primera: descripción completa de los bienes web viewapi manual of petroleum measurement...

328
Subdirección de Administración y Finanzas Gerencia de Recursos Materiales Subgerencia de Recursos Materiales, SVHA BASES PARA LA LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL TLC No. 18575111-504-11 Que se realiza bajo la Ley de Petróleos Mexicanos, y la cobertura de los Tratados de Libre Comercio suscritos por el Gobierno de México con Capítulos de Compras del Sector Público. El objeto de la licitación es: “Servicio de carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo estabilizado en la Terminal Marítima Cayo Arcas, Sonda de Campeche, Golfo de México, con apoyo de un buque tanque cautivo” Nombre y Dirección de la Convocante: PEMEX-Exploración y Producción Subdirección de Administración y Finanzas Gerencia de Recursos Materiales Subgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa Ubicada en Edificio Pirámide Tabasco, P.B. sito en Blvd. Adolfo Ruíz Cortines No. 1202, Fracc. Oropeza, C. P. 86030, Villahermosa, Tabasco, México Nomenclatura empleada en estas bases: Para los efectos de las presentes bases se entenderá por: PEP: Pemex Exploración y Producción (la convocante). DOF: Diario Oficial de la Federación. LPM: Ley de Petróleos Mexicanos. RLPM: Reglamento de la Ley de Petróleos Mexicanos. 1

Upload: nguyennguyet

Post on 30-Jan-2018

219 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Subdirección de Administración y FinanzasGerencia de Recursos Materiales

Subgerencia de Recursos Materiales, SVHA

BASES PARA LA

LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL TLC No. 18575111-504-11

Que se realiza bajo la Ley de Petróleos Mexicanos, y la cobertura de los Tratados de Libre Comercio suscritos por el Gobierno de México con

Capítulos de Compras del Sector Público.

El objeto de la licitación es:

“Servicio de carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo estabilizado en la Terminal Marítima Cayo Arcas, Sonda de Campeche, Golfo

de México, con apoyo de un buque tanque cautivo”

Nombre y Dirección de la Convocante:PEMEX-Exploración y ProducciónSubdirección de Administración y FinanzasGerencia de Recursos MaterialesSubgerencia de Recursos Materiales, Sede VillahermosaUbicada en Edificio Pirámide Tabasco, P.B.sito en Blvd. Adolfo Ruíz Cortines No. 1202, Fracc. Oropeza, C. P. 86030,Villahermosa, Tabasco, México

Nomenclatura empleada en estas bases:Para los efectos de las presentes bases se entenderá por:PEP: Pemex Exploración y Producción (la convocante).DOF: Diario Oficial de la Federación.LPM: Ley de Petróleos Mexicanos.RLPM: Reglamento de la Ley de Petróleos Mexicanos.DAC: Disposiciones administrativas de contratación en materia de adquisiciones, arrendamientos, obras y servicios de las actividades sustantivas de carácter productivo de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios. LAASSP: Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público.LOPSRM: Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.SFP: Secretaría de la Función Pública.OIC: Órgano Interno de Control..

1

Page 2: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Documentos que integran las bases de la licitación

Secciones y anexos

Introducción.

Sección I: Reglas.

Sección II: Información general del proyecto.

Anexo A Especificación técnica de funcionamiento para instalación y operación

Anexo 1: Reportes históricos (2009 a 2011) de registro de condiciones meteorológicas

Anexo 2: ASSAY del aceite crudo de llegada al FSO Ta´kuntah

Anexo 3 Hojas técnicas de especificaciones de IFO’s disponibles

Sección III: Requisitos y criterios de precalificación. (No aplica para este proceso)

Sección IV: Documentación legal, así como los requisitos y criterios de evaluación.

Documento 01-BIS Documentación legal/administrativa.

Documento DT-6 Criterios de Evaluación Técnica.

Documento 03 Requisitos y Criterios de Evaluación Económica.

Sección V: Criterios de adjudicación.

Documento DE-12 Criterios de Adjudicación.

Sección VI: Modelo de contrato.

Modelo de Contrato.

Sección VII: Documentación complementaria.

2

Page 3: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Introducción

Información a considerar en las presentes bases de la licitación.

Pemex-Exploración y Producción es un organismo descentralizado de carácter técnico, industrial y comercial, con personalidad jurídica y patrimonio propios, dependiente de Petróleos Mexicanos, con domicilio en la Ciudad de México, D.F., el cual tiene por objeto la exploración y explotación del petróleo y gas natural; su transporte, almacenamiento en terminales y comercialización.

La presente licitación se realiza bajo el marco legal de la Ley de Petróleos Mexicanos, su Reglamento, las “Disposiciones administrativas de contratación en materia de adquisiciones, arrendamientos, obras y servicios de las actividades sustantivas de carácter productivo de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios”, y demás disposiciones aplicables.

Queda asentado para todos los efectos legales, que ni el proceso de licitación a que se refieren estas bases ni el contrato que en su caso se adjudique como resultado de dicho proceso, implican compromiso alguno de PEP en relación con la producción, explotación, extracción, uso y destino de los hidrocarburos que en su caso se produzcan, los cuales son propiedad exclusiva de la nación mexicana.

Toda la información que se genere de la licitación formará parte de las bases y se publicará en la página electrónica de Pemex Exploración y Producción; dicha publicación surtirá efectos de notificación personal a los licitantes, por lo que será responsabilidad de éstos revisar, conocer, analizar y considerar dicha información durante todas las etapas del proceso de licitación.

Formas de participación en la licitación.- En esta licitación solamente se podrá participar en forma presencial, por lo que los licitantes deberán presentar personalmente sus ofertas y no podrán remitirlas en forma electrónica. Sin embargo, podrán remitir sus preguntas para las juntas de aclaraciones por los correos electrónicos que se señalan en el apartado correspondiente en estas bases.

Impedimentos para participar en la licitación.- No podrán presentar propuesta ni celebrar contratos en la licitación, las personas físicas o morales que se encuentren en alguno de los supuestos a que se refieren la fracción V del Artículo 53 de la LPM, así como el Artículo 12 de las DAC .

Ingreso al edificio.- La persona que asista en representación de una persona jurídica a las juntas de aclaraciones, el acto de presentación y apertura de proposiciones, y otros actos públicos de la presente licitación, deberá dejar una identificación oficial (credencial de elector, pasaporte, cédula profesional o cartilla del Servicio Militar Nacional), para ingresar al edificio en donde se llevará a cabo el procedimiento de contratación, por lo que deberán prever asistir por lo menos con dos identificaciones oficiales, y presentarse al menos con 30 minutos de antelación para que puedan cubrir oportunamente el trámite de registro para entrar al edificio.

Observadores.- Las cámaras, colegios, asociaciones profesionales, organizaciones no gubernamentales y en general cualquier persona interesada, pueden asistir a los actos públicos de esta licitación, en calidad de observadores, bajo la condición de registrar su asistencia y abstenerse de intervenir en cualquier forma en los mismos.

Licitación Pública Internacional bajo TLC.- La presente licitación se realiza bajo la aplicación de los tratados de libre comercio, con disposiciones en materia de compras del sector público y únicamente podrán participar licitantes mexicanos y extranjeros de países con los que los Estados Unidos Mexicanos (México), tenga celebrado un tratado de libre comercio.

Cronograma del procedimiento de contrataciónActos Fecha Hora

3

Page 4: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Publicación de la convocatoria: 04 de octubre del 2011

Diario Oficial de la Federación y Página de Internet:: http://www1.pep.pemex.com/Licitaciones/Paginas/Licitaciones.aspx.

Inicio del periodo de inscripción de licitantes

A partir de la publicación de la convocatoria en el DOF

Junta de aclaraciones: 11- octubre -2011 11:00 Horas

Fecha límite de inscripción: 21-octubre -2011 18:00 HorasPresentación y apertura de propuestas: 31- octubre -2011 11:00 HorasActo de fallo de la licitación (fecha estimada): 16-noviembre-2011 16:30 Horas

Fecha estimada para la suscripción del

contrato 28-noviembre-2011 12:00 horas

Los plazos, horarios y sitios aquí señalados, podrán ser modificados de acuerdo al Artículo 26 de las DAC.

La(s) junta(s) de aclaraciones, el acto de presentación y apertura de proposiciones, y el acto de fallo, se llevarán a cabo en la sala de licitaciones “A y B” de la Subgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa, ubicada en la Planta Baja, del Edificio Pirámide, en la dirección citada en la portada de estas bases.

Consulta de bases.- Las bases de la licitación estarán disponibles para consulta y descarga, sin costo alguno, en Internet en la dirección electrónica: http://www.pep.pemex.com, en el menú de licitaciones, en la opción “Licitaciones en proceso”, o bien en las oficinas de la convocante, ubicadas en el domicilio antes citado, en días hábiles de lunes a viernes, en el horario de 9:00 a 14:00 horas. A solicitud del interesado, las bases podrán entregarse en archivo electrónico, para lo cual deberá proporcionar sus propios dispositivos de almacenamiento (USB o CD-W o CD-RW).

Es responsabilidad del licitante obtener el archivo electrónico de las bases de licitación. Las bases de licitación serán gratuitas, pero es requisito solicitar por escrito la inscripción correspondiente.

La publicación de la convocatoria a la licitación pública, se realizará en el DOF y a través de la página electrónica señalada en el párrafo anterior.

Inscripción de Licitantes.- Las personas interesadas en participar como licitantes en el presente procedimiento de contratación, deberán inscribirse en el mismo, entregando en el domicilio de la convocante, ya sea de manera previa o al inicio del acto correspondiente a las Juntas de Aclaraciones y hasta la fecha límite de inscripciones, un escrito en el que exprese su interés en participar en esta licitación por sí o en representación de un tercero, conteniendo además manifestación bajo protesta de decir verdad relativa a los datos generales del interesado y en su caso, del representante; podrán utilizar el Formato DA-1 Formato para solicitud de inscripción a la licitación.

Vigencia de las proposiciones.- El periodo de vigencia de las proposiciones que se presenten, será desde la fecha del acto de presentación de proposiciones y apertura de propuestas técnicas, y hasta que se firme el contrato correspondiente

4

Page 5: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Sección I: Reglas

5

Page 6: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Sección I: Reglas.

Índice de las reglas de la licitaciónRegla Concepto

1.- Descripción general de los servicios.

2.- Plazo, lugar prestación de los servicios, tipo de contrato, garantía y ejercicios fiscales.

3.- Condiciones de precio, moneda en que se cotizará, anticipos y remuneración.

4.- Visita al sitio.

5.- Junta de Aclaraciones.

6.- Modificaciones a la convocatoria y a las bases de la licitación.

7.- Precalificación de licitantes.

8.- Aspectos para la participación de los licitantes.

9.- Preparación y presentación de las propuestas.

10.- Acto de presentación y apertura de propuestas.

11.- Evaluación de las propuestas [criterios de evaluación].12.- Causales de desechamiento.

13.- Mecanismo de ofertas subsecuentes de descuento.

14.- Criterios de adjudicación.

15.- Cancelación de licitación o partidas.

16.- Suspensión de la licitación.

17.- Licitación desierta.18.- Fallo.19.- Formalización del contrato.

20.- Devolución de propuestas desechadas.

21.- Información confidencial de los licitantes.

22.- Testigo Social.

23.- Inconformidades.

24.- Artículo 32-D del Código Fiscal de la federación25.- Fuentes de financiamiento

6

Page 7: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

R e g l a s

Licitación Pública Internacional TLC

No. 18575111-504-11

En cumplimiento a la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en su artículo 134 y a los capítulos de compras gubernamentales de los Tratados de Libre Comercio suscritos por el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos, y de conformidad con los artículos 51, 54 y 55 de la Ley e Petróleos Mexicanos, 53 de su Reglamento, las DAC, y demás disposiciones aplicables, PEMEX Exploración y Producción a través de la Subgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa emite las presentes reglas de la licitación, de acuerdo a lo siguiente:

1.- Descripción general de los servicios:

“Servicio de carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo estabilizado en la Terminal Marítima Cayo Arcas, Sonda de Campeche, Golfo de México, con apoyo de un buque tanque cautivo” Áreas de PEP que participan.- En esta licitación el área requirente de la contratación y responsable del diseño del contrato, de las bases técnicas, de la evaluación técnica de las propuestas que se reciban y área Administradora del Proyecto es la Gerencia de Operaciones de la Subdirección de Distribución y Comercialización, el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato será la Gerencia de Transporte y Distribución de Hidrocarburos Noreste. El área responsable de llevar a cabo el procedimiento de contratación es la Subgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa.

2.- Plazo, lugar de prestación de los servicios, tipo de contrato, garantía y ejercicios fiscales.

I. .El plazo de los servicios será de 1837 días naturales, contados a partir del día natural siguiente de la fecha de firma de este contrato.

II. La Vigencia del contrato inicia a partir de la fecha de firma y concluye hasta que se formalice el acto jurídico mediante el cual se extingan en su totalidad los derechos y obligaciones de las partes.

III. Los lugares de prestación de los servicios se indican en el Anexo “A” de las presentes bases de licitación.

IV. Tipo y alcance del contrato: Se adjudicará un contrato de Servicio de carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo estabilizado en la Terminal Marítima Cayo Arcas, Sonda de Campeche, Golfo de México, con apoyo de un buque tanque cautivo.

El alcance del contrato, la descripción completa y detallada, características, instrucciones e indicaciones para la contratación requerida y las cantidades, unidades de medida y descripciones por partida están descritas en los Anexos “A” Especificación técnica de funcionamiento para instalación y operación, “1” Reportes históricos (2009 a 2011) de registro de condiciones meteorológicas, “2” ASSAY del aceite crudo de llegada al FSO Ta´kuntah, “3” Hojas técnicas de especificaciones de IFO’s disponibles, “DT-6” Criterios de Evaluación Técnica, Anexo “C” Catalogo de Conceptos, Precios Unitarios e Importe Total y el Anexo “S” “Obligaciones de seguridad, salud en el trabajo y protección ambiental de los proveedores y contratistas que realizan actividades en instalaciones de Pemex Exploración y Producción” de las presentes bases de licitación.

7

Page 8: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

V. Ejercicios fiscales. El contrato que en su caso, se celebre derivado de la presente licitación abarcará los ejercicios fiscales siguientes: 2011, 2012 y 2013; 2014; 2015 y 2016.

VI. Garantía: El licitante que resulte adjudicado en la presente Licitación, deberá garantizar el cumplimiento del contrato, así, de acuerdo a lo siguiente:

CARTA DE CRÉDITO: El Prestador del Servicio deberá entregar a PEP, a costa exclusiva del Prestador de Servicio, dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de adjudicación del contrato, una carta de crédito incondicional e irrevocable emitida a favor de PEP por la cantidad de diez millones de dólares (10,000,000.00 USD), para garantizar el debido, adecuado y pleno cumplimiento por parte del Prestador de Servicio de todas sus obligaciones bajo el contrato (Garantía de Cumplimiento). La garantía deberá ser emitida por un banco de primer nivel aceptable para PEP y confirmada por una institución bancaria mexicana autorizada legalmente y válida y disponible para PEP hasta el final de un plazo de noventa (90) días contados ya sea a partir de la conclusión del plazo de servicio o de la terminación anticipada del contrato.

Seguros: El licitante que en su caso resulte adjudicado, deberá entregar a PEP los seguros que correspondan, en los términos de la Clausula Vigésima Segunda en el modelo de contrato.

3.- Condiciones de precio, moneda en que se cotizará, anticipos y remuneración.

I. Condiciones de precio.

Los precios serán: Fijos y no estarán sujetos a ajuste de precios.

Los precios deberán cotizarse sin incluir el impuesto al valor agregado [I.V.A.].

Los precios deberán calcularse y expresarse con dos decimales.

II. Moneda(s) en que se cotizará.

Las monedas en las que se podrá cotizar es el Peso Mexicano o en dólar de los Estados Unidos de América.

III. Anticipos.

PEP no otorgará anticipo para la contratación objeto de la licitación.

IV. Remuneración.

El monto, la facturación, las condiciones y forma de pago, pagos en exceso y ajuste de precios se realizarán conforme a lo establecido en el modelo de contrato, el cual forma parte integrante de estas bases de licitación.

4.- Visita al sitio.

No habrá visita al sitio para este proceso de contratación.

5.- Junta de aclaraciones.

5.1.- Consideraciones Generales:

El acto será presidido por el servidor público designado por la convocante, quién será asistido por un representante del área técnica o usuaria de los servicios objeto de la Licitación, con el fin de que se resuelvan en forma clara y precisa las dudas y planteamientos de los licitantes relacionados con los aspectos contenidos en la presente Licitación.

8

Page 9: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Solamente podrán formular cuestionamientos o expresar sus dudas, las personas [físicas o jurídicas], que se hayan inscrito, lo cual deberá acreditarse con copia del comprobante de inscripción [Formato DA-1]; en caso contrario se les permitirá su asistencia registrándose, sin poder formular preguntas ni intervenir en cualquier forma.

Los actos de junta de aclaraciones se llevarán a cabo en la dirección de esta convocante en la fecha, hora y sala indicadas en el “Cronograma del procedimiento de contratación”, de estas Reglas.

Los licitantes podrán entregar sus preguntas por escrito en la dirección de la convocante, firmado por su representante, acompañado de su correspondiente archivo en Word; o bien, enviarlas por correo electrónico en documento firmado(.pdf) y en Word, debiendo adjuntar copia del comprobante de inscripción (Formato DA-1), a las cuentas de correo siguientes: roberto.sanchezgo @pemex.com , ó [email protected], esta última opción deberá ser confirmada a los teléfonos siguientes: (993) 310-62-62, exts. 214-84, 215-17, con la finalidad de asegurar su correcta recepción por parte de la convocante y la identidad del emisor de las mismas.

Con el objeto de una mejor conducción del evento, es conveniente que las dudas y cuestionamientos sean entregados a la convocante con al menos 2 (dos) días hábiles de anticipación para que, en lo posible, se pueda dar una respuesta oportuna. Es conveniente que los licitantes utilicen para realizar sus preguntas el formato contenido en el Formato DA-2, que para tal efecto se entrega como parte de estas bases.

En el acto los licitantes podrán solicitar verbalmente las aclaraciones que estimen necesarias, sin embargo, para un buen control de lo planteado verbalmente, también deberán entregarlas por escrito, serán incluidas en el acta de la junta y se le otorgará la respuesta correspondiente.

Las solicitudes de aclaración deberán presentarse en idioma español y deberán plantearse de manera concisa y estar directamente vinculadas con los puntos contenidos en la Licitación, indicando el numeral o punto específico con el cual se relaciona. Las solicitudes de aclaración que no se encuentren relacionadas con la licitación, se solicitará su replanteamiento.

Las dudas, planteamientos y solicitudes de modificación de los licitantes relacionadas con las bases de la licitación, se resolverán de manera clara y objetiva.

La asistencia a las juntas de aclaraciones por parte de los licitantes será de su estricta responsabilidad.

Derivado de la cantidad y complejidad de las preguntas que se reciban en el acto y atendiendo a las características del objeto de la licitación, la convocante podrá realizar las juntas de aclaraciones que considere necesarias. La convocante podrá contestar las preguntas recibidas en una junta de aclaraciones, en la misma o en subsecuentes juntas de aclaraciones. Para tal efecto, se señalará al concluir cada junta de aclaraciones, la fecha, hora y lugar para la celebración de ulteriores juntas.

En el acta correspondiente a la última junta de aclaraciones se indicará expresamente esta circunstancia, así como la indicación de que no se recibirán preguntas adicionales con posterioridad a esta última junta.

En el caso de existir adecuaciones estas serán asentadas en el acta de la(s) junta(s) de aclaraciones y formará(n) parte de la versión final de las bases de licitación, por lo que deberán ser tomadas en cuenta por los licitantes para la elaboración de sus proposiciones, ya que la evaluación de las mismas se realizará considerando dichas adecuaciones.

El(las) acta(s) de la(s) junta(s) de aclaraciones, se pondrá(n) al finalizar dicho(s) acto(s), para efectos de su notificación a disposición de los licitantes que no hubiesen asistido, en la página de Internet: http://www.pep.pemex.com.mx, ya que será de su exclusiva responsabilidad consultar y obtener dichos documentos, siendo este el único medio para obtenerlas.

9

Page 10: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

El acta de cada junta que al efecto se levante, será firmada por los licitantes que hayan asistido, sin que la falta de firma de alguno de ellos reste validez o efectos a la misma.

6.- Modificaciones a la convocatoria y a las bases de la licitación.

PEP podrá modificar los requisitos, documentación requerida, plazos u otros aspectos establecidos en la convocatoria o en las bases de licitación en la forma dispuesta en las mismas, lo cual invariablemente deberá ser comunicado a los licitantes, difundiendo tales modificaciones durante la(s) junta(s) de aclaraciones o a través de los mismos medios utilizados y bajo las mismas condiciones para su publicación. El plazo entre la difusión de las modificaciones y el acto de presentación de propuestas no podrá ser inferior a diez días naturales.

Los licitantes deberán considerar para la elaboración de su propuesta todas las modificaciones a la convocatoria o a éstas bases de licitación.

Versión final de las bases.

La convocante pondrá a disposición de los licitantes la versión final de las bases de licitación a través del portal de internet de PEP, en la dirección electrónica http://www.pep.pemex.com.mx al término de la última junta de aclaraciones ó a más tardar al día hábil siguiente; o bien, la podrá entregar a los licitantes que la soliciten, en forma electrónica; para tal efecto se recomienda a los licitantes que proporcionen su propio dispositivo USB o CD.

Es responsabilidad del licitante obtener un ejemplar de la versión final de las bases de licitación, de acuerdo a lo indicado en el párrafo anterior.

7.- Precalificación

Para este procedimiento de contratación no aplica la precalificación.

8.- Aspectos para la participación de los licitantes.

8.1.- Forma de participación.

La participación de los licitantes en cualquier acto público de este proceso de contratación, será en forma presencial, para lo cual presentarán sus propuestas por escrito [a máquina o en impresión por computadora], en sobre cerrado, en original, legibles, sin tachaduras ni enmendaduras y debidamente firmadas autógrafamente [en la última hoja de cada documento] por el apoderado o representante legal acreditado, en cada uno de los documentos que integren la propuesta.

Los licitantes, en la preparación de sus propuestas, podrán utilizar los formatos que se entregan como parte de estas bases, o bien, en sus formatos, siempre y cuando éstos contengan la información requerida y preferentemente en el orden señalado.

A fin de facilitar el proceso de evaluación de las propuestas, se recomienda que las propuestas técnica y económica se entreguen con sus hojas preferentemente foliadas.

En esta licitación no se aceptará el envío de propuestas por servicio postal, mensajería o correo electrónico.

Los licitantes sólo podrán presentar una propuesta en la licitación.

8.2.- Idioma:

10

Page 11: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Las propuestas deberán presentarse en idioma español; los anexos técnicos y folletos que expresamente se soliciten en estas bases de licitación, podrán presentarse en el idioma del país de origen del documento, acompañado de una traducción simple al español ò en su caso en idioma inglés, la cual se circunscribirá exclusivamente a los requisitos a cumplir.

8.3.- Subcontratación

Para este procedimiento de contratación no aplica la subcontratación.

9.- Preparación y presentación de las propuestas.

9.1.- La propuesta estará integrada por la documentación legal, la propuesta técnica y la propuesta económica, según se describe más adelante, las cuales podrán estar contenidas en carpeta(s) o folder(s), respectivamente y ser entregadas en un sobre cerrado, identificado por el frente, preferentemente como a continuación se indica:

Propuesta Técnica y Económica

[Nombre o razón social del licitante]

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Es conveniente que se presenten estas propuestas siguiendo el orden que a continuación se indica, y foliadas. Se aclara que la no presentación en carpeta o folder, o no seguir el orden señalado o no foliar las hojas de la propuesta, no serán motivos de descalificación, sin embargo, sí es conveniente por principio de orden y para la mejor conducción del procedimiento de la licitación.

Integrar dentro de su propuesta debidamente separada e identificada, la documentación legal/administrativa, debiendo integrarse preferentemente dentro de una carpeta o fólder [engargolada o con argollas] con separadores, y conteniendo documentos siguientes en original:

No. deDocumento Concepto

Documento 01-Bis

1 Acreditamiento de existencia legal. [Acta constitutiva]

2 Acreditación de las facultades y personalidad del representante legal

3

Escrito mediante el cual el licitante manifieste, bajo protesta de decir verdad, que no se encuentra en alguno de los supuestos de la fracción V del Artículo 53 de la LPM, ni del artículo 12 de las DAC. Para tal efecto, los licitantes podrán presentar un escrito libre o utilizar el formato contenido en el Formato DA-3 de estas bases (original)

4Identificación oficial vigente con fotografía. la cual podrá consistir en credencial de elector, pasaporte, cédula profesional o cartilla del Servicio Militar Nacional (original y copia),

5

Formato DA-10.- Formato para la manifestación que deberán presentar los licitantes que participen en licitaciones públicas internacionales bajo tratados de libre comercio de arrendamiento, servicios u obra (Aplica para licitantes extranjeros)

11

Page 12: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

9.2.- Propuesta parte técnica:

Dentro del sobre debe incluirse debidamente separada e identificada, la propuesta técnica, debiendo integrarse preferentemente dentro de una carpeta o fólder [engargolada o con argollas] con separadores, y conteniendo documentos siguientes en original:

No. deDocumento

[Propuesta Técnica] Concepto

AnexosTécnicos

Anexo A Especificación técnica de funcionamiento para instalación y operación

Anexo 1: Reportes históricos (2009 a 2011) de registro de condiciones meteorológicas

Anexo 2: ASSAY del aceite crudo de llegada al FSO Ta´kuntah

Anexo 3 Hojas técnicas de especificaciones de IFO’s disponibles

DT-6 Documentos e información solicitados en el Anexo DT-6 Criterios de Evaluación Técnica

9.3.- Propuesta parte económica:

Dentro del sobre debe incluirse debidamente separada e identificada, la propuesta económica, debiendo integrarse preferentemente dentro de una carpeta o fólder [engargolada o con argollas], con separadores, y conteniendo los documentos siguientes en original:

No. deDocumento Concepto

Anexo “C” Catalogo de Conceptos, Precios Unitarios e Importe Total

Los montos correspondientes a los conceptos de movilización, desmovilización y la tarifa diaria por la prestación del servicio requerido por PEP durante la vida del Servicio deberán ser especificados en el Anexo “C” Catalogo de Conceptos, Precios Unitarios e Importe Total.

10.- Acto de presentación y apertura de propuestas. ´

El acto de presentación y apertura de propuestas se llevará a cabo de acuerdo a lo siguiente:

I. El acto de presentación y apertura de propuestas será presidido por el servidor público designado por la convocante, quien será la única persona facultada para tomar las decisiones durante la realización del acto y se llevará a cabo en un solo acto en el domicilio de la convocante señalada en la portada de estas bases de licitación, y en el lugar y hora señalados en el “Cronograma del procedimiento de contratación” de estas Reglas de licitación.

12

Page 13: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

II. Con el objeto de mantener el orden y respeto a los asistentes en el acto de presentación y apertura de propuestas, los asistentes deberán mantener apagados los teléfonos celulares y cualquier aparato electrónico de comunicación o captura de imágenes, video y sonido.

III. Los licitantes son los únicos responsables de que la documentación requerida en esta etapa del proceso de licitación sea entregada en tiempo y forma en el acto de presentación y apertura de propuestas.

IV. La hora del inicio de este acto, estará sincronizada con la hora de la página electrónica www.cenam.gob.mx/hora_oficial/ o con la hora de Telmex marcando el numero 030.

V. A partir de la hora señalada para el inicio del acto de presentación y apertura de propuestas, no se permitirá el acceso a ningún licitante ni observador, y se registrarán los asistentes. Una vez iniciado el acto de presentación y apertura de propuestas, no se recibirán las propuestas de los licitantes que lleguen después de la hora señalada, por lo que se recomienda a los participantes que se presenten con 30 minutos de anticipación a la hora establecida, considerando el tiempo requerido para registrarse y obtener su acceso al Edificio.

Nota: Se recuerda a los licitantes que para ingresar al edificio en donde se llevará a cabo el acto de presentación y apertura de propuestas técnicas, deben dejar una identificación oficial en el área de recepción, por lo que deberán prever asistir por lo menos con dos identificaciones oficiales.

VI. Una vez recibidas las propuestas en sobre cerrado, el servidor público facultado por “La Convocante” para presidir el acto, procederá a realizar una revisión cuantitativa de las propuestas, y verificará que las mismas contengan los documentos requeridos en estas bases de licitación, en el caso de que algún licitante omitiere la presentación de documentos en su propuesta, o les faltare algún requisito, ésta no será desechada en ese momento; los faltantes u omisiones se harán constar en el Formato DA-6 “Recepción de los documentos que integran la propuesta” que al efecto se recabe para cada licitante. Con posterioridad, “La Convocante” llevará a cabo la evaluación de las propuestas, haciendo la valoración que corresponda a cada requisito solicitado así como en su caso, a la omisión de los mismos, y el resultado de dicha revisión o análisis se dará a conocer en el fallo correspondiente. La determinación de “La Convocante” sobre el cumplimiento de una propuesta con los requisitos de las bases de la licitación se basará sólo en los documentos presentados, sin considerar ningún otro tipo de evidencia externa.

VII. De entre los licitantes que hayan asistido, estos elegirán a cuando menos uno, que en forma conjunta con el servidor público que PEP designe, rubricarán los documentos siguientes: Anexo “C".

VIII. En caso que los licitantes no se pongan de acuerdo para elegir al menos a un licitante para rubricar los documentos antes citados, el servidor público que preside el acto elegirá a cuando menos un licitante para que los rubrique.

IX. Recibidas las propuestas en la fecha, hora y lugar establecidos, éstas no podrán ser retiradas o dejarse sin efecto, por lo que se deberán considerar vigentes dentro del procedimiento de licitación hasta la conclusión del mismo.

X. Se verificarán las propuestas recibidas y se hará constar en el acta la documentación presentada, sin entrar en el análisis detallado de la misma.

XI. Se levantará acta que servirá de constancia de la celebración del acto de presentación y apertura de las propuestas, en la que se hará constar el importe de cada una de ellas. El acta será firmada por los asistentes, entregándole a cada uno copia de la misma, precisando que la falta de firma de algún licitante no invalidará su contenido y efectos, quedando a partir de esta fecha a disposición de los licitantes que se hayan ausentado o que no hayan asistido, siendo de su exclusiva responsabilidad enterarse de su contenido y obtener dicha acta en la página de Internet: http://www.pep.pemex.com en

13

Page 14: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

el portal de contrataciones bajo la Ley de PEMEX, en el apartado de Licitaciones en Proceso con el número de esta licitación, la falta de firma de algún licitante, no invalidará su contenido y efectos, en dicha acta se señalará lugar, fecha y hora en que se dará a conocer el fallo de la licitación.

XII. El Formato DA-6 de cada licitante, formará parte del acta de presentación y apertura de propuestas de la licitación.

XIII. Durante el plazo entre el acto de presentación y apertura de propuestas y la fecha establecida para el fallo de la licitación, PEP hará el análisis detallado de la(s) propuesta(s) recibidas.

11.- Evaluación de las propuestas [criterios de evaluación].

La convocante evaluará las propuestas utilizando el método y criterios de evaluación previstos en las bases de esta licitación. En todos los casos la convocante verificará que las propuestas cumplan con los requisitos solicitados en la convocatoria y las presentes bases de licitación.

Las condiciones que tengan como propósito facilitar la presentación de las propuestas para agilizar los actos de la licitación no será motivo para desechar sus propuestas.

La evaluación de las propuestas se hará por el método siguiente:

Binario. El cual consiste en verificar que las propuestas cumplan con los requisitos solicitados en la convocatoria y las presentes bases de licitación.

PEP procederá a evaluar las propuestas según corresponda, conforme al Documento DT-6 para la evaluación técnica y Documento 03 para la evaluación económica.

Aspecto técnico:

Se verificará que la documentación presentada en su propuesta, cumpla con los requisitos solicitados en el Documento DT-6, de las bases de licitación.

Aspecto económico:

Se verificará que la documentación presentada en su propuesta, cumpla con los requisitos solicitados en el Documento 03, de las bases de licitación.

Se evaluarán económicamente, solamente aquéllas propuestas que cumplan con los requisitos técnicos solicitados.

12.- Causales de desechamiento.

Durante la evaluación a detalle de las propuestas, es motivo de desechamiento el incumplimiento de alguno de los requisitos establecidos en las bases de la presente licitación, que afecte directamente la solvencia de las propuestas.

Además de lo anterior, se consideran causas para el desechamiento de las propuestas, las siguientes:

I. La presentación incompleta, ilegible o la omisión de cualquier documento o información requerida en estas bases de licitación.

II. Que las propuestas estén condicionadas, presenten correcciones, tachaduras o enmendaduras.

III. El incumplimiento de las condiciones técnicas y económicas requeridas por PEP [considerando la versión final de las bases de licitación].

14

Page 15: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

IV. En caso de que una persona presente propuesta por sí misma o como parte integrante de un grupo, no podrá presentar propuesta como parte integrante de otro grupo. La presentación de propuestas en contravención a lo anterior será causa de desechamiento de las propuestas en que intervenga la misma persona.

V. Que PEP tenga conocimiento de que el licitante se ubica en alguno de los supuestos señalados en los artículos 53 fracción V y 59 de la LPM, así como lo establecido en el artículo 12 de las DAC.

VI. No considerar en su caso, las aclaraciones y/u modificaciones efectuadas a las bases de licitación en la(s) junta(s) de aclaraciones.

13.- Mecanismo de ofertas subsecuentes de descuento.

Para este procedimiento de contratación no aplica el mecanismo de ofertas subsecuentes de descuento.

14.- Criterios de adjudicación.

Una vez hecha la evaluación de las proposiciones, s e adjudicará un contrato de servicios a aquel licitante cuya propuesta resulte solvente porque reúne las condiciones legales, técnicas y económicas requeridas por la convocante.

El criterio de adjudicación será conforme con lo establecido en el Documento DE-12 Criterios de adjudicación.

15.- Cancelación de licitación o partidas.

De conformidad con lo preceptuado en el artículo 37, de las DAC, PEP podrá cancelar la licitación o partidas, por cualquier causa.

Salvo en las cancelaciones por caso fortuito y fuerza mayor, “La convocante” cubrirá a los licitantes los gastos no recuperables que, en su caso, procedan.

16.- Suspensión de la licitación.

La Secretaria de la Función Pública, podrá ordenar la suspensión de la licitación, en cuyo caso, PEP lo hará del conocimiento de los licitantes.

17.- Licitación desierta.

PEP procederá a declarar desierta la licitación cuando:

I. No se presenten propuestas;

II. Las propuestas presentadas no reúnan los requisitos solicitados;

III. Las propuestas no resulten aceptables.

IV. Se presente alguna otra causal o supuesto expresamente previsto en las bases de licitación.

18.- Fallo.

15

Page 16: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

El fallo del procedimiento se dará a conocer en junta pública a la que libremente podrán asistir los licitantes que hubieran presentado proposiciones entregándoseles copia del mismo, para lo cual se levantará el acta correspondiente que será firmada por los asistentes, sin que la falta de firma de alguno de ellos reste validez o efectos a la misma. Asimismo, el contenido del fallo se difundirá a través de la página electrónica de PEP, el mismo día en que se emita.

El fallo se emitirá en la fecha, hora y lugar que se indica en el “Cronograma del Proceso de la Licitación” de estas bases de licitación, el cual deberá contener el nombre del o los licitantes a quien o quienes se adjudica el contrato o contratos, las razones del desechamiento de propuestas, de acuerdo al método previsto en estas bases de licitación, así como, en su caso, los conceptos y montos adjudicados.

En caso de que se declare desierta la licitación o alguna partida, se señalarán las razones que lo motivaron.

Cuando de manera posterior a su notificación se advierta en el fallo la existencia de un error que no afecte el resultado de la evaluación realizada y siempre que no se haya firmado el contrato, la convocante procederá a su corrección, mediante acta administrativa, la cual se notificará a los licitantes y a las áreas que hubieran participado en el procedimiento de contratación, así como al OIC.

El fallo podrá anticiparse o diferirse, y la convocante comunicará a los licitantes la nueva fecha, por escrito, utilizando en su caso, medios electrónicos.

19.- Formalización del contrato.

La notificación del fallo obligará a la convocante y a la(s) persona(s) a quien(es) se haya(n) adjudicado, a firmar el contrato dentro del plazo establecido en el “Cronograma del Proceso de la Licitación”, de estas bases.

En caso de que el licitante ganador no firmare el contrato por causas imputables al mismo, éste podrá ser adjudicado al licitante que hubiere quedado en segundo lugar en el procedimiento, siempre y cuando su proposición sea dictaminada por PEP como solvente.

En caso de que el licitante adjudicado no contara aún con su inscripción en el Registro del Catálogo Maestro de Acreedores de PEP, deberá presentar los siguientes documentos:

Carta debidamente sellada por el Banco en el cual se encuentre registrada la cuenta para pagos electrónicos, que contenga nombre del Banco, N° sucursal, domicilio, plaza, cuenta de cheques y cuenta CLABE.

Registro Federal de Contribuyentes. Documentación generada en Hacienda, para dar de alta su domicilio fiscal o los cambios del mismo. Requisitar el formato 01 A Requisitar el formato 01 B

20.- Devolución de propuestas desechadas.

Las propuestas desechadas durante la licitación, podrán ser devueltas a los licitantes que lo soliciten por escrito, una vez transcurridos 60 días naturales contados a partir de la fecha en que se dé a conocer el fallo respectivo, salvo que exista alguna inconformidad en trámite, en cuyo caso las propuestas continuarán en resguardo de PEP hasta la total conclusión de la inconformidad e instancias subsecuentes; agotados dichos términos, PEP podrá proceder a su devolución o destrucción.

Para tal efecto, una vez transcurrido el plazo mencionado en el párrafo anterior, deberán presentar la siguiente documentación:

16

Page 17: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Escrito firmado por el representante legal, mediante el cual solicite la devolución de la propuesta de su representada, identificando el número de licitación y el objeto de la misma, dirigido a la Subgerencia de Recursos Materiales de la Unidad de Perforación y Mantenimiento de Pozos, Sede Villahermosa.

Original o copia certificada para su cotejo y copia simple del poder del representante legal que solicita la devolución de la propuesta

Identificación oficial del representante legal que solicita la devolución de la propuesta.

Dado el caso, identificación oficial de la persona que acuda a recoger la propuesta.

21.- Información confidencial de los licitantes.

Los licitantes podrán señalar en su propuesta debidamente fundada y motivada, en términos de la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental los documentos que contengan la información confidencial. Para tal efecto podrán utilizar el Formato DA-7 de estas bases.

Si el licitante omite hacer el señalamiento expreso conforme al párrafo que antecede, se entenderá que su propuesta no contiene la información confidencial.

22.- Testigo social

Para este procedimiento de contratación no está considerada la participación de un testigo social.

23.- Inconformidades.

De conformidad con lo señalado en el Artículo 67 del RLPM, las personas interesadas podrán inconformarse por escrito ante la Secretaria de la Función Pública, ubicada en Av. Insurgentes Sur Número Exterior 1735, Colonia Guadalupe Inn, Delegación Álvaro Obregón, C.P. 01020, o ante el Órgano Interno de Control en PEP, ubicada en Bahía de Ballenas, Piso 10, edificio “D”, Colonia Verónica Anzures, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11300, ambos en México, Distrito Federal.

24.- Artículo 32-D del Código Fiscal de la federación.

Para efectos del Artículo 32-D, primero, segundo, tercero y cuarto párrafos del Código Fiscal de la Federación y de conformidad con la Resolución Miscelánea Fiscal vigente y publicada en el Diario Oficial de la Federación el 1° de julio de 2011, específicamente en lo referente a la regla I.2.1.15, el licitante que en su caso, resulte adjudicado, deberá tramitar ante el Sistema de Administración Tributaria (SAT) de manera inmediata a la notificación de la adjudicación conforme a la mecánica que se describe en la regla II.2.1.12 del citado Diario Oficial, y presentar al área de contratación documento vigente expedido por el SAT, en el que se emita la opinión sobre el cumplimiento de obligaciones fiscales, el cual será requisito indispensable para la formalización del contrato respectivo.

25.- Fuentes de financiamiento

Toda vez que Petróleos Mexicanos, sus Organismos Subsidiarios o cualquier entidad financiera y/o filial, que éste designe para tal efecto, podrán hacer uso de recursos provenientes de financiamiento, con el objeto de financiar los pagos que se deriven del contrato relacionado con esta licitación. El licitante que sea adjudicado con dicho contrato, quedará obligado a lo siguiente (VER NOTA 1 AL FINAL DE LA PRESENTE REGLA):

1. Entregar al área contratante de PEP, antes de la firma del (de los) contrato(s) adjudicado(s), la información sobre el país de procedencia de los bienes y/o servicios que se utilicen para dar cumplimiento al objeto del (de los) contrato(s) adjudicado(s), así como información sobre las personas físicas y/o morales y/o extranjeras que le suministren, directa o indirectamente, dichos bienes y/o servicios. Esta información se

17

Page 18: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

deberá presentar en el formato establecido como Anexo “G-1” denominado “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios” y se adjuntará al (a los) contrato(s) que corresponda(n) para formar parte integrante del (de los) mismo(s).

2. Entregar al(a las) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) de PEP la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, que en su caso corresponda, atendiendo a los requerimientos establecidos en el Anexo “G” denominado “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”. Si [Contratista/Proveedor] ha cumplido con la entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, el Módulo de Financiamiento: a) registrará en los sistemas sobre dicho cumplimiento, con lo que [Contratista/Proveedor] podrá continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s), o b) emitirá el "Comprobante de Seguimiento de Documentación", el cual formará parte de la documentación que [Contratista/Proveedor] presente para continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s).

3. Informar oportunamente a sus proveedores y/o subcontratistas sobre los requisitos relacionados con la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento para garantizar el cumplimiento de lo establecido en el numeral 2.

4. Presentar la “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” siguiendo las instrucciones y formatos establecidos en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” (“el Instructivo”), que le será proporcionado oportunamente por el área contratante de PEP.

El Instructivo vigente se encuentra disponible en la página Internet de Pemex: (www.pemex.com/proveedores/documentacion).

Nota 1

Esta cláusula o regla aplica únicamente a los contratos que celebren Petróleos Mexicanos, Pemex Exploración y Producción, Pemex Refinación, Pemex Gas y Petroquímica Básica y Pemex Petroquímica cuyo monto total (la suma del monto en pesos y el equivalente en pesos del monto cotizado en otra divisa) sea superior a 100 millones de pesos*.

* Para determinar el importe equivalente en pesos, del monto cotizado en otra divisa, se deberá utilizar el tipo de cambio vigente para solventar obligaciones denominadas en moneda extranjera, pagaderas en la República Mexicana, que el Banco de México determine y publique en el Diario Oficial de la Federación en la fecha del acto de presentación y apertura de proposiciones.

FIN DE LAS REGLAS DE LICITACIÓN

18

Page 19: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Sección II:

Información general del proyecto

19

Page 20: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

ANEXO A: ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTOPARA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

“SERVICIO DE CARGA, ALMACENAMIENTO Y DESCARGA DE PETRÓLEO CRUDO ESTABILIZADO EN LA TERMINAL MARÍTIMA CAYO ARCAS, SONDA DE CAMPECHE, GOLFO DE MÉXICO, CON APOYO DE UN BUQUE TANQUE CAUTIVO”

1.0 INTRODUCCIÓN1.1 VISTA GENERAL DEL PROYECTO1.2 VISTA GENERAL DEL ALCANCE DEL TRABAJO

2.0 DATOS DE DISEÑO2.1 DATOS DE LOCALIZAClÓN Y AMBIENTALES

2.1.1 Localizaclón y Condiciones del sitio2.1.2 Datos Ambientales

2.2 DATOS DE PRODUCCIÓN2.3 CRITERIOS DE OPERACIÓN2.4 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES DE DISEÑO2.5 EDAD DEL BUQUE TANQUE, VIDA DE SERVICIO Y VIDA DEL DISEÑO 2.6 CLASIFICACIÓN Y REGISTRO DE BANDERA2.7 diseño y material PROTOTIPO

3.0 ALCANCE GENERALES DEL TRABAJO3.1 SELECCIÓN DEL B/T3.2 REPARACIÓN Y PROLONGACIÓN DE LA VIDA (R Y PV) DEL B/T3.3 DOCUMENTACIÓN PARA INSTALACIÓN Y PUESTA EN OPERACIÓN

3.4 TRANSPORTE HASTA EL SITIO DE INSTALACIÓN3.5 INSTALACIÓN DE B/T3.6 PUESTA EN SERVICIO3.7 OPERACIÓN DEL B/T

4.0 OBJETIVOS PARTICULARES4.1 SELECCIÓN DEL B/T4.2 PROCURA DEL B/T4.3 INSPECCIÓN DEL B/T4.4 REQUERIMIENTOS ADICIONALES4.5 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES

20

Page 21: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

ANEXOS:

ANEXO 1: Reportes históricos (2009 a 2011) de registro de condiciones

meteorológicas en la TM Cayo Arcas

ANEXO 2: ASSAY del aceite crudo de llegada al FSO Ta´kuntah

ANEXO 3: Hojas técnicas de especificaciones de IFO’s disponibles

21

Page 22: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

1. INTRODUCCIÓN

1.1 VISTA GENERAL DEL PROYECTO

La Terminal Marítima Cayo Arcas se ubica en la Plataforma Continental aproximadamente a 168,1 km (90,77 millas náuticas) mar adentro en la Sonda de Campeche, Golfo de México, al Noroeste de Ciudad del Carmen, Campeche, y es una de las instalaciones de la Gerencia de Transporte y Distribución de Hidrocarburos MNE, inicio operaciones el 18 de marzo de 1980, para exportación de aceite estabilizado, en esta etapa se utilizaron buque-tanques cautivos para almacenamiento amarrados a la posición Cayo Arcas III (torre fija); a estos buque-tanques se les integro un sistema de medición de aceite. La Terminal Marítima de Cayo Arcas está constituida por las siguientes instalaciones:

Plataforma de medición Tres posiciones de carga, Monoboya I, Monoboya II y torre fija Plataforma de telecomunicaciones Plataforma habitacional

Conforme a los pronósticos de producción de crudo para los próximos años en la Región Marina Noreste, el volumen de la producción de crudo de 21 API se irá reduciendo, mientras que el contenido de agua presente en el mismo irá en aumento, por ello y dado que a corto plazo no se cuenta con planes para el manejo y disposición del agua costa fuera, se prevé que todo el crudo fuera de especificación para su exportación deberá ser enviado a la Terminal Marítima de Dos Bocas (TMDB). Sin embargo actualmente la TMDB no cuenta con capacidad suficiente de recibo para almacenar el volumen producido de crudo fuera de especificación durante alguna contingencia.

Aunado a lo anterior, la salida a dique seco del Sistema Flotante de Almacenamiento y Descarga FSO Ta’kuntah por término de Contrato en Septiembre de 2013, hacen necesario el planteamiento de nuevas estrategias de manejo, exportación y almacenamiento de la producción ocasionados por los cierres por malos tiempos y/o altos inventarios. Una de las estrategias planteadas es la contratación de un Buque Tanque Cautivo en la TM Cayo Arcas para almacenamiento estratégico y descarga.

Estadísticamente la Terminal Marítima Cayo Arcas es la primera de las terminales de exportación Costa Afuera que reanuda sus operaciones después de un mal tiempo durante el período de condiciones meteorológicas adversas.

1.2 VISTA GENERAL DEL ALCANCE DEL TRABAJO

El licitante ganador, en lo sucesivo denominado el “PRESTADOR DEL SERVICIO”, proyectará, realizará las adecuaciones necesarias, mantendrá en propiedad y operará la el Buque Tanque Cautivo amarrado a una de las Monoboyas de la Terminal Marítima Cayo Arcas bajo un contrato de servicios a mediano plazo. El alcance general incluye el rediseño, procura, fabricación, y/o modificaciones necesarias, incluyendo equipamiento, entrega, transporte, instalación, conexión y puesta en servicio de un buque tanque de almacenamiento, sistema de carga y descarga y todos los demás componentes necesarios para proporcionar un sistema completo para recibir, almacenar y descargar petróleo crudo estabilizado, amarrado a una Monoboya, bajo un contrato de servicio.

El buque tanque seleccionado debe haber sido diseñado y construido durante o después de 1995 y de acuerdo a las regulaciones de MARPOL.

22

Page 23: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

La duración del servicio del B/T Cautivo en sitio será de 5 Años; por lo que todos los sistemas marinos del Buque Tanque Cautivo deben cumplir con los requisitos funcionales previstos para esta vida de servicio.

El buque tanque seleccionado, deberá contar con certificados de clasificación del casco y maquinaría, expedidos por una Sociedad Clasificadora, miembro de la IACS y se obliga a mantener vigentes todos los certificados de Clase y de Registro de Bandera durante toda la vida de servicio.

2. DATOS DE DISEÑO

2.1 DATOS DE LOCALIZACIÓN Y AMBIENTALES

2.1.1 Localización y Condiciones de SitioÁrea: Golfo de MéxicoTirante de Agua: 150 - 250 piesMareas: 3 – 16 pies (Condiciones de operación)Temperatura del Agua en la Superficie: 80 °FTemperatura del Agua Marina en el Fondo del Mar: 55 °FTemperatura del Aire: 91 °F (promedio máximo)

68 °F (mínimo)100 °F (promedio mensual máximo)

La Terminal Marítima Cayo Arcas, está constituido por las instalaciones que se enlistan a continuación:

Plataforma Coordenadas U.T.M. Coordenadas Geográficas Tirante de Agua

X Y Lat. Norte Long. Oeste mPBE-CA-1 (Estabilizados) 608 442 2 229 819 20° 09' 49.85" 91° 57' 44.29" 30HA-CA-1 (Habitacional) 608 439 2 229 949 20° 09' 54.08" 91° 57' 44.37" 30Trípode (Telecomunicaciones) 608 364 2 229 829 20° 09' 50.19" 91° 57' 46.97" 30Monoboya-1 (SBM-1) 606 534 2 230 870 20° 10' 24.42" 91° 58' 49.79" 40Monoboya-2 (SBM-2) 606 315 2 227 934 20° 08' 48.32" 91° 58' 57.77" 45.3 (20

parte mas baja)

Torre Fija 605 442 2 232 790 20° 11' 27.09" 91° 59' 27.00" 41.4

23

Page 24: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

2.1.2 Datos AmbientalesSe anexan reportes históricos (2009 a 2011) de registro de condiciones meteorológicas en la TM Cayo Arcas. Ver. Anexo 1 de estas bases.

2.1.4 Crecimiento de Organismos MarinosSe supondrá el siguiente perfil de crecimiento de organismos marinos para los cálculos de diseño:

Elevación (+) 50’ a (-) 50’ 2 pulgadas de espesorElevación ( -) 50’ al lecho marino 1 pulgada de espesor

2.2 DATOS DE PRODUCCIÓN

2.2.1 Requisitos de generalesGasto de recepción de crudo estabilizado (máxima) 850,000 BOPDGasto de recepción de crudo estabilizado (normal) 450,000 BOPDCapacidad neta de almacenamiento de crudo estabilizado (mínima) 1, 000,000 BarrilesGasto de descarga a un buque tanque de exportación de costado hasta 80,000 BPH

2.2.2 Requisitos de Medición/Prueba para DescargaSe requiere que el barco cuente con un sistema de medición por radar, para los tanques de almacenamiento.

