE: Une fois le moteur enmarche, fermer l'étrangleur pour obte-nir un mélange air/essence adéquat.

Démarrage à chaudDémarrer le moteur sans utiliserl'étrangleur. S'il ne démarre pas aprèsqu'on a tiré 2 fois sur le démarreur àrappel ou après qu'on a essayé 2 foisle démarreur électrique pendant 5 se-condes, mettre le levier d'étrangleurà la position 2. Démarrer le moteursans activer l'accélérateur. Dès quele moteur démarre, mettre le levier àla position «OFF».

Procédure (suite)

Démarrage manuel– Prendre la poignée du démarreur à

rappel, tirer lentement jusqu'à sen-tir une résistance, tenir fermementla poignée et tirer vigoureusementpour lancer le moteur.

Démarrage électrique

� AVERTISSEMENTNe pas actionner l'accélérateurlors du démarrage.

ATTENTION: Ne pas actionner ledémarreur électrique pendant plusde 10 secondes consécutives. At-tendre quelques secondes pour lelaisser refroidir avant de l'actionnerde nouveau. Activer le démar-reur électrique alors que le moteurtourne peut endommager son mé-canisme.

Modèle 550F– Tourner la clé dans le sens des aigu-

illes d'une montre pour actionner ledémarreur.

– Relâcher la clé dès que le moteurdémarre.

REMARQUE: Si le moteur ne démarrepas avec le démarreur électrique, lais-ser la clé de contact à la position MAR-CHE et faire démarrer le moteur ma-nuellement à l'aide du démarreur àrappel.

Modèles 600, 600 HO SDIet V800– Appuyer sur le bouton START pour

engager le démarreur électrique etfaire démarrer le moteur.

– Relâcher le bouton dès que le mo-teur démarre.

REMARQUE: Si le moteur ne démarrepas avec le démarreur électrique, fairedémarrer le moteur manuellement àl'aide du démarreur à rappel.

Procédure de démarragedu moteur (4-temps)Modèle V800

Procédure– Revérifier le fonctionnement de la

manette d'accélérateur.

_____________________ 59

Page 62: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

– S'assurer que le cordon coupe-circuit (clé DESS) est branché etrattaché aux vêtements du conduc-teur.

– S'assurer que l'interrupteur d'arrêtdu moteur est à la position «ON».

ATTENTION: Ne pas actionner ledémarreur électrique pendant plusde 10 secondes consécutives. At-tendre quelques secondes pour lelaisser refroidir avant de l'actionnerde nouveau. Activer le démar-reur électrique alors que le moteurtourne peut endommager son mé-canisme.– Le fait d'appuyer sur le bouton

START activera le démarreur élec-trique et le moteur se mettra enmarche.

– Relâcher le bouton dès que le mo-teur est démarré.

REMARQUE: Lorsque la batterie està plat, on ne peut faire démarrer lemoteur. Faire recharger ou remplacerla batterie.

Réchauffage du véhiculeAvant de partir en randonnée, on doitlaisser réchauffer le véhicule.Bien soutenir le pare-chocs arrière dela motoneige avec un support mécani-que à socle large pour motoneige. Lachenille doit être à 100 mm (4 po) dusol.Serrer le frein de stationnement.Attacher l'oeillet du cordon coupe-circuit au vêtement du conducteur.Démarrer le moteur et le laisser ré-chauffer deux à trois minutes au ré-gime de ralenti.REMARQUE: La boîte de vitessespeut être au point mort.Desserrer le frein de stationnement.

� AVERTISSEMENTS'assurer que le support mécani-que à socle large pour motoneigeest stable. Ne pas se tenir devantle véhicule ni à proximité de lachenille. Faire tourner le moteurlentement lors du réchauffage oulorsque la chenille n'est pas au sol.

Ouvrir les gaz jusqu'à ce que la pou-lie motrice s'engage. Laisser tournerlentement la chenille quelques tours.Plus le véhicule est froid, plus il seralong à réchauffer.Couper le moteur et remettre la moto-neige au sol.Les skis peuvent être gelés au le sol;saisir les poignées une à la fois etsoulever légèrement l'avant de cha-cun des skis.Une fois le moteur redémarré, circulerà basse vitesse 2 à 3 minutes. Onpeut ensuite accélérer en respectantles consignes de sécurité habituelles.

Arrêt du moteurRelâcher l'accélérateur et attendreque le moteur tourne au ralenti.Arrêter le moteur à l'aide de l'interrup-teur d'allumage, de l'interrupteur d'ar-rêt du moteur ou de l'interrupteur ducordon coupe-circuit (clé DESS).

� AVERTISSEMENTQuand le véhicule est stationné,toujours débrancher le cordoncoupe-circuit (clé DESS) et retirerla clé de contact pour éviter quele moteur s'allume par accident,pour éviter qu'il soit utilisé par desenfants ou d'autres personnes, oupour éviter le vol.

60 ______________________

Page 63: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Entretiend'après-utilisationArrêter le moteur et installer l'arrièredu véhicule sur un support mécaniqueà socle large pour motoneige.Retirer la neige et la glace accumuléessur la suspension arrière, la chenille,la suspension avant, le mécanisme dedirection et les skis.Toujours couvrir la motoneigelorsqu'on la remise à l'extérieur pourla nuit ou qu'on ne prévoit pas l'utiliserpendant une longue période. Cetteprécaution permet de la protéger dugel et de la neige en plus d'aider àconserver son apparence.

_____________________ 61

Page 64: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

INSTRUCTIONS PROPRES AUX OPÉRATIONSSPÉCIALES

Utilisation en hautealtitudeATTENTION: Il faut bien régler lamotoneige en fonction de l'altitude,sinon le moteur peut être sérieuse-ment endommagé.Il faut modifier la motoneige si onl'utilise à une altitude supérieure à600 m (2000 pi). Consulter un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

ATTENTION: Ne pas changer le cali-brage original lorsque la motoneigeest employée à une altitude infé-rieure à 600 m (2000 pi).

Utilisation par temps froidModèles 550F et 600

Toutes les motoneiges sont calibréespour une température de - 20°C (- 4°F).Elles peuvent être utilisées à une tem-pérature hivernale plus douce sansproblème.

ATTENTION: À une températureinférieure à - 20°C (- 4°F), le ou lescarburateurs doivent être recali-brés pour prévenir tout dommageau moteur. Consulter un conces-sionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

Démarrage d'urgenceTous les modèles sauf le V800

Il est possible de démarrer le mo-teur avec le câble de démarrage d'ur-gence se trouvant dans le nécessaired'outils.Enlever le garde-courroie.

� AVERTISSEMENTNe pas enrouler le câble autour dela main. Ne tirer que sur la poi-gnée du câble. À moins d'une ur-gence, ne pas démarrer la moto-neige au moyen de la poulie mo-trice. Faire réparer la motoneigedans les plus brefs délais.

�9��

Fixer une extrémité du câble d'ur-gence à la poignée du démarreur àrappel.REMARQUE: La douille à bougie peutêtre utilisée comme poignée d'ur-gence.

�94��

TYPIQUE

Attacher l'autre extrémité du câbled'urgence à l'agrafe de démarragefournie dans le nécessaire d'outils.Fixer l'agrafe à la poulie motrice.Enrouler solidement le câble autour dela poulie motrice. En tirant sur le câ-ble, la poulie motrice doit tourner dansle sens antihoraire.

62 ______________________

Page 65: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

�<���

TYPIQUE1. Agrafe

S'assurer que l'interrupteur d'arrêt dumoteur est à la position «ON» (relevé),que l'interrupteur d'allumage est à laposition «ON» (s'il y a lieu) et que lecapuchon du cordon coupe-circuit (cléDESS) est sur la borne. Utiliser l'étran-gleur au besoin (s'il y a lieu).Tirer brusquement sur le câble, desorte que le câble soit libéré de lapoulie motrice.Démarrer le moteur de la façon habi-tuelle.

� AVERTISSEMENTQuand une situation d'urgenceoblige à démarrer au moyen de lapoulie motrice, ne pas réinstallerle garde-courroie et ramener le vé-hicule lentement et le faire réparer.

Remorquage d'unaccessoireToujours utiliser une barre rigide pourremorquer un accessoire. Tout acces-soire remorqué doit être muni de ré-flecteurs de chaque côté et à l'arrière.Vérifier si des règlements locaux exi-gent l'emploi de feux d'arrêt.

� AVERTISSEMENTNe jamais remorquer un acces-soire avec une corde. Utiliserplutôt une barre rigide. L'utilisa-tion d'une corde pourrait mener àune collision entre l'accessoire etla motoneige, et peut-être par uncapotage à la suite d'une décéléra-tion rapide ou dans une pente quidescend.

Remorquage d'une autremotoneigeSi une motoneige est en panne etqu'on doit la remorquer, installer unebarre rigide, retirer la courroie d'entraî-nement de la motoneige en panne etremorquer à une vitesse modérée.

ATTENTION: Toujours enlever lacourroie d'entraînement de la mo-toneige à remorquer afin de ne pasendommager la courroie et le sys-tème d'entraînement.Si on n'a pas de barre rigide et en casd'urgence seulement, on peut utiliserune corde pourvu qu'on procède avecune grande prudence. (Dans certainsrégions, il peut être illégal de procéderainsi. Veuillez vérifier auprès des auto-rités provinciales ou locales).Enlever la courroie d'entraînement,fixer la corde aux jambes de ski, de-mander à quelqu'un de s'asseoir sur lamotoneige remorquée pour appliquerle frein, puis remorquer le véhicule àbasse vitesse.

ATTENTION: Pour ne pas endom-mager la direction, ne jamais atta-cher la corde de remorquage aux«poignées» à l'avant des skis.

� AVERTISSEMENTNe jamais remorquer une moto-neige à haute vitesse. Conduirelentement et avec prudence.

_____________________ 63

Page 66: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Remorquage d'une chargelourde à basse vitesseModèle V800 seulement

ATTENTION: Lorsqu'on remorqueune charge lourde à basse vitesse,il est possible que le manque de cir-culation d'air fasse monter la tem-pérature à l'intérieur du comparti-ment moteur. Lorsqu'on arrête levéhicule et avant de retirer le cor-don coupe-circuit (clé DESS), on re-commande de faire les opérationssuivantes visant à faire baisser latempérature dans le compartimentmoteur:– laisser le moteur tourner au

ralenti pendant 30 secondes;– arrêter le moteur au moyen de

l'interrupteur d'arrêt du moteur;– le ventilateur du système de re-

froidissement devrait continuerde fonctionner de 30 à 45 secon-des;

– après que le ventilateur ait cesséde fonctionner, retirer le cordoncoupe-circuit (clé DESS).

REMARQUE: Le fait de retirer le cor-don coupe-circuit (clé DESS) arrêterale ventilateur immédiatement.

Transport du véhiculeS'assurer que le bouchon des réser-voirs d'huile et d'essence sont bieninstallés.

Il est facile d'installer un treuil sur vo-tre remorque à benne basculante pourassurer une plus grande sécurité lorsdu chargement. Même si cela semblefacile à faire, ne conduisez jamais vo-tre motoneige pour la monter sur uneremorque ou dans un autre véhicule.Cette pratique a déjà causé de gravesdommages. Assurez-vous que votremotoneige est bien fixée à l'avant et àl'arrière, même pour de courts trajets.Assurez-vous également que toutesles pièces d'équipement sont fixéessolidement et que la soupape de cou-pure d'essence est bien fermée. Cou-vrez votre motoneige pour ne pas l'en-dommager lors du transport.S'assurer que sa remorque est con-forme aux lois de l'État ou de la pro-vince. S'assurer que l'attelage et leschaînes de sécurité sont bien fixés, etque les freins, les clignotants et lesfeux de gabarit fonctionnent.

64 ______________________

Page 67: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RÉGLAGES DE LA SUSPENSION

La maniabilité et le confort d'une mo-toneige sont directement liés aux ré-glages de la suspension.La suspension peut être réglée selonla charge transportée, le poids du con-ducteur, la préférence personnelle, lavitesse de conduite et l'état du terrain.REMARQUE: Certaines motoneigesne comportent pas tous les points deréglages suivants. Utiliser les clésfournies dans le nécessaire d'outils.

mmo2008-001-004_a

mmo2008-001-002_a

TYPIQUE — SUSPENSION ARRIÈRE1. Ressort(s) arrière: pour le confort et la

hauteur2. Rallonge suspendue: pour l'efficacité de

la marche arrière, et selon la charge et lesconditions du terrain

3. Butoir de jumelle: pour l'efficacité de lamarche arrière, et selon la charge et lesconditions du terrain

4. Ressort central: pour la maniabilité5. Courroie d'arrêt: pour le transfert de poids

de la motoneige

mmo2008-001-003_a

TYPICAL — SUSPENSION AVANT1. Amortisseur avant: pour la maniabilité

Ce qui suit permet de régler la suspen-sion avec précision.Pour régler une suspension selon sesexigences, il faut d'abord vérifier lesréglages faits à l'usine, puis corrigerindividuellement chacun des réglages.Les réglages 2 à 6 sont interdépen-dants. On devra donc peut-être réglerde nouveau le ressort du centre aprèsavoir réglé le ressort avant. Essayer lamotoneige en respectant les mêmesconditions (sentier, vitesse, neige, po-sition de conduite, etc.). Modifier unréglage et réessayer. Procéder d'unefaçon méthodique jusqu'à ce que l'onobtienne le réglage voulu.

� AVERTISSEMENTNe pas soulever manuellement levéhicule seul. Se servir d'un outilde levage ou demander de l'aidepour éviter de se blesser.

_____________________ 65

Page 68: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� AVERTISSEMENTSauf indication contraire, débran-cher le cordon coupe-circuit (cléDESS) de la borne avant de faireune réparation ou un entretien.Stationner le véhicule dans un en-droit sécuritaire, loin du sentier.Se servir d'un outil de levage ap-proprié pour soulever l'avant duvéhicule avant de régler la sus-pension avant. Faire de mêmepour soulever l'arrière du véhiculeavant de régler la suspension ar-rière.

