pr cod 1amcomprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica...

102
RR\1143356SL.docx PE609.537v02-00 SL Združena v raznolikosti SL Evropski parlament 2014-2019 Dokument zasedanja A8-0001/2018 12.1.2018 ***I POROČILO o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o zamrznitvi in zaplembi (COM(2016)0819 C8-0002/2017 2016/0412(COD)) Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve Poročevalka: Nathalie Griesbeck

Upload: others

Post on 04-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx PE609.537v02-00

SL Združena v raznolikosti SL

Evropski parlament 2014-2019

Dokument zasedanja

A8-0001/2018

12.1.2018

***I POROČILO

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju

odredb o zamrznitvi in zaplembi

(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))

Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve

Poročevalka: Nathalie Griesbeck

Page 2: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 2/102 RR\1143356SL.docx

SL

PR_COD_1amCom

Oznake postopkov

* Postopek posvetovanja

*** Postopek odobritve

***I Redni zakonodajni postopek (prva obravnava)

***II Redni zakonodajni postopek (druga obravnava)

***III Redni zakonodajni postopek (tretja obravnava)

(Vrsta postopka je odvisna od pravne podlage, ki je predlagana v osnutku

akta.)

Predlogi sprememb k osnutku akta

Spremembe, ki jih predlaga Parlament, v dveh stolpcih

Izbrisano besedilo je označeno s krepkim poševnim tiskom v levem stolpcu,

zamenjano besedilo s krepkim poševnim tiskom v obeh stolpcih, novo

besedilo pa s krepkim poševnim tiskom v desnem stolpcu.

Prva in druga vrstica glave vsakega predloga spremembe navajata zadevni

del besedila v obravnavanem osnutku akta. Če predlog spremembe zadeva

obstoječi akt, ki se ga želi spremeniti z osnutkom akta, glava poleg tega

vsebuje še tretjo in četrto vrstico, ki navajata obstoječi akt oziroma zadevno

določbo tega akta.

Spremembe, ki jih predlaga Parlament, v obliki konsolidiranega

besedila

Novo besedilo je označeno s krepkim poševnim tiskom. Izbrisano besedilo je

označeno s simbolom ▌ali prečrtano (npr. „ABCD“). Zamenjano besedilo je

izbrisano ali prečrtano, besedilo, ki ga nadomešča, pa je označeno s krepkim

poševnim tiskom.

Izjema so spremembe izključno tehnične narave, ki so jih vnesle službe z

namenom priprave končnega besedila in niso označene.

Page 3: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 3/102 PE609.537v02-00

SL

VSEBINA

Stran

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA .................. 5

OBRAZLOŽITEV ................................................................................................................... 66

MNENJE ODBORA ZA EKONOMSKE IN MONETARNE ZADEVE ............................... 68

MNENJE ODBORA ZA PRAVNE ZADEVE ........................................................................ 84

POSTOPEK V PRISTOJNEM ODBORU ............................................................................. 101

POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V PRISTOJNEM

ODBORU ............................................................................................................................... 102

Page 4: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 4/102 RR\1143356SL.docx

SL

Page 5: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 5/102 PE609.537v02-00

SL

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o

zamrznitvi in zaplembi

(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu

(COM(2016)0819),

– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 82(1)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na

podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C8-0002/2017),

– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

– ob upoštevanju obrazloženega mnenja češkega senata v okviru Protokola št. 2 o uporabi

načel subsidiarnosti in sorazmernosti, v katerem izjavlja, da osnutek zakonodajnega

akta ni v skladu z načelom subsidiarnosti,

– ob upoštevanju člena 59 Poslovnika,

– ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje

zadeve in mnenj Odbora za ekonomske in monetarne zadeve in Odbora za pravne

zadeve (A8-0001/2018),

1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če nadomesti, bistveno

spremeni ali namerava bistveno spremeniti svoj predlog;

3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter

nacionalnim parlamentom.

Predlog spremembe 1

Predlog uredbe

Uvodna izjava 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(3) Zamrznitev in zaplemba

predmetov, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja, in premoženjske koristi,

pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden

od najučinkovitejših načinov boja proti

kriminalu. Evropska unija je zavezana

(3) Zamrznitev in zaplemba

predmetov, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja, in premoženjske koristi,

pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden

od najučinkovitejših načinov boja proti

kriminalu, kršitvam zakonov, ki jih storijo

Page 6: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 6/102 RR\1143356SL.docx

SL

zagotavljanju učinkovitejšega odkrivanja,

zaplembe in ponovne uporabe sredstev,

pridobljenih s kaznivim dejanjem24.

predvsem člani mrež organiziranega

kriminala, ter terorizmu, saj se na ta

način storilcem kaznivih dejanj odvzame

premoženjska korist, pridobljena z

nezakonitimi dejavnostmi, teroristom pa

se prepreči organizacija napada.

Evropska unija je zavezana zagotavljanju

učinkovitejšega odkrivanja, zaplembe in

ponovne uporabe sredstev, pridobljenih s

kaznivim dejanjem24. Zaplenjena sredstva,

pridobljena s kaznivim dejanjem, je

mogoče preusmeriti v dejavnosti

kazenskega pregona, preprečevanje

kriminala ali odškodnino žrtvam.

_________________ _________________

24 „Stockholmski program – odprta in

varna Evropa, ki služi državljanom in jih

varuje“, UL C 115, 4.5.2010, str. 1.

24 „Stockholmski program – odprta in

varna Evropa, ki služi državljanom in jih

varuje“, UL C 115, 4.5.2010, str. 1.

Predlog spremembe 2

Predlog uredbe

Uvodna izjava 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(4) Ker so kazniva dejanja pogosto

nadnacionalna, je za zaseg in zaplembo

premoženjske koristi, pridobljene s

kaznivim dejanjem, in predmetov, ki so bili

uporabljeni za kazniva dejanja, bistvenega

pomena učinkovito čezmejno sodelovanje.

(4) Ker so kazniva dejanja pogosto

nadnacionalna, so za izsleditev, zaseg in

zaplembo premoženjske koristi,

pridobljene s kaznivim dejanjem, in

predmetov, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja, bistvenega pomena

učinkovito čezmejno sodelovanje,

nadaljnja izmenjava informacij in

medsebojna podpora. Zato bi morali

organi za preprečevanje, odkrivanje in

preiskovanje kaznivih dejanj, osebe, enote

ali službe v državah članicah tesno

sodelovati in komunicirati, da bi skrajšali

trajanje in izboljšali učinkovitost

postopkov za zamrznitev in zaplembo.

Predlog spremembe 3

Predlog uredbe

Uvodna izjava 4 a (novo)

Page 7: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 7/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(4a) Na področju finančnih storitev so

odredbe o zamrznitvi in odredbe o

zaplembi kot sankcije za finančne

institucije določene v več pravnih aktih

Unije o finančnih trgih. Učinkovito

čezmejno sodelovanje kazenskih sodišč in

drugih pristojnih nacionalnih organov je

bistvenega pomena za stabilnost, pa tudi

zaupanje, v finančni sistem Unije.

Predlog spremembe 4

Predlog uredbe

Uvodna izjava 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(6) Iz poročil Komisije o izvajanju

okvirnih sklepov 2003/577/PNZ in

2006/783/PNZ je razvidno, da sedanji

sistem za vzajemno priznavanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi ni popolnoma

učinkovit. Sedanja instrumenta se v

državah članicah ne izvajata in uporabljata

enotno, kar povzroča pomanjkljivo

vzajemno priznavanje.

(6) Iz poročil Komisije o izvajanju

okvirnih sklepov 2003/577/PNZ in

2006/783/PNZ je razvidno, da sedanji

sistem za vzajemno priznavanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi ni popolnoma

učinkovit. Sedanja instrumenta se v

državah članicah ne izvajata in uporabljata

enotno, kar povzroča pomanjkljivo

vzajemno priznavanje in neučinkovito

čezmejno sodelovanje.

Predlog spremembe 5

Predlog uredbe

Uvodna izjava 7 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(7a) Razširjena zaplemba in zaplemba

sredstev tretji osebi morata biti skladni z

jamstvi iz Evropske konvencije o varstvu

človekovih pravic, predvsem členoma 6

in 7, ter Listino Evropske unije o

temeljnih pravicah. Odločitev pristojnih

organov temelji na temeljiti presoji

posameznega primera osebe, katere

premoženje je predmet odredbe o

Page 8: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 8/102 RR\1143356SL.docx

SL

zaplembi, vključno z gotovostjo, da je bilo

zaplenjeno blago prejeto ali pridobljeno s

kriminalnimi dejavnostmi.

Predlog spremembe 6

Predlog uredbe

Uvodna izjava 7 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(7b) Organizirani kriminal, korupcija

in pranje denarja resno ogrožajo

gospodarstvo Unije, saj na primer

bistveno zmanjšujejo davčne prihodke

držav članic in Unije kot celote, ogrožajo

pa tudi zaupanje v javne projekte, ki jih

financira Unija, saj kriminalne združbe

delujejo v različnih sektorjih, pri čemer so

številni med njimi pod vladnim nadzorom.

Predlog spremembe 7

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(11) Za zagotovitev učinkovitega

vzajemnega priznavanja odredb o

zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s

pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,

ki se neposredno uporablja, določiti pravila

o priznavanju in izvrševanju teh odredb.

(11) Za zagotovitev učinkovitega

vzajemnega priznavanja odredb o

zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s

pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,

ki se neposredno uporablja in ima širše

področje uporabe kot drugi pravni akti

doslej, v njem pa so navedene jasne

določbe o odrejanju zamrznitve in

zaplembe premoženja. Z enotnim

instrumentom za vzajemno priznavanje

odredb o zamrznitvi in zaplembi, ki bo

vseboval standardno potrdilo in obrazec,

skupaj z veljavnimi pravili in roki, bi

zagotovili, da se odredbe v Uniji priznajo

in nemudoma izvršijo. Uredba zagotavlja

večjo preglednost in pravno varnost,

odpravlja težave pri prenosu v nacionalne

zakonodaje in tako omogoča hitrejše in

učinkovitejše izvrševanje odredb o

Page 9: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 9/102 PE609.537v02-00

SL

zamrznitvi in zaplembi.

Predlog spremembe 8

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(11a) Vzajemno priznavanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja v Uniji

je pomemben korak v boju proti

kriminalu, saj je v davčnih oazah v tretjih

državah zunaj Unije shranjenih precej

sredstev, ki niso prijavljena in obdavčena.

Celovit načrt za odvračanje od prenosa

sredstev in iskanje učinkovitih načinov za

njihovo izterjavo bi pomenilo velik korak

naprej.

Predlog spremembe 9

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in

zaplembi, ki jih izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju brez

odlašanja ali dodatnih formalnosti prizna

in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi,

ki jih izda druga država članica v okviru

kazenskih postopkov.

Predlog spremembe 10

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

Page 10: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 10/102 RR\1143356SL.docx

SL

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in

zaplembi, ki jih izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in

zaplembi, ki jih izda druga država članica v

kazenskih zadevah.

Predlog spremembe 11

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(12a) Glede na sodno prakso Sodišča

Evropske unije in Evropskega sodišča za

človekove pravice ne zadošča vedno, če se

ugotavlja zgolj po nacionalnem pravu , ali

postopek sodi na kazensko področje. Za

izpolnitev ciljev pogodb in direktive ter

popolno spoštovanje temeljnih pravic, ki

so med drugim predpisane z EKČP in

Listino, je treba pri uporabi direktive

ustrezno upoštevati ne le uradno

opredelitev postopka po nacionalnem

pravu, temveč tudi značaj kaznivega

dejanja in strogost kazni, ki je osebi lahko

naložena.

Predlog spremembe 12

Predlog uredbe

Uvodna izjava 13

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(13) Ta uredba bi se morala uporabljati

za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo

sodišče po zaključku postopkov v zvezi s

kaznivim dejanjem, in vse odredbe o

zamrznitvi, izdane zaradi morebitne

poznejše zaplembe. Zato bi morala

zajemati vse vrste odredb, ki jih zajema

Direktiva 2014/42/EU, ter druge vrste

odredb, izdane brez pravnomočne obsodbe

v okviru kazenskih postopkov. Ne bi se

smela uporabljati za odredbe o zamrznitvi

(13) Ta uredba bi se morala uporabljati

za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo

sodišče po zaključku postopkov v

kazenskih zadevah, in vse odredbe o

zamrznitvi, izdane zaradi morebitne

poznejše zaplembe. Zato bi morala

zajemati vse vrste odredb, ki jih zajema

Direktiva 2014/42/EU, ter druge vrste

odredb, izdane brez pravnomočne obsodbe

v okviru kazenskih postopkov. Ne bi se

smela uporabljati za odredbe o zamrznitvi

Page 11: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 11/102 PE609.537v02-00

SL

in zaplembi, izdane v okviru civilnih ali

upravnih postopkov.

in zaplembi, izdane v okviru civilnih ali

upravnih postopkov.