2.2.3 Requerimientos de Medición para CargaNo se requiere un sistema de medición de carga al B/T ya que se utilizará los paquetes de medición de la plataforma.

2.2.4 Propiedades del Crudo bajo Condiciones de SobrepresiónEl crudo recibido en el B/T superará ocasionalmente la Presión de Vapor Reid (hasta 7 psi) debido a condiciones de sobrepresión en el equipo de estabilización de crudo en los Centros de Proceso. Cuando el B/T recibe crudo en estas condiciones, se liberará vapor con contenido de H2S en los tanques de carga de la B/T; por lo cual se deberá tomará medidas para la eliminación de este vapor y garantizará que se cumplan todas las normas de seguridad para el personal.

24

Page 25: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

A continuación se muestran la tabla resumen de las características y condiciones de operación actuales que deberán ser tomadas únicamente como referencia.

Tabla 2.2.1 características físico-químicas del crudo

*Más condiciones de referencia en el Anexo 2 de estas bases

2.3 CRITERIOS DE OPERACIÓN

2.3.1 Operación Recibo y Almacenamiento de Crudo:El B/T deberá recibir y almacenar crudo estabilizado, durante condiciones de oleaje, viento y corriente.

25

Page 26: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

2.3.2 Descarga en Buque Tanque de Exportación:El diseño de amarre al costado, el diseño del sistema de defensas Yokohama, el diseño de las mangueras para descarga, y el diseño de refuerzo estructural, supondrán que los tamaños de los buques tanque de exportación oscilarán entre 50,000 TPM y 80,000 TPM (tanto de casco simple como de casco doble) El tamaño del tanque de exportación estará gobernado por la capacidad de amarre de la Monoboya de 250 000TPM.

2.3.3 Disposición de Amarre Al Costado:

Tamaño del Buque Tanque de

Altura Máxima de Ola para Conexión y

Máxima altura de ola durante las operaciones de descarga (pies)

Exportación (TPM) Desconexión (pies) Frontal Diagonal Transversal50,000 - 80,000 6.4 9.6 6.4 3.2

La máxima velocidad del viento (vientos sostenidos medida a 30 metros sobre el nivel del mar) para descargar y exportar petroleros se especifica en la siguiente tabla:

Tamaño de Buque Tanque de Velocidad Máxima del vientoExportación (TPM) (mts/seg) posición lateral

50,000 - 80,000 20.0

La velocidad de las corrientes de superficie máxima puede ser asumida como 0,70 m / seg

2.3.4 Tiempo Muerto Estimado:

El PRESTADOR DEL SERVICIO proporcionará un Buque Tanque Cautivo completo de manera que la carga de petróleo crudo para almacenamiento ocurra los 365 días del año, durante la vigencia del Contrato. NO SE PERMITIRÁN TIEMPOS MUERTOS CON CARGO A PEP.

2.3.5 Requisitos OperacionalesEl B/T permitirá la realización simultánea de bombear petróleo crudo de los tanques de almacenamiento, a un sólo Buque Tanque de exportación amarrado al costado, además de las actividades listadas a continuación.

a. Recibir crudo estabilizado del oleoducto, enviado a través del medidor de carga en la plataforma y transferirlo a los tanques de almacenamiento.

b. Lavado de los tanques para carga de crudo.c. Inspección periódica y mantenimiento preventivo.

El PRESTADOR DEL SERVICIO declarará en su propuesta que las actividades precedentes pueden realizarse simultáneamente.

2.4 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES DE DISEÑO

Los alcances relacionados deben cumplir con todas las normas, estándares, códigos, especificaciones y recomendaciones aplicables nacionales e internacionales en las etapas de diseño, ingeniería, procura y fabricación de las modificaciones, la instalación y puesta en operación, que a continuación se enlistan de manera enunciativa más no limitativa.

El B/T deberá estar diseñado y fabricado de acuerdo con las últimas versiones de los siguientes Códigos y Estándares. En cuanto estos documentos hagan referencia a otros códigos y estándares que no estén especificados se entenderá que los mismos están incluidos en el presente Contrato por

26

Page 27: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

referencia. En caso de que los códigos y estándares que se especifican y/o se infieren sean contradictorios, los más onerosos tendrán prioridad.

Se aplicarán otros códigos y estándares que requiera y especifique la Sociedad Clasificadora a los Trabajos, aunque no hayan sido explícitamente mencionados.

Debido al servicio especializado del Buque Tanque Cautivo estará exento de ciertos requisitos de un B/T mercante. Además de los requisitos de Clasificación, el B/T cumplirá los requisitos de la versión y enmiendas más recientes (a la fecha de Adjudicación del Contrato) de lo siguiente, lo que se aplique a un B/T autopropulsado:

Convención Internacional sobre Líneas de Carga, última Versión Convención Internacional para la Seguridad de la Vida en el Mar, Protocolo SOLAS (Safety of

Life at Sea) y sus Enmiendas. Convención Internacional para la Prevención de Contaminación Producida por Buques,

Protocolo MARPOL y todas las Resoluciones vinculadas a éste (MARPOL Annex IV, Prevention of Pollution by Sewage; MARPOL Annex V, Prevention of Pollution by Garbage; MARPOL Annex VI, Nox Technical Code)

Regulaciones Internacionales para la Prevención de Colisiones en el Mar (COLREG) Convención Internacional de Medición de Tonelaje Reglamento Internacional de Unión de Radiocomunicaciones última revisión Reglas de la Sociedad Clasificadora apropiadas para el diseño y construcción de

embarcaciones [Para diseño, construcción y requerimientos de pruebas no destructivas generales];

Notas de guía de la Sociedad Clasificadora apropiadas para FPSOs [Para requerimientos específicos relacionados con FPSOs];

International Convention on Load Lines (LL), sus protocolos y modificaciones; International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for

Seafarers (STCW), International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation Code for the Construction and Equipment of Mobile Offshore Drilling Units (MODU Code), API

RP 2L, Recommended Practice for Planning, Designing and Constructing Heliports for Fixed Offshore

IMO Resolution A468 (XII): Code on Noise Levels on Board Ships según sea apropiado y aplicable para FPSOs;

Código Internacional de Protección a Buques y de Instalaciones Portuarias (PBIP). Sistema Internacional de Gestión de Seguridad NRF-111-PEMEX-2006 Equipos de medición y servicios de metrología. NRF-240-PEMEX-2009 Medición ultrasónica para hidrocarburos fase líquida. API Manual of petroleum measurement standards, chapter 4.2, "Proving systems.

Displacement provers”; API Manual of petroleum measurement standards, chapter 5.2, "Metering. Measurement of

Liquid Hydrocarbons by Displacemente Meters”; API Manual of petroleum measurement standards, chapter 5.4, "Accessory equipment for

liquid meters”; API Manual of petroleum measurement standards, chapter 5.8, "Measurement of Liqquid

Hydrocarbons by Ultrasonic flow meters using transit time technology”; API Manual of petroleum measurement standards, chapter 7, "Temperature determination”; API Manual of petroleum measurement standards, chapter 8.2, "Standard practice for

Automatic Sampling of liquid Petroleum and Petroleum Products"; API Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, "Calculation of liquid

petroleum quantities using dynamic measurement methods and volumetrics correction factors";

API Manual of petroleum measurement standards, chapter 13.2, "Statistical aspect of measuring and sampling. Methods of evaluating meter proving data";

27

Page 28: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

ISO GUM Guide to expression of uncertainty in measurement ISO 3171 – Flow proportional sampling; ISO 5168 Measurement of fluid flow – Estimation of uncertainty of a flow-rate measurement; SNT-TC-1A: Recommended Practice for Personnel Qualification and Certification in Non-

destructive Testing;AISC American Institute of Steel Construction (Instituto Americano de Construcción en Acero)

Manual de Construcción en AceroAWS American Welding Society (Sociedad Americana de Soldadora)

D.1.1 Código de Soldadura EstructuralesAPI American Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo)

RP 2A Prácticas Recomendadas para Planificación, Diseño y Construcción de Plataformas Fijas Costafuera.

Spec. 2F Especificación para Cadena de Amarre

API RP 2M Prácticas Recomendadas para Pruebas de Calificación de Diseño de Anclas de Acero para Estructuras Flotantes.

Spec. 2C Especificación para Grúas Costafuera.RP 2L Prácticas Recomendadas para la Planificación, Diseño y Construcción

de Helipuertos para Plataformas Fijas Costafuera.RP 2SK Prácticas Recomendadas para Planificación y Diseño de sistemas de

mantenimiento en posición.RP 2X Práctica recomendada para exámenes ultrasónicos y magnéticos para

fabricación de estructuras costafuera y guías técnicas de calificación.11N Especificaciones para equipos de transferencia de custodia automática

(LACT)Todas las otras Prácticas Recomendadas y Estándares aplicable a equipo nuevo a instalarse en el B/T (RP 17B, RP 17J, etc.).

ABS American Bureau of Shipping - Agencia Americana de Transporte MarítimoReglas para la Construcción y Clasificación de Sistemas Amarre de un Solo PuntoReglas para la Construcción y Clasificación de Embarcaciones de Acero

ASME American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos)Código para Calderas y Recipientes a Presión.B31.3 Tuberías para Plantas Químicas y Refinerías PetrolerasB4.1 Límites Preferidos y Accesorios para Piezas Cilíndricas

SSPC Steel Structure Paining Council (Consejo de Emparejado de Estructuras de Acero)Manual de Emparejado de Estructuras de Acero, Vol. II, Sistemas y Especificaciones

NFPA National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios)

NEC National Electrical Code (Reglamento Nacional para Instalaciones Eléctricas)

NEMA National Electrical Manufacturers Association (Asociación Nacional de Fabricantes de Productos Eléctricos)

IEC Internacional Electromechanical Commission (Comisión Internacional de Electromecánica)

IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de Ingenieros Electricistas y de Electrónica)

U.L. Underwriters Laboratory

I.S.A. Instrument Society of America

OCIMF Oil Companies International Marine Forum (Foro Marítimo Internacional de Compañías de Petróleo)Normas para el Equipo empleado en el Amarre de Buques en SPMNormas para Mangueras del Foro de Amarres de Boya (SPM)Guía de Mangueras del Foro de Amarres de BoyaMedición del Buque por Peso Muerto y por DesplazamientoGuía de Transborde de Buque a Buque (Petróleo)Guide sobre Protección contra Incendios en Terminal Marina y Evacuación de EmergenciaPrueba Prototipo de Tracción de CablesDirectrices para Cable de RemolqueProcedimientos de Control de Calidad e Inspección Durante la Producción de Cables de RemolqueGuía de Compra de Cables de RemolqueDirectrices para Aliviar Presiones de Marejada Excesiva sobre ESDRecomendaciones para Equipos de

28

Page 29: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Múltiples de Petroleros y Equipos AfinesComentario sobre el Diseño del Sistema de Mangueras de SPMSeguridad en PetrolerosGuía de Mares Limpios para PetrolerosAmarre EficazGuía de Equipo Auxiliar para Mangueras de SPMManual de Mangueras MarinasGuía de Compra, Fabricación y Prueba de Mangueras de Carga y Descarga para Amarres Fuera de Costa

Bajo ninguna circunstancia los códigos y/o estándares internacionales o de la industria estarán en conflicto con los códigos, estándares, reglas y reglamentos nacionales correspondientes de las Autoridades Gubernamentales Mexicanas. En caso de que existiera conflicto o inconsistencia entre los códigos o estándares, predominarán los más estrictos.

Aunado a lo anterior, se recomienda que en todos los trabajos relacionados a esta contratación, se cumpla con las recomendaciones de Seguridad Industrial y Protección Ambiental de PEP (SSPA, ANEXO “S”), incluyendo el sistema de permisos para trabajo con riesgo.

2.5 EDAD DEL BUQUE TANQUE, VIDA DE SERVICIO Y VIDA DEL DISEÑO

El buque tanque seleccionado, debe haber sido diseñado y construido durante o después de 1995 y de acuerdo a las regulaciones de MARPOL.

La duración del servicio del B/T cautivo en sitio será de 5 años; por lo que todos los sistemas marinos del B/T, deben cumplir con los requisitos funcionales previstos para esta vida de servicio.

2.6 CLASIFICACIÓN Y REGISTRO DE BANDERA

El B/T cautivo y todos los componentes de sistemas asociados deben cumplir con todos los requisitos de la Sociedad de Clasificación. El B/T cautivo deberá ser Clasificado bajo su Autoridad. El PRESTADOR DEL SERVICIO entregará el B/T con los certificados correspondientes que demuestren que todos los componentes del mismo están clasificados/certificados.

El PRESTADOR DEL SERVICIO deberá proveer todos los certificados y documentación la cual deberá demostrar que el B/T y todos sus componentes están registrados bajo las leyes de una bandera de un país el cual es miembro de la Organización Marítima Internacional (OMI).

Los certificados de clase, registro de la bandera y todos los permisos necesarios deberán ser mantenidos durante la vida de servicio del B/T.

2.7 MATERIAL Y DISEÑO PROTOTIPOEl B/T y todos los sistemas y componentes asociados incluyendo deberán ser de un diseño probado y basado en la práctica existente de la industria. Cualquier diseño ó material prototipo será considerado como no aceptable.

3.0 ALCANCES GENERALES DEL TRABAJOEl alcance general incluye el rediseño, procura, fabricación, y/o modificaciones necesarias, incluyendo equipamiento, entrega, transporte, instalación, conexión y puesta en servicio de un buque tanque de almacenamiento, sistema de carga y descarga y todos los demás componentes necesarios para proporcionar un sistema completo para recibir, almacenar y descargar petróleo crudo estabilizado, amarrado a una Monoboya, bajo un contrato de servicio.

El buque tanque seleccionado debe haber sido diseñado y construido durante o después de 1995 y de acuerdo a las regulaciones de MARPOL.

29

Page 30: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

La vida de servicio del B/T Cautivo en sitio será de 5 años; por lo que todos los sistemas marinos del B/T(deben cumplir con los requisitos funcionales previstos para esta vida de servicio.

El buque tanque seleccionado, deberá contar con certificados de clasificación del casco y maquinarías, expedidos por una Sociedad Clasificadora, miembro de la IACS y se obliga a mantener vigentes todos los certificados de Clase y de Registro de Bandera durante toda la vida de servicio.

Con base en lo antes mencionado, el alcance trabajo incluirá: Selección del buque tanque de almacenamiento. Modificaciones y adecuaciones del sistema de defensas para descarga al costado Transporte del B/T, previamente revisado, al sitio de la instalación. Generación y entrega de documentos y manuales de instalación, puesta operación y

mantenimiento. Instalación, pruebas de desempeño y puesta en servicio del B/T. Clasificación y registro de bandera de todos los componentes del B/T. Operación y mantenimiento del B/T bajo Contrato de servicio. Retiro del B/T completo al final del período del contrato de servicio.

Todos los sistemas del B/T cautivo estarán diseñados y revisados:

1. Para cumplir con una vida de servicio ininterrumpido del B/T conforme a lo especificado en la Sección 2.

2. Para tener una redundancia adecuada en el diseño de los sistemas aplicables para garantizar la inexistencia de tiempos muertos en la carga y el almacenamiento del crudo durante toda la vida de servicio del B/T.

3.1 SELECCIÓN DEL B/T

El Buque tanque podrá contar con sistema de posicionamiento convencional o con posicionamiento dinámico, siempre y cuando se cumpla con todas las especificaciones técnicas descritas en este documento, sin ser esto una limitante para la prestación del servicio.

Después de la adjudicación del trabajo y la aprobación de PEP, el PROPIETARIO deberá proporcionar el B/T para su uso en este proyecto y realizar los estudios e inspecciones a bordo necesarios, para llevar a cabo una evaluación precisa de los alcances de las modificaciones y adecuaciones necesarias.

Si EL PRESTADOR DEL SERVICIO propone un B/T Cautivo existente, este deberá contar con certificados de clasificación del casco y maquinarías, expedidos por una Sociedad Clasificadora, miembro de la IACS. Dicho B/T deberá tener actualmente registro de bandera.

3.2 REPARACIÓN Y PROLONGACIÓN DE LA VIDA (R Y PV) DEL B/T

El PRESTADOR DEL SERVICIO deberá tener en cuenta que el B/T permanecerá en su sitio de instalación en forma continua durante la vida de servicio del B/T, y que debe mantener vigentes todos los certificados de Clase y de Registro de Bandera durante toda la vida de servicio.

3.3 DOCUMENTACIÓN PARA INSTALACIÓN Y PUESTA EN OPERACIÓN

El PRESTADOR DEL SERVICIO se encargará de preparar los manuales de instalación, puesta en marcha, paro de emergencia seguridad y mantenimiento del B/T, Los manuales serán completos y

30

Page 31: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

explícitos hasta el punto de permitir una instalación, puesta en marcha, operación y mantenimiento sin la ayuda del proveedor original. Deberá presentarse un resumen de los manuales junto con la oferta del PRESTADOR DEL SERVICIO.

3.4 TRANSPORTE HASTA EL SITIO DE INSTALACIÓN

EL PRESTADOR DEL SERVICIO será el responsable de la movilización del Buque Tanque Cautivo hasta el Sitio de la localización del proyecto.

El PRESTADOR DEL SERVICIO se responsabilizará de todos los costos asociados al transporte, incluyendo seguros, aranceles de importación, derechos portuarios, permisos gubernamentales (si se necesitan), etc.

3.5 INSTALACIÓN DEL B/T

El trabajo del PRESTADOR DEL SERVICIO incluirá la instalación de todos los componentes del B/T.

3.6 PUESTA EN SERVICIO

El trabajo del PRESTADOR DEL SERVICIO incluirá la puesta en servicio del B/T en el lugar de la instalación.

La puesta en servicio incluirá una amplia verificación completa del funcionamiento correcto del buque tanque y de todos sus sistemas de conformidad con los procedimientos preparados de antemano por él mismo.

Para que el B/T se considere totalmente en servicio, todas las pruebas de Desempeño deberán ser realizadas por EL PRESTADOR DEL SERVICIO en forma exitosa.

3.7 OPERACIÓN DEL B/T

a. El PRESTADOR DEL SERVICIO operará el B/T y todos sus sistemas y componentes bajo un contrato de servicios a mediano plazo. La operación del B/T deberá cumplir con todos los criterios especificados en la Sección 2.3.

b. El PRESTADOR DEL SERVICIO se hará cargo de suministrar todos los recursos necesarios para la planeación y ejecución del trabajo de inspección y mantenimiento de todos los componentes y sistemas del B/T.

c. El PRESTADOR DEL SERVICIO proporcionará todos los abastecimientos (incluyendo agua potable, aceite lubricante, etc.) necesarios para la operación de B/T.

d. El PRESTADOR DEL SERVICIO asumirá que los siguientes rubros serán proporcionados por PEP durante la fase de operación del proyecto:

i) Transporte marítimo para abastecimientos, combustible, agua dulce, artículos de consumo, alimentos y personal entre la base de PEP en tierra y el B/T en operación, y viceversa.

ii) Remolcador es en espera para apoyo al B/T y a los buques tanque de exportación según y cuando sea necesario.

iii) Barcos abastecedores según y cuando sea necesario para la operación del B/T.

31

Page 32: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

iv) Transporte aéreo y marítimo de todo el personal del PRESTADOR DEL SERVICIO entre la base de PEP en tierra y el B/T en operación y viceversa.

v) Mapa que indique las coordenadas de la Monoboya a la que deberá marrarse

vi) Buques tanque de exportación para descargar crudo del B/T en operación

vii) Combustible para el B/T suministrado en sitio con base en las siguientes tablas y que deberán ser tomadas solo como referencia (más información en el anexo 3 de estas bases):

32

Page 33: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Tablas 3.7.1 y 3.7.2 Constancias de calidad IFO para combustibles disponibles a suministrar por PEP (Intermedio 15)

33

Page 34: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

34

Page 35: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Tabla 3.7.3 Constancias de calidad IFO para combustible disponible a suministrar por PEP (diesel)

NOTA: estas tablas deberán ser tomadas como referencia.

4.0 ALCANCES PARTICULARES DE LOS TRABAJOS

4.1 SELECCIÓN DEL B/T

a. El PRESTADOR DEL SERVICIO seleccionará el B/T candidato de modo que puedan cumplirse todos los requisitos de funcionalidad y criterios de diseño especificados en la sección 2, El B/T, tendrá una capacidad mínima de carga de crudo, conforme a lo requerido en la Sección 2.2 y también tendrá una capacidad separada adicional para lastre de agua, con el fin de satisfacer al menos los requisitos mínimos de estabilidad en condiciones de cero almacenamiento de crudo.

b. Para mantener la estabilidad y funcionalidad del buque tanque, El PRESTADOR DEL SERVICIO podrá utilizar diferentes medios del lastre de agua separada para satisfacer este requisito.

c. La selección del B/T se basará en las siguientes consideraciones, como mínimo:

i) Capacidad existente de almacenamiento de crudo del B/T

35

Page 36: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

ii) Edad del B/Tiii) La reputación del astillero donde se construyó el B/Tiv) Propietarios anteriores del B/T v) La historia del comportamiento por fatiga y resistencia, del acero del B/Tvi) La condición actual del B/Tvii) La fecha de la inspección Especial/Continua y calibración de espesores más recientes.viii) Si está actualmente clasificado con una Sociedad de Clasificación reconocida (miembro

de IACS) ix) Si está actualmente registrado con Banderax) Ubicación del B/T en la fecha de traspaso al PRESTADOR DEL SERVICIOxi) La calidad y condición de la documentación existente del B/T

4.2 PROCURA DEL B/T

Después de la adjudicación del contrato el PRESTADOR DEL SERVICIO procederá inmediatamente a hacer los arreglos necesarios para obtener el B/T. Como mínimo, EL PRESTADOR DEL SERVICIO, considerará lo siguiente al negociar los términos y condiciones de compra con el propietario del B/T:

a. Localización actual del B/Tb. Inventario de refacciones a bordo del B/Tc. Condición de la documentación existented. Compromisos actuales del B/T

4.3 INSPECCIÓN DEL B/T

El PRESTADOR DEL SERVICIO desarrollará un plan para la inspección detallada de todo el acero y todos los sistemas del B/T obtenido. EL PRESTADOR DEL SERVICIO notificará a PEP con al menos 10 días de antelación para permitir que un representante de PEP testifique la inspección.

La Sociedad de Clasificación también será notificada con suficiente antelación para presenciar la inspección.

Los requisitos y procedimientos de inspección serán similares a los estipulados en “Procedimientos de Inspección de la Condición del B/T” propuesto por OCIMF y por la Sociedad Clasificadora.

36

Page 37: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

4.4. REQUERIMIENTOS ADICIONALES

Aunado a los puntos anteriormente descritos el PRESTADOR DEL SERVICIO deberá cumplir con los siguientes requisitos adicionales:

1. Operará el B/T y todos sus sistemas y componentes de acuerdo a un contrato de servicios a mediano plazo. La operación del B/T cumplirá con los criterios especificados en la Sección 2.3 de estas bases.

2. Será responsable de proveer todos los recursos necesarios para planear y ejecutar las tareas de inspección y mantenimiento proyectadas para todos los componentes y sistemas del B/T.

3. Será responsable de proporcionar a la tripulación las herramientas y el equipo para el amarre y la conexión y desconexión de las mangueras durante las operaciones de descarga (excepto los remolcadores y las embarcaciones de abastecimiento).

4. Será responsable de todos los costos relacionados con tasas e impuestos de inmigración, aduanas, derechos portuarios, permisos de operación, documentos, inspecciones por las autoridades mexicanas, etc. durante el tiempo de operación del Buque tanque en aguas mexicanas.

5. El PRESTADOR DEL SERVICIO y el representante de PEP determinarán, de común acuerdo, las anotaciones diarias en el Registro. Las anotaciones diarias en el Registro serán firmadas diariamente por ambos representantes.

6. El PRESTADOR DEL SERVICIO presentará un informe mensual documentando la operación del B/T, incluyendo las fotografías y cintas de video que correspondan.

7. Para la operación continua del B/T deberá considerar los siguientes escenarios de operación simultánea (incluyendo el desarrollo de los procedimientos de operación y asegurando que la capacidad total de almacenamiento de petróleo crudo en el B/T será, en todo momento, la especificada en la Sección 2.2:

a. Carga y almacenamiento de petróleo crudo cuando no se está descargando.b. Carga y almacenamiento de petróleo crudo cuando se está descargando en un buque

de exportación en tándem.c. Carga y almacenamiento de petróleo crudo cuando se está descargando en un buque

de exportación al costado.

8. El PRESTADOR DEL SERVICIO además, proporcionará como mínimo, los siguientes manuales de operación e inspección y mantenimiento periódicos:

a. Manual de activación y operaciones normales del B/Tb. Manual SOLASc. Manual de operaciones y equipo de lavado de petróleo crudod. Manual de capacitación del personale. Manual de procedimientos de cargaf. Manual de procedimientos de descargag. Secciones apropiadas del manual de procedimientos de emergencias fortuitash. Plan de inspección completa y general anual para cada año de servicioi. Manual de mantenimiento preventivoj. Manual de planes emergencia para la contaminación de petróleo a bordo

37

Page 38: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

k. Manual de carga para condiciones de carga ABS y salvamento en tempestades de 100 años

l. Libro de registro de la obram. Manual de procedimientos de amarre de tanqueros de exportación, incluyendo las

operaciones del propulsor

Además, en la propuesta, el PRESTADOR DEL SERVICIO deberá presentar una tabla de contendido detallada para los manuales mencionados anteriormente.

9. El plan de inspección del PRESTADOR DEL SERVICIO, se ajustará a todas las normas de la Classification Society, del país de insignia y de las autoridades del gobierno mexicano. El PRESTADOR DEL SERVICIO presentará una propuesta del plan de inspecciones anuales durante la vida de servicio del B/T.

10. Finalmente, el PRESTADOR DEL SERVICIO hará una descripción detallada del plan de mantenimiento preventivo para todos los componentes y sistemas del B/T. Este plan debe cumplir con los requerimientos de la Classification Society, del país de bandera, de las autoridades del gobierno mexicano y del fabricante para equipo el esencial.

4.5. RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES

Aunado a los puntos anteriormente descritos el PRESTADOR DEL SERVICIO deberá cumplir con los siguientes requisitos adicionales:

1. En lo concerniente al programa de ejecución para el servicio, este solo podrá se ajustado de acuerdo a lo siguiente:

a. Si ocurre algún acontecimiento de caso fortuito o fuerza mayor; el PRESTADOR DEL SERVICIO notificara a PEP la reprogramación deseada en los 7 días siguientes al acontecimiento de que se trate. Si dicha notificación no es recibida por PEP no se concederá prorroga alguna.

b. En caso de que el PRESTADOR DEL SERVICIO incumpla con la fecha programada de aceptación, este deberá pagar a PEP a la primera solicitud, la pena convencional correspondiente por cada día en el que continúe el incumplimiento del PRESTADOR DEL SERVICIO en relación a la fecha programada de aceptación.

2. Para la inspección y condición del Buque Tanque, a partir de la fecha de la firma del contrato, y a la brevedad posible el PRESTADOR DEL SERVICIO hará los arreglos necesarios para la inspección detallada y de conformidad con la practicas prudentes de la industria, a fin de asegurar el cumplimiento de lo establecido por el PRESTADOR DEL SERVICIO en la propuesta técnica en lo relacionado a vida útil y operación ininterrumpida del Buque Tanque durante el plazo del servicio. Dicha inspección será presenciada por la sociedad clasificadora a la costa del PRESTADOR DEL SERVICIO, y PEP o el representante designado PEP tendrá el derecho de presenciar dicha inspección. El PRESTADOR DEL SERVICIO deberá de notificar a PEP con por lo menso 10 días de anticipación el lugar fecha y hora de la inspección. El PRESTADOR DEL SERVICIO le proporcionará a PEP un reporte escrito completo y detallado de dicha inspección dentro de los 10 días siguientes al término de la inspección. Ni la inspección ni la falta de inspección del Buque Tanque por parte de PEP, en caso que el mismo resulte posteriormente defectuoso en cualquier aspecto, liberará en forma alguna al PRESTADOR DEL SERVICIO de sus obligaciones contractuales. El PRESTADOR DEL SERVICIO permanecerá en todos los casos, responsable por la condición y desempeño del Buque Tanque conforme al presente contrato.

38

Page 39: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

3. El PRESTADOR DEL SERVICIO deberá desarrollar la ingeniería necesaria (defensas YOKOHAMA, mangueras, etc.) para alcanzar la aceptación del Buque Tanque acorde con las prácticas prudentes de la industria, y PEP tendrá el derecho de supervisar de conformidad toda la información generada durante su desarrollo. A partir de la terminación de dicha ingeniería, cualquier cambio significativo de las especificaciones de cualquier material estará sujeto a la aprobación previa de PEP, en la inteligencia que ninguna aprobación por parte de PEP liberara de forma alguna al PRESTADOR DEL SERVICIO de sus obligaciones contractuales.

4. PEP y sus representes tendrán accesos en todo momento razonable a cada lugar donde se esté llevando a cabo alguna obra y/o instalación requerida en el Buque Tanque.

5. El PRESTADOR DEL SERVICIO programará y coordinara con PEP, de así requerirse, la inspección y pruebas de los materiales utilizados.

6. Si se demostrará que cualquier material durante la inspección y/o prueba fuera defectuoso o no cumple con las especificaciones técnicas, el PRESTADOR DEL SERVICIO deberá de remplazarlo o repararlo sin costo o cargo adicional para PEP y a la brevedad posible.

7. PRESTADOR DEL SERVICIO será responsable de la obtención, en caso de ser necesario de cualquier permiso para el transporte del Buque Tanque al sitio de su operación.

8. El prestador de servicio llevará a cabo la pruebas de desempeño de acuerdo al programa de ejecución y deberá de notificar los resultados por escrito a PEP en los 5 días siguientes a la conclusión de cada una de las pruebas; en la inteligencia que dichas pruebas serán en todo momento operadas bajo la responsabilidad y supervisión del PRESTADOR DEL SERVICIO. En caso de que los resultados de alguna de las prueba no cumplan con las especificaciones técnicas, el PRESTADOR DEL SERVICIO llevará a cabo a su sola costa, todos y cada uno de los ajustes y reparaciones necesarias. Así mismo, el PRESTADOR DEL SERVICIO será responsable por cualquier daño causado al medio ambiente que se derive de las pruebas de desempeño.

9. El PRESTADOR DEL SERVICIO podrá solicitar a PEP la expedición del certificado de aceptación cuando:

a. Se hayan realizado exitosamente y de conformidad las pruebas de desempeño correspondientes.

b. El PRESTADOR DEL SERVICIO haya proporcionado los procedimientos de operación conforme a lo estipulado en las especificaciones técnicas.

c. El capitán, demás oficiales y tripulación hayan confirmado debidamente su certificación ante PEP.

d. Todos los permisos hayan sido obtenidos y permanezcan vigentes.e. La sociedad clasificadora haya certificado la capacidad neta de almacenamiento del

Buque Tanque.f. El PRESTADOR DEL SERVICIO haya satisfecho todas sus obligaciones

contractuales relacionadas con la instalación, interconexión y pruebas del Buque Tanque.

g. La garantía de cumplimiento y pólizas de seguro que se requieren del prestador de servicio se encuentren vigentes.

39

Page 40: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

En ningún caso la emisión del certificado de aceptación liberará al PRESTADOR DEL SERVICIO del cumplimiento de cualquier da sus obligaciones ni disminuirá su responsabilidad.

10. Comenzando en la fecha de aceptación y durante el plazo del servicio, le PRESTADOR DEL SERVICIO prestará los servicios en beneficio de PEP, de acuerdo a los puntos anteriores y demás términos y condiciones pertinentes para la carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo.

11. El PRESTADOR DEL SERVICIO, operará y mantendrá durante el plazo del servicio el Buque Tanque de conformidad con i)Las practicas prudentes de la industria, ii) Las especificaciones técnicas, iii) El programa de mantenimiento, iv) Las leyes aplicables, v)Los procedimientos de operación, vi) Los otros terminaciones y condiciones contractuales, vii) Los otros términos y condiciones contractuales. Sin limitar lo anterior, el PRESTADOR DEL SERVICIO tendrá las siguientes obligaciones en relación a la operación y mantenimiento del Buque Tanque:

a. Mantener en pleno vigor y efecto todos los permisos y cumplir con las obligaciones contenidas en los mismos.

b. Mantener en todo momento la garantía de cumplimiento y garantías de seguros requeridas.

c. Operar el buque tanque en forma eficiente, segura y ecológicamente sana.d. Mantener a mano a bordo del Buque Tanque o en la base en la costa, como resulte

más apropiado, las refacciones necesarias ye. Mantener los procedimientos de operación incluyendo enunciativa más no

limitativamente aquellos relacionados con la salud, seguridad, respuesta ante derrames y control de incendios en conformidad a las leyes aplicables, prácticas prudentes de la industria y los requerimientos de todos los permisos.

f. Acorde con la fecha de entrega del programa de mantenimiento, y a cada aniversario de la misma el PRESTADOR DEL SERVICIO presentará a PEP cualquier cambio o adición al programa de mantenimiento original que sea necesario para asegurar que el Buque Tanque está siendo mantenido de conformidad con las especificaciones técnicas, practicas prudentes de la industria, requisitos de la leyes aplicables y los permisos. Cualquier controversia con el programa de mantenimiento deberá ser presentado con el perito independiente para su resolución de conformidad.

12. Durante todo el plazo del servicio para las consideraciones de seguridad y medio ambiento el PRESTADOR DEL SERVICIO deberá ser Plenamente responsable por la seguridad de todo el personal a bordo del Buque Tanque (peligros y riesgos relacionados con la operación y mantenimiento).

13. En lo referente a la tripulación, abastecimiento y alojamiento en el Buque Tanque, el PRESTADOR DEL SERVICIO será en todo momento el único responsable de la salud, salarios, provisiones, alimentación y abastecimiento adecuado y suficiente del personal abordo.

14. Durante el plazo del servicio, las operaciones de carga y descarga serán responsabilidad en todo momento del PRESTADOR DEL SERVICIO de realizarlas de acuerdo a los procedimientos operativos.

15. Durante todo el plazo del servicio, el petróleo crudo cargado, almacenado y descargado del Buque Tanque tendrá los derechos exclusivos y propiedad de PEP, el PRESTADOR DEL

40

Page 41: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

SERVICIO no tendrá ningún derecho sobre el petróleo, ni podrá imponer o causar que se impongan gravamen alguno sobre el mismo.

16. El riesgo sobre perdidas distintas a la evaporación o contaminación del petróleo será asumido por el PRESTADOR DEL SERVICIO desde el momento que sea recibido en el manifold de carga y hasta que sea descargado a la brida de conexión de la manguera de entrega en el manifold de carga de buque carga correspondiente, cualquier disputa que se presente será sometida a resolución de un perito independiente. No obstante lo anterior, el PRESTADOR DEL SERVICIO tendrá derecho de retener para sí mismo y sin cargo a PEP cualquier residuo de aceite que permanezca en los tanques de almacenamiento del Buque Tanque, una vez que se vacíen al finalizar el plazo del servicio o la terminación anticipada. Cualquier residuo aceitoso recolectado durante el plazo del servicio será propiedad de PEP y deberá ser puesto a disposición de PEP por el prestador de servicio.

17. A lo largo del servicio PEP organizara la prestación sin costo alguno para el PRESTADOR DEL SERVICIO de los servicios de remolque que resulten necesarios de conformidad con la practicas prudentes de la industria para:

a. Apoyar a los buques carga y al buque tanque en operaciones de amarre.b. Para trasportar al piloto de puerto y otro personal entre el buque tanque y los buques

tanques de carga.c. Apoyar en el manejo de mangueras de descarga y estacas de amarres en la

inteligencia de que el capitán del PRESTADOR DEL SERVICIO, oficiales y tripulación y, de resultar apropiado, el capitán de cualquier buque carga o pilotos del puerto serán los únicos responsables por la dirección de las operaciones de los botes de remolque y PEP no tendrá ninguna responsabilidad u obligación en relación con los mismos.

18. Al momento que sobrevenga y mientras continúe vigente cualquier de los siguientes acontecimientos (cada uno un “incumplimiento de PEP”), el PRESTADOR DEL SERVICIO tendrá derecho de dar por terminado los servicios:

a. PEP no realiza cualquier pago mensual en o durante la fecha de pago correspondiente, y dicho incumplimiento no es corregido dentro del término de 30 días.

b. PEP incumple cualquiera otra obligación sustancial, y dicho incumplimiento continua sin corregirse por un periodo de 60 días contados a partir de la notificación por escrito dada por el PRESTADOR DEL SERVICIO en relación con dicha falta, o

c. PEP deja ser un organismo público descentralizado del Gobierno Federal Mexicano.

19. Inmediatamente después de conocer la existencia de un incumplimiento de PEP o de un evento que, salvo por la falta de notificación o falta de tiempo o por ambos, constituiría un incumplimiento de PEP, PEP notificará al PRESTADOR DEL SERVICIO tal hecho, detallando la circunstancias relacionadas con dicho incumplimiento o evento y especificando las acciones que pretende tomar para restaurarlo.

20. En caso de que el PRESTADOR DEL SERVICIO ejercite cualquier derecho de rescisión, será el mismo quien lo notifique a PEP por escrito, dicha recisión será efectiva cuando se haya obtenido declaración judicial, mediante la notificación correspondiente, y el PRESTADOR DEL SERVICIO tendrá derecho de ejercerlo dentro de los 30 días siguientes a la notificación. (es conveniente proteger a PEP exigiendo al Prestador del Servicio que, cuando sea éste quien desea dar por terminado el contrato, obtenga antes una declaración judicial antes de notificarlo a PEP y que demuestre las razones válidas para hacerlo)

41

Page 42: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

21. En lo referente al derecho a retirar el Buque Tanque, cualquier disputa en relación así se debe considerar el Buque Tanque fuera de operación será sometida a la resolución de un perito. Mientras dicha resolución no se haya dictado, el PRESTADOR DEL SERVICIO no tendrá ningún derecho de retirar el Buque Tanque del servicio, siempre y cuando PEP siga pagando la cuota diaria en cada fecha de pago, en la inteligencia de que en caso de un perito independiente determine que el buque tanque se encontraba fuera de operación, dichos pagos serán restituidos por el PRESTADOR DEL SERVICIO a PEP dentro de los 5 días hábiles siguientes a la resolución del perito, conjuntamente a los intereses generados desde la fecha de pago correspondiente y hasta la fecha del reembolso.

22. El PRESTADOR DEL SERVICIO deberá de tener la calidad de patrón del personal empleado por el mismo, incluyendo enunciativa mas no limitativamente al capitán del Buque Tanque, los oficiales y tripulación, y de ninguna manera deberá considerarse a dichos empleados como empleados de PEP.

23. Los términos de todos los seguros requeridos antes durante y después de los servicios deberán de incluir una disposición en la que, en caso de cualquier reclamo hecho en contra de PEP en relación con el cual y de conformidad de la póliza, el PRESTADOR DEL SERVICIO tendría derecho a una indemnización bajo la póliza, la seguradora deberá indemnizar a PEP sobre dichos reclamos y por cualquier costo, cargo y gasto en relación a los mismos. Dichos seguros deberá de incluir una renuncia de la aseguradora de todos los derechos de subrogación sobre PEP y clausula estipulando que la seguradora no presentara cargo alguno en contra de PEP, y no ejercitara ningún derecho de contra demanda y compensación en relación de cualquier responsabilidad del PRESTADOR DEL SERVICIO.

24. El PRESTADOR DEL SERVICIO deberá, cada vez que PEP lo solicite, presentar las pólizas de seguro, los recibos documentando el pago de las primas y documentación certificada por las seguradoras que establezcan la cobertura y valor de las pólizas.

25. El hecho de que las pólizas de seguro requeridas hayan sido contratadas, no será considerado como una liberación parcial o total del PRESTADOR DEL SERVICIO en relación con sus obligaciones y responsabilidades ante PEP o ante cualquier tercero; ni PEP garantiza al PRESTADOR DEL SERVICIO que dichas pólizas son suficientes para indemnizar a PEP por cualquiera de los riesgos a los que se refiere. Por lo anterior, el PRESTADOR DEL SERVICIO será responsable de contratar, a su sola costa, cualesquiera aplicaciones a dichas pólizas o cualesquiera pólizas adicionales que el PRESTADOR DEL SERVICIO considere necesario o prudente para su protección.

26. En lo concerniente al límite de responsabilidad, cualquier disposición en contrario contenida en el contrato, ninguna de las partes será responsable por pérdidas o daños consecuenciales, indirectos o especiales de cualquier tipo que se deriven, o que de alguna forma se relacionen con el cumplimiento o incumplimiento de las obligaciones contractuales.

42

Page 43: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

ANEXO 1

REPORTES HISTÓRICOS (2009 A 2011) DE REGISTRO

DE CONDICIONES METEOROLÓGICAS EN LA

TERMINAL MARITIMA CAYO ARCAS

43

Page 44: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

44

Page 45: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

45

Page 46: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

46

Page 47: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

47

Page 48: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

48

Page 49: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

49

Page 50: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

50

Page 51: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

51

Page 52: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

52

Page 53: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

53

Page 54: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

54

Page 55: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

55

Page 56: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

56

Page 57: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

57

Page 58: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

58

Page 59: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

59

Page 60: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

60

Page 61: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

61

Page 62: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

62

Page 63: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

63

Page 64: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

64

Page 65: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

65

Page 66: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

66

Page 67: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

67

Page 68: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

68

Page 69: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

69

Page 70: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

70

Page 71: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

71

Page 72: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

72

Page 73: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

73

Page 74: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

74

Page 75: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

75

Page 76: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

76

Page 77: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

77

Page 78: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

78

Page 79: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

79

Page 80: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

80

Page 81: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

81

Page 82: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

82

Page 83: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

83

Page 84: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

84

Page 85: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

85

Page 86: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

86

Page 87: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

87

Page 88: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

88

Page 89: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

89

Page 90: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Sección III:

REQUISITOS Y CRITERIOS DE PRECALIFICACIÓN

Para este procedimiento de contratación(No aplica la precalificación).

90

Page 91: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Sección IV:

Requisitos, revisión de documentación

legal/administrativa y criterios de evaluación técnico y económicos

91

Page 92: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Documento 01 BisRevisión de la documentación Legal/Administrativa

El licitante deberá proporcionar la documentación relacionada de conformidad con lo siguiente:

1.- Acreditamiento de Existencia Legal.

Para persona Moral:

1.1 Copia simple legible del Acta Constitutiva y/o sus modificaciones, de la empresa o empresas licitantes, protocolizados ante notario público Mexicano e incluyendo inscripción en el Registro Público de Comercio.

1.2 Copia simple legible del Registro Federal de Contribuyentes.

Persona Física:

1.1 Copia simple legible del Acta de nacimiento y Registro Federal de Contribuyentes.

Si el licitante es una empresa extranjera, la documentación equivalente debidamente legalizada por la Apostilla en términos de la Convención de La Haya y su traducción simple al español.

Para persona Moral:

1.1 Que la copia del Acta Constitutiva y/o sus modificaciones y del Registro Público de Comercio sea legible y se acredite la constitución de la empresa licitante.

1.2 Que la copia del Registro Federal de Contribuyentes sea legible.

Para persona Física:

1.1 Que la copia del Acta de nacimiento y Registro Federal de Contribuyentes sea legible y se acredite la constitución del licitante.

Para el caso de Proposiciones individuales se verificará que el licitante no presente dos o más proposiciones en este procedimiento de contratación, a través de dos o más personas y cualquiera de ellas controle a la otra persona, o cuando se encuentren bajo control común; en el entendido de que el control consiste en la capacidad de dirigir o influir en la dirección de la administración o políticas de dicha otra persona, ya sea por medio de la propiedad de acciones u otros valores con derecho a voto o de cualquier otra manera.

2.- Acreditación de las facultades y personalidad del representante legal.

2.1 Copia simple legible del Poder del Representante Legal que acredite que cuenta con las facultades suficientes para comprometer a su representada, y en su caso, para firmar

2.1 Que la copia del Poder del Representante Legal sea legible y acredite que cuenta con las facultades solicitadas.

92

Page 93: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

el contrato correspondiente.

Si el licitante es una empresa extranjera, la documentación equivalente debidamente legalizada por la Apostilla en términos de la Convención de La Haya y su traducción simple al español.

3.- Declaración relativa a los artículos 53 de la LPM y 12 de las DAC

3.1 Escrito mediante el cual declare bajo protesta de decir verdad de no encontrarse bajo los supuestos del artículo 53, fracción V de la LPM, y del artículo 12 de las DAC, conteniendo lo solicitado en el Formato DA-3, debidamente firmado por el representante legal del licitante, preferentemente en papel membretado de la empresa.

3.1 El escrito esté firmado por el representante legal, se declare bajo protesta de decir verdad, que corresponda al número y descripción de la presente licitación y se requisite la información solicitada de acuerdo al Formato DA-3.

4.- Identificación oficial vigente con fotografía

IV.1 El licitante deberá entregar, copia simple por ambos lados, de cualquiera de las siguientes identificaciones oficiales, de la persona que en representación del licitante firme la documentación para acreditar la precalificación, así como la proposición:

Credencial para votar expedida por el Instituto Federal Electoral, o

Pasaporte, o Cartilla del Servicio Militar, o Cédula Profesional

IV.1Que la identificación entregada corresponda a las determinadas como oficiales.

La identificación corresponda, a la persona que en representación del licitante firme la documentación para acreditar la proposición.

Formato DA-10:

Escrito en el que, el licitante extranjero manifiesta bajo protesta de decir verdad, que son nacionales de algún país con los que los Estados Unidos Mexicanos tienen suscrito un tratado de libre comercio que contiene un título o capítulo de compras del sector público, de acuerdo al formato contenido en el Documento DA-10.

Formato DA-10:

Se revisará que el documento esté debidamente requisitado, que este firmado por el representante del licitante y contenga la manifestación solicitada, así como que el país de origen manifestado, pertenezca a alguno de los tratados celebrados con México

93

Page 94: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

94

Page 95: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICAObjeto de la Licitación: Servicio de carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo estabilizado en la Terminal Marítima Cayo Arcas, Sonda de Campeche, Golfo de México, con apoyo de un buque tanque Cautivo.

ÁREA EVALUADORA

Gerencia de Operaciones de la Subdirección de Distribución y Comercialización.

Convocante:

RUBRO O ASPECTO A EVALUAR

DOCUMENTO REQUERIDO POR PEP CRITERIO DE EVALUACIÓN PROPUESTO POR LICITANTE RESULTADO

1. Gestión y Administración de Proyectos.

a. Presentar documento (carta/constancia) bajo protesta de decir verdad que avale la experiencia de haber sido el responsable de la gestión/administración de proyectos exitosos de operación y mantenimiento de un Buque Tanque Cautivo.

b. Presentar documento (carta/constancia) bajo protesta de decir verdad que avale la experiencia de haber trabajado en al menos dos proyectos realizados en el control de programa y presupuestos para la ingeniería, procura, construcción e instalación de grandes proyectos petroleros.

a. Se revisará que sea carta membretada, bajo protesta de decir verdad, que contenga toda la información requerida por PEP y debidamente firmada por el representante legal de la empresa.

b. Se revisará que sea carta membretada, bajo protesta de decir verdad, que contenga toda la información requerida por PEP y debidamente firmada por el representante legal de la empresa.

2. Operación y mantenimiento.

a. Presentar documento (carta/constancia) bajo protesta de decir verdad que avale la experiencia de al menos dos proyectos que representen conjuntamente tres años de experiencia en operaciones en campo y en el mantenimiento de un buque tanque/FSO/FPSO.

b. Presentar documento (carta/constancia) bajo protesta de decir verdad que avale la experiencia en al menos dos proyectos en los últimos cinco años como propietario y/o fletador de buque tanque/FSO / FPSO

c. Presentar documento (carta/constancia) bajo protesta de decir verdad que avale la experiencia del personal líder de operación propuesto de al menos 3 años cada uno en la operación de buques en campo y en mantenimiento de al menos un FSO /FPSO.

a. Se revisará que sea carta membretada, bajo protesta de decir verdad, que contenga toda la información requerida por PEP y debidamente firmada por el representante legal de la empresa.

b. Se revisará que sea carta membretada, bajo protesta de decir verdad, que contenga toda la información requerida por PEP y debidamente firmada por el representante legal de la empresa.

c. Se revisará que sea carta membretada, bajo protesta de decir verdad, que contenga toda la información requerida por PEP y debidamente firmada por el representante legal de la empresa.

95

Page 96: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

RUBRO O ASPECTO A EVALUAR

DOCUMENTO REQUERIDO POR PEP CRITERIO DE EVALUACIÓN PROPUESTO POR LICITANTE RESULTADO

3. Códigos de Diseño y Estándares.

Entregar listado o documento donde se especifiquen todos los códigos y estándares que son diferentes a aquellos que se estipulan.

Listado de códigos y estándares.

4. Clasificación y registro de bandera.

Incluir la lista de los certificados y permisos del buque tanque que demuestren que todos los datos de diseño los componentes del buque tanque están:a. Registrados bajo una bandera.b. Cumple con los requerimientos de la

Sociedad de Clasificación ABS.c. Puede operar en aguas territoriales

mexicanas.

Lista de certificados solicitados.

5. Selección y Procura del Buque tanque.

a. Proponer uno o más buques adecuados y disponibles para ser utilizados como sistema de almacenamiento.

b. Incluir una carta del dueño (propietario) actual del (los) buque (s) donde él mismo señale que el (los) buque (s) está(n) disponible(s) para ser vendido(s) al licitante.

c. El (los) buque tanques propuesto (s) deberán de haber sido construidos durante o después del año 1995.

Además el listado de buques tanques propuestos o disponibles deberá incluir tamaño, capacidad, nombre del propietario, localización actual y tiempo estimado de transporte y adecuación.

6. Documentación de Instalación y Arranque.

a. Proporcionar una relación de todos los manuales especificados en la sección 4.4 en su apartado manuales de operación e inspección y mantenimiento de las especificaciones técnicas.

b. Entregar Tabla de contenidos de todos los manuales especificados en la sección 4.4 en su apartado manuales de operación e inspección y mantenimiento de las bases técnicas.

Listado de manuales y tabla de contenido de cada manual.

7. Arranque y a. Documentación que avale la identificación a. Curriculum y comprobantes que

96

Page 97: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

RUBRO O ASPECTO A EVALUAR

DOCUMENTO REQUERIDO POR PEP CRITERIO DE EVALUACIÓN PROPUESTO POR LICITANTE RESULTADO

comisión.

y calificación del personal clave que estará involucrado en el trabajo de arranque de operaciones.(puede o no ser el mismo que el citado en el ´punto 2 inciso c.

b. Lista de las pruebas de desempeño durante la comisión y de cualquier material o equipo especial que se requiera.

demuestren a través de cartas de recomendación o documento similar su experiencia en trabajos similares por al menos 2 años.

b. Listado de pruebas a realizar para cada equipo y/o material que así lo requiera.

8. Selección del Buque.

Descripción de uno o más buques como candidatos o preselección, procura e inspección del buque propuesto (usado o nuevo).

El listado de buques tanques candidatos o propuestos deberá incluir tamaño, capacidad, nombre del propietario, localización actual y tiempo estimado de transporte y adecuación

9. Inspección del buque.

a. Plan de inspección para el acero estructural.

b. Selección, procura e inspección del buque.

c. Plan de inspección para las líneas (mangueras).

d. Plan de inspección para los cables.e. Plan de inspección para sistemas a

mantener.

Incluir listados para revisión rápida (check list) de cada punto.