ATTENTION: Chaque fois qu'on rè-gle la suspension arrière, vérifier latension de la chenille et la régler aubesoin.S'il ne se produit qu'un faible cogne-ment en fin de course quand la mo-toneige est exposée aux pires condi-tions d'utilisation, c'est que le choix dela précharge est approprié.

1. Les ressorts arrièreinfluencent le confort

IMPORTANT: Voir à ce que tous lesobjets à transporter soient rangésdans le porte-bagages arrière et sousle siège.– Saisir le pare-chocs arrière et

soulever le véhicule jusqu'à ce quela suspension soit complètementétirée.

– À partir de là, l'arrière de la mo-toneige devrait descendre de 50 à75 mm (2 à 3 po) lorsque le conduc-teur, le passager (s'il y a lieu) et lacharge y prennent place.

– Mesurer depuis le pare-chocs ar-rière, tel qu'illustré.

� AVERTISSEMENTNe pas soulever manuellement levéhicule seul. Se servir d'un outilde levage ou demander de l'aidepour éviter de se blesser.

Réglage des ressorts arrière

4

mmo2006-003-022_a

TYPIQUE — RÉGLAGE APPROPRIÉA. Suspension complètement étiréeB. Suspension affaissée dès que le conducteur,

le passager et la charge y ont pris placeC. Distance entre A et B ne devrait pas excéder

50 à 75 mm (2 à 3 po) — consulter le tableau

RÉGLAGE DES RESSORTS ARRIÈRE

«C» CAUSE SOLUTION

50 à 75 mm(2 à 3 po) Aucun réglage requis

Plus de75 mm (3 po)

Réglagetrop souple

Augmenterla précharge(voir réglage

de laprécharge)

Moins de50 mm (2 po)

Réglagetrop rigide

Diminuer laprécharge

(voir réglagede la

précharge)

Augmenter la préchargedu ressort

Skandic SWT/WT seulement

ATTENTION: Pour augmenter laprécharge, tourner la came de ré-glage gauche dans le sens horaireet la droite dans le sens contraire.Les cames gauche et droite peu-vent être réglées différemment.

66 ______________________

Page 69: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

mmo2008-001-006_a

TYPIQUE1. Came de réglage2. Tourner pour augmenter la précharge du

ressort

Skandic SUV/Expedition TUVseulement

De la position la plus basse, tournerla came de réglage pour atteindre laposition voulue.

mmo2008-001-005_a

TYPIQUE1. Tirer la poignée2. Tourner pour augmenter la précharge du

ressort

Diminuer la précharge duressort

Skandic SWT/WT seulement

ATTENTION: Pour réduire la pré-charge, tourner la came de réglagegauche dans le sens antihoraireet la droite dans le sens contraire.Les cames gauche et droite peu-vent être réglées différemment.

mmo2008-001-006_a

1. Tirer sur la poignée2. Tourner pour diminuer la précharge du

ressort

Skandic SUV/Expedition TUVseulement

De la position la plus élevée, tournerla came de réglage à la position la plusbasse, puis tourner la came de réglagepour atteindre la position voulue

mmo2008-001-005_a

TYPIQUE1. Tirer sur la poignée2. Tourner pour diminuer la précharge du

ressort

2. Réglage de la rallongesuspendue

La rallonge suspendue peut être ré-glée en fonction de la charge et desconditions du terrain.

_____________________ 67

Page 70: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Pour une meilleure performance enneige profonde ou pour améliorer lecomportement en marche arrière surneige profonde, desserrer d'abord lecontre-écrou, puis serrer l'écrou de 3/4de tour après qu'il est entré en con-tact avec les rondelles. Resserrer lecontre-écrou. Faire le même réglagedes deux côtés.En sentier, pour transporter ou ti-rer une charge, desserrer d'abord lecontre-écrou. La précharge maximaleest de trois tours dès que l'écrou estentré en contact avec les rondelles.Resserrer le contre-écrou. Faire lemême réglage des deux côtés.

mmo2008-001-007_a

TYPIQUE1. Contre-écrou2. Écrou3. Rondelles

3. Butoir réglable dejumelle

Ne pas installer de rondelle en «U»pour les randonnées en neige pro-fonde.Pour les randonnées en sentier avecpassager ou charge supplémentaire,installer une rondelle en «U» sous cha-que butoir de caoutchouc.Pour les randonnées en sentier aveclourde charge ou si on tire une charge,installer deux rondelles en «U» souschaque butoir de caoutchouc.

ATTENTION: Installer le mêmenombre de rondelles de chaquecôté.

mmo2008-001-008_a

TYPIQUE1. Butoir de caoutchouc2. Rondelle(s) en «U»

4. Le ressort centralinfluence lecomportement dela direction

Skandic SUV/Expedition TUVseulement– Circuler à vitesse moyenne sur un

sentier accidenté.– Si le guidon semble trop facile ou

trop difficile à tourner, régler leressort central en conséquence.

� AVERTISSEMENTAvant de régler la suspension:– Stationner dans un endroit

sécuritaire.– Débrancher le cordon coupe-

circuit (clé DESS) de la borne.– Soulever l'arrière du véhicule

avec un outil de levage appro-prié.

– S'assurer que l'outil de levageest stable et bien fixé.

68 ______________________

Page 71: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RÉGLAGE DU RESSORT CENTRAL

GUIDON(conduite) PROBLÈME SOLUTION

Facile àtourner(neutre)

Aucun réglage requis

Difficileà tourner(survirage)

Réglagetrop souple

Augmenterla précharge

Très facileà tourner

(sous-virage)

Réglagetrop rigide

Diminuer laprécharge

Augmenter la préchargedu ressort

�<:��

1. Utiliser la clé de réglage fournie dans laboîte d'outils pour augmenter la précharge

Diminuer la précharge duressort

�<:��4

1. Utiliser la clé de réglage fournie dans laboîte d'outils pour diminuer la précharge

5. La courroie d'arrêtinfluence le transfertde poids

– Circuler à basse vitesse puis ac-célérer à fond.

– Remarquer le comportement de ladirection.

– Régler la longueur de la courroied'arrêt au besoin.

ATTENTION: Quand on change lalongueur de la courroie d'arrêt, ilfaut rajuster la tension de la che-nille.

� AVERTISSEMENTAvant de régler la suspension:– Stationner dans un endroit

sécuritaire.– Débrancher le cordon coupe-

circuit (clé DESS) de la borne.– Soulever l'arrière du véhicule

avec un outil de levage appro-prié.

– S'assurer que l'outil de levageest stable et bien fixé.

COURROIE D'ARRÊT

TRANSFERT DE POIDS RÉGLAGES

DIRECTION CHENILLE (skis) PROBLÈME SOLUTION

Guidonfacile àtourner

Bon transfertde poids (faiblepression au sol)

Aucun réglage requis

Guidontrop facileà tourner

Transfert de poidstrop important(quittent le sol)

Courroietrop longue

Raccourcirla courroie

Guidondifficile àtourner

Transfert depoids insuffisant(grande pression

au sol)

Courroietrop courte

Rallongerla courroie

_____________________ 69

Page 72: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Réglage de la longueur dela courroie

Skandic WT/SWT

�<:�84

1. Visser ou dévisser le bouton pour modifierla longueur de la courroie

Skandic SUV/Expedition TUV

�<:�:

1. Boulonner la courroie d'arrêt dans un autreorifice

6. Les ressorts de lasuspension avantinfluencent lamaniabilité

– Circuler à vitesse moyenne et véri-fier si le véhicule offre une bonnemaniabilité.

– Régler les ressorts avant au besoin.

� AVERTISSEMENTAvant de régler la suspension:– Stationner dans un endroit

sécuritaire.– Débrancher le cordon coupe-

circuit (clé DESS) de la borne.– Soulever l'arrière du véhicule

avec un outil de levage appro-prié.

– S'assurer que l'outil de levageest stable et bien fixé.

� AVERTISSEMENTRégler les deux ressorts avant à lamême position.

RÉGLAGE DES RESSORTS AVANT

MANIABILITÉ(direction) PROBLÈME SOLUTION

Bonne(guidon facile

à tourner)Aucun réglage requis

Mauvaise(guidon trop facile

à tourner)

Réglage tropsouple

Augmenter laprécharge des

ressorts

Mauvaise(guidon difficile

à tourner)

Réglage troprigide

Diminuer laprécharge des

ressorts

Augmenter la préchargedes ressorts

�<:��

1. Augmenter la précharge des ressorts

70 ______________________

Page 73: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Diminuer la précharge desressorts

�<:��4

1. Diminuer la précharge des ressorts

_____________________ 71

Page 74: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DE SUSPENSION

PROBLÈME MESURES CORRECTIVES

L'avant du véhicule zigzague – Vérifier l'alignement des skis et le réglagedu carrossage. Consulter un concessionnaireautorisé de motoneiges SKI-DOO.

– Diminuer la pression des skis au sol.• Diminuer la précharge des ressorts de la

suspension avant.• Augmenter la précharge du ressort central.• Diminuer la précharge des ressorts arrière.

Le véhicule semble instable etsemble pivoter autour de soncentre

– Diminuer la pression du bras avant de lasuspension arrière.

• Diminuer la précharge du ressort central.• Augmenter la précharge des ressorts arrière.• Augmenter la précharge des ressorts de la

suspension avant.

Le guidon est difficile à manier – Diminuer la pression des skis au sol.• Diminuer la précharge des ressorts de la

suspension avant.• Augmenter la précharge du ressort central.

La suspension arrière sembletrop rigide

– Diminuer la précharge des ressorts arrière.

La suspension arrière sembletrop souple

– Augmenter la précharge des ressorts arrière.

L‘amortisseur avant de lasuspension arrière cogne tropfacilement

– Allonger la courroie d'arrêt.– Augmenter la précharge du ressort central.

La chenille patine trop au départ – Allonger la courroie d'arrêt.– Changer de position de conduite.

Utilisation en neige profondeLorsqu'on conduit en neige profonde, il peut être nécessaire de changer la po-sition de la rallonge ou de la courroie d'arrêt ou encore d'adapter sa position deconduite afin de modifier l'angle d'attaque de la chenille. Par expérience, le con-ducteur sera à même de déterminer les réglages les plus efficaces.

72 ______________________

Page 75: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

DIAGNOSTIC DES PANNES

SURCHAUFFE DU MOTEUR (modèles refroidis par ventilateur)

1. Arrêter le moteur.

– Vérifier si des conduits d'air sont bloqués. Retirer les éléments qui peuventbloquer. Vérifier l'état et la tension de la courroie du ventilateur. Consulterun concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

SURCHAUFFE DU MOTEUR (modèles refroidis par liquide)

1. Le voyant de surchauffe s'allumera si le moteur devient trop chaud.

– Réduire la vitesse de la motoneige et rouler en neige folle, ou arrêter im-médiatement le moteur.

– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Consulter un concession-naire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

MOTEUR NOYÉ D'ESSENCE

1. Ne jamais actionner l'accélérateur lors du démarrage, même si le moteurest noyé d'essence.

– Remplacer les bougies et redémarrer le moteur.

GLISSIÈRE DE SUSPENSION ARRIÈRE COLLÉE

1. Les glissières sont refroidies et lubrifiées par la neige. Quand on roule àvitesse moyenne ou élevée sur une surface peu enneigée, les glissièrespeuvent coller aux segments-guides de métal de la chenille.

– Rouler sur une surface enneigée ou très basse vitesse.– Faire inspecter les glissières par un concessionnaire autorisé de mo-

toneiges SKI-DOO.

LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS

1. L'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt du moteur est à la po-sition ARRÊT ou le cordon coupe-circuit (clé DESS) n'est pas branché àla borne.

– Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur en position MARCHE (relevé) etbrancher le cordon coupe-circuit (clé DESS) à la borne.

2. Le mélange n'est pas assez riche pour faire démarrer le moteur à froid.

– Vérifier le niveau du réservoir d'essence et la procédure de démarrage,surtout les passages sur l'étrangleur.

3. Moteur noyé (quand on enlève la bougie, elle est humide).

– Ne pas utiliser ni l'étrangleur. Enlever la bougie humide et amener l'interrup-teur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt du moteur à ARRÊT et faire tournerle moteur. Installer une bougie neuve. Démarrer le moteur de la façonhabituelle. Si le problème persiste, voir un concessionnaire autorisé de mo-toneiges SKI-DOO.

_____________________ 73

Page 76: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS (suite)

4. L'essence ne parvient pas au moteur (lorsque la bougie est enlevée, elleest sèche).

– Vérifier le niveau du réservoir d'essence, vérifier le filtre à essence et leremplacer s'il est obstrué; vérifier la qualité de l'essence ainsi que les con-duits d'impulsion et leurs raccords. Il y a eu un bris de la pompe à essence,du carter de papillon ou du carburateur. Consulter un concessionnaire au-torisé de motoneiges SKI-DOO.

5. Bougie/allumage défectueux (aucune étincelle).

– Enlever la ou les bougies et les rebrancher ensuite au capuchon de bougie.Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à la position MARCHE (relevé)et si le cordon coupe-circuit (clé DESS) est branché à la borne. Mettre laou les bougies à la masse au moteur loin de l'orifice de bougie et démarrerle moteur. S'il n'y a pas d'étincelles, remplacer la bougie. Si le problèmepersiste, voir un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

6. Compression insuffisante du moteur.

– Quand on tire sur le démarreur à rappel, on doit sentir des «cycles» de ré-sistance chaque fois que le piston franchit le point mort haut (chaque pistonsur les moteurs multicylindres). Si aucune résistance répétitive ne se faitsentir, c'est qu'il y a une importante perte de compression. Consulter votreconcessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE

1. Le DESS ne reconnaît pas le code du cordon coupe-circuit (clé DESS). Levoyant du DESS clignote chaque seconde et demie. Le régime du moteurne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Bien brancher le cordon coupe-circuit (clé DESS).2. Le DESS a décelé un code qui ne correspond pas à celui programmé.

Le voyant du DESS clignote rapidement (3 fois/seconde). Le régime dumoteur ne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Brancher un cordon coupe-circuit dont le code a été programmé dans leMEM de la motoneige.