Predlog spremembe 13

Predlog uredbe

Uvodna izjava 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(16) Ta uredba ne spreminja obveznosti

spoštovanja temeljnih pravic in pravnih

načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji.

(16) Ta uredba ne posega v obveznost

spoštovanja temeljnih pravic inpravnih

načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji in v Listini Evropske unije

o temeljnih pravicah (v nadaljnjem

besedilu: Listina).

Predlog spremembe 14

Predlog uredbe

Uvodna izjava 17

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(17) Ta uredba spoštuje temeljne pravice

in upošteva načela, priznana v Listini

Evropske unije o temeljnih pravicah in

Evropski konvenciji o varstvu človekovih

pravic. Ta uredba bi se morala uporabljati

v skladu s temi pravicami in načeli.

(17) Ta uredba spoštuje temeljne in

postopkovne pravice in upošteva ustrezna

načela, priznana v Listini Evropske unije o

temeljnih pravicah in Evropski konvenciji

o varstvu človekovih pravic. Ta uredba bi

se morala uporabljati v skladu s temi

pravicami in načeli.

Predlog spremembe 15

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati

ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU

Evropskega parlamenta in Sveta30,

Direktive 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta31, Direktive

2013/48/EU Evropskega parlamenta in

Sveta32, Direktive (EU) 2016/343

(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati

v skladu z Direktivo 2010/64/EU

Evropskega parlamenta in Sveta30,

Direktivo 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta31, Direktivo

2013/48/EU Evropskega parlamenta in

Sveta32, Direktivo (EU) 2016/343

Page 12: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 12/102 RR\1143356SL.docx

SL

Evropskega parlamenta in Sveta33,

Direktive (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)

2016/1919 Evropskega parlamenta in

Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice

v kazenskih postopkih.

Evropskega parlamenta in Sveta33,

Direktivo (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta34 ter Direktivo (EU)

2016/1919 Evropskega parlamenta in

Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice

v kazenskih postopkih.

_________________ _________________

30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010

o pravici do tolmačenja in prevajanja v

kazenskih postopkih (UL L 280,

26.10.2010, str. 1).

30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010

o pravici do tolmačenja in prevajanja v

kazenskih postopkih (UL L 280,

26.10.2010, str. 1).

31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o

pravici do obveščenosti v kazenskem

postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).

31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o

pravici do obveščenosti v kazenskem

postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).

32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013

o pravici do dostopa do odvetnika v

kazenskem postopku in v postopkih na

podlagi evropskega naloga za prijetje ter

pravici do obvestitve tretje osebe ob

odvzemu prostosti in do komunikacije s

tretjimi osebami in konzularnimi organi

med odvzemom prostosti (UL L 294,

6.11.2013, str. 1).

32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013

o pravici do dostopa do odvetnika v

kazenskem postopku in v postopkih na

podlagi evropskega naloga za prijetje ter

pravici do obvestitve tretje osebe ob

odvzemu prostosti in do komunikacije s

tretjimi osebami in konzularnimi organi

med odvzemom prostosti (UL L 294,

6.11.2013, str. 1).

33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o

krepitvi nekaterih vidikov domneve

nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč

na sojenju v kazenskem postopku (UL L

65, 11.3.2016, str. 1).

33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o

krepitvi nekaterih vidikov domneve

nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč

na sojenju v kazenskem postopku (UL L

65, 11.3.2016, str. 1).

34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o

procesnih jamstvih za otroke, ki so

osumljene ali obdolžene osebe v

kazenskem postopku (UL L 132,

21.5.2016, str. 1).

34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o

procesnih jamstvih za otroke, ki so

osumljene ali obdolžene osebe v

kazenskem postopku (UL L 132,

21.5.2016, str. 1).

35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016

o brezplačni pravni pomoči za osumljene

in obdolžene osebe v kazenskem postopku

ter za zahtevane osebe v postopku na

podlagi evropskega naloga za prijetje (UL

L 297, 4.11.2016, str. 1).

35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016

o brezplačni pravni pomoči za osumljene

in obdolžene osebe v kazenskem postopku

ter za zahtevane osebe v postopku na

podlagi evropskega naloga za prijetje (UL

L 297, 4.11.2016, str. 1).

Page 13: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 13/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog spremembe 16

Predlog uredbe

Uvodna izjava 20

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(20) V ta namen bi moral organ

izdajatelj odredbe o zamrznitvi in zaplembi

posredovati neposredno izvršitvenemu

organu ali, če je to ustrezno, osrednjemu

organu.

(20) V ta namen bi moral organ

izdajatelj odredbe o zamrznitvi in zaplembi

posredovati neposredno izvršitvenemu

organu in o njih obvestiti osrednji organ,

ki je pristojen za pomoč pristojnim

organom, beleženje posredovanih in

prejetih odredb o zamrznitvi in zaplembi

na nacionalni ravni ter poenostavitev

posredovanja in prejema odredb.

Predlog spremembe 17

Predlog uredbe

Uvodna izjava 20 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(20a) Da zagotovi posredovanje odredbe

o zamrznitvi ali zaplembi pristojnemu

organu države izvršiteljice, lahko organ

izdajatelj uporabi vsa možna oziroma

ustrezna sredstva, med drugim tudi varni

telekomunikacijski sistem Evropske

pravosodne mreže, Eurojusta ali druge

kanale, ki jih uporabljajo pravosodni

organi.

Obrazložitev

Usklajevanje z drugimi evropskimi instrumenti za vzajemno priznavanje. S tem bo

posredovanje odredb za države izdajateljice lažji.

Predlog spremembe 18

Predlog uredbe

Uvodna izjava 20 b (novo)

Page 14: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 14/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(20b) Države članice naj imenujejo

enega ali več osrednjih organov, ki bi

opravljali naloge upravne podpore in

usklajevanja, kar je bistveno za hitro

vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi

in zaplembi med organi izdajatelji in

izvršitvenimi organi ter za pospešitev

postopkov vzajemnega priznavanja. Vloga

Evropske pravosodne mreže bi morala

prav tako biti okrepljena, da bi lahko

nudila pomoč organom izdajateljem in

izvršitvenim organom pri hitri vzajemni

komunikaciji in učinkovitejšem

sodelovanju.

Obrazložitev

V členu 27(2) predloga uredbe je omenjena možnost za države članice, da določijo osrednji

organ, ki bi nudil podporo in pomoč pristojnim nacionalnim organom, ni pa opredeljena

njegova vloga ali pomen. Ti osrednji organi pa bi lahko imeli veliko dodano vrednost pri

olajševanju vzajemnega priznavanja (sedanji sistem ne zadostuje).

Predlog spremembe 19

Predlog uredbe

Uvodna izjava 21

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(21) Odredbo o zaplembi bi bilo treba

posredovati skupaj s standardnim

potrdilom.

(21) Odredbo o zaplembi ali odredbo o

zamrznitvi bi bilo treba posredovati skupaj

s standardnim potrdilom.

Obrazložitev

Zaradi poenostavitve je treba zbližati postopke za vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi

in odredb o zaplembi. Obe odredbi morata imeti potrdilo iz prilog I in II.

Predlog spremembe 20

Predlog uredbe

Uvodna izjava 21 a (novo)

Page 15: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 15/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(21a) V izjavi o jezikovni ureditvi, ki jo

države članice sprejmejo v skladu s to

uredbo, bi morale poleg svojega (enega ali

več) uradnega jezika navesti vsaj še enega

izmed uradnih jezikov Evropske unije.

Obrazložitev

Usklajevanje z drugimi evropskimi instrumenti za vzajemno priznavanje. Jezikovno

raznolikost Evropske unije je treba seveda ohranjati, ne sme pa biti ovira za postopke

vzajemnega priznavanja. Zato bi se morale države strinjati, da bodo prejemale odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi v vsaj še enem jeziku, ki ni njihov uradni jezik.

Predlog spremembe 21

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(22) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zaplembi brez nadaljnjih

formalnosti in sprejeti potrebne ukrepe za

njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in

izvršitvi odredbe o zaplembi bi bilo treba

sprejeti, zaplembo pa izvesti enako hitro in

prednostno kot v podobnih domačih

primerih. Določiti bi bilo treba roke za

zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o

odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.

(22) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zaplembi brez nadaljnjih

formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in

sprejeti potrebne ukrepe za njeno izvršitev.

Odločitev o priznanju in izvršitvi odredbe

o zaplembi bi bilo treba sprejeti brez

nepotrebnega odlašanja, zaplembo pa

izvesti enako hitro in prednostno kot v

podobnih domačih primerih. Ta uredba bi

morala določiti roke, do kdaj je treba

opraviti različne postopkovne korake za

zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o

odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.

Predlog spremembe 22

Predlog uredbe

Uvodna izjava 23

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(23) Glede na nujnost zamrznitve in

njeno začasno naravo bi bilo treba

odredbo o zamrznitvi izdati s standardnim

(23) Organ izdajatelj bi moral ugotoviti,

ali je izdaja odredbe o zamrznitvi potrebna

in sorazmerna za začasno preprečitev

Page 16: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 16/102 RR\1143356SL.docx

SL

obrazcem. Organ izdajatelj bi moral

ugotoviti, ali je izdaja odredbe o zamrznitvi

potrebna in sorazmerna za začasno

preprečitev uničenja, preoblikovanja,

premikanja ali prenosa premoženja ali

razpolaganja z njim. Za uskladitev pogojev

za izdajo odredb o zamrznitvi v domačih in

čezmejnih primerih bi bilo treba odredbo o

zamrznitvi na podlagi te uredbe izdati

samo, če bi jo bilo mogoče izdati v

podobnem domačem primeru.

uničenja, preoblikovanja, premikanja ali

prenosa premoženja ali razpolaganja z

njim. Za uskladitev pogojev za izdajo

odredb o zamrznitvi v domačih in

čezmejnih primerih bi bilo treba odredbo o

zamrznitvi na podlagi te uredbe izdati

samo, če bi jo bilo mogoče izdati v

podobnem domačem primeru.

Obrazložitev

Zaradi poenostavitve je treba zbližati postopke za vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi

in odredb o zaplembi. Obe odredbi morata imeti potrdilo iz prilog I in II.

Predlog spremembe 23

Predlog uredbe

Uvodna izjava 24

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(24) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih

formalnosti in nemudoma sprejeti potrebne

ukrepe za njeno izvršitev. Odločitev o

priznanju in izvršitvi odredbe o zamrznitvi

bi bilo treba sprejeti, zamrznitev pa izvesti

enako hitro in prednostno kot v podobnih

domačih primerih. Določiti bi bilo treba

roke za zagotovitev hitre in učinkovite

odločitve o odredbi o zamrznitvi ter njene

izvršitve.

(24) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih

formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in

nemudoma sprejeti potrebne ukrepe za

njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in

izvršitvi odredbe o zamrznitvi bi bilo treba

sprejeti brez nepotrebnega odlašanja,

zamrznitev pa izvesti enako hitro in

prednostno kot v podobnih domačih

primerih. Ta uredba bi morala določiti

stroge roke, do kdaj je treba opraviti

različne postopkovne korake za

zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o

odredbi o zamrznitvi ter njene izvršitve.

Predlog spremembe 24

Predlog uredbe

Uvodna izjava 25

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(25) Organ izdajatelj in izvršitveni organ (25) Organ izdajatelj in izvršitveni organ

Page 17: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 17/102 PE609.537v02-00

SL

bi morala pri izvršitvi odredbe o zamrznitvi

ustrezno upoštevati zaupnost preiskave.

Izvršitveni organ bi moral zagotoviti zlasti

zaupnost dejstev in vsebine odredbe o

zamrznitvi.

bi morala pri izvršitvi odredbe o zamrznitvi

ustrezno upoštevati zaupnost preiskave

brez poseganja v pravico vseh zadevnih

oseb do informacij. Izvršitveni organ bi

moral zagotoviti zlasti zaupnost dejstev in

vsebine odredbe o zamrznitvi.

Obrazložitev

Pojasniti je treba razmerje med obveznostjo obveščanja in zahtevami o zaupnosti. Zaradi

zaupnost preiskave se posamezniku ne sme odvzeti pravica do obveščenosti.

Predlog spremembe 25

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(26) Priznanja in izvršitve odredbe o

zamrznitvi se ne bi smelo zavrniti iz drugih

razlogov, razen tistih iz te uredbe. Zlasti bi

moralo biti mogoče, da izvršitveni organ ne

prizna in izvrši odredbe o zaplembi na

podlagi načela ne bis in idem, pravic

morebitnih zainteresiranih strani ali pravice

biti navzoč na sojenju.

(26) Priznanja in izvršitve odredbe o

zamrznitvi se ne bi smelo zavrniti iz drugih

razlogov, razen tistih iz te uredbe. Zlasti bi

moralo biti mogoče, da izvršitveni organ ne

prizna in izvrši odredbe o zaplembi na

podlagi temeljnih pravic, načela ne bis in

idem, pravic morebitnih zainteresiranih

strani ali pravice biti navzoč na sojenju.