10. Operación del B/T.

a. Lista detallada de todas las posiciones de los miembros de la tripulación.

b. Descripción detallada de los procedimientos de operación para lo siguiente:i. Carga y almacenamiento de petróleo

cuando no se descarga.ii. Carga y almacenamiento de petróleo

mientras se descarga a un buque de exportación amarrado al costado.

iii. Carga y almacenamiento de petróleo, descargando a un buque de exportación y lavado de petróleo.

iv. Carga y almacenamiento de petróleo, descargando a un buque de exportación y lavado de agua.

a. Al menos, capitán, oficial de carga, oficial de guardia, bomberos, buzos, oficial de cubierta, timoneles, marineros, oficial de protección (OPIP), ayudantes, motoristas, instrumentistas, encargado de calidad (Ing. Químico) y personal de cámara y cocina

b. Cada procedimiento deberá además incluir el responsable de la ejecución del mismo en cada momento así como la línea de mando durante la ejecución de este y deberá ser presentado por separado para cada inciso (i, ii, iii, etc.).

97

Page 98: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

RUBRO O ASPECTO A EVALUAR

DOCUMENTO REQUERIDO POR PEP CRITERIO DE EVALUACIÓN PROPUESTO POR LICITANTE RESULTADO

v. Carga y almacenamiento de petróleo, descargando a un buque de exportación e inspección de tanques.

98

Page 99: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

RUBRO O ASPECTO A EVALUAR

DOCUMENTO REQUERIDO POR PEP CRITERIO DE EVALUACIÓN PROPUESTO POR LICITANTE RESULTADO

11. Compilación y documentación existente.

a. Registros de la sociedad clasificadora compilados en un reporte.

b. Selección, procura e inspección del buque.

c. Inscripción en el registro del país de bandera compilada en un reporte.

d. Compilación de los planos del buque y documentación detallada de los sistemas del buque.

e. Documentación de todos los sistemas existentes en el buque.

Registros, certificados, check list de inspección, planos, memorias de cálculo, hojas de datos, especificaciones de construcción etc. o documento similar que avale lo establecido y solicitado por PEP en este punto

12. Arreglos para la descarga.

Presentar documentación donde se especifica el diseño del sistema de descarga a un costado.

Planos, memoria de cálculo o documento similar que describa el funcionamiento y diseño del sistema de descarga

13. Sistema de descarga al costado.

a. Documento donde se especifique la máxima limitación temporal para el amarre a un costado, tomando en consideración las condiciones climatológicas del sitio.

b. Demostrar a través de un documento de diseño, (carta/constancia) bajo protesta de decir verdad que para el sistema de descarga se tomo en cuenta las cargas de las líneas de amarre y defensas, así como los movimientos relativos de ambos buques y las posibles restricciones de amarre o no.

a. Memoria de cálculo, hoja de datos o documento similar donde avale lo estipulado por PEP en este punto

b. Se revisará que sea carta membretada, bajo protesta de decir verdad, que contenga toda la información requerida por PEP y debidamente firmada por el representante legal de la empresa.

14. Líneas de amarre y defensas del sistema de descarga.

a. Incluir el diseño del sistema de amarre.b. Proporcionar documentación donde se

especifique detalladamente el método recomendado para el manejo de las defensas y cabos.

c. Presentar el plan de refuerzo para los recubrimientos laterales del buque tanque para poder resistir el impacto de la carga de los buques de exportación y de otras

Planos, memorias de cálculo, hojas de datos, check list o documento simular que avale lo solicitado por PEP en cada punto.

99

Page 100: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

RUBRO O ASPECTO A EVALUAR

DOCUMENTO REQUERIDO POR PEP CRITERIO DE EVALUACIÓN PROPUESTO POR LICITANTE RESULTADO

operaciones de amarre (si aplica).

15. Personal Clave.

a. Esquema de organización del proyecto, enlistando a todo el personal clave, admistrativo y de Personal Clave supervisión, para todas las localizaciones de trabajo.

b. Descripción detallada de todo el personal clave y definición de sus responsabilidades, líneas de autoridad y requisitos para reportarse.

Organigrama detallado en al menos 3 niveles de todo el personal clave para la correcta operación del buque, sin contravenir lo solicitado en el punto 2 inciso c y 7 inciso a, e incluyendo línea de mando y las responsabilidades principales.

16. Programa de mantenimiento.

a. Programa detallado, respecto de inspecciones de rutina y periódicas, cuidado y mantenimiento

b. Plan de ejecución del proyecto y reparación del buque tanque con base anual, durante los 5 años del plazo del Contrato.

a. Programa detallado con fechas y duración de las inspecciones.

b. Plan de ejecución del proyecto y reparación del buque tanque con base anual incluyendo responsables de la ejecución.

100

Page 101: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA EN MATERIA DE SSPA

REQUERIMIENTOS DE SSPA

Aplica

No. Documento Requerido Criterio de Evaluación Si No1 El licitante deberá incluir en su propuesta técnica

su Política de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA).

Esta política deberá ser compatible con la política de PEP.La Política deberá presentarse en papel con membrete de la empresa preferentemente, y firmada por la Máxima Autoridad y/o Representante Legal.

SI

2 El licitante deberá incluir en su propuesta técnica el organigrama relacionado con el objeto de la licitación, destacando la ubicación de los responsables de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA).

El organigrama deberá presentarse en papel con membrete de la empresa preferentemente, y firmado por la Máxima Autoridad y/o Representante Legal.En el organigrama se debe especificar la relación directa del responsable de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA) con el capitán de la embarcación o representante designado por el licitante para la ejecución de los servicios objeto de la licitación.

SI

3 El licitante deberá incluir en su propuesta técnica una carta en la que se compromete a asignar los recursos físicos y financieros para cumplir con la Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA).

La carta compromiso deberá presentarse .en papel con membrete de la empresa preferentemente, haciendo referencia al proceso de contratación de que se trate y firmada por la Máxima Autoridad y/o Representante Legal.En la carta compromiso, el licitante deberá manifestar bajo protesta de decir verdad que se compromete a asignar los recursos físicos y financieros para cumplir con la Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA).

SI

4 El licitante deberá incluir en su propuesta técnica el currículo vitae de:

l. El responsable de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental (SSPA), en el cual se acredite que cuenta con una experiencia mínima de 5 años en Seguridad Industrial, avalada por evidencias documentales en la materia.

II. Cuando aplique de conformidad con el requerimiento 111.1.3 del Anexo “S”, los supervisores especialistas deberán acreditar que cuentan con una experiencia mínima de 3 años en Seguridad Industrial, avalada por evidencias documentales en la materia.

El curriculum vitae deberá considerar la(s) compañía {s) en la(s) que ha prestado servicios de Seguridad Industrial, indicando como mínimo, nombre y periodo.Para acreditar la experiencia solicitada del personal junto, con el currlculum vitae, deberá presentar indistintamente alguno de los documentos siguientes:a) Copias) de contrato(s) laboral(es),b) Constancia(s) laboral(es),c) Certificados y/o Diplomas en la materia.d) Cualquier otro documento con que se acredite la experiencia solicitada, tal como: I) Constancia o registro de ser Perito en la Materia; II) Autoridad reconocida en la Materia; III) Académico en institución de Educación Superior en materias relacionada de Seguridad, salud y Protección Ambiental; IV) Contar con Maestría o Doctorado en área afín, entre otros.Se incluirá para cada constancia laboral, la fecha de inicio y término del periodo en el que prestó sus servicios.

SI

101

Page 102: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

DT-6

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

No. Documento Requerido Criterio de Evaluación Si No5 El licitante deberá entregar en su propuesta

técnica el programa de inducción y de capacitación para todo su personal de acuerdo a lo establecido en el punto 11.10 del Anexo "S".

El licitante deberá entregar el programa de inducción y capacitación en papel membretado de la empresa y firmado por el representante legal.El programa debe cumplir de acuerdo a lo establecido en el punto II.10 del Anexo “S”

SI

6 El licitante deberá incluir en la propuesta técnica sus el programa de auditorías internas que le permitan dar cumplimiento al Anexo S (auditorias efectivas).

El licitante debe presentar en papel con membrete preferentemente y firmado por el Representante Legal, sus programas de verificaciones Internas de cumplimiento al Anexo "S” y de Auditorias Efectivas, correspondientes a este proceso de contratación.Los programas de cada rubro deberán contemplarse por lo menos una vez al mes, durante el periodo de ejecución.

SI

102

Page 103: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No 18575111-504-11

DOCUMENTO 03

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ECONÓMICA

PEP efectuará la evaluación económica de las propuestas, que hayan sido declaradas solventes en la evaluación técnica y que contengan la totalidad de los requerimientos y documentos que conforman la propuesta económica.

Los Criterios que se aplicarán para efectuar la evaluación económica de las propuestas, consistirán en analizar en detalle que se haya incluido toda la información solicitada por PEP, que los precios sean congruentes con los servicios solicitados y razonables conforme a precios de mercado.

Se verificaran los siguientes aspectos:

Que la información proporcionada por el Licitante cumpla con cada uno de los requisitos económicos, aplicables a los servicios solicitados, que se describen en el Anexo “C” y en el presente Documento, así como, en su caso, los descritos en el (las) Acta(s) derivada(s) de la(s) aclaraciones.

Que el Anexo “C”, esté formulado tomando en cuenta lo siguiente:

a) Que el tipo de moneda se oferte de conformidad con la Regla 3 inciso II de las bases de licitación.

b) Que los precios con número no presenten tachaduras ni enmendaduras.c) Que los precios se escriban con número y con letra. (En el caso que en el precio no

coincida el número con la letra, prevalecerá el de la letra).d) Que cotice la totalidad de las partidas.f) Que las operaciones aritméticas estén correctamente efectuadas (En caso de error, se

hará la corrección correspondiente).

Que el precio de los servicios propuestos corresponda a los precios vigentes de mercado.

Se verificará que los precios, sean aceptables para la entidad, considerando como precio aceptable, aquél que derivado de la investigación de mercado realizada, no resulte superior al diez por ciento respecto del que se observa como mediana en dicha investigación o en su defecto, al promedio de las ofertas presentadas en la misma licitación y que hayan cumplido técnicamente en cuyo caso se deberá tener cuando menos tres propuestas.

Las propuestas que contengan precios no aceptables no serán factibles de adjudicar.

Se considerará que el precio conveniente es aquel que se determina a partir de obtener el promedio de los precios preponderantes que resulten de las proposiciones aceptadas técnicamente y que hayan sido determinados como precios aceptables en la licitación, y a éste se le resta el 30%.

Los precios convenientes se calculan de acuerdo con la metodología que en el ejemplo ilustrativo, se describe a continuación:

103

Page 104: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No 18575111-504-11

Ejemplo Ilustrativo de determinación del Precio Convenientea.- Los precios recibidos de las propuestas que cumplan técnicamente y cuyos

precios sean aceptables se ordenan de menor a mayor y de izquierda a derecha.

Prov. A Prov. B Prov. C$

302,508.00

$ 323,140.0

0

$ 325,977.6

0

b.- Las proposiciones presentadas corresponden a los precios 302,508.00, 323,140.00 y 325,977.60, por lo que se obtiene su promedio:

Promedio de las propuestas es = (302,508.00 + 323,140.00 + 325,977.60) / 3 = 317,208.53.

c.- Una vez obtenido el promedio antes descrito, se le restará al mismo el 30%, y el resultado indicará el precio Conveniente

317,208.53 x 0.3 = 95,162.56317,208.53 - 95,162.56= 222,045.97Como resultado de lo anterior, el Precio Conveniente es 222,045.97d.- Por lo tanto cualquier precio que sea menor a 222,045.97, se considerará como

Precio no Conveniente y por tanto se desechará la proposición.Fin del ejemplo ilustrativo.

Debido a que la metodología antes descrita no aplica para cuando se cuenta con dos o una propuesta que hayan cumplido con los requisitos técnicos y sus precios resultaron aceptables, se establece que:

Para determinar si los precios de las mismas son convenientes; al valor que se observa como mediana de la investigación de mercado se le resta el 30%, los precios que se encuentren dentro de este rango se consideraran como precios convenientes.

Reiterando que los precios que se encuentren por debajo del precio conveniente, podrán ser desechados.

No se adjudicará el contrato a los licitantes cuya proposición contenga precios no aceptables o precios no convenientes de conformidad con lo establecido anteriormente.

Las condiciones establecidas, así como en las proposiciones presentadas por los Licitantes no podrán ser negociadas

Las propuestas que satisfagan todos los aspectos señalados en este documento, se calificaran que “cumplen con los condiciones solicitadas” y por tanto solo estas serán consideradas para la adjudicación del contrato.

No serán objeto de evaluación, las condiciones establecidas por la convocante que tenga como propósito facilitar la presentación de las propuestas y agilizar la conducción de los actos de la convocatoria; así como cualquier otro requisito cuyo incumplimiento, por si mismo, no afecte la solvencia de las propuestas. La inobservancia por parte de los Licitantes respecto a dichas condiciones o requisitos no será motivo para desechar sus propuestas.

No se aceptarán propuestas condicionadas.

104

Page 105: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No 18575111-504-11

105

Page 106: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No 18575111-504-11

Sección V:DE-12

Criterios de adjudicación

106

Page 107: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DE-12

Criterios de adjudicación

Una vez hecha la evaluación de las proposiciones, el contrato se adjudicará al licitante cuya oferta resulte solvente, porque cumple con los requisitos legales, técnicos y económicos establecidos en la convocatoria y garantice el cumplimiento de las obligaciones respectivas.

Si resultare que dos o más proposiciones son solventes porque satisfacen la totalidad de los requerimientos solicitados por PEP, el contrato se adjudicará a quien presente la proposición cuyo precio sea el más bajo, siempre y cuando éste resulte aceptable y conveniente. Los precios ofertados que se encuentren por debajo del precio conveniente, podrán ser desechados por la convocante.

107

Page 108: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Sección VI:

Modelo de contrato

108

Page 109: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

CONTRATO DE DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS (EN ADELANTE “CONTRATO”) QUE CELEBRAN, POR UNA PARTE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN, A QUIEN EN LO SUCESIVO SE DENOMINARÁ “PEP” REPRESENTADO POR __________________, EN SU CARÁCTER DE ________________ Y POR LA OTRA ____________________, A QUIEN EN LO SUCESIVO SE DENOMINARÁ “PROVEEDOR”, REPRESENTADA POR _________________ EN SU CARÁCTER DE _________________, AL TENOR DE LAS DECLARACIONES, DEFINCIONES Y CLÁUSULAS SIGUIENTES:

D E C L A R A C I O N E S

1. PEP declara, a través de su representante que:

1.1 Es un Organismo Descentralizado de la Administración Pública Federal con personalidad jurídica y patrimonio propios de conformidad con la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios publicada el 16 de julio de 1992 en el Diario Oficial de la Federación y tiene por objeto la exploración y explotación del petróleo y el gas natural; su transporte, almacenamiento en terminales y comercialización, y celebrar toda clase de actos, convenios y contratos, entre otros y continúa realizando dichas actividades, en cumplimiento de su objeto, de conformidad con el artículo Tercero Transitorio de la Ley de Petróleos Mexicanos, publicada el 28 de noviembre de 2008 en el Diario Oficial de la Federación.

1.2 TRATÁNDOSE DE LA REPRESENTACIÓN A TRAVÉS DE SUBDIRECTORES DE ORGANISMOS SUBSIDIARIOS SIN DECRETO. Acredita su personalidad y facultades en su carácter de Subdirector de (Organismo Subsidiario) en términos de los Artículos 5° y Tercero Transitorio de la Ley de Petróleos Mexicanos, Artículos Transitorios Tercero y Cuarto fracción XIII del Reglamento de la Ley de Petróleos Mexicanos, Artículo 11 de la Ley Orgánica de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios CUANDO APLIQUE: y con la protocolización de su nombramiento, otorgada mediante el testimonio de la Escritura Pública No. (Número de la escritura), de fecha (Fecha de la escritura), otorgada ante la fe del Notario Público (No. del notario) de (Localidad), Licenciado (Nombre del notario).

TRATÁNDOSE DE FUNCIONARIOS DISTINTOS A LOS SEÑALADOS EN LOS INCISOS ANTERIORES, INCLUIDOS LOS SUBDIRECTORES CORPORATIVOS.Acredita su personalidad y facultades mediante el testimonio de la Escritura Pública No. (Número de la escritura), de fecha (Fecha de la escritura), otorgada ante la fe del Notario Público (No. del notario) de (Localidad), Licenciado (Nombre del notario), mismas que a la fecha no le han sido revocadas, limitadas o modificadas en forma alguna.

1.3 Para la celebración del presente contrato, de manera previa ha obtenido todas las aprobaciones previstas por la Ley de Petróleos Mexicanos, su Reglamento, las Disposiciones Administrativas de Contratación en Materia de Adquisiciones, Arrendamientos, Obras y Servicios de las Actividades Sustantivas de Carácter Productivo de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios y demás normatividad aplicable.

1.4 Cuenta con la autorización de Compromisos Plurianuales, emitida por la Dirección General de Pemex Exploración y Producción de conformidad con el Acuerdo de Autorización de Compromisos Plurianuales Núm. PEP/____/2011 de fecha __ de ____ de ___.

1.5 El presente contrato se adjudicó mediante el procedimiento de Licitación Pública Internacional TLC N° 18575111-504-11, con fundamento en los artículos 134 Constitucional; 51, 54 y 55 de la Ley de Petróleos Mexicanos, 50 fracción I y 53 fracción II de su Reglamento y en las Disposiciones Administrativas de Contratación en materia de Adquisiciones, Arrendamientos, Obras y Servicios de las Actividades Sustantivas de carácter Productivo de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios y demás disposiciones aplicables.

1.6 Su domicilio para efectos del presente contrato es en el número 1202 de la Avenida Adolfo Ruiz Cortines, tercer piso del Edificio Pirámide Tabasco, Fraccionamiento Oropeza, Código Postal 86030, en Villahermosa, Tabasco y que su número de Registro Federal de Contribuyentes es: PEP-920716-7XA.

2 El PROVEEDOR declara, a través de su (apoderado/representante), que:

109

Page 110: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

2.1 Es una sociedad mercantil legalmente constituida y con existencia jurídica de conformidad con las disposiciones legales de los Estados Unidos Mexicanos, según se acredita mediante la Escritura Pública (Número de la escritura), de fecha (Fecha de la escritura), otorgada ante la fe del Titular de la (Correduría o Notaría) Pública No. ____ de (Localidad), Licenciado (Nombre del fedatario), cuyo primer testimonio quedó debidamente inscrito en el Registro Público de Comercio de (Lugar, folio mercantil o partida y fecha).

C) EN CASO DE SER PERSONA FÍSICA QUE ACTÚE POR SU PROPIO DERECHO:Es una persona física actuando por su propio derecho, y se identifica con (precisar los datos de identificación del PROVEEDOR ejemplo: identificación oficial vigente: cartilla, pasaporte, documento migratorio, credencial para votar, cédula profesional) y que cuenta con la capacidad jurídica para celebrar el presente contrato.

2.2 Su representante cuenta con las facultades para celebrar el presente contrato, según se acredita mediante la Escritura Pública No. (Número de la escritura), de fecha (Fecha de la escritura), otorgada ante la fe del Titular de la (Correduría o Notaría) Pública No. ____, de (Localidad), Licenciado (Nombre del fedatario), y manifiesta que las mismas no le han sido revocadas, modificadas o limitadas en forma alguna a la fecha de firma del presente contrato.

B) EN CASO DE PODER OTORGADO EN EL EXTRANJERO:Su representante cuenta con las facultades para celebrar el presente contrato, según poder que le fue otorgado en _________ y protocolizado a través de la Escritura Pública No. (Número de la escritura), de fecha (Fecha de la escritura), otorgada ante la fe del Notario Público (No. del notario), de (Localidad) Licenciado (Nombre del notario), y manifiesta que las mismas no le han sido revocadas, modificadas o limitadas en forma alguna a la fecha de firma del presente contrato.

C) PARA LA ACREDITACIÓN DE LA PERSONALIDAD Y FACULTADES DE UNA PERSONA FÍSICA CON REPRESENTANTE.Cuenta con capacidad para celebrar el presente contrato, según lo acredita con (indicar el documento en donde conste el mandato, ya sea en instrumento público o en carta poder con la formalidad que se requiera, según proceda.)

2.3 Es mexicano y conviene, aun cuando llegare a cambiar de nacionalidad, en seguirse considerando como mexicano por cuanto a este contrato se refiere y a no invocar la protección de gobierno extranjero alguno, bajo pena de perder en beneficio de los Estados Unidos Mexicanos todo derecho derivado de este contrato.

B).- TRATÁNDOSE DE UN PROVEEDOR DE NACIONALIDAD EXTRANJERA.Es una persona de nacionalidad (indicar nacionalidad) y conviene en considerarse como mexicana por cuanto a este contrato se refiere y no invocar la protección de gobierno extranjero alguno bajo pena de perder en beneficio de los Estados Unidos Mexicanos, todo derecho derivado de este contrato.

2.4 Su domicilio para los efectos del presente contrato es (Domicilio legal del PROVEEDOR) y cuenta con Cédula de Registro Federal de Contribuyentes clave _________.

B).- TRATÁNDOSE DE PERSONAS EXTRANJERAS SIN ESTABLECIMIENTO PERMANENTE EN EL PAÍS.Su domicilio para los efectos del presente contrato es (Domicilio legal del PROVEEDOR) y cuenta con (señalar documento equivalente al RFC del país del PROVEEDOR).

2.5 Tiene la capacidad jurídica, técnica y financiera para cumplir con sus obligaciones conforme al presente contrato, mismas que se compromete a preservar durante su vigencia.

2.6 Conoce el contenido y requisitos que establecen: (i) la Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo y su Reglamento; (ii) la Ley de Petróleos Mexicanos y su Reglamento; (iii) las Disposiciones Administrativas de Contratación en materia de Adquisiciones, Arrendamientos, Obras y Servicios de las Actividades Sustantivas de carácter Productivo de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios; (iv) los anexos que debidamente firmados por

110

Page 111: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

las partes, forman parte integrante de este contrato y (v) las disposiciones en materia de seguridad industrial y protección ambiental.

2.7 Cumple con todos los requerimientos legales y autorizaciones necesarios para celebrar y cumplir el presente contrato, y ni él, ni ningún tercero asociado con él, se encuentran en alguno de los supuestos previstos en los artículos 59 de la Ley de Petróleos Mexicanos y 12 de las Disposiciones Administrativas de Contratación en materia de Adquisiciones, Arrendamientos, Obras y Servicios de las Actividades Sustantivas de carácter Productivo de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.

2.8 De manera previa a la formalización del presente contrato y para los efectos del articulo 32-D del Código Fiscal de la Federación, ha presentado a PEP el "acuse de recepción" con el que comprueba que ha realizado la solicitud de opinión respecto del cumplimiento de sus obligaciones ante el Servicio de Administración Tributaria prevista en la Resolución Miscelánea Fiscal vigente.

2.9 No ha cometido robo, fraude, cohecho o tráfico de influencia en perjuicio de Petróleos Mexicanos o sus Organismos Subsidiarios, decretado en resolución definitiva por autoridad jurisdiccional competente en territorio nacional.

DEFINICIONES

Los términos siguientes tendrán, para efectos de este Contrato, los significados que se indican a continuación:

Área Administradora del Proyecto: La Gerencia de Operaciones de la Subdirección de Distribución y Comercialización.

Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato: La Gerencia de Transporte y Distribución de Hidrocarburos Noreste.

Vistas las declaraciones y definiciones que anteceden, las partes expresan su consentimiento para comprometerse a las siguientes:

C L Á U S U L A S

PRIMERA.- OBJETO DEL CONTRATO

PEP encomienda y el PROVEEDOR se obliga a prestar de conformidad con las especificaciones y alcances contenidos en el contrato y sus anexos, el “Servicio de carga, almacenamiento y descarga de petróleo crudo estabilizado en la Terminal Marítima Cayo Arcas, Sonda de Campeche, Golfo de México, con apoyo de un buque tanque cautivo”, (en adelante los “servicios”).

SEGUNDA.- VIGENCIA

La vigencia del presente contrato inicia a partir de la fecha de firma y concluye hasta que se formalice el acto jurídico mediante el cual se extingan en su totalidad los derechos y obligaciones de las partes

TERCERA.- PLAZO Y LUGAR DE PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS

.El plazo de los servicios será de 1837 días naturales, contados a partir del día natural siguiente de la fecha de firma de este contrato.

LOS SIGUIENTES PÁRRAFOS APLICAN PARA CUALQUIER SUPUESTO:

111

Page 112: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

No se contabilizará como día de ejecución de los servicios, todo aquél que en que no se hayan prestado los servicios por caso fortuito o fuerza mayor, según sea el caso, de conformidad con la cláusula denominada “Caso Fortuito o Causas de Fuerza Mayor” o por motivos imputables a PEP.

La ejecución de los servicios por parte del PROVEEDOR se realizará en los lugares que se especifican en el Anexo “_____”que forma parte integrante del presente contrato, de conformidad con las indicaciones señaladas en cada ORDEN.

CUARTA.- REMUNERACIÓN

EL CONTRATO PODRÁ INCLUIR CUALQUIER FORMA DE PAGO QUE EL ÁREA ADMINISTRADORA DEL PROYECTO DETERMINE CONVENIENTE DE ACUERDO AL MODELO ECONÓMICO, EN TÉRMINOS DEL ARTÍCULO 55 DE LAS DAC.

4.1 Monto

El monto total de los servicios objeto del presente contrato es de $_________ (_________________ 00/100.), sin incluir el Impuesto al Valor Agregado..

El precio unitario de los servicios es de: $(número) (letra) (moneda) o se especifica por (posición/partida) en el Anexo __ de este contrato.

4.2 Facturación

El Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato será la responsable(s) de autorizar los pagos mediante su firma en la bóveda de documentos electrónicos, previa verificación de la recepción de los servicios en términos del contrato, la que podrá estar sustentada en la constancia que acredite la recepción de los servicios. La firma en la bóveda electrónica permitirá la generación de una notificación electrónica al PROVEEDOR para que genere la factura electrónica o documental, según corresponda. Los pagos se efectuarán dentro de los 30 (treinta) días naturales siguientes a la autorización de la factura.

DEPENDIENDO DE LA NATURALEZA DE LOS SERVICIOS SE INCLUIRÁ EL SIGUIENTE PÁRRAFO:El PROVEEDOR presentará sus facturas abarcando periodos [semanales/quincenales/mensuales], de conformidad con lo establecido en el Anexo _____.

El PROVEEDOR al momento de facturar, deberá hacer referencia a este contrato, a la (partida/posición) de los servicios prestados, la unidad de medida y al precio unitario de los servicios.

Cuando el PROVEEDOR emita facturación electrónica, efectuará todos sus trámites de pago a través de la bóveda electrónica de PEP, mediante el uso de la contraseña que le sea otorgada para tales efectos y su firma electrónica avanzada.

Cuando la facturación se emita en forma documental, el PROVEEDOR deberá presentar la factura en la ventanilla única correspondiente, ubicada en _____

El plazo que transcurra entre la notificación electrónica de rechazo de una factura y la fecha en que el PROVEEDOR presente esta corregida, no se computará para efectos de reprogramación del plazo de ejecución.

4.3 Condiciones y forma de pago

112

Page 113: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

PEP pagará al PROVEEDOR el monto de los servicios prestados y aceptados de acuerdo con las condiciones establecidas en este contrato, a los 30 (treinta) días naturales contados a partir de la fecha de recepción y aceptación del original de la factura, acompañada de la documentación que acredite la prestación de los servicios.

Cuando la fecha de vencimiento sea día inhábil bancario en la plaza de pago se aplicará el siguiente criterio:

VENCIMIENTO INHÁBIL PAGODomingo Día hábil posteriorSábado Día hábil anterior

Lunes a jueves Día hábil posteriorViernes Día hábil anterior

En el caso particular del jueves y viernes de Semana Santa, el pago se efectuará al día hábil siguiente.

Los pagos al PROVEEDOR se efectuarán invariablemente mediante depósito bancario en la cuenta que para tal efecto haya comunicado por escrito a PEP. En caso de que el PROVEEDOR realice un cambio de cuenta durante la vigencia del contrato, que no sea consecuencia, ni implique una cesión de derechos de cobro, bastará con que lo comunique a PEP a través de la ventanilla única que le corresponda, con antelación a la presentación a la citada ventanilla única de la(s) factura(s) subsecuente(s) de que se trate.

Una vez realizado el pago al PROVEEDOR, este tendrá 10 (diez) días hábiles para solicitar aclaraciones sobre cualquier aspecto del mismo; transcurrido dicho plazo sin que se presente reclamación alguna, éste se considerará definitivamente aceptado y sin derecho a ulterior reclamación.

En los casos de atraso o incumplimiento en los pagos por parte de PEP, a solicitud del PROVEEDOR, deberá pagar gastos financieros conforme a una tasa que será igual a la establecida por la Ley de Ingresos de la Federación, en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Dichos pagos empezarán a generarse cuando las partes tengan definido el importe a pagar y se calcularán sobre las cantidades no pagadas, debiéndose computar por días naturales desde que sean determinadas y hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición del PROVEEDOR.

El PROVEEDOR, siempre y cuando no tenga adeudos vencidos y los bienes hayan sido entregados conforme a lo especificado en este contrato, podrá solicitar la condición de pronto pago cuando acepte el porcentaje de descuento que resulte de aplicar la Tasa de Interés Interbancaria de Equilibrio (TIIE) de 28 (veintiocho) días, más cuatro puntos porcentuales, que se encuentre vigente con 2 (dos) días hábiles previos a la fecha valor en que se presente la solicitud de “Pronto Pago”. En caso de que dejara de publicarse la tasa TIIE, se utilizará la que determine el Banco de México en sustitución de ésta. En todos los casos, el porcentaje obtenido se deberá multiplicar por el número de días por los que el PROVEEDOR solicite el adelanto del pago.

Para tal efecto, deberá presentar la solicitud correspondiente en los términos establecidos por la Dirección Corporativa de Finanzas, por lo menos, con 03 (tres) días hábiles de anticipación a la fecha en que deba efectuarse el pago en forma adelantada, misma que deberá contener la siguiente leyenda “Bajo protesta de decir verdad, manifiesto que los documentos que se presentan para pronto pago objeto de esta solicitud, no se encuentran en trámite de descuento para financiamiento ante ninguna institución financiera que implique que el pago se encuentra comprometido o cedido a un tercero”, y presentar Nota de Crédito a favor de PEP bajo el concepto de “descuento por pronto pago” misma que deberá reunir los requisitos fiscales establecidos en los arts. 29 y 29-A del Código Fiscal de la Federación. El pago estará sujeto a la disponibilidad presupuestal en flujo de efectivo en PEP.

TRATÁNDOSE DE COMPROMISOS PAGADEROS EN DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, DEBERÁ AGREGARSE EL SIGUIENTE PÁRRAFO:

113

Page 114: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Para los compromisos en dólares de los Estados Unidos de América, el porcentaje será el que resulte de aplicar la Tasa Prime Rate publicada en medios electrónicos financieros, que se encuentre vigente con 2 (dos) días hábiles de anticipación previos a la fecha valor en que se presente la solicitud de “Pronto Pago”.

PARA LOS CASOS DE CONTRATACIONES EN MONEDA EXTRANJERA PAGADERAS EN MÉXICO EN MONEDA NACIONAL SE UTILIZARÁN LOS DOS SIGUIENTES PÁRRAFOS:Las obligaciones de pago denominadas en moneda extranjera para ser cumplidas en la República Mexicana, se solventarán en moneda nacional al tipo de cambio vigente que publique el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación en la fecha en que se haga dicho pago.

Si el PROVEEDOR no entrega sus facturas en el plazo mencionado en el procedimiento antes referido, el pago que realice PEP no cubrirá la diferencia cambiaria que, en su caso, resultare entre la fecha en que se debió pagar originalmente y el día en que el mismo se hizo efectivo.

CUANDO APLIQUE:EN CASO DE CONTRATACIONES CON PROVEEDORES EXTRANJEROS Y EL PAGO SE REALICE A TRAVÉS DE ITS:El pago al PROVEEDOR, se realizará en la moneda establecida en este contrato, a través de Integrated Trade Systems, Inc. (ITS), en las oficinas de Integrated Trade Systems, Inc. (I.T.S.), ubicadas en el 2500 de CityWest Blvd., Suite 2400, Houston, Texas, U.S.A: 77042-3020.

4 .4 Pagos en exceso

En caso de que existan pagos en exceso que haya recibido el PROVEEDOR, éste deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más los intereses correspondientes conforme a la tasa que establezca la Ley de Ingresos de la Federación en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Los intereses se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso en cada caso y se computarán por días naturales desde la fecha del pago hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de PEP. PEP procederá a deducir dichas cantidades de las facturas subsecuentes o bien el PROVEEDOR cubrirá dicho pago con cheque certificado a favor de PEP.

4.5 Ajustes de precios

Los precios serán: Fijos y no estarán sujetos a ajuste de precios.

QUINTA.- PENALIZACIONES Y DEDUCCIONES

Las partes en el presente contrato, acuerdan que en caso de que por causas imputables al PROVEEDOR, existan incumplimientos o atrasos en la ejecución de los servicios, PEP le aplicará penas convencionales en los siguientes supuestos:

Se establece una pena convencional del (20% de la tarifa diaria) por cada día o prorrata que el sistema de descarga de crudo se encuentre fuera de disponibilidad”.

“La falta de disponibilidad de un tanque segregado que impida que la capacidad total de almacenamiento del buque tanque sea la ofertada hará acreedor al Prestador del Servicio a una pena convencional que se calculará conforme a la siguiente fórmula:

(1 – Capacidad real disponible / capacidad ofertada) * Tarifa diaria ofertada * 0.9

El monto de las penas convencionales no podrá exceder el monto de la garantía de cumplimiento del Contrato..

El PROVEEDOR acepta, que PEP aplique las penas convencionales a que se refiere la presente cláusula, con cargo a cualquiera de las siguientes opciones:

- Las facturas que se generen con motivo del presente contrato.

114

Page 115: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

- Mediante cheque certificado que ampare el monto correspondiente a dichas penas.- Las facturas que genere el PROVEEDOR en cualquier otro contrato que tenga celebrado con PEP, siempre y cuando

el otro contrato prevea la posibilidad de tal deducción.

Para determinar la aplicación de las penas convencionales, no se tomarán en cuenta las demoras motivadas por caso fortuito o causas de fuerza mayor o cualquier otra causa no imputable al PROVEEDOR.

SEXTA.- CONTENIDO NACIONAL

No se establece un porcentaje mínimo de contenido nacional.

SEPTIMA.- CESIÓN

El PROVEEDOR no podrá ceder o transferir, total o parcialmente, los derechos u obligaciones derivadas del presente contrato, sin el consentimiento previo y por escrito de PEP.

Para que PEP otorgue su consentimiento el PROVEEDOR deberá acreditar que la persona a la que pretende ceder o transferir las obligaciones y derechos del presente contrato preserve las capacidades técnicas y financieras necesarias para cumplir con las obligaciones del PROVEEDOR, excepto cuando se cedan los derechos de cobro.

La cesión de los derechos de cobro del PROVEEDOR se realizará con la intervención del área jurídica.

El PROVEEDOR podrá ceder sus derechos de cobro a favor de un intermediario financiero mediante operaciones de Factoraje o Descuento Electrónico, y PEP otorga su consentimiento, siempre y cuando al momento de registrarse la correspondiente Cuenta por Pagar en Cadenas Productivas y al acceder al Portal de Nafin Cadenas Productivas, no exista impedimento legal o administrativo. En virtud de lo anterior, las partes se obligan al procedimiento establecido en las “Disposiciones Generales a las que deberán sujetarse las Dependencias y Entidades de la Administración Pública Federal para su incorporación al Programa de Cadenas Productivas de Nacional Financiera, S.N.C.; Institución de Banca de Desarrollo”.

OCTAVA.- CLÁUSULA FISCALCUANDO EL CONTRATO SE CELEBRE CON PERSONAS FÍSICAS O MORALES NACIONALES, APLICA EL SIGUIENTE PÁRRAFO:Las partes pagarán todas y cada una de las contribuciones y demás cargas fiscales que conforme a las leyes federales, estatales y municipales de los Estados Unidos Mexicanos tengan la obligación de cubrir durante la vigencia, ejecución y cumplimiento del presente contrato y sus anexos, sin perjuicio de que PEP realice, de los pagos que haga al PROVEEDOR, las retenciones que le impongan las leyes de la materia.

CUANDO EL CONTRATO SE CELEBRE CON PERSONAS FÍSICAS O MORALES EXTRANJERAS, APLICA EL SIGUIENTE PÁRRAFO Y DEBERÁ SOLICITARSE LA SANCIÓN FISCAL DE LA GERENCIA FISCAL O REPRESENTACIÓN FISCAL QUE CORRESPONDA, EN CUYO CASO, LA REDACCIÓN DE LA PRESENTE CLÁUSULA PUEDE VARIAR:Cada una de las partes cumplirá con las obligaciones fiscales que le corresponda, y pagará todas y cada una de las contribuciones y demás cargas fiscales que conforme a las leyes federales, estatales y municipales de los Estados Unidos Mexicanos y (país de residencia del PROVEEDOR), tengan obligación de cubrir durante la vigencia, ejecución y cumplimiento del presente contrato y sus anexos. Lo anterior, sin perjuicio de las retenciones que PEP esté obligado a efectuar de acuerdo con las leyes de la materia.

CUANDO EL PROVEEDOR MANIFIESTE SOMETERSE A UN TRATADO PARA EVITAR LA DOBLE TRIBUTACIÓN, EN CUYO CASO EL DEBERÁ ENTREGAR LA CERTIFICACIÓN DE RESIDENCIA PARA EFECTOS FISCALES:Las partes contratantes se someten a lo establecido por el Convenio entre los Estados Unidos Mexicanos y ____ (Nombre del País con el que se haya suscrito un convenio para evitar la doble tributación conforme al artículo 5 de la Ley del Impuesto sobre la Renta) para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal en materia de impuesto sobre la renta.

Para que al PROVEEDOR le sea aplicado el convenio señalado en el párrafo anterior, deberá entregar a PEP el certificado de residencia para efectos fiscales, respecto del o los ejercicios fiscales comprendidos hasta el finiquito del contrato.

115

Page 116: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

NOVENA.- GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

El PROVEEDOR deberá entregar a PEP, a costa exclusiva del Prestador de Servicio, dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de adjudicación del presente contrato, una carta de crédito incondicional e irrevocable emitida a favor de PEP por la cantidad de diez millones de dólares (10,000,000.00 USD), para garantizar el debido, adecuado y pleno cumplimiento por parte del Prestador de Servicio de todas sus obligaciones bajo este contrato (Garantía de Cumplimiento). La garantía deberá ser emitida por un banco de primer nivel aceptable para PEP y confirmada por una institución bancaria mexicana autorizada legalmente y válida y disponible para PEP hasta el final de un plazo de noventa (90) días contados ya sea a partir de la conclusión del plazo de servicio o de la terminación anticipada de este contrato

La garantía a que se refiere esta cláusula deberá entregarse en las oficinas del Área de Seguimiento y Control de Contratos de Suministro de la Subgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa, ubicadas en Avenida Adolfo Ruiz Cortines No. 1202, Planta Baja del Edificio Pirámide, Fraccionamiento Oropeza, Código Postal 86030, Villahermosa, Tabasco en el horario de: 8:30 a 14:30 horas y de 16:00 a 18:00 horas, aceptando expresamente el PROVEEDOR las obligaciones consignadas en éstos.

De no cumplir con dicha entrega en el (los) plazo (s) establecido (s) así como en los términos y condiciones que se señalan en esta cláusula, PEP podrá iniciar el procedimiento de rescisión del contrato.

DÉCIMA.- MODIFICACIONES AL CONTRATO

Cuando las necesidades del proyecto o del contrato lo requieran, las partes podrán pactar modificaciones al presente contrato, de acuerdo con lo siguiente:

I Mediante convenio modificatorio, suscrito por los representantes legales de las partes, cuando se trate de:

a. Los términos contractuales relativos a la remuneración y a los mecanismos para sus ajustes, b. Los términos relativos a objeto, monto, plazo o vigencia del contrato, c. La cesión o el cambio de control previstos en la cláusula denominada “Cesión”, yd. Incorporación de avances tecnológicos.

II Mediante memoranda de entendimiento o cualquier otro documento en el que conste el acuerdo entre los representantes autorizados de cada una de las partes en el presente contrato, para las modificaciones distintas a las contenidas en la fracción anterior.

Las partes acuerdan que las modificaciones realizadas en términos de esta cláusula no implicarán novación de las obligaciones del presente contrato. Las partes en ningún caso podrán modificar sustancialmente el objeto de contratación.

El PROVEEDOR deberá entregar a PEP, el endoso, ampliación o renovación a la garantía otorgada para el cumplimiento del contrato que ampare las modificaciones al contrato realizadas en términos de esta cláusula.

10.1 Ajustes al Programa de Ejecución y Plazo de Ejecución

El Programa de Ejecución de los Servicios de este contrato podrá ser objeto de ajuste, en los siguientes casos:

I. Por conceptos o volúmenes de servicios no previstos requeridos para la culminación del objeto del contrato; II. Por reducción de alcances;III. Por caso fortuito o fuerza mayor; IV. Por suspensión de los servicios ordenada por PEPV. Por causas imputables a PEP.

116

Page 117: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

NOTA: DE ACUERDO A LA NATURALEZA DE LOS SERVICIOS, SE PUEDE ESTABLECER OTRA CAUSA PARA REALIZAR LOS AJUSTES PREVISTOS EN ESTA CLÁUSULA.

El PROVEEDOR, dentro de los (número y letra) días naturales siguientes a la fecha en que haya ocurrido cualquiera de los eventos previstos en las fracciones anteriores, podrá solicitar a PEP, un ajuste al programa de ejecución de los servicios vigente o al plazo de ejecución, acompañando la documentación o información que estime pertinente para justificar su solicitud PEP, comunicará al PROVEEDOR su determinación en un plazo no mayor de (número y letra) días hábiles, con base en la información o documentación suministrada por el PROVEEDOR; sin menoscabo de que PEP, requiera al PROVEEDOR la presentación de documentación o información adicional en el plazo que le indique PEP. De acuerdo a la complejidad de la solicitud del ajuste, PEP podrá disponer de un periodo adicional por el mismo número de días establecido originalmente, para emitir su determinación.

El ajuste al programa de ejecución o al plazo de ejecución reflejará la afectación que se haya determinado por el evento ocurrido.

En caso de que el ajuste que resulte del supuesto establecido en las fracciones I y II dé lugar a la modificación del plazo de ejecución del contrato, las partes celebrarán el convenio modificatorio correspondiente, en el cual se formalizará el programa de ejecución de los servicios actualizado.

En los demás casos, el ajuste podrá dar lugar a una prórroga a la fecha de terminación del contrato, sin que se modifique el plazo de ejecución.

NOTA: LA CLÁUSULA SIGUIENTE SE DEBERÁ INCLUIR CUANDO SE HAYAN PACTADO PRECIOS UNITARIOS:10.2 Conceptos o Volúmenes de Servicios no Previstos en el contrato.

Si durante la ejecución de los servicios, PEP requiere de la ejecución de conceptos o volúmenes de servicios no previstos en el contrato y sus anexos, o bien el PROVEEDOR se percata de la necesidad de ejecutarlos, éste sólo podrá ejecutarlos una vez que cuente con la autorización por escrito o mediante anotación en el sistema de control que se haya determinado para el seguimiento del contrato, por parte de la persona que designe el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato.

Tratándose de volúmenes de servicios no previstos en el contrato, éstos se pagarán a los precios unitarios pactados originalmente en este contrato.

Tratándose de los conceptos no previstos en el catálogo de conceptos, sus precios unitarios deberán ser conciliados y autorizados previamente a su pago.

El PROVEEDOR, una vez ejecutados los servicios, podrá elaborar sus facturas y presentarlas a PEP en la siguiente facturación de conformidad con la cláusula de pago.

En caso de que la ejecución de conceptos o volúmenes de servicios no previstos en el contrato y sus anexos modifiquen el objeto, monto o plazo del mismo, las partes celebrarán un convenio en los términos de esta cláusula.

10.3 Incorporación de avances tecnológicos y eficiencia de los servicios objeto del contrato

En caso de que durante la ejecución del contrato, surjan avances tecnológicos, se disponga de nueva información o cualquier otro factor que contribuya a mejorar la eficiencia de los servicios objeto del contrato, previa determinación de la viabilidad y conveniencia de ello por parte del PEP, las partes podrán realizar modificaciones al contrato mediante la celebración del convenio modificatorio correspondiente, considerando los impactos en tiempo y costo correspondientes.

DÉCIMA PRIMERA.- SUPERVISIÓN DE LOS SERVICIOS

PEP, a través del Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato, realizará la supervisión de los servicios objeto de este contrato.

117

Page 118: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

El PROVEEDOR acepta que el representante del Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato de PEP vigilará y revisará en todo tiempo los servicios objeto de este contrato y dará al PROVEEDOR por escrito, las instrucciones que estime pertinentes relacionadas con su ejecución en la forma convenida, así como la aprobación de la relación de servicios ejecutados y que sean presentados por el PROVEEDOR.

La supervisión de los servicios que realice PEP no libera al PROVEEDOR del cumplimiento de sus obligaciones contraídas en este contrato así como de responder por deficiencias en la calidad de los servicios una vez concluidos estos. Lo anterior, en el entendido de que el ejercicio de esta facultad no será considerada como aceptación tácita o expresa de los servicios, ni libera al PROVEEDOR de las obligaciones que contrae bajo este contrato.

Por su parte, el PROVEEDOR se obliga a tener en el lugar de los servicios por el tiempo que dure la ejecución de los mismos, a un responsable que deberá conocer el alcance de los servicios, las normas y especificaciones de éstos y estar facultado para prestar los servicios a que se refiere este contrato.

El responsable del PROVEEDOR previamente a su intervención en los servicios, deberá ser aceptado por PEP, quien determinará si reúne los requisitos señalados.

En cualquier momento o por razones justificadas, PEP podrá solicitar el cambio del responsable del PROVEEDOR y éste se obliga a designar a otra persona que reúna los requisitos señalados en esta cláusula.

Al término de la supervisión, el responsable de la misma emitirá el reporte correspondiente a efecto de señalar que, en su caso, los servicios fueron realizados de conformidad con este contrato.

DÉCIMA SEGUNDA.- RECEPCIÓN DE LOS SERVICIOS

PEP recibirá los servicios objeto de este contrato, cuando éstos se hayan ejecutado y concluido de acuerdo con los alcances y estipulaciones convenidas.

El PROVEEDOR manifiesta su conformidad de que hasta en tanto no se cumpla con la aceptación de los servicios en los términos previstos en este contrato y sus anexos, éstos no se tendrán por recibidos o aceptados por PEP. Una vez recibidos y aceptados los servicios, PEP, entregará al PROVEEDOR una [constancia de aceptación de servicios SEÑALAR EL NOMBRE DEL DOCUMENTO QUE EMITIRÁ EL ORGANISMO].

EL PÁRRAFO SIGUIENTE ESTARÁ SUJETO A ADECUACIÓN, EN CASO DE QUE EL ÁREA ADMINISTRADORA DEL CONTRATO PUEDA RECIBIR LOS SERVICIOS EN EL DÍA INHÁBIL QUE CORRESPONDA.La recepción de los servicios se hará en: (indicar el lugar), en días hábiles y en el horario siguiente: ______________.

En caso de que la fecha de conclusión de los servicios coincida con un día inhábil, la recepción de éstos se correrá al siguiente día hábil, sin dar lugar a la aplicación de penas convencionales.

DÉCIMA TERCERA.- CASO FORTUITO O CAUSAS DE FUERZA MAYOR

Salvo por disposición en contrario contenida en este contrato, ninguna de las partes será responsable por el incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones conforme al presente contrato en la medida y por el plazo en que la imposibilidad de cumplimiento se deba a caso fortuito o fuerza mayor.

Se entiende por caso fortuito o fuerza mayor aquellos fenómenos de la naturaleza o hechos de personas, ajenos a la voluntad de cualquiera de las partes y que se producen sin que haya falta o negligencia por parte de las mismas, que son insuperables, imprevisibles, o que previéndose no se pueden evitar, que impiden a la parte afectada llevar a cabo sus obligaciones de conformidad con el presente contrato, siempre y cuando no se haya dado causa o contribuido al caso fortuito o fuerza mayor. Entre otros, se consideran caso fortuito o fuerza mayor, acontecimientos tales como huelgas y disturbios laborales, motines, cuarentenas, epidemias, guerras, declaradas o no, actos o atentados terroristas, bloqueos, disturbios civiles, insurrecciones, incendios y tormentas.

La parte que alegue la existencia del caso fortuito o fuerza mayor tendrá la carga de la prueba.

118

Page 119: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

En caso de suspensión del contrato derivada de caso fortuito o fuerza mayor, se estará a lo dispuesto en la cláusula denominada “Suspensión”.

En caso de terminación anticipada de los trabajos derivada de caso fortuito o fuerza mayor, se estará a lo dispuesto en la cláusula denominada “Terminación Anticipada”.

DÉCIMA CUARTA.- RESCISIÓN DEL CONTRATO

14.1 Rescisión administrativa

PEP podrá, en cualquier momento rescindir administrativamente el contrato, sin necesidad de declaración judicial o arbitral, en caso de que el PROVEEDOR se ubique en cualquiera de los siguientes supuestos:

1. Incumpla con sus obligaciones en los términos establecidos en el contrato y sus anexos;

2. No entregue la(s) garantía(s) solicitadas en este contrato, a menos que se le haya exceptuado de su presentación;

3. No ejecute los servicios de conformidad con lo estipulado en el presente contrato y sus anexos o sin motivo justificado no acate las órdenes dadas por el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato;

4. Sea declarado o sujeto a concurso mercantil, quiebra o suspensión de pagos, o cualquier otra figura análoga;

5. Durante la ejecución del contrato pierda las capacidades técnicas, financieras u operativas que hubiere acreditado para la adjudicación del contrato;

6. Se le revoque o cancele de manera definitiva cualquier permiso o autorización gubernamental necesaria para el cumplimiento de sus obligaciones bajo el contrato;

7. Cuando sin autorización expresa de PEP ceda o transfiera las obligaciones y derechos del contrato de cualquier forma;

8. Cuando sin autorización expresa de PEP ceda o transfiera las acciones, partes sociales e intereses del PROVEEDOR o sus obligados solidarios, cuando se haya pactado dicha condición;

9. Cambie su nacionalidad, en caso de que haya sido establecido como requisito tener una determinada nacionalidad o, si siendo extranjero invoca la protección de su gobierno en relación al contrato;

10. Se ubique en los supuestos de la cláusula “Anticorrupción”;

11. Si no da a PEP o a quien éste designe por escrito, las facilidades y datos necesarios para la inspección y supervisión de los servicios;

12. Si no entrega a PEP el(los) endoso(s) y ampliación(es) y/o renovación(es) a la garantía otorgada para el cumplimiento del contrato que esté obligado a entregar conforme a la cláusula “Modificaciones al Contrato”;

13. Cuando el PROVEEDOR ocasiones un accidente por incumplimiento de los requerimientos generales señalados en el Formato 4 del anexo “S”;

14. Por reincidencia en el incumplimiento a cualquiera de las obligaciones contenidas en el Anexo “S”. Para los efectos de esta causal se entenderá como reincidencia la falta en el cumplimiento, por dos o más eventos, o por dos o más veces de un mismo evento, ya sea que se trate o no de obligaciones que se refieran a periodos;

15. Cuando con motivo de la ejecución del contrato el PROVEEDOR cause la muerte de una o más personas, por su falta de previsión, negligencia o por el incumplimiento de cualquiera de los requerimientos u obligaciones establecidos en el anexo “S”, o bien por el incumplimiento de otras obligaciones del contrato o de las disposiciones en materia de

119

Page 120: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Seguridad y Protección Ambiental. En este supuesto “PEP” podrá iniciar el procedimiento de rescisión administrativa una vez que las AUTORIDADES COMPETENTES determinen que la responsabilidad de este evento es imputable al PROVEEDOR.