3. Bougies encrassées ou défectueuses.

– Voir la cause n° 5 de la section LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARREPAS.

4. Le moteur manque d'essence.

– Voir la cause n° 4 de la section LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARREPAS.

5. Réglages du carburateur.

– Voir un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.6. Courroie d'entraînement trop usée.

– Si la courroie d'entraînement a perdu plus de 3 mm (1/8 po) de sa largeuroriginale, la motoneige offrira une moins bonne performance. Remplacerla courroie.

7. La poulie motrice et la poulie menée doivent être révisées.

– Consulter votre concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

74 ______________________

Page 77: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE (suite)

8. Le moteur surchauffe.

– Moteurs refroidis par liquide: vérifier le niveau du liquide de refroidisse-ment, le bouchon à pression et le thermostat. Vérifier s'il y a de l'air dansle système de refroidissement. Moteurs refroidis par ventilateur: vérifierla courroie de ventilateur ainsi que sa tension; nettoyer les ailettes de re-froidissement du moteur. Dans les deux cas, si la surchauffe persiste, con-sulter votre concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

RETOURS DE FLAMME

1. Le DESS ne reconnaît pas le code du cordon coupe-circuit (clé DESS). Levoyant du DESS clignote chaque seconde et demie. Le régime du moteurne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Bien brancher le cordon coupe-circuit (clé DESS).2. Le DESS a décelé un code qui ne correspond pas à celui programmé.

Le voyant du DESS clignote rapidement (3 fois/seconde). Le régime dumoteur ne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Brancher un cordon coupe-circuit (clé DESS) dont le code a été programmédans le MEM de la motoneige.

3. Bougies encrassées, défectueuses ou usées.

– Voir la cause n° 5 de la section LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARREPAS.

4. Le moteur surchauffe.

– Voir la cause n° 6 de la section MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUIS-SANCE DU MOTEUR.

5. Mauvais réglage de l'allumage ou bris du système d'allumage.

– Consulter votre concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

RATÉS D'ALLUMAGE

1. Le DESS ne reconnaît pas le code du cordon coupe-circuit (clé DESS). Levoyant du DESS/RER clignote chaque seconde et demie. Le régime dumoteur ne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Bien brancher le cordon coupe-circuit (clé DESS).2. Le DESS a décelé un code qui ne correspond pas à celui programmé.

Le voyant du DESS clignote rapidement (3 fois/seconde). Le régime dumoteur ne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Brancher un cordon coupe-circuit (clé DESS) dont le code a été programmédans le MEM de la motoneige.

3. Bougies défectueuses (accumulation de calamine).

– Nettoyer/vérifier l'écartement et le numéro d'identification. Remplacer sinécessaire.

4. Trop d'huile fournie au moteur (2-temps).

– Mauvais réglage de la pompe à huile, voir un concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO.

5. Présence d'eau dans l'essence.

– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.

_____________________ 75

Page 78: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

LA MOTONEIGE NE PEUT ATTEINDRE SA VITESSE MAXIMUM

1. Le DESS ne reconnaît pas le code du cordon coupe-circuit (clé DESS). Levoyant du DESS/RER clignote chaque seconde et demie. Le régime dumoteur ne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Bien brancher le cordon coupe-circuit (clé DESS).2. Le DESS a décelé un code qui ne correspond pas à celui programmé.

Le voyant du DESS clignote rapidement (3 fois/seconde). Le régime dumoteur ne peut dépasser 3000 tr/mn.

– Brancher le cordon coupe-circuit (clé DESS) dont le code a été programmédans le MEM de la motoneige.

3. Courroie d'entraînement.

– Voir la cause n° 6 de la section MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUIS-SANCE DU MOTEUR.

4. Mauvais réglage de la chenille.

– Voir la section ENTRETIEN ou consulter votre concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO pour faire régler la tension et l'alignement.

5. Mauvais alignement des poulies.

– Consulter votre concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.6. Moteur.

– Voir les causes nos 1, 2, 6 et 7 de la section MANQUE D'ACCÉLÉRATIONOU DE PUISSANCE DU MOTEUR.

Pannes du système de gestion du moteur (SGM)REMARQUE: Pour toutes les pannes non mentionnées ci-dessous, consulter unconcessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

Modèle 600 HO SDI

2 BIPS COURTS PAR MINUTE.

1. Tension de batterie faible.

– Vérifier la batterie et le circuit de charge.

2 BIPS COURTS PAR MINUTE ET CLIGNOTEMENT DU VOYANT DUDESS/RER.

1. Tension de batterie élevée.

– Vérifier la batterie et le circuit de charge.

CLIGNOTEMENT DU VOYANT DU DESS

1. Code de panne du système de gestion du moteur (SGM).

– S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

Modèle V800

CLIGNOTEMENT DU VOYANT DU SGM

1. Code de panne du système de gestion du moteur (SGM).

– S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

76 ______________________

Page 79: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

CLIGNOTEMENT DU VOYANT DU SGM ET BIP DE DEUX SECONDESTOUTES LES 15 MINUTES

1. Tension de batterie faible ou élevée.

– Vérifier la batterie et le circuit de charge.

_____________________ 77

Page 80: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

FICHES TECHNIQUES

SKANDIC WT/SW/SUVMODÈLE

550F

MOTEUR

Type du moteur 552

Nombre de cylindres 2

Alésage mm (po) 76 (2.992)

Course mm (po) 61.00 (2.402)

Cylindrée cm³ (po³) 553.40 (33.771)

Régime de puissance maximale ± 100 tr/mn 6900

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Type Refroidi par ventilateur

Flèche mm (po) 9.5 ± 1.5 (.37 ± .06)Réglage de la courroie du ventilateuraxial Force kgf (lbf) 5.0 (11.0)

SYSTÈME DE LUBRIFICATION

Type Huile minérale à injection XP-SHuile à injection

Quantité L (oz É.-U.) 2.5 (84.5)

SYSTÈME D'ALIMENTATION

Carburant Sans plomb

En Amérique du Nord ((R+M)/2) 87 ou plusIndice d'octane à la pompe

Ailleurs (RON) 92 ou plus

Contenance du réservoir d'essence L (gal. É.-U.) 42 (11.1)

Mélange essence/huile Injection

78 ______________________

Page 81: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SKANDIC WT/SW/SUVMODÈLE

550F

SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 340 W @ 6000 tr/mn

Allumage ADC Ducati

Marque ettype NGK BR9ES

Bougie Écartementdesélectrodes

mm (po) 0.40 à 0.60 (.016 à .024)

Batterie 12 V, 18 A•h

Phare W 60/55 (H4)

Feu arrière et feu d'arrêt W 8/27

Fusible Voir la rubrique FUSIBLES

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Type Huile de carter de chaînesynthétique XP-SHuile de boîte de vitesses

Quantité mL (oz É.-U.) 500 (16.9)

1er 1 : 3.80

2e 1 : 2.29SWT

Marche arrière 1 : 4.63

1er 1 : 2.93

2e 1 : 2.04

Rapport d'engrenage

Autresmodèles

Marche arrière 1 : 3.57

Type de poulie motrice Bombardier Lite

Calibrage de la poulie motrice Régimed'embrayage ± 100 tr/mn 2500

Type de poulie menée 6-K VSA

Courroie d'entraînement N/P 605 348 425 (3)

Largeur mm (po) 37.3 (1.469)Courroie d'entraînement Limite

d'usure mm (po) 35.8 (1.409)

Flèche mm (po) 32 ± 5 (1.260 ± .197)Réglage de la courroied'entraînement Force kgf (lbf) 11.34 (25)

_____________________ 79

Page 82: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SKANDIC WT/SW/SUVMODÈLE

550F

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (cont'd)

WT mm (po) 500 (20)

SWT mm (po) 600 (24)Largeur

SUV mm (po) 500 (20)

Longueur m (po) 3.968 (156)Chenille

Hauteur duprofil mm (po) 31.8 (1.25)

Flèche (1) mm (po) 40 à 50 (1.181 à 1.378)

Force (1) kgf (lbf) 7.3 (16)Réglage de la chenille

Alignement (2)

SYSTÈME DE FREINAGE

Épaisseur des garnitures de frein Limited'usure mm (po) 1 (.039)

Type DOT 4Liquide de frein

Quantité mL (oz É.-U.) 60 (2.0)

SUSPENSION

AVANT

SUV SUVType de suspension

WT/SWT LTS

Débattement maximal de la suspension mm (po) 151 (5.95)

Type d'amortisseur Hydraulique

ARRIÈRE

WT/SWT WLSType de suspension

SUV RCG1-W

WT/SWT mm (po) 210 (8.23)Débattement maximal de lasuspension SUV mm (po) 290 (11.42)

WT/SWT —Au centre

SUV Gaz

WT/SWT GazType d'amortisseur

À l'arrièreSUV HPG

80 ______________________

Page 83: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SKANDIC WT/SW/SUVMODÈLE

550F

SYSTÈME DE DIRECTION

Type de ski ADJ

Divergence mm (po) 5 (.197)

Carrossage 0°

INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE

WT kg (lb) 285 (628.3)

SWT kg (lb) 302 (665.8)Poids à sec

SUV kg (lb) 300 (661.4)

WT m (po) 3.06 (120)

SWT m (po) 3.06 (120)Longueur

SUV m (po) 3.06 (120)

Largeur m (po) 1.08 (42.5)

Hauteur m (po) 1.3 (51)

SUV mm (po) 985 (38.8)Écartement des skis (carbure àcarbure) WT/SWT mm (po) 900 (35.4)

(1) Mesure de la distance entre la glissière et le rebord intérieur de la chenille alors qu'on exerce une tractionvers le bas sur celle-ci.

(2) Distance égale entre le rebord des guides de chenille et les glissières.(3) La hauteur de la courroie d'entraînement doit être réglée chaque fois qu'une courroie d'entraînement

neuve est installée. Confirmer le numéro de pièce de la courroie d'entraînement à utiliser auprès d'unconcessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

_____________________ 81

Page 84: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SKANDIC WTMODÈLE

600

MOTEUR

Type du moteur 593

Nombre de cylindres 2

Alésage mm (po) 76 (2.992)

Course mm (po) 65.8 (2.591)

Cylindrée cm³ (po³) 597 (36.43)

Régime de puissance maximale ± 100 tr/mn 7000

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Type

Mélange éthylène glycol eteau distillée (50%/50%).Employer le liquide de

refroidissement prémélangéde BRP (N/P 219 700

362) ou un liquide conçuspécialement pour lesmoteurs en aluminium

Liquide de refroidissement

Quantité L (gal. É.-U.) 4.9 (1.29)

SYSTÈME DE LUBRIFICATION

Type Huile minérale à injectionXP-SHuile à injection

Quantité L (oz É.-U.) 3.5 (118)

SYSTÈME D'ALIMENTATION

Carburant Sans plomb

En Amérique du Nord ((R+M)/2) 87 ou plusIndice d'octane à la pompe

Ailleurs (RON) 92 ou plus

Contenance du réservoir d'essence L (gal. É.-U.) 42 (11.1)

Mélange essence/huile Injection d'huile

SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto W 360 @ 6000 tr/mn

Allumage ADC Denso

Marque et type NGK BR9ECSBougie Écartement des

électrodes mm (po) 0.40 à 0.50 (.016 à .020)

Batterie 12 V, 18 A•h (avec démarreurélectrique)

Phare W 60/55 (H4)

Feu arrière et feu d'arrêt W 8/27

Fusibles Voir la rubrique FUSIBLES

82 ______________________

Page 85: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SKANDIC WTMODÈLE

600

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Type Huile de carter de chaînesynthétique XP-SHuile de boîte de vitesses

Quantité mL (oz É.-U.) 500 (16.9)

1er 1 : 2.82

2e 1: 1.70Rapport d'engrenage

Marche arrière 1 : 3.44

Type de poulie motrice TRA III

Calibrage de la poulie motrice Régime d'embrayage 2700 ± 100 tr/mn

Type de poulie menée 6-K VSA

Courroie d'entraînement N/P 605 348 425 (3)

Largeur mm (po) 37.3 (1.469)Courroie d'entraînement

Limite d'usure mm (po) 35.8 (1.409)

Flèche mm (po) 40 à 50 (1.575 à 1.969)Réglage de la courroie d'entraînement

Force kgf (lbf) 11.30 (24.91)

Largeur mm (po) 500 (20)

Longueur m (po) 3.968 (156)Chenille

Hauteur du profil mm (po) 31.8 (1.25)

Flèche (1) mm (po) 40 à 50 (1.575 à 1.969)

Force (1) kgf (lbf) 7.3 (16)Réglage de la chenille

Alignement (2)

SYSTÈME DE FREINAGE

Épaisseur des garnitures de frein Limite d'usure mm (po) 1 (.039)

Type DOT 4Liquide de frein

Quantité mL (oz É.-U.) 60 (2.0)

_____________________ 83

Page 86: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SKANDIC WTMODÈLE

600

SUSPENSION

AVANT

Type de suspension LTS

Débattement maximal de la suspension mm (po) 151 (6)

Type d'amortisseur Hydraulique

ARRIÈRE

Type de suspension WLS

Débattement maximal de la suspension mm (po) 210 (8.3)

Type d'amortisseur Au centre —

À l'arrière Scellé 36

SYSTÈME DE DIRECTION

Type de ski ADJ

Divergence mm (po) 5 (.197)

Carrossage 0°

INFORMATION SUR LE VÉHICULE

Poids à sec kg (lb) 304 (670)

Longueur m (po) 3.06 (120)

Largeur m (po) 1.08 (42.5)

Hauteur m (po) 1.30 (51)

Écartement des skis (carbure à carbure) mm (po) 900 (35.4)(1) Mesure de la distance entre la glissière et le rebord intérieur de la chenille alors qu'on exerce une traction

vers le bas sur celle-ci.(2) Distance égale entre le rebord des guides de chenille et les glissières.(3) La hauteur de la courroie d'entraînement doit être réglée chaque fois qu'une courroie d'entraînement

neuve est installée. Confirmer le numéro de pièce de la courroie d'entraînement à utiliser auprès d'unconcessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