Predlog spremembe 26

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(26a) Načelo ne bis in idem, kot ga

priznava Listina in kot se oblikuje s sodno

prakso Sodišča Evropske unije, je eno od

temeljnih pravnih načel v Uniji. Zato bi

izvršitvenemu organu moralo biti

omogočeno, da zavrne izvršitev odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi, ki bi bila v

nasprotju s tem načelom.

Obrazložitev

Usklajevanje z drugimi evropskimi instrumenti za vzajemno priznavanje. Pomen načela ne bis

Page 18: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 18/102 RR\1143356SL.docx

SL

in idem v kazenski in evropski zakonodaji.

Predlog spremembe 27

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(26b) Vzpostavitev območja svobode,

varnosti in pravice v Uniji temelji na

medsebojnem zaupanju in domnevi, da

druge države članice spoštujejo pravo

Unije in zlasti temeljne pravice. Ta

domneva pa se lahko izpodbija. Zato bi

bilo treba izvršitev odredb o zamrznitvi in

o zaplembi zavrniti, če je mogoče

utemeljeno domnevati, da bodo z njeno

izvršitvijo kršene temeljne pravice

zadevnega posameznika in da država

izvršiteljica ne bo upoštevala svojih

obveznosti glede varstva temeljnih pravic,

priznanih v Listini.

Obrazložitev

Instrumenti vzajemnega priznavanja zelo pogosto vsebujejo klavzulo o nepriznavanju, ki

temelji na spoštovanju temeljnih pravic, in sicer bodisi implicitno (Okvirni sklep 2002/584)

bodisi eksplicitno (Okvirni sklep 2005/214/JHA, Direktiva 2014/41/EU), ki je opredeljeno v

nacionalnem pravu. Drugič, Sodišče Evropske unije je potrdilo obstoj in pomen takšne

klavzule (sodba z dne 5. aprila 2016 v zadevi Aranyosi/Caldararu – C404/15). Tretjič,

vključitev takšne klavzule lahko prepreči morebitna nasprotja med pravom EU in nacionalnim

ustavnim pravom. Zato je pomembno, da obstaja takšna klavzula v tej uredbi EU.

Predlog spremembe 28

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26 c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(26c) V tej uredbi so spoštovane temeljne

pravice in upoštevana načela, ki jih

priznavajo člen 6 PEU in Listina, zlasti v

naslovu VI, mednarodno pravo in

mednarodni sporazumi, katerih

pogodbenice so Unija ali vse države

Page 19: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 19/102 PE609.537v02-00

SL

članice, vključno z Evropsko konvencijo o

varstvu človekovih pravic in temeljnih

svoboščin, ter ustave držav članic na

njihovih zadevnih področjih uporabe.

Ničesar v tej direktivi ni mogoče razlagati

kot prepoved zavrnitve izvršitve odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi, kadar zaradi

objektivnih elementov obstajajo razlogi za

sum, da je bila ta odredba izdana z

namenom pregona ali kaznovanja osebe

na podlagi njenega spola, rase ali

narodnosti, veroizpovedi, spolne

usmerjenosti, državljanstva, jezika ali

političnega prepričanja ali da bo oseba

zaradi katerega od teh razlogov v slabšem

položaju.

Obrazložitev

Instrumenti vzajemnega priznavanja zelo pogosto vsebujejo klavzulo o nepriznavanju, ki

temelji na spoštovanju temeljnih pravic, bodisi implicitno (Okvirni sklep 2002/584) bodisi

eksplicitno (Okvirni sklep 2005/214/JHA, Direktiva 2014/41/EU), ki je sicer opredeljeno v

nacionalnem pravu. Drugič, Sodišče Evropske unije je potrdilo obstoj in pomen takšne

klavzule (sodba z dne 5. aprila 2016 v zadevi Aranyosi/Caldararu – C404/15). Tretjič,

vključitev takšne klavzule lahko prepreči morebitna nasprotja med pravom EU in nacionalnim

ustavnim pravom. Nazadnje, sodna praksa Evropskega sodišča za človekove pravice je

pokazala, da so v nekaterih državah članicah težave pri zaplembi in spoštovanju temeljnih

pravic. Zato je pomembno, da obstaja takšna klavzula v tej uredbi EU.

Predlog spremembe 29

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26 d (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(26d) Upoštevanje pravic tretje osebe,

na katero bi lahko vplivala odredba o

zamrznitvi ali zaplembi določenega

premoženja, je bistveno, saj gre lahko na

primer za lastnika, ki ne bi mogel

uveljaviti svojih pravic v postopkih v

državi članici izdajateljici, saj ne bi bil

udeležen v njih. Izvršitveni organ bi zato

moral imeti možnost zavrniti priznavanje

in izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, ko se nanaša na določeno

premoženje, ki ni v lasti fizične ali pravne

Page 20: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 20/102 RR\1143356SL.docx

SL

osebe, zoper katero je bila izdana odredba

o zaplembi v državi izdajateljici, pa tudi ne

v lasti katere koli druge fizične ali pravne

osebe, ki je udeležena v postopku v državi

izdajateljici.

Obrazložitev

Bistveno je, da uredba upošteva pravice tretjih oseb oziroma tretjih oseb, ki ravnajo v dobri

veri, na katere bi lahko vplivala odredba o zamrznitvi ali zaplembi.

Predlog spremembe 30

Predlog uredbe

Uvodna izjava 27

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(27) Izvršitveni organ bi se moral pred

odločitvijo o uporabi razloga za

nepriznanje ali neizvršitev posvetovati z

organom izdajateljem, da bi pridobil vse

potrebne dodatne informacije.

(27) Izvršitveni organ bi se moral pred

odločitvijo o uporabi razloga za

nepriznanje ali neizvršitev brez

nepotrebnega odlašanja posvetovati z

organom izdajateljem, da bi pridobil vse

potrebne dodatne informacije.

Predlog spremembe 31

Predlog uredbe

Uvodna izjava 29

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(29) Organa izdajatelja bi bilo treba

nemudoma obvestiti o nezmožnosti

izvršitve odredbe. Taka nezmožnost lahko

izhaja iz tega, da je bilo premoženje že

zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti

na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,

ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.

(29) Organa izdajatelja bi bilo treba

obvestiti brez nepotrebnega odlašanja o

razlogih, zaradi katerih izvršitev odredbe

ni mogoča. Taka nezmožnost lahko izhaja

iz dejstva, da je bilo premoženje že

zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti

na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,

ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.

Predlog spremembe 32

Predlog uredbe

Uvodna izjava 29 a (novo)

Page 21: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 21/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(29a) Če ni jasno, kje se nahaja

premoženje, ki je predmet odredbe

o zaplembi, bi morale države članice

uporabiti vsa razpoložljiva sredstva, da

ugotovijo, kje se to premoženje nahaja,

vključno z uporabo vseh razpoložljivih

informacijskih sistemov.

Predlog spremembe 33

Predlog uredbe

Uvodna izjava 30

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(30) Izvršitev odredbe o zaplembi ali

zamrznitvi bi morala urejati zakonodaja

države izvršiteljice, njeni organi pa bi

morali biti edini pristojni za odločanje o

postopkih za izvršitev.

(30) Izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi bi morala urejati zakonodaja

države izvršiteljice, njeni organi pa bi

morali biti edini pristojni za odločanje o

postopkih za izvršitev.

Predlog spremembe 34

Predlog uredbe

Uvodna izjava 31

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(31) Pravilno delovanje te uredbe v

praksi predpostavlja tesne stike med

zadevnimi pristojnimi nacionalnimi organi

zlasti v primerih istočasne izvršitve

odredbe o zaplembi v več državah

članicah. Zato bi se morali pristojni

nacionalni organi po potrebi med seboj

posvetovati.

(31) Pravilno delovanje te uredbe v

praksi predpostavlja tesne stike in

optimalno sodelovanje med zadevnimi

pristojnimi nacionalnimi organi zlasti v

primerih istočasne izvršitve odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi v več državah

članicah. Zato bi se morali pristojni

nacionalni organi med seboj posvetovati in

bi morali uporabljati sodobne

komunikacijske tehnologije, ki so v skladu

s postopkovnimi pravili zadevnih držav

članic.

Predlog spremembe 35

Page 22: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 22/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog uredbe

Uvodna izjava 32

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(32) Čezmejni primeri ne bi smeli

posegati v pravice žrtev do odškodnine in

povrnitve. Pravila o razpolaganju z

zaplenjenim premoženjem bi morala dati

prednost odškodnini in povrnitvi

premoženja žrtvam. Poleg tega bi morale

države članice upoštevati svoje obveznosti

glede pomoči pri izterjavi davčnih terjatev

iz drugih držav članic v skladu z Direktivo

2010/24/EU36.

(32) Čezmejni primeri ne smejo posegati

v pravice žrtev do odškodnine in povrnitve.

Pravila o razpolaganju z zaplenjenim

premoženjem morajo dati prednost

odškodnini in povrnitvi premoženja

žrtvam. Poleg tega bi morale države

članice upoštevati svoje obveznosti glede

pomoči pri izterjavi davčnih terjatev iz

drugih držav članic v skladu z Direktivo

2010/24/EU36.

_________________ _________________

36 Direktiva Sveta 2010/24/EU z dne 16.

marca 2010 o vzajemni pomoči pri

izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami

in drugimi ukrepi (UL L 84, 31.3.2010, str.

1).

36 Direktiva Sveta 2010/24/EU z dne 16.

marca 2010 o vzajemni pomoči pri

izterjavi terjatev v zvezi z davki, carinami

in drugimi ukrepi (UL L 84, 31.3.2010, str.

1).

Predlog spremembe 36

Predlog uredbe

Uvodna izjava 32 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(32a) S premoženjem, zamrznjenim z

namenom poznejše zaplembe, in

zaplenjenim premoženjem bi bilo treba

ustrezno upravljati, da se ne bi zmanjšala

njegova tržna vrednost, da bi spodbudili

njegovo ponovno uporabo za socialne

namene in se izognili nevarnosti

nadaljnjega vdiranja kriminala. Države

članice bi morale sprejeti potrebne

ukrepe, vključno s prodajo ali prenosom

premoženja, za zmanjšanje takšnih izgub

in podporo socialnim ciljem. Sprejeti bi

morale vse ustrezne zakonodajne ali

druge ukrepe, kot je ustanovitev osrednjih

nacionalnih uradov za upravljanje s

premoženjem ali enakovrednih

mehanizmov, da bi zagotovile ustrezno

upravljanje zamrznjenega ali

Page 23: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 23/102 PE609.537v02-00

SL

zaplenjenega premoženja. V ta namen bi

bilo smiselno razmisliti o oblikovanju

sklada Unije, v katerem se bi zbiral del

zaplenjenih sredstev iz držav članic. Ta

sklad bi moral biti dostopen za pilotne

projekte državljanov EU, združenj, zvez

nevladnih organizacij in vseh drugih

organizacij civilne družbe, da bi

spodbudili učinkovito ponovno socialno

uporabo zaplenjenih sredstev in razširili

demokratične naloge Evropske unije.

Obrazložitev

Pomembno je, da se na ravni EU in držav članic spodbuja najboljše upravljanje z

zamrznjenim in zaplenjenim premoženjem ter njegova uporaba za socialne namene, kot

odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter podjetja, ki so bila žrtve

organiziranega kriminala, ter za ukrepe proti organiziranemu kriminalu.

Predlog spremembe 37

Predlog uredbe

Uvodna izjava 32 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(32b) Pravila o razpolaganju z

zaplenjenim premoženjem bi morala

zajemati ustrezne oblike odškodnin,

namenjenih družinam policijskih in

javnih uslužbencev, ki so izgubili življenje

med opravljanjem svoje dolžnosti, ter

policijskih in javnih uslužbencev, ki so

med opravljanjem svoje dolžnosti utrpeli

poškodbe, ki so povzročile trajno

invalidnost. S tem namenom bi morala

vsaka država članica predvideti

ustanovitev sklada za izplačilo odškodnin

tem osebam in temu skladu nameniti del

zaplenjenega premoženja.

Predlog spremembe 38

Predlog uredbe

Uvodna izjava 32 c (novo)

Page 24: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 24/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(32c) Praksa uporabe zaplenjenih

sredstev za socialne namene na podlagi

objektivnih meril spodbuja in podpira

kulturo legalnosti, pomoč žrtvam kaznivih

dejanj in ukrepe proti organiziranemu

kriminalu ter s tem ustvarja „tvorne“

mehanizme, ki se lahko izvajajo tudi prek

nevladnih organizacij, ki koristijo družbi

in socialno-ekonomskemu razvoju

območja. Zato je treba spodbujati države

članice, naj razvijejo opisano prakso.

Obrazložitev

Pomembno je, da se na ravni EU in držav članic spodbuja najboljše upravljanje z

zamrznjenim in zaplenjenim premoženjem ter njegova uporaba za socialne namene, kot

odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter podjetja, ki so bila žrtve

organiziranega kriminala, ter za ukrepe proti organiziranemu kriminalu.