16. Cuando en el desarrollo del contrato el PROVEEDOR incurra en delitos ambientales por incumplimiento a cualquiera de los requerimientos del anexo “S”, a otras obligaciones del contrato o de las disposiciones en materia de Seguridad y Protección Ambiental. En este supuesto, “PEP” podrá iniciar el procedimiento de rescisión administrativa una vez que las AUTORIDADES COMPETENTES determinen que las conductas realizadas por el PROVEEDOR constituyen un delito ambiental.

17. Cuando en las auditorias mensuales para la evaluación del desempeño consignadas en el Anexo “S”, el PROVEEDOR obtenga 3 (tres) calificaciones consecutivas menores a 80% (ochenta por ciento).

18. Cuando el prestador del Servicio no presente la embarcación para las pruebas de aceptación a más tardar en la fecha estipulada en el contrato.

19. Cuando la embarcación presentada y los sistemas que la acompañan no pasen las pruebas de aceptación en la fecha estipulada en el contrato.

20. Cuando el Prestador del Servicios no acredite que la embarcación presentada y los sistemas que la acompañan cuentan con las certificaciones requeridas por PEP en la fecha estipulada en el contrato.

21. Cuando el Prestador del Servicio incumpla cualquiera de las obligaciones a su cargo estipuladas en el contrato.

22. Cuando el monto de las penas convencionales a las que el Prestador del Servicio de haya hecho acreedor durante el ejercicio del contrato sea igual o mayor al 10% del monto total del contrato.

23. En general, por el incumplimiento por parte del PROVEEDOR a cualquiera de las obligaciones derivadas del contrato y sus anexos o a las leyes y reglamentos aplicables.

En caso de que el PROVEEDOR se encuentre en alguno de los supuestos que se indican en esta cláusula, previo a la determinación de la rescisión, PEP podrá otorgar al PROVEEDOR un periodo para subsanar dicho incumplimiento, sin perjuicio de las penas convencionales que, en su caso, se hubieren pactado. El periodo será determinado por PEP atendiendo a las circunstancias del contrato. Si al concluir dicho periodo, el PROVEEDOR no hubiera subsanado el incumplimiento, PEP podrá determinar la rescisión administrativa conforme al procedimiento señalado en esta cláusula.

En caso de que PEP determine rescindir administrativamente el contrato, el PROVEEDOR estará obligado a devolver a PEP, en un plazo de 15 (quince) días naturales, contados a partir de la notificación del inicio del procedimiento de rescisión, toda la documentación que éste le hubiere entregado para la ejecución del contrato.

En caso de rescisión administrativa del contrato por causas imputables al PROVEEDOR, una vez emitida la determinación respectiva, PEP, precautoriamente y desde el inicio de la misma, se abstendrá de cubrir los importes resultantes de los servicios ejecutados aún no liquidados, hasta que se otorgue el finiquito correspondiente, a fin de proceder a hacer efectivas las garantías.

El finiquito correspondiente deberá efectuarse dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha de la comunicación de la determinación, a fin de proceder a hacer efectivas las garantías.

PEP podrá, junto con el PROVEEDOR, conciliar los saldos derivados de la rescisión administrativa con el fin de preservar los intereses de las partes dentro del finiquito. PEP hará constar en el finiquito, la recepción de los servicios que haya ejecutado el PROVEEDOR hasta la rescisión administrativa del presente contrato.

El documento donde conste el finiquito formará parte del presente contrato.

120

Page 121: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

En caso de que el PROVEEDOR no comparezca al finiquito, PEP procederá a realizarlo de manera unilateral y, en su caso, a consignar el pago ante la autoridad jurisdiccional que corresponda.

14.2 Procedimiento de Rescisión Administrativa

El procedimiento de rescisión administrativa se iniciará a partir de que PEP notifique al PROVEEDOR el incumplimiento en que éste haya incurrido, para que dentro del plazo de 05 (cinco) días hábiles contados a partir de la notificación, exponga lo que a su derecho convenga y aporte, en su caso, las pruebas que estime pertinentes.

La determinación de PEP de dar o no por rescindido el contrato deberá estar fundada y motivada; y se notificará al PROVEEDOR dentro de los quince (15) días hábiles siguientes a aquél en que se hubieren recibido los argumentos y pruebas o que se haya vencido el plazo estipulado en el párrafo anterior.

En caso de que PEP resuelva rescindir el contrato, dicha rescisión surtirá sus efectos a partir de la fecha de notificación de la determinación respectiva.

La notificación, tanto del inicio del procedimiento de rescisión como de la determinación de la rescisión administrativa del contrato, serán notificadas por PEP al PROVEEDOR conforme a lo dispuesto por la Ley Federal de Procedimiento Administrativo.

14.3 Rescisión por causas imputables a PEP

El PROVEEDOR solo podrá rescindir este contrato, previa declaración de la autoridad competente. El PROVEEDOR sólo podrá demandar la rescisión, cuando por causas imputables a PEP se actualicen alguno de los siguientes supuestos:

a) Por incumplimiento en las obligaciones de pago y en las fechas estipuladas en el contrato y dicha situación no sea corregida dentro de los 30 días siguientes al incumplimiento;

b) Por no contar con los permisos, licencias o autorizaciones que estén a su cargo;

c) Por no poner a disposición de PROVEEDOR el sitio donde se deban entregar los bienes.

d) Cuando PEP incumpla cualesquiera otra obligación sustancial y dicho incumplimiento continúe sin ser corregido durante 60 días o más, a partir de la notificación del Prestador del Servicio del incumplimiento.

DÉCIMA QUINTA.- TERMINACIÓN ANTICIPADA

Las partes podrán convenir la terminación anticipada del presente contrato, por las siguientes causas:

I. Por caso fortuito o fuerza mayor;II. Por no poder determinar la temporalidad de la suspensión; III. Cuando existan causas que impidan la ejecución del contrato; yIV. Cuando lo determine el PEP.

Convenida la terminación anticipada, el PROVEEDOR tendrá el derecho de recibir de PEP, el pago por los servicios ejecutados hasta la fecha de terminación anticipada.

PEP podrá, junto con el PROVEEDOR, conciliar los saldos derivados de la terminación anticipada con el fin de preservar los intereses de las partes dentro del finiquito. PEP hará constar en el finiquito, la recepción de los servicios que haya ejecutado el PROVEEDOR hasta la terminación anticipada del presente contrato.

El documento donde conste el finiquito formará parte del presente contrato.

121

Page 122: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

En caso de que el PROVEEDOR no comparezca al finiquito, PEP procederá a realizarlo de manera unilateral y, en su caso, a consignar el pago ante la autoridad jurisdiccional que corresponda.

DÉCIMA SEXTA.- SUSPENSIÓN

PEP tiene la facultad de suspender temporalmente, en todo o en parte el contrato, en cualquier estado en que éste se encuentre, cuando las necesidades del proyecto o del contrato así lo requieran, sin que ello implique la terminación anticipada del mismo, para lo cual PEP, comunicará al PROVEEDOR, señalándole las causas que la motivan, la fecha de su inicio y de la probable reanudación del contrato.

Cuando (PEMEX U ORGANISMO SUBSIDIARIO) determine la suspensión del contrato, el PROVEEDOR, a partir de la notificación que dé por terminada la suspensión, podrá solicitar el pago de los conceptos señalados en el Anexo ___, siempre que éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y se relacionen directamente con el contrato.EL ANEXO A QUE SE REFIERE ESTA CLÁUSULA DEBERÁ CONTENER LOS CASOS EN QUE LA SUSPENSIÓN DE ORIGEN A REALIZAR PAGOS Y LA FORMA DE CUANTIFICARLOS Y CUBRIRLOS.

Cuando la suspensión se derive de un caso fortuito o fuerza mayor no existirá responsabilidad alguna para las partes, debiendo únicamente suscribir una memoranda de entendimiento o cualquier otro documento donde se reconozca el plazo de la suspensión y la fecha de reinicio, sin modificar el plazo de ejecución establecido en el contrato. El PROVEEDOR, a partir de la reanudación del contrato, podrá solicitar el pago de los conceptos señalados en el Anexo ____ EL ÁREA ADMINISTRADORA DEL PROYECTO DETERMINARÁ LOS GASTOS A LOS QUE PUEDE TENER DERECHO EL PROVEEDOR.

Cuando por caso fortuito o fuerza mayor se imposibilite la continuación del contrato, se estará a lo dispuesto por la cláusula denominada “Terminación Anticipada”.

DÉCIMA SÉPTIMA.- OTRAS OBLIGACIONES DEL PROVEEDOR

El PROVEEDOR será el único responsable cuando los servicios objeto de este contrato, no se hayan realizado de acuerdo con lo estipulado en el mismo, o bien, conforme a las órdenes dadas por escrito por parte de PEP; por lo que en estos casos PEP podrá ordenar, la rectificación o reposición de aquellos servicios que se hubieren considerado como rechazados o discrepantes sin que el PROVEEDOR tenga derecho a retribución adicional alguna por ello, ya que los mismos se harán por cuenta del PROVEEDOR; en tal supuesto, el PROVEEDOR procederá de manera inmediata a la atención de la rectificación o reposición de los servicios rechazados o discrepantes, sin que esto sea motivo para ampliar el plazo señalado para su conclusión.

Si el PROVEEDOR realiza servicios por mayor valor de lo indicado, independientemente de la responsabilidad en que incurra por la ejecución de los servicios excedentes, no tendrá derecho a reclamar pago alguno por ello.

El PROVEEDOR tendrá la obligación de contar con todas las autorizaciones requeridas por las dependencias gubernamentales correspondientes, para la adecuada ejecución del contrato, por lo que, también se obliga a cumplir y prestar el servicio en estricto cumplimiento con todas las leyes, reglamentos, y normas aplicables, sean éstas municipales, estatales o federales, asimismo, el PROVEEDOR deberá cumplir con las disposiciones de seguridad e higiene de PEP para la ejecución de los servicios.

El PROVEEDOR acepta que deberá proporcionar la información y/o documentación relacionada con este contrato, que en su momento se requiera, derivado de auditorías que los órganos fiscalizadores practiquen y, en su caso, la información que sobre este contrato le sea requerida a PEP por la Secretaría de Energía y sus Órganos Desconcentrados

122

Page 123: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Se conviene que las obligaciones del PROVEEDOR de acuerdo a este contrato, deberán incluir todas las actividades, insumos y en su caso, instalaciones que se consideren indispensables para la conclusión satisfactoria de los servicios en los términos de este contrato.

CUANDO APLIQUE, TRATÁNDOSE DE CONTRATOS CELEBRADOS CON MICRO, PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS.El PROVEEDOR se compromete a inscribirse en el Directorio de Proveedores del Gobierno Federal de Nacional Financiera, Sociedad Nacional de Crédito, Institución de Banca de Desarrollo.

DÉCIMA OCTAVA.- RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES

El PROVEEDOR será el único responsable de la ejecución de los servicios y deberá sujetarse a todas las leyes, los reglamentos y ordenamientos de las autoridades competentes en materia de seguridad, protección ecológica y de medio ambiente que rijan en el ámbito federal, estatal o municipal y a las instrucciones que al efecto le señale PEP y cuando la ejecución del contrato implique riesgos para las instalaciones o el personal de PEP o de sus proveedores y contratistas, deberá sujetarse a su sistema de seguridad industrial. Las responsabilidades y los daños y perjuicios que resultaren por su inobservancia serán a cargo del PROVEEDOR.

Las partes reconocen que la responsabilidad por el incumplimiento de sus obligaciones contractuales, no podrá exceder el monto total del contrato, sin perjuicio de la aplicación de las penas por atraso y/o deducciones establecidas en el presente instrumento.

Con independencia de lo anterior, los daños y perjuicios que cualquiera de las partes cause a la otra y/o a terceros por su negligencia, dolo o mala fe serán a cargo de la parte que los provoque. Cuando sin negligencia, dolo o mala fe de alguna de las partes se produzcan dichos daños o perjuicios, cada una de ellas soportará los propios sin derecho a indemnización.

Se conviene que bajo ningún concepto las partes serán responsables entre sí por daños indirectos de cualquier naturaleza, punitivos, o consecuenciales no inmediatos.

Cuando alguna de las partes cause un daño y el afectado demande la reparación del mismo a la parte que no lo causó y así se haya determinado por resolución judicial o administrativa, quien lo causó deberá cubrir las cantidades que la demandada hubiere erogado con motivo de acciones, quejas, demandas, reclamos, juicios, procesos, impuestos, costos y gastos directos e inmediatos, incluyendo honorarios de abogados y costas judiciales, regulados en el arancel correspondiente.

DÉCIMA NOVENA.- PROPIEDAD INTELECTUAL

El PROVEEDOR bajo ninguna circunstancia podrá usar para fines comerciales, publicitarios o de cualquier otra índole, el nombre de Petróleos Mexicanos y el de los Organismos Subsidiarios, sus logotipos o cualquier otro signo o símbolo distintivo de su propiedad.

En caso de que la titularidad del PROVEEDOR sobre los servicios materia del presente contrato invada derechos de propiedad intelectual de un tercero, el PROVEEDOR se obliga a sacar en paz y a salvo a PEP de cualquier acción que se interponga en su contra y/o en contra de Petróleos Mexicanos y/o Organismos Subsidiarios; obligándose en este caso, a reembolsar y/o indemnizar de cualquier gasto y/o costa judicial, así como los relativos a la defensa legal que se utilice y que realice PEP en relación con el asunto.

Si se actualiza dicho supuesto, PEP dará aviso al PROVEEDOR y en su caso, a las autoridades competentes, el PROVEEDOR, en un plazo de (5) (cinco) días naturales contados a partir de la fecha de recepción de la notificación, proporcionará a PEP un informe circunstanciado sobre la referida violación.

El PROVEEDOR asumirá el control de la defensa de la reclamación y de cualquier negociación o conciliación. Si dicha reclamación, negociación o conciliación afecta los intereses de Petróleos Mexicanos y/o de los Organismos Subsidiarios, el PROVEEDOR se compromete a informar a PEP respecto de los medios y estrategias de defensa necesarios que interpondrá, sin restringirse las facultades de PEP de implementar sus propios medios y estrategias de defensa.

123

Page 124: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

VIGÉSIMA.- RESPONSABILIDAD LABORAL

El PROVEEDOR, como empresario y patrón del personal que ocupa para la ejecución del objeto de este contrato, será el único responsable de las obligaciones derivadas de las disposiciones legales y demás ordenamientos en materia del trabajo y seguridad social para con sus trabajadores.

Asimismo, el PROVEEDOR reconoce y acepta que con relación al presente contrato, actúa exclusivamente como PROVEEDOR independiente, por lo que nada de lo contenido en este instrumento jurídico, ni la práctica comercial entre las partes, creará una relación laboral o de intermediación en términos del artículo 13 de la Ley Federal del Trabajo, entre el PROVEEDOR, incluyendo sus vendedores y/o subcontratistas y sus respectivos funcionarios o empleados, y PEP.

Por lo anterior, en caso de cualquier reclamación o demanda, relacionada con los supuestos establecidos en la presente cláusula y proveniente de cualquiera de las personas antes mencionadas, que pueda afectar los intereses de PEP o se involucre a Petróleos Mexicanos y/o cualquiera de sus Organismos Subsidiarios, el PROVEEDOR queda obligado a sacarlos en paz y a salvo de dicha reclamación o demanda, obligándose también, a resarcir a Petróleos Mexicanos y/o cualquiera de sus Organismos Subsidiarios, en cuanto éste así se lo solicite por escrito, cualquier cantidad que llegaren a erogar por tal concepto, incluyendo el pago de honorarios de abogados.

VIGÉSIMA PRIMERA.- COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES

Las partes se obligan a comunicarse por escrito toda información que se genere con motivo de la ejecución del presente contrato, incluido el cambio de domicilio, conforme a lo siguiente:

Comunicaciones a PEP:

Las comunicaciones relacionadas con este contrato deberán ser entregadas al Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato en forma personal o por cualquier otro medio que asegure su recepción en el domicilio siguiente: (Indicar domicilio y correo electrónico del Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato).

Comunicaciones al PROVEEDOR:

Las comunicaciones relativas a cuestiones técnicas o administrativas deberán ser entregadas en forma personal al representante del PROVEEDOR para la ejecución del contrato, o bien, ser enviadas por cualquier otro medio que asegure su recepción al domicilio señalado en el numeral 2.4 del apartado de declaraciones de este contrato.

Las comunicaciones de índole legal deberán ser entregadas en forma personal al representante legal del PROVEEDOR, o bien, ser enviadas por cualquier otro medio de mensajería que asegure su recepción, al domicilio señalado en el numeral 2.4 del apartado de declaraciones de este contrato.

VIGÉSIMA SEGUNDA.- SEGUROS

Previo a la fecha de aceptación y a lo largo del plazo de servicio o hasta la fecha de terminación anticipada, el Prestador del Servicio deberá mantener en vigor a su entera costa, con aseguradoras de prestigio internacional razonablemente satisfactorias para PEP, y en forma adicional a cualquier otra cobertura de seguros que la Leyes requieran que sea mantenida por el Prestador del Servicio, las siguientes coberturas de seguros:

a) Seguro sobre el casco y la maquinaria del barco cautivo que cubra todos los riesgos de pérdida, incluyendo enunciativa pero no limitativamente el riesgo de guerra, por un monto no menor al valor de posición del barco cautivo;

b) Seguros de protección e indemnización que cubran todas las pérdidas ya sea resultantes de contaminación de Petróleo o a la carga que no sean por un monto menor de quinientos millones de dólares (500,000,000 USD), más

124

Page 125: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

doscientos millones de dólares (200,000,000 USD) de cobertura adicional, o cualquier monto mayor que esté disponible y que sea consistente con las prácticas prudentes de la industria; y

c) Seguro de Responsabilidad civil general para operaciones en altamar que cubra cualquier daño, pérdida o lesión a cualquier tercero (incluyendo enunciativa mas no limitativamente a PEP, sus empleados, sus representantes y a los buques de carga comercial) o sus propiedades que surja en relación con la operación, el mantenimiento o la reparación del barco cautivo; dicha cobertura deberá ser de un monto no menor a treinta millones de dólares (30,000,000.00 USD).

Los términos de todos los seguros requeridos en esta cláusula deberán incluir una disposición en la que, en caso de cualquier reclamo hecho en contra de PEP en relación con el cual y de conformidad con la póliza del Prestador del Servicio tendría derecho a una indemnización bajo la póliza, la aseguradora deberá indemnizar a PEP sobre dichos reclamos y por cualquier costo, cargo y gasto en relación con los mismos. Dichos seguros deberán incluir una renuncia por la aseguradora de todos los derechos de subrogación frente a PEP; una cláusula estipulando que la aseguradora no presentará reclamo alguno en contra de PEP y no ejercitará ningún derecho de contrademanda o compensación en relación con cualquier responsabilidad del Prestador del servicio.

Adicionalmente, todos los seguros mencionados deberán incluir una cláusula requiriendo que cada aseguradora notifique oportunamente a PEP por escrito a la dirección que se señale en el contrato la ocurrencia de cualquier acontecimiento que amenace con invalidar o hacer dicha cobertura de seguro inexigible o que resulte en la expiración, cancelación o reducción parcial o total de dicha póliza, incluyendo enunciativa mas no limitativamente la falta de pago de primas y que cualquiera de dichas expiraciones, cancelaciones o reducciones no surtirá efecto frente a PEP sino hasta treinta (30) días después de la recepción por PEP de la notificación mencionada al inicio de este párrafo.

El Prestador del Servicio deberá, cada vez que PEP se lo solicite, presentarle las pólizas de seguros, los recibos documentando el pago de las primas y la documentación certificada por las aseguradoras que establezca la cobertura y el valor de las pólizas.

El prestador de Servicio podrá contratar cualesquiera pólizas adicionales a las requeridas por PEP que considere convenientes para su prudente protección.

Los seguros a que se refiere esta cláusula deberá entregarse en las oficinas del Área de Seguimiento y Control de Contratos de Suministro de la Subgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa, ubicadas en Avenida Adolfo Ruiz Cortines No. 1202, Planta Baja del Edificio Pirámide, Fraccionamiento Oropeza, Código Postal 86030, Villahermosa, Tabasco en el horario de: 8:30 a 14:30 horas y de 16:00 a 18:00 horas, aceptando expresamente el PROVEEDOR las obligaciones consignadas en éstos

VIGESIMA TERCERA.- REPRESENTANTES DE LAS PARTES

PEP, a través del Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato, supervisará la ejecución del presente contrato, a través de su representante, que será el (Director de proyecto / o la figura que se determine) dará al PROVEEDOR, por escrito, las instrucciones que estime pertinentes relacionadas con su ejecución en la forma convenida y con las modificaciones que, en su caso, ordene PEP.

CUANDO APLIQUECuando la supervisión se realice por terceras personas, el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato, podrá establecerla con posterioridad al inicio del contrato.

El PROVEEDOR se obliga a designar por escrito a un representante para la ejecución del contrato, quien contará con todas las facultades técnicas, administrativas, operativas, de decisión y para oír y recibir toda clase de comunicaciones relacionadas con la ejecución del contrato, aún las de carácter personal, así como contar con las facultades suficientes para la toma de decisiones en todo lo relativo al cumplimiento del contrato y sus anexos, las cuales deberán constar en instrumento público.

125

Page 126: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

En cualquier momento, por causas justificadas, PEP podrá solicitar el cambio de cualquiera de los representantes del PROVEEDOR y éste se obliga a designar a otra persona que reúna los requisitos correspondientes.

VIGÉSIMA CUARTA.- CLÁUSULA ANTICORRUPCIÓN

El PROVEEDOR, sus subcontratistas o los empleados de éstos, se abstendrán de incurrir en actos que se tipifiquen en materia penal como robo, fraude, cohecho o tráfico de influencia en perjuicio de PEP.

El PROVEEDOR acuerda que durante la ejecución de este contrato ni él, ni sus subcontratistas o empleados de éstos ofrecerán, prometerán o darán por sí o por interpósita persona, dinero, objetos de valor o cualquier otra dádiva, a servidor público alguno, que puedan constituir un incumplimiento a la ley tales como robo, fraude, cohecho o tráfico de influencias.

En caso de que dichos actos sean decretados en resolución definitiva por autoridad jurisdiccional competente en territorio nacional, PEP podrá optar por la rescisión conforme a lo establecido en la cláusula RESCISIÓN DEL CONTRATO.

Por lo anterior, la Administradora del Proyecto dará aviso a la Subdirección de Suministros de la Dirección Corporativa de Operaciones para que se hagan las anotaciones en el registro de proveedores y contratistas de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.

VIGÉSIMA QUINTA.- IDIOMA

La versión en español del contrato prevalecerá sobre cualquiera de sus traducciones.

Las partes se obligan a utilizar exclusivamente el idioma español en todas las comunicaciones relativas al contrato.

VIGÉSIMA SEXTA.- CONCILIACIÓN

Las partes podrán presentar ante la Secretaría de la Función Pública solicitud de conciliación, por desavenencias derivadas del cumplimiento del contrato, el cual se substanciará conforme a lo dispuesto en las Leyes de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público y de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, en cumplimiento con lo establecido en el artículo 35 de la Ley de Petróleos Mexicanos.

En el supuesto de que las partes lleguen a una conciliación, el convenio respectivo obligará a las mismas y su cumplimiento podrá ser demandado por la vía correspondiente. En caso contrario, quedarán a salvo sus derechos, para que los hagan valer ante la instancia respectiva.

VIGÉSIMA SEPTIMA.- TOTALIDAD DEL CONTRATO

Este contrato es una compilación de los términos y condiciones que rigen el acuerdo entre las partes con respecto al objeto del mismo y reemplaza y substituye cualquier convenio o entendimiento sobre dicho objeto. Ninguna declaración de agentes, empleados o representantes de las partes que pudiera haberse hecho antes de la celebración del contrato tendrá validez en cuanto a la interpretación de los términos del Contrato.

VIGÉSIMA OCTAVA.- ANEXOS DEL CONTRATO

Acompañan y forman parte integrante de este contrato los anexos que a continuación se indican, firmados de conformidad por quienes suscriben el presente contrato o por quienes éstos designen. (SE RECOMIENDA QUE LOS ANEXOS SEAN FIRMADOS POR QUIEN SUSCRIBA EL CONTRATO EN EL APARTADO DE REVISIÓN TÉCNICA)

Anexo “____”.-Anexo “____” Anexo “____”.-

126

Page 127: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Así mismo, se considerarán como anexos del presente contrato, los que se pacten en el futuro entre ambas partes, de acuerdo con las estipulaciones de este contrato.

VIGÉSIMA NOVENA.- RECONOCIMIENTO CONTRACTUAL

El presente contrato constituye el acuerdo único entre las partes en relación con el objeto del mismo y deja sin efecto cualquier otra negociación o comunicación entre éstas, ya sea oral o escrita, anterior a la fecha en que se firme el mismo.

Las partes acuerdan que en el caso de que alguna de las cláusulas establecidas en el presente instrumento fuere declarada como nula por la autoridad jurisdiccional competente, las demás cláusulas serán consideradas como válidas y operantes para todos sus efectos legales.

El PROVEEDOR reconoce que los convenios modificatorios y/o de terminación anticipada y/o de prórroga serán suscritos por el servidor público que firma este contrato, o quien lo sustituya o quien esté facultado para ello.

El PROVEEDOR reconoce y acepta que la rescisión administrativa de este contrato podrá llevarse a cabo por el servidor público que lo suscribe o quien esté facultado para ello.

TRIGÉSIMA.- MECANISMOS DE PREVENCIÓN Y RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Cuando surja alguna controversia de carácter técnico o administrativo relacionado con la interpretación o ejecución del contrato, el PROVEEDOR podrá efectuar, dentro de los 7 (siete) días naturales siguientes de haber surgido la misma, su reclamo por escrito ante el titular del Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato, a fin de que resuelva la diferencia existente entre las partes. En caso de no efectuar su reclamo en el plazo indicado en este párrafo, por razones debidamente motivadas y justificadas, las partes podrán acordar conocer y revisar el mismo..

El PROVEEDOR, por el desacuerdo con la resolución al reclamo, podrá interponer una discrepancia de carácter técnico o administrativo ante el Área Administradora del Proyecto, en los términos de esta cláusula.

Por cada controversia, el PROVEEDOR sólo podrá interponer un reclamo ante el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato.

Para resolver el reclamo, el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato efectuará las consultas pertinentes y reunirá los elementos y/o documentos necesarios. El Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato tendrá un plazo de 07 (siete) días naturales contados a partir de la recepción de la solicitud efectuada por el PROVEEDOR para emitir su determinación por escrito y comunicársela, estableciendo las bases contractuales de su decisión.

Una vez recibida la determinación del Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato, el PROVEEDOR contará con un plazo de 07 (siete) días naturales para comunicar su rechazo, en caso contrario se tendrá por aceptada perdiendo el derecho de presentar su reclamo como discrepancia técnica o administrativa.

Si el PROVEEDOR acepta la determinación final, el Área Responsable de la Supervisión y Ejecución del Contrato procederá a la autorización del cambio y, en su caso, se procederá a la formalización del convenio correspondiente.

Si la determinación del Área Responsable de la Supervisión y Ejecución del Contrato no es aceptada por el PROVEEDOR, éste podrá pedir que el reclamo se revise como discrepancia de carácter técnico o administrativo.

Si el PROVEEDOR opta por que el reclamo se revise como discrepancia de carácter técnico o administrativo, ésta versará sobre los mismos aspectos que dieron origen a su reclamo, por lo que no podrá agregar peticiones adicionales, supletorias o complementarias, subsanar defectos, hacer correcciones o sustituciones al reclamo original.

127

Page 128: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

El procedimiento de discrepancia de carácter técnico o administrativo se llevará a cabo de la siguiente manera:

El PROVEEDOR deberá presentarla por escrito ante el titular del Área Administradora del Proyecto, indicando los temas en discrepancia, dentro de los 05 (cinco) días naturales siguientes a la fecha en que el PROVEEDOR hubiere recibido la determinación final del Área Responsable de la Supervisión y Ejecución del Contrato, respecto de la resolución del reclamo.

La solicitud que al respecto haga el PROVEEDOR deberá indicar que se trata de una discrepancia de carácter técnico o administrativo sujeta a resolución y contendrá como mínimo:

a) Descripción pormenorizada de los hechos en discrepancia, relacionándolos en forma específica con la documentación que los compruebe;

b) Indicación clara y precisa de sus pretensiones, expresando los argumentos y las disposiciones contractuales y legales que fundamenten su reclamo;

c) Documentación comprobatoria de los hechos sobre los que verse la discrepancia, debidamente ordenada e identificada con número de anexo.

El Área Administradora del Proyecto verificará que la discrepancia haya sido presentada en tiempo y forma; en caso contrario la desechará. Si la discrepancia no es desechada, el titular del Área Administradora del Proyecto comunicará por escrito al PROVEEDOR el inicio del procedimiento de discrepancia, quien tendrá un plazo de 10 (diez) días hábiles para presentar todo documento o alegato que considere necesario y que no hubiera presentado junto con su solicitud. El titular del Área Administradora del Proyecto, con el apoyo de las áreas a las que competa la materia motivo de la controversia técnica o administrativa, procederá a analizar y estudiar el tema en discrepancia y citará por escrito al PROVEEDOR dentro de un plazo de 05 (cinco) días naturales contados a partir del vencimiento del plazo para que el PROVEEDOR presente documentación o alegatos, para iniciar las aclaraciones.

Durante las aclaraciones, las partes se reunirán tantas veces como sea necesario y el titular del Área Administradora del Proyecto deberá comunicar su resolución al PROVEEDOR dentro de los 05 (cinco) días naturales siguientes de la celebración de la primera reunión.

Si el PROVEEDOR acepta la resolución de la discrepancia de carácter técnico o administrativo, el titular del Área Administradora del Proyecto autorizará el cambio que corresponda y, en su caso, se procederá a la formalización del convenio respectivo, concluyendo así el procedimiento para la resolución de reclamos y discrepancias de carácter técnico o administrativo con efectos jurídicos concernientes a las partes.

Si el PROVEEDOR no acepta la resolución de la discrepancia de carácter técnico o administrativo, se estará a lo dispuesto en la cláusula denominada Ley Aplicable y Jurisdicción.

TRIGÉSIMA PRIMERA.- RECUPERACIÓN DE ADEUDOS

El PROVEEDOR, conviene expresamente que de las facturas que tengan origen en el presente contrato, se le descuente cualquier cantidad por concepto de adeudos derivados de cualquier acto jurídico celebrado entre el PROVEEDOR y PEP.

TRIGÉSIMA SEGUNDA.- LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

El presente contrato se regirá por las Leyes Federales de los Estados Unidos Mexicanos y demás disposiciones que de ellas emanen, en vigor. En caso de que surja cualquier controversia relacionada con el presente contrato, las partes acuerdan expresamente someterse a la jurisdicción de los Tribunales Federales de Villahermosa, Tabasco, por lo tanto, el PROVEEDOR renuncia irrevocablemente a cualquier fuero que pudiera corresponderle por razón de su domicilio presente o futuro, o por cualquier causa.

TRIGÉSIMA SEGUNDA.- FINIQUITO

Concluidos los servicios, PEP a través de la persona designada por el Área Responsable de la Administración y Supervisión de la Ejecución del Contrato y el PROVEEDOR deberán elaborar dentro del término de 15 (quince) días naturales, el finiquito

128

Page 129: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

del contrato, en el que se asentará el cumplimiento de las obligaciones recíprocas entre las partes. Asimismo se harán constar los ajustes, revisiones modificaciones y reconocimientos a que haya lugar, y los saldos a favor y en contra, así como los acuerdos, conciliaciones o transacciones que se pacten para finalizar las controversias que, en su caso, se hayan presentado.

El plazo antes descrito podrá ser ampliado por acuerdo entre las partes hasta por un periodo igual al originalmente acordado, mediante la formalización de un acta.

El documento donde conste el finiquito formará parte del presente contrato.

Si procede, PEP solicitará al PROVEEDOR en el finiquito, la presentación, extensión, reducción o ampliación de los instrumentos de garantía, y, en general, los necesarios para avalar las obligaciones que deba cumplir con posterioridad a la terminación del contrato.

En caso de que el PROVEEDOR no comparezca al finiquito, PEP procederá a realizarlo de manera unilateral y, en su caso, a consignar el pago ante la autoridad jurisdiccional que corresponda.

TRIGÉSIMA TERCERA.- SUBCONTRATACIÓN

Para este contrato no se considera la posibilidad de subcontratar.

TRIGÉSIMA CUARTA.- CONFIDENCIALIDAD

El PROVEEDOR deberá considerar y mantener como confidencial la información propiedad exclusiva de PEP, y no podrá usarla o reproducirla total ni parcialmente para fines diversos de los estipulados en el presente contrato, sin el consentimiento previo y por escrito de PEP. El PROVEEDOR garantiza que dicha información será revelada a sus empleados únicamente en la medida que necesiten conocerla y no hacer anuncio alguno, tomar fotografía alguna o proveer información alguna a cualquier miembro del público, la prensa, entidad comercial o cualquier cuerpo oficial a menos que haya obtenido el previo consentimiento por escrito de PEP. Con el objeto de cumplir con las obligaciones anteriores, el PROVEEDOR conviene en tomar todas las medidas necesarias para asegurar que su personal mantenga dicha información en la más estricta confidencialidad, incluyendo en forma enunciativa y no limitativa, el establecimiento de procedimientos, en consulta con PEP para asegurar la confidencialidad de dicha información y la toma de todas las medidas necesarias para prevenir su revelación a cualquier parte no autorizada, así como remediar cualquier revelación no autorizada, incluyendo en forma enunciativa y no limitativa, el requerir la celebración de contratos de confidencialidad por sus empleados y el instituir medidas de seguridad.

De igual forma, ambas partes reconocen y aceptan en considerar como confidencial toda aquella información técnica, legal, administrativa, contable, financiera, documentada en cualquier soporte material que se haya desarrollado y esté relacionado directa o indirectamente con el procedimiento de adjudicación o durante el desarrollo de los trabajos, así como aquella información o documentación que origine cualquier reclamo o controversia técnica.

No obstante lo previsto en esta clausula, la obligación de confidencialidad no será aplicable a: (i) la información de dominio público que no haya sido hecha pública a través del incumplimiento del contrato; (ii) la información que haya sido obtenida con anterioridad a su divulgación sin violar alguna obligación de confidencialidad; (iii) la información obtenida de terceros que tengan derecho a divulgarla sin violar una obligación de confidencialidad; (iv) la información que deba ser divulgada por requerimiento de leyes o requerimiento de autoridades gubernamentales, siempre que el hecho de no divulgarla sujetaría a la parte requerida a sanciones civiles, penales o administrativas y (v) la parte requerida notifique a la parte afectada con toda prontitud la solicitud de dicha divulgación.

Las obligaciones de confidencialidad contenidas en esta cláusula continuarán en efecto por un periodo de 03 (tres) años contados a partir de la fecha de terminación o rescisión del mismo.

TRIGÉSIMA QUINTA.- FUENTES DE FINANCIAMIENTO

129

Page 130: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ESTA CLÁUSULA APLICA A LOS CONTRATOS QUE CELEBREN PETRÓLEOS MEXICANOS, PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN, PEMEX REFINACIÓN, PEMEX GAS Y PETROQUÍMICA BÁSICA Y PEMEX PETROQUÍMICA CUYO MONTO TOTAL (LA SUMA DEL MONTO EN PESOS Y EL EQUIVALENTE EN PESOS DEL MONTO COTIZADO EN OTRA DIVISA) SEA SUPERIOR A 100 MILLONES DE PESOS*.

* EN EL CASO DE CONTRATOS ABIERTOS, EL MONTO MÍNIMO SE DEBERÁ CONSIDERAR COMO EL MONTO TOTAL DEL CONTRATO, PARA EFECTOS DE FIJAR EL UMBRAL A QUE SE REFIERE EL PÁRRAFO ANTERIOR.

PARA DETERMINAR EL IMPORTE EQUIVALENTE EN PESOS, DEL MONTO COTIZADO EN OTRA DIVISA, SE DEBERÁ UTILIZAR EL TIPO DE CAMBIO VIGENTE PARA SOLVENTAR OBLIGACIONES DENOMINADAS EN MONEDA EXTRANJERA, PAGADERAS EN LA REPÚBLICA MEXICANA, QUE EL BANCO DE MÉXICO DETERMINE Y PUBLIQUE EN EL DIARIO OFICIAL DE LA FEDERACIÓN EN LA FECHA DEL ACTO DE PRESENTACIÓN Y APERTURA DE PROPOSICIONES.

El PROVEEDOR reconoce que Petróleos Mexicanos, sus Organismos Subsidiarios o cualquier entidad financiera y/o filial que éste designe para tal efecto, podrán hacer uso de recursos provenientes de financiamiento, con el objeto de financiar los pagos que deriven del presente contrato. El PROVEEDOR conoce y se obliga a informar oportunamente a sus proveedores y/o subcontratistas, sobre los requisitos relacionados con la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, para garantizar el cumplimiento de lo establecido en esta cláusula.

La “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”, presentada con anterioridad a la firma del presente contrato, se integra al presente contrato como Anexo ___, en la inteligencia de que PEP podrá solicitar al PROVEEDOR cualquier aclaración o información adicional relativa a la Cédula a que se refiere esta cláusula, durante la vigencia del contrato. Asimismo, en caso de que la información contemplada en dicha Cédula llegara a modificarse durante la vigencia de este contrato, el PROVEEDOR se obliga a hacerla del conocimiento de PEP, inmediatamente después de que el PROVEEDOR tenga conocimiento de la modificación, lo que no implicará realizar una modificación al presente contrato.

El PROVEEDOR se obliga a entregar al(a las) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) de PEP la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, que en su caso corresponda; la cual se deberá presentar de conformidad con los requisitos establecidos en el Anexo ___ denominado “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, siguiendo para tal efecto las instrucciones y formatos específicos vigentes que se contienen en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” que le fue entregado previo a la firma de este contrato. El Instructivo vigente, a que se refiere esta cláusula, también se encuentra disponible en la siguiente página de Internet de Pemex: (www.pemex.com/proveedores/documentacion).

Si el PROVEEDOR ha cumplido con la entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, el Módulo de Financiamiento:

a) registrará en los sistemas sobre dicho cumplimiento, con lo que el PROVEEDOR podrá continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s), o

b) emitirá el “Comprobante de Seguimiento de Documentación”, el cual formará parte de la documentación que el PROVEEDOR presente para continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s).

PEP no estará obligado a dar trámite al pago de su(s) factura(s) cuando el PROVEEDOR injustificadamente no entregue la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento que corresponda.

PEP podrá solicitar al PROVEEDOR cualquier modificación, aclaración o información adicional relativa a la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento.

De la misma forma, el PROVEEDOR acepta que, para ciertos casos, la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento deberá ser entregada a la persona (Banco Agente, Agencia de Crédito a la Exportación, Dirección Corporativa de Finanzas, etc.) que PEP le indique oportunamente..

TRIGÉSIMA SEXTA.- MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN

130

Page 131: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Los costos de la Movilización del B/T al sitio donde se prestará el servicio se pagarán en una sola exhibición, una vez que se haya efectuado la aceptación del Buque Tanque propuesto para ejecución del servicio y que el Prestador del Servicio presente la factura correspondiente por este concepto.

Una vez finalizado el servicio amparado por esta contratación, se pagará por concepto de la Desmovilización del B/T solamente un monto suficiente para su traslado a un puerto de comercio internacional ubicado en la Costa estadounidense del Golfo de México, siempre y cuando el traslado se realice de manera efectiva y el Prestador de Servicio presente la factura correspondiente.

TRIGÉSIMA SÉPTIMA.- PROPIEDAD Y RIESGO SOBRE PÉRDIDAS DE PETRÓLEO

I. Propiedad de PEP.- Sujeto solamente a lo que se establezca en el apartado relativo a los residuos remanentes en el barco al finalizar el servicio, el petróleo estabilizado cargado, almacenado y descargado del barco cautivo será en todo momento propiedad exclusiva de PEP hasta el momento en que dicha propiedad pase de PEP a la persona que lo compre. No obstante cualquier derecho que corresponda normalmente a los propietarios de los buques en los contratos de servicios, éstos y el Prestador del Servicio NO tendrá ningún derecho sobre el petróleo estabilizado ni podrán imponer ni causar que se imponga gravamen alguno sobre dicho petróleo estabilizado.

II. Residuos de Aceite.- No obstante lo establecido en el numeral anterior, el Prestador del Servicio tendrá el derecho de retener para sí mismo y sin pago a PEP cualquier residuo de petróleo estabilizado o aceite que permanezca en los tanques del B/T una vez que se vacíen al finalizar el plazo del servicio o a la terminación anticipada de esta contratación. Cualquier residuo de petróleo o aceite recolectado durante el plazo de servicio será propiedad de PEP y deberá ser puesto a disposición de PEP por el prestador de servicio.

III. Riesgo sobre Pérdidas.- El riesgo sobre pérdidas distintas a la evaporación o contaminación del petróleo estabilizado de PEP será asumido por el Prestador del servicio desde el momento que sea recibido en el manifold de carga y hasta que sea descargado a la brida de conexión de la manguera de entrega en el manifold de carga del buque comercial de carga correspondiente. Cualquier disputa o controversia que se presente en relación con dichas pérdidas o contaminación, las partes se somatarán a lo establecida en la clausula Trigésima (MECANISMOS DE PREVENCIÓN Y RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS) del presente contrato.

TRIGÉSIMA OCTAVA.- REEMPLAZO DE LA EMBARCACIÓN

Aún cuando se estableció que el B/T debe estar preparado para recibir y almacenar Petróleo estabilizado continuamente durante los 5 años de vida del Servicio, se podrá sustituir la embarcación solamente y de manera extraordinaria en aquellos casos emergentes que no hubieran podido ser previstos por PEP ni por el Prestador del Servicio.

Enteradas las partes del contenido y alcance legal del presente contrato lo firman de conformidad por duplicado en la Ciudad de ________, ___________ el día ____ de _________ de ____.

POR PEP

_____________________________________

POR EL PROVEEDOR

________________________________

REVISIÓN JURÍDICAPOR PARTE DE LA OFICINA DEL ABOGADO GENERAL

______________________________________

131

Page 132: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Sección VII:

Documentacióncomplementaria

132

Page 133: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Sección VII: Documentación complementariaAdministrativos:

DA-1 Formato para solicitud de inscripción a la licitación.DA-2 Formato de preguntas.

DA-3 Formato de declaración relativa a los artículos 53 fracción V de la LPM y 12 de las DAC.

DA-6 Constancia de Entrega – Recepción de documentos. [Opcional]

DA-7 Formato de manifestación de confidencialidad. [Opcional]

DA-10

Formato para la manifestación que deberán presentar los licitantes que participen en licitaciones públicas internacionales bajo tratados de libre comercio de arrendamiento, servicios u obra

(Aplica para licitantes extranjeros)Anexo “C” Catalogo de Conceptos, Precios Unitarios e Importe Total

Informativos:

Anexo SObligaciones de seguridad, salud en el trabajo y protección ambiental de los proveedores y contratistas que realizan actividades en instalaciones de Pemex Exploración y Producción.

DI-8 Nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. [OCDE]

Anexo “K” Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal.

Resolución Miscelánea Fiscal

vigente

Procedimiento que debe observarse para las contrataciones con la Federación y entidades federativas.

Procedimiento que debe observarse para la obtención de la opinión sobre el cumplimiento de obligaciones fiscales

Modelo de carta 32-D para residentes en el extranjero

Formatos 01 A y 01 B

Formatos de solicitud de registro en el Catálogo Maestro de Acreedores y acreditamiento bancario (los deberá presentar el proveedor adjudicado).

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

Formato de Encuesta de salida 2011.

133

Page 134: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Formato DA-1Solicitud de Inscripción a la LicitaciónSolicitud de Inscripción a la Licitación

[En papel membretado del participante]

Lugar y fecha________________________________Pemex Exploración y ProducciónGerencia de Administración y FinanzasSubgerencia de Recursos MaterialesPresente

CON REPRESENTANTE LEGALMe refiero a la Licitación Pública ___________ N° 18575111-504-11 en la que mi representada, __________________________ tiene interés en participar en esta licitación, para que desde este momento consideren a mi representada inscrita en la misma.

PERSONA FÍSICA:Me refiero a la licitación pública ____________ 18575111-504-11 en la que tengo interés en participar en esta licitación, para que desde este momento me consideren inscrito en la misma.

Sobre el particular, manifiesto bajo protesta de decir verdad, lo siguiente:

DATOS DEL LICITANTE: Registro Federal de Contribuyentes: Nombre: Domicilio Fiscal: Descripción del objeto social: Número y fecha de la escritura pública en la que consta su acta constitutiva: Reformas o modificaciones al acta constitutiva: Relación de accionistas: Tel: E mail:

DATOS DEL REPRESENTANTE Registro Federal de Contribuyentes: Nombre: Domicilio Fiscal: E mail: Tels. Número y fecha de la escritura pública mediante la cual fueron otorgadas facultades de representación. Nombre, número y circunscripción del Notario Público o Fedatario que la protocolizó:

______________________________________Nombre y firma del representante legal

134

Page 135: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DA-2

Formato de preguntas

FORMATO DE PREGUNTAS PARA JUNTA DE ACLARACIONES

LICITANTE: ________________________

LICITACIÓN NÚM. __________________

Preguntas que se presentan en la Junta de Aclaraciones Nº________ de fecha ________________

Cons. Nombre del licitante: Respuestas de PEP

1PREGUNTA No. 1Referencia en Bases: (pregunta)

2PREGUNTA No. 2Referencia en Bases: (pregunta):

3PREGUNTA No. 3Referencia en Bases: (pregunta)

4PREGUNTA No. 4Referencia en Bases: (pregunta)

Los licitantes podrán entregar sus preguntas por escrito en la dirección de la convocante, firmado por su representante, acompañado de su correspondiente archivo en Word; o bien, enviarlas por correo electrónico en documento firmado(.pdf) y en Word, debiendo adjuntar copia del comprobante de inscripción (Formato DA-1), a las cuentas de correo siguientes: Roberto.sanchezgo @pemex.com , S [email protected] , esta última opción deberá ser confirmada a los teléfonos siguientes: (993) 310-62-62, exts. 214-84, 215-17, con la finalidad de asegurar su correcta recepción por parte de la convocante y la identidad del emisor de las mismas.

Con el objeto de una mejor conducción del evento, es conveniente que las dudas y cuestionamientos sean entregados a la convocante con al menos 2 (dos) días hábiles de anticipación para que, en lo posible, se pueda dar una respuesta oportuna.

Nota: 1.- En la referencia se anotarán los datos que identifiquen el documento al que se solicita aclaración (sección, documento o anexo, fecha, página, párrafo, etc.).

2.- Preferentemente, no deberán incluir tablas dentro de las preguntas que realicen.

_______________________________________NOMBRE Y FIRMA DEL APODERADO

O REPRESENTANTE LEGAL

135

Page 136: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DA-3

Formato de declaración relativa a los artículos 53 fracción V de la LPM y 12 de las DAC

[Preferentemente en papel membretado del Licitante]

Lugar y fecha________________________________Pemex Exploración y ProducciónSubdirección de Administración y FinanzasGerencia de Recursos MaterialesSubgerencia de Recursos Materiales, Sede VillahermosaPresente.

Licitación Pública ______________ 18575111-504-11.

Por este conducto, quien suscribe, Sr. _________ [nombre de la persona física o del representante legal],

manifiesto bajo protesta de decir verdad, que _______ [nombre de la persona física, o bien denominación o

razón social de la empresa], a quien represento, no se encuentra en alguno de los supuestos que establecen los

Artículos 53 Fracción V de la LPM y 12 de las DAC.

Lo anterior para los fines y efectos que haya lugar.

Protesto lo Necesario.

____________________________________Nombre y firma de la persona física

o del representante legal

136

Page 137: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DA-6 [Opcional]

Formato Recepción de los documentos que integran la propuesta

Licitación Pública _____________ 18575111-504-11.

Nombre del Licitante: _____________________________________.

Propuesta legal No. de hojas

1 Acreditamiento de Existencia Legal. [Acta constitutiva]

2 Acreditación de las facultades y personalidad del representante legal.

3 Formato DA-3 Declaración relativa a los artículos 53 de la LPM y 12 de las DAC,

4 Identificación oficial vigente con fotografía.

5

Formato DA-10.- Formato para la manifestación que deberán presentar los licitantes que participen en licitaciones públicas internacionales bajo tratados de libre comercio de arrendamiento, servicios u obra (Aplica para licitantes extranjeros)

Propuesta técnica No. de hojas

Anexos técnicos A, 1, 2, 3 y DT-6 (Documentos e información solicitados en los Criterios de Evaluación Técnica)

Propuesta económica No. de hojas

Anexo “C” Catalogo de Conceptos, Precios Unitarios e Importe Total

Nota: En caso de que el licitante opte por presentar este documento, deberá estar debidamente llenado, en caso contrario, se tendrá por no presentado.

137

Page 138: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DA-7

Formato de manifestación de confidencialidad

[Preferentemente en papel membretado del licitante]

Hoja 1 de X

Lugar y fecha________________________________

Pemex Exploración y ProducciónSubdirección de Administración y FinanzasGerencia de Recursos MaterialesSubgerencia de Recursos Materiales, Sede Villahermosa

P r e s e n t e.

(Nombre del Representante Legal), en representación de (Nombre del Licitante), con fundamento en lo dispuesto en los artículos 18 fracción I y 19 de la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental y 38 de su Reglamento, manifiesto que la información y/o documentos que se listan más adelante, mismos que integran la propuesta, presentada en el proceso de Licitación Pública 18575111-504-11 se entrega con carácter (confidencial, reservada o comercial reservada) los siguientes documentos:

Documento.

Carácter de la Información.

[Confidencial, reservada o comercial

reservada]

Motivación del carácter de la información.

Fundamentación del carácter de la información.

Nota: Para la clasificación del carácter de la información, se requiere contar con la fundamentación y motivación, del porqué dicha información no puede revelarse o los posibles perjuicios [prueba de daño] que ocasionaría su divulgación, así como el artículo y/o fracción que prevé su reserva o confidencialidad, ya sea de la Ley de transparencia o de cualquier otra disposición legal, como pudiera ser la Ley de Propiedad Industrial, el Código de Comercio, etc.

En caso de no relacionar documentos en este formato o no motivarlos y fundamentarlos, se considerará que no los entrega con carácter confidencial

Atentamente,

_______________________[Nombre y firma del Representante Legal]

138

Page 139: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DA-10FORMATO PARA LA MANIFESTACIÓN QUE DEBERÁN PRESENTAR LOS LICITANTES EXTRANJEROS QUE PARTICIPEN EN LICITACIONES PÚBLICAS INTERNACIONALES BAJO TRATADOS DE LIBRE COMERCIO DE ARRENDAMIENTO, SERVICIOS U OBRA

(Aplica sólo para licitantes extranjeros)____ de _______________ de ______ (1)

________(2)____________

Presente.

