prevod, me6

Upload: bluehawk98

Post on 04-Oct-2015

215 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

prevod12

TRANSCRIPT

State university of Novi Pazar

Department of Philology

ME6, 2014/2015PLEASE, TRANSLATE THE FOLLOWING TEXT INTO ENGLISH

S poetka se Noemis u upravljanju plovidbom nekog reda drao. Obino bi besedu izrekao da objasni dela to e ih preduzeti i zato ih preduzima. Kasnije je najpre delao, a potom o tome govorio. Najzad pomea naine, pa kad bi stao zboriti, nikad se nije znalo da li je neto vano ve uinjeno ili e se tek uiniti. A i u sadrini poruka nekako uzvieno neodreen posta.

Ovaj herojski elan donese plovidbi i druge koristi. Tenja ka ispravnosti, da se uvek pogodi ta je ovo, ta valja uraditi, a ta je tek ono to nipoto ne valja uraditi, dovede, s jedne strane, do plodonosnog nadmetanja meu herojima, s druge, do znatne budnosti, meusobnog nadgledanja i dojavljivanja Krmi i najmanjeg ogreenja drugih o Herojski zakonik. Zavlada neto to bi nepoznavalac herojskog ivota nazvao strahovladom, a to bee tek vlada savesti i dunosti. Bila je ona katkad teka, no uvek korisna i pravedna, jer je iz heroja izvlaila i one sile kojih im ni vlastita mo ne bee svesna.

Neprestano je stavljao na probu njihovu odanost. U poetku u tim probama zahtevae samo korisne i razumne radove. Shvati ubrzo da se na tome prava vera nee pokazati. Pokazae se njihov razum od kojeg ni jedan veliki poduhvat ne ivi. Samo nerazumno, a nuno, veru potrebuje. Poe im, dakle, izdavati nerazumne naloge, najpre s razumnim, zatim nerazumnim objanjenjima, a najposle bez ikakvih. Ostavljao ih je da ih sami pronau, u emu se toliko izvetie da su i najbesmislenijem poslu pametan razlog umeli nai, i tako od njega nainiti posao sa smislom. Ne potrebovae, najzad, nikakvo objanjenje ni opravdanje ni sa koje strane, do sopstvene moi.

Borislav Peki, Argonautika

State university of Novi Pazar

Department of Philology

ME6, 2014/2015PLEASE, TRANSLATE THE FOLLOWING TEXT INTO ENGLISH

Arion je sada sve to razumeo. Razumeo je, moda, to je kao nesavren konj blii bio niim oblicima ivota ili to se u jedan zaljubio, nain i obiaje oveka, neobinog stvorenja, s kojim su Bogovi stalno vojevali, ali bez kojeg, izgleda, nisu mogli.

Razumeo ih je i divljae im se.

Oseti ljubomoru, bolesnu zavist prema tim naizgled besmislenim biima to su sudbinu svoju u svojim rukama drali, mogli da je izbegavaju, odlau, ponekad i mimoiu, dok je on samo zbog jedne belege na elu prinuen da ivi od danas do sutra, nikad ne znajui ta ga idueg trenutka eka, niti kadar za njega da se pripremi i da ga, ako je nepovoljan, izbegne.

Do sada je bio tek nezadovoljan svojim stanjem. Sada oseti i neodoljivu udnju za njegovom promenom, jo ne znajui kakvim bi ga, da moe, zamenio. Svako drugo inilo mu se sada boljim od konjskog svaki oblik ivota dostojniji ivljenja od konjskog, sluajnog, neizvesnog, nesvrsishodnog, nekorisnog, pa time i besmislenog, o kome je do tada mislio kao o najuzvienijem na svetu.

Te veeri primeti promenu na elu, ali ne bee siguran. ivotinje to su na izvor stigle pre njega zamutile su vodu, pa nije dobro video da li se njegov beleg uveao ili mu se to samo uinilo.

Te noi, takoe, san usni.Borislav Peki, Argonautika

State university of Novi Pazar

Department of Philology

ME6, 2014/2015PLEASE, TRANSLATE THE FOLLOWING TEXT INTO ENGLISH

Verovala je da joj je ta veza sa Vladimirom pomogla da odraste, da se otrgne iz magnetnog polja roditelja.

Nakon Aninog roenja oseala je da gubi korak na drugom planu; nije mogla da se bori protiv mlaih, agresivnijih pripadnika nove, fanatine generacije naunika.