Predlog spremembe 39

Predlog uredbe

Uvodna izjava 32 d (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(32d) Da bi civilna družba lahko

dejansko občutila učinkovitost ukrepov

držav članic proti organiziranemu

kriminalu, tudi mafijskemu, in da bi

storilcem kaznivih dejanj dejansko odvzeli

premoženjske koristi, je treba sprejeti

skupne ukrepe, s katerimi bi preprečili, da

bi se kriminalne organizacije ponovno

polastile nezakonito pridobljenega

premoženja. Primeri dobre prakse v več

državah članicah so pokazali, da so

učinkovita naslednja orodja: vodenje in

upravljanje premoženja, ki ga izvajajo

specializirani uradi ali podobni

mehanizmi, ter uporaba zaplenjenega

premoženja za projekte, namenjene boju

proti kriminalu in njegovemu

preprečevanju, za druge institucionalne

ali javne namene ali socialno rabo.

Page 25: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 25/102 PE609.537v02-00

SL

Obrazložitev

Pomembno je, da se na ravni EU in držav članic spodbuja najboljše upravljanje z

zamrznjenim in zaplenjenim premoženjem ter njegova uporaba za socialne namene, kot

odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter podjetja, ki so bila žrtve

organiziranega kriminala, ter za ukrepe proti organiziranemu kriminalu.

Predlog spremembe 40

Predlog uredbe

Uvodna izjava 32 e (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(32e) Ustrezno upravljanje zaplenjenega

premoženja bi moralo potekati na način,

ki krepi in spodbuja spoštovanje

zakonitosti v obliki ponovne uporabe tega

premoženja v družbeno in gospodarsko

korist skupnosti, ki so jih neposredno

prizadele dejavnosti kriminalnih in

terorističnih organizacij.

Predlog spremembe 41

Predlog uredbe

Uvodna izjava 34

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(34) Vse zainteresirane strani, vključno s

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi

morale imeti za ohranitev svojih pravic na

voljo pravna sredstva zoper priznanje in

izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, vključno z dejansko možnostjo

izpodbijanja odredbe pred sodiščem ali

uveljavljanjem lastništva ali drugih

premoženjskih pravic v skladu z Direktivo

2014/42/EU. Pravno sredstvo bi bilo treba

vložiti pri sodišču v državi izvršiteljici.

(34) Vse zainteresirane strani, vključno s

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi

morale imeti za ohranitev svojih pravic na

voljo pravna sredstva zoper priznanje in

izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, vključno s pravico dostopa do

spisa in z dejansko možnostjo izpodbijanja

odredbe pred sodiščem ali uveljavljanjem

lastništva ali drugih premoženjskih pravic

v skladu z Direktivo 2014/42/EU. Pravno

sredstvo bi bilo treba vložiti pri sodišču v

državi izvršiteljici.

Page 26: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 26/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 42

Predlog uredbe

Uvodna izjava 35

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(35) Za spremembo potrdila in obrazca

iz prilog I in II k tej uredbi bi bilo treba

na Komisijo prenesti pooblastilo za

sprejemanje aktov v skladu s členom 290

Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Zlasti je pomembno, da Komisija pri

svojem pripravljalnem delu za delegirane

akte opravi ustrezna posvetovanja,

vključno na ravni strokovnjakov. Komisija

bi morala pri pripravi in oblikovanju

delegiranih aktov zagotoviti, da so

ustrezni dokumenti predloženi

Evropskemu parlamentu in Svetu

istočasno, pravočasno in na ustrezen

način.

črtano

Obrazložitev

Vse elemente iz dveh potrdil v prilogi I in II mora zaradi pravne varnosti opredeliti in

predpisati zakonodajalec. Prenos pooblastil v zvezi s tem ni niti potreben niti primeren.

Predlog spremembe 43

Predlog uredbe

Uvodna izjava 35

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(35) Za spremembo potrdila in obrazca

iz prilog I in II k tej uredbi bi bilo treba na

Komisijo prenesti pooblastilo za

sprejemanje aktov v skladu s členom 290

Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Zlasti je pomembno, da Komisija pri

svojem pripravljalnem delu za delegirane

akte opravi ustrezna posvetovanja,

vključno na ravni strokovnjakov. Komisija

bi morala pri pripravi in oblikovanju

delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni

dokumenti predloženi Evropskemu

parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno

(35) Za spremembo potrdila in obrazca

iz prilog I in II k tej uredbi bi bilo treba na

Komisijo prenesti pooblastilo za

sprejemanje aktov v skladu s členom 290

Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Zlasti je pomembno, da Komisija pri

svojem pripravljalnem delu za delegirane

akte opravi ustrezna posvetovanja s

specializiranimi organi v državah

članicah in ustreznimi evropskimi

agencijami, vključno na ravni

strokovnjakov. Komisija bi morala pri

pripravi in oblikovanju delegiranih aktov

Page 27: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 27/102 PE609.537v02-00

SL

in na ustrezen način. zagotoviti, da so ustrezni dokumenti

predloženi Evropskemu parlamentu in

Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen

način.

Predlog spremembe 44

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Ta uredba določa pravila, v skladu s

katerimi država članica na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali

zaplembi, ki jo izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

1. Ta uredba določa pravila, v skladu s

katerimi država članica na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali

odredbo zaplembi, ki jo izda druga država

članica v okviru postopkov v kazenskih

zadevah.

Predlog spremembe 45

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Ta uredba ne spreminja obveznosti

spoštovanja temeljnih pravic in pravnih

načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji.

2. Ta uredba ne spreminja obveznosti

spoštovanja temeljnih pravic in pravnih

načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji in Listine, zlasti pravice do

obrambe, pravice do poštenega sojenja in

lastninske pravice.

Predlog spremembe 46

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2a. Organ izdajatelj zagotovi

spoštovanje načel nujnosti in

sorazmernosti pri izdaji odredbe o

zamrznitvi ali odredbe o zaplembi.

Page 28: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 28/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 47

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(1) „odredba o zaplembi“ pomeni

dokončno kazen ali ukrep, ki ga je izreklo

sodišče po zaključku postopkov v zvezi s

kaznivim dejanjem, kar vodi k

dokončnemu odvzemu premoženja fizične

ali pravne osebe;

(1) „odredba o zaplembi“ pomeni

ukrep, ki ga je izreklo sodišče po zaključku

postopkov v zvezi s kaznivim dejanjem,

kar vodi k dokončnemu odvzemu

premoženja fizične ali pravne osebe;

Predlog spremembe 48

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 3 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(3) „premoženje“ pomeni vsakršno

premoženje, materialno ali nematerialno,

premično ali nepremično, in pravne

dokumente ali listine, ki izkazujejo pravni

naslov ali interes na takem premoženju, za

katero organ izdajatelj meni, da:

(3) „premoženje“ pomeni denar ali

kakršna koli sredstva, bodisi materialna

bodisi nematerialna, premičnine ali

nepremičnine, ter omejene lastninske

pravice in pravne dokumente ali listine v

kakršni koli obliki, tudi elektronski ali

digitalni, ki izkazujejo lastništvo ali drug

interes na takih sredstvih, za katera organ

izdajatelj meni, da:

Predlog spremembe 49

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(6) „država izdajateljica“ pomeni

državo članico, v kateri se v okviru

kazenskih postopkov izda odredba o

zamrznitvi ali zaplembi;

(6) „država izdajateljica“ pomeni

državo članico, v kateri se v kazenskem

postopku izda odredba o zamrznitvi ali

odredba o zaplembi;

Predlog spremembe 50

Page 29: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 29/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka a – točka 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(2) kateri koli drug pristojni organ, ki

ga opredeli država izdajateljica in je

pristojen, da v kazenskih postopkih odredi

zamrznitev premoženja ali izvrši odredbo o

zamrznitvi v skladu z nacionalno

zakonodajo. Poleg tega odredbo o

zamrznitvi, preden se posreduje

izvršitvenemu organu in po proučitvi njene

skladnosti s pogoji za izdajo take odredbe

iz te uredbe, zlasti pogoji iz člena 13(1),

potrdi sodnik, sodišče, preiskovalni sodnik

ali državni tožilec države izdajateljice.

Kadar tak organ potrdi odredbo, se lahko

obravnava tudi kot organ izdajatelj za

namene posredovanja odredbe;

(2) kateri koli drug pristojni organ, ki

ga opredeli država izdajateljica in je

pristojen za kazenske zadeve; odredi

zamrznitev premoženja ali izvrši odredbo o

zamrznitvi v skladu z nacionalno

zakonodajo. Poleg tega odredbo o

zamrznitvi, preden se posreduje

izvršitvenemu organu in po proučitvi njene

skladnosti s pogoji za izdajo take odredbe

iz te uredbe, zlasti pogoji iz člena 13(1),

potrdi sodnik, sodišče, preiskovalni sodnik

ali državni tožilec države izdajateljice.

Kadar tak organ potrdi odredbo, se lahko

obravnava tudi kot organ izdajatelj za

namene posredovanja odredbe;

Predlog spremembe 51

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) v smislu odredbe o zaplembi

pristojni organ, ki ga opredeli država

izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih

postopkih izvrši odredbo o zaplembi, ki jo

izda sodišče v skladu z nacionalno

zakonodajo;

(b) v smislu odredbe o zaplembi

pristojni organ, ki ga opredeli država

izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih

zadevah izvrši odredbo o zaplembi, ki jo

izda sodišče v skladu z nacionalno

zakonodajo;

Predlog spremembe 52

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 9 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(9a) „zainteresirana stran“ pomeni

vsako fizično ali pravno osebo, na katero

vpliva ta uredba v skladu z nacionalno

zakonodajo države izvršiteljice, vključno s

Page 30: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 30/102 RR\1143356SL.docx

SL

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri;

Predlog spremembe 53

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Odredba o zamrznitvi ali zaplembi

privede do izvršitve brez preverjanja

dvojne kaznivosti dejanj, če ta dejanja, za

katera je bila taka odredba izdana,

predstavljajo eno ali več naslednjih

kaznivih dejanj, kot jih opredeljuje

zakonodaja države izdajateljice, in se v

državi izdajateljici kaznujejo z najvišjo

zagroženo zaporno kaznijo najmanj treh

let: :

1. Odredba o zamrznitvi ali zaplembi

privede do izvršitve brez preverjanja

dvojne kaznivosti dejanj, če ta dejanja, za

katera je bila taka odredba izdana,

predstavljajo eno ali več naslednjih

kaznivih dejanj iz člena 2(2) Okvirnega

sklepa Sveta 2002/584/PNZ o evropskem

nalogu za prijetje in postopkih predaje

med državami članicami1a.

– sodelovanje v kriminalni združbi,

– terorizem,

– trgovina z ljudmi,

– spolno izkoriščanje otrok in

otroška pornografija,

– nedovoljena trgovina s

prepovedanimi drogami in psihotropnimi

snovmi,

– nedovoljena trgovina z orožjem,

strelivom in eksplozivi,

– korupcija,

– goljufije in z goljufijami povezana

kazniva dejanja, kot so opredeljena v

Direktivi (EU) 2017/xxx o boju proti

goljufijam, ki škodijo finančnim

interesom Unije, z uporabo kazenskega

prava,

– goljufije, vključno s tistimi, ki

škodijo finančnim interesom Evropskih

skupnosti v smislu Konvencije z dne 26.

julija 1995 o zaščiti finančnih interesov

Evropskih skupnosti,

– pranje premoženjske koristi,

pridobljene s kaznivim dejanjem,

Page 31: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 31/102 PE609.537v02-00

SL

– ponarejanje denarja, tudi eurov,

– računalniška kriminaliteta,

– okoljska kriminaliteta, vključno z

nedovoljeno trgovino z ogroženimi

živalskimi vrstami ter ogroženimi

rastlinskimi vrstami in podvrstami,

– omogočanje nezakonitega vstopa

in bivanja,

– umor, huda telesna poškodba,

– nedovoljena trgovina s človeškimi

organi in tkivi,

– ugrabitev, protipraven odvzem

prostosti in jemanje talcev,

– rasizem in ksenofobija,

– organiziran ali oborožen rop,

– nedovoljena trgovina s kulturnimi

dobrinami, vključno s starinami in

umetniškimi deli,

– preslepitev,

– izsiljevanje in oderuštvo,

– ponarejanje in piratstvo izdelkov,

– ponarejanje uradnih listin in

promet z njimi,

– goljufija in ponarejanje

negotovinskih plačilnih sredstev,

– nedovoljena trgovina s

hormonskimi snovmi in drugimi

pospeševalci rasti,

– nedovoljena trgovina z jedrskimi

ali radioaktivnimi snovmi,

– trgovina z ukradenimi vozili,

– posilstvo,

– požig,

– kazniva dejanja v pristojnosti

Mednarodnega kazenskega sodišča,

– ugrabitev zrakoplova ali plovila,

– sabotaža.