Me refiero a la Licitación Pública Internacional TLC No. __(3)____ en la que mi(s) representada(s), la(s) empresa(s) _______________(4)___________________ participa(n).

Sobre el particular, y toda vez que la licitación de referencia se realiza bajo el marco de los capítulos de compras del sector público, de los Tratados de Libre Comercio celebrados entre los Estados Unidos Mexicanos (México) y diversos países, y que en consecuencia sólo pueden participar personas físicas y/o morales de nacionalidad mexicana y de aquellos países con los que los Estados Unidos Mexicanos tienen celebrado un tratado de libre comercio en los términos antes citados, declaro bajo protesta de decir verdad, que mi(s) representada(s) es(son) originaria(s) de ______(5)____________, país(es) que es(son) parte del(de los) tratado(s) de libre comercio _______(6)________ suscrito(s) con México, que contiene(n) un Título o capítulo de compras del sector público.

Derivado de lo antes expuesto, declaro bajo protesta de decir verdad, que no existe impedimento alguno al respecto, para participar como licitante en la licitación de referencia, ni en el supuesto de que nos sea adjudicado el contrato respectivo.

A T E N T A M E N T E

______________(8)______________

INSTRUCTIVO DEL DA-10Instructivo para la manifestación que deberán presentar los licitantes extranjeros que participen en licitaciones públicas internacionales conforme a los tratados de libre comercio para la contratación de arrendamientos, servicios u obra.

NUMERO DESCRIPCIÓN

1 Señalar la fecha de suscripción del documento.2 Anotar el nombre de la dependencia o entidad convocante.3 Indicar el número respectivo.4 Citar el nombre o razón social o denominación de la empresa licitante.5 Anotar el nombre del país de origen del (los) licitante(s).

6 Indicar la denominación del tratado de libre comercio bajo cuya cobertura se realiza el procedimiento. 7 Señalar los nombres o denominaciones sociales de las empresas del consorcio.8 Anotar el nombre o denominación social de la empresa, y del representante legal que firma el

documento.

Este documento debe ser firmado por el representante legal de la empresa extranjera.

139

Page 140: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “C” CATALOGO DE CONCEPTOS, PRECIOS UNITARIOS E IMPORTE TOTAL

“SERVICIO DE CARGA, ALMACENAMIENTO Y DESCARGA DE PETRÓLEO CRUDO ESTABILIZADO EN LA TERMINAL MARÍTIMA CAYO ARCAS, SONDA DE CAMPECHE, GOLFO DE MÉXICO, CON APOYO DE UN BUQUE TANQUE CAUTIVO.”.

PARTIDA CONCEPTO UNIDAD CANTIDAD PRECIO USD

PRECIO CON LETRA IMPORTE

1Movilización (arribo) del artefacto naval, de acuerdo a la cláusula trigésimo sexta del contrato

Mov 1

2Movilización (regreso) del artefacto naval, de acuerdo a la cláusula trigésimo sexta del contrato

Mov 1

3

Tarifa para el servicio de almacenamiento con apoyo de un Buque Tanque Cautivo (Artefacto naval) de acuerdo a los alcances establecidos en el Anexo “A”

Día 1096

IMPORTE TOTAL CON NUMERO

IMPORTE TOTAL CON LETRA: ______________________________________________________________________________

140

Page 141: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

0. OBJETIVO Y ALCANCE.

El presente Anexo tiene como objetivo establecer los requerimientos mínimos de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental que deben cumplir los Proveedores o Contratistas, su personal y el de sus subcontratistas, con el fin de prevenir incidentes y accidentes en las instalaciones de Pemex Exploración y Producción.

Todos los requerimientos que Pemex Exploración y Producción establezca en el Formato 4 del presente Anexo (requerimientos generales, requerimientos específicos y requerimientos específicos adicionales), son de cumplimiento obligatorio para el Proveedor o Contratistas.

El presente documento cancela y sustituye al Anexo “S” denominado “OBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN”, Cuarta Versión, de Agosto de 2008.

DEDUCCIONES POR INCUMPLIMIENTO O RESCISIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO

En caso de incumplimiento del PROVEEDOR o CONTRATISTA a cualquiera de las obligaciones pactadas en el presente Anexo a través del Formato 4, Pemex Exploración y Producción aplicará las deducciones estipuladas de acuerdo a lo establecido en el Formato 6 de este Anexo.

Pemex Exploración y Producción podrá en cualquier momento, iniciar la rescisión administrativa por causas imputables al PROVEEDOR o CONTRATISTA conforme al procedimiento que se señala en la cláusula denominada “Procedimiento de rescisión administrativa del contrato”.

Las Leyes, Reglamentos, Normas y otros documentos normativos estipulados en las obligaciones listadas en el Formato 4, deben aplicarse en sus versiones vigentes al momento de la firma del contrato, independientemente de la versión especificada en el presente Anexo “S”.

I. DEFINICIONES.

Para los efectos del presente Anexo se considerarán las definiciones contenidas en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, en la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, en la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, en la Ley Federal del Mar, en la Ley de Navegación, en la Ley de Aguas Nacionales, en la Ley Federal del Trabajo, en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y su Reglamento, en el Reglamento Federal de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo; así como las siguientes:

I.1. Accidente. Evento o combinación de eventos inesperados, no deseados, e instantáneos que tienen consecuencias tales como lesiones al personal, daños a terceros en sus personas o en sus bienes, daños al medio ambiente, daños a instalaciones o alteraciones a la actividad normal del proceso.I.1.1. Incidente. Evento o combinación de eventos inesperados, no deseados, que alteran el funcionamiento normal de las instalaciones, del proceso o de la industria, acompañado o no de daño al ambiente, a las instalaciones y/o a las personas.

I.2. Accidente de trabajo. Es toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior, o la muerte producida repentinamente en el ejercicio o con motivo del trabajo cualquiera que sea el lugar y tiempo que se presente, quedando incluidos los que se produzcan al trasladarse el trabajador directamente de su domicilio a su trabajo y de éste a su hogar.

I.3. Accidente de trabajo con pérdida de tiempo. Es el que origina uno o más días de incapacidad del trabajador o la muerte.

I.4. Agente. Elemento con características físicas, químicas, biológicas, ergonómicas o psicosocial, cuya presencia en el medio interactúa con el organismo humano, causando efecto molecular, bioquímico, celular, en tejidos u órganos.

I.5. Área de riesgo.

Los lugares donde se puedan suscitar los eventos que de forma enunciativa pero no limitativa, se mencionan a continuación:

a) Se procesen, manejen o existan de modo continuo o periódico gases o líquidos inflamables o tóxicos.

141

Page 142: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

b) Existan combustibles líquidos o sólidos capaces de generar un incendio o explosión.

c) Se cuente con instalaciones o equipos que operen a altas presiones o temperaturas.

d) Se realicen actividades en las cuales se manejen materiales incluidos en el primero y segundo listados de actividades altamente riesgosas publicadas en el Diario Oficial de la Federación el 28 de marzo de 1990 y el 4 de mayo de 1992, respectivamente.

e) Se manejen residuos peligrosos.

f) Se operen instalaciones o equipo que se encuentre a más de 2 metros de altura de una plataforma o excavaciones a más de 1.20 metros de profundidad o 0.30 metros en zonas donde exista la posibilidad de encontrar o afectar servicios subterráneos, túneles y pozos en general.

g) Se operen instalaciones o equipo de energía eléctrica de alta tensión.

h) Se cuenten con instalaciones o equipo que genere ruido, vibración, radiación ionizante o radiación térmica por arriba de los límites permisibles establecidos por la Normatividad en la materia.

i) Se realicen actividades de disparos en pozos petroleros.

j) Donde se almacenan explosivos, solventes, combustibles y productos químicos.

k) Espacios confinados.

I.6. A.S.N.T. (American Society for Non Destructive Testing). Sociedad Americana de Pruebas No Destructivas.

I.7. Atlas de riesgo. Documento en el que se registran los agentes, condiciones o circunstancias capaces de generar deterioro a la Salud por la cantidad y tiempo de exposición de los trabajadores.

I.8. CFR (Code of Federal Regulations) Código de Regulaciones Federales de los Estados Unidos de Norteamérica.

1.9 CONAGUA. Comisión Nacional del Agua.

I.10. Condiciones de trabajo. Conjunto de variables que influyen en la realización de una tarea y el entorno en que ésta se realiza.

I.11. CONOCER. Consejo de Normalización y Certificación de Competencia Laboral.

I.12. Descarga. La acción de verter, infiltrar, depositar o inyectar aguas residuales a un cuerpo receptor (Ley de Aguas Nacionales).

I.13. Edificio administrativo. Es cualquier construcción con jurisdicción de PEP (propiedad o rentada), cuyo uso está destinado a la función administrativa. Se incluyen en esta definición las edificaciones que alojan oficinas, hospitales, clínicas, consultorios, archivos, bibliotecas, hemerotecas, auditorios, almacenes de materiales, bodegas, estacionamientos, escuelas, centros de integración familiar, centros de desarrollo infantil y cualquier otra de uso similar.

I.14. Equipo de protección personal. Es el conjunto de aparatos y accesorios fabricados especialmente para ser usados en diversas partes del cuerpo, con el fin de impedir lesiones y enfermedades causadas por agentes a que están expuestos los trabajadores.

I.15. Equipo productor de flama o chispa. Es aquél capaz de producir chispas o flamas o que emite energía suficiente para provocar la ignición de gases o vapores derivados de líquidos y sólidos inflamables / combustibles.

I.16. Exposición. Es la cantidad, la vía, la frecuencia y el tiempo en el que un agente penetra al cuerpo del trabajador.

I.17. Higiene industrial. Es el conjunto de actividades que tienen por objeto el reconocimiento, la evaluación, y el control de aquellos agentes o condiciones presentes en el ambiente laboral, por cuya acción continuada, se pueden generar enfermedades de trabajo.

142

Page 143: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

I.18. Instalaciones: Son aquellos edificios, estructuras, barcos y en general toda infraestructura propia, arrendada o que le presten servicios a Pemex Exploración y Producción, en los que se desarrollen alguna o algunas de las actividades de la industria petrolera que se mencionan en el Artículo 3° de la Ley Reglamentaria del Artículo 27 Constitucional en el Ramo del Petróleo, así como las áreas y terrenos propios o en los cuales éste tenga derechos de ocupación, en las que se desarrollen las actividades mencionadas de la industria petrolera o las relacionadas a las mismas, como pueden ser construcción, mantenimiento, almacenamiento y manejo de materiales y residuos; entre otros.

I.19. Instalación Marina: Es aquella instalación localizada en zonas marinas mexicanas.

I.20. Instalación Terrestre: Aquella instalación localizada en el territorio nacional, en un sitio diferente a las zonas marinas mexicanas.

I.21. Manual de “Sistema de Permiso Para Trabajo con Riesgo”. Documento que describe en detalle el Sistema de Permisos para Trabajos que por el riesgo que representan lo requieren, están dirigidos principalmente a los signatarios de los permisos y define cuando es necesario utilizar un Permiso para Trabajo, el proceso de aprobación y el control a seguir para la realización del trabajo motivo del permiso.

I.22. MARPOL 73/78. Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques.

I.23. Material peligroso. Elementos, sustancias, compuestos o mezclas de ellos que independientemente de su estado físico representen un riesgo para el Ambiente o la Salud.

I.24. Matachispas. Dispositivo de seguridad para impedir la emisión de chispas.

I.25.Normas internacionales. La Norma, lineamiento o documento normativo que emite un organismo internacional de normalización u otro organismo internacional relacionado con la materia, reconocido por el Gobierno Mexicano en los términos del derecho internacional.

I.26. Norma de Referencia (NRF). La Norma emitida por el Comité de Normalización de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios, conforme al Artículo 67 de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización. Debe aplicarse en su última versión vigente a la fecha en la que se realicen los trabajos o actividades.

I.27. PEMEX. Petróleos Mexicanos.

I.28. PEP. Pemex Exploración y Producción.

I.29. Permiso de trabajo. Documento Oficial utilizado para controlar todo trabajo que ha sido identificado como un riesgo potencial, mismo que debe cumplir con lo que establezca el manual de Sistema de Permisos Para Trabajo con Riesgo.

I.30. Plan de Respuesta a Emergencias. Conjunto de instrucciones y acciones predeterminadas para la instalación o centro de trabajo, de ejecución inmediata a realizarse internamente en la instalación, las cuales tienen la finalidad de inhibir o mitigar las consecuencias que podrían presentarse en el caso de una emergencia.

I.31. Plato testigo. Muestra diaria de la comida que se suministrará en el comedor.

I.32. Residuo. Material o producto cuyo propietario o poseedor desecha y que se encuentra en estado sólido o semisólido, líquido o gas contenido en recipientes o depósitos, y que puede ser susceptible de ser valorizado o requiere sujetarse a tratamiento o disposición final conforme a lo dispuesto en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos.

I.33. Residuo de manejo especial. Son aquellos generados en los procesos productivos, que no reúnen las características para ser considerados como peligrosos o como residuos sólidos urbanos, o que son producidos por grandes generadores de residuos sólidos urbanos.

I.34. Residuo peligroso. Son aquellos que posean alguna de las características de corrosividad, reactividad, explosividad, toxicidad, inflamabilidad, o que contengan agentes infecciosos que les confiera peligrosidad, así como envases, recipientes, embalajes y suelos que hayan sido contaminados cuando se transfieran a otro sitio, de conformidad con lo que establece la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos.

143

Page 144: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

I.35. Residuo sólido urbano. Los generados en las casas habitación, que resultan de la eliminación de los materiales que utilizan en sus actividades domésticas, de los productos que consumen y de sus envases, embalajes o empaques; los residuos que provienen de cualquier otra actividad dentro de establecimientos o en la vía pública que genere residuos con características domiciliarias, y los resultantes de la limpieza de las vías y lugares públicos, siempre que no sean considerados por la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos como residuos de otra índole.I.36. Responsable de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental: Es el personal designado por parte del Contratista y/o Proveedor responsable de la Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental que representará a la compañía y tendrá la facultad en la toma de decisiones en estas materias durante la vigencia del contrato.

I.37. Riesgo. Probabilidad de que ocurra un daño al personal, al ambiente, a las instalaciones o al proceso productivo.

I.38. Salud en el Trabajo. Es la aplicación de estrategias, técnicas y actividades multidisciplinarias para identificar, evaluar y controlar los riesgos a la Salud de los trabajadores.

I.39. SEMARNAT. Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales.

I.40. Signatario de permisos. Persona que firma los permisos para solicitar, autorizar, validar, aceptar, suspender ó cancelar el trabajo. Debe estar calificado y acreditado en el Sistema de Permisos Para Trabajos con Riesgo.

I.41. Sistema de permiso para trabajo con riesgo. Mecanismo establecido por PEP, para proporcionar instrucciones escritas y autorizar al personal a realizar trabajos con riesgo potencial, a través de permisos.

I.42. SS. Secretaría de Salud.

I.43. SSPA. Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental.

I.44. Supervisor. Representante de Pemex Exploración y Producción ante el Proveedor o Contratista, en el desarrollo de las actividades objeto del contrato.

I.45. Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo: Es el responsable por parte del Contratista y/o Proveedor de verificar y supervisar todas las actividades en materia de Seguridad y Salud en el trabajo, así como el cumplimiento a las medidas indicadas en el permiso para ejecución de los trabajos con riesgo.

1.46. Supervisor de Protección Ambiental: Es el responsable por parte del Contratista y/o Proveedor de verificar y supervisar todas las actividades en materia de Protección Ambiental, con el objeto de prevenir y/o mitigar las actividades y/o eventos que por motivo del contrato causen un impacto al medio ambiente.

I.47. Trabajo con riesgo potencial. Es aquel que se realiza en un área de riesgo o cerca de ella con equipo que produce calor, flama o chispa con energía suficiente para provocar la ignición de gases, vapores o líquidos inflamables; así como aquellos trabajos efectuados en altura o en lugares confinados y en general todo aquel que por su naturaleza o por las condiciones del área donde se ejecuta, sus alrededores o los materiales que se manejen durante su realización, motivan una probabilidad de daño al personal, a terceros, al ambiente o a las instalaciones.

I.48. Vertimiento. Es toda evacuación deliberada en el mar, lagunas, ríos, pantanos entre otros cuerpos de agua, por desechos u otras materias efectuadas desde buques, aeronaves y las que realicen por estos medios las plataformas y otras estructuras.

I.49. Unidad Habitacional. Es aquel bien mueble o inmueble destinado al descanso, alimentación y recreación de los trabajadores que laboran para Pemex Exploración y Producción.

II. REQUERIMIENTOS GENERALES.

II.1. Todo participante de un procedimiento de contratación, Contratista o Proveedor, debe observar lo siguiente:a) Conocer el contenido de este Anexo.b) Considerar los costos que tendrá que erogar para cumplir con lo estipulado en el presente Anexo. c) Acatar el contenido de este Anexo, así como hacerlo del conocimiento del personal que desempeñará actividades en instalaciones

de PEP y asegurarse que dicho personal cumpla con el mismo.

144

Page 145: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

d) Debe entregar al Supervisor o Residente de obra de PEP al inicio del contrato y cuando tenga rotación del personal durante la vigencia del mismo, la evidencia de la comunicación a su personal del contenido del presente Anexo, tales como: minutas, pláticas de difusión, talleres en materia de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental.

e) Considerar que los planes, procedimientos, informes, evidencias documentales, personal, trabajos, actividades, permisos, autorizaciones, programas, cursos de capacitación o entrenamiento y todo lo establecido en los diferentes requerimientos del presente Anexo, son específicos al alcance del contrato.

f) Para poder iniciar los servicios o trabajos motivo del contrato, el Proveedor o Contratista debe cumplir con las obligaciones establecidas en los incisos III.1.3; III.1.16.1; III.1.16.2; III.3.5.2; III.3.7.1 y III.3.8.1 del presente Anexo “S”, cuando estas le apliquen al contrato conforme a su objetivo y alcance, y que hayan sido establecidos en el Formato 4.

g) Realizar auditorías efectivas (Metodología que permite la identificación, prevención y corrección de actos inseguros) alineadas al procedimiento vigente de PEP, verificaciones de cumplimiento al Anexo “S” (Proceso mediante el cual el Proveedor o Contratista verifica el cumplimiento de los requerimientos establecidos en el Anexo “S”, además de otros requerimientos pactados en el contrato en materia de SSPA) y pláticas diarias de SSPA con su personal, de conformidad con la frecuencia establecida en la junta de inicio del contrato.

II.2. Cumplir con las obligaciones de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental estipuladas en el presente Anexo y en la Normatividad vigente en esas materias, para lo cual se debe presentar un plan de acción integral o un plan por cada materia. Dicho(s) plan(es) debe(n) ser actualizado(s) y deberá(n) entregarse como mínimo dos días hábiles previos al inicio del contrato. El plan de acción debe ser específico a los alcances del contrato, debe incluir la identificación de los Impactos Ambientales y los riesgos asociados a los trabajos a desarrollar, las acciones que se realizarán para mitigarlos, la Normatividad aplicable en esas materias y las acciones que se realizarán para su cumplimiento. Cuando se establezca en el Anexo de especificaciones correspondiente, dicho plan de acción debe ser conforme a las guías que ahí se estipulen, debe presentarse y desarrollarse en los plazos que en esos anexos se especifiquen.

II.3. Durante la ejecución del contrato, cuando se tenga que entregar o solicitar información o reportes conforme al presente Anexo, dirigirse al Supervisor o Residente, excepto en los casos en los que se indique algo diferente en este documento.

II.4. Comunicar personalmente y posteriormente por escrito a la Máxima Autoridad de la instalación, al Supervisor o Residente del contrato y al personal de Seguridad industrial; los actos o condiciones inseguras, anomalías o irregularidades que durante su permanencia dentro de instalaciones observe o identifique, cuando aquellas puedan poner en peligro la integridad de las personas, el ambiente o las instalaciones.

II.5. Interrumpir y reprogramar sus tareas, sin que ello signifique ampliación del plazo, cuando el Servidor público de mayor rango de la instalación, el personal de Seguridad industrial, el Supervisor o Residente de PEP lo soliciten por el incumplimiento a cualquiera de las obligaciones establecidas en el presente Anexo o por motivos de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental, sin responsabilidad o cargo para PEP y en el entendido de que sólo se permitirá que se realicen o reinicien dichas tareas hasta que se cumplan las obligaciones que motivan la interrupción de las mismas, o se restauren las condiciones de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental.

II.6. Reparar los daños o afectaciones que se ocasionen con motivo de los trabajos objeto del contrato, dentro y fuera de las instalaciones, cumpliendo con la Normatividad vigente o las indicaciones de la Autoridad competente, sin cargo para PEP.

II.7. No fumar en las instalaciones, excepto en las áreas autorizadas y delimitadas para ese fin.

II.8. Acatar las órdenes, instrucciones e indicaciones que emita PEP en materia de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental, sin perjuicio de las demás disposiciones legales que está obligado a cumplir.

II.9. Aplicar sus procedimientos para la ejecución de los trabajos objeto del contrato, incluyendo los relacionados con actividades críticas de riesgo dependiendo el contrato tales como: trabajos en altura o prevención de caídas, entrada segura a espacios confinados, bloqueo de energía y materiales peligrosos, apertura de líneas y equipos de proceso, seguridad eléctrica, delimitación de áreas de riesgo, selección, uso y manejo de equipo de protección personal, protección contra incendio, buceo, maniobras, izajes y excavaciones los cuales deben estar autorizados por el representante legal de la compañía y ponerse a disposición de PEP antes del inicio de los trabajos correspondientes.

II.10. CAPACITACIÓN.

II.10.1. Contar con personal capacitado y adiestrado en materia de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental acorde con la naturaleza de los trabajos que realice por motivo del contrato y presentar evidencias de dicha capacitación antes de realizar los trabajos correspondientes. Esta capacitación debe contemplar de manera enunciativa más no limitativa los siguientes temas o cursos: Sistema de

145

Page 146: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

Permisos de Trabajos con Riesgo, Uso y Manejo de Extintores, Manejo de Residuos (Incluir llenado de Bitácora Ambiental), Equipo de Respiración Autónomo, Uso de Explosímetro, Manejo a la defensiva (Vehículos), Básico de Seguridad, Sobrevivencia en el Mar, Gas Sulfhídrico: Características físicas y químicas, Toxicología, dispositivos de detección y primeros auxilios; Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente, Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (en los apartados que aplique), Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, Teoría de la Combustión, Clasificación y uso de equipos de protección respiratoria, Riesgos Atmosféricos, Generalidades de los Primeros Auxilios, Hemorragias, Reanimación Cardiopulmonar (RCP), Riesgos en espacios confinados, Conceptos básicos y definiciones sobre Planes de respuesta a emergencias, que hacer durante una emergencia, conceptos básicos sobre Protección Ambiental, Clasificación y Manejo de residuos peligrosos, Identificación de áreas de riesgos en el trabajo, etc.

II.10.2. Orientar a su personal que ingresa a una instalación o aborda una embarcación o un helicóptero; en lo concerniente a equipo de Seguridad, Protección Ambiental, seguridad física, transporte de personal en canastilla, guindola, viuda; conducta y registro en la instalación o medio de transporte, productos que no pueden ingresarse a la instalación y en general, sobre todos los requerimientos del presente Anexo que deba conocer dicho personal para cumplir con el mismo. Deberá impartir a su personal, un curso de inducción sobre el presente Anexo, debiendo entregar al Supervisor de PEP las evidencias de cumplimiento.

II.10.3. Dar las facilidades a su personal que labora dentro de las instalaciones, para que reciban una inducción por PEP cuando éste lo requiera, en lo relativo al presente Anexo, para el personal que ingresa por primera vez a las instalaciones, o de cualquier otro tema en materia de Trabajos con riesgo, Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental.

II.10.4. Presentar antes del inicio de los trabajos objeto del contrato los planes y programas de capacitación previamente registrados ante la Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS) o aprobados por la misma, para capacitar a sus trabajadores sobre los riesgos de trabajo inherentes a sus labores motivo del contrato y las medidas preventivas para evitarlos. Asimismo, contar con los planes y programas de capacitación correspondientes en materia de Protección Ambiental, durante el desarrollo del contrato.

II.10.5. Proporcionar la evidencia del cumplimiento de todos los requerimientos establecidos en este apartado y que le apliquen de acuerdo al objeto del contrato.

II.11. SEGURIDAD INDUSTRIAL.

II.11.1. Equipo de protección personal.

II.11.1.1. Dotar a su personal del equipo de protección personal que se establece en el presente Anexo o en los otros anexos del contrato, al trabajar o permanecer en las instalaciones, conforme a lo establecido en la NOM-017-STPS-2008.

II.11.1.2. Utilizar equipo de protección personal en buen estado, la ropa de trabajo y casco deben contar con el logotipo de la empresa del Proveedor o Contratista y sin el logotipo de PEMEX u Organismos Subsidiarios, el cual debe ser específico para las actividades a desempeñar y debe cumplir con las especificaciones técnicas establecidas en las Normas de Referencia de PEMEX correspondientes o de no existir éstas, con la Normatividad Oficial vigente.

II.11.2. Registro y notificación de accidentes.

II.11.2.1. Informar al Supervisor y/o Residente de PEP, remitiendo copia al Área de SIPA, dentro de los primeros cinco días de cada mes, su estadística de accidentes de trabajo por motivo del contrato, a través del Formato 1 del presente Anexo.

II.11.2.2. Proporcionar al Supervisor o Residente de PEP, remitiendo copia al Área de SIPA, al inicio del contrato, el nombre del Responsable de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental, quien reportará las estadísticas de accidentabilidad mencionadas en el requerimiento anterior, utilizando el Formato 2 del presente Anexo. Así mismo, notificar a PEP a través de este formato en su caso, el cambio del Responsable.

II.11.2.3. Notificar los accidentes al Supervisor o Residente, así como a la Máxima Autoridad y personal de Seguridad Industrial de la instalación de PEP o centro de trabajo donde ocurra dicho accidente. Esto debe realizarse inmediatamente por teléfono o radio, y por escrito dentro de las 24 horas siguientes a través del Formato 3 del presente Anexo “Reporte de accidentes industriales o de trabajo de Proveedores o Contratistas”. Los accidentes que deben reportarse son: los ocurridos sin pérdida de tiempo, accidentes con pérdida de tiempo, de tránsito, personales, industriales y ambientales.

146

Page 147: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

II.11.3. Investigación de accidentes e incidentes.

II.11.3.1. Otorgar las facilidades necesarias a efecto de que se realicen las investigaciones de accidentes e incidentes.

II.11.3.2. Participar en la investigación y análisis de los accidentes e incidentes relacionados con los trabajos objeto del contrato cuando se le solicite. Así mismo atender las recomendaciones derivadas de los reportes de análisis e investigación, proporcionando evidencia al Supervisor de PEP con copia para el área de SIPA.

II.11.3.3. Realizar los pagos por concepto de las pruebas y análisis de los materiales y equipos utilizados por el Proveedor o Contratista involucrado o relacionado con un accidente o incidente, cuyas causas le sean imputables, sin cargo para PEP.

II.11.4. Señalización.

II.11.4.1. Obedecer y respetar las señalizaciones prohibitivas o restrictivas, así como atender las informativas que se tengan en las instalaciones. De igual manera, instalar las correspondientes por motivo de sus actividades objeto del contrato.

II.11.5. Orden y Limpieza.

II.11.5.1. Mantener en condiciones limpias y ordenadas sus áreas de trabajo.

II.11.5.2. A la entrega-recepción de la obra o servicio, el lugar donde se ejecutaron los trabajos debe estar en condiciones limpias, libre de materiales, residuos, equipo sobrante y sin afectaciones al terreno, estructuras o instalaciones.

II.11.6. Respuesta a emergencias.

II.11.6.1. Participar en la planeación y práctica de simulacros que PEP establezca para las instalaciones donde realice sus actividades bajo la coordinación de personal de PEP.

II.11.6.2. Solicitar a la Máxima Autoridad de la instalación o al Supervisor o Residente que se le impartan pláticas del Plan de Respuestas a Emergencias de la instalación al inicio de los trabajos y que se le indiquen las rutas de escape, puntos de reunión y salidas de emergencia de dicha instalación al ingresar por primera vez a la misma, para hacerlo de conocimiento de su personal.

II.11.6.3. Cuando se le solicite y bajo la coordinación de personal de PEP, colaborar en la atención de emergencias que se tengan que llevar a cabo en la instalación donde desempeñe sus actividades.

II.12. SALUD EN EL TRABAJO.

II.12.1. Controlar la Salud en el trabajo de sus trabajadores, prevenir y controlar las enfermedades y adicciones, cumpliendo con el Reglamento de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, la Ley General de Salud y las Normas Oficiales en la materia.

II.12.2 Cumplir con las jornadas de trabajo del personal en instalaciones que se establezca en los anexos del contrato.

II.12.3. Prevenir y controlar la emisión de agentes que puedan afectar la Salud del ser humano, para lo cual deben implementarse las medidas de mitigación que se requieran.

II.12.4. En lo referente a su personal, acatar y cumplir los requerimientos de Salud en el trabajo exigidos por la Secretaría de Salud y la Secretaría de Trabajo y Previsión Social, que establecen las regulaciones en la materia, así como los estipulados en el contrato y cuando así se le solicite, proporcionar a PEP la evidencia documental de dicho cumplimiento.

II.12.5. Contar y aplicar programas de vigilancia médica para el personal que labora en instalaciones, principalmente cuando se realicen las actividades que, de manera enunciativa pero no limitativa, se mencionan a continuación: trabajos relacionados con soldadura y corte, radiaciones ionizantes, ruido y vibraciones o cuando el trabajador esté expuesto a condiciones térmicas extremas, sobreesfuerzo muscular, presiones ambientales anormales o sustancias químicas contaminantes. Así mismo, aplicar programas de control de drogas y alcohol a todo su personal.

147

Page 148: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

II.12.6. Contar con un manual y botiquín de primeros auxilios que incluya los medicamentos de curación, antídotos y materiales específicos para los riesgos potenciales del área o trabajos motivo del contrato. Adicionalmente, cuando su personal que labora en uno o varios frentes de trabajo dentro de instalaciones sea entre 15 y 49 trabajadores, contar además con una brigada de primeros auxilios integrada con dichos trabajadores debidamente entrenados. Cuando dicho personal sea entre 50 y 99 trabajadores, contar adicionalmente a lo anterior con al menos un paramédico en dichas instalaciones. Cuando el número de trabajadores sea 100 o más, se debe contar también con un médico cuando menos, en esas instalaciones.

II.13. PROTECCIÓN AMBIENTAL.

II.13.1. Autorizaciones y Permisos.

II.13.1.1. Proporcionar al Supervisor o Residente del contrato las evidencias documentales de las autorizaciones y permisos, la información y documentación de soporte que las Leyes, Reglamentos, Normas y los anexos del contrato exijan para la realización de las actividades motivo del mismo; así como las del cumplimiento de los requisitos que las Autoridades o dicha Normatividad establezcan para obtener las autorizaciones y permisos mencionados.

II.13.1.2. Respetar las indicaciones de PEP sobre el uso de suelo de las áreas, predios o instalaciones.

II.13.2. Agua.

II.13.2.1. No se permiten vertimientos al mar, ríos, lagunas, pantanos u otro bien nacional, de sustancias nocivas líquidas, aguas sucias, materiales y residuos tales como los establecidos en el Anexo II, III, IV y V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL); y el Reglamento para Prevenir y controlar la Contaminación del Mar por vertimiento de desechos y otras materias. Las descargas de aguas residuales deben cumplir con lo que se establece en: Ley de Aguas Nacionales y su Reglamento, Ley Federal de Derechos y la NOM-001-SEMARNAT-1996.

II.13.3. Atmósfera.

II.13.3.1. En las Instalaciones, no utilizar o suministrar equipos que contengan Clorofluorocarbonos (CFCs) u otras sustancias que dañen la capa de ozono, no usar sistemas contraincendio a base de Clorofluorocarbonos (CFCs) y/o compuestos halogenados, de acuerdo al Protocolo de Montreal y al Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (Safety of Life at Sea – SOLAS). Así mismo, cumplir con lo establecido en el Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en materia de Prevención y Control de la Contaminación de la Atmósfera.

II.13.4. Residuos.

II.13.4.1. Clasificar la basura, chatarra, residuos peligrosos o cualquier otro residuo indicado en la Normatividad Ambiental. El almacenamiento y transporte de los residuos debe hacerse en los recipientes o dispositivos adecuados de acuerdo a su clasificación, y enviarlos a los sitios de disposición final autorizados o los que indique PEP.

II.13.4.2. Al terminar cualquier etapa de un trabajo del contrato, retirar de la zona del trabajo todos sus equipos, estructuras provisionales y materiales excedentes que no vaya a utilizar posteriormente en el mismo sitio y confinarlo al área que indique PEP.

II.13.5. Suelo.

II.13.5.1. Informar por escrito en los formatos vigentes que emite la Autoridad Ambiental, al área de SIPA a través del Supervisor o Residente, cualquier derrame de materiales o residuos peligrosos que realice durante el desempeño de sus trabajos en instalaciones o en el trayecto a éstas. Así mismo, acatar y cumplir con su responsabilidad de restaurar las áreas contaminadas, a través de las compañías autorizadas y conforme a la Normatividad Ambiental vigente, sin costo para PEP.

II.13.5.2. Mantener en buen estado su maquinaria y equipo, así como evitar fugas de lubricantes o combustibles que puedan afectar el suelo o subsuelo, instalando los dispositivos que para este fin se requieran.

148

Page 149: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

II.13.5.3. No remover grava o material de arrastre del lecho de los ríos, arroyos, playas, lagos, lagunas o cualquier otro cuerpo de agua, excepto en las zonas específicamente aprobadas como bancos de materiales por las Autoridades gubernamentales.

II.13.6. Prevención de impactos ambientales.

II.13.6.1. No cazar, pescar, transportar, comercializar, o poseer ejemplares de fauna silvestre (terrestre o marina) en instalaciones, su vecindad o en áreas donde se realicen actividades por motivo del contrato.

II.13.6.2. No dañar, comercializar, consumir o sustraer especies de flora del lugar donde se realizan los trabajos.

II.13.6.3. Al encontrar monumentos, restos y vestigios arqueológicos, históricos y culturales durante sus actividades, evitar la destrucción de los mismos, interrumpir temporalmente los trabajos por éste motivo e informar de inmediato a PEP, así como evitar difundir públicamente dichos hallazgos.

II.13.7. Verificaciones.

II.13.7.1. Otorgar las facilidades e información que le solicite PEP, durante la realización de verificaciones ambientales en las instalaciones y/o donde desempeñe sus actividades.

II.13.7.2. Otorgar las facilidades e información que le solicite PEP, cuando éste ejerza su derecho de verificar el cumplimiento de los requerimientos de este Anexo, en campo o documentalmente.

II.14. SEGURIDAD FÍSICA.

II.14.1. Registro e Identificación.

II.14.1.1. Antes de iniciar los trabajos, registrar a su personal con el Supervisor o Residente, quien gestionará el acceso de dicho personal con el área de seguridad física y con el responsable de las instalaciones donde desarrollarán sus actividades.

II.14.1.2. Durante el desarrollo de los trabajos y por el tiempo de permanencia en las instalaciones, todos los trabajadores del Proveedor o Contratista, deberán portar una credencial de identificación que los acredite como personal de su compañía y presentarla cuando se le solicite.

II.14.2. Acceso a instalaciones.

II.14.2.1. A través de sus representantes, el Proveedor o Contratista debe solicitar la autorización para dar inicio a sus trabajos dentro de las instalaciones.

II.14.2.2. Respetar cercas, bardas y puertas de acceso de las instalaciones y sólo ingresar o salir de las instalaciones a través de los sitios indicados por PEP.

II.14.2.3. No ingresar a las áreas de trabajo sin el equipo de protección personal que se establece en el presente Anexo u otros anexos del contrato.

II.14.2.4. No ingresar a las instalaciones o áreas de trabajo con aliento alcohólico, bajo el efecto de drogas o cualquier enervante.

II.14.2.5. No introducir armas de fuego o sustancias ilícitas en las instalaciones. Las armas blancas o punzo cortantes sólo pueden ingresarse a las instalaciones cuando esté plenamente justificada su utilización en los trabajos motivo del contrato.

II.14.2.6. Cuando se requiera ingresar medicamentos a las instalaciones, notificarlo al personal de vigilancia, Supervisor o al Responsable de la instalación, presentando la prescripción médica correspondiente y acatar las instrucciones que dicho personal le indique.

II.14.2.7. Al conducir o transportarse en vehículos automotores dentro de las instalaciones, usar el cinturón de seguridad.

II.14.2.8. Estacionar sus vehículos en posición de salida, en áreas autorizadas, evitando obstaculizar las salidas normales y de emergencia, hidrantes, gabinetes con manguera contraincendio, equipo contraincendio y zonas o pasillos de circulación de personal.

149

Page 150: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

II.14.2.9. Al conducir vehículos dentro de las instalaciones, respetar los señalamientos viales y límites de velocidad establecidos en los centros de trabajo de PEP.

II.14.2.10. Al transportar personal en vehículos automotores dentro de las instalaciones, utilizar vehículos adecuados para ese fin, asegurándose que dicho personal viaje sentado en asientos destinados para ese efecto y que cuente con medios para asirse.

II.14.2.11. Previo a la utilización de maquinaria o equipos que por sus dimensiones, pesos, o substancias que contenga representen un riesgo para los trabajadores, el ambiente o las instalaciones, solicitar a PEP el permiso para operar dentro de instalaciones.

II.14.3. Permisos para el uso de teléfonos celulares, radios de comunicación y equipos de fotografía o video.

II.14.3.1. No usar teléfonos celulares dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones, ni ningún equipo eléctrico o electrónico que no sea intrínsecamente seguro, en caso de requerirse deberá tramitar y obtener un Permiso para Trabajo con Riesgo y seguir las instrucciones que el permiso y su documentación anexa señale.

II.14.3.2. Previo al uso de radios de comunicación dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones o cualquier equipo que emita frecuencias que alteren los sistemas de seguridad de los procesos, obtener la autorización de PEP y acatar las recomendaciones que se le den al respecto.

II.14.3.3 Previo al uso de equipos de fotografía o video, obtener la autorización de PEP y acatar las recomendaciones que se le den al respecto.

III. REQUERIMIENTOS ESPECÍFICOS

III. 1. SEGURIDAD INDUSTRIAL

III.1.1. Entregar las hojas de datos de seguridad e instrucciones de uso o aplicación de los productos o sustancias químicas que se suministren a PEP. Así mismo, indicar la composición química, fecha de caducidad de dichos productos o sustancias y los métodos para ser conservadas, segregadas, manejadas o protegidas para mantener sus propiedades.

III.1.2. Adjuntar la información de la composición química y hoja de datos de seguridad de las sustancias químicas que contengan los equipos que se suministren a PEP.

III.1.3. Designar al personal especialista Responsable de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental que representen al Proveedor o Contratista y que tengan la facultad de tomar decisiones en sus respectivas materias durante la vigencia del contrato, y por cada 50 (cincuenta) trabajadores que tenga laborando en actividades objeto del contrato, en uno o más frentes de trabajo, designar por escrito a cuando menos un Supervisor especialista en Seguridad y Salud en el trabajo y otro en Protección Ambiental. En estos casos, notificar previo al inicio de sus funciones, para su evaluación y validación por PEP, los cargos y posición de dichos Supervisores en el organigrama de su personal que participará en los trabajos o servicios motivo del contrato, sus responsabilidades, experiencia en esas materias y entregar las evidencias documentales de dicha experiencia.

III.1.4. Cumplir con los requisitos de Seguridad para actividades de buceo comercial que establecen la NOM-014-STPS-2000 “Exposición laboral a presiones ambientales anormales - condiciones de seguridad e higiene” y las regulaciones extranjeras OSHA 1915.6 “Operaciones de buceo comercial” y Code of Federal Regulations (CFR) 29 Sección T, o equivalentes cuando se realicen trabajos submarinos por motivo del contrato.

III.1.5. Dotar a las plataformas marinas y embarcaciones que le arrienden a PEP, con un sistema de detección y alarma de gases contaminantes que puedan estar presentes en ellas, durante la vigencia del contrato, asegurándose que dicho sistema cumpla con las Normas NRF-184-PEMEX-2007 “Sistema de gas y fuego: CEP (Controlador electrónico programable)”, NRF-205-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego: Tableros de seguridad” y NRF-210-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego detección y alarmas”, las cuales deben incluirse sin cargo para PEP.

III.1.6. Dotar con un sistema de detección y alarma de gas sulfhídrico a los equipos de perforación que le arrienden u operen a PEP en instalaciones terrestres donde se manejen hidrocarburos que contengan ese gas, asegurándose que dicho sistema cumpla con las Normas

150

Page 151: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

NRF-184-PEMEX-2007 “Sistema de gas y fuego: CEP (Controlador electrónico programable)”, NRF-205-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego: Tableros de seguridad” y NRF-210-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego detección y alarmas”, las cuales deben incluirse sin cargo para PEP.

III.1.7. Cuando se ejecuten actividades que involucren gases o vapores tóxicos o inflamables (mezclas explosivas) en instalaciones, o donde exista posibilidad de encontrarlos por la clasificación del área donde se ejecuten los trabajos y puedan generar o representar una fuente de ignición, contar con detectores portátiles de esos gases para cada frente de trabajo y utilizarlos durante el desarrollo de dichas actividades. Su utilización debe realizarse por probadores de gas autorizados, quiénes invariablemente deben haber acreditado el curso correspondiente, pudiendo ser estos técnicos o profesionistas integrantes de los frentes de trabajo de campo, es decir que no se requiere personal adicional por este concepto. En todos los casos, independientemente de la supervisión y pruebas que ejecute y realice el Proveedor o Contratista, “PEP” podrá verificar que éstas se ejecuten correctamente y podrá interrumpir, sin responsabilidad para “PEP”, los trabajos cuando las condiciones de seguridad u operativas así lo exijan.

III.1.8. Tener vigente la libreta de mar para el personal nacional, y para el personal extranjero la autorización emitida por la Dirección General de Puertos y Marina Mercante, para que laboren en embarcaciones u otras instalaciones marinas , las cuales deben ser avaladas por la Dirección General de Puertos y Marina Mercante, dependiente de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, o por un País diferente a México que sea miembro de la Organización Marítima Internacional (OMI).

III.1.9. Entregar evidencias documentales vigentes que demuestren la competencia laboral del personal técnico que realice pruebas radiográficas, revelado o interpretación de radiografías dentro de instalaciones de PEP. Dichas evidencias deben entregarse en copias simples antes de iniciar los trabajos correspondientes. Así mismo, entregar copias del registro ante la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias, de los materiales radiactivos, equipos empleados y del personal responsable del manejo de los equipos. El personal responsable de las pruebas radiográficas, debe asegurarse que se cumpla con la Norma NOM-025-2-NUCL-1996 “Requisitos para equipo de radiografía industrial”.

III.1.10. De acuerdo con las actividades a realizar en las instalaciones de PEP por motivo del contrato, contar con las constancias de habilidades laborales que para tal efecto requiere la STPS, las cuales de manera enunciativa y no limitativa se mencionan a continuación:

a. Manejo de montacargas y calderas, para los operadores de esos equipos.b. Manejo y almacenamiento de materiales peligrosos, para los responsables de esos trabajos.c. Mantenimiento, cuidado y almacenamiento de las herramientas de trabajo, para los responsables de esos trabajos.d. Uso, conservación, mantenimiento, almacenamiento y reposición del equipo de protección personal, para los responsables de esos

trabajos.e. Ejecución o supervisión de los programas de seguridad e higiene, para quienes realicen esas actividades.f. Servicios de medicina del trabajo y los servicios preventivos de seguridad e higiene, para los responsables de esos servicios.g. Mantenimiento u operación de las instalaciones eléctricas, para quienes realicen esas actividades.h. Capacitación y adiestramiento en combate de incendios para quienes tengan esas funciones.

Para el caso de trabajos especializados que no estén avalados por la STPS, tales como soldadura, radiografiado, servicios contraincendio, maniobras con grúas, entre otros, contar con las evidencias documentales vigentes que demuestren la competencia laboral del personal técnico conforme a CONOCER u otro organismo equivalente.

III.1.11. Cuando se necesiten andamios para trabajos en alturas, cumplir con la NOM-009-STPS-1999 “Equipo suspendido de acceso - Instalación, operación y mantenimiento - Condiciones de seguridad” y con los procedimientos que PEP establezca. Dichos andamios deben ser prefabricados, de estructura metálica, con la resistencia y estabilidad para soportar las cargas a las que estarán sujetos y de un color contrastante al de la instalación donde se utilice.

III.1.12. Equipo básico de protección personal

III.1.12.1. Cuando por motivo del contrato se realicen trabajos en áreas marinas, lacustres o embarcaciones, utilizar mientras se permanezca en dichas instalaciones, el equipo básico de protección personal siguiente:

III.1.12.1.1. Ropa de trabajo de algodón, de color contrastante con el mar y uniforme para todo su personal, que cuente con el logotipo del Proveedor o Contratista, la calidad de los materiales y especificaciones de confección deben ser similares a las establecidas por la NRF-006-

151

Page 152: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

PEMEX-2007 “Ropa de trabajo para los trabajadores de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios”, conforme al uso a que esté destinado.La ropa de trabajo debe contar con cintas retro reflejantes, sus dimensiones deben ser adecuadas a la talla de quien la porta y estar en buenas condiciones durante su uso.

III.1.12.1.2. Casco de seguridad en color naranja, que cumpla o exceda las especificaciones establecidas en la Norma Oficial Mexicana NOM-115-STPS-1994 “Cascos de Protección- Especificaciones, métodos de prueba y clasificación”, conforme al uso a que esté destinado.Los cascos y sus accesorios no deben contener elementos metálicos y no deben de ser utilizados si presentan fracturas o deformaciones.

III.1.12.1.3. Media bota costa fuera, con suela antiderrapante; con casquillo de protección, sin agujetas, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de referencia NRF-008-PEMEX-2007 “Calzado industrial de piel para protección de los trabajadores”.

III.1.12.1.4. Calzado tipo borceguí costa fuera dieléctrico, sin agujetas, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007, cuando se realicen trabajos de electricidad.

III.1.12.1.5. Lentes de seguridad, cuando se realicen actividades que impliquen riesgos de lesiones o daños a los ojos por impacto, que cumplan o excedan los requisitos de la Norma NMX-S-057-SCFI-2002. Para otros tipos de riesgo los lentes deben igualar o exceder los requisitos que en materia de seguridad se especifiquen en la Norma NRF-007-PEMEX-2008 “Lentes y gogles de seguridad, protección primaria de los ojos” o con las Normas internacionales o extranjeras aplicables.Los lentes deben ajustarse perfectamente a la cara del usuario.No deben utilizarse lentes que presenten fracturas de cualquiera de sus partes o deterioro en el lente que impidan la visibilidad de quien lo usa.

III.1.12.1.6. Guantes acordes a las actividades a realizar, que cumplan con las especificaciones técnicas de la Norma de Referencia NRF-114-PEMEX-2006.

III.1.12.2. Durante la realización de trabajos en embarcaciones, usar el equipo básico de protección personal para actividades en instalaciones marinas que se establece en el inciso III.1.12.1, del presente Anexo, así como el equipo propio a las actividades o área de la embarcación en la que se realicen.

III.1.12.3. Cuando por motivo del contrato se realicen trabajos en instalaciones terrestres, utilizar mientras se permanezca en dichas instalaciones, el equipo básico de protección personal siguiente:

III.1.12.3.1. Overol de algodón o camisa de manga larga y pantalón tipo recto de algodón, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-006-PEMEX-2007 “Ropa de trabajo para los trabajadores de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios”, y que cuente con el logotipo del Proveedor o Contratista.

III.1.12.3.2. Casco de seguridad en color naranja, que cumpla o exceda las especificaciones establecidas en la Norma Oficial Mexicana NOM-115-STPS-1994 “Cascos de Protección- Especificaciones, métodos de prueba y clasificación”, y con la NMX-S-055-SCFI-2002 “Seguridad-equipo de protección personal – cascos de protección industrial – clasificación, especificaciones y métodos de prueba”, conforme al uso a que esté destinado.Los cascos y sus accesorios no deben contener elementos metálicos y no deben de ser utilizados si presentan fracturas o deformaciones

III.1.12.3.3. Calzado de seguridad adecuado a las actividades que desarrolle, con suela antiderrapante y casquillo de protección, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007 “Calzado industrial de piel para protección de los trabajadores”.

III.1.12.3.4. Calzado tipo borceguí dieléctrico, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007, cuando se realicen trabajos de electricidad.

III.1.12.3.5. Lentes de seguridad, cuando se realicen actividades que impliquen riesgos de lesiones o daños a los ojos por impacto, que cumplan o excedan los requisitos de la Norma NMX-S-057-SCFI-2002. Para otros tipos de riesgo los lentes deben igualar o exceder los requisitos que en materia de seguridad se especifiquen en la Norma NRF-007-PEMEX-2008 “Lentes y gogles de seguridad, protección primaria de los ojos” o con las Normas internacionales o extranjeras aplicables. Los lentes deben ajustarse perfectamente a la cara del

152

Page 153: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

usuario. No deben utilizarse lentes que presenten fracturas de cualquiera de sus partes o deterioro en el lente que impidan la visibilidad de quien lo usa.

III.1.12.3.6. Guantes acordes a las actividades a realizar, que cumplan con las especificaciones técnicas de las Normas de Referencia de Pemex y Organismos Subsidiarios correspondientes o de no existir éstas, con la Normatividad Oficial vigente.

III.1.12.4. Para los trabajadores que laboren en instalaciones marinas de PEP o en embarcaciones que le presten servicios a éste; se debe tener el equipo de protección personal, contraincendio y salvamento de acuerdo a lo requerido en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (Safety of Life at Sea – SOLAS). Los equipos como chalecos y botes o balsas inflables, deben ubicarse en los sitios que para tal fin le asigne PEP. Las cantidades de estos equipos deberán ser en función de lo establecido en los demás anexos del contrato, así como de lo establecido por medio de la evaluación para el llenado del Formato 4 de este Anexo.

III.1.12.5. Durante la prestación de servicios de alimentación y hospedaje, usar ropa de algodón, color blanco, con logotipo de la Compañía, gorro y calzado de piel con suela antiderrapante, que cumpla con la Norma Oficial Mexicana NOM-093-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad en la preparación de alimentos que se ofrecen en establecimientos fijos”. Cuando este personal ingrese a zonas industriales, debe utilizar el equipo de protección personal indicado en los otros incisos de este Anexo.

III.1.13. Trabajos con riesgo

III.1.13.1. Antes de iniciar trabajos con riesgo potencial en instalaciones, tramitar el permiso de trabajo correspondiente cumpliendo con el Sistema de Permisos Para Trabajo con Riesgo vigente.

III.1.13.2. Al tramitar el permiso de trabajo mencionado en el punto anterior, indicar el equipo de protección personal que se usará adicionalmente al “equipo básico de protección personal” establecido en el inciso III.1.12 del presente Anexo, indicando recomendaciones al respecto. Dicho equipo adicional depende de las actividades a realizar, y pueden ser los que de manera enunciativa pero no limitativa se mencionan a continuación: ropa retardante a la flama, guantes de uso específico (para soldador, químicos, dieléctricos, antiderrapantes), orejeras o tapones auditivos, equipo de protección para soldadores (peto, mangas, gorro, polainas, careta), equipo de protección respiratoria (mascarilla contra polvos, vapores orgánicos o ácidos, para humos de soldadura, equipo de respiración autónoma o sistema de aire tipo cascada), cinturón de seguridad con arnés tipo paracaídas con doble cable (1.80 mts.) de vida, aditamento de desaceleración y cinturón, faja para soporte lumbar, bandolas y líneas de sujeción.