84 ______________________

Page 87: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SUVMODÈLE

600 HO SDI

MOTEUR

Type du moteur 593 HO SDI

Nombre de cylindres 2

Alésage mm (po) 72 (2.835)

Course mm (po) 73 (2.874)

Cylindrée cm³ (po³) 594.40 (36.273)

Régime de puissance maximale ± 100 tr/mn 8000

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Type

Mélange éthylène glycol eteau distillée (50%/50%).Employer le liquide de

refroidissement prémélangéde BRP (N/P 219 700

362) ou un liquide conçuspécialement pour lesmoteurs en aluminium

Liquide de refroidissement

Quantité L (gal. É.-U.) 4.5 (1.2)

SYSTÈME DE LUBRIFICATION

Type Huile semi-synthétique2-temps XP-SHuile à injection

Quantité L (oz É.-U.) 2.5 (84.5)

SYSTÈME D'ALIMENTATION

Carburant Sans plomb

En Amérique du Nord ((R+M)/2) 87 ou plusIndice d'octane à la pompe

Ailleurs (RON) 92 ou plus

Contenance du réservoir d'essence L (gal. É.-U.) 42 (11.1)

Mélange essence/huile Injection d'huile

_____________________ 85

Page 88: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SUVMODÈLE

600 HO SDI

SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto W 480 @ 6000 tr/mn

Allumage À induction BOSCH

Marque et type NGK BR8ECSBougie Écartement des

électrodes mm (po) 0.85 (.033)

Batterie 12 V, 18 A•h

Phare W 60/55 (H4)

Feu arrière et feu d'arrêt W 8/27

Fusibles Voir la rubrique FUSIBLES

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Type Huile de carter de chaînesynthétique XP-SHuile de boîte de vitesses

Quantité mL (oz É.-U.) 500 (16.9)

1er 1 : 2.82

2e 1 : 170Rapport d'engrenage

Marche arrière 1 : 3.44

Type de poulie motrice TRA III

Calibrage de la poulie motrice Régime d'embrayage 3000 ± 100 tr/mn

Type de poulie menée 6-K VSA

Courroie d'entraînement N/P 605 348 425 (3)

Largeur mm (po) 37.3 (1.469)Courroie d'entraînement

Limite d'usure mm (po) 35.8 (1.409)

Flèche mm (po) 32 ± 5 (1.260 ± .197)Réglage de la courroie d'entraînement

Force kgf (lbf) 11.30 (24.91)

Largeur mm (po) 500 (20)

Longueur m (po) 3.968 (156)Chenille

Hauteur du profil mm (po) 31.8 (1.25)

Flèche (1) mm (po) 40 à 50 (1.575 à 1.969)

Force (1) kgf (lbf) 7.3 (16)Réglage de la chenille

Alignement (2)

86 ______________________

Page 89: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SUVMODÈLE

600 HO SDI

SYSTÈME DE FREINAGE

Épaisseur des garnitures de frein Limite d'usure mm (po) 1 (.039)

Type DOT 4Liquide de frein

Quantité mL (oz É.-U.) 500 (17)

SUSPENSION

AVANT

Type de suspension SUV

Débattement maximal de la suspension mm (po) 200 (7.9)

Type d'amortisseur HPG

ARRIÈRE

Type de suspension RCG1-W

Débattement maximal de la suspension mm (po) 290 (11.4)

Type d'amortisseur Au centre HPG

À l'arrière HPG

Position habituelle du limiteur de course 4-2

SYSTÈME DE DIRECTION

Type de ski ADJ

Divergence mm (po) 5 (.197)

Carrossage 0°

INFORMATION SUR LE VÉHICULE

Poids à sec kg (lb) 330 (728)

Longueur m (po) 3.06 (120.5)

Largeur m (po) 1.17 (46)

Hauteur m (po) 1.31 (52)

Écartement des skis (carbure à carbure) mm (po) 985 (38.8)(1) Mesure de la distance entre la glissière et le rebord intérieur de la chenille alors qu'on exerce une traction

vers le bas sur celle-ci.(2) Distance égale entre le rebord des guides de chenille et les glissières.

(3) La hauteur de la courroie d'entraînement doit être réglée chaque fois qu'une courroie d'entraînementneuve est installée. Confirmer le numéro de pièce de la courroie d'entraînement à utiliser auprès d'unconcessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

_____________________ 87

Page 90: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SWTMODÈLE

V800

MOTEUR

ROTAX V810

Type du moteur 4-temps, simple arbre àcames en tête (SACT),

refroidi par liquide

Nombre de cylindres 2

Nombre de soupapes 8 soupapes à réglagemécanique

Alésage mm (po) 91 (3.58)

Course mm (po) 61.5 (2.42)

Cylindrée cm³ (po³) 800 (48.82)

Puissance maximale ± 100 tr/mn 7250

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

Type

Mélange éthylèneglycol et eau

distillée (50%/50%).Employer le liquidede refroidissementprémélangé de BRP(N/P 219 700 362)

ou un liquide conçuspécialement pour lesmoteurs en aluminium

Liquide de refroidissement

Quantité L (gal. É.-U.) 4.00 (1.06)

SYSTÈME DE LUBRIFICATION

Type Carter humide. Filtre àhuile remplaçable

Filtre à huile Filtre en papier BRPRotax remplaçable

Contenance (vidange d'huile et filtre) 2.3 L (2.4 pintes)Lubrification

Huile à moteurRecommandée Huile synthétique XP-S

0W40 ou un équivalent

88 ______________________

Page 91: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SWTMODÈLE

V800

SYSTÈME D'ALIMENTATION

Carburant Sans plomb

En Amérique du Nord ((R+M)/2) 87 ou plusIndice d'octane à la pompe

Ailleurs (RON) 92 ou plus

Contenance du réservoir d'essence L (gal. É.-U.) 41 (10.8)

SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto W 460 @ 6000 tr/mn

AllumageADC (allumageà décharge de

condensateur) DENSO

Marque et type NGK DCPR8EBougie Écartement des

électrodes mm (po) 0.75 (.0303)

Batterie 12 V, 21 A•h

Phare W 60/55 (H4)

Feu arrière et feu d'arrêt W 8/27

Fusibles Voir la rubriqueFUSIBLES

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Type Huile de carter de chaînesynthétique XP-SHuile de boîte de vitesses

Quantité mL (oz É.-U.) 500 (16.9)

1er 1 : 3.80

2e 1 : 2.29SWT

Marche arrière 1 : 4.63

1er 1 : 2.82

2e 1 : 2.04

Rapport d'engrenage

TUV

Marche arrière 1 : 3.44

Type de poulie motrice TRA IV

Calibrage de la poulie motrice Régime d'embrayage 2500 ± 100 tr/mn

Type de poulie menée 6-K VSA

Courroie d'entraînement N/P 605 348 425 (3)

Largeur mm (po) 37.3 (1.469)Courroie d'entraînement

Limite d'usure mm (po) 35.8 (1.409)

_____________________ 89

Page 92: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SWTMODÈLE

V800

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite)

Flèche mm (po) 32 ± 5 (1.260 ± .197)Réglage de la courroie d'entraînement

Force kgf (lbf) 11.30 (24.91)

SWT mm (po) 600 (24)Largeur

TUV mm (po) 500 (20)

Longueur m (po) 3.968 (156)Chenille

Hauteur du profil mm (po) 31.8 (1.25)

Flèche (1) mm (po) 40 à 50 (1.575 à 1.969)Réglage de la chenille

Force (1) kgf (lbf) 7.3 (16)

SYSTÈME DE FREINAGE

Épaisseur des garnitures de frein Limite d'usure mm (po) 1 (.039)

Type DOT 4Liquide de frein

Quantité mL (oz É.-U.) 500 (17)

SUSPENSION

AVANT

SWT LTSType de suspension

TUV SUV

SWT mm (po) 150 (6)Débattement maximal de la suspension

TUV mm (po) 200 (8)

Type d'amortisseur Contrôle dudéplacement

ARRIÈRE

SWT XWLSType de suspension

TUV RCG1-W

SWT mm (po) 210 (8.3)Débattement maximal de la suspension

TUV mm (po) 293 (11.5)

Au centre Contrôle dudéplacementType d'amortisseur

À l'arrière HPG

90 ______________________

Page 93: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

EXPEDITION TUV/SKANDIC SWTMODÈLE

V800

SYSTÈME DE DIRECTION

Type de ski ADJ

Divergence mm (po) 5 (.197)

Carrossage 0°

INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE

Poids à sec kg (lb) 330 (728)

Longueur m (po) 3.06 (120.5)

SWT mm (po) 1.08 (42.5)Largeur

TUV mm (po) 1.22 (48)

Hauteur m (po) 1.36 (53.5)

SWT mm (po) 900 (35.4)Écartement des skis (carbure à carbure)

TUV mm (po) 985 (38.8)(1) Mesure de la distance entre la glissière et le rebord intérieur de la chenille alors qu'on exerce une traction

vers le bas sur celle-ci.(2) Distance égale entre le rebord des guides de chenille et les glissières.(3) La hauteur de la courroie d'entraînement doit être réglée chaque fois qu'une courroie d'entraînement

neuve est installée. Confirmer le numéro de pièce de la courroie d'entraînement à utiliser auprès d'unconcessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO.

_____________________ 91

Page 94: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

92 ______________________

Page 95: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RENSEIGNEMENTSSUR L'ENTRETIEN

_____________________ 93

Page 96: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

� AVERTISSEMENTOn recommande de faire appelà un concessionnaire autoriséde motoneiges SKI-DOO pourl'entretien périodique des com-posants ou systèmes non traitésdans ce guide. À moins d'indica-tion contraire, le moteur doit êtrefroid et arrêté. Sauf indicationcontraire, débrancher le cordoncoupe-circuit (clé DESS) avant defaire une réparation ou un entre-tien. Stationner le véhicule dansun endroit sécuritaire, loin du sen-tier.

� AVERTISSEMENTRespecter les encadrés AVERTIS-SEMENT et ATTENTION de ceguide concernant chaque élémentinspecté. Quand l'état d'un com-posant n'est pas satisfaisant, rem-placer le composant par une pièced'origine BRP ou une pièce équi-valente approuvée.

Certaines opérations ne s'applique-ront peut-être pas à votre motoneige.Pour de plus amples renseignements,consulter la section ENTRETIEN dansle MANUEL DE RÉPARATION.

94 ______________________

Page 97: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

2-TempsTABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 2-TEMPS

* 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi)

CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi)

CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi)

TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)

TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES6000 km (3700 mi)

* REMISAGE

A: AJUSTERI: INSPECTERL: LUBRIFIERN: NETTOYERR: REMPLACERT: EFFECTUER LA TÂCHE

*: DOIT ÊTRE FAITE PAR UNCONCESSIONNAIREAUTORISÉ DEMOTONEIGES SKI-DOO * PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE

MOTEUR

Démarreur à rappel et câble I,L,N

Supports de moteur I I I

Système d'échappement (3) I I I

Vis du collecteur d'échappement I I

Ventilateur axial(modèles refroidis par ventilateur) I

Lubrification du moteur T

Bouchons, boyaux et colliersdu système de refroidissement(modèles refroidis par liquide)

I I I

Liquide de refroidissement(modèles refroidis par liquide) I R

Anneaux d'étanchéité (côté PDM)du vilebrequin (3) I

Soupapes RAVE (3)

(moteur 600 seulement) N

Solénoïde des soupapes RAVE(moteur SDI) I

Filtre d'huile à injection I R

Pompe à huile à injection A A A

Installation/retrait des chiffons dansles systèmes d'admission d'air etd'échappement

T T

(3) Composant relié auxémissions.

SYSTÈME D'ALIMENTATION

Ajouter du stabilisateur d'essence T

Filtre à essence R

Conduits d'essence et raccords I I

_____________________ 95

Page 98: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 2-TEMPS

* 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi)

CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi)

CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi)

TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)

TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES6000 km (3700 mi)

* REMISAGE

A: AJUSTERI: INSPECTERL: LUBRIFIERN: NETTOYERR: REMPLACERT: EFFECTUER LA TÂCHE

*: DOIT ÊTRE FAITE PAR UNCONCESSIONNAIREAUTORISÉ DEMOTONEIGES SKI-DOO * PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE

SYSTÈME D'ALIMENTATION (suite)Rampe d’alimentation(moteur SDI seulement) I I

Carburateur (sauf dans le cas dumoteur SDI) A A A,N

Câble d'accélérateur I I I

Filtre à air (3) N N

Système d'injection d'essence(inspection visuelle moteur SDIseulement)

I

Carter de papillon (3)

(moteur SDI seulement) N

Système d'admission d'air (3) I,N

(3) Composant relié auxémissions.

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Courroie d'entraînement I I I

Réglage de la hauteur de la courroied'entraînement

CHAQUE FOIS QUE LA COURROIEEST REMPLACÉE

Poulies motrice et menée I I N I N

Couple de serrage de la vis de lapoulie motrice I I I

Précharge de la poulie menée I I I

Liquide de frein I I R I

Boyau de liquide de frein, plaquetteset disque I I I

Huile de boîte de vitesses I I R (4) I

Roulement d'extrémité de l'essieumoteur (2) L L L

Chenille I I I

Tension et alignement de la chenille A AU BESOIN

(2) Lubrifier le véhicule chaquefois qu'il est utilisé dansdes conditions détrempées(neige mouillée, pluie,flaques d'eau).

(4) Vidanger l'huile de boîte devitesses une fois par annéeau moment du remisageou tous les 6000 km (3700 mi).