__________________

Page 32: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 32/102 RR\1143356SL.docx

SL

1a Okvirni sklep Sveta 2002/584/PNZ z dne

13. junija 2002 o Evropskem nalogu za

prijetje in postopkih predaje med

državami članicami (UL L 190, 18.7.2002,

str. 1).

Predlog spremembe 54

Predlog uredbe

Člen 4 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Organ izdajatelj odredbo o

zaplembi ali njeno overjeno kopijo skupaj

s potrdilom iz člena 7 posreduje

neposredno izvršitvenemu organu ali, če je

to ustrezno, osrednjemu organu iz člena

27(2) na kakršen koli način, ki omogoča

pisni zapis, in pod pogoji, ki izvršitvenemu

organu omogočajo ugotavljanje njene

pristnosti.

1. Organ izdajatelj odredbo o

zaplembi skupaj s potrdilom iz člena 7

posreduje neposredno izvršitvenemu

organu in o njej obvesti osrednji organ iz

člena 27(2) na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis, in pod pogoji, ki

izvršitvenemu organu omogočajo

ugotavljanje njene pristnosti.

Predlog spremembe 55

Predlog uredbe

Člen 4 – odstavek 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

6. Kadar organ v državi izvršiteljici,

ki prejme odredbo o zaplembi, ni pristojen

za njeno priznanje in sprejetje potrebnih

ukrepov za njeno izvršitev, odredbo o

zaplembi nemudoma posreduje

pristojnemu izvršitvenemu organu v svoji

državi članici in to ustrezno sporoči organu

izdajatelju.

6. Kadar organ v državi izvršiteljici,

ki prejme odredbo o zaplembi, ni pristojen

za njeno priznanje in sprejetje potrebnih

ukrepov za njeno izvršitev, odredbo o

zaplembi nemudoma oziroma najkasneje v

dveh delovnih dneh posreduje pristojnemu

izvršitvenemu organu v svoji državi članici

in to ustrezno sporoči organu izdajatelju.

Predlog spremembe 56

Predlog uredbe

Člen 5 – odstavek 1

Page 33: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 33/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Odredba o zaplembi se lahko v

skladu s členom 4 naenkrat posreduje samo

eni državi izvršiteljici.

1. Načeloma se lahko odredba o

zaplembi v skladu s členom 4 naenkrat

posreduje samo eni državi izvršiteljici.

Predlog spremembe 57

Predlog uredbe

Člen 5 – odstavek 2 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Odredba o zaplembi določenega

dela premoženja se lahko naenkrat

posreduje več kot eni državi izvršiteljici v

naslednjih primerih:

2. Odredba o zaplembi določenega

dela premoženja se lahko naenkrat

posreduje več kot eni državi izvršiteljici

brez poseganja v odstavek 1 v naslednjih

primerih:

Predlog spremembe 58

Predlog uredbe

Člen 5 – odstavek 3 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Odredba o zaplembi denarnega

zneska se lahko naenkrat posreduje več kot

eni državi izvršiteljici, kadar organ

izdajatelj meni, da je to posebej potrebno,

zlasti kadar:

3. Odredba o zaplembi denarnega

zneska se lahko naenkrat posreduje več kot

eni državi izvršiteljici brez poseganja v

odstavek 1, kadar organ izdajatelj meni, da

je to posebej potrebno, zlasti kadar:

Predlog spremembe 59

Predlog uredbe

Člen 6 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Kadar se odredba o zaplembi

denarnega zneska posreduje eni ali več

državam izvršiteljicam, skupna vrednost

zneska, pridobljenega z izvršitvijo, ne sme

presegati najvišjega zneska iz odredbe o

2. Kadar se odredba o zaplembi

denarnega zneska posreduje eni ali več

državam izvršiteljicam, skupna vrednost

zneska, pridobljenega z izvršitvijo, ne sme

presegati najvišjega zneska iz odredbe o

Page 34: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 34/102 RR\1143356SL.docx

SL

zaplembi. zaplembi. V primerih, ko je bila zaplemba

že izvršena delno, se ta znesek v celoti

odšteje od zneska, zaplenjenega v državi

izvršiteljici.

Predlog spremembe 60

Predlog uredbe

Člen 6 – odstavek 3 – pododstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Organ izdajatelj nemudoma obvesti

izvršitveni organ na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis, če:

Organ izdajatelj nemudoma oziroma

najkasneje v enem delovnem dnevu

obvesti izvršitveni organ na kakršen koli

način, ki omogoča pisni zapis, če:

Predlog spremembe 61

Predlog uredbe

Člen 6 – odstavek 3 – pododstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) je bila odredba o zamrznitvi ali

zaplembi v celoti ali delno izvršena v

državi izdajateljici ali drugi državi

izvršiteljici, pri čemer navede znesek, za

katerega odredba o zamrznitvi ali zaplembi

še ni bila izvršena;

(b) je bila odredba o zaplembi v celoti

ali delno izvršena v državi izdajateljici ali

drugi državi izvršiteljici, pri čemer navede

znesek, za katerega odredba o zaplembi še

ni bila izvršena;

Predlog spremembe 62

Predlog uredbe

Člen 6 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4. Kadar država izdajateljica navede,

da želi iz kakršnega koli razloga umakniti

odredbo iz države izvršiteljice, slednja

nemudoma prekine izvršitev odredbe o

zaplembi.

4. Kadar država izdajateljica navede,

da želi iz kakršnega koli razloga umakniti

odredbo iz države izvršiteljice, slednja

nemudoma oziroma najkasneje v treh

delovnih dneh prekine izvršitev odredbe o

zaplembi.

Page 35: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 35/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog spremembe 63

Predlog uredbe

Člen 7 – naslov

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Standardno potrdilo standardno potrdilo za izdajo odredbe o

zaplembi

Predlog spremembe 64

Predlog uredbe

Člen 8 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4. Izvršitveni organ takoj po zaključku

izvršitve odredbe to sporoči organu

izdajatelju na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

4. Izvršitveni organ takoj po zaključku

izvršitve odredbe nemudoma oziroma

najkasneje v 12 urah obvesti organ

izdajatelj na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 65

Predlog uredbe

Člen 9 – naslov

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Razlogi za nepriznavanje ali neizvrševanje

odredb o zaplembi

Obvezni in izbirni razlogi za nepriznavanje

ali neizvrševanje odredb o zaplembi

Predlog spremembe 66

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Izvršitveni organ se lahko odloči, da ne

prizna in izvrši odredbe o zaplembi samo,

če:

Izvršitveni organ se odloči, da ne prizna ali

izvrši odredbe o zaplembi, če:

Page 36: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 36/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 67

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(a) je potrdilo iz člena 7 nepopolno,

očitno nepravilno ali očitno ne ustreza

odredbi o zaplembi in ni bilo izpolnjeno

po posvetovanju v skladu z odstavkom 2;

črtano

Predlog spremembe 68

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 – točka d

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(d) odredba o zaplembi temelji na

kaznivem dejanju, ki je bilo storjeno zunaj

ozemlja države izdajateljice in v celoti ali

delno na ozemlju države izvršiteljice, in

ravnanje, zaradi katerega je bila odredba

o zaplembi izdana, v državi izvršiteljici ni

kaznivo dejanje;

črtano

Predlog spremembe 69

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 – točka d a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(da) odredba o zaplembi se nanaša na

določeno premoženje, ki ni v lasti fizične

ali pravne osebe, zoper katero je bila

izdana odredba o zaplembi v državi

izdajateljici, pa tudi ne v lasti katere koli

druge fizične ali pravne osebe, ki je

udeležena v postopku v državi

izdajateljici;

Predlog spremembe 70

Page 37: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 37/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 – točka f

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(f) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,

na katerem temelji odredba o zaplembi, ni

kaznivo dejanje po zakonodaji države

izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki

ali drugimi dajatvami, carinami in

deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o

zaplembi ne zavrne iz razloga, da

zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga

enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne

vključuje enakih pravil glede davkov,

drugih dajatev ter carinskih in deviznih

predpisov kot zakonodaja države

izdajateljice;

črtano

Predlog spremembe 71

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 – točka g a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(ga) obstajajo utemeljeni razlogi za

sum, da izvršitev odredbe o zaplembi ne bi

bila skladna z obveznostmi države

izvršiteljice v skladu s členom 6 PEU in

Listine.

Predlog spremembe 72

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1a. Izvršitveni organ se lahko odloči,

da ne bo priznal in izvršil odredbe o

zaplembi, če:

(a) je potrdilo iz člena 7 nepopolno,

očitno nepravilno ali očitno ne ustreza

odredbi o zaplembi in ni bilo izpolnjeno

po posvetovanju v skladu z odstavkom 2

Page 38: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 38/102 RR\1143356SL.docx

SL

ali če niso spoštovani pogoji iz člena 7(2);

(b) odredba o zaplembi temelji na

kaznivem dejanju, ki je bilo storjeno zunaj

ozemlja države izdajateljice in v celoti ali

delno na ozemlju države izvršiteljice, in

ravnanje, zaradi katerega je bila odredba

o zaplembi izdana, v državi izvršiteljici ni

kaznivo dejanje;

(c) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,

na katerem temelji odredba o zaplembi, ni

kaznivo dejanje po zakonodaji države

izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki

ali drugimi dajatvami, carinami in

deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o

zaplembi ne zavrne iz razloga, da

zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga

enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne

vključuje enakih pravil glede davkov,

drugih dajatev ter carinskih in deviznih

predpisov kot zakonodaja države

izdajateljice;

Predlog spremembe 73

Predlog uredbe

Člen 10 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1a. Ko ima organ izdajatelj upravičene

razloge za domnevo, da bo zadevno

premoženje kmalu premaknjeno ali

uničeno in da je potrebna takojšnja

zaplemba, navede v odredbi o zaplembi,

da je treba ukrep zaplembe izvesti na

določen datum. Izvršitveni organ v celoti

upošteva to zahtevo in izvrši odredbo v

določenem roku.

Predlog spremembe 74

Predlog uredbe

Člen 10 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Page 39: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 39/102 PE609.537v02-00

SL

2. Izvršitveni organ sprejme odločitev

o priznanju in izvršitvi odredbe o zaplembi

nemudoma, brez poseganja v odstavek 5 pa

najpozneje v 30 dneh po prejemu odredbe

o zaplembi.

2. Izvršitveni organ sprejme odločitev

o priznanju in izvršitvi odredbe o zaplembi

nemudoma, brez poseganja v odstavek 5 pa

najpozneje v 10 delovnih dneh po prejemu

odredbe o zaplembi.

Predlog spremembe 75

Predlog uredbe

Člen 10 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2a. Če se izvršitveni organ posvetuje z

organom izdajateljem v skladu s členom

9(2), nemudoma oziroma najpozneje v

oseminštiridesetih urah po posvetovanju

sprejme odločitev o priznanju in izvršitvi

odredbe o zaplembi.

Predlog spremembe 76

Predlog uredbe

Člen 10 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Izvršitveni organ odločitev o

odredbi o zaplembi nemudoma sporoči

organu izdajatelju na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

3. Izvršitveni organ odločitev o

odredbi o zaplembi takoj oziroma

najpozneje v dvanajstih urah sporoči

organu izdajatelju na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 77

Predlog uredbe

Člen 10 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4. Če ni razlogov za odložitev v

skladu s členom 11, izvršitveni organ

izvede zaplembo nemudoma, brez

poseganja v odstavek 5 tega člena pa

najpozneje v 30 dneh po sprejetju odločitve

4. Če ni razlogov za odložitev v

skladu s členom 11, izvršitveni organ

izvede zaplembo nemudoma, brez

poseganja v odstavek 5 tega člena pa

najpozneje v 10 delovnih dneh po sprejetju

Page 40: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 40/102 RR\1143356SL.docx

SL

iz odstavka 2 tega člena. odločitve iz odstavka 2 tega člena.

Predlog spremembe 78

Predlog uredbe

Člen 10 – odstavek 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

5. Če v posameznem primeru ni

mogoče upoštevati roka iz odstavka 2 ali 4,

izvršitveni organ to nemudoma in na

kakršen koli način sporoči organu

izdajatelju in navede razloge za zamudo ter

se posvetuje z organom izdajateljem o

ustreznem roku za izvedbo zaplembe. V

takem primeru se rok iz odstavka 2 ali 4

lahko podaljša za največ 30 dni.

5. Če v posameznem primeru ni

mogoče upoštevati roka iz odstavka 2 ali 4,

izvršitveni organ to nemudoma oziroma

najpozdneje v dveh delovnih dneh in na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

sporoči organu izdajatelju in navede

razloge za zamudo ter se posvetuje z

organom izdajateljem o ustreznem roku za

izvedbo zaplembe. V takem primeru se rok

iz odstavka 2 ali 4 lahko podaljša za največ

20 delovnih dni.