III.1.13.3. Antes de ejecutar o supervisar trabajos con riesgo potencial, contar con personal con los conocimientos específicos y el aval de PEP como Signatarios de permisos que requiere el Sistema de Permisos para Trabajo con Riesgo vigente en el mismo.

III.1.13.4. Al efectuar trabajos con riesgo potencial en las instalaciones de PEP, cumplir con los requerimientos indicados en el manual del Sistema de Permisos Para Trabajo con Riesgo, vigente en PEP, el cual debe solicitar impreso o en archivo electrónico a la firma del contrato.

III.1.13.5. Responsabilizarse por las consecuencias de cualquier accidente que ocasione por no seguir las indicaciones contenidas en el permiso de trabajo con riesgo potencial correspondiente, o por no contar con éste.

III.1.13.6. Proporcionar el servicio de contraincendio a través de una brigada capacitada que cuente con el equipo adecuado para ese fin, la cual debe estar integrada con los mismos trabajadores que realizan las actividades o trabajos motivo del contrato.

III.1.13.7 Contar con extintores de acuerdo a la clase de fuego, en lugares visibles y de fácil acceso los cuales deben tener información de su funcionamiento, pictograma de fuego y sus limitaciones, además de contar con un programa de mantenimiento preventivo de acuerdo con la NOM-002-STPS-2000 vigente.

III.1.14. Dispositivos de Seguridad para vehículos, maquinaria y equipo de trabajo

III.1.14.1. Todo el equipo, maquinaria y vehículos del Proveedor o Contratista, deben de estar en buen estado físico y de funcionamiento, así como proporcionar y cumplir el programa de mantenimiento correspondiente.

III.1.14.2. Dotar de matachispas que operen correctamente a sus equipos, maquinaría y vehículos que ingresen a áreas de riesgo de una instalación, durante trabajos con riesgo potencial en presencia de gases, vapores o líquidos inflamables.

153

Page 154: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

III.1.14.3. Dotar de matachispas a los equipos de combustión interna que se utilicen en áreas de riesgo, así como con interruptores de paro de emergencia, conforme a la NOM-004-STPS-1999 “Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo”.

III.1.14.4. En áreas de riesgo utilizar únicamente equipos, accesorios y conexiones eléctricas a prueba de explosiones, conforme a la NOM-001-SEDE-2005 “Instalaciones Eléctricas (utilización)”. Así mismo, dotar de tierra física a esos equipos conforme a la NOM-029-STPS-2005 “Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centro de de trabajo- condiciones de seguridad”.

III.1.14.5. Cuando en las instalaciones se utilicen equipos productores de flama, tales como equipos de corte y soldadura, multiflama, así como a los equipos que se establezcan en los anexos del contrato, asegurarse que cuenten con un regulador y válvula “check” para evitar el contra flujo y/o con arresta flama en condiciones de operación. Así mismo, cumplir con las especificaciones que establece la NOM-027-STPS-2008 “Actividades de soldadura y corte-condiciones de seguridad e higiene” o la Normatividad Oficial aplicable vigente.

III.1.14.6. Asegurarse que todos los equipos dinámicos y accesorios rotatorios que se utilicen en las instalaciones, cuenten con guardas de seguridad, conforme a la NOM-004-STPS-1999 “Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo”.

III.1.14.7. Todos los vehículos que ingresen a una instalación deberán cumplir con el lineamiento 800-80000-DCSIPA-L-02.

III.1.15. Señalización e identificación de productos y equipos

III.1.15.1. Acordonar con cintas de polietileno de color amarillo o rojo, e identificar con señalamientos las zonas donde se ejecute trabajos con riesgo potencial para el peatón o los trabajadores.

III.1.15.2. Colocar barreras de protección física con doble línea perimetral y el letrero “prohibido el paso”, en las áreas de riesgo, cuando se retiren rejillas, se realicen excavaciones y trabajos con riesgo.

III.1.15.3. Durante la construcción, rehabilitación o mantenimiento de obras terrestres, instalar un letrero donde se indique el Nombre del proyecto que se construye, el Nombre de la compañía y el Titular responsable de los trabajos. Las características del señalamiento deben ser las que se especifican en los otros anexos del contrato.

III.1.15.4. Identificar los productos, sustancias químicas o equipos que suministren, de manera legible y durable, en idioma Español además del idioma del País de origen. Las especificaciones y durabilidad mínima requerida de la identificación, serán la que se especifica en los anexos del contrato. La identificación debe ser conforme a las NRF de Pemex y Organismos Subsidiarios, o de no existir éstas, de acuerdo a las Normas NOM-018-STPS-2000, NOM-005-STPS-1998, NOM-010-STPS-1999.

III.1.16. Respuesta a emergencias

III.1.16.1. Entregar al inicio del contrato un Plan de Respuesta a Emergencias en idioma Español, acorde al de PEP, en el cual se consideren todos los escenarios de emergencia conocidos o probables y que contemple procedimientos para evacuación y respuesta ante cualquier eventualidad durante el desarrollo del contrato. Después de ser revisado y autorizado por PEP, dicho plan debe firmarlo el Representante Legal del Proveedor o Contratista.

III.1.16.2. Al elaborar los Planes de Respuesta a Emergencias conforme al inciso anterior, incluir cuando menos y conforme al nivel de riesgo que impliquen los trabajos a desarrollar, los siguientes requisitos que se listan de forma enunciativa pero no limitativa: la estructura organizacional para la respuesta, la evaluación del riesgo, recursos en riesgo, soporte logístico, requerimientos de personal para la respuesta, almacenamiento de materiales y equipos, comunicaciones, requisitos de evacuación, rescate y ataque contra incendio, así como alternativas de recuperación después de la emergencia.

III.1.16.3. Proporcionar apoyo a instalaciones marinas en situación de emergencia con las embarcaciones que le prestan servicios a PEP, cuando se le solicite o se encuentre en las cercanías a dichas instalaciones.

III.1.16.4. Cuando por aplicación de un plan de emergencia, PEP evacue personal del Proveedor o Contratista de las instalaciones marinas o lacustres a tierra, el Proveedor o Contratista debe hacerse responsable de la integridad de su personal desde su arribo a tierra, trasladándolos a un destino seguro. En caso de que dicho Proveedor o Contratista no cumpla con este requerimiento y PEP tenga que prestar algún servicio

154

Page 155: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

por cuenta propia o por terceros con motivo de la seguridad del personal evacuado, PEP recuperará los gastos mediante el descuento correspondiente en la facturación del periodo en que se susciten los hechos. En caso de reincidencia en el incumplimiento en este requerimiento, adicionalmente al descuento PEP podrá rescindir el contrato como se establece en las Instrucciones para el personal de Pemex Exploración y Producción en el inciso 5 y 5.1 de este Anexo y en el clausulado del contrato.

III.1.17. Manuales

III.1.17.1. Proporcionar los manuales de operación, instalación, mantenimiento y desmantelamiento de los equipos que suministren por motivo del contrato. Dichos documentos deben presentarse en el idioma del País de origen de los bienes o servicios, acompañados de una traducción simple al Español.

III. 2. SALUD EN EL TRABAJO

III.2.1. Proporcionar el servicio de sanitarios a sus trabajadores que lleven a cabo actividades en instalaciones, que cumplan con la Normatividad en la materia y conforme a lo que se establezca en el anexo de especificaciones que corresponda del contrato.

III.2.2. Al prestar servicios a PEP que incluyan la utilización o suministro de agua para consumo humano y preparación de alimentos, cumplir con la NOM-127-SSA1-1994 “Salud Ambiental, agua para uso y consumo humano. Límites permisibles de calidad y tratamientos a que debe someterse el agua para su potabilización”.

III.2.3. Cuando por motivo del contrato se requiera el ingreso al País de personal extranjero, se debe comunicar por escrito y personalmente a la Máxima Autoridad de PEP de la instalación y al Supervisor del contrato para su notificación a la Secretaría de Salud del padecimiento de su personal en las enfermedades objeto de vigilancia epidemiológica internacional (Artículo 136 Ley General de Salud) o en su caso que notifiquen que están exentos de dichos padecimientos. Esto debe realizarse al inicio del contrato, cuando la Autoridad lo requiera y cuando se presente alguna enfermedad durante el desarrollo del contrato se deberá cumplir con lo descrito en el Título décimo quinto (Sanidad Internacional) de la Ley General de Salud y con los artículos 8º al 13º del Reglamento de la Ley General de Salud en Materia de Sanidad Internacional.

Las enfermedades o riesgos objeto de vigilancia epidemiológica internacional de manera enunciativa pero no limitativa son las siguientes: poliomielitis, meningitis, meningocóccica, tifo epidémico, fiebre recurrente transmitida por piojo, influenza viral, paludismo, sarampión, tosferina, difteria y casos humanos de encefalitis equina venezolana, enfermedades exóticas, nuevas o no existentes en el País, cuando represente un riesgo para la Salud de la población; accidentes y desastres, cuando a juicio de la Secretaría de Salud afecten la Sanidad Internacional, y cualquier otra que determine la Organización Mundial de la Salud o los tratados y convenciones internacionales.

III.2.3.1 La documentación que deberá presentar el personal de las embarcaciones de los Contratistas son libretas o constancias de vacunación ante enfermedades propias del lugar de origen, de acuerdo a la Ley General de Salud.

III.2.4 Cuando se utilicen embarcaciones para la prestación de servicios a PEP, contar con constancias de fumigación y control de plagas y desratización de dichas embarcaciones, conforme al Reglamento de Control Sanitario de Productos y Servicios de la Ley General de Salud y cuando dichos servicios se presten en el mar, cumplir con la Ley General de Salud referente al Reglamento en materia de Sanidad Internacional, artículos 8º y 19 º.

III.2.5. Ruido en el ambiente laboral.

III.2.5.1. Al utilizar maquinaria o equipo de trabajo con emisiones de ruido, evitar que se excedan los límites máximos permisibles especificados en la NOM-011-STPS-2001 “Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se genere ruido” o implementar las medidas de mitigación que se requieran para asegurar el cumplimiento de dicha Norma.

III.2.6. Atlas de riesgo.

III.2.6.1. Contar en el área de trabajo con el atlas de riesgo en idioma Español, de las instalaciones que le arrienden u operen a PEP por motivo del contrato. Dicho atlas debe considerar como mínimo los agentes físicos (ruido, iluminación, ambiente térmico y vibraciones mecánicas, entre otros), biológicos (calidad del agua de uso y consumo humano, calidad de insumos y análisis de alimentos, entre otros) y químicos (gases tóxicos, vapores, ácidos, solventes, entre otros). Dicho atlas de riesgo debe estar disponible y actualizado para su

155

Page 156: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

seguimiento durante la ejecución de los trabajos objeto del contrato de arrendamiento u operación, de acuerdo a lo establecido en el Anexo de Especificaciones correspondiente.

III.2.7. Iluminación

III.2.7.1. Cuando se instalen dispositivos de iluminación para realizar los trabajos dentro de instalaciones de PEP, cumplir con las especificaciones de intensidad, características técnicas y conexiones que se establezcan en las Normas de Referencia de Pemex y Organismos Subsidiarios que sean aplicables o, a falta de éstas, con las Normas Oficiales Mexicanas NOM-025-STPS-2008 “Condiciones de Iluminación en los Centros de Trabajo”, NOM-001-SEDE-2005 “Instalaciones Eléctricas (Utilización)”.

III.2.8. Alimentación, hospedaje y control de plagas.

III.2.8.1. Durante el manejo de alimentos en instalaciones, cumplir con la Norma Oficial Mexicana NOM-093-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad en la preparación de alimentos que se ofrecen en establecimientos fijos” y además contar con los exámenes de Salud del personal que realiza dicho manejo y, cuando se le requiera, ponerse a disposición del personal médico de PEP para que se le realicen los exámenes médicos pertinentes.

III.2.8.2. En las unidades habitacionales que se le arrienden a PEP, cumplir con la Norma NMX-TT-005:1996-IMNC “Requisitos mínimos de calidad en el servicio e instalaciones que deben cumplir hoteles, moteles, servicios de tiempo compartido y similares para obtener el certificado de calidad turística, comercial de una o dos estrellas” en lo relativo a la limpieza y cuidado de las habitaciones y servicios pactados.

III.2.8.3. Cuando se le suministren alimentos a PEP, cumplir con el procedimiento del plato testigo establecido en la Normatividad Oficial, cumplir con la NOM-093-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad en la preparación de alimentos que se ofrecen en establecimientos fijos”, en lo relativo a la inspección organoléptica de los insumos, las temperaturas diarias de los frigoríficos, las líneas de alimentos fríos y calientes, el control de primeras entradas y primeras salidas de materias primas, entre otros aspectos. Cumplir con la NOM-120-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad para el proceso de alimentos, bebidas no alcohólicas y alcohólicas” y presentar la evidencia documental del cumplimiento como se cita en dichas Normas.

III.2.8.4. Previo a la utilización de productos químicos para el control de plagas y desratización, contar con la autorización de la Secretaría de Salud e implementar las medidas de seguridad establecidas en la NOM-005-STPS-1998 “Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas”.

III.2.9. Servicio médico.

III.2.9.1. Cuando cuenten con servicio médico propio en las instalaciones, sin perjuicio de lo establecido en el requerimiento II.12.6, tener disponible en dichas instalaciones: medicamentos, material y equipo de primeros auxilios conforme lo establece el Título Cuarto Capitulo Sexto del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.

III.3. PROTECCIÓN AMBIENTAL.

III.3.1. Estudios de Impacto y Riesgo Ambiental.

III.3.1.1. Cuando se pacte la elaboración del Estudio de Impacto y Riesgo en materia Ambiental en los anexos del contrato, realizarlo conforme a las guías que para tal efecto emite la Autoridad Ambiental y las Normas de Referencia aplicables. Así mismo, ejecutar las acciones o medidas correspondientes que se deriven de las recomendaciones del Análisis de Riesgo, cuando se establezca en los otros anexos del contrato. Deberá entregar dicho estudio al Supervisor de PEP.

III.3.2. Reporte de Cumplimiento Ambiental.

III.3.2.1. Cumplir con los términos y condicionantes establecidos en el Oficio Resolutivo de autorización en materia de Impacto y Riesgo Ambiental emitido por la SEMARNAT, que apliquen a las etapas del proyecto o actividades pactadas en el contrato. Para esto, documentar dicho cumplimiento y generar las evidencias pertinentes, tales como: fotografías, análisis de laboratorios, planos, permisos, pagos, reportes, estadísticas, estudios, entre otros. Cuando se trate de documentos oficiales, éstos deben ser firmados por una persona reconocida o autorizada para tal fin.

156

Page 157: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

III.3.2.2. Elaborar el Reporte de Cumplimiento Ambiental (RCA) al Oficio Resolutivo, con la información recopilada según se indica en el punto anterior y entregarlo a PEP para su revisión. Así mismo, cumplir con el plazo de entrega de dicho reporte y los tiempos para entregar los avances del cumplimiento establecidos en el Oficio Resolutivo y la vigencia de la autorización en materia de Impacto y Riesgo Ambiental. Lo anterior de acuerdo al Formato 5.

III.3.3. Agua

III.3.3.1. Cuando accidentalmente derramen o viertan materiales o residuos peligrosos en el mar o áreas lacustres, informar verbalmente antes de 24 horas después del evento y formalizarlo antes de 72 horas en los formatos vigentes a la Secretaría de Marina y a la Delegación de la SEMARNAT, según corresponda, reparar el daño sin cargo para PEP. Así mismo, enviar inmediatamente un informe detallado a PEP.

III.3.3.2. Previo al desvío de un curso natural de agua o la construcción de un paso temporal de un cuerpo de agua por motivo del contrato, contar con el permiso de la dependencia Oficial correspondiente. Así mismo, al concluir los trabajos restaurarlo a sus condiciones originales sin cargo para PEP.

III.3.3.3. Antes de efectuar vertimientos o descargas de aguas residuales, desechos u otras materias al mar, lagunas, ríos, pantanos u otros cuerpos de agua, contar con la autorización expedida por las dependencias Federales correspondientes, o las locales en los casos que dichas descargas sean de jurisdicción local o a sistemas de alcantarillado; cumplir con las NRF de Pemex y Organismos Subsidiarios, y en general con toda la Normatividad Oficial vigente en la materia y lo que establezcan las Autoridades. Para este fin, deben tratarse las aguas residuales cuando sea necesario para poder cumplir con los límites máximos permisibles establecidos en las autorizaciones de descarga o las Condiciones Particulares de Descarga.III.3.3.4. Previo al uso o aprovechamiento de aguas nacionales, contar con el permiso correspondiente.

III.3.3.5. Evitar que el cemento, limos o concreto fresco y en general los residuos sólidos que genere durante sus actividades, tengan como receptor final el lecho de los cuerpos de agua.

III.3.4. Atmósfera

III.3.4.1 Al operar instalaciones para PEP, o al utilizar equipos que funcionen con combustibles fósiles en las instalaciones, implementar un programa de mantenimiento durante la vigencia del contrato o instalar dispositivos, a efecto de cumplir con toda la Normatividad Oficial vigente en la materia referentes a emisiones a la Atmósfera de partículas sólidas suspendidas y lo que establezca la Autoridad Ambiental. Así mismo, entregar las evidencias documentales de su cumplimiento, conforme a la Normatividad mencionada.

III.3.5. Residuos.

III.3.5.1. Acatar y cumplir con la responsabilidad de los residuos que genere durante sus actividades, cumpliendo con lo previsto en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos, su Reglamento, y la Normatividad vigente.

III.3.5.2. Al arrendar u operar equipos o instalaciones a PEP, proporcionar al inicio del contrato, el programa de manejo de sus residuos que genere en la instalación correspondiente.

III.3.5.3. Contar con una bitácora mensual, para registrar la generación y manejo de los residuos peligrosos o residuos de manejo especial que genere en cualquier instalación de PEP.

III.3.5.4. Al realizar actividades en instalaciones de PEP, adicionalmente a la bitácora establecida en el requerimiento anterior, contar con una bitácora para registrar la generación y movimientos de los residuos no peligrosos que genere, en el caso de las embarcaciones llevar el control mediante el Libro Registro de Basuras (Anexo V.- MARPOL 73/78).

III.3.5.5. No quemar residuos a cielo abierto en las instalaciones. En el caso de las embarcaciones sólo se permite incinerar los residuos conforme al Anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL 73/78), a través de incineradores específicos para ese fin, el volumen estimado de basuras incineradas se deberá anotar en el Libro Registro de Basuras.

III.3.5.6. Al utilizar dispositivos para el tratamiento o disposición de residuos en instalaciones, tales como incineradores, lavadores de gases o vapores, entre otros, no contravenir lo dispuesto en el inciso anterior y demostrar técnicamente que no existe generación de subproductos o residuos peligrosos.

157

Page 158: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

III.3.5.7. No verter residuos no alimenticios al mar.

III.3.5.8. Antes de arrojar residuos alimenticios al mar, triturarlos en piezas de 25 mm o menores, de acuerdo a lo requerido en la Regla 4, Anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL 73/78).

III.3.5.9. Al transportar residuos peligrosos o residuos de manejo especial, cumplir con lo que establezca para tal fin la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, la Secretaría de Marina o la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, según corresponda; las Normas de Referencia de Pemex y Organismos Subsidiarios que sean aplicables y la Normatividad Ambiental Oficial vigente.

III.3.5.10. Al manejar residuos peligrosos o residuos de manejo especial, cumplir con lo requerido en la LGPGIR, su Reglamento, y la Normatividad vigente en la materia y entregar a PEP copia del registro como empresa generadora de residuos peligrosos, los manifiestos de entrega, transporte y recepción de residuos peligrosos, así como la Cedula de Operación Anual correspondiente (COA), y los planes de manejo de residuos peligrosos o de manejo especial que así lo requieran.

III.3.6. Ruido.

III.3.6.1. Al utilizar maquinaria y equipos de trabajo con emisiones de ruido ambiental, cumplir con la NOM-081-SEMARNAT-1994 que “Establece los límites máximos permisibles de emisión de ruido de las fuentes fijas y su método de medición” y en general con toda la Normatividad Oficial vigente en la materia y lo que establezca la Autoridad Ambiental.

III.3.7. Seguros contra daños ambientales.

III.3.7.1. Al realizar actividades altamente riesgosas, contar con un seguro de riesgo ambiental conforme al Artículo 147 BIS de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente. Las actividades altamente riesgosas son las que establece la SEMARNAT (actualmente se tienen dos listados que fueron publicados en el Diario Oficial de la Federación el 28 de marzo de 1990 y el 4 de mayo de 1992), en tanto que las características y alcance de dicho seguro, deben ser conforme a la legislación y Normatividad aplicables. Este seguro puede ser independiente o formar parte de los otros seguros que PEP le solicite al Proveedor o Contratista en el contrato.

III.3.8. Planes de contingencia ambiental.

III.3.8.1. Al realizar actividades, contar desde el inicio del contrato con un Plan de contingencia ambiental basado en un análisis de riesgo, cuando se establezca en los anexos del contrato. Dicho Plan debe establecer las medidas y equipos que se utilizarán en caso de una contingencia ambiental, estar vigente, cumplir con lo que establece la Normatividad Oficial vigente, los lineamientos o guías correspondientes de PEP y ser acorde a los planes de contingencia ambiental de PEP. Los cuales deben someterse a la revisión de PEP y una vez aprobados por éste, debe firmarlo el Representante Legal del Proveedor o Contratista.

III.3.9. Auditorías Ambientales.

III.3.9.1. Previo al inicio de operaciones de las instalaciones o equipos de perforación que se arrienden u operen a PEP, iniciar los trámites para incorporarlos al Programa Nacional de Auditoría Ambiental, con el fin de obtener el Certificado de Industria Limpia (Certificado de Cumplimiento Ambiental) correspondiente, en los términos que le establezca la Autoridad, sin que esto sea un criterio de Evaluación Técnica del Procedimiento de Contratación.

III.3.9.2. Para efectos del punto anterior, antes de finiquitar el contrato, el Proveedor o Contratista debe entregar evidencias documentales que demuestren el registro en el Programa Nacional de Auditoría Ambiental mencionado y que ha cumplido con los requisitos y recomendaciones que la Autoridad le haya emitido en fechas comprendidas dentro del plazo de vigencia del contrato.

158

Page 159: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

IV. FORMATOS

FORMATO 1RESUMEN ESTADÍSTICO MENSUAL SOBRE ACCIDENTES DE

TRABAJO

LOGOTIPO DEL PROVEEDOR O CONTRATISTA

COMPAÑÍA: RFC:

NÚMERO DE CONTRATO:

DIRECCIÓN:

TELÉFONO: FAX:CORREO ELECTRÓNICO:

INFORME CORRESPONDIENTE AL MES DE: DEL AÑO:

TOTAL MENSUAL DE ACCIDENTES DE TRABAJO CON PÉRDIDA DE TIEMPO:TOTAL MENSUAL DE ACCIDENTES DE TRÁNSITO CON PÉRDIDA DE TIEMPO:TOTAL MENSUAL DE CASOS PAGADOS CON INCAPACIDAD PARCIAL PERMANENTE:TOTAL MENSUAL DE CASOS PAGADOS CON INCAPACIDAD TOTAL PERMANENTE:TOTAL MENSUAL DE CASOS PAGADOS DE MUERTE POR ACCIDENTES DE TRABAJO:TOTAL MENSUAL DE DÍAS PÉRDIDOS POR INCAPACIDAD:TOTAL MENSUAL DE DÍAS INDEMNIZADOS POR INCAPACIDAD PARCIAL PERMANENTE:TOTAL MENSUAL DE DÍAS INDEMNIZADOS POR INCAPACIDAD TOTAL PERMANENTE O MUERTE:IMPORTE TOTAL MENSUAL DE SALARIOS Y PRESTACIONES PAGADOS POR INCAPACIDAD:IMPORTE TOTAL MENSUAL DE GASTOS POR SERVICIOS MÉDICOS PROPORCIONADO A LOS TRABAJADORES ACCIDENTADOS:IMPORTE TOTAL MENSUAL DE LAS INDEMNIZACIONES PAGADAS POR RIESGOS DE TRABAJO:TOTAL MENSUAL DE HORAS HOMBRE LABORADAS:NUMERO TOTAL DE TRABAJADORES:LUGAR: FECHA (DÍA/MES/AÑO): DE: DE:

RESPONSABLE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL:

NOMBRE Y FIRMA:

159

Page 160: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

FORMATO 2DATOS DEL PERSONAL DEL PROVEEDOR O CONTRATISTA RESPONSABLE DE PROPORCIONAR LAS ESTADÍSTICAS DE

ACCIDENTABILIDADLOGOTIPO DEL PROVEEDOR O CONTRATISTA

COMPAÑÍA: RFC:

NÚMERO DE CONTRATO: VIGENCIA:NOMBRE DEL PERSONAL RESPONSABLE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL:

DIRECCIÓN:TELÉFONO:FAX:CORREO ELECTRÓNICO:PERÍODO DE NOMBRAMIENTO:REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA:

NOMBRE Y FIRMA

CARGO:

160

Page 161: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

FORMATO 3REPORTE DE ACCIDENTES INDUSTRIALES O DE TRABAJO DE

PROVEEDORES O CONTRATISTASLOGOTIPO DEL PROVEEDOR O CONTRATISTA

LUGAR DEL EVENTO: FECHA DE REPORTE (DÍA/MES/AÑO):FECHA DEL EVENTO (DIA/MES/AÑO): HORA DEL EVENTO:COMPAÑÍA: RFC:NUMERO DE CONTRATO:ACCIDENTE: INDUSTRIAL: PERSONAL:NOMBRE DE LA PERSONA: EDAD:ANTIGÜEDAD EN LA COMPAÑÍA: No. DE IDENTIFICACIÓN:CLASIFICACIÓN O CATEGORIA: TIEMPO QUE TENIA DESARROLLANDO ESA CATEGORÍA:RELATO DEL ACCIDENTE:

SE AUTORIZÓ EL TRABAJO SI NO SE SUPERVISÓ EL TRABAJO SI NO¿QUÍEN AUTORIZÓ? ¿QUÍEN SUPERVISÓ?¿REQUERÍA PERMISO PARA TRABAJO CON RIESGO? SI NOPERMISO CLASE A B NÚMERO DE PERMISO:DEPENDENCIA QUE EXPIDIÓ EL PERMISO:NOMBRE DEL SUPERVISOR Y/O RESIDENTE:TIPO DE LESIONES AL TRABAJADOR:LUGAR DONDE OCURRIÓ EL ACCIDENTE:DAÑOS A LA INSTALACIÓN DE PEMEX:CUANTIFICACIÓN DE DAÑOS:EFECTOS NEGATIVOS AL AMBIENTE: SI NODERRAME DE: HIDROCARBUROS: MATERIALES PELIGROSOS: RESIDUOS PELIGROSOS:

EMISIONES DE: GASES TÓXICOS: HUMO:CONTAMINACIÓN DEL: AIRE AGUA SUELO

RESPONSABLE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTALNOMBRE Y FIRMA:

161

Page 162: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

162

Page 163: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

FORMATO 5

Formato: 5.1PROGRAMA AMBIENTAL DE CUMPLIMIENTO DE

TÉRMINOS Y CONDICIONANTESLOGOTIPO DEL PROVEEDOR

O CONTRATISTA

OFICIO RESOLUTORIO No.NOMBRE DEL CONTRATO:NÙMERO DE CONTRATO:

Término Condicionantes Descripción Acciones a Realizar

Etapa del Proyecto

Plazo de Cumplimiento Área Responsable

163

Page 164: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

Formato: 5.2

“Notificación de Inicio / Término”

(Usar papel Membretado)

____(Lugar)___, a __(día)__ de __(mes)__ de _(año) _

PARA: (Nombre del Supervisor de Contrato de PEP)

ASUNTO: NOTIFICACIÓN A LAS AUTORIDADES AMBIENTALES DE LA FECHA DE (INICIO o TÉRMINO según corresponda) DE LAS ACTIVIDADES DE CONSTRUCCIÓN (COSTA AFUERA / EN TIERRA) CORRESPONDIENTES AL (Contrato) (Número)

En cumplimiento con el Término (Escribir con letra el número) del “Oficio Resolutorio” (No. de Resolutorio) de fecha (Fecha de emisión del Oficio Resolutorio), de la Manifestación de Impacto Ambiental para el (“Nombre del Proyecto al que pertenece la obra”); le informo que las actividades de construcción (COSTA AFUERA / EN TIERRA) correspondiente al Contrato (número), (INICIARON / TERMINARON) el día (fecha) del mes (nombre del mes) de (año). Favor de notificar de esta fecha a las Autoridades correspondientes.

Atentamente

________________(firma)________________(Nombre)

(Gerente o Responsable del Proyecto)

164

Page 165: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

Formato: 5.3

“Notificación de Carga de Estructuras”

(Usar papel Membretado)

____(Lugar)___, a __(día)__ de __(mes)__ de _(año) _

PARA: (Nombre del Supervisor de Contrato de PEP)

ASUNTO: NOTIFICACIÓN A LAS AUTORIDADES AMBIENTALES DE LA FECHA DE CARGA DEL (Nombre de la estructura) CORRESPONDIENTE AL (Contrato) No. (Número)

En cumplimiento con el Término (Escribir con letra el número) del “Oficio Resolutorio” (No. de Resolutorio) de fecha (Fecha de emisión del Oficio Resolutorio), de la Manifestación de Impacto Ambiental para el (“Nombre del Proyecto al que pertenece la obra”); le informo que las actividades de carga de (el nombre de la estructura) perteneciente a la plataforma (nombre de la plataforma) del (Contrato [No.]) iniciaron el día (fecha de carga). Esta estructura será instalada por (Nombre de la empresa o contrato que realizará la instalación) en el campo (Nombre del Campo). Favor de notificar de esta fecha a las Autoridades correspondientes.

Atentamente

________________(firma)________________(Nombre)

(Gerente o Responsable del Proyecto)

165

Page 166: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

FORMATO 6

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S"FORMATO 6

Obra o Servicio:

Contratista:

Representante del Proveedor o Contratista:

Supervisor de Contrato:

Verificación No:

Fecha:

No. Requisito II. Requerimientos Generales

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.1.

Todo participante de un procedimiento de contratación, Contratista o Proveedor, debe observar lo siguiente:

A I C 4 1.5%

a) Conocer el contenido de este Anexo.b) Considerar los costos que tendrá que erogar para cumplir con lo estipulado en el presente Anexo.c) Acatar el contenido de este Anexo, así como hacerlo del conocimiento del personal que desempeñará actividades en instalaciones de PEP y asegurarse que dicho personal cumpla con el mismo.d) Debe entregar al Supervisor o Residente de obra de PEP al inicio del contrato y cuando tenga rotación del personal durante la vigencia del mismo, la evidencia de la comunicación a su personal del contenido del presente Anexo, tales como: minutas, pláticas de difusión, talleres en materia de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental.e) Considerar que los planes, procedimientos, informes, evidencias documentales, personal, trabajos, actividades, permisos, autorizaciones, programas, cursos de capacitación o entrenamiento y todo lo establecido en los diferentes requerimientos del presente Anexo, son específicos al alcance del contrato.f) Para poder iniciar los servicios o trabajos motivo del contrato, el Proveedor o Contratista debe cumplir con las obligaciones establecidas en los incisos III.1.3; III.1.16.1; III.1.16.2; III.3.5.2; III.3.7.1 y III.3.8.1 del presente Anexo “S”, cuando estas le apliquen al contrato conforme a su objetivo y alcance, y que hayan sido establecidos en el Formato 4.g) Realizar auditorías efectivas (Metodología que permite la identificación, prevención y corrección de actos inseguros) alineadas al procedimiento vigente de PEP, verificaciones de cumplimiento al Anexo “S” (Proceso mediante el cual el Proveedor o Contratista verifica el cumplimiento de los requerimientos establecidos en el Anexo “S”, además de otros requerimientos pactados en el contrato en materia de SSPA) y pláticas diarias de SSPA con su personal, de conformidad con la frecuencia establecida en la junta de inicio del contrato.

II.2.

Cumplir con las obligaciones de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental estipuladas en el presente Anexo y en la Normatividad vigente en esas materias, para lo cual se debe presentar un plan de acción integral o un plan por cada materia. Dicho(s) plan(es) debe(n) ser actualizado(s) y deberá(n) entregarse como mínimo dos días hábiles previos al inicio del contrato. El plan de acción debe ser específico a los alcances del contrato, debe incluir la identificación de los Impactos Ambientales y los riesgos asociados a los trabajos a desarrollar, las acciones que se realizarán para mitigarlos, la Normatividad aplicable en esas materias y las acciones que se realizarán para su cumplimiento. Cuando se establezca en el Anexo de especificaciones correspondiente, dicho plan de acción debe ser conforme a las guías que ahí se estipulen, debe presentarse y desarrollarse en los plazos que en esos anexos se especifiquen.

A I C 1.5%

II.5.

Interrumpir y reprogramar sus tareas, sin que ello signifique ampliación del plazo, cuando el Servidor público de mayor rango de la instalación, el personal de Seguridad industrial, el Supervisor o Residente de PEP lo soliciten por el incumplimiento a cualquiera de las obligaciones establecidas en el presente Anexo o por motivos de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental, sin responsabilidad o cargo para PEP y en el entendido de que sólo se permitirá que se realicen o reinicien dichas tareas hasta que se cumplan las obligaciones que motivan la interrupción de las mismas, o se restauren las condiciones de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental.

A S 1,2,3,4 1.5%

166

Page 167: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

167

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito II. Requerimientos GeneralesAplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.6. Reparar los daños o afectaciones que se ocasionen con motivo de los trabajos objeto del contrato, dentro y fuera de las instalaciones, cumpliendo con la Normatividad vigente o las indicaciones de la Autoridad competente, sin cargo para PEP.

A P 1.5%

II.7. No fumar en las instalaciones, excepto en las áreas autorizadas y delimitadas para ese fin. A C 1 1.5%

II.8. Acatar las órdenes, instrucciones e indicaciones que emita PEP en materia de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental, sin perjuicio de las demás disposiciones legales que está obligado a cumplir.

A C 1.5%

II.9.

Aplicar sus procedimientos para la ejecución de los trabajos objeto del contrato, incluyendo los relacionados con actividades críticas de riesgo dependiendo el contrato tales como: trabajos en altura o prevención de caídas, entrada segura a espacios confinados, bloqueo de energía y materiales peligrosos, apertura de líneas y equipos de proceso, seguridad eléctrica, delimitación de áreas de riesgo, selección, uso y manejo de equipo de protección personal, protección contra incendio, buceo, maniobras, izajes y excavaciones los cuales deben estar autorizados por el representante legal de la compañía y ponerse a disposición de PEP antes del inicio de los trabajos correspondientes.

A C 1,2,3,4 1.5%

II.10.1.

Contar con personal capacitado y adiestrado en materia de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental acorde con la naturaleza de los trabajos que realice por motivo del contrato y presentar evidencias de dicha capacitación antes de realizar los trabajos correspondientes. Esta capacitación debe contemplar de manera enunciativa más no limitativa los siguientes temas o cursos: Sistema de Permisos de Trabajos con Riesgo, Uso y Manejo de Extintores, Manejo de Residuos (Incluir llenado de Bitácora Ambiental), Equipo de Respiración Autónomo, Uso de Explosímetro, Manejo a la defensiva (Vehículos), Básico de Seguridad, Sobrevivencia en el Mar, Gas Sulfhídrico: Características físicas y químicas, Toxicología, dispositivos de detección y primeros auxilios; Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente, Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (en los apartados que aplique), Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, Teoría de la Combustión, Clasificación y uso de equipos de protección respiratoria, Riesgos Atmosféricos, Generalidades de los Primeros Auxilios, Hemorragias, Reanimación Cardiopulmonar (RCP), Riesgos en espacios confinados, Conceptos básicos y definiciones sobre Planes de respuesta a emergencias, que hacer durante una emergencia, conceptos básicos sobre Protección Ambiental, Clasificación y Manejo de residuos peligrosos, Identificación de áreas de riesgos en el trabajo, etc.

A C 1,2,3,4 1.5%

II.10.2.

Orientar a su personal que ingresa a una instalación o aborda una embarcación o un helicóptero; en lo concerniente a equipo de Seguridad, Protección Ambiental, seguridad física, transporte de personal en canastilla, guindola, viuda; conducta y registro en la instalación o medio de transporte, productos que no pueden ingresarse a la instalación y en general, sobre todos los requerimientos del presente Anexo que deba conocer dicho personal para cumplir con el mismo. Deberá impartir a su personal, un curso de inducción sobre el presente Anexo, debiendo entregar al Supervisor de PEP las evidencias de cumplimiento.

M I P 1.0%

II.10.3.

Dar las facilidades a su personal que labora dentro de las instalaciones, para que reciban una inducción por PEP cuando éste lo requiera, en lo relativo al presente Anexo, para el personal que ingresa por primera vez a las instalaciones, o de cualquier otro tema en materia de Trabajos con riesgo, Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental.

B C 0.5%

II.10.4.

Presentar antes del inicio de los trabajos objeto del contrato los planes y programas de capacitación previamente registrados ante la Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS) o aprobados por la misma, para capacitar a sus trabajadores sobre los riesgos de trabajo inherentes a sus labores motivo del contrato y las medidas preventivas para evitarlos. Asimismo, contar con los planes y programas de capacitación correspondientes en materia de Protección Ambiental, durante el desarrollo del contrato.

M I C 1.0%

Page 168: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

168

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito II. Requerimientos GeneralesAplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.11.1.1.

Presentar antes del inicio de los trabajos objeto del contrato los planes y programas de capacitación previamente registrados ante la Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS) o aprobados por la misma, para capacitar a sus trabajadores sobre los riesgos de trabajo inherentes a sus labores motivo del contrato y las medidas preventivas para evitarlos. Asimismo, contar con los planes y programas de capacitación correspondientes en materia de Protección Ambiental, durante el desarrollo del contrato.

A I C 1.5%

II.11.1.2.

Utilizar equipo de protección personal en buen estado, la ropa de trabajo y casco deben contar con el logotipo de la empresa del Proveedor o Contratista y sin el logotipo de PEMEX u Organismos Subsidiarios, el cual debe ser específico para las actividades a desempeñar y debe cumplir con las especificaciones técnicas establecidas en las Normas de Referencia de PEMEX correspondientes o de no existir éstas, con la Normatividad Oficial vigente.

A C 1.5%

II.11.2.1. Informar al Supervisor y/o Residente de PEP, remitiendo copia al Área de SIPA, dentro de los primeros cinco días de cada mes, su estadística de accidentes de trabajo por motivo del contrato, a través del Formato 1 del presente Anexo.

A P 1.5%

II.11.2.2.

Proporcionar al Supervisor o Residente de PEP, remitiendo copia al Área de SIPA, al inicio del contrato, el nombre del Responsable de Seguridad, Salud en el Trabajo y Protección Ambiental, quien reportará las estadísticas de accidentabilidad mencionadas en el requerimiento anterior, utilizando el Formato 2 del presente Anexo. Así mismo, notificar a PEP a través de este formato en su caso, el cambio del Responsable.

B I 0.5%

II.11.2.3.

Notificar los accidentes al Supervisor o Residente, así como a la Máxima Autoridad y personal de Seguridad Industrial de la instalación de PEP o centro de trabajo donde ocurra dicho accidente. Esto debe realizarse inmediatamente por teléfono o radio, y por escrito dentro de las 24 horas siguientes a través del Formato 3 del presente Anexo “Reporte de accidentes industriales o de trabajo de Proveedores o Contratistas”. Los accidentes que deben reportarse son: los ocurridos sin pérdida de tiempo, accidentes con pérdida de tiempo, de tránsito, personales, industriales y ambientales.

A S 1.5%

II.11.3.1. Otorgar las facilidades necesarias a efecto de que se realicen las investigaciones de accidentes e incidentes. A S 1.5%

II.11.3.2. Participar en la investigación y análisis de los accidentes e incidentes relacionados con los trabajos objeto del contrato cuando se le solicite. Así mismo atender las recomendaciones derivadas de los reportes de análisis e investigación, proporcionando evidencia al Supervisor de PEP con copia para el área de SIPA.

A S 1.5%

II.11.3.3. Realizar los pagos por concepto de las pruebas y análisis de los materiales y equipos utilizados por el Proveedor o Contratista involucrado o relacionado con un accidente o incidente, cuyas causas le sean imputables, sin cargo para PEP.

M S 1.0%

II.11.4.1. Obedecer y respetar las señalizaciones prohibitivas o restrictivas, así como atender las informativas que se tengan en las instalaciones. De igual manera, instalar las correspondientes por motivo de sus actividades objeto del contrato.

A C 1.5%

II.11.5.1. Mantener en condiciones limpias y ordenadas sus áreas de trabajo. A C 1,2,3,4 1.5%

II.11.5.2. A la entrega-recepción de la obra o servicio, el lugar donde se ejecutaron los trabajos debe estar en condiciones limpias, libre de materiales, residuos, equipo sobrante y sin afectaciones al terreno, estructuras o instalaciones.

A T 1.5%

II.11.6.1. Participar en la planeación y práctica de simulacros que PEP establezca para las instalaciones donde realice sus actividades bajo la coordinación de personal de PEP. A P 1.5%

Page 169: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito II. Requerimientos GeneralesAplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.11.6.2.

Solicitar a la Máxima Autoridad de la instalación o al Supervisor o Residente que se le impartan pláticas del Plan de Respuestas a Emergencias de la instalación al inicio de los trabajos y que se le indiquen las rutas de escape, puntos de reunión y salidas de emergencia de dicha instalación al ingresar por primera vez a la misma, para hacerlo de conocimiento de su personal.

M I 1.0%

II.11.6.3. Cuando se le solicite y bajo la coordinación de personal de PEP, colaborar en la atención de emergencias que se tengan que llevar a cabo en la instalación donde desempeñe sus actividades.

A S 1.5%

II.12.1. Controlar la Salud en el trabajo de sus trabajadores, prevenir y controlar las enfermedades y adicciones, cumpliendo con el Reglamento de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, la Ley General de Salud y las Normas Oficiales en la materia.

A C 5 1.5%

II.12.2 Cumplir con las jornadas de trabajo del personal en instalaciones que se establezca en los anexos del contrato. M C 1.0%

II.12.3. Prevenir y controlar la emisión de agentes que puedan afectar la Salud del ser humano, para lo cual deben implementarse las medidas de mitigación que se requieran.

M C 5 1.0%

II.12.4.

En lo referente a su personal, acatar y cumplir los requerimientos de Salud en el trabajo exigidos por la Secretaría de Salud y la Secretaría de Trabajo y Previsión Social, que establecen las regulaciones en la materia, así como los estipulados en el contrato y cuando así se le solicite, proporcionar a PEP la evidencia documental de dicho cumplimiento.

M C 1.0%

II.12.5.

Contar y aplicar programas de vigilancia médica para el personal que labora en instalaciones, principalmente cuando se realicen las actividades que, de manera enunciativa pero no limitativa, se mencionan a continuación: trabajos relacionados con soldadura y corte, radiaciones ionizantes, ruido y vibraciones o cuando el trabajador esté expuesto a condiciones térmicas extremas, sobreesfuerzo muscular, presiones ambientales anormales o sustancias químicas contaminantes. Así mismo, aplicar programas de control de drogas y alcohol a todo su personal.

A C 1.5%

II.12.6.

Contar con un manual y botiquín de primeros auxilios que incluya los medicamentos de curación, antídotos y materiales específicos para los riesgos potenciales del área o trabajos motivo del contrato. Adicionalmente, cuando su personal que labora en uno o varios frentes de trabajo dentro de instalaciones sea entre 15 y 49 trabajadores, contar además con una brigada de primeros auxilios integrada con dichos trabajadores debidamente entrenados. Cuando dicho personal sea entre 50 y 99 trabajadores, contar adicionalmente a lo anterior con al menos un paramédico en dichas instalaciones. Cuando el número de trabajadores sea 100 o más, se debe contar también con un médico cuando menos, en esas instalaciones.

M C 1.0%

II.13.1.1.

Proporcionar al Supervisor o Residente del contrato las evidencias documentales de las autorizaciones y permisos, la información y documentación de soporte que las Leyes, Reglamentos, Normas y los anexos del contrato exijan para la realización de las actividades motivo del mismo; así como las del cumplimiento de los requisitos que las Autoridades o dicha Normatividad establezcan para obtener las autorizaciones y permisos mencionados.

A I P 4 1.5%

II.13.1.2. Respetar las indicaciones de PEP sobre el uso de suelo de las áreas, predios o instalaciones. A C 1.5%

169

Page 170: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito II. Requerimientos GeneralesAplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.13.2.1.

No se permiten vertimientos al mar, ríos, lagunas, pantanos u otro bien nacional, de sustancias nocivas líquidas, aguas sucias, materiales y residuos tales como los establecidos en el Anexo II, III, IV y V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL); y el Reglamento para Prevenir y controlar la Contaminación del Mar por vertimiento de desechos y otras materias. Las descargas de aguas residuales deben cumplir con lo que se establece en: Ley de Aguas Nacionales y su Reglamento, Ley Federal de Derechos y la NOM-001-SEMARNAT-1996.

A C 3 1.5%

II.13.3.1.

En las Instalaciones, no utilizar o suministrar equipos que contengan Clorofluorocarbonos (CFCs) u otras sustancias que dañen la capa de ozono, no usar sistemas contraincendio a base de Clorofluorocarbonos (CFCs) y/o compuestos halogenados, de acuerdo al Protocolo de Montreal y al Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (Safety of Life at Sea – SOLAS). Así mismo, cumplir con lo establecido en el Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en materia de Prevención y Control de la Contaminación de la Atmósfera.

A C 3 1.5%

II.13.4.1. Clasificar la basura, chatarra, residuos peligrosos o cualquier otro residuo indicado en la Normatividad Ambiental. El almacenamiento y transporte de los residuos debe hacerse en los recipientes o dispositivos adecuados de acuerdo a su clasificación, y enviarlos a los sitios de disposición final autorizados o los que indique PEP.

A C 1.5%

II.13.4.2. Al terminar cualquier etapa de un trabajo del contrato, retirar de la zona del trabajo todos sus equipos, estructuras provisionales y materiales excedentes que no vaya a utilizar posteriormente en el mismo sitio y confinarlo al área que indique PEP.

A P 1.5%

II.13.5.1.

Informar por escrito en los formatos vigentes que emite la Autoridad Ambiental, al área de SIPA a través del Supervisor o Residente, cualquier derrame de materiales o residuos peligrosos que realice durante el desempeño de sus trabajos en instalaciones o en el trayecto a éstas. Así mismo, acatar y cumplir con su responsabilidad de restaurar las áreas contaminadas, a través de las compañías autorizadas y conforme a la Normatividad Ambiental vigente, sin costo para PEP.

A S 1.5%

II.13.5.2. Mantener en buen estado su maquinaria y equipo, así como evitar fugas de lubricantes o combustibles que puedan afectar el suelo o subsuelo, instalando los dispositivos que para este fin se requieran.

M C 1.0%

II.13.5.3. No remover grava o material de arrastre del lecho de los ríos, arroyos, playas, lagos, lagunas o cualquier otro cuerpo de agua, excepto en las zonas específicamente aprobadas como bancos de materiales por las Autoridades gubernamentales.

A C 1.5%

II.13.6.1. No cazar, pescar, transportar, comercializar, o poseer ejemplares de fauna silvestre (terrestre o marina) en instalaciones, su vecindad o en áreas donde se realicen actividades por motivo del contrato.

A C 4 1.5%

II.13.6.2. No dañar, comercializar, consumir o sustraer especies de flora del lugar donde se realizan los trabajos. A C 4 1.5%

170

Page 171: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito II. Requerimientos Generales

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.13.6.3. Al encontrar monumentos, restos y vestigios arqueológicos, históricos y culturales durante sus actividades, evitar la destrucción de los mismos, interrumpir temporalmente los trabajos por éste motivo e informar de inmediato a PEP, así como evitar difundir públicamente dichos hallazgos.

A S 4 1.5%

II.13.7.1. Otorgar las facilidades e información que le solicite PEP, durante la realización de verificaciones ambientales en las instalaciones y/o donde desempeñe sus actividades. M P 1.0%

II.13.7.2. Otorgar las facilidades e información que le solicite PEP, cuando éste ejerza su derecho de verificar el cumplimiento de los requerimientos de este Anexo, en campo o documentalmente.

M P 1.0%

II.14.1.1. Antes de iniciar los trabajos, registrar a su personal con el Supervisor o Residente, quien gestionará el acceso de dicho personal con el área de seguridad física y con el responsable de las instalaciones donde desarrollarán sus actividades.

M I 1.0%

II.14.1.2. Durante el desarrollo de los trabajos y por el tiempo de permanencia en las instalaciones, todos los trabajadores del Proveedor o Contratista, deberán portar una credencial de identificación que los acredite como personal de su compañía y presentarla cuando se le solicite.

M C 1.0%

II.14.2.1. A través de sus representantes, el Proveedor o Contratista debe solicitar la autorización para dar inicio a sus trabajos dentro de las instalaciones. M I 1.0%

II.14.2.2. Respetar cercas, bardas y puertas de acceso de las instalaciones y sólo ingresar o salir de las instalaciones a través de los sitios indicados por PEP. M C 1.0%

II.14.2.3. No ingresar a las áreas de trabajo sin el equipo de protección personal que se establece en el presente Anexo u otros anexos del contrato. A C 2 1.5%

II.14.2.4. No ingresar a las instalaciones o áreas de trabajo con aliento alcohólico, bajo el efecto de drogas o cualquier enervante. A C 1,2, 1.5%

II.14.2.5. No introducir armas de fuego o sustancias ilícitas en las instalaciones. Las armas blancas o punzo cortantes sólo pueden ingresarse a las instalaciones cuando esté plenamente justificada su utilización en los trabajos motivo del contrato.

A C 1.5%

II.14.2.6. Cuando se requiera ingresar medicamentos a las instalaciones, notificarlo al personal de vigilancia, Supervisor o al Responsable de la instalación, presentando la prescripción médica correspondiente y acatar las instrucciones que dicho personal le indique.

M S 1.0%

II.14.2.7. Al conducir o transportarse en vehículos automotores dentro de las instalaciones, usar el cinturón de seguridad. M C 1.0%

II.14.2.8. Estacionar sus vehículos en posición de salida, en áreas autorizadas, evitando obstaculizar las salidas normales y de emergencia, hidrantes, gabinetes con manguera contraincendio, equipo contraincendio y zonas o pasillos de circulación de personal.

A C 1.5%

II.14.2.9. Al conducir vehículos dentro de las instalaciones, respetar los señalamientos viales y límites de velocidad establecidos en los centros de trabajo de PEP. A C 1.5%

II.14.2.10.Al transportar personal en vehículos automotores dentro de las instalaciones, utilizar vehículos adecuados para ese fin, asegurándose que dicho personal viaje sentado en asientos destinados para ese efecto y que cuente con medios para asirse.

A C 2 1.5%

171

Page 172: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito II. Requerimientos Generales

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

II.14.2.11. Previo a la utilización de maquinaria o equipos que por sus dimensiones, pesos, o substancias que contenga representen un riesgo para los trabajadores, el ambiente o las instalaciones, solicitar a PEP el permiso para operar dentro de instalaciones.