96 ______________________

Page 99: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 2-TEMPS

* 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi)

CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi)

CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi)

TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)

TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES6000 km (3700 mi)

* REMISAGE

A: AJUSTERI: INSPECTERL: LUBRIFIERN: NETTOYERR: REMPLACERT: EFFECTUER LA TÂCHE

*: DOIT ÊTRE FAITE PAR UNCONCESSIONNAIREAUTORISÉ DEMOTONEIGES SKI-DOO * PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE

DIRECTION/SUSPENSION

Mécanismes de direction et desuspension avant (2)

A,I,L A,I L A,I,

L

Usure et état des skis et des lisses I I I

(2) Lubrifier le véhicule chaquefois qu'il est utilisé dansdes conditions détrempées(neige mouillée, pluie,flaques d'eau).

SUSPENSION

Réglage de la suspension A AU BESOIN

Suspensions avant et arrière (2) I I,L I,L

Courroie d'arrêt de la suspensionarrière I I

(2) Lubrifier le véhicule chaquefois qu'il est utilisé dansdes conditions détrempées(neige mouillée, pluie,flaques d'eau).

SYSTÈME ÉLECTRIQUECodes de panne du SGM(moteur SDI seulement) I I

Bougies (1) (3) I I R

Batterie (s'il y a lieu) I I I I

Faisceau de fils et câbles (3) I I I

Fonctionnement du systèmed'éclairage (feu de route/feu decroisement, feu d'arrêt, etc.), del'interrupteur d'arrêt du moteuret de l'interrupteur du cordoncoupe-circuit

I I I

(1) Avant d'installer les nouvellesbougies lors de la préparationprésaisonnière, on suggèrede brûler le surplus d'huile deremisage en démarrant lemoteur lorsque lesanciennes bougies sontinstallées. N'effectuer cetteopération que dans un endroitbien aéré.

(3) Composant relié auxémissions.

VÉHICULE

Visée du faisceau du phare A

Compartiment moteur N N N

Nettoyage et protection du véhicule T T T

_____________________ 97

Page 100: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

4-Temps

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 4-TEMPS

* 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi)

CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi)

CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi)

TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)

TOUS LES2 ANS OU TOUS LES6000 km (3700 mi)

* REMISAGE

A: AJUSTERI: INSPECTERL: LUBRIFIERN: NETTOYERR: REMPLACERT: EFFECTUER LA TÂCHE

*: DOIT ÊTRE FAITE PAR UNCONCESSIONNAIREAUTORISÉ DEMOTONEIGES SKI-DOO * PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE

MOTEUR

Niveau d'huile à moteur CHAQUE RANDONNÉE

Supports de moteur I I I

Joints d'étanchéité du moteur I

Système d'échappement (3) I I I

Lubrification du moteur T

Bouchon, boyaux et colliers dusystème de refroidissement I I I

Liquide de refroidissement I R

Huile à moteur et filtre R R

Réglage des soupapes I,T I,T

Insertion/retrait des chiffons dansles systèmes d'admission d'air etd'échappement

T T

(3) Composant relié auxémissions.

SYSTÈME D'ALIMENTATION

Ajouter du stabilisateur d'essence T

Filtre à essence R

Conduits d'essence et raccords I I

Câble d'accélérateur I I I

Filtre à air (3) N N

Carter de papillon (3) N

Système d'admission d'air (3) I,N

(3) Composant relié auxémissions.

98 ______________________

Page 101: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 4-TEMPS

* 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi)

CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi)

CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi)

TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)

TOUS LES2 ANS OU TOUS LES6000 km (3700 mi)

* REMISAGE

A: AJUSTERI: INSPECTERL: LUBRIFIERN: NETTOYERR: REMPLACERT: EFFECTUER LA TÂCHE

*: DOIT ÊTRE FAITE PAR UNCONCESSIONNAIREAUTORISÉ DEMOTONEIGES SKI-DOO * PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Courroie d'entraînement I I I

Réglage de la hauteur de la courroied'entraînement

CHAQUE FOIS QUE LA COURROIEEST REMPLACÉE

Poulies motrice et menée I I N I N

Couple de serrage de la vis de lapoulie motrice I I I

Précharge de la poulie menée I I I

Liquide de frein I I R I

Boyau de liquide de frein, plaquetteset disque I I I

Huile de la boîte de vitesse I I R (4) I

Roulement d'extrémité de l'essieumoteur (2) L L L

Chenille I I I

Tension et alignement de la chenille A AU BESOIN

(2) Lubrifier le véhicule chaquefois qu'il est utilisé dansdes conditions détrempées(neige mouillée, pluie,flaques d'eau).

(4) Vidanger l'huile de boîte devitesses une fois par annéeau moment du remisageou tous les 6000 km (3700 mi).

DIRECTION/SUSPENSION AVANT

Mécanismes de direction et desuspension avant (2)

A,I,L A,I L A,I,

L

Usure et état des skis et des lisses I I I

(2) Lubrifier le véhicule chaquefois qu'il est utilisé dansdes conditions détrempées(neige mouillée, pluie,flaques d'eau).

SUSPENSION

Réglage de la suspension A AU BESOIN

Suspensions avant et arrière (2) I I,L I,L

Courroie d'arrêt de la suspensionarrière I I

(2) Lubrifier le véhicule chaquefois qu'il est utilisé dansdes conditions détrempées(neige mouillée, pluie,flaques d'eau).

_____________________ 99

Page 102: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 4-TEMPS

* 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi)

CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi)

CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi)

TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)

TOUS LES2 ANS OU TOUS LES6000 km (3700 mi)

* REMISAGE

A: AJUSTERI: INSPECTERL: LUBRIFIERN: NETTOYERR: REMPLACERT: EFFECTUER LA TÂCHE

*: DOIT ÊTRE FAITE PAR UNCONCESSIONNAIREAUTORISÉ DEMOTONEIGES SKI-DOO * PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

PIÈCE/TÂCHE LÉGENDE

SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Codes de panne du SGM (3) I I

Bougies (1) (3) I I R

Batterie I I I I

Faisceau de fils et câbles (3) I I I

Fonctionnement du systèmed'éclairage (feu de route/feu decroisement, feu d'arrêt, etc.), del'interrupteur d'arrêt du moteuret de l'interrupteur du cordoncoupe-circuit

I I I

(1) Avant d'installer les nouvellesbougies lors de la préparationprésaisonnière, on suggèrede brûler le surplus d'huile deremisage en démarrant lemoteur lorsque lesanciennes bougies sontinstallées. N'effectuer cetteopération que dans un endroitbien aéré.

(3) Composant relié auxémissions.

VÉHICULE

Visée du faisceau du phare A

Compartiment moteur N N N

Nettoyage et protection du véhicule T T T

100 _____________________

Page 103: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SYSTÈME MOTEUR

Nettoyage du filtre à airTous les modèles sauf le V800

Retirer le filtre du conduit d'admissiond'air. Secouer le filtre pour enlever laneige et le faire sécher.

mmr2007-166-010_a

1. Filtre à air installé sur le conduit d'admissiond'air

Ouvrir le capot et s'assurer qu'il n'y apas de neige dans le filtre à air sur lesilencieux d'admission d'air.

mmr2007-166-011_a

1. Filtre à air sur le dessus du silencieuxd'admission d'air

Modèle V800

mmo2007-001-004_a

1. Filtre à air2. Silencieux d'admission d'air

Tous les modèles

S'assurer que l'intérieur du silencieuxd'admission d'air est propre et sec,puis bien remettre le filtre en place.

ATTENTION: Les moteurs des mo-toneiges sont calibrés pour fonc-tionner avec le filtre. Ne pas utili-ser la motoneige si le filtre n'est pasinstallé, car le moteur pourrait êtreendommagé.

Système derefroidissementATTENTION: Le véhicule doit êtresur une surface de niveau pour vé-rifier le niveau des liquides.

Modèles refroidis par liquideseulement

Vérifier le niveau du liquide de re-froidissement. Il doit se trouver à lamarque NIVEAU FROID (moteur froid)lorsque le véhicule est à la tempéra-ture ambiante.REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le ni-veau à basse température, il peut êtrelégèrement sous la marque.S'il manque du liquide de refroidisse-ment ou qu'il faut remplir tout le sys-tème, consulter un concessionnaireautorisé de motoneiges SKI-DOO.

_____________________ 101

Page 104: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

�<��I

SKANDIC WT 600/SUV 6001. Ligne NIVEAU FROID

�<���

EXPEDITION TUV 600 HO SDI — RÉSERVOIRD'EXPANSION PRÈS DU RÉSERVOIRD'HUILE À INJECTION1. Maximum

mmo2007-001-002_a

EXPEDITION TUV V800/SKANDIC SWTV800 — RÉSERVOIR D'EXPANSIONPRÈS DU SILENCIEUX1. Maximum2. Minimum

Système d'échappementLe tuyau arrière du silencieux doit êtrecentré dans l'orifice de sortie de la co-que. Il ne doit avoir ni rouille ni fuite.S'assurer que les colliers de serragesont bien serrés.Le système d'échappement est conçupour réduire le bruit et améliorer laperformance globale du moteur. Lemodifier pourrait constituer une infrac-tion aux réglementations locales en vi-gueur.

ATTENTION: Si on enlève, modifieou endommage un composant dusystème d'échappement, le moteurpourrait être gravement endom-magé.

Niveau d'huile à injection(moteurs 2-temps)ATTENTION: Le véhicule doit êtresur une surface de niveau pour vé-rifier le niveau des liquides.Le réservoir d'huile à injection doit tou-jours contenir une quantité suffisanted'huile à injection recommandée.

ATTENTION: Ne jamais laisser le ré-servoir d'huile presque vide.

� AVERTISSEMENTVérifier le niveau d'huile et rem-plir à chaque plein d'essence. Nepas trop remplir. Essuyer l'huilerépandue, car elle est inflammablelorsqu'on la chauffe.

102 _____________________

Page 105: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Skandic WT 550F/SWT 550F

�<��� �

TYPIQUE1. Réservoir d'huile à injection2. Niveau maximum: 13 mm (1/2 po) du haut

Skandic WT 600/SUV 550F

�<��4

1. Réservoir d'huile à injection2. Niveau maximum: 13 mm (1/2 po) du haut

Expedition TUV 600 HO SDI/SUV 600 HO SDI

�<���

1. Réservoir d'huile à injection

Niveau d'huile du moteur(moteurs 4-temps)Modèle V800

ATTENTION: Vérifier souvent etfaire l'appoint au besoin. Ne pastrop remplir. Un niveau d'huileinapproprié risque d'endommagersérieusement le moteur. Essuyertoute huile renversée.

mmo2008-001-009_a

DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR1. Jauge

S'assurer que le moteur a atteint satempérature normale de fonctionne-ment.La motoneige doit être de niveau.Laisser le moteur tourner au ralentipendant au moins 30 secondes.Enlever et nettoyer la jauge.Réinsérer la jauge.Retirer la jauge et vérifier le niveaud'huile. Le niveau d’huile doit êtreentre les marques minimum et maxi-mum de la jauge.Il y a une différence de 500 mL (17 ozÉ.-U.) entre les deux marques.

_____________________ 103

Page 106: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

mmo2007-001-003_a

1. Maximum2. Minimum

Pour ajouter de l'huile, retirer d'abordla jauge. Se servir d'un entonnoir pourajouter un peu d'huile recommandée àla fois.Verser une petite quantité d'huile etrevérifier le niveau.Revérifier le niveau et ajouter graduel-lement de l'huile jusqu'à la marque su-périeure. Ne pas trop remplir.Reposer correctement la jauge de ni-veau d'huile.

Moteurs certifiés par l’EPAL’entretien, le remplacement et laréparation des systèmes et des dis-positifs antipollution peuvent êtrefaits par tout établissement ou tech-nicien spécialisé en réparation demoteurs à étincelles (SI).

Information sur les émissionsd’échappement

Responsabilité du fabricantLes fabricants de motoneiges doiventdéterminer les niveaux d’émission dechaque famille de puissance des mo-teurs et les certifier auprès de la En-vironmental Protection Agency (EPA)des États-Unis d’Amérique. Au mo-ment de la fabrication, on doit appo-ser sur chaque véhicule une étiquetted’information qui indique les niveauxd’émission et les caractéristiques desmoteurs.

Responsabilité du concessionnaireLors de l’entretien d'une motoneigeSKI-DOO certifiée qui porte une éti-quette d’information sur les dispositifsantipollution, les réglages doivent êtreconformes aux caractéristiques écri-tes du fabricant.Le remplacement ou la réparation detout composant relié aux émissionsdoit être exécuté de manière à mainte-nir des niveaux d’émission conformesaux normes de certification prescrites.Les concessionnaires ne doivent pasmodifier les moteurs de façon à enchanger la puissance ou à en augmen-ter les émissions au-delà des caracté-ristiques déterminées par le fabricant.Font exception à ces mesures leschangements prescrits par les fabri-cants, comme les réglages relatifs auxhautes altitudes.

Responsabilité du propriétaireLe propriétaire/conducteur doit voirà l’entretien de ses moteurs afin demaintenir des niveaux d’émissionconformes aux normes de certifica-tion prescrites.Le propriétaire/conducteur ne doit pasmodifier les moteurs de façon à enchanger la puissance ou à en augmen-ter les émissions au-delà des caracté-ristiques déterminées par le fabricant.

Réglementation de la EPA surles émissionsToutes les motoneiges SKI-DOO neu-ves ont reçu la certification de la EPA.Ils sont conformes aux exigences dela réglementation pour le contrôle dela pollution de l’air par les moteursdes nouvelles motoneiges. Cette cer-tification est conditionnelle à la con-formité de certains réglages aux nor-mes de fabrication. Pour cette raison,il faut, lors de l’entretien du produit,se conformer aux instructions du fabri-cant et, si possible, revenir à l’inten-tion première de la conception.

104 _____________________

Page 107: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Les responsabilités énumérées ci-dessus sont d’ordre général; il nes’agit pas de la liste complète des rè-glements relatifs aux exigences de laEPA sur les émissions d’échappementdes motoneiges. Pour plus de rensei-gnements, contacter les ressourcessuivantes:PAR LA POSTE ORDINAIRE:

1200 Pennsylvania Ave. NWMail Code 6403JWashington, DC 20460

POUR TOUT SERVICE DEMESSAGERIE:

U.S. Environmental ProtectionAgencyOffice of Transportation and AirQuality1310 L Street NWWashington, DC 20005

SITE INTERNET:http://www.epa.gov/otaq/

COURRIEL:[email protected]

_____________________ 105

Page 108: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT

Niveau du liquide de freinATTENTION: Le véhicule doit êtresur une surface de niveau pour vé-rifier le niveau des liquides.Vérifier dans le réservoir si le niveau duliquide de frein (DOT 4) est adéquat.Ajouter du liquide (DOT 4) au besoin.