Predlog spremembe 79

Predlog uredbe

Člen 11 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Izvršitveni organ nemudoma in na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

predloži organu izdajatelju poročilo o

odložitvi izvršitve odredbe, vključno z

razlogi za odložitev in, če je to možno,

njenim pričakovanim trajanjem.

2. Izvršitveni organ nemudoma

oziroma v največ oseminštiridesetih urah

in na kakršen koli način, ki omogoča pisni

zapis, predloži organu izdajatelju poročilo

o odložitvi izvršitve odredbe, vključno z

razlogi za odložitev in, če je to možno,

njenim pričakovanim trajanjem. Organ

izdajatelj v primeru odložitve v skladu z

določbami točke (b)odstavka 1 v primerih

izvršitve odredbe o zaplembi v več kot eni

državi članici izda nova navodila o

točnem denarnem znesku, ki je predmet

zaplembe.

Predlog spremembe 80

Predlog uredbe

Page 41: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 41/102 PE609.537v02-00

SL

Člen 11 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Ko ni več razloga za odložitev,

izvršitveni organ nemudoma sprejme

potrebne ukrepe za izvršitev odredbe in to

sporoči organu izdajatelju na kakršen koli

način, ki omogoča pisni zapis.

3. Ko ni več razloga za odložitev,

izvršitveni organ nemudoma oziroma

najpozneje v 10 delovnih dneh sprejme

potrebne ukrepe za izvršitev odredbe in to

sporoči organu izdajatelju na kakršen koli

način, ki omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 81

Predlog uredbe

Člen 12 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Kadar odredbe o zaplembi tudi po

posvetovanju z organom izdajateljem ni

mogoče izvršiti, ker je bilo premoženje, ki

je predmet zaplembe, že zaplenjeno, je

izginilo, je bilo uničeno, ga ni mogoče najti

na kraju, navedenem v potrdilu, ali kraj ni

bil naveden dovolj natančno, se to

nemudoma sporoči organu izdajatelju.

Kadar je to mogoče, se lahko odredba

izvrši v zvezi z drugim premoženjem v

skladu s členom 8(2) ali (3).

Kadar odredbe o zaplembi tudi po

posvetovanju z organom izdajateljem ni

mogoče izvršiti, ker je bilo premoženje, ki

je predmet zaplembe, že zaplenjeno, je

izginilo, je bilo uničeno, ga ni mogoče najti

na kraju, navedenem v potrdilu, ali kraj ni

bil naveden dovolj natančno, se to

nemudoma oziroma najpozneje v

oseminštiridesetih urah sporoči organu

izdajatelju. Kadar je to mogoče, se lahko

odredba izvrši v zvezi z drugim

premoženjem v skladu s členom 8(2) ali

(3).

Predlog spremembe 82

Predlog uredbe

Člen 12 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Člen 12a

Obveznost obveščanja zainteresiranih

strani

1. Izvršitveni organ po izvršitvi

odredbe o zaplembi oziroma najpozneje v

oseminštiridestih urah po izvršitvi obvesti

osebo, zoper katero je bila izdana odredba

Page 42: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 42/102 RR\1143356SL.docx

SL

o zaplembi, in morebitne zainteresirane

strani, vključno s tretjimi osebami, ki

ravnajo v dobri veri.

2. V obvestilu navede razloge za

odredbo o zaplembi, organu, ki je izdal

odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih

po nacionalni zakonodaji države

izvršiteljice.

3. V obvestilu se navedejo pomembne

informacije o razlogih za odredbo o

zaplembi na takšen način, da lahko oseba

uporabi učinkovita pravna sredstva, o

organu, ki je izdal odredbo, in obstoječih

pravnih sredstvih po nacionalni

zakonodaji države izvršiteljice.

Predlog spremembe 83

Predlog uredbe

Člen 13 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(a) izdaja odredbe je potrebna in

sorazmerna za začasno preprečitev

uničenja, preoblikovanja, premikanja ali

prenosa premoženja ali razpolaganja z njim

zaradi morebitne poznejše zaplembe, ob

upoštevanju pravic zadevne osebe;

(a) izdaja odredbe je potrebna in

sorazmerna za začasno preprečitev

uničenja, preoblikovanja, premikanja ali

prenosa premoženja ali razpolaganja z njim

zaradi morebitne poznejše zaplembe, ob

upoštevanju pravic zadevne osebe in

morebitnih tretjih oseb, ki so ravnale v

dobri veri;

Predlog spremembe 84

Predlog uredbe

Člen 13 – odstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) odredba bi lahko bila pod istimi

pogoji odrejena tudi v podobnem domačem

primeru ter

(b) odredba bi lahko bila pod istimi

pogoji odrejena tudi v podobnem domačem

primeru ter razlogi za odredbo so ustrezno

navedeni.

Page 43: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 43/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog spremembe 85

Predlog uredbe

Člen 13 – odstavek 1 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(c) razlogi za odredbo so vsaj na

kratko ustrezno navedeni.

črtano

Predlog spremembe 86

Predlog uredbe

Člen 14 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Organ izdajatelj odredbo o

zamrznitvi posreduje na obrazcu iz člena

16 neposredno izvršitvenemu organu ali,

če je to ustrezno, osrednjemu organu iz

člena 27(2) na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis, in pod pogoji, ki

izvršitvenemu organu omogočajo

ugotavljanje njene pristnosti.

1. Organ izdajatelj odredbo o

zamrznitvi posreduje na potrdilu iz

člena 16 neposredno izvršitvenemu organu

in o tem obvesti osrednji organ iz člena

27(2) na kakršen koli način, ki omogoča

pisni zapis, in pod pogoji, ki izvršitvenemu

organu omogočajo ugotavljanje njene

pristnosti.

Predlog spremembe 87

Predlog uredbe

Člen 14 – odstavek 5 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) vsebuje navodilo, da premoženje

ostane v državi izvršiteljici do

posredovanja odredbe o zaplembi v skladu

s členom 4. Organ izdajatelj navede

predvideni datum tega posredovanja na

obrazcu iz člena 16.

(b) vsebuje navodilo, da premoženje

ostane v državi izvršiteljici do

posredovanja odredbe o zaplembi v skladu

s členom 4. Organ izdajatelj navede

predvideni datum tega posredovanja na

potrdilu iz člena 16.

Predlog spremembe 88

Predlog uredbe

Člen 14 – odstavek 8

Page 44: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 44/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

8. Kadar izvršitveni organ, ki prejme

odredbo o zamrznitvi, ni pristojen za njeno

priznanje in sprejetje potrebnih ukrepov za

njeno izvršitev, odredbo o zamrznitvi

nemudoma posreduje pristojnemu

izvršitvenemu organu v svoji državi članici

in to ustrezno sporoči organu izdajatelju.

8. Kadar izvršitveni organ, ki prejme

odredbo o zamrznitvi, ni pristojen za njeno

priznanje in sprejetje potrebnih ukrepov za

njeno izvršitev, odredbo o zamrznitvi

nemudoma oziroma najpozneje v dveh

delovnih dneh posreduje pristojnemu

izvršitvenemu organu v svoji državi članici

in to ustrezno sporoči organu izdajatelju.

Predlog spremembe 89

Predlog uredbe

Člen 15 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Odredba o zamrznitvi se lahko v

skladu s členom 14 naenkrat posreduje

samo eni državi izvršiteljici.

1. Načeloma se lahko odredba o

zamrznitvi v skladu s členom 14 naenkrat

posreduje samo eni državi izvršiteljici.

Predlog spremembe 90

Predlog uredbe

Člen 15 – odstavek 2 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Odredba o zamrznitvi določenega

dela premoženja se lahko naenkrat

posreduje več kot eni državi izvršiteljici v

naslednjih primerih:

2. Ne glede na odstavek 1 se lahko

odredba o zaplembi določenega dela

premoženja naenkrat posreduje več kot eni

državi izvršiteljici v naslednjih primerih:

Predlog spremembe 91

Predlog uredbe

Člen 15 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Odredba o zamrznitvi denarnega

zneska se lahko naenkrat posreduje več kot

eni državi izvršiteljici, kadar organ

3. Ne glede na odstavek 1 se lahko

odredba o zamrznitvi denarnega zneska

naenkrat posreduje več kot eni državi

Page 45: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 45/102 PE609.537v02-00

SL

izdajatelj meni, da je to posebej potrebno,

zlasti kadar ocenjena vrednost premoženja,

ki se lahko zamrzne v državi izdajateljici in

kateri koli od držav izvršiteljic, verjetno ne

zadostuje za izvršitev celotnega zneska, ki

ga zajema odredba o zamrznitvi.

izvršiteljici, kadar organ izdajatelj meni, da

je to posebej potrebno, zlasti kadar

ocenjena vrednost premoženja, ki se lahko

zamrzne v državi izdajateljici in kateri koli

od držav izvršiteljic, verjetno ne zadostuje

za izvršitev celotnega zneska, ki ga zajema

odredba o zamrznitvi.

Predlog spremembe 92

Predlog uredbe

Člen 16 – naslov

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Obrazec za odredbo o zamrznitvi Standardno potrdilo za izdajo odredbe o

zamrznitvi

Predlog spremembe 93

Predlog uredbe

Člen 16 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Odredba o zamrznitvi se izda na

obrazcu iz Priloge II.

črtano

Predlog spremembe 94

Predlog uredbe

Člen 16 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Organ izdajatelj izpolni in podpiše

obrazec ter potrdi, da je njegova vsebina

točna in pravilna.

2. Organ izdajatelj izpolni in podpiše

potrdilo iz Priloge II ter potrdi, da je

njegova vsebina točna in pravilna.

Predlog spremembe 95

Predlog uredbe

Člen 17 – odstavek 1 a (novo)

Page 46: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 46/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1a. Izvršitveni organ takoj po izvršitvi

odredbe nemudoma oziroma najpozneje v

dvanajstih urah obvesti organ izdajatelj

na kakršen koli način, ki omogoča pisno

zabeležbo.

Predlog spremembe 96

Predlog uredbe

Člen 17 – odstavek 1 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1b. Poleg tega izvršitveni organ v treh

dneh od izvršitve odredbe in na kakršen

koli način, ki omogoča pisni zapis,

predloži organu izdajatelju poročilo o

sprejetih ukrepih za izvršitev odredbe o

zamrznitvi in njenih rezultatih, vključno z

opisom zamrznjenega premoženja in

oceno njegove vrednosti.

Predlog spremembe 97

Predlog uredbe

Člen 18 – naslov

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Razlogi za nepriznavanje ali neizvrševanje

odredb o zamrznitvi

Obvezni in izbirni razlogi za nepriznavanje

ali neizvrševanje odredb o zamrznitvi

Predlog spremembe 98

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Izvršitveni organ se lahko odloči,

da ne prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi

samo, če:

1. Izvršitveni organ ne prizna ali

izvrši odredbe o zamrznitvi, če:

Page 47: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 47/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog spremembe 99

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(a) je obrazec iz člena 16 nepopoln ali

očitno nepravilen in ni bil izpolnjen po

posvetovanju v skladu z odstavkom 2;

črtano

Predlog spremembe 100

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – točka d

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(d) odredba temelji na kaznivem

dejanju, ki je bilo storjeno zunaj ozemlja

države izdajateljice in v celoti ali delno na

ozemlju države izvršiteljice, in ravnanje,

zaradi katerega je bila odredba o

zamrznitvi izdana, v državi izvršiteljici ni

kaznivo dejanje;

črtano

Predlog spremembe 101

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – točka d a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(da) odredba o zamrznitvi se nanaša na

določeno premoženje, ki ni v lasti fizične

ali pravne osebe, zoper katero je bila

izdana odredba o zaplembi v državi

izdajateljici, pa tudi ne v lasti katere koli

druge fizične ali pravne osebe, ki je

udeležena v postopku v državi

izdajateljici;

Predlog spremembe 102

Page 48: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 48/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – točka e

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(e) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,

na katerem temelji odredba o zamrznitvi,

ni kaznivo dejanje po zakonodaji države

izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki

ali drugimi dajatvami, carinami in

deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o

zamrznitvi ne zavrne iz razloga, da

zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga

enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne

vključuje enakih pravil glede davkov,

drugih dajatev ter carinskih in deviznih

predpisov kot zakonodaja države

izdajateljice.

črtano

Predlog spremembe 103

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – točka e a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(ea) obstajajo utemeljeni razlogi za

sum, da izvršitev odredbe o zamrznitvi ne

bi bila skladna z obveznostmi države

izvršiteljice v skladu s členom 6 PEU in

Listine.