A S 1.5%

II.14.3.1. No usar teléfonos celulares dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones, ni ningún equipo eléctrico o electrónico que no sea intrínsecamente seguro, en caso de requerirse deberá tramitar y obtener un Permiso para Trabajo con Riesgo y seguir las instrucciones que el permiso y su documentación anexa señale.

A C 1,2 1.5%

II.14.3.2. Previo al uso de radios de comunicación dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones o cualquier equipo que emita frecuencias que alteren los sistemas de seguridad de los procesos, obtener la autorización de PEP y acatar las recomendaciones que se le den al respecto.

A S 1,2 1.5%

II.14.3.3. Previo al uso de equipos de fotografía o video, obtener la autorización de PEP y acatar las recomendaciones que se le den al respecto. A S 1.5%

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.1.

Entregar las hojas de datos de seguridad e instrucciones de uso o aplicación de los productos o sustancias químicas que se suministren a PEP. Así mismo, indicar la composición química, fecha de caducidad de dichos productos o sustancias y los métodos para ser conservadas, segregadas, manejadas o protegidas para mantener sus propiedades.

M S 1.0%

III.1.2. Adjuntar la información de la composición química y hoja de datos de seguridad de las sustancias químicas que contengan los equipos que se suministren a PEP. M S 1.0%

III.1.3.

Designar al personal especialista Responsable de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección Ambiental que representen al Proveedor o Contratista y que tengan la facultad de tomar decisiones en sus respectivas materias durante la vigencia del contrato, y por cada 50 (cincuenta) trabajadores que tenga laborando en actividades objeto del contrato, en uno o más frentes de trabajo, designar por escrito a cuando menos un Supervisor especialista en Seguridad y Salud en el trabajo y otro en Protección Ambiental. En estos casos, notificar previo al inicio de sus funciones, para su evaluación y validación por PEP, los cargos y posición de dichos Supervisores en el organigrama de su personal que participará en los trabajos o servicios motivo del contrato, sus responsabilidades, experiencia en esas materias y entregar las evidencias documentales de dicha experiencia.

A I 1.5%

III.1.4.

Cumplir con los requisitos de Seguridad para actividades de buceo comercial que establecen la NOM-014-STPS-2000 “Exposición laboral a presiones ambientales anormales - condiciones de seguridad e higiene” y las regulaciones extranjeras OSHA 1915.6 “Operaciones de buceo comercial” y Code of Federal Regulations (CFR) 29 Sección T, o equivalentes cuando se realicen trabajos submarinos por motivo del contrato.

A S 2 1.5%

III.1.5.

Dotar a las plataformas marinas y embarcaciones que le arrienden a PEP, con un sistema de detección y alarma de gases contaminantes que puedan estar presentes en ellas, durante la vigencia del contrato, asegurándose que dicho sistema cumpla con las Normas NRF-184-PEMEX-2007 “Sistema de gas y fuego: CEP (Controlador electrónico programable)”, NRF-205-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego: Tableros de seguridad” y NRF-210-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego detección y alarmas”, las cuales deben incluirse sin cargo para PEP.

A I C 1 1.5%

III.1.6.

Dotar con un sistema de detección y alarma de gas sulfhídrico a los equipos de perforación que le arrienden u operen a PEP en instalaciones terrestres donde se manejen hidrocarburos que contengan ese gas, asegurándose que dicho sistema cumpla con las Normas NRF-184-PEMEX-2007 “Sistema de gas y fuego: CEP (Controlador electrónico programable)”, NRF-205-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego: Tableros de seguridad” y NRF-210-PEMEX-2008 “Sistema de gas y fuego detección y alarmas”, las cuales deben incluirse sin cargo para PEP.

A I C 1 1.5%

172

Page 173: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.7.

Cuando se ejecuten actividades que involucren gases o vapores tóxicos o inflamables (mezclas explosivas) en instalaciones, o donde exista posibilidad de encontrarlos por la clasificación del área donde se ejecuten los trabajos y puedan generar o representar una fuente de ignición, contar con detectores portátiles de esos gases para cada frente de trabajo y utilizarlos durante el desarrollo de dichas actividades. Su utilización debe realizarse por probadores de gas autorizados, quiénes invariablemente deben haber acreditado el curso correspondiente, pudiendo ser estos técnicos o profesionistas integrantes de los frentes de trabajo de campo, es decir que no se requiere personal adicional por este concepto. En todos los casos, independientemente de la supervisión y pruebas que ejecute y realice el Proveedor o Contratista, “PEP” podrá verificar que estas se ejecuten correctamente y podrá interrumpir, sin responsabilidad para “PEP”, los trabajos cuando las condiciones de seguridad u operativas así lo exijan.

A S 1,2 1.5%

III.1.8.

Tener vigente la libreta de mar para el personal nacional, y para el personal extranjero la autorización emitida por la Dirección General de Puertos y Marina Mercante, para que laboren en embarcaciones u otras instalaciones marinas, las cuales deben ser avaladas por la Dirección General de Puertos y Marina Mercante, dependiente de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, o por un País diferente a México que sea miembro de la Organización Marítima Internacional (OMI).

M C 1.0%

III.1.9.

Entregar evidencias documentales vigentes que demuestren la competencia laboral del personal técnico que realice pruebas radiográficas, revelado o interpretación de radiografías dentro de instalaciones de PEP. Dichas evidencias deben entregarse en copias simples antes de iniciar los trabajos correspondientes. Así mismo, entregar copias del registro ante la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias, de los materiales radiactivos, equipos empleados y del personal responsable del manejo de los equipos. El personal responsable de las pruebas radiográficas, debe asegurarse que se cumpla con la Norma NOM-025-2-NUCL-1996 “Requisitos para equipo de radiografía industrial”.

M I C 1.0%

III.1.10.

De acuerdo con las actividades a realizar en las instalaciones de PEP por motivo del contrato, contar con las constancias de habilidades laborales que para tal efecto requiere la STPS, las cuales de manera enunciativa y no limitativa se mencionan a continuación:

M I C 1.0%

a. Manejo de montacargas y calderas, para los operadores de esos equipos.

b. Manejo y almacenamiento de materiales peligrosos, para los responsables de esos trabajos.

c. Mantenimiento, cuidado y almacenamiento de las herramientas de trabajo, para los responsables de esos trabajos.

d. Uso, conservación, mantenimiento, almacenamiento y reposición del equipo de protección personal, para los responsables de esos trabajos.

e. Ejecución o supervisión de los programas de seguridad e higiene, para quienes realicen esas actividades.

f. Servicios de medicina del trabajo y los servicios preventivos de seguridad e higiene, para los responsables de esos servicios.

g. Mantenimiento u operación de las instalaciones eléctricas, para quienes realicen esas actividades.h. Capacitación y adiestramiento en combate de incendios para quienes tengan esas funciones.

Para el caso de trabajos especializados que no estén avalados por la STPS, tales como soldadura, radiografiado, servicios contraincendio, maniobras con grúas, entre otros, contar con las evidencias documentales vigentes que demuestren la competencia laboral del personal técnico conforme a CONOCER u otro organismo equivalente.

173

Page 174: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.11.

Cuando se necesiten andamios para trabajos en alturas, cumplir con la NOM-009-STPS-1999 “Equipo suspendido de acceso - Instalación, operación y mantenimiento - Condiciones de seguridad” y con los procedimientos que PEP establezca. Dichos andamios deben ser prefabricados, de estructura metálica, con la resistencia y estabilidad para soportar las cargas a las que estarán sujetos y de un color contrastante al de la instalación donde se utilice.

A S 2 1.5%

III.1.12.1.

Cuando por motivo del contrato se realicen trabajos en áreas marinas, lacustres o embarcaciones, utilizar mientras se permanezca en dichas instalaciones, el equipo básico de protección personal siguiente:

M C 1.0%

Ropa de trabajo de algodón, de color contrastante con el mar y uniforme para todo su personal, que cuente con el logotipo del Proveedor o Contratista, la calidad de los materiales y especificaciones de confección deben ser similares a las establecidas por la NRF-006-PEMEX-2007 “Ropa de trabajo para los trabajadores de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios”, conforme al uso a que esté destinado.La ropa de trabajo debe contar con cintas retro reflejantes, sus dimensiones deben ser adecuadas a la talla de quien la porta y estar en buenas condiciones durante su uso.Casco de seguridad en color naranja, que cumpla o exceda las especificaciones establecidas en la Norma Oficial Mexicana NOM-115-STPS-1994 “Cascos de Protección- Especificaciones, métodos de prueba y clasificación”, conforme al uso a que esté destinado.Los cascos y sus accesorios no deben contener elementos metálicos y no deben de ser utilizados si presentan fracturas o deformaciones.Media bota costa fuera, con suela antiderrapante; con casquillo de protección, sin agujetas, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007 “Calzado industrial de piel para protección de los trabajadores”.Calzado tipo borceguí costa fuera dieléctrico, sin agujetas, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007, cuando se realicen trabajos de electricidad.Lentes de seguridad, cuando se realicen actividades que impliquen riesgos de lesiones o daños a los ojos por impacto, que cumplan o excedan los requisitos de la Norma NMX-S-057-SCFI-2002. Para otros tipos de riesgo los lentes deben igualar o exceder los requisitos que en materia de seguridad se especifiquen en la Norma NRF-007-PEMEX-2008 “Lentes y gogles de seguridad, protección primaria de los ojos” o con las Normas internacionales o extranjeras aplicables.Los lentes deben ajustarse perfectamente a la cara del usuario.No deben utilizarse lentes que presenten fracturas de cualquiera de sus partes o deterioro en el lente que impidan la visibilidad de quien lo usa.Guantes acordes a las actividades a realizar, que cumplan con las especificaciones técnicas de la Norma de Referencia NRF-114-PEMEX-2006.

III.1.12.2. Durante la realización de trabajos en embarcaciones, usar el equipo básico de protección personal para actividades en instalaciones marinas que se establece en el inciso III.1.12.1, del presente Anexo, así como el equipo propio a las actividades o área de la embarcación en la que se realicen.

M C 1.0%

174

Page 175: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.12.3.

Cuando por motivo del contrato se realicen trabajos en instalaciones terrestres, utilizar mientras se permanezca en dichas instalaciones, el equipo básico de protección personal siguiente:

M C 1.0%

Overol de algodón o camisa de manga larga y pantalón tipo recto de algodón, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de referencia NRF-006-PEMEX-2007 “Ropa de trabajo para los trabajadores de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios”, y que cuente con el logotipo del Proveedor o Contratista.Casco de seguridad en color naranja, que cumpla o exceda las especificaciones establecidas en la Norma Oficial Mexicana NOM-115-STPS-1994 “Cascos de Protección- Especificaciones, métodos de prueba y clasificación”, y con la NMX-S-055-SCFI-2002 “Seguridad-equipo de protección personal – cascos de protección industrial – clasificación, especificaciones y métodos de prueba”, conforme al uso a que esté destinado.Los cascos y sus accesorios no deben contener elementos metálicos y no deben de ser utilizados si presentan fracturas o deformaciones.

Calzado de seguridad adecuado a las actividades que desarrolle, con suela antiderrapante y casquillo de protección, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007 “Calzado industrial de piel para protección de los trabajadores”.

Calzado tipo borceguí dieléctrico, la calidad de los materiales y especificaciones deben ser similares a las establecidas por la Norma de Referencia NRF-008-PEMEX-2007, cuando se realicen trabajos de electricidad.Lentes de seguridad, cuando se realicen actividades que impliquen riesgos de lesiones o daños a los ojos por impacto, que cumplan o excedan los requisitos de la Norma NMX-S-057-SCFI-2002. Para otros tipos de riesgo los lentes deben igualar o exceder los requisitos que en materia de seguridad se especifiquen en la Norma NRF-007-PEMEX-2008 “Lentes y gogles de seguridad, protección primaria de los ojos” o con las Normas internacionales o extranjeras aplicables. Los lentes deben ajustarse perfectamente a la cara del usuario. No deben utilizarse lentes que presenten fracturas de cualquiera de sus partes o deterioro en el lente que impidan la visibilidad de quien lo usa.Guantes acordes a las actividades a realizar, que cumplan con las especificaciones técnicas de las Normas de Referencia de Pemex y Organismos Subsidiarios correspondientes o de no existir éstas, con la Normatividad Oficial vigente.

III.1.12.4.

Para los trabajadores que laboren en instalaciones marinas de PEP o en embarcaciones que le presten servicios a éste; se debe tener el equipo de protección personal, contraincendio y salvamento de acuerdo a lo requerido en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (Safety of Life at Sea – SOLAS). Los equipos como chalecos y botes o balsas inflables, deben ubicarse en los sitios que para tal fin le asigne PEP. Las cantidades de estos equipos deberán ser en función de lo establecido en los demás anexos del contrato, así como de lo establecido por medio de la evaluación para el llenado del Formato 4 de este Anexo.

M C 1,2,3,4, 1.0%

175

Page 176: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos EspecíficosAplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.12.5.

Durante la prestación de servicios de alimentación y hospedaje, usar ropa de algodón, color blanco, con logotipo de la Compañía, gorro y calzado de piel con suela antiderrapante, que cumpla con la Norma Oficial Mexicana NOM-093-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad en la preparación de alimentos que se ofrecen en establecimientos fijos”. Cuando este personal ingrese a zonas industriales, debe utilizar el equipo de protección personal indicado en los otros incisos de este Anexo.

M C 5 1.0%

III.1.13.1. Antes de iniciar trabajos con riesgo potencial en instalaciones, tramitar el permiso de trabajo correspondiente cumpliendo con el Sistema de Permisos Para Trabajo con Riesgo vigente.

A C 1,2 1.5%

III.1.13.2.

Al tramitar el permiso de trabajo mencionado en el punto anterior, indicar el equipo de protección personal que se usará adicionalmente al “equipo básico de protección personal” establecido en el inciso III.1.12 del presente Anexo, indicando recomendaciones al respecto. Dicho equipo adicional depende de las actividades a realizar, y pueden ser los que de manera enunciativa pero no limitativa se mencionan a continuación: ropa retardante a la flama, guantes de uso específico (para soldador, químicos, dieléctricos, antiderrapantes), orejeras o tapones auditivos, equipo de protección para soldadores (peto, mangas, gorro, polainas, careta), equipo de protección respiratoria (mascarilla contra polvos, vapores orgánicos o ácidos, para humos de soldadura, equipo de respiración autónoma o sistema de aire tipo cascada), cinturón de seguridad con arnés tipo paracaídas con doble cable (1.80 mts.) de vida, aditamento de desaceleración y cinturón, faja para soporte lumbar, bandolas y líneas de sujeción.

A C 1,2 1.5%

III.1.13.3. Antes de ejecutar o supervisar trabajos con riesgo potencial, contar con personal con los conocimientos específicos y el aval de PEP como Signatarios de permisos que requiere el Sistema de Permisos para Trabajo con Riesgo vigente en el mismo.

A I C 1,2 1.5%

III.1.13.4. Al efectuar trabajos con riesgo potencial en las instalaciones de PEP, cumplir con los requerimientos indicados en el manual del Sistema de Permisos Para Trabajo con Riesgo, vigente en PEP, el cual debe solicitar impreso o en archivo electrónico a la firma del contrato.

A C 1,2 1.5%

III.1.13.5. Responsabilizarse por las consecuencias de cualquier accidente que ocasione por no seguir las indicaciones contenidas en el permiso de trabajo con riesgo potencial correspondiente, o por no contar con éste.

A S 1.5%

III.1.13.6. Proporcionar el servicio de contraincendio a través de una brigada capacitada que cuente con el equipo adecuado para ese fin, la cual debe estar integrada con los mismos trabajadores que realizan las actividades o trabajos motivo del contrato.

A S 1 1.5%

III.1.13.7 Contar con extintores de acuerdo a la clase de fuego, en lugares visibles y de fácil acceso los cuales deben tener información de su funcionamiento, pictograma de fuego y sus limitaciones, además de contar con un programa de mantenimiento preventivo de acuerdo con la NOM-002-STPS-2000 vigente.

A C 1 1.5%

III.1.14.1 Todo el equipo, maquinaria y vehículos del Proveedor o Contratista, deben de estar en buen estado físico y de funcionamiento, así como proporcionar y cumplir el programa de mantenimiento correspondiente.

A C 1.5%

III.1.14.2. Dotar de matachispas que operen correctamente a sus equipos, maquinaría y vehículos que ingresen a áreas de riesgo de una instalación, durante trabajos con riesgo potencial en presencia de gases, vapores o líquidos inflamables.

A C 1 1.5%

176

Page 177: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.14.3. Dotar de matachispas a los equipos de combustión interna que se utilicen en áreas de riesgo, así como con interruptores de paro de emergencia, conforme a la NOM-004-STPS-1999 “Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo”.

A C 1 1.5%

III.1.14.4

En áreas de riesgo utilizar únicamente equipos, accesorios y conexiones eléctricas a prueba de explosiones, conforme a la NOM-001-SEDE-2005 “Instalaciones Eléctricas (utilización)”. Así mismo, dotar de tierra física a esos equipos conforme a la NOM-029-STPS-2005 “Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centro de de trabajo- condiciones de seguridad”.

A C 1,2 1.5%

III.1.14.5.

Cuando en las instalaciones se utilicen equipos productores de flama, tales como equipos de corte y soldadura, multiflama, así como a los equipos que se establezcan en los anexos del contrato, asegurarse que cuenten con un regulador y válvula “check” para evitar el contra flujo y/o con arresta flama en condiciones de operación. Así mismo, cumplir con las especificaciones que establece la NOM-027-STPS-2008 “Actividades de soldadura y corte-condiciones de seguridad e higiene” o la Normatividad Oficial aplicable vigente.

A C 1,2 1.5%

III.1.14.6. Asegurarse que todos los equipos dinámicos y accesorios rotatorios que se utilicen en las instalaciones, cuenten con guardas de seguridad, conforme a la NOM-004-STPS-1999 “Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los centros de trabajo”.

A C 1,2 1.5%

III.1.14.7. Todos los vehículos que ingresen a una instalación deberán cumplir con el lineamiento 800-80000-DCSIPA-L-02. A C 1.5%

III.1.15.1. Acordonar con cintas de polietileno de color amarillo o rojo, e identificar con señalamientos las zonas donde se ejecute trabajos con riesgo potencial para el peatón o los trabajadores.

A C 2 1.5%

III.1.15.2. Colocar barreras de protección física con doble línea perimetral y el letrero “prohibido el paso”, en las áreas de riesgo, cuando se retiren rejillas, se realicen excavaciones y trabajos con riesgo.

A C 2 1.5%

III.1.15.3Durante la construcción, rehabilitación o mantenimiento de obras terrestres, instalar un letrero donde se indique el Nombre del proyecto que se construye, el Nombre de la compañía y el Titular responsable de los trabajos. Las características del señalamiento deben ser las que se especifican en los otros anexos del contrato.

B C 0.5%

III.1.15.4.

Identificar los productos, sustancias químicas o equipos que suministren, de manera legible y durable, en idioma Español además del idioma del País de origen. Las especificaciones y durabilidad mínima requerida de la identificación, serán la que se especifica en los anexos del contrato. La identificación debe ser conforme a las NRF de Pemex y Organismos Subsidiarios, o de no existir éstas, de acuerdo a las Normas NOM-018-STPS-2000, NOM-005-STPS-1998, NOM-010-STPS-1999.

A S 1.5%

III.1.16.1.

Entregar al inicio del contrato un Plan de Respuesta a Emergencias en idioma Español, acorde al de PEP, en el cual se consideren todos los escenarios de emergencia conocidos o probables y que contemple procedimientos para evacuación y respuesta ante cualquier eventualidad durante el desarrollo del contrato. Después de ser revisado y autorizado por PEP, dicho plan debe firmarlo el Representante Legal del Proveedor o Contratista.

A I 1.5%

177

Page 178: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.1.16.2.

Al elaborar los Planes de Respuesta a Emergencias conforme al inciso anterior, incluir cuando menos y conforme al nivel de riesgo que impliquen los trabajos a desarrollar, los siguientes requisitos que se listan de forma enunciativa pero no limitativa: la estructura organizacional para la respuesta, la evaluación del riesgo, recursos en riesgo, soporte logístico, requerimientos de personal para la respuesta, almacenamiento de materiales y equipos, comunicaciones, requisitos de evacuación, rescate y ataque contra incendio, así como alternativas de recuperación después de la emergencia.

A I 1.5%

III.1.16.3. Proporcionar apoyo a instalaciones marinas en situación de emergencia con las embarcaciones que le prestan servicios a PEP, cuando se le solicite o se encuentre en las cercanías a dichas instalaciones.

A S 1.5%

III.1.16.4.

Cuando por aplicación de un plan de emergencia, PEP evacue personal del Proveedor o Contratista de las instalaciones marinas o lacustres a tierra, el Proveedor o Contratista debe hacerse responsable de la integridad de su personal desde su arribo a tierra, trasladándolos a un destino seguro. En caso de que dicho Proveedor o Contratista no cumpla con este requerimiento y PEP tenga que prestar algún servicio por cuenta propia o por terceros con motivo de la seguridad del personal evacuado, PEP recuperará los gastos mediante el descuento correspondiente en la facturación del periodo en que se susciten los hechos. En caso de reincidencia en el incumplimiento en este requerimiento, adicionalmente al descuento PEP podrá rescindir el contrato como se establece en las instrucciones para el personal de Pemex Exploración y Producción en el inciso 5 y 5.1 de este Anexo y en el clausulado del contrato.

A S 1.5%

III.1.17.1. Proporcionar los manuales de operación, instalación, mantenimiento y desmantelamiento de los equipos que suministren por motivo del contrato. Dichos documentos deben presentarse en el idioma del País de origen de los bienes o servicios, acompañados de una traducción simple al Español.

M T 1.0%

III.2.1. Proporcionar el servicio de sanitarios a sus trabajadores que lleven a cabo actividades en instalaciones, que cumplan con la Normatividad en la materia y conforme a lo que se establezca en el anexo de especificaciones que corresponda del contrato.

M I C 5 1.0%

III.2.2. Al prestar servicios a PEP que incluyan la utilización o suministro de agua para consumo humano y preparación de alimentos, cumplir con la NOM-127-SSA1-1994 “Salud Ambiental, agua para uso y consumo humano. Límites permisibles de calidad y tratamientos a que debe someterse el agua para su potabilización”.

A I C 5 1.5%

III.2.3.

Cuando por motivo del contrato se requiera el ingreso al País de personal extranjero, se debe comunicar por escrito y personalmente a la Máxima Autoridad de PEP de la instalación y al Supervisor del contrato para su notificación a la Secretaría de Salud del padecimiento de su personal en las enfermedades objeto de vigilancia epidemiológica internacional (Artículo 136 Ley General de Salud) o en su caso que notifiquen que están exentos de dichos padecimientos. Esto debe realizarse al inicio del contrato, cuando la Autoridad lo requiera y cuando se presente alguna enfermedad durante el desarrollo del contrato se deberá cumplir con lo descrito en el Título décimo quinto (Sanidad Internacional) de la Ley General de Salud y con los artículos 8º al 13º del Reglamento de la Ley General de Salud en Materia de Sanidad Internacional.

Las enfermedades o riesgos objeto de vigilancia epidemiológica internacional de manera enunciativa pero no limitativa son las siguientes: poliomielitis, meningitis, meningocóccica, tifo epidémico, fiebre recurrente transmitida por piojo, influenza viral, paludismo, sarampión, tosferina, difteria y casos humanos de encefalitis equina venezolana, enfermedades exóticas, nuevas o no existentes en el País, cuando represente un riesgo para la Salud de la población; accidentes y desastres, cuando a juicio de la Secretaría de Salud afecten la Sanidad Internacional, y cualquier otra que determine la Organización Mundial de la Salud o los tratados y convenciones internacionales.

A S 1.5%

178

Page 179: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.2.3.1. La documentación que deberá presentar el personal de las embarcaciones de los Contratistas son libretas o constancias de vacunación ante enfermedades propias del lugar de origen, de acuerdo a la Ley General de Salud.

A I S 1.5%

III.2.4.

Cuando se utilicen embarcaciones para la prestación de servicios a PEP, contar con constancias de fumigación y control de plagas y desratización de dichas embarcaciones, conforme al Reglamento de Control Sanitario de Productos y Servicios de la Ley General de Salud y cuando dichos servicios se presten en el mar, cumplir con la Ley General de Salud referente al Reglamento en materia de sanidad internacional, artículos 8º y 19 º.

A I P 1.5%

III.2.5.1. Al utilizar maquinaria o equipo de trabajo con emisiones de ruido, evitar que se excedan los límites máximos permisibles especificados en la NOM-011-STPS-2001 “Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se genere ruido” o implementar las medidas de mitigación que se requieran para asegurar el cumplimiento de dicha Norma.

A C 1.5%

III.2.6.1.

Contar en el área de trabajo con el atlas de riesgo en idioma Español, de las instalaciones que le arrienden u operen a PEP por motivo del contrato. Dicho atlas debe considerar como mínimo los agentes físicos (ruido, iluminación, ambiente térmico y vibraciones mecánicas, entre otros), biológicos (calidad del agua de uso y consumo humano, calidad de insumos y análisis de alimentos, entre otros) y químicos (gases tóxicos, vapores, ácidos, solventes, entre otros). Dicho atlas de riesgo debe estar disponible y actualizado para su seguimiento durante la ejecución de los trabajos objeto del contrato de arrendamiento u operación, de acuerdo a lo establecido en el Anexo de Especificaciones correspondiente.

A I C 1.5%

III.2.7.1.

Cuando se instalen dispositivos de iluminación para realizar los trabajos dentro de instalaciones de PEP, cumplir con las especificaciones de intensidad, características técnicas y conexiones que se establezcan en las Normas de Referencia de Pemex y Organismos Subsidiarios que sean aplicables o, a falta de éstas, con las Normas Oficiales Mexicanas NOM-025-STPS-2008 “Condiciones de Iluminación en los Centros de Trabajo”, NOM-001-SEDE-2005 “Instalaciones Eléctricas (Utilización)”.

A C 1.5%

III.2.8.1.

Durante el manejo de alimentos en instalaciones, cumplir con la Norma Oficial Mexicana NOM-093-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad en la preparación de alimentos que se ofrecen en establecimientos fijos” y además contar con los exámenes de Salud del personal que realiza dicho manejo y, cuando se le requiera, ponerse a disposición del personal médico de PEP para que se le realicen los exámenes médicos pertinentes.

A I C 1.5%

III.2.8.2.

En las unidades habitacionales que se le arrienden a PEP, cumplir con la Norma NMX-TT-005:1996-IMNC “Requisitos mínimos de calidad en el servicio e instalaciones que deben cumplir hoteles, moteles, servicios de tiempo compartido y similares para obtener el certificado de calidad turística, comercial de una o dos estrellas” en lo relativo a la limpieza y cuidado de las habitaciones y servicios pactados.

A I C 1.5%

III.2.8.3.

Cuando se le suministren alimentos a PEP, cumplir con el procedimiento del plato testigo establecido en la Normatividad Oficial, cumplir con la NOM-093-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad en la preparación de alimentos que se ofrecen en establecimientos fijos”, en lo relativo a la inspección organoléptica de los insumos, las temperaturas diarias de los frigoríficos, las líneas de alimentos fríos y calientes, el control de primeras entradas y primeras salidas de materias primas, entre otros aspectos. Cumplir con la NOM-120-SSA1-1994 “Bienes y servicios. Prácticas de higiene y sanidad para el proceso de alimentos, bebidas no alcohólicas y alcohólicas” y presentar la evidencia documental del cumplimiento como se cita en dichas Normas.

M I C 5 1.0%

179

Page 180: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.2.8.4.

Previo a la utilización de productos químicos para el control de plagas y desratización, contar con la autorización de la Secretaría de Salud e implementar las medidas de seguridad establecidas en la NOM-005-STPS-1998 “Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas”.

A S 1.5%

III.2.9.1.

Cuando cuenten con servicio médico propio en las instalaciones, sin perjuicio de lo establecido en el requerimiento II.12.6, tener disponible en dichas instalaciones: medicamentos, material y equipo de primeros auxilios conforme lo establece el Título Cuarto Capitulo Sexto del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.

A C 1.5%

III.3.1.1.

Cuando se pacte la elaboración del Estudio de Impacto y Riesgo en materia Ambiental en los anexos del contrato, realizarlo conforme a las guías que para tal efecto emite la Autoridad Ambiental y las Normas de Referencia aplicables. Así mismo, ejecutar las acciones o medidas correspondientes que se deriven de las recomendaciones del Análisis de Riesgo, cuando se establezca en los otros anexos del contrato. Deberá entregar dicho estudio al Supervisor de PEP.

A S 1.5%

III.3.2.1.

Cumplir con los términos y condicionantes establecidos en el Oficio Resolutivo de autorización en materia de Impacto y Riesgo Ambiental emitido por la SEMARNAT, que apliquen a las etapas del proyecto o actividades pactadas en el contrato. Para esto, documentar dicho cumplimiento y generar las evidencias pertinentes, tales como: fotografías, análisis de laboratorios, planos, permisos, pagos, reportes, estadísticas, estudios, entre otros. Cuando se trate de documentos oficiales, éstos deben ser firmados por una persona reconocida o autorizada para tal fin.

A S 1.5%

III.3.2.2.

Elaborar el Reporte de Cumplimiento Ambiental (RCA) al Oficio Resolutivo, con la información recopilada según se indica en el punto anterior y entregarlo a PEP para su revisión. Así mismo, cumplir con el plazo de entrega de dicho reporte y los tiempos para entregar los avances del cumplimiento establecidos en el Oficio Resolutivo y la vigencia de la autorización en materia de Impacto y Riesgo Ambiental. Lo anterior de acuerdo al Formato 5.

A S 1.5%

III.3.3.1.

Cuando accidentalmente derramen o viertan materiales o residuos peligrosos en el mar o áreas lacustres, informar verbalmente antes de 24 horas después del evento y formalizarlo antes de 72 horas en los formatos vigentes a la Secretaría de Marina y a la Delegación de la SEMARNAT, según corresponda, reparar el daño sin cargo para PEP. Así mismo, enviar inmediatamente un informe detallado a PEP.

A S 1.5%

III.3.3.2. Previo al desvío de un curso natural de agua o la construcción de un paso temporal de un cuerpo de agua por motivo del contrato, contar con el permiso de la dependencia oficial correspondiente. Así mismo, al concluir los trabajos restaurarlo a sus condiciones originales sin cargo para PEP.

A S 4 1.5%

III.3.3.3.

Antes de efectuar vertimientos o descargas de aguas residuales, desechos u otras materias al mar, lagunas, ríos, pantanos u otros cuerpos de agua, contar con la autorización expedida por las dependencias Federales correspondientes, o las locales en los casos que dichas descargas sean de jurisdicción local o a sistemas de alcantarillado; cumplir con las NRF de Pemex y Organismos Subsidiarios, y en general con toda la Normatividad Oficial vigente en la materia y lo que establezcan las Autoridades. Para este fin, deben tratarse las aguas residuales cuando sea necesario para poder cumplir con los límites máximos permisibles establecidos en las autorizaciones de descarga o las Condiciones Particulares de Descarga.

A S 1.5%

180

Page 181: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.3.3.4. Previo al uso o aprovechamiento de aguas nacionales, contar con el permiso correspondiente. M S 4 1.0%

III.3.3.5. Evitar que el cemento, limos o concreto fresco y en general los residuos sólidos que genere durante sus actividades, tengan como receptor final el lecho de los cuerpos de agua.

A C 3 1.5%

III.3.4.1.

Al operar instalaciones para PEP, o al utilizar equipos que funcionen con combustibles fósiles en las instalaciones, implementar un programa de mantenimiento durante la vigencia del contrato o instalar dispositivos, a efecto de cumplir con toda la Normatividad Oficial vigente en la materia referentes a emisiones a la Atmósfera de partículas sólidas suspendidas y lo que establezca la Autoridad Ambiental. Así mismo, entregar las evidencias documentales de su cumplimiento, conforme a la Normatividad mencionada.

A I C 1.5%

III.3.5.1. Acatar y cumplir con la responsabilidad de los residuos que genere durante sus actividades, cumpliendo con lo previsto en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos, su Reglamento, y la Normatividad vigente.

A C 1.5%

III.3.5.2. Al arrendar u operar equipos o instalaciones a PEP, proporcionar al inicio del contrato, el programa de manejo de sus residuos que genere en la instalación correspondiente. M I 1.0%

III.3.5.3. Contar con una bitácora mensual, para registrar la generación y manejo de los residuos peligrosos o residuos de manejo especial que genere en cualquier instalación de PEP. M I C 1.0%

III.3.5.4. Al realizar actividades en instalaciones de PEP, adicionalmente a la bitácora establecida en el requerimiento anterior, contar con una bitácora para registrar la generación y movimientos de los residuos no peligrosos que genere, en el caso de las embarcaciones llevar el control mediante el Libro Registro de Basuras (Anexo V.- MARPOL 73/78).

M I C 1.0%

III.3.5.5.

No quemar residuos a cielo abierto en las instalaciones. En el caso de las embarcaciones sólo se permite incinerar los residuos conforme al Anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL 73/78), a través de incineradores específicos para ese fin, el volumen estimado de basuras incineradas se deberá anotar en el Libro Registro de Basuras.

A C 1 1.5%

III.3.5.6. Al utilizar dispositivos para el tratamiento o disposición de residuos en instalaciones, tales como incineradores, lavadores de gases o vapores, entre otros, no contravenir lo dispuesto en el inciso anterior y demostrar técnicamente que no existe generación de subproductos o residuos peligrosos.

A C 1.5%

III.3.5.7. No verter residuos no alimenticios al mar. A C 3 1.5%

III.3.5.8. Antes de arrojar residuos alimenticios al mar, triturarlos en piezas de 25 mm o menores, de acuerdo a lo requerido en la Regla 4, Anexo V del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques (MARPOL 73/78).

A C 1.5%

III.3.5.9.

Al transportar residuos peligrosos o residuos de manejo especial, cumplir con lo que establezca para tal fin la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, la Secretaría de Marina o la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales, según corresponda; las Normas de Referencia de Pemex y Organismos Subsidiarios que sean aplicables y la Normatividad Ambiental Oficial vigente.

A S 4 1.5%

181

Page 182: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REQUERIMIENTOS DEL ANEXO "S", FORMATO 6

No. Requisito III. Requerimientos Específicos

AplicaSI = 1No = 0

Evidencia Severidad

EtapaInicio ( I )

Continuo ( C )Periódico ( P )Termino ( T )Suceso ( S )

Consecuencia del incumplimiento

Cumplimiento del requisito 0 Cumple

1 No Cumple

Porcentaje de deducción

Monto de deducción

III.3.5.10.

Al manejar residuos peligrosos o residuos de manejo especial, cumplir con lo requerido en la LGPGIR, su Reglamento, y la Normatividad vigente en la materia y entregar a PEP copia del registro como empresa generadora de residuos peligrosos, los manifiestos de entrega, transporte y recepción de residuos peligrosos, así como la Cedula de Operación Anual correspondiente (COA), y los planes de manejo de residuos peligrosos o de manejo especial que así lo requieran.

A I C 4 1.5%

III.3.6.1. Al utilizar maquinaria y equipos de trabajo con emisiones de ruido ambiental, cumplir con la NOM-081-SEMARNAT-1994 que “Establece los límites máximos permisibles de emisión de ruido de las fuentes fijas y su método de medición” y en general con toda la Normatividad Oficial vigente en la materia y lo que establezca la Autoridad Ambiental.

A C 1.5%

III.3.7.1.

Al realizar actividades altamente riesgosas, contar con un seguro de riesgo ambiental conforme al Artículo 147 BIS de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente. Las actividades altamente riesgosas son las que establece la SEMARNAT (actualmente se tienen dos listados que fueron publicados en el Diario Oficial de la Federación el 28 de marzo de 1990 y el 4 de mayo de 1992), en tanto que las características y alcance de dicho seguro, deben ser conforme a la legislación y Normatividad aplicables. Este seguro puede ser independiente o formar parte de los otros seguros que PEP le solicite al Proveedor o Contratista en el contrato.

A I 1.5%

III.3.8.1.

Al realizar actividades, contar desde el inicio del contrato con un Plan de contingencia ambiental basado en un análisis de riesgo, cuando se establezca en los anexos del contrato. Dicho Plan debe establecer las medidas y equipos que se utilizarán en caso de una contingencia ambiental, estar vigente, cumplir con lo que establece la Normatividad Oficial vigente, los lineamientos o guías correspondientes de PEP y ser acorde a los planes de contingencia ambiental de PEP. Los cuales deben someterse a la revisión de PEP y una vez aprobados por éste, debe firmarlo el Representante Legal del Proveedor o Contratista.

A I 1.5%

III.3.9.1.

Previo al inicio de operaciones de las instalaciones o equipos de perforación que se arrienden u operen a PEP, iniciar los trámites para incorporarlos al Programa Nacional de Auditoría Ambiental, con el fin de obtener el Certificado de Industria Limpia (Certificado de Cumplimiento Ambiental) correspondiente, en los términos que le establezca la Autoridad, sin que esto sea un criterio de Evaluación Técnica del Procedimiento de Contratación.

A I 1.5%

III.3.9.2.

Para efectos del punto anterior, antes de finiquitar el contrato, el Proveedor o Contratista debe entregar evidencias documentales que demuestren el registro en el Programa Nacional de Auditoría Ambiental mencionado y que ha cumplido con los requisitos y recomendaciones que la Autoridad le haya emitido en fechas comprendidas dentro del plazo de vigencia del contrato.

A T 1.5%

Totales Requisitos aplicables: Totales % $

Totales Requisitos aplicables con cumplimiento:

Totales Requisitos aplicables con incumplimiento: Monto de la Estimación $

Índice de cumplimiento Anexo “S” %

ELABORA: REVISA: ACEPTA:

Supervisor del Contrato Residente del Contrato Representante del Proveedor o Contratista

182

Page 183: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

183

FORMATO 7 EVIDENCIA DEL CUMPLIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES LEVANTADAS EN EL

FORMATO 6 DEL ANEXO “S”

Obra o Servicio:Proveedor o Contratista:No. Contrato:Supervisor de Contrato:Verificación No.: Fecha:Índice de Cumplimiento Anexo “S” (%):Periodo de Estimación:Número de Estimación:

Requerimiento Incumplido

Hallazgo observado Evidencia de Cumplimiento Fecha de Cumplimiento

CUMPLE

SI NO

Estimación del Mes de la Verificación: $ Total deductiva: $

Nombre y Firma Nombre y Firma Nombre y FirmaRepresentante de Proveedor o Contratista Supervisor de Obra Residente de Obra

Page 184: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

GUIA DE LLENADO.DEDUCCIONES ECONÓMICAS POR INCUMPLIMIENTOS AL ANEXO “S”, COMO UN PORCENTAJE DE LAS ESTIMACIONES DE LOS TRABAJOS EJECUTADOS QUE PRESENTEN EL INCUMPLIMIENTO.

Implementación:

Se detecta y documenta por parte de PEP el incumplimiento a cualquiera de las obligaciones estipuladas en el Anexo “S” en que hayan incurrido los terceros, en el periodo que comprenda la estimación que corresponda.

Se define el porcentaje (%) de la deducción que se aplicará a la estimación correspondiente, en función de la severidad del incumplimiento observado (Formato 6) en el periodo estimado por parte de los terceros, en relación con los requerimientos establecidos en el Anexo “S” pactado en el contrato, de acuerdo a lo siguiente:

Riesgo o consecuencia BAJO (0.5 %) Cero punto cinco por ciento.

Riesgo o consecuencia MEDIO (1.0 %) Uno por ciento.

Riesgo o consecuencia ALTO (1.5 %) Uno punto cinco por ciento.

Se cuantifica el monto de la deducción, aplicando el o los porcentajes sobre el monto total de la estimación correspondiente presentada por los terceros.

No se omite manifestar que es requisito indispensable e inherente para el desarrollo de los contratos que PEP mantiene celebrados con terceros, que éstos sean ejecutados en apego a las disposiciones aplicables en materia de Seguridad e higiene industrial, Protección Ambiental y Salud en el trabajo.

Nota:

En el Formato 6 se definirán los requerimientos generales y específicos a los cuales les será aplicable dicho Formato (Aplica SI=1, No=0), tomando como soporte los requerimientos dictaminados en el Formato 4, debido a que ambos formatos deben ser congruentes entre sí.

184

Page 185: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

REGLAS DE APLICACIÓN DEL FORMATO 6 DE ANEXO “S”

Primera.- Para iniciar los trabajos o servicios objeto del contrato deberán cumplirse todos los requisitos estipulados para el inicio marcado en el Formato 6 con la letra I, por lo que estos requisitos no serán susceptibles de deducción de acuerdo a este Anexo.

Segunda.- Iniciados los trabajos o servicios, a cualquier incumplimiento de los requisitos de este Anexo se aplicará la deducción correspondiente.

Tercera.- Los requisitos marcados en el Formato 6 con las letras C, P y S de la columna denominada “Etapas”, deberán ser cumplidos durante el desarrollo del contrato, y su incumplimiento generará la deducción correspondiente.

Cuarta.- Los Requisitos marcados en el Formato 6 con la letra T deberán ser cumplidos al término del contrato, su incumplimiento generará la deducción correspondiente y no permitirá el finiquito de los trabajos hasta que se solventen.

Quinta.- Los requisitos marcados en el Formato 6 con los números: 1, 2, 3, 4 y 5 de la columna denominada “Consecuencia del Incumplimiento” requieren interrupción inmediata de los trabajos o servicios por incumplimiento, independientemente de la deducción correspondiente, los trabajos o servicios sólo se podrán reanudar hasta que se solventen.

Sexta.- El incumplimiento de los requisitos que no requieren de interrupción de los trabajos o servicios, deberán quedar solventados dentro del periodo de estimación; en caso de reincidencia al incumplimiento se volverá a aplicar la deducción en la estimación correspondiente.

Séptima.- Si en las verificaciones mensuales para la Evaluación del desempeño, el Proveedor o Contratista, obtiene tres calificaciones consecutivas menores a 80%, PEP podrá iniciar el proceso de rescisión administrativa del contrato respectivo, según Diagrama 1.

CLASIFICACIÓN DE CONSECUENCIA A LOS REQUISITOS CON BASE A SU RIESGO.COLUMNA DENOMINADA “CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO”

1. Riesgo a las instalaciones.

2. Riesgo al personal.

3. Riesgo al medio ambiente.

4. Daños a terceros.

5. Riesgo sanitario.

185

Page 186: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

ANEXO SOBLIGACIONES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y PROTECCIÓN AMBIENTAL DE LOS PROVEEDORES O CONTRATISTAS QUE REALIZAN ACTIVIDADES EN INSTALACIONES DE PEMEX EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN.

COLUMNA DENOMINADA “ETAPAS”

Inicio ( I ) Requisitos que deben cumplirse previo al inicio de los trabajos o servicios.Continúo ( C ) Requisitos que deben cumplirse durante el desarrollo de los trabajos o servicios.Periódico ( P ) Requisitos que deben cumplirse de manera periódica.Termino ( T ) Requisitos que deben cumplirse al concluir los trabajos o servicios.Suceso ( S ) Requisitos que deben cumplirse cuando ocurra un incidente.

DIAGRAMA 1

186

Page 187: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DI-8Nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. [OCDE]

El compromiso de México en el combate a la corrupción ha trascendido nuestras fronteras y el ámbito de acción del gobierno federal. En el plano internacional y como miembro de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico [OCDE] y firmante de la Convención para combatir el cohecho de servidores públicos extranjeros en transacciones comerciales internacionales, hemos adquirido responsabilidades que involucran a los sectores público y privado.

Esta convención busca establecer medidas para prevenir y penalizar a las personas y a las empresas que prometan o den gratificaciones a funcionarios públicos extranjeros que participan en transacciones comerciales internacionales. Su objetivo es eliminar la competencia desleal y crear igualdad de oportunidades para las empresas que compiten por las contrataciones gubernamentales.

La OCDE ha establecido mecanismos muy claros para que los países firmantes de la Convención cumplan con las recomendaciones emitidas por ésta y en el caso de México, iniciará en noviembre de 2003 una segunda fase de evaluación – la primera ya fue aprobada – en donde un grupo de expertos verificará entre otros:

La compatibilidad de nuestro marco jurídico con las disposiciones de la Convención. El conocimiento que tengan los sectores público y privado de las recomendaciones de la

Convención.

El resultado de esta evaluación impactará el grado de inversión otorgado a México por las agencias calificadores y la atracción de inversión extranjera.

Las responsabilidades del sector público se centran en:

Profundizar las reformas legales que inició en 1999.

Difundir las recomendaciones de la Convención y las obligaciones de cada uno de los actores comprometidos en su cumplimiento.

Presentar casos de cohecho en proceso y concluidos (incluyendo aquellos relacionados con lavado de dinero y extradición).

Las responsabilidades del sector privado contemplan:

Las empresas: adoptar esquemas preventivos como el establecimiento de códigos de conducta, de mejores prácticas corporativas (controles internos, monitoreo, información financiera pública, auditorías externas) y de mecanismos que prevengan el ofrecimiento y otorgamiento de recursos o bienes a servidores públicos, para obtener beneficios particulares o para la empresa.

Los contadores públicos: realizar auditorías no encubrir actividades ilícitas (doble contabilidad y transacciones indebidas, como asientos contables falsificados, informes financieros fraudulentos, transferencias sin autorización, acceso a los activos sin consentimiento de la gerencia); utilizar registros contables precisos; informar a los directivos sobre conductas ilegales.

187

Page 188: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DI-8Nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. [OCDE]

Los abogados: promover el cumplimiento y revisión de la Convención (imprimir el carácter vinculatorio entre ésta y la legislación nacional); impulsar los esquemas preventivos que deben adoptar las empresas.

Las sanciones impuestas a las personas físicas o morales (privados) y a los servidores públicos que incumplan las recomendaciones de la Convención, implican entre otras privación de la libertad, extradición, decomiso y/o embargo de dinero o bienes.

Asimismo es importante conocer que el pago realizado a servidores públicos extranjeros es perseguido y castigado independientemente de que el funcionario sea acusado o no. Las investigaciones pueden iniciarse por denuncia pero también por otros medios como la revisión de la situación patrimonial de los servidores públicos o la identificación de transacciones ilícitas en el caso de las empresas.

El culpable puede ser perseguido en cualquier país firmante de la Convención independientemente del lugar donde el acto de cohecho haya sido cometido.

En la medida que estos lineamientos sean conocidos por las empresas y los servidores públicos del país, estaremos contribuyendo a construir estructuras preventivas que impidan el incumplimiento de las recomendaciones de la convención y por tanto la comisión de actos de corrupción.

Por otra parte es de señalar que el Código Penal Federal sanciona el cohecho en los siguientes términos:

“Articulo 222

Cometen el delito de cohecho:

I. El servidor público que por sí o por interpósita persona solicite o reciba indebidamente para sí o para otro dinero o cualquier otra dádiva o acepte una promesa para hacer o dejar de hacer algo justo o injusto relacionado con sus funciones y

II. El que de manera espontánea dé u ofrezca dinero o cualquier otra dádiva a alguna de las personas que se mencionan en la fracción anterior, para que cualquier servidor público haga u omita un acto justo o injusto relacionado con sus funciones.

Al que comete el delito de cohecho se le impondrán las siguientes sanciones:

Cuando la cantidad o el valor de la dádiva o promesa no exceda del equivalente de quinientas veces el salario mínimo diario vigente en el Distrito Federal en el momento de cometerse el delito, o no sea valuable, se impondrán de tres meses a dos años de prisión, de treinta a trescientos días multa y destitución e inhabilitación de tres meses a dos años para desempeñar otro empleo, cargo o comisión públicos.

Cuando la cantidad o el valor de la dádiva, promesa o prestación exceda de quinientas veces el salario mínimo diario vigente en el Distrito Federal en el momento de cometerse el delito, se

188

Page 189: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

DI-8Nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. [OCDE]

impondrán de dos a catorce años de prisión, de trescientos a mil días multa y destitución e inhabilitación de dos a catorce años para desempeñar otro empleo, cargo o comisión públicos.

En ningún caso se devolverá a los responsables del delito de cohecho, el dinero o dádivas entregadas las mismas se aplicaran en beneficio del Estado.

Capitulo XI

Cohecho a servidores públicos extranjeros

Artículo 222 bis

Se impondrán las penas previstas en el artículo anterior al que con el propósito de obtener o retener para sí o para otra persona ventajas indebidas en el desarrollo o conducción de transacciones comerciales internacionales ofrezca, prometa o dé por sí o por interpósita persona dinero o cualquier otra dádiva ya sea en bienes o servicios:

I. A un servidor público extranjero o a un tercero que éste determine, para que dicho servidor público gestione o se abstenga de gestionar la tramitación o resolución de asuntos relacionados con las funciones inherentes a su empleo, cargo o comisión.

II. A un servidor público extranjero, o a un tercero que éste determine, para que dicho servidor público lleve a cabo la tramitación o resolución de cualquier asunto que se encuentre fuera del ámbito de las funciones inherentes a su empleo, cargo o comisión, o

III. A cualquier persona para que acuda ante un servidor público extranjero y le requiera o le proponga llevar a cabo la tramitación o resolución de cualquier asunto relacionado con las funciones inherentes al empleo, cargo o comisión de este último.

Para los efectos de este artículo se entiende por servidor público extranjero, toda persona que desempeñe un empleo, cargo o comisión en el poder legislativo, ejecutivo o judicial o en un órgano público autónomo en cualquier orden o nivel de gobierno de un Estado extranjero, sea designado o electo; cualquier persona en ejercicio de una función para una autoridad, organismo o empresa pública o de participación estatal de un país extranjero; y cualquier funcionario o agente de un organismo u organización pública internacional.

Cuando alguno de los delitos comprendidos en este articulo se cometa en los supuestos a que se refiere el artículo 11 de este Código, el juez impondrá a la persona moral hasta mil días multa y podrá decretar su suspensión o disolución, tomando en consideración el grado de conocimiento de los órganos de administración respecto del cohecho en la transacción internacional y el daño causado o el beneficio obtenido por la persona moral.

189

Page 190: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

México D.F. a ___ de ___ de 2009Proveedores de (Petróleos Mexicanos)P r e s e n t e

Nacional Financiera S.N.C. es una banca de desarrollo dedicada al fomento de las pequeñas y medianas empresas y al desarrollo del Mercado Financiero. Actualmente realiza su labor basándose en el uso de la más alta tecnología, lo cual le ha permitido ofrecer servicios empaquetados, como lo es el Programa de Cadenas Productivas.

Petróleos Mexicanos, es una de las entidades incorporadas a con la finalidad de dar mayor certidumbre, transparencia y eficiencia a los pagos, así como apoyar a que los proveedores consigan los siguientes beneficios:

Acceder a liquidez en forma inmediata, basada en el descuento electrónico de sus documentos por cobrar con Petróleos Mexicanos (no hay evaluación crediticia).

Financiamiento oportuno. Recibe pago el día que opera en Cadenas Productivas.Realizar las transacciones desde su oficina en un sistema amigable y sencillo.Tasa de interés competitiva. Sin garantías.Mejor administración de sus flujos efectivo.Creación de historial crediticio.Capacitación y Asistencia Técnica sin costo.

Con el programa de Cadenas Productivas, NAFIN ofrece y administra toda una infraestructura tecnológica para garantizar la operación del esquema, permitiendo que los diversos participantes interactúen con la máxima seguridad en todo el proceso de la operación.