ATTENTION: N'utiliser que du li-quide de frein DOT 4 provenantd'un récipient scellé. N'utiliseraucun autre type de liquide defrein.

�����

TYPIQUE — RÉSERVOIR DE LIQUIDEDE FREIN1. Minimum

État du frein

� AVERTISSEMENTL'efficacité du freinage de la mo-toneige est un facteur essentiel desécurité. Garder ce mécanismeen bonne condition. Ne jamaisutiliser une motoneige dont lesfreins ne fonctionnent pas de fa-çon optimale. Vérifier régulière-ment l'état/l'usure des plaquettesde frein.

Réglage du freinLe frein hydraulique n'est pas réglable.S'il y a un problème, consulter un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

Niveau d'huile de laboîte de vitessesPour vérifier le niveau d'huile, sortir lajauge de niveau d'huile. L'huile doitatteindre la marque de niveau.REMARQUE: Avant le premier démar-rage, l'huile peut dépasser la marquede niveau maximum. Après une pre-mière randonnée, le niveau d'huilebaissera puisque le bain d'huile duroulement à billes supérieur se rem-plira.Pour remplir, enlever le bouchon deremplissage au haut de la boîte de vi-tesses. Remplir au besoin d'huile syn-thétique pour carters de chaîne XP-S(N/P 413 803 300).

ATTENTION: Lors de l'entretien duvéhicule, n'utiliser aucune huileautre que celle recommandée. Deplus, ne jamais mélanger cettehuile synthétique à d'autres typesd'huile.

�<���

TYPIQUE1. Marque de niveau maximum2. Marque de niveau minimum

106 _____________________

Page 109: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Dépose et installationdu garde-courroie

� AVERTISSEMENTNe pas faire fonctionner le moteur:– Si les protecteurs et le garde-

courroie ne sont pas en place etbien fixés.

– Si le capot ou les panneauxlatéraux sont ouverts ou retirés.

Ne jamais régler les pièces mobi-les pendant que le moteur tourne.

Modèle 2-temps– Débrancher le cordon coupe-circuit

(clé DESS).– Ouvrir le capot. Enlever les deux

goupilles, puis le garde-courroie.

�<��: �

TYPIQUE1. Goupilles

Modèle 4-temps– Retirer le cordon coupe-circuit (clé

DESS). Ouvrir le compartiment mo-teur.

– Desserrer le collier du raccord desilencieux d’admission d’air.

– Débrancher le conduit de ventila-tion du moteur du silencieux d’ad-mission d’air.

– Détacher l’attache du silencieuxd’admission d’air et enlever le si-lencieux.

mmo2007-001-006_a

1. Vis du collier2. Conduit de ventilation3. Attache4. Silencieux d’admission d’air

Tous les modèles

Quand on réinstalle le garde-courroie,s'assurer que tous les dispositifs deretenue sont en place.REMARQUE: Les garde-courroies ontdélibérément été fabriqués dans unformat surdimensionné pour maintenirune tension dans les goupilles et dis-positifs de fixation, afin de réduire lebruit et la vibration. Il est importantde conserver cette tension lors de laréinstallation.

État de la courroied'entraînementExaminer la courroie. S'assurerqu'elle n'est pas fendillée, effiléeni usée de façon anormale (usureinégale, usure d'un seul côté, cram-pons manquants, matériau fendillé).L'usure anormale de la courroie peutprovenir d'un mauvais alignement despoulies, d'un régime excessif lorsquela chenille est gelée, de démarragesrapides sans réchauffement préalable,d'une poulie couverte de bavures oude rouille, d'huile sur la courroie oud'une courroie de rechange tordue.Au besoin, voir un concessionnaireautorisé de motoneiges SKI-DOO.

_____________________ 107

Page 110: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Dépose et installation dela courroie d'entraînement

� AVERTISSEMENTSauf indication contraire, débran-cher le cordon coupe-circuit (cléDESS) avant de faire une répara-tion ou un entretien. Stationnerle véhicule dans un endroit sécu-ritaire, loin du sentier.

DéposeREMARQUE: Il est plus facile deretirer et d'installer la courroie d'en-traînement en immobilisant la pouliemenée à l'aide du frein. Pour ce faire,serrer le frein de stationnement.Débrancher le cordon coupe-circuit(clé DESS). Ouvrir le capot et enleverle garde-courroie.Pousser la courroie d'entraînemententre les poulies afin d'ouvrir la pouliemenée.

mmo2008-001-010_a

TYPIQUEÉtape 1: Pousser la courroie d'entraînement

Desserrer le frein de stationnement.Passer la courroie par-dessus le bordsupérieur de la demi-poulie coulis-sante tout en tournant la poulie me-née tel qu'illustré.

mmo2008-001-011_a

TYPIQUEÉtape 1: Passer la courroie par-dessus le bordsupérieur de la demi-poulie coulissanteÉtape 2: Tourner la poulie menée en mêmetemps

Retirer la courroie d'entraînement.

InstallationPour installer la courroie d'entraîne-ment, inverser les étapes de la dé-pose en prêtant attention aux pointssuivants.Pour ne pas que la courroie d'entraî-nement s'use prématurément, l'ins-taller dans le bon sens de rotation,c'est-à-dire de sorte que la flèche im-primée dessus pointe vers l'avant dela motoneige.

mmo2008-001-012_a

TYPIQUE1. Flèche pointant vers l'avant

ATTENTION: Ne pas forcer la cour-roie ni utiliser d'outils pour lapasser par-dessus les poulies lorsde l'installation; cela pourrait cou-per ou briser ses cordes.

108 _____________________

Page 111: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Nettoyer les flasques des deux pouliesavec le Nettoyeur de flasques de pou-lies (N/P 413 711 809).

Réglage de la hauteur dela courroie d'entraînementPour des performances maximales dela motoneige et une grande durée devie de la courroie d'entraînement, leréglage de cette courroie doit être faitchaque fois qu'elle est remplacée.REMARQUE: S'il est impossible d'ob-tenir la tension adéquate, consulter unconcessionnaire autorisé de motonei-ges SKI-DOO.La corde de la courroie d'entraînementdoit affleurer le rebord de la poulie me-née. Régler au besoin.

� ����

TYPIQUE1. Vis-à-vis de la poulie

Régler la hauteur de la courroie aumoyen des vis Allen. Desserrer lescontre-écrous puis tourner les vis Al-len en fonction du réglage souhaité.

mmr2007-201-006_a

– Pour abaisser la courroie dans lapoulie menée, tourner les vis Allendans le sens horaire.

– Pour élever la courroie dans lapoulie menée, tourner les vis Allendans le sens antihoraire.

REMARQUE: Tourner la vis Allen d’unquart de tour à la fois et tourner en-suite la poulie menée pour permettre àla courroie d’entraînement de prendreplace dans la poulie. Vérifier la hau-teur et répéter au besoin.REMARQUE: Retenir les vis Allen touten serrant les écrous de blocage pourne pas dérégler la poulie.

Réglage de la pouliemotrice

� AVERTISSEMENTSauf indication contraire, débran-cher le cordon coupe-circuit (cléDESS) avant de faire une répara-tion ou un entretien. Stationnerle véhicule dans un endroit sécu-ritaire, loin du sentier.

La poulie motrice est calibrée enusine de façon à permettre un rende-ment maximal du moteur à un régimedonné. Des facteurs comme la tem-pérature ambiante, l'altitude ou l'étatde la surface peuvent influencer lerégime moteur et réduire l'efficacitéde la motoneige.Cette poulie motrice réglable permetde régler le régime maximal du moteurpour maintenir une puissance maxi-male.

_____________________ 109

Page 112: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Les vis de calibrage doivent être ré-glées pour que le régime maximal réeldu moteur corresponde au régime depuissance maximale.

MOTEUR RÉGIME MAXIMAL

550F 6900 tr/mn (± 100)

600 7000 tr/mn (± 100)

600 HOSDI 8000 tr/mn (± 100)

V800 7250 tr/mn (± 100)

REMARQUE: Utiliser un tachymètrede précision numérique pour régler lavitesse du moteur.REMARQUE: Ce réglage n'a d'effetque sur les régimes élevés.Pour faire le réglage, tourner les vis decalibrage.Il y a une encoche sur la tête de la visde calibrage.

� ����<

TYPIQUE1. Encoche

Il y a 6 positions numérotées de 1 à 6.Sur la poulie d'entraînement TRA, re-marquer qu'à la position 1, le numéroest remplacé par un point (en raison deson emplacement sur la pièce).

�8��@

TYPIQUE — POULIE MOTRICE TRA1. Position 1 (non numérotée)

Chaque position modifie le ré-gime maximal du moteur d'environ200 tr/mn.Un chiffre inférieur diminue le régimepar tranche de 200 tr/mn, tandis qu'unchiffre supérieur l'augmente par tran-che de 200 tr/mn.Exemple:La vis de calibrage est à la position 4,et on la place à la position 6. Par con-séquent, le régime maximal du moteuraugmente de 400 tr/mn.

RéglageDesserrer l'écrou de blocage juste as-sez pour sortir partiellement la vis decalibrage et la régler à la position dé-sirée. Ne pas enlever complètementl'écrou de blocage. Serrer les écrousà 10 N•m (89 lbf•po).

ATTENTION: Ne pas enlever com-plètement la vis de calibrage, sinonles rondelles qui se trouvent à l'in-térieur tomberont. Régler les troisvis de calibrage à la même position.

110 _____________________

Page 113: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

A16D0HA

1

TYPIQUE1. Desserrer juste assez pour qu'il soit possible

de tourner la vis de calibrage

� AVERTISSEMENTNe JAMAIS démonter ou modifierla poulie motrice. Un assemblageinadéquat ou des modificationspourraient faire en sorte que lapoulie explose en raison de lagrande contrainte créée par lavitesse de rotation élevée. Celapourrait mener à de graves bles-sures, y compris la possibilité dedécès. Consulter votre conces-sionnaire SKI-DOO concernantl'entretien de la poulie motrice.Un entretien inadéquat peut enréduire l'efficacité et la durée.Toujours respecter les fréquen-ces d'entretien.

� AVERTISSEMENTNe JAMAIS faire fonctionner lemoteur:– Si les protecteurs et le garde-

courroie ne sont pas en place etbien fixés.

– Si le capot ou les panneauxlatéraux sont ouverts ou retirés.

Ne JAMAIS régler les pièces mobi-les pendant que le moteur tourne.

État de la chenille

� AVERTISSEMENTSauf indication contraire, débran-cher le cordon coupe-circuit (cléDESS) avant de faire une répara-tion ou un entretien. Stationnerle véhicule dans un endroit sécu-ritaire, loin du sentier.

Débrancher le cordon-coupe circuit(clé DESS).Soulever l'arrière de la motoneige etl'installer sur un support mécaniqueà socle large pour motoneige munid'un panneau arrière de protection. Lemoteur arrêté, tourner la chenille à lamain. S'assurer qu'elle n'est pas uséeni fendillée, que ses fibres ne sont pasà découvert, qu'il n'y manque aucunsegment protecteur ou guide et queces derniers ne sont pas endomma-gés. Dans le cas contraire, voir unconcessionnaire autorisé de motonei-ges SKI-DOO.

� AVERTISSEMENTNe pas modifier la chenille ni yinstaller des composants visant àaméliorer l'adhérence. Cela l'affai-blirait et elle pourrait se briser, cequi peut causer des blessures oula mort. Ne pas utiliser la moto-neige ni faire tourner sa chenillesi celle-ci est tordue, endommagéeou très usée (fibres dénudées).

Réglages de la chenilleREMARQUE: Le réglage de la ten-sion et de l'alignement sont étroite-ment liés. Ne pas effectuer l'un sansl'autre.

_____________________ 111

Page 114: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� AVERTISSEMENT

– Ne jamais se tenir à l'arrière ouprès d'une chenille qui tourne.

– Ne jamais faire tourner la che-nille à haute vitesse si elle netouche pas au sol.

Une chenille brisée ou des débrispourraient être projetés avec force,ce qui pourrait, entre autres, cau-ser de graves blessures aux jam-bes.

TensionREMARQUE: Conduire la motoneigedans la neige de 15 à 20 minutes avantde régler la tension de la chenille.Débrancher le cordon coupe-circuit(clé DESS).Soulever l'arrière de la motoneige etl'installer sur un support mécanique àsocle large pour motoneige muni d'unpanneau arrière de protection.Laisser la suspension se détendrenormalement et mesurer le jeu àmi-chemin entre les roues de supportavant et arrière. Mesurer entre le basde la glissière et l'intérieur de la che-nille. Le jeu doit être conforme auxindications de la FICHE TECHNIQUEà la fin de ce guide. Si le jeu est tropgrand, la chenille ballottera contre lechâssis.REMARQUE: On peut utiliser un vé-rificateur de tension pour courroies(N/P 414 348 200) pour mesurer laflèche et la force appliquée.

����9�

VÉRIFICATEUR DE TENSION POURCOURROIES

� ��:�<

TYPIQUE1. Rondelle supérieure positionnée à 7.3 kg

(16 lb)2. Appuyer sur la partie supérieure de l'outil

jusqu'à ce qu'il touche la rondelle supérieure3. Mesure de la flèche de la chenille

ATTENTION: Une tension exces-sive occasionnera une perte depuissance et une contrainte dé-mesurée sur les composants de lasuspension.

Pour régler la tension de la chenille:– Débrancher le cordon coupe circuit

(clé DESS).– Desserrer les vis de fixation des

roues de support arrière.– Desserrer les écrous autobloquants

(sur certains modèles seulement),puis tourner les vis de réglage pourrégler.