Predlog spremembe 104

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1a. Izvršitveni organ se lahko odloči,

da ne prizna in izvrši odredbe o

zamrznitvi, če:

(a) je potrdilo iz člena 16 nepopolno

ali očitno nepravilno in ni bilo izpolnjeno

po posvetovanju v skladu z odstavkom 2

Page 49: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 49/102 PE609.537v02-00

SL

ali če niso spoštovani pogoji iz člena

16(3);

(b) odredba temelji na kaznivem

dejanju, ki je bilo storjeno zunaj ozemlja

države izdajateljice in v celoti ali delno na

ozemlju države izvršiteljice, in ravnanje,

zaradi katerega je bila odredba o

zamrznitvi izdana, v državi izvršiteljici ni

kaznivo dejanje;

(c) v primeru iz člena 3(2) ravnanje,

na katerem temelji odredba o zamrznitvi,

ni kaznivo dejanje po zakonodaji države

izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki

ali drugimi dajatvami, carinami in

deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o

zamrznitvi ne zavrne iz razloga, da

zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga

enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne

vključuje enakih pravil glede davkov,

drugih dajatev ter carinskih in deviznih

predpisov kot zakonodaja države

izdajateljice.

Predlog spremembe 105

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Izvršitveni organ se lahko odloči

preklicati odredbo o zamrznitvi, če med

izvršitvijo ugotovi, da se uporablja eden od

razlogov za nepriznanje in neizvršitev.

3. Izvršitveni organ se lahko odloči

preklicati odredbo o zamrznitvi, če med

izvršitvijo ugotovi, da se uporablja eden od

razlogov za nepriznanje in neizvršitev.

Izvršitveni organ razloge za sprejetje

sklepa o preklicu odredbe o zamrznitvi

organu izdajatelju sporoči na kakršen koli

način, ki omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 106

Predlog uredbe

Člen 19 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Page 50: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 50/102 RR\1143356SL.docx

SL

2. Kadar organ izdajatelj v odredbi o

zamrznitvi navede, da obstajajo upravičeni

razlogi za domnevo, da bo zadevno

premoženje kmalu premaknjeno ali

uničeno, in da je potrebna takojšnja

zamrznitev ali da je treba ukrep zamrznitve

izvesti na določen datum, izvršitveni organ

v celoti upošteva to zahtevo.

2. Kadar organ izdajatelj v odredbi o

zamrznitvi navede, da obstajajo upravičeni

razlogi za domnevo, da bo zadevno

premoženje kmalu premaknjeno ali

uničeno, in da je potrebna takojšnja

zamrznitev ali da je treba ukrep zamrznitve

izvesti na določen datum, izvršitveni organ

v celoti upošteva to zahtevo ter izvrši

odločbo o zamrznitvi v določenem roku.

Predlog spremembe 107

Predlog uredbe

Člen 19 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Izvršitveni organ sprejme odločitev

o priznanju in izvršitvi odredbe o

zamrznitvi ali posvetovanju z organom

izdajateljem v skladu s členom 18(2) čim

prej, brez poseganja v odstavek 7 tega

člena pa najpozneje v 24 urah po prejemu

odredbe o zamrznitvi.

3. Izvršitveni organ sprejme odločitev

o priznanju in izvršitvi odredbe o

zamrznitvi ali posvetovanju z organom

izdajateljem v skladu s členom 18(2) čim

prej, brez poseganja v odstavek 7 tega

člena pa najpozneje v 48 urah po prejemu

odredbe o zamrznitvi.

Predlog spremembe 108

Predlog uredbe

Člen 19 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4. Če se izvršitveni organ posvetuje z

organom izdajateljem v skladu s členom

18(2), nemudoma sprejme odločitev o

priznanju in izvršitvi odredbe o zamrznitvi.

4. Če se izvršitveni organ posvetuje z

organom izdajateljem v skladu s členom

18(2), nemudoma oziroma najpozneje v

oseminštiridesetih urah po posvetovanju

sprejme odločitev o priznanju in izvršitvi

odredbe o zamrznitvi.

Predlog spremembe 109

Predlog uredbe

Člen 19 – odstavek 5

Page 51: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 51/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

5. Izvršitveni organ odločitev o

odredbi o zamrznitvi nemudoma sporoči

organu izdajatelju na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

5. Izvršitveni organ odločitev o

odredbi o zamrznitvi nemudoma oziroma

najpozneje v dvanajstih urah sporoči

organu izdajatelju na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 110

Predlog uredbe

Člen 19 – odstavek 7

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

7. Če v posameznem primeru ni

mogoče upoštevati roka iz odstavka 3 ali 6,

izvršitveni organ to nemudoma in na

kakršen koli način sporoči organu

izdajatelju in navede razloge za zamudo ter

se posvetuje z organom izdajateljem o

ustreznem roku za izvedbo zamrznitve.

7. Če v posameznem primeru ni

mogoče upoštevati roka iz odstavka 3, 4, 5

ali 6, izvršitveni organ to nemudoma

oziroma najpozneje v dveh delovnih dneh

in na kakršen koli način, ki omogoča pisni

zapis, sporoči organu izdajatelju in navede

razloge za zamudo ter se posvetuje z

organom izdajateljem o ustreznem roku za

izvedbo zamrznitve.

Predlog spremembe 111

Predlog uredbe

Člen 20 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Izvršitveni organ nemudoma in na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

predloži organu izdajatelju poročilo o

odložitvi izvršitve odredbe, vključno z

razlogi za odložitev in, če je to možno,

njenim pričakovanim trajanjem. Ko ni več

razloga za odložitev, izvršitveni organ

nemudoma sprejme potrebne ukrepe za

izvršitev odredbe in to sporoči organu

izdajatelju na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

2. Izvršitveni organ nemudoma

oziroma najpozneje v oseminštiridesetih

urah in na kakršen koli način, ki omogoča

pisni zapis, predloži organu izdajatelju

poročilo o odložitvi izvršitve odredbe,

vključno z razlogi za odložitev in, če je to

možno, njenim pričakovanim trajanjem.

Page 52: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 52/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 112

Predlog uredbe

Člen 20 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2a. Ko ni več razloga za odložitev,

izvršitveni organ nemudoma sprejme

potrebne ukrepe za izvršitev odredbe in to

sporoči organu izdajatelju na kakršen koli

način, ki omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 113

Predlog uredbe

Člen 21 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Brez poseganja v člen 22

izvršitveni organ po izvršitvi o svoji

odločitvi obvesti osebo, zoper katero je bila

izdana odredba o zamrznitvi, in morebitne

zainteresirane strani, vključno s tretjimi

osebami, ki ravnajo v dobri veri, o katerih

je bil obveščen v skladu s členom 14(6).

1. Izvršitveni organ o svoji odločitvi

obvesti osebo, zoper katero je bila izdana

odredba o zamrznitvi, in morebitne

zainteresirane strani, vključno s tretjimi

osebami, ki ravnajo v dobri veri, o katerih

je bil obveščen v skladu s členom 14(6).

Predlog spremembe 114

Predlog uredbe

Člen 21 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. V obvestilu so vsaj na kratko

navedene informacije o razlogih za

odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal

odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po

nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.

2. V obvestilu navede razloge za

odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal

odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po

nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.

Predlog spremembe 115

Predlog uredbe

Člen 21 – odstavek 2 a (novo)

Page 53: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 53/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2a. V obvestilu so navedene

pomembne informacije o razlogih za

odredbo o zamrznitvi na takšen način, da

lahko oseba uporabi učinkovita pravna

sredstva, o organu, ki je izdal odredbo, in

obstoječih pravnih sredstvih po

nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.

Predlog spremembe 116

Predlog uredbe

Člen 22 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Izvršitveni organ v skladu s svojo

nacionalno zakonodajo zagotovi zaupnost

dejstev in vsebine odredbe o zamrznitvi,

razen za informacije, ki so potrebne za

njeno izvršitev. Če izvršitveni organ ne

more izpolniti zahteve po zaupnosti, to

nemudoma sporoči organu izdajatelju.

2. Brez poseganja v pravico do

informacij katere od vpletenih oseb

izvršitveni organ v skladu z zakonodajo

Unije in svojo nacionalno zakonodajo

zagotovi zaupnost dejstev in vsebine

odredbe o zamrznitvi, razen za informacije,

ki so potrebne za njeno izvršitev. Če

izvršitveni organ ne more izpolniti zahteve

po zaupnosti, to nemudoma oziroma

najpozneje v treh delovnih dneh sporoči

organu izdajatelju na kakršen koli način,

ki omogoča pisni zapis, pri čemer navede

razloge za to nezmožnost.

Predlog spremembe 117

Predlog uredbe

Člen 22 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Organ izdajatelj lahko za zaščito

tekočih preiskav od izvršitvenega organa

zahteva, da za omejeno obdobje ohrani

zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi.

3. Organ izdajatelj lahko za zaščito

tekočih preiskav od izvršitvenega organa

zahteva, da za omejeno obdobje ohrani

zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi, ki

pa ne sme trajati dlje od datuma izvršitve

odredbe o zamrznitvi.

Page 54: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 54/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 118

Predlog uredbe

Člen 23 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Izvršitveni organ lahko po

posvetovanju z organom izdajateljem in ob

upoštevanju okoliščin primera predloži

organu izdajatelju utemeljeno zahtevo, da

omeji obdobje zamrznitve premoženja. Če

se organ izdajatelj ne strinja s tako

omejitvijo, o tem obvesti izvršitveni organ

in navede svoje razloge. Če tega ne stori v

šestih tednih od prejema zahteve, lahko

izvršitveni organ prekliče odredbo o

zamrznitvi.

2. Izvršitveni organ lahko po

posvetovanju z organom izdajateljem in ob

upoštevanju okoliščin primera predloži

organu izdajatelju utemeljeno zahtevo

skupaj z ustreznimi dokazi, in na kakršen

koli način, ki omogoča pisni zapis, da

omeji obdobje zamrznitve premoženja. Če

se organ izdajatelj ne strinja s tako

omejitvijo, o tem obvesti izvršitveni organ

in navede svoje razloge. Če tega ne stori v

štirih tednih od prejema zahteve, lahko

izvršitveni organ prekliče odredbo o

zamrznitvi.

Predlog spremembe 119

Predlog uredbe

Člen 25

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Člen 25 črtano

Poročanje

Izvršitveni organ v treh dneh od izvršitve

odredbe in na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis, predloži organu

izdajatelju poročilo o sprejetih ukrepih za

izvršitev odredbe o zamrznitvi in njenih

rezultatih, vključno z opisom

zamrznjenega premoženja in oceno

njegove vrednosti.

Predlog spremembe 120

Predlog uredbe

Člen 27 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Page 55: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 55/102 PE609.537v02-00

SL

2. Vsaka država članica lahko

imenuje, če je to potrebno zaradi

organizacije njenega notranjega sistema,

enega ali več osrednjih organov,

pristojnih za upravno posredovanje in

prejemanje odredb o zamrznitvi ali

zaplembi ter za pomoč pristojnim

organom. Države članice o tem obvestijo

Komisijo.

2. Vsaka država članica imenuje en

osrednji organ, pristojen za pomoč

pristojnim organom pri upravnem

posredovanju in prejemanju ter beleženju

odredb o zamrznitvi in zaplembi. Države

članice o tem obvestijo Komisijo.

Predlog spremembe 121

Predlog uredbe

Člen 28 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ

se po potrebi med seboj posvetujeta na

kakršen koli ustrezen način, da se zagotovi

učinkovita uporaba te uredbe.

1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ

se po potrebi med seboj hitro posvetujeta

na kakršen koli ustrezen način, da se

zagotovi učinkovita uporaba te uredbe.

Predlog spremembe 122

Predlog uredbe

Člen 28 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Vsa komunikacija, vključno s tisto,

ki je namenjena obravnavanju težav v

zvezi s posredovanjem ali verodostojnostjo

kakršnega koli dokumenta, potrebnega za

izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, poteka neposredno med državo

izdajateljico in zadevnim izvršitvenim

organom ali, če država članica imenuje

osrednji organ v skladu s členom 27(2), ob

sodelovanju s tem osrednjim organom.

2. Vsa komunikacija, vključno s tisto,

ki je namenjena obravnavanju težav v

zvezi s posredovanjem ali verodostojnostjo

kakršnega koli dokumenta, potrebnega za

izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, poteka neposredno med državo

izdajateljico in zadevnim izvršitvenim

organom s pomočjo osrednjega organa v

skladu s členom 27(2).

Predlog spremembe 123

Predlog uredbe

Article 30 – subparagraph 1

Page 56: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 56/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Organ izdajatelj na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis, nemudoma obvesti

izvršitveni organ o kakršni koli odločitvi

ali ukrepu, zaradi katerega odredba

preneha biti izvršljiva ali se iz katerega koli

drugega razloga umakne.

Organ izdajatelj na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis, nemudoma oziroma

najpozneje v oseminštiridesetih urah

obvesti izvršitveni organ o kakršni koli

odločitvi ali ukrepu, zaradi katerega

odredba preneha biti izvršljiva ali se iz

katerega koli drugega razloga umakne.

Predlog spremembe 124

Predlog uredbe

Article 30 – subparagraph 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Država izvršiteljica prekine izvršitev

odredbe takoj, ko jo organ izdajatelj

obvesti o navedeni odločitvi ali ukrepu.

Država izvršiteljica prekine izvršitev

odredbe takoj, ko jo organ izdajatelj

obvesti o navedeni odločitvi ali ukrepu, in

prekinitev nemudoma sporoči državi

izdajateljici na kakršen koli način, ki

omogoča pisni zapis.