La documentación necesaria para el alta en el programa es:

Convenio Pyme (Emite Nafin) Convenio IF (Emite Nafin) Copia de la Identificación Oficial del Representante Legal Copia del RFC Copia del Alta de Hacienda R-1 o R-2 con la dirección fiscal actual Copia del Comprobante de Domicilio (con no mas de 3 meses de vigencia) Copia de Estado de Cuenta (cuenta donde se depositaran los recursos con no mas de 3 meses de

vigencia)

190

Page 191: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Copia simple del Acta Constitutiva y Reformas • Con el sello de Inscripción en el Registro Público de la Propiedad y el Comercio (folios legibles) • Incluir todas las reformas a la sociedad

Copia simple del Acta de poderes de dominio• Debe corresponder al (los) representante(s) legal(es) o administrador(es) único(s) • Con el sello de Inscripción en el Registro Público de la Propiedad y el Comercio (folios legibles)

Por lo anterior se les hace una cordial invitación a afiliarse a dicho programa y de esta forma poder acceder, en caso de así requerirlo, a los beneficios anteriormente mencionados.

En apoyo a lo anterior un representante de NAFIN se encuentra a sus órdenes para aclarar cualquier duda al respecto y/o llevar a cabo el proceso de afiliación. Favor de ponerse en contacto con el Lic. Ricardo Olivares Medina ([email protected]) al teléfono 5325-6219.

Atentamente

191

Page 192: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Anexo “K”

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

192

Page 193: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación públicaNo. de contrato: XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX, S.A. de C.V.EXPLORACION Y PRODUCCIONSUBDIRECCIÓN DE XXXXXXX

Anexo “K”

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Este anexo es solo informativo no será tomado en cuenta para la evaluación de las propuestas.

El programa de Cadenas Productivas es una solución integral que tiene como objetivo fortalecer el desarrollo de las; Micro, Pequeñas y Medianas Empresas de nuestro país, con herramientas que les permitan incrementar su capacidad productiva y de gestión. Al incorporarte a Cadenas Productivas tendrás acceso a los siguientes beneficios:

Conoce oportunamente al consultar desde la comodidad de tu negocio los pagos que te realizarán las dependencias o entidades con la posibilidad de obtener la liquidez que requieres sobre tus cuentas por cobrar derivadas de la proveeduría de bienes y servicios. Si requieres Capital de Trabajo podrás acceder a los programas de financiamiento que Nacional Financiera instrumenta a través de los bancos.

Incrementa tus ventas, al pertenecer al Directorio de Proveedores del Gobierno Federal, mediante el cual las Dependencias y/o Entidades u otras empresas podrán consultar tu oferta de productos y servicios en el momento que lo requieran, al mismo tiempo, conocerás otras empresas con la posibilidad de ampliar tu base de proveedores.

Profesionaliza tu negocio, a través de los cursos de capacitación en línea o presenciales, sobre temas relacionados al proceso de compra del Gobierno Federal que te ayudarán a ser más efectivo al presentar tus propuestas.

Identifica oportunidades de negocio, al conocer las necesidades de compra del Gobierno Federal a través de nuestros boletines electrónicos.

Para mayores informes sobre el particular llamar desde el área metropolitana al 5089-6107 o al 01 800 623-4672 sin costo desde el interior de la república o bien a través de la página de internet www.NAFIN.com.

193

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

Page 194: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación PúblicaNo. de contrato: XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX, S.A. DE C.V.EXPLORACION Y PRODUCCIONSUBDIRECCIÓN DE XXXXXXX

Anexo “K”

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Lista de documentos para la integración del expediente de afiliación al programa de cadenas productivas

1.- Carta Requerimiento de Afiliación.

Debidamente firmada por el área usuaria compradora

2.- **Copia simple del Acta Constitutiva [Escritura con la que se constituye o crea la empresa].

Esta escritura debe estar debidamente inscrita en el Registro Público de la Propiedad y de Comercio.

Debe anexarse completa y legible en todas las hojas.

3.- **Copia simple de la Escritura de Reformas [modificaciones a los estatutos de la empresa].

Cambios de razón social, fusiones, cambios de administración, etc., Estar debidamente inscrita en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio. Completa y legible en todas las hojas.

4.- **Copia simple de la escritura pública mediante la cual se haga constar los Poderes y Facultades del Representante Legal para Actos de Dominio.

Esta escritura debe estar debidamente inscrita en el Registro Público de la Propiedad y de Comercio.

Debe anexarse completa y legible en todas las hojas.

5.- Comprobante de domicilio Fiscal.

Vigencia no mayor a 2 meses Comprobante de domicilio oficial [Recibo de agua, Luz, Teléfono fijo, predio]. Debe estar a nombre de la empresa, en caso de no ser así, adjuntar contrato de

arrendamiento, comodato.

194

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

Page 195: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación PúblicaNo. de contrato: XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX, S.A. de C.V.EXPLORACION Y PRODUCCIONSUBDIRECCIÓN DE XXXXXXX

Anexo “K”

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

6.- Identificación Oficial Vigente del (los) representante(es) legal(es), con actos de dominio

Credencial de elector; pasaporte vigente ó FM2 [para extranjeros]. La firma deberá coincidir con la del convenio.

7.- Alta en Hacienda y sus modificaciones

Formato R-1 ó R-2 en caso de haber cambios de situación fiscal [razón social o domicilio fiscal]

En caso de no tener las actualizaciones, pondrán obtenerlas de la página del SAT.

8.- Cédula del Registro Federal de Contribuyentes (RFC, Hoja Azul)

9.- Estado de Cuenta Bancario donde se depositaran los recursos

Sucursal, plaza, CLABE interbancaria Vigencia no mayor a 2 meses Estado de cuenta que emite la Institución Financiera y llega su domicilio.

La documentación arriba descrita, es necesaria para que la promotoría genere los contratos que le permitirán terminar el proceso de afiliación una vez firmados, los cuales constituyen una parte fundamental del expediente:

A) Contrato de descuento automático Cadenas Productivas

Firmado por el representante legal con poderes de dominio. 2 convenios con firmas originales

B) Contratos Originales de cada Intermediario Financiero.

Firmado por el representante legal con poderes de dominio.

[** Únicamente, para personas Morales]

Usted podrá contactarse con la Promotoria que va a afiliarlo llamando al 01-800- NAFINSA (01-800-6234672) ó al 50-89-61-07; ó acudir a las oficinas de Nacional Financiera en:

195

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

Page 196: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación PúblicaNo. de contrato: XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX, S.A. de C.V.EXPLORACION Y PRODUCCIONSUBDIRECCIÓN DE XXXXXXX

Anexo “K”

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Estimado Proveedor del Gobierno Federal:Edificio Anexo, nivel Jardín, área de Atención a Clientes.Av. Insurgentes Sur no. 1971, Col Guadalupe Inn, C.P. 01020, Delegación Álvaro Obregón, en el

Con el propósito de iniciar su proceso de afiliación a la Cadena Productiva, es importante que me proporcione la información abajo indicada; con lo anterior, estaré en posibilidad de generar los contratos y convenios, mismos que a la brevedad le enviaré vía correo electrónico.

Información requerida para Afiliación a la Cadena Productiva

Cadena(s) a la que desea afiliarse: * * Número(s) de proveedor (opcional): * * Datos generales de la empresa. Razón Social: Fecha de alta SHCP: R.F.C.: Domicilio Fiscal: Calle: No.: C.P.: Colonia: Ciudad: Teléfono (incluir clave LADA ): Fax (incluir clave LADA ): e-mail: Nacionalidad: Datos de constitución de la sociedad: (Acta Constitutiva / Persona Moral) No. de la Escritura: Fecha de la Escritura:

Datos del Registro Público de Comercio Fecha de Inscripción: Entidad Federativa: Delegación ó municipio: Folio: Fecha del folio: Libro:

196

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

Page 197: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación PúblicaNo. de contrato: XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX, S.A. de C.V.EXPLORACION Y PRODUCCIONSUBDIRECCIÓN DE XXXXXXX

Anexo “K”

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Partida: Fojas: Nombre del Notario Publico: No. de Notaria: Entidad del Corredor ó Notario: Delegación o municipio del corredor ó Notario:

Datos de inscripción y registro de poderes para actos de dominio (Persona Moral) : (Acta de poderes y/o acta constitutiva) No. de la Escritura: Fecha de la Escritura: Tipo de Poder: Único ( ) Mancomunado ( ) Consejo ( )

Datos del registro público de la propiedad y el comercio (Persona Moral) : Fecha de inscripción: Entidad Federativa: Delegación ó municipio: Folio: Fecha del folio : Libro: Partida: Fojas: Nombre del Notario Público: No. de Notaría: Entidad del Corredor ó Notario: Delegación o municipio del corredor ó Notario:

Datos del representante legal con actos de administración o dominio: Nombre: Estado civil: Fecha de nacimiento: R.F.C.: Fecha de alta SHCP: Teléfono: Fax (incluir clave LADA ): e-mail: Nacionalidad:

197

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

Page 198: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación PúblicaNo. de contrato: XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX, S.A. de C.V.EXPLORACION Y PRODUCCIONSUBDIRECCIÓN DE XXXXXXX

Anexo “K”

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Tipo de identificación oficial: Credencial IFE ( ) Pasaporte Vigente ( ) FM2 ó FM3 extranjeros ( )No. de la identificación (si es IFE poner el No. que esta en la parte donde esta su firma): Domicilio Fiscal: Calle: No.: C.P.: Colonia: Ciudad:

Datos del banco donde se depositarán recursos: Moneda: pesos ( X ) dólares ( ) Nombre del banco: No. de cuenta (11 digitos): Plaza: No. de sucursal: CLABE bancaria:(18 digitos): Régimen: Mancomunada ( ) Individual ( ) Indistinta ( ) Organo colegiado ( )

Persona(s) autorizada(s) por la PyME para la entrega y uso de claves: Nombre: Puesto: Teléfono (incluir clave LADA ): Fax: e-mail:

Actividad empresarial: Fecha de inicio de operaciones: Personal ocupado: Actividad ó giro: Empleos a generar: Principales productos: Ventas (último ejercicio) anuales: Netas exportación: Activo total (aprox.): Capital contable (aprox.) Requiere Financiamiento SI NO

198

Programa de Cadenas Productivas del Gobierno Federal

Page 199: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

“EPOS PEF”ACUSE DE LA PUBLICACIÓN DE DOCUMENTOS

Este archivo contendrá los documentos que fueron publicados en la Cadenas Productivas vía el proceso de carga individual o masiva.

Campo Tipo dato

Longitud máxima Observaciones

1. Nombre de Proveedor c 100 Nombre del Proveedor al que corresponde el documento.

2. No. Documento c 15 Número de documento.3. Fecha Emisión d 10 dd/mm/aaaa4. Fecha Vencimiento d 10 dd/mm/aaaa

5. Moneda c 20 MONEDA NACIONAL / DÓLAR AMERICANO

6. Tipo Factoraje c 15 N = Normal

7. Monto Documento n 20Incluye 2 decimalesSin caracteres de edición, excepto elPunto decimal

8. Porcentaje de Descuento n 4 Incluye el signo de %

9. Monto a Descontar n 20Incluye 2 decimalesSin caracteres de edición, excepto elPunto decimal

10.Referencia c 50 Opcional

11.Digito Identificador C 15 Número único del documento en el sistema de Cadenas

n=Numérico; c= Carácter; d=fecha

199

Page 200: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

Datos para exportar notificaciones EPO(Avisos de Notificación EPO)

Los Documentos se exportarán a un archivo de texto plano con extensión .csv, los campos estarán separados por el carácter “,” (coma) y en el orden que se describe a continuación:

Campo Tipo dato LongitudMaxima Observaciones

1. Intermediario Financiero c 60 Intermediario que descontó el documento.

2. Fecha Notificación d 10 Fecha en que se descontó el documento dd/mm/aaaa

3. No Acuse c 14 Número de acuse correspondiente a la notificación.

4. No. Proveedor c 25 Número de Proveedor al que corresponde el documento

5. Nombre de Proveedor c 100 Nombre del Proveedor al que corresponde el documento.

6. No. Documento c 15 Número de Documento descontado7. Fecha Emisión d 10 dd/mm/aaaa

8. Fecha de Vencimiento d 10 Fecha de pago al IFdd/mm/aaaa

9. Fecha Pago d 10 Fecha de pago a la PYMEdd/mm/aaaa

10. Moneda c 15 Descripción de la Moneda

11. Monto Documento n 20 Importe del documentoIncluye 2 decimales

12. Sucursal c 40 Sucursal del banco de la cuenta de depósito al IF.

13. Banco c 40 Nombre del banco14. No. Cuenta c 15 Número de cuenta de depósito del IF

15. Digito Identificador c 15 Número único del documento en el sistema de Cadenas

16. Fecha de recepción de bienes y servicios d 10 dd/mm/aaaa

17. Tipo Compra (procedimiento) c 1 L=Licitación I=Invitación

A=Asignación Directa18. Clasificador por objeto del

gasto c/n 4

19. Plazo máximo c/n 3n Numéricoc Caracterd FechaNota: El primer registro del archivo contiene los nombres de los campos de cada columna.

200

Page 201: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

DATOS PARA PUBLICAR DOCUMENTOS NEGOCIABLES(CARGA MASIVA / INDIVIDUAL)

Este archivo deberá contener las cuentas por pagar, autorizadas y revisadas de acuerdo a sus procesos internos, de cada proveedor que haya sido seleccionado por la EPO con derecho a descuento o factoraje electrónico.

Los Documentos se transmitirán en un archivo de texto plano con extensión .txt, los campos estarán separados por el carácter “|” (pipe) y en el orden que se describe a continuación:

Campo Tipo dato Longitud máxima Observaciones

1. No. Proveedor c 25 Deberá ser único en la cadena productiva

2. No. Documento c 15 Deberá ser único en la cadena productiva

3. Fecha Emisión d 10 dd/mm/aaaa4. Fecha Vencimiento d 10 dd/mm/aaaa5. Moneda n 2 1 = Pesos 54 = Dólares6. Monto Documento n 20 Incluye 2 decimales

Sin caracteres de edición, excepto el Punto decimal

7. Tipo c 1 N = Normal8. Referencia c 50 Opcional9. Campo Adicional 1* c/n 50/20 Opcional 10. Campo Adicional 2* c/n 50/20 Opcional 11. Campo Adicional 3 c/n 50/20 Opcional 12. Campo Adicional 4 c/n 50/20 Opcional 13. Campo Adicional 5 c/n 50/20 Opcional 14. Fecha de recepción de

bienes y serviciosd 10 dd/mm/aaaa

15. Tipo Compra (procedimiento)

c 1 L: LicitaciónI: InvitaciónD: Directa, Directa en el Extranjero, Entidades, Ampliación Art. 52 y pago a NotariosC: CAAS, CAAS delegado.

16. Clasificador por objeto del gasto

c/n 4

17. Plazo máximo c/n 3 n Numéricoc Carácterd Fecha

201

Page 202: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

*Si se definen estos campos, aparecerán como criterios de búsqueda en la consulta de documentos negociables (EPO y PYME).

Campo Adicional 1 al 5 Los nombres que aparecerán como encabezados de los campos adicionales, los define la EPO en Configuración de Campos Dinámicos / Adicionales de Documentos Negociables.

Al generar el archivo de documentos negociables, se deben obtener las siguientes cifras de control que serán solicitadas durante la ejecución del proceso de Carga Masiva de Documentos:

No. total de documentos:Monto total de documentos:Monto mínimo de los documentos:Monto máximo de los documentos:

202

Page 203: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

CONSULTA DOCUMENTOS

Este archivo contendrá los documentos con el Estatus Negociable en cadenas productivas. La selección de información dependerá de los criterios parametrizados en la consulta.

La opción Descargar Archivo grabará la información generada en la consulta con la extensión .csv, la longitud de los campos es variable, estarán separados por el carácter “,” (coma) y en el orden que se describe a continuación:

Campo Tipo dato Longitud máxima Observaciones

1. Nombre de Proveedor c 100 Nombre del Proveedor al que corresponde el documento.

2. No. Documento c 15 Número de documento.

3. No. Acuse c 14 Número de acuse correspondiente a la publicación.

4. Fecha Emisión d 10 dd/mm/aaaa5. Fecha Vencimiento d 10 dd/mm/aaaa6. Moneda c 20 Moneda nacional / Dólar americano

7. Tipo Factoraje (*) c 15 Normal / Nota de Crédito / Vencido / Distribuido

8. Monto Documento n 20

Incluye 2 decimalesSin caracteres de edición, excepto elPunto decimal

9. Estatus c 30 Estatus10. IF c 100 Sin Valor11.No. Solicitud c 15 Sin Valor12. Campo Adicional 1 c/n 50/20 Opcional13. Campo Adicional 2 c/n 50/20 Opcional14. Campo Adicional 3 c/n 50/20 Opcional15. Campo Adicional 4 c/n 50/20 Opcional16. Campo Adicional 5 c/n 50/20 Opcional

17.No. Proveedor c 25 Número de Proveedor al que corresponde el documento

18. Referencia c 5019.Clave Estatus n 2 2

203

Page 204: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “K”Programa de cadenas productivas del gobierno federal

20. Porcentaje Descuento n 3 Porcentaje de descuento

21. Monto Descuento n 20

Incluye 2 decimalesSin caracteres de edición, excepto elPunto decimal

22. Digito Identificador c 15 Número único del documento en el sistema de Cadenas

23. Fecha de recepción de bienes y servicios d 10 dd/mm/aaaa

24. Tipo Compra (procedimiento) c 1

L: LicitaciónI: InvitaciónD: Directa, Directa en el Extranjero, Entidades, Ampliación Art. 52 y pago a NotariosC: CAAS, CAAS delegado.

25. Clasificador por objeto del gasto c/n 4

26. Plazo máximo c/n 3

n Numéricoc Carácterd Fecha

(*) Se incluye este campo solamente si la EPO tiene parametrizado el uso de Notas de Crédito, Factoraje Distribuido o Factoraje Vencido de lo contrario no se debe considerar este campo en el LayOut

204

Page 205: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Viernes 01 de julio de 2011 DIARIO OFICIAL

SECRETARIA DE HACIENDA Y CREDITO PÚBLICO

DIARIO OFICIAL DE LA FEDERACIÓN 01 DE JULIO DE 2011

Procedimiento que debe observarse para contrataciones con la Federación y entidades federativas

I.2.1.15. Para los efectos del artículo 32-D, primero, segundo, tercero y cuarto párrafos del CFF, cuando la Administración Pública Federal, Centralizada y Paraestatal, la Procuraduría General de la República, así como las entidades federativas vayan a realizar contrataciones por adquisición de bienes, arrendamiento, prestación de servicios u obra pública, con cargo total o parcial a fondos federales, deberán exigir de los contribuyentes con quienes se vaya a celebrar el contrato, les presenten documento vigente expedido por el SAT, en el que se emita la opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales.

Para efectos de lo anterior, los contribuyentes con quienes se vaya a celebrar el contrato, deberán solicitar a las autoridades fiscales la opinión del cumplimento de obligaciones fiscales en términos de lo dispuesto por la regla II.2.1.12.

En los casos en que el contribuyente tenga créditos fiscales y quiera celebrar convenio con las autoridades fiscales para pagar con los recursos que se obtengan por la enajenación, arrendamiento, prestación de servicios u obra pública que se pretenda contratar, la opinión la emitirá la ALSC que corresponda al domicilio fiscal del contribuyente, enviándola al Portal de éste hasta que se haya celebrado el convenio de pago.

ara efectos de lo señalado en el párrafo anterior, las autoridades fiscales emitirán oficio a la unidad administrativa responsable de la licitación, a fin de que esta última en un plazo de 15 días, mediante oficio, ratifique o rectifique los datos manifestados por el contribuyente. Una vez recibida la información antes señalada, la autoridad fiscal le otorgará un plazo de 15 días al contribuyente para la celebración del convenio respectivo.

Los residentes en el extranjero que no estén obligados a presentar la solicitud de inscripción en el RFC, ni los avisos al mencionado registro y que no estén obligados a presentar declaraciones periódicas en México, asentarán estas manifestaciones bajo protesta de decir verdad en escrito libre que entregarán a la dependencia o entidad convocante, la que gestionará la emisión de la opinión ante la ALSC más cercana a su domicilio.

205

Page 206: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Procedimiento que debe observarse para la obtención de la opinión sobre el cumplimiento de obligaciones fiscales

II.2.1.12. Los contribuyentes que para realizar algún trámite fiscal u obtener alguna autorización en materia de impuestos internos, comercio exterior o para el otorgamiento de subsidios y estímulos requieran obtener la opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales, deberán realizar el siguiente procedimiento:I. Ingresarán a la página de Internet del SAT, en la opción "Mi Portal", con la CIECF.

II. Una vez elegida la opción de la del cumplimiento de obligaciones fiscales, el contribuyente podrá imprimir el acuse de respuesta.

a) La autoridad a fin de emitir la opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales revisará que el contribuyente solicitante:

1. Ha cumplido con sus obligaciones fiscales en materia de inscripción al RFC, a que se refieren el CFF y su Reglamento, que la clave del RFC este activa y el domicilio localizado.

2. Se encuentra al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones fiscales respecto de la presentación de declaración anual correspondiente al último ejercicio por el que se encuentre obligado del ISR e IETU y se encuentra al corriente en la presentación de los pagos provisionales del ISR, IETU y retenciones del ISR por salarios, así como pagos definitivos del IVA y del IEPS; del ejercicio fiscal en el que se solicita la opinión y el anterior, así como las declaraciones informativas de IEPS a que se refieren las reglas

II.6.2.2., II.6.2.11., II.6.2.13., II.6.2.15., II.6.2.16., II.6.2.17., II.6.2.18., II.6.2.19., II.6.2.21. y II.6.2.22., y el Artículo Segundo, fracción III de las Disposiciones Transitorias de 2002 de la Ley del IEPS.

3. No tiene créditos fiscales firmes determinados por impuestos federales, distintos a ISAN e ISTUV, entendiéndose por impuestos federales, el ISR, IVA, IETU, Impuesto al Activo, IDE, IEPS, impuestos generales de importación y de exportación y sus accesorios; así como créditos fiscales firmes, relacionados con la obligación de pago de las contribuciones, y de presentación de declaraciones, solicitudes, avisos, informaciones o expedición de constancias y comprobantes fiscales.

4. Tratándose de contribuyentes que hubieran solicitado autorización para pagar a plazos o hubieran interpuesto algún medio de defensa contra créditos fiscales a su cargo, los mismos se encuentren garantizados conforme al artículo 141 del CFF, con excepción de lo dispuesto por la regla I.2.16.1.

5. En caso de contar con autorización para el pago a plazo, que no hayan incurrido en las causales de revocación a que hace referencia el artículo 66-A, fracción IV del CFF.

b) Tratándose de créditos fiscales firmes, se entenderá que el contribuyente se encuentra al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones fiscales, si a la fecha de la solicitud de opinión a que se refiere la fracción I de esta regla, se ubica en cualquiera de los siguientes supuestos:

1. Cuando el contribuyente cuente con autorización para pagar a plazos y no le haya sido revocada.2. Cuando no haya vencido el plazo para pagar a que se refiere el artículo 65 del CFF.3. Cuando se haya interpuesto medio de defensa en contra del crédito fiscal determinado y se encuentre debidamente

garantizado el interés fiscal de conformidad con las disposiciones fiscales.Cuando la opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales arroje inconsistencias relacionadas con la clave del RFC o presentación de declaraciones con las que el contribuyente no esté de acuerdo, deberá ingresar un caso de aclaración a través de su portal y una vez que tenga la respuesta de que ha quedado solventada la aclaración, deberá generar nuevamente la opinión sobre el cumplimiento de obligaciones fiscales.Cuando la citada opinión arroje inconsistencias relacionadas con créditos fiscales o al otorgamiento de garantía con las que el contribuyente no esté de acuerdo, deberá ingresar la aclaración a través de su portal; la ALSC que le corresponda, resolverá en un plazo máximo de 3 días y emitirá la opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales y la enviará al portal del contribuyente.La opinión del cumplimiento de obligaciones fiscales a que se hace referencia en la fracción I que se emita en sentido positivo, tendrá una vigencia de 30 días naturales a partir de la fecha de emisión.Asimismo, dicha opinión se emite considerando la situación del contribuyente en los sistemas electrónicos institucionales del SAT, por lo que no constituye resolución en sentido favorable al contribuyente sobre el cálculo y montos de créditos o impuestos declarados o pagados.CFF 65, 66-A, 141, LIEPS Segundo Transitorio 2001, RMF 2011 I.2.16.1., II.6.2.2., II.6.2.11., II.6.2.13., II.6.2.15., II.6.2.16., II.6.2.17., II.6.2.18., II.6.2.19., II.6.2.21., II.6.2.22.

206

Page 207: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

FORMATO DE LA MANIFESTACIÓN ESCRITA DE LOS RESIDENTES EN EL EXTRANJERO, QUE EL LICITANTE ADJUDICADO DEBERÁ ENTREGAR PREVIO A LA FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO (32-D C.F.F.)

Utilizar preferentemente papel con membrete de la empresa.

_______, , a ___ de ____________de ____.

ORGANISMO CONVOCANTE( NOTA PARA EL ÁREA CONTRATANTE): Describir el nombre del área contratante a la que el licitante dirigirá este documento)

(Nombre de Representante o Apoderado Legal) en mi carácter de (Apoderado o Representante Legal y correo electrónico) de la Empresa denominada (Denominación o Razón Social), cuya Actividad Preponderante es _______________y con domicilio fiscal en __________________________________________________, adjudicada en la licitación pública internacional No. ________, respecto del contrato número ___________, por el concepto de , (adquisición de bienes, arrendamiento, prestación de servicios u obra pública), con un monto a contratar de ($ M.N o USD, etc.) sin incluir I.V.A., por medio del presente escrito, BAJO PROTESTA DE DECIR VERDAD, manifiesto lo siguiente:

Que en cumplimiento a lo dispuesto por el artículo 32-D del Código Fiscal de la Federación y las disposiciones aplicables de la Resolución Miscelánea Fiscal vigente expedida por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, dependencia del Ejecutivo Federal, en los Estados Unidos Mexicanos, mi representada no se encuentra obligada a presentar lo siguiente:

Solicitud de inscripción en el RFC, ni los avisos al mencionado registro; Declaraciones periódicas en México. Ni cuenta con créditos fiscales firmes o no en México.

A T E N T A M E N T E(Nombre y firma autógrafa original del apoderado o representante legal).

NOTA: En el supuesto de que el proveedor se trate de una persona física, se deberá ajustar el presente formato en su parte conducente.

207

Page 208: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

FORMATO 01 A

EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓNGERENCIA DE RECURSOS MATERIALES

SOLICITUD DE REGISTRO EN EL CATÁLOGO MAESTRO DE ACREEDORESNombre ó Razón Social:

Registro Federal de Contribuyentes:

Domicilio Fiscal: (Calle, Número exterior e interior):

Colonia: Código Postal:

Delegación, Ciudad y Estado:

Teléfono (s): Fax:

Nombre del Representante Legal: R.F.C.:

Correo Electrónico del Representante:

Registro otorgado por PEMEX CORPORATIVO (Sí se tiene):TIPO:

Industria ( ) Comercio ( ) Servicios ( ) Número de empleados: ___________Clasificación de la empresa: Micro: ( )

Giro de la empresa:

Proveedor: ( )

Pequeña: ( ) Contratista: ( )

Mediana: ( ) Prestador de Servicios: ( )

Grande: ( )Sociedad donde se solicita su alta: PEP: ( ) MT01: ( ) PI01: ( )Región donde se solicita su alta: SMEX: ( ) RMNE: ( ) SVHA: ( ) RMSO: ( ) RN: ( ) RS: ( )

DATOS BANCARIOS

Institución Bancaria: No. de Cuenta:

Sucursal:No. de Referencia:

Plaza (No. y Ciudad):

Lugar y Fecha:

FORMATO 01 B

208

Page 209: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

209

Page 210: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

Este anexo aplica a los contratos que celebren Petróleos Mexicanos, Pemex Exploración y Producción, Pemex Refinación, Pemex Gas y Petroquímica Básica y Pemex Petroquímica cuyo monto total (la suma del monto en pesos y el equivalente en pesos del monto cotizado en otra divisa) sea superior a 100 millones de pesos*.

* En el caso de contratos abiertos, el monto mínimo se deberá considerar como el monto total del contrato, para efectos de fijar el umbral a que se refiere el párrafo anterior.

Para determinar el importe equivalente en pesos, del monto cotizado en otra divisa, se deberá utilizar el tipo de cambio vigente para solventar obligaciones denominadas en moneda extranjera, pagaderas en la República Mexicana, que el Banco de México determine y publique en el Diario Oficial de la Federación en la fecha del acto de presentación y apertura de proposiciones.

En caso de no encontrarse en el supuesto antes señalado, indicar “No Aplica” y eliminar el texto.

210

Page 211: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

1. Introducción

Para llevar a cabo el desarrollo de los programas de operación e inversión de Petróleos Mexicanos, Petróleos Mexicanos o cualquier entidad financiera y/o filial que Petróleos Mexicanos designe para tal efecto, recurre a los mercados financieros para obtener parcial o totalmente los fondos necesarios para financiar las obligaciones derivadas de la ejecución de dichos proyectos y programas.

En este sentido, y dado que para la utilización de ciertos instrumentos financieros se requiere de documentación e información detallada y específica sobre los bienes y/o servicios que se están suministrando y financiando, los Contratistas y Proveedores deben entregar a PEP, o a quién éste le indique, la documentación e información correspondiente. A esta documentación e información se le denomina “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento” (“la Documentación”).

La participación de los Contratistas y Proveedores en la obtención y presentación de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento es fundamental para la utilización eficiente de estos créditos, lo cual le permite a Petróleos Mexicanos continuar con el desarrollo de sus proyectos, generando más oportunidades de negocio para los Contratistas y Proveedores.

El objetivo de este Anexo G es el de informar a los Contratistas y Proveedores, de manera general, sobre la Documentación que debe presentar a PEP o a quién éste le indique. Adicionalmente, el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, (“el Instructivo”) mismo que les fue proporcionado oportunamente, detalla de manera específica los formatos y documentos que se deben recabar y presentar. El Instructivo vigente también se encuentra disponible en la página Internet de Pemex: (www.pemex.com/proveedores/documentacion).

Es importante señalar que el [Contratista/Proveedor] deberá entregar al (a las) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) de PEP la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, que en su caso corresponda.

Si el [Contratista/Proveedor] ha cumplido con la entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, el área responsable (“Módulo de Financiamiento”):

a) registrará en los sistemas sobre dicho cumplimiento, con lo que el [Contratista/Proveedor] podrá continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s), o

b) emitirá el “Comprobante de Seguimiento de Documentación”, el cual formará parte de la documentación que el [Contratista/Proveedor] presente para continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s).

PEP no estará obligado a dar trámite al pago de su(s) factura(s) cuando el [Contratista/Proveedor] injustificadamente no entregue la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento que corresponda.

211

Page 212: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

El [Contratista/Proveedor] debe considerar las acciones necesarias para la obtención y presentación correcta y oportuna a PEP de la Documentación. Asimismo, el [Contratista/Proveedor] debe informar, con la debida anticipación, a sus proveedores, subcontratistas y a cualquier otra empresa que le suministre, directa o indirectamente, bienes y/o servicios para el cumplimiento del presente contrato, las obligaciones y sus necesidades de información, a que se refiere el presente Anexo G, así como a lo indicado en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.

La Documentación que debe proporcionar el [Contratista/Proveedor] depende del país de origen de los bienes y/o servicios que se suministren y/o utilicen para el cumplimiento del objeto del presente contrato.

2. Fuentes de Financiamiento

Petróleos Mexicanos puede acceder a diversas fuentes de financiamiento, ya sea directamente, o a través de cualquier entidad financiera y/o filial que Petróleos Mexicanos designe para tal efecto. Estas líneas de crédito constituyen fuentes de financiamiento alternativas a las utilizadas por el gobierno federal, las cuales por ley, deben utilizarse preferentemente. Sobresalen, entre otras en lo que se refiere a la Documentación, las líneas de crédito garantizadas y/o aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación (ECA´s).

212

Page 213: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

2.1 Líneas de Crédito Garantizadas o Aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación (ECA’s)

Dado que un porcentaje significativo de los suministros y servicios utilizados en la industria petrolera son de importación, la utilización de este tipo de líneas es fundamental para el desarrollo y continuidad de los proyectos de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.

Es importante señalar que el uso de este tipo de líneas no condiciona a los Contratistas o Proveedores a utilizar bienes y/o servicios de importación; sin embargo, si el Contratista o Proveedor utiliza bienes y/o servicios importados directa o indirectamente, Petróleos Mexicanos está obligado a financiar el pago de los mismos preferentemente a través de líneas de crédito garantizadas o aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación (ECA’s). Estas líneas son de uso exclusivo para Petróleos Mexicanos.

A continuación se incluye, para fines informativos, una relación de las Agencias de Crédito a la Exportación, con las cuales se tiene relación, o con las que potencialmente Petróleos Mexicanos podrá suscribir líneas de crédito.

Nombre Siglas País

Export-Import Bank of the United States Ex-Im Bank Estados Unidos de América

Export Development Canada EDC CanadáExport Credits Guarantee Department ECGD Reino Unido

Japan Bank for International Cooperation JBIC Japón

Nippon Export and Investment Insurance NEXI Japón

Hermes Kreditversicherungs-AG HERMES AlemaniaGuarantee Institute for Export Credits GIEK Noruega

Atradius ATRADIUS HolandaIstituto per i Servizi Assicurativi e il

Credito all'Esportazione SACE Italia

Compagnie Française d’ Assurance pour le Commerce Extérieur COFACE Francia

Compañía Española de Seguros de Crédito a la Exportación, S.A. CESCE España

Export-Import Bank of Korea K-Exim República de CoreaExport Risk Guarantee Agency ERG Suiza

Finnvera plc Finnvera FinlandiaExport Kredit Fonden EKF Dinamarca

Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft OeKB Austria

Exportkreditnamnden EKN SueciaCompanhia de Seguro de Créditos

S.A COSEC Portugal

213

Page 214: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

3. Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios

Mediante esta Cédula, el [Contratista/Proveedor] debe proporcionar a PEP, la información detallada sobre el país de origen de los bienes y/o servicios que se utilicen para dar cumplimiento al objeto del contrato, así como información sobre las personas físicas y/o morales y/o extranjeras que le suministren, directa o indirectamente, dichos bienes y/o servicios.

La “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”, presentada con anterioridad a la firma del presente contrato, se integra al presente contrato como Anexo G-1, en la inteligencia de que PEP podrá solicitar a [Contratista/Proveedor] cualquier aclaración o información adicional relativa a la Cédula a que se refiere esta cláusula, durante la vigencia del contrato.

Asimismo, en caso de que la información contemplada en dicha Cédula llegara a modificarse durante la vigencia de este contrato, el [Contratista/Proveedor] se obliga a hacerla del conocimiento de PEP inmediatamente después de que el [Contratista/Proveedor] tenga conocimiento de la modificación, lo que no implicará realizar una modificación al presente contrato.

La Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios deberá ser requisitada atendiendo las indicaciones contenidas en el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.

La información presentada por el [Contratista/Proveedor] en dicha Cédula, deberá ser congruente con aquella información técnica y económica incluida en su oferta y en el presente contrato.

4. Documentación para la Utilización de Líneas de Crédito Garantizadas o Aseguradas por Agencias de Crédito a la Exportación.

La Documentación depende del país de origen de los bienes y/o servicios y generalmente consiste en copias o documentos originales de: Facturas, Certificados de Origen, Documentos de Embarque, Evidencias de Pago, Cartas Aclaratorias, Contratos Comerciales, entre otros.

En las secciones 4.1 a 4.4 del presente documento, se indica, de manera general, la Documentación según el país de donde procedan los bienes y/o servicios. En el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, (“el Instructivo”), mismo que les fue proporcionado oportunamente, se detallan, de manera específica, los formatos y documentos que se deben recabar y presentar. El Instructivo también se encuentra disponible en la página Internet de Pemex: (www.pemex.com/proveedores/documentacion).

PEP informará oportunamente a el [Contratista/Proveedor], mediante comunicación oficial, cuál será el (los) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) en donde el [Contratista/Proveedor] deberá entregar la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento correspondiente a este contrato.

El [Contratista/Proveedor] deberá entregar al(a las) área(s) responsable(s) (“Módulo(s) de Financiamiento”) de PEP la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, que en su caso corresponda.

214

Page 215: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

Si el [Contratista/Proveedor] ha cumplido con la entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento, el área responsable (“Módulo de Financiamiento”):

a) registrará en los sistemas sobre dicho cumplimiento, con lo que el [Contratista/Proveedor] podrá continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s), o

b) emitirá el “Comprobante de Seguimiento de Documentación”, el cual formará parte de la documentación que el [Contratista/Proveedor] presente para continuar con los trámites de pago de su(s) factura(s).

PEP no estará obligado a dar trámite al pago de su(s) factura(s) cuando el [Contratista/Proveedor] injustificadamente no entregue la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento que corresponda.

La Documentación entregada por el [Contratista/Proveedor] estará sujeta a la revisión detallada del(de los) Módulo(s) de Financiamiento, de la Dirección Corporativa de Finanzas de Petróleos Mexicanos, de las ECA´s y/o del Banco Agente correspondiente, por lo que, PEP podrá solicitar a [Contratista/Proveedor] cualquier modificación, aclaración o información adicional relativa a la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento.

De la misma forma, el [Contratista/Proveedor] acepta que, para ciertos casos, la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento deberá ser entregada a la persona (Banco Agente, Agencia de Crédito a la Exportación, Dirección Corporativa de Finanzas, etc.) que PEP le indique oportunamente.

215

Page 216: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

4.1. Documentación para bienes y/o servicios procedentes de los Estados Unidos de América

El Ex-Im Bank de Estados Unidos de América solicita actualmente la siguiente información:

Factura Comercial Individual o Factura Maestra (Master Invoice). Certificado del Exportador (“Exporter’s Certificate”). Certificado de Afiliación (“Affiliation Certificate”). Evidencia de Pago. “Anti-Lobbying Certificate”. Evidencia de Transporte. Certificado de Abanderamiento (en caso de utilizarse transporte vía marítima o renta de

embarcaciones). Cartas Aclaratorias, en algunos casos específicos. Otra información necesaria para identificar la procedencia, uso y forma de pago de los

bienes y/o servicios.

En el “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”, se incluyen los formatos específicos, instrucciones y ejemplos de los documentos antes mencionados.

4.2. Documentación para bienes y/o servicios procedentes del Canadá

Export Development Canada (“EDC”) solicita la información y documentación siguiente para que Petróleos Mexicanos y/o sus Organismos Subsidiarios pueda hacer uso de los recursos de las líneas de crédito garantizadas por esa Institución:

Nombre completo y dirección de los Exportadores canadienses y/o de los Subcontratistas y/o Comercializadores y/o Importadores Mexicanos que utilicen y/o suministren bienes y/o servicios con contenido canadiense.

Breve descripción de los bienes y/o servicios. Monto estimado de las importaciones canadienses. Nombre y datos de los contactos. Evidencia de pago al Exportador canadiense. Información adicional y/o evidencia documental razonable que pueda solicitar el EDC.

Es importante señalar que el [Contratista/Proveedor] y/o Exportador deberá entregar la información general a PEP o a quien éste le indique. La información general deberá entregarse antes del embarque de los bienes o del inicio de la prestación de los servicios, según corresponda, de acuerdo al “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.

4.3. Documentación para bienes y/o servicios procedentes de Europa y Asia

Las ECA’s de los países europeos y asiáticos, regularmente solicitan la información y documentación siguiente:

Copia de los Contratos firmados entre el Exportador y la contraparte.

216

Page 217: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G” “Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”

Datos generales del Exportador. Breve descripción de los bienes y/o servicios. Monto estimado de las importaciones. Nombre y datos de los contactos. Certificación de los pagos hechos al Exportador. Información sobre aspectos ambientales. Información adicional y/o evidencia documental razonable, que pueda solicitar la ECA o

el Banco Agente.

Es importante señalar que el [Contratista/Proveedor] y/o Exportador deberá entregar la información general a PEP o a quien éste le indique. La información general deberá entregarse antes del embarque de los bienes o del inicio de la prestación de los servicios, según corresponda, de acuerdo al “Instructivo de Petróleos Mexicanos y sus Organismos Subsidiarios para la Entrega de la Documentación Requerida por las Fuentes de Financiamiento”.

4.4. Documentación para bienes y/o servicios procedentes de otros países, incluyendo México.

Documentación requerida por otros Agentes Financieros y/o Petróleos Mexicanos:

En caso de bienes y/o servicios procedentes de México o regiones diferentes a Estados Unidos, Canadá, Europa y Asia, se requiere básicamente la misma información que para ECA´s de Europa y Asia. Sin embargo, sólo se solicitará caso por caso, después de analizar la información del Anexo denominado Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios.

En caso necesario, se podrá solicitar lo siguiente: Mayor información para verificar el origen de los bienes. Copia de las Facturas Comerciales Individuales.

217

Page 218: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

Este anexo aplica a los contratos que celebren Petróleos Mexicanos, Pemex Exploración y Producción, Pemex Refinación, Pemex Gas y Petroquímica Básica y Pemex Petroquímica cuyo monto total (la suma del monto en pesos y el equivalente en pesos del monto cotizado en otra divisa) sea superior a 100 millones de pesos*.

* En el caso de contratos abiertos, el monto mínimo se deberá considerar como el monto total del contrato, para efectos de fijar el umbral a que se refiere el párrafo anterior.

Para determinar el importe equivalente en pesos, del monto cotizado en otra divisa, se deberá utilizar el tipo de cambio vigente para solventar obligaciones denominadas en moneda extranjera, pagaderas en la República Mexicana, que el Banco de México determine y publique en el Diario Oficial de la Federación en la fecha del acto de presentación y apertura de proposiciones.

En caso de no encontrarse en el supuesto antes señalado, indicar “No Aplica” y eliminar el texto.

Page 219: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

No. de Contrato : (2)

Objeto del Contrato : (3)Monto Total del Contrato :

M.N. : (4)USD : (5)

Parte A.- Bienes y Servicios cotizados en M.N. y de origen nacional (Mexicano)

Tipo del Bien y/o Servicio (6)

Descripción del Bien y/o Servicio (7)

Marca(8)

Proveedor Directo(9)

Fabricante Nacional(10)

País Origen(11)

Monto(12)

MéxicoMéxico

México

219

Page 220: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

MéxicoMéxico

Total Parte A:

Parte B.- Bienes y Servicios cotizados en MN y de origen extranjeroTipo del Bien y/o

Servicio (6)Descripción del Bien

y/o Servicio (7)Marca

(8)Proveedor Directo

(9)Exportador

(13)País Origen

(11)Monto(12)

Total Parte B:

Total en M.N. (A+B) : (19)

Página _____ de ____ Páginas (14)

No. de Contrato : (2)

Objeto del Contrato : (3)Monto Total del Contrato :

M.N. : (4)USD : (5)

Parte C.- Bienes y Servicios cotizados en USD y de origen nacional (Mexicano)Tipo del Bien y/o

Servicio (6)Descripción del Bien

y/o Servicio (7)Marca

(8)Proveedor Directo

(9)Fabricante Nacional

(10)País Origen

(11)Monto(12)

MéxicoMéxico

220

Page 221: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

México

Total Parte C:

Parte D.- Bienes y Servicios cotizados en USD y de origen extranjero.Tipo del Bien y/o

Servicio (6)Descripción del Bien

y/o Servicio (7)Marca

(8)Proveedor Directo

(9)Exportador

(13)País Origen

(11)Monto(12)

Total Parte D:[Nombre y Dirección de la Compañía, Teléfono] (15)

Total en USD (C+D) : (19)

221

Page 222: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

Firma: (16) Nombre: (17)Cargo: (18)

Página _____ de ____ Páginas (14)

222

Page 223: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

DIRECCION CORPORATIVA DE FINANZASCédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios:

ANEXO G-1INSTRUCTIVO DE LLENADO (Hoja 1 / 2)

DATOS INSTRUCCIÓN(1) Cédula sobre el País de Origen de los Bienes

y/o Servicios ANEXO [número de anexo correspondiente]

Esta Cédula deberá ser llenada en idioma español y deberá ser entregada tanto en forma impresa como en archivo magnético (hoja de cálculo). Se deberá indicar el identificador del Anexo tal como se denominó la “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios” en el contrato. Comúnmente se utiliza la denominación de “Anexo G-1”. La leyenda “número de anexo correspondiente” no deberá incluirse.

(2) No. de Contrato Se deberá indicar el número de Contrato (legal, SAP o ambos). Utilizar letras mayúsculas en caso de caracteres alfabéticos. Indicar si se trata de un contrato y/o pedido abierto.

(3) Objeto del Contrato Se deberá indicar el objeto del contrato en cuestión.(4) Monto Total del Contrato M.N. Indicar el monto total del contrato que fue cotizado en moneda de curso

legal de México. Utilizar formato de miles separados por comas y decimales separados por punto. En el caso de contratos y/o pedidos abiertos se deberá indicar el monto mínimo y el monto máximo.

(5) Monto Total del Contrato USD Indicar el monto total del contrato que fue cotizado en moneda de curso legal de los Estados Unidos de América (dólares) o en cualquier otra moneda extranjera. Utilizar formato de miles separados por comas y decimales separados por punto. En el caso de contratos y/o pedidos abiertos se deberá indicar el monto mínimo y el monto máximo.

(6) Tipo de bien y/o servicio Indicar el tipo de bien y/o servicio de cada uno de los conceptos que se detallen en la Cédula, de acuerdo a las siguientes categorías: materiales, equipo de instalación permanente, equipo no permanente, mano de obra, servicios, gastos administrativos, regalías, transferencias, patentes, licencias, utilidad, financiamiento, etc.

(7) Descripción del bien y/o servicio Dar una breve descripción del bien y/o servicio que se utiliza para dar cumplimiento al objeto del contrato. En cada renglón o registro se deberá incluir la descripción de un bien o servicio específico. Sólo se podrán agrupar conceptos que tengan el mismo Fabricante o Exportador, el mismo País de Origen, el mismo Tipo de bien y/o servicio y la misma moneda de cotización. En el caso de contratos y/o pedidos abiertos se deberán indicar todas las partidas.

(8) Marca En el caso que aplique, indicar la (s) marca (s) comercial (es) de los bienes que se detallen en cada renglón (registro) de esta Cédula.

(9) Proveedor Directo

Indicar el nombre de la persona física o moral (empresa) que suministra directamente al Contratista o Proveedor, los bienes y/o servicios necesarios para dar cumplimiento al contrato y que se detallan en cada renglón (registro) de esta Cédula. En caso de que el propio Contratista o Proveedor sea quien suministre los bienes y/o servicios, se deberá indicar el nombre de éste. Cuando se declaren equipos no permanentes se deberá indicar en este rubro el nombre del propietario actual de los mismos.

223

Page 224: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

DIRECCION CORPORATIVA DE FINANZAS

Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios:ANEXO [número de anexo correspondiente]

INSTRUCTIVO DE LLENADO (Hoja 2 / 2)

DATOS INSTRUCCIÓN

(10) Fabricante Nacional Indicar el nombre de la persona física o moral (empresa) que produce los bienes y/o realiza los servicios (de origen nacional) descritos en cada renglón (registro) de esta Cédula, y los suministra de forma directa o indirecta al Contratista o Proveedor. En caso de que el propio Contratista o Proveedor sea quien produce los bienes y/o realiza los servicios (de origen nacional), se deberá indicar el nombre de éste.

(11) País de origen Indicar el País de donde proceden los bienes y/o servicios de cada uno de los conceptos que se describen en los renglones (registros) de esta Cédula. En las secciones A y C se deberá indicar “México”, en la columna correspondiente que se ha incluido únicamente por cuestión de formato.En caso de renta de embarcaciones, se deberá indicar adicionalmente el país de la bandera de la embarcación utilizada.

(12) Monto Indicar el importe, en M.N., USD u otra moneda extranjera según corresponda, de cada uno de los conceptos que se describen en los renglones (registros) de esta Cédula. Sólo en el caso de contratos y/o pedidos abiertos este valor se podría omitir.

(13) Exportador Indicar el nombre completo de la empresa extranjera que exporta de forma directa o indirecta, los bienes y/o servicios (de origen extranjero) descritos en cada renglón (registro) de esta Cédula.

(14) Página _____ de ____ Páginas Indicar en el primer espacio el número de página correspondiente, y en el segundo espacio el número total de páginas del anexo.

(15) [Nombre, Dirección y Teléfono de la Compañía] Se deberá indicar nuevamente el nombre completo de la compañía, su dirección y su número telefónico. La leyenda “Nombre, Dirección y Teléfono de la Compañía” no deberá incluirse.

(16) Firma: Firma del funcionario autorizado por la compañía para presentar esta Cédula, de preferencia en tinta azul.

(17) Nombre: Indicar el nombre completo del funcionario firmante.

(18) Cargo: Indicar el cargo dentro de la compañía del funcionario firmante.

(19) La suma de las partes A y B deberá ser igual al monto del contrato en pesos.La suma de las partes C y D deberá ser igual al monto del contrato en dólares de los Estado Unidos de América u otra moneda Extranjera.

NB. La leyenda “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios” así como los números de páginas que se encuentran en el pie de página no deberán incluirse.

224

Page 225: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Anexo “G-1” “Cédula sobre el País de Origen de los Bienes y/o Servicios”

225

Page 226: PRIMERA: DESCRIPCIÓN COMPLETA DE LOS BIENES Web viewAPI Manual of petroleum measurement standards, chapter 12.2, ... American Institute of Steel Construction (Instituto Americano

Licitación Pública Internacional TLC No. 18575111-504-11

Origen del Proveedor: Nacional Extranjero Licitación Nacional Internacional

Tamaño de la Empresa: Grande Mediana Micro/Pequeña*** Ha formalizado contratos con Pemex Sí No

Clase de Proveedor: Fabricante Distribuidor Autorizado Sí No

Prestador de Servicios Comercializador

Sí No

Sí No

Sí No

Sí No

Sí No

a) Convocatoria f) Condiciones

b) Bases g) Trámites

c) Aclaraciones h) Requisitos

d) Plazos i) Otros

e) Evaluacion Técnica j) Ninguno

*** poner (M) Micro o (P) Pequeña

Lugar del evento:

Se encuentra dado de alta en el padrón de proveedores

6.- ¿En qué aspectos cree que se pueden mejorar las Licitaciones de este Organismo?

ENCUESTA DE SALIDA 2011

5.- ¿Durante el proceso licitatorio se le dio un trato equitativo?

Apreciable Proveedor, nos permitimos solicitarle su opinión sobre la forma en que se están llevando a cabo los procesos de licitación en Petróleos Mexicanos,Organismos Subsidiarios, el I.M.P. y Empresas Filiales. Su opinión es importante para nosotros por lo que le agradeceremos llenar el siguiente cuestionario. La información que usted proporciona es confidencial yserá utilizada exclusivamente con fines de Calidad y Estadísticos. Gracias por participar.

Comentarios adicionales:

1.- ¿Ha participado en un proceso de Revisión Previa de Convocatorias (antes Bases ) de Licitación?

2.- ¿Sus dudas sobre esta licitación fueron aclaradas satisfactoriamente durante el (los) evento(s) realizado(s) para ello?

3.- ¿El proceso de la Licitación se llevó a cabo de conformidad con las disposiciones legales vigentes en materia de Adquisiciones?

4.- ¿En algún momento durante el transcurso del proceso de licitación percibió falta de Transparencia?

Dirección Corporativa de OperacionesSubdirecciónn de Suministros

Número de Licitación: Fecha: Organismo:

226