S'il est impossible d'obtenir la ten-sion adéquate, consulter un conces-sionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

112 _____________________

Page 115: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

1 2

3A05F0EA

TYPIQUE1. Vis de réglage2. Desserrer les écrous autobloquants (sur

certains modèles)3. Desserrer la vis

– Resserrer les vis de fixation et lesécrous autobloquants (sur certainsmodèles).

– Vérifier l'alignement de la chenilletel que décrit ci-dessous.

Alignement

� AVERTISSEMENTAvant d'en vérifier l'alignement,s'assurer que la chenille est li-bre de tout élément pouvant êtreprojeté hors de son champ derotation. Utiliser un support mé-canique à socle large pour moto-neige muni d'un panneau arrièrede protection. Tenir mains, pieds,outils et vêtements éloignés de lachenille. S'assurer que personnene se trouve à proximité de la mo-toneige, tout particulièrement àl'arrière de la chenille. Ne jamaisfaire tourner la chenille à hautevitesse.

Démarrer le moteur et faire tournerlentement la chenille. Le tout doit sefaire en peu de temps (15 à 20 secon-des).Vérifier si la chenille est bien centrée(distance égale de chaque côté entrele bord des guides de chenille et lesglissières).

A01F05A

1

2

3

1. Guides2. Glissières3. Distance égale

Pour aligner la chenille:

� AVERTISSEMENTSauf indication contraire, débran-cher le cordon coupe-circuit (cléDESS) avant de faire une répara-tion ou un entretien. Stationnerle véhicule dans un endroit sécu-ritaire, loin du sentier.

– Débrancher le cordon coupe-circuit(clé DESS).

– Desserrer les vis de fixation desroues de support.

– Desserrer les écrous autobloquants(sur certains modèles).

– Serrer la vis de réglage du côté oùla glissière est la plus éloignée desguides de chenille.

��:�4

� �

1. Guides2. Glissières3. Serrer de ce côté

Resserrer les écrous autobloquants(certains modèles seulement) et lesvis de fixation.

_____________________ 113

Page 116: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

� AVERTISSEMENTSi les écrous autobloquants sontmal serrés, les vis de réglage peu-vent se desserrer, ce qui peut cau-ser le relâchement de la chenilleet, dans certaines conditions, fairepasser les roues de support par-dessus les ergots de traction. Lachenille serait ainsi poussée con-tre le tunnel et se bloquerait. Bienserrer les vis de fixation des rouessinon une roue pourrait tomber, cequi ferait bloquer la chenille.

1

2A05F0EB

TYPIQUE1. Resserrer (sur certains modèles)2. Resserrer à 48 N•m (35 lbf•pi)

Redémarrer le moteur et faire tournerlentement la chenille afin de vérifier denouveau l'alignement.Remettre le véhicule au sol.

114 _____________________

Page 117: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Électrolyte de la batterieCes motoneiges sont munies d'unebatterie ne requérant aucun entretien.On ne peut en vérifier le niveau d'élec-trolyte.

� AVERTISSEMENTDébrancher le câble négatif NOIRde la batterie en premier et le re-brancher en dernier.

� AVERTISSEMENTNe jamais charger ni survolter labatterie lorsqu'elle est dans le vé-hicule. L'électrolyte contient del'acide sulfurique, une substancecorrosive et toxique. En cas decontact avec la peau, rincer à l'eauet consulter immédiatement unmédecin.

� AVERTISSEMENTMettre des gants étanches avantd'enlever une batterie dont le bacest endommagé.

ATTENTION: En cas de déverse-ment d'électrolyte, nettoyer im-médiatement avec un mélange debicarbonate de soude et d'eau pourne pas endommager les compo-sants du véhicule.

_____________________ 115

Page 118: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

SUSPENSION ARRIÈRE

État de la suspensionVérifier l'état de toutes les pièces dela suspension, y compris les glissières,les ressorts, les roues, etc.REMARQUE: En conduite normale, laneige lubrifie et refroidit les glissières.Si on circule de façon prolongée surla glace ou sur de la neige parseméede sable, les glissières chaufferont ets'useront prématurément.

État de la courroie d'arrêtde la suspensionVérifier si la courroie d'arrêt est uséeou fendillée et s'assurer que le bou-lon et l'écrou sont bien serrés. S'ilssont desserrés, vérifier si les trous dela courroie sont déformés; au besoin,remplacer la courroie. Serrer l'écrou à9 N•m (80 lbf•po).

116 _____________________

Page 119: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

DIRECTION ET SUSPENSION AVANT

Vérifier visuellement si les compo-sants de la direction et de la suspen-sion avant sont bien serrés (bras dedirection, bras de suspension et ar-ticulations, barres d'accouplement,joints à rotule, boulons de skis, jam-bes de ski, etc.). Communiquer avecvotre concessionnaire autorisé de mo-toneiges SKI-DOO, au besoin.

Usure et état des skiset des lissesVérifier l'état des skis, des lisseset des lisses au carbure. S'ils sontusés, communiquer avec un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

� AVERTISSEMENTDes skis et/ou des lisses trop usésnuiront grandement à la conduitede la motoneige.

_____________________ 117

Page 120: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

CARROSSERIE ET CHÂSSIS

Nettoyage et protectiondu véhiculeEnlever la saleté et la rouille.Pour nettoyer tout le véhicule, n'utili-ser que des tissus de flanelle ou l'équi-valent.

ATTENTION: Utiliser des tissus deflanelle ou l'équivalent pour net-toyer le pare-brise et le capot pouréviter d'endommager davantageles surfaces à nettoyer.Pour éliminer la graisse, l'huile et lasaleté, utiliser le Nettoyeur industriel(N/P 293 110 001) (bombe aérosol de400 g) et (N/P 293 110 002) (4 L).

ATTENTION: Ne pas se servir duNettoyeur industriel pour les auto-collants et le vinyle.Pour éliminer la saleté tenace sur lespièces en vinyle ou en plastique, utili-ser le Nettoyeur de vinyle et de plasti-que (N/P 413 711 200) (6 x 1 L).Pour éliminer les égratignures surle pare-brise ou sur le capot, utiliserl'ensemble de produits éliminateursd'égratignures (N/P 861 774 800).

ATTENTION: Ne jamais nettoyer lespièces de plastique ou le capot avecun détergent concentré, un produitde dégraissage, un diluant à pein-ture, de l'acétone, un produit à basede chlore, etc.Nettoyer les flasques des deux pouliesavec le Nettoyeur de flasques de pou-lies (N/P 413 711 809).Examiner le capot et réparer si néces-saire.Si la peinture d'une pièce métalliqueest éraflée, faire les retouches néces-saires. Vaporiser du lubrifiant XP-SLube (N/P 293 600 016) sur toutesles pièces métalliques, y compris lestiges chromées d'amortisseur.

Cirer la partie peinte du véhicule pourobtenir une meilleure protection.REMARQUE: Ne cirer que les partieslustrées. Recouvrir le véhicule d'unebâche pour la durée du remisage afinde le protéger de la poussière.

ATTENTION: Remiser le véhiculedans un endroit frais et sec et le re-couvrir d'une bâche opaque, sinonles finis (plastique, peinture, etc.)seront délavés par les rayons dusoleil ou la saleté.Soulever l'arrière du véhicule afin quela chenille ne touche pas le sol. Instal-ler un support mécanique à socle largepour motoneige.

� AVERTISSEMENTNe pas soulever manuellement levéhicule seul. Se servir d'un outilde levage ou demander de l'aidepour éviter de se blesser.

REMARQUE: Ne pas relâcher la ten-sion de la chenille.

Remplacement desampoulesVérifier le fonctionnement du feuaprès en avoir remplacé l'ampoule.

Phare

ATTENTION: Ne jamais toucherla partie de verre d'une ampoulehalogène avec les doigts, car celaen réduira la durée de vie. Si on y atouché, nettoyer l'ampoule avec del'alcool isopropylique, pour enleverle film gras laissé par les doigts.Pour remplacer l'ampoule grillé, retirerles pièces suivantes:– le pare-brise– le couvercle d'admission d'air sur le

tableau de bord.

118 _____________________

Page 121: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

�<=��

Feu arrièreSi le feu arrière est grillé, enlever la len-tille de plastique rouge pour accéder àl'ampoule. Pour enlever la lentille, dé-visser les deux vis.

_____________________ 119

Page 122: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE

� AVERTISSEMENTFaire inspecter les systèmes d'ali-mentation et de lubrification parun concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO tel qu'indi-qué à la section TABLEAU D'EN-TRETIEN PÉRIODIQUE.

RemisageC'est en été ou lorsque la motoneigedemeure inutilisée pendant plus d'unmois qu'il est important de bien la re-miser.Pour préparer votre motoneige, con-sulter un concessionnaire autorisé demotoneiges SKI-DOO.

Système de refroidissementdu moteur

Modèles refroidis par liquide

On doit remplacer l'antigel pour la pé-riode de remisage pour éviter que l'an-tigel se détériore.Le remplacement et la vérification del'antigel devraient être faits par un con-cessionnaire autorisé de motoneigesSKI-DOO.

ATTENTION: Quand on utilise unmélange inadéquat d'antigel, lemélange peut geler dans le sys-tème de refroidissement lorsque levéhicule est remisé là où le point decongélation est atteint. Le moteurpourrait alors être sérieusementendommagé. Si l'antigel n'est pasremplacé au remisage, il se dégra-dera et ne refroidira pas adéquate-ment le moteur par la suite.

ATTENTION: Ne pas faire tournerle moteur pendant la période deremisage.

PréparationprésaisonnièreConsulter un concessionnaire autoriséde motoneiges SKI-DOO.

ATTENTION: Faire nettoyer le ou lescarburateurs, si le véhicule en estmuni, avant de redémarrer le mo-teur.

120 _____________________

Page 123: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

GARANTIE

_____________________ 121

Page 124: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD:MOTONEIGES SKI-DOO® 2008

1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉEBombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses motoneiges Ski-Doo2008 vendues par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) auxÉtats-unis ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour lapériode décrite ci-dessous.Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Ski-Doo installés par un con-cessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison de la motoneige Ski-Doo2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige.BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der-nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteurGPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quelmoment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.

2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTSPAR LA GARANTIE

Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:• L’usure normale;• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et

main d’œuvre);• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien

et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien

ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayantpas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultantde réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaireBRP autorisé;

• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, lanégligence, l’utilisation du produit sur une surface autre que la neige, ouencore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide duconducteur;

• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’unvol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;

• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au pro-duit (voir le Guide du conducteur);

• L’ingestion de neige ou d’eau;• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de

tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, lesappels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, lescouvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps etles pertes de revenus; et

• Dommage résultant de crampons installés sur la chenille si l'installation nerespecte pas les instructions de BRP.

122 _____________________

Page 125: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉLA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTREGARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRETOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIEDE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LAMESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIESIMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOM-MAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTUDE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENTPAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMEN-TIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUSCONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTEGARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIRD’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’estautorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir desconditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à laprésente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables àBRP.BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, celan’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi-gueur lors de la vente des produits.

4) DURÉE DE LA GARANTIELa présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux datessuivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date àlaquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une périodede:DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.Toutefois, la durée de la garantie d’une motoneige livrée entre le 1er juin etle 1er décembre de l’année en cours se terminera le 1er décembre de l’annéesuivante.Les composantes reliées aux émissions qui sont inclues dans le tableauci-dessous, qui sont installées sur des motoneiges certifiées par l’EPA (voir laliste ci-dessous), et qui sont enregistrées aux États-Unis, sont couvertes pourtrente (30) mois consécutifs ou 4000 km (2500 mi) d’utilisation, selon le premierdes deux termes atteint. Si les 4000 km (2500 mi) sont atteints durant la périodenormale de garantie, les composantes reliées aux émissions continueront d’êtrecouverts jusqu’à la fin de la période normale de garantie.

_____________________ 123

Page 126: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Les motoneiges certifiées par l’EPA sont celles équipées de moteurs: 550 re-froidis par ventilateur, 600, 600 HO SDI et 4-TEC V800:

COMPOSANTS RELIÉS AUXÉMISSIONS

550(refroidis parventilateur)

600 600HO SDI

4-TECV800

Conduits du système RAVE X

Capteur de position d'accélérateur(CPA) X X

Sonde de température d'air (STA) X X

Sonde de pression d'air (SPA) X X

Détecteur de détonation X

Régulateur de pression d'essence X X

Injecteurs d'essence X X

Système de gestion moteur (SGM) X X

Joints d'étanchéité du carter depapillons X

Sonde de température des gazd'échappement X

Carburateur X X

Adaptateur d'admission ducarburateur X X X

Adaptateur d'admission d'air dumoteur X

Soupapes à clapet X X X

Sonde de température et de pressiond'air (STPA) X

La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de servicesen vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa dated’échéance originale.

5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIELa présente garantie ne s’applique seulement si les conditions suivantes sontremplies:• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non

utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un concessionnaire BRP autoriséà distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («leconcessionnaire BRP»);

• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectuéet documenté;

• La motoneige Ski-Doo doit être enregistrée en bonne et due forme par unconcessionnaire BRP autorisé;

124 _____________________

Page 127: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée dans le pays où le propriétaireréside;

• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectuédans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réservele droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’en-tretien a été effectué adéquatement.

Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligationd’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour uneutilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afinque BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que lasécurité de ses clients et du public.

6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTUREDE GARANTIE

Le consommateur doit aviser un concessionnaire BRP dans les deux (2) jourssuivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnableau produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doitprésenter au concessionnaire BRP une preuve d’achat du produit et doit signerle bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demandede travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantielimitée devient la propriété de BRP.

7) CE QUE BRP FERALes obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre-tien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par despièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de lamain-d’oeuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de cou-verture de la présente garantie.BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout tempssans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.

8) TRANSFERTSi la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cettegarantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période decouverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façonsuivante:a) L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone

ci-après) ou avec un concessionnaire BRP autorisé pour lui donner lescoordonnées du nouveau propriétaire; ou

b) BRP ou un concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’ancien pro-priétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées dunouveau propriétaire.