Rad na univerzitetu, inilo joj se, nije bio ni nalik na sve ono kroz ta je, u svoje vreme, prolazio njen otac. Na ono to je pamtila kao tatin posao. Njegove su staze, mislila je, bile mnogo istije, zahtevi koje je postavljalo njegovo vreme su bili manje zahtevni, i neobraenih polja u svakoj oblasti, pa i u nauci o knjievnosti, bilo je vie. Za vei deo njegovih knjiga koje su predstavljale osnov njenih studija stari Rondi, professor u penziji, mislio je da su sasvim nepotrebne, da su isprazno filozofiranje, neprirodna konstrukcija o onome to nikoga zapravo ne zanima, barem nikog normalnog.

Ponekad je oseala kao da stoji na nekakvoj nevidljivoj pozornici, jo preciznije, kao da je u ringu okruena sujetom kolega, pod neprekidnim nadzorom esto surove publike razasute irom sveta po raznim institutima.

Dodatno ju je optereivalo to to je oseala i jedan poseban sumnjiav pogled: bila je svesna toga da se od nje oekuju barem dvostruka dostignua. Samo je to moglo suzbiti naoko bezazlene komentare u ijem je korenu jasno prepoznavala zavist i nedoumice u vezi sa nainom na koji je dobila to mesto.Nijednog trenutka se nije pokajala, ali je zato imala mnogo prilika da oseti i odmeri sve aspekte svoje odluke. Da radost koju joj je prualo Anino odrastanje suprotstavi svim problemima koje je gotovo uvek morala da reava sama, sasvim sama. Strepela je od pitanja koje e Ana pre ili kasnije da postavi, strepela je da e otac, njen ovek, u trenucima kad su bili zajedno, nespretno i nenamerno sruiti osetljivu konstruciju pria.Mileta Prodanovi, Plei, udovite, na moju nenu muzikuState university of Novi Pazar

Department of Philology

ME6, 2014/2015PLEASE, TRANSLATE THE FOLLOWING TEXT INTO ENGLISHJedva sam doekala da me Sri iskljui, prvi put od kako smo doli ovamo, u dunglu, uzdajui se u to da e mi snovi doneti olakanje, jer najednom se javilo toliko stvari u kojima se nisam snalazila, tako da sam elela da malo zavirim u budunost. Ali nikakvog olakanja nije bilo ne zbog toga to su snovi izostali ili to su mi najavili mranu budunost, nego jednostavno zato to ih uopte nisam shvatila.

Ranije je sve bilo jednostavno. Naprosto bih sanjala ono to e se dogoditi, kao da gledam dokumentarni snimak budunosti. Kada se to prvi put desilo, malo sam se uplaila, ali nikako nisam mogla da se poverim Sriju, koji bi i samo sanjanje, ak i bez pomena vidovnjatva, primio kao pouzdan znak da sam skrenula pameu a koji mukarac voli da pored sebe ima ludu enu? nije bilo druge do da se priviknem na celu stvar, tim pre to od nje nikakve rave posledice nisam trpela.

Naprotiv; bilo je jedino koristi; znala sam tano kako e Sri reagovati, koje e odluke doneti ili ta e oekivati, tako da sam svoje postupke mogla tome da prilagodim. Nema mukarca koji ne voli da mu ene ugaaju, a ako mu se ini da mu pri tom itaju misli, onda ak biva sklon da poveruje kako postoje idealne pripadnice mog pola.Kod Srija je ovo zadovoljstvo moralo biti jo jae, jer ja sam njegova tvorevina, tako da se zacelo divio samome sebi na odlino obavljenom poslu, pri emu ga nije mnogo uznemiravala okolnost da toliko idealnu nije imao nameru da napravi.

Zoran ivkovi, etvrti krugState university of Novi Pazar

Department of Philology

ME6, 2014/2015PLEASE, TRANSLATE THE FOLLOWING TEXT INTO ENGLISH

1.

( : ). 2.

:

,

,

, - ,

. 3.

:

;

, , , ;

, - ;

;

;

;

;

;

;

;

. 4.

, , 2. . 5.

, , . :

;

, ;

;

.

6.

: , , , (, ). . , 2. .

7.

2. :

;

;

;

, , ;

, , , , ;

, , ;

, ;

;

;

, , ; . ;

, ;

;

15. 3. ; 16. , , .

8.

- . 9.

, , , . 10.

01.10.2007.. 11.

.

, , . , , , , .

, .

, , .

, , . .

, , .

- , . , , , .

, .

, , .

, , . , 300 , .

, , . . , - .