_____________________ 125

Page 128: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

9) SERVICE À LA CLIENTÈLEa) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie

limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directementchez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou dupropriétaire.

b) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrità l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:

Au Canada

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.Groupe support à la clientèle75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3Tél.: 819 566-3366

Aux É.-U.

BRP US INC.Groupe support à la clientèle7575, Bombardier CourtWausau WI 54401Tél.: 715 848-4957

* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.© 2006 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.

126 _____________________

Page 129: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

GARANTIE LIMITÉE BPR INTERNATIONALE:MOTONEIGES SKI-DOO® 2008

1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉEBombardier Produits Récréatifs inc. («BRP») garantit ses motoneiges Ski-Doo2008 vendues par un distributeur/concessionnaire BRP autorisé (tel que définici-après) hors du Canada, des États-unis et des pays membres de l'Union Euro-péenne contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décriteci-dessous.Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Ski-Doo installés par undistributeur/concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison de lamotoneige Ski-Doo 2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige.BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der-nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteurGPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quelmoment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.

2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTSPAR LA GARANTIE

Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:• L’usure normale;• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et

main d’œuvre);• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien

et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien

ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayantpas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résul-tant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire BRP autorisé;

• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, lanégligence, l’utilisation du produit sur une surface autre que la neige, ouencore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide duconducteur;

• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’unvol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;

• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au pro-duit (voir le Guide du conducteur);

• L’ingestion de neige ou d’eau;• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de

tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, lesappels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, lescouvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps etles pertes de revenus; et

• Dommage résultant de crampons installés sur la chenille si l'installation nerespecte pas les instructions de BRP.

_____________________ 127

Page 130: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉLA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTREGARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRETOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIEDE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LAMESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIESIMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOM-MAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTUDE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENTPAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMEN-TIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUSCONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTEGARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIRD’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.Ni un distributeur, ni un distributeur/concessionnaire BRP, ni aucune autre per-sonne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encoreà offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que cellesstipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront êtreopposables à BRP.BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, celan’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi-gueur lors de la vente des produits.

4) DURÉE DE LA GARANTIELa présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux datessuivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date àlaquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une périodede:DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.Toutefois, la durée de la garantie d’une motoneige livrée entre le 1er juin etle 1er décembre de l’année en cours se terminera le 1er décembre de l’annéesuivante.La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de servicesen vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa dated’échéance originale.Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sontsujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.

5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIELa présente garantie ne s’applique seulement si les conditions suivantes sontremplies:• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non

utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaireBRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a étéconclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);

• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectuéet documenté;

128 _____________________

Page 131: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

• La motoneige Ski-Doo doit être enregistrée en bonne et due forme par undistributeur/concessionnaire BRP autorisé;

• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée dans le pays ou l’union de paysoù le propriétaire réside;

• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectuédans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réservele droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’en-tretien a été effectué adéquatement.

Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligationd’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour uneutilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afinque BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que lasécurité de ses clients et du public.

6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTUREDE GARANTIE

Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire BRP dans les deux(2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accèsraisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consom-mateur doit présenter au distributeur/concessionnaire BRP une preuve d’achatdu produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afinde valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertude la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.Veuillez prendre note que la période pour aviser un distributeur/concessionnaireBRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.

7) CE QUE BRP FERALes obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre-tien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par despièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de lamain-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire BRP et ce pour la du-rée de couverture de la présente garantie.BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout tempssans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.

8) TRANSFERTSi la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cettegarantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période decouverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façonsuivante:BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’an-cien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnéesdu nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par ledistributeur à BRP.

_____________________ 129

Page 132: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

9) SERVICE À LA CLIENTÈLEa) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie

limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directementchez le distributeur/concessionnaire autorisé en présence du gérant de ser-vice ou du propriétaire.

b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de servicedu distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème. Vous trouverezses coordonnées sur www.brp.com.

c) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte àl’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:

Pour la Russie, la CEI et le Moyen-Orient, communiquez avec notre bureaueuropéen au:

BRP EUROPE N.V.Groupe support à la clientèleSkaldenstraat 1259042 GentBelgiqueTel.: + 32 9 218 26 00

Pour la Scandinavie et l'Europe, communiquez avec notre bureau de la Finlande au:

BRP FINLAND OYService après-venteAhjotie 30FIN-96320 RovaniemiFinlandeTel.: + 358 16 3208 111

Pour tous les autres pays, communiquez avec notre bureau nord-américain au:

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.Groupe support à la clientèle75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3Tél.: 819 566-3366

© 2006 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.

130 _____________________

Page 133: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATSMEMBRES DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE:MOTONEIGES SKI-DOO® 2008

1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉEBombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses motoneiges Ski-Doo2008 vendues pas un distributeur/concessionnaire BRP autorisé (tel que définici-après) dans un des pays membres de l'Union Européenne contre tout vice deconception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Ski-Doo installés par undistributeur/concessionnaire BRP autorisé au moment de la livraison de lamotoneige Ski-Doo 2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige.BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der-nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteurGPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quelmoment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.

2) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTSPAR LA GARANTIE

Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:• L’usure normale;• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et

main d’œuvre);• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien

et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien

ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayantpas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résul-tant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire BRP autorisé;

• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, lanégligence, l’utilisation du produit sur une surface autre que la neige, ouencore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide duconducteur;

• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’unvol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;

• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au pro-duit (voir le Guide du conducteur);

• L’ingestion de neige ou d’eau;• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de

tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, lesappels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, lescouvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps etles pertes de revenus; et

• Dommage résultant de crampons installés sur la chenille si l'installation nerespecte pas les instructions de BRP.

_____________________ 131

Page 134: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

3) LIMITATION DE RESPONSABILITÉLA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTREGARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRETOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIEDE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LAMESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIESIMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOM-MAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DELA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENTPAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMEN-TIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUSCONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTEGARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIRD’AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE OU D'UNEPROVINCE À L'AUTRE.Ni un distributeur, ni un distributeur/concessionnaire BRP, ni aucune autre per-sonne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encoreà offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que cellesstipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront êtreopposables à BRP.BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, celan’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi-gueur lors de la vente des produits.

4) DURÉE DE LA GARANTIELa présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux datessuivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date àlaquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une périodede:VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée et DOUZE (12)MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale. Toutefois, la durée de la ga-rantie d’une motoneige livrée entre le 1er juin et le 1er décembre de l’année encours se terminera le 1er décembre de l’année applicable. Une motoneige estconsidérée comme étant utilisée commercialement lorsqu'elle est utilisée pourgénérer un revenu ou dans le cadre d'un emploi durant la période de garantie.Une motoneige est aussi considérée comme étant utilisée commercialementlorsqu'elle est identifiée ou immatriculée pour utilisation commerciale.La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de servicesen vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa dated’échéance originale.Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sontsujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.

132 _____________________

Page 135: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIELa présente garantie ne s’applique seulement si les conditions suivantes sontremplies:• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non

utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaireBRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a étéconclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);

• Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectuéet documenté;

• La motoneige Ski-Doo doit être enregistrée en bonne et due forme par undistributeur/concessionnaire BRP autorisé;

• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée dans le pays ou l’union de paysoù le propriétaire réside;

• L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectuédans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réservele droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’en-tretien a été effectué adéquatement.

Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligationd’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour uneutilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afinque BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que lasécurité de ses clients et du public.

6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTUREDE GARANTIE

Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire BRP dans les deux(2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accèsraisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consom-mateur doit présenter au distributeur/concessionnaire BRP une preuve d’achatdu produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afinde valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertude la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.Veuillez prendre note que la période pour aviser un distributeur/concessionnaireBRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays.

7) CE QUE BRP FERALes obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre-tien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par despièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de lamain-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire BRP et ce pour la du-rée de couverture de la présente garantie.BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout tempssans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.

_____________________ 133

Page 136: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

8) TRANSFERTSi la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cettegarantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période decouverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façonsuivante:BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé reçoit une preuve que l’an-cien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnéesdu nouveau propriétaire. L’information sera alors directement transmise par ledistributeur à BRP.

9) SERVICE À LA CLIENTÈLEa) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie

limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directementchez le distributeur/concessionnaire autorisé en présence du gérant de ser-vice ou du propriétaire.

b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de servicedu distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème. Vous trouverezses coordonnées sur www.brp.com.

c) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte àl’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:

Pour la Russie, la CEI et le Moyen-Orient, communiquez avec notre bureaueuropéen au:

BRP EUROPE N.V.Groupe support à la clientèleSkaldenstraat 1259042 GentBelgiqueTel.: + 32 9 218 26 00

Pour la Scandinavie et l'Europe, communiquez avec notre bureau de la Finlande au:

BRP FINLAND OYService après-venteAhjotie 30FIN-96320 RovaniemiFinlandeTel.: + 358 16 3208 111

Pour tous les autres pays, communiquez avec notre bureau nord-américain au:

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.Groupe support à la clientèle75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3Tél.: 819 566-3366

© 2006 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.

134 _____________________

Page 137: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS

Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des finsde sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nosclients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pasrecevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nousà l'adresse ci-après.Notez également que, de temps à autre, des organismes de confiance sélection-nés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos clientspour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez pas quevos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à l'adressesuivante.

Au Canada Aux É.-U.

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. BRP US INC.Service de la garantie75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3Téléc.: 819 566-3590

Service de la garantie7575, Bombardier CourtWausau WI 54401Tél.: 715 848-4957

Pour la Russie, la CEI et le Moyen-Orient

BRP EUROPE N.V.Service après-venteChemin de Messidor 5-71006 LausanneSuisseTélec.: + 41213187801

Pour la Scandinavie et l'Europe

BRP FINLAND OYService DepartmentAhjotie 30FIN-96320 RovaniemiFinlandTel.: + 358 16 3208 111

Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B):

A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com).

B) Notre bureau nord-américain:

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.Service de la garantie75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3CanadaTéléc.: 819 566-3590

_____________________ 135

Page 138: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

CHANGEMENT D'ADRESSE OU DE PROPRIÉTAIRE

Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez avi-ser BRP:– en postant l'une des cartes ci-après à l'une des adresses suivantes– en composant, si vous habitez l'Amérique du Nord, le 819 566-3366

(Canada) ou le 715 848-4957 (É.-U.)– en prenant contact avec un concessionnaire ou distributeur SKI-DOO autorisé.

En Amérique du Nord

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.Service de la garantie75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3Téléc.: 819 566-3590

Pour la Russie, la CEI et le Moyen-Orient

BRP EUROPE N.V.Service après-venteChemin de Messidor 5-71006 LausanneSuisseTélec.: + 41213187801

Pour la Scandinavie et l'Europe

BRP FINLAND OYService DepartmentAhjotie 30FIN-96320 RovaniemiFinlandTel.: + 358 16 3208 111

Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B):

A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com).

B) Notre bureau nord-américain:

BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC.Service de la garantie75, rue J.-A. BombardierSherbrooke (Québec) J1L 1W3CanadaTéléc.: 819 566-3590

136 _____________________

Page 139: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié-taire précédent accepte le transfert.Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée carcela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa-sion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.

VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou unconcessionnaire/distributeur SKI-DOO autorisé. On vous demandera vos nom,adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhiculeet la date à laquelle le véhicule a été volé.

��� ��

�� ��������� ������ �� ����������������� ���

� ��������������� ����� ����� !�

�"#$%&'(#&')*(

������� ������� ������������� ���+

�,'�-'(./-0-12/-&.'"3$4-1*(5�6�6�67

���

� �

�� �� ��������

�,

��!!�

��6

�������� !

� 8�

��

�� ��!!� ������� �� �� �������� ���+ ���

� �

�� �� ��������

�,

��!!�

��6

�������� !

��!������

� 8� ��!������

_____________________ 137

Page 140: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

138 _____________________

Page 141: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

��� ��

�� ��������� ������ �� ����������������� ���

� ��������������� ����� ����� !�

�"#$%&'(#&')*(

������� ������� ������������� ���+

�,'�-'(./-0-12/-&.'"3$4-1*(5�6�6�67

���

� �

�� �� ��������

�,

��!!�

��6

�������� !

� 8�

��

�� ��!!� ������� �� �� �������� ���+ ���

� �

�� �� ��������

�,

��!!�

��6

�������� !

��!������

� 8� ��!������

��� ��

�� ��������� ������ �� ����������������� ���

� ��������������� ����� ����� !�

�"#$%&'(#&')*(

������� ������� ������������� ���+

�,'�-'(./-0-12/-&.'"3$4-1*(5�6�6�67

���

� �

�� �� ��������

�,

��!!�

��6

�������� !

� 8�

��

�� ��!!� ������� �� �� �������� ���+ ���

� �

�� �� ��������

�,

��!!�

��6

�������� !

��!������

� 8� ��!������

_____________________ 139

Page 142: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

140 _____________________

Page 143: Print Preview - C:DOCUME~1chagnmaLOCALS~1Temp ......sages n'élimine pas le danger, la com-préhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité. Votre concessionnaire

Mmo2008-001_Skandic Exp_520000746 FRA_123_CMYK.FH10 Wed Mar 21 14:46:09 2007 Page 1

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

�������������� ����������� ��� ��������� ��������������� ������������ ������������������ ���������� ��� �������������������������� ��������������������������������������������������� �� �������� ��� �������������!� ����

����������������

������������� ��� ��

�����������������

������� ��� ���� !�����!"�#����$��

��������������%!&�����

� � � � � � � � � � ��������������� ����������������������������������������� ������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������� ���������������

"#$�$$$�%&� '(

)*+,(-),�.� /�0+1�.2(30�'45-4.5-4./61�+7*+0�-�)3�-/61�8,+3'9 /�0+�0/�')30/'-+/,1�.2(30�'45-4.5-4./61�+7*+0�-�)3�-/61�8,(3:(�.

8(�-�(/�4�;(0+��3�'(3(0( /4;�*�'