Predlog spremembe 125

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 2 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo

odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000

EUR, država izvršiteljica prenese 50 %

zneska na državo izdajateljico.

(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo

odredbe o zaplembi, znaša več kot

10 000 EUR, 30 % zneska pripada državi

izvršiteljici, ki 70 % zneska prenese na

državo izdajateljico.

Predlog spremembe 126

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Page 57: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 57/102 PE609.537v02-00

SL

3. Kadar pravosodni organ države

izdajateljice izda odločbo o odškodnini ali

povrnitvi žrtvi, zadevni znesek, če ne

presega zaplenjenega zneska, pripada

državi izdajateljici za namene odškodnine

ali povrnitve žrtvi. Z morebitnim

preostalim premoženjem se razpolaga v

skladu z odstavkom 2.

3. Kadar pravosodni organ države

izdajateljice izda odločbo o odškodnini ali

povrnitvi žrtvi, zadevni znesek, če ne

presega zaplenjenega zneska, pripada

državi izdajateljici izključno za namene

odškodnine ali povrnitve žrtvi. Z

morebitnim preostalim premoženjem se

razpolaga v skladu z odstavkom 2.

Predlog spremembe 127

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 4 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(c) premoženje se lahko uporabi za

zadeve javnega interesa ali socialne

namene v državi izvršiteljici v skladu z

njeno zakonodajo, če država izdajateljica s

tem soglaša;

(c) premoženje se lahko uporabi za

zadeve javnega interesa ali socialne

namene v državi izvršiteljici v skladu z

njeno zakonodajo;

Predlog spremembe 128

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 4 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4a. Vsaka država članica sprejme

potrebne ukrepe za ustanovitev

osrednjega nacionalnega urada, ki bo

odgovoren za upravljanje premoženja,

zamrznjenega zaradi morebitne poznejše

zaplembe, ter zaplenjenih sredstev in

premoženja. Takšno premoženje se

prednostno nameni za projekte

kazenskega pregona in preprečevanja

organiziranega kriminala ter druge

projekte, ki so v javnem interesu in

družbeno koristni.

Predlog spremembe 129

Predlog uredbe

Page 58: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 58/102 RR\1143356SL.docx

SL

Člen 31 – odstavek 4 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4b. Vsaka država članica sprejme

potrebne ukrepe, vključno z ustanovitvijo

nacionalnega sklada, za zagotavljanje

ustreznih odškodnin družinam policijskih

in javnih uslužbencev, ki so izgubili

življenje med opravljanjem svoje

dolžnosti, ter policijskih in javnih

uslužbencev, ki so med opravljanjem svoje

dolžnosti utrpeli poškodbe, ki so

povzročile trajno invalidnost. Vsaka

država članica zagotovi, da se za ta sklad

nameni del zaplenjenega premoženja.

Predlog spremembe 130

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 4 c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

4c. Začasno zavarovano premoženje,

ki se pozneje ne odvzame, je treba takoj

vrniti. Pogoji ali postopkovna pravila za

povrnitev tega premoženja se določijo z

nacionalnim pravom.

Predlog spremembe 131

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

5. Organ izdajatelj odločbo iz

odstavka 3 in odstavka 4(e) sporoči

izvršitvenemu organu. Če v državi

izdajateljici poteka postopek za

odškodnino ali povrnitev žrtvi, država

izvršiteljica ne razpolaga z zaplenjenim

premoženjem, dokler se odločba ne sporoči

izvršitvenemu organu.

5. Organ izdajatelj odločbo iz

odstavka 3 in odstavka 4(e) na kakršen

koli način, ki omogoča pisni zapis, sporoči

izvršitvenemu organu. Če v državi

izdajateljici poteka postopek za

odškodnino ali povrnitev žrtvi, država

izvršiteljica ne razpolaga z zaplenjenim

premoženjem, dokler se odločba ne sporoči

izvršitvenemu organu.

Page 59: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 59/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog spremembe 132

Predlog uredbe

Člen 32 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Kadar ima država izvršiteljica

stroške, za katere meni, da so visoki ali

izredni, lahko izvršitveni organ predlaga

organu izdajatelju delitev stroškov. Organ

izdajatelj upošteva tak predlog na podlagi

podrobnega opisa, ki ga posreduje

izvršitveni organ.

2. Kadar ima država izvršiteljica

stroške, za katere meni, da so visoki ali

izredni, lahko izvršitveni organ predlaga

organu izdajatelju delitev stroškov. Organ

izdajatelj upošteva tak predlog na podlagi

podrobnega opisa, ki ga posreduje

izvršitveni organ, in svoje sklepe na

kakršen koli način, ki omogoča pisni

zapis, sporoči izvršitvenemu organu.

Predlog spremembe 133

Predlog uredbe

Člen 32 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Člen 32 a

Jamstva

1. Države članice sprejmejo potrebne

ukrepe, da se osebam, na katere vplivajo

ukrepi iz te uredbe, zagotovi pravica do

učinkovitega pravnega sredstva in

poštenega sojenja z namenom varovanja

njihovih pravic.

2. Države članice osebi, na

premoženje katere vpliva odredba o

zamrznitvi ali zaplembi, zagotovijo

dejansko možnost izpodbijanja odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi pred sodiščem v

skladu s postopki, določenimi v

nacionalni zakonodaji. V takšnih

postopkih se lahko zahteva, da se prvotna

odredba o zamrznitvi ali zaplembi, ki jo

izda pristojni organ, ki ni pravosodni

organ, najprej predloži v potrditev ali

presojo pravosodnemu organu, preden se

lahko izpodbija pred sodiščem.

Page 60: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 60/102 RR\1143356SL.docx

SL

3. Brez poseganja v Direktivo

2012/13/EU in Direktivo 2013/48/EU

imajo osebe, na premoženje katerih vpliva

odredba o zamrznitvi ali zaplembi, pravico

do dostopa do odvetnika ves čas postopka

zamrznitve ali zaplembe v zvezi z

določitvijo premoženjske koristi in

predmetov, ki so bili uporabljeni za

kaznivo dejanje, da varujejo svoje pravice.

Zadevne osebe se obvestijo o tej pravici.

4. Države članice zagotovijo, da so

roki za uveljavitev pravnega sredstva

enaki tistim, ki so določeni za podobne

nacionalne postopke, in da se uporabijo

na način, ki zagotavlja, da lahko zadevne

osebe učinkovito uveljavijo pravico do teh

pravnih sredstev.

5. V okviru postopka iz odstavka 2

ima zadevna oseba dejansko možnost

izpodbijanja okoliščin primera, vključno s

specifičnimi dejstvi in razpoložljivimi

dokazi, na podlagi katerih se zadevno

premoženje obravnava kot premoženje,

pridobljeno s kriminalnimi dejavnostmi.

6. Tretje osebe lahko zahtevajo

lastništvo ali druge stvarne pravice.

7. Kadar žrtve zaradi storjenega

kaznivega dejanja uveljaljajo zahtevke

zoper osebo, na katero se nanaša ukrep

odvzema v skladu s to uredbo, države

članice sprejmejo potrebne ukrepe, s

katerimi zagotovijo, da ta ukrep odvzema

tem žrtvam ne preprečuje, da uveljavljajo

odškodninski zahtevek.

8. Organ izdajatelj in izvršitveni

organ se medsebojno obveščata o pravnih

sredstvih, uveljavljenih zoper izdajo,

priznanje ali izvršitev odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi.

Predlog spremembe 134

Predlog uredbe

Člen 33 – odstavek 1

Page 61: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 61/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Vse zainteresirane strani, vključno s

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri,

imajo za ohranitev svojih pravic na voljo

pravna sredstva zoper priznanje in izvršitev

odredbe v skladu s členom 8 in 17,

vključno s tistimi iz člena 8 Direktive

2014/42/EU. Pravno sredstvo se vloži pri

sodišču v državi izvršiteljici v skladu z

njeno nacionalno zakonodajo. Pravno

sredstvo lahko ima po zakonodaji države

izvršiteljice suspenzivni učinek.

1. Vse zainteresirane strani, vključno s

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri,

imajo za ohranitev svojih pravic na voljo

pravna sredstva zoper priznanje in izvršitev

odredbe v skladu s členom 8 in 17,

vključno s tistimi iz člena 8 Direktive

2014/42/EU. Pravno sredstvo zoper

priznanje in izvršitev odredbe o zamrznitvi

ali zaplembi se vloži pri sodišču v državi

izvršiteljici v skladu z njeno nacionalno

zakonodajo. Pravno sredstvo lahko ima po

zakonodaji države izvršiteljice suspenzivni

učinek.

Predlog spremembe 135

Predlog uredbe

Člen 33 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Na sodišču v državi izvršiteljici se

ne izpodbijajo materialni razlogi za izdajo

odredbe o zamrznitvi ali zaplembi.

2. Brez poseganja v temeljna jamstva

in pravice v državi izvršiteljici se na

sodišču v državi izvršiteljici ne izpodbijajo

materialni razlogi za izdajo odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi.

Predlog spremembe 136

Predlog uredbe

Člen 35 – odstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Države članice redno zbirajo in vzdržujejo

izčrpne statistične podatke zadevnih

organov. Zbrani statistični podatki se vsako

leto pošljejo Komisiji in poleg podatkov iz

člena 11(2) Direktive 2014/42/EU

vključujejo:

Države članice redno zbirajo in vzdržujejo

izčrpne statistične podatke zadevnih

organov in osrednjega organa iz

člena 27(2). Zbrani statistični podatki se

vsako leto pošljejo Komisiji in poleg

podatkov iz člena 11(2) Direktive

2014/42/EU vključujejo:

Page 62: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 62/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 137

Predlog uredbe

Člen 35 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Komisija Evropskemu parlamentu, Svetu

ter Ekonomsko-socialnemu odboru

predloži letno poročilo, v katerem so

zbrani prejeti statistični podatki, ki jim je

priložena primerjalna analiza.

Predlog spremembe 138

Predlog uredbe

Člen 36

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Člen 36 črtano

Spremembe potrdila in obrazca

Komisija je pooblaščena za sprejemanje

delegiranih aktov v skladu s členom 37 v

zvezi s kakršno koli spremembo potrdila

in obrazca iz prilog I in II.

Obrazložitev

Vse elemente iz obeh potrdil (v prilogah I in II) bi moral zaradi pravne varnosti določiti

zakonodajalec. Prenos pooblastil v zvezi s tem ni niti potreben niti primeren.

Predlog spremembe 139

Predlog uredbe

Člen 37

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Člen 37 črtano

Izvajanje prenosa pooblastila

1. Pooblastilo za sprejemanje

delegiranih aktov je preneseno na

Komisijo pod pogoji, določenimi v tem

členu.

Page 63: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 63/102 PE609.537v02-00

SL

2. Pooblastilo iz člena 36 se prenese

za nedoločen čas od [datum začetka

uporabe te uredbe].

3. Prenos pooblastila iz člena 36

lahko kadar koli prekliče Evropski

parlament ali Svet. S sklepom o preklicu

preneha veljati prenos pooblastila iz

navedenega sklepa. Sklep začne

učinkovati dan po njegovi objavi v

Uradnem listu Evropske unije ali na

poznejši dan, ki je določen v navedenem

sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že

veljavnih delegiranih aktov.

4. Komisija takoj po sprejetju

delegiranega akta o njem sočasno uradno

obvesti Evropski parlament in Svet.

5. Delegirani akt, sprejet na podlagi

člena 36, začne veljati le, če mu niti

Evropski parlament niti Svet ne

nasprotuje v roku dveh mesecev od

uradnega obvestila Evropskemu

parlamentu in Svetu o tem aktu ali če

pred iztekom tega roka tako Evropski

parlament kot Svet obvestita Komisijo, da

mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na

pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta

podaljša za [dva meseca].

Obrazložitev

Vse elemente iz obeh potrdil (v prilogah I in II) bi moral zaradi pravne varnosti določiti

zakonodajalec. Prenos pooblastil v zvezi s tem ni niti potreben niti primeren.

Predlog spremembe 140

Predlog uredbe

Člen 38 – naslov

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Klavzula o pregledu Poročanje in klavzula o pregledu

Predlog spremembe 141

Predlog uredbe

Člen 38 – odstavek 1

Page 64: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 64/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Komisija najpozneje do [pet let od datuma

začetka uporabe te uredbe] predloži

Evropskemu parlamentu, Svetu in

Evropskemu ekonomsko-socialnemu

odboru poročilo o uporabi te uredbe.

Poročilu se po potrebi priložijo predlogi za

prilagoditev te uredbe.

Komisija najpozneje do [tri leta od datuma

začetka uporabe te uredbe] in nato vsaka

tri leta predloži Evropskemu parlamentu,

Svetu in Evropskemu ekonomsko-

socialnemu odboru poročilo o uporabi te

uredbe. Poročilo med drugim vključuje

naslednje elemente:

(a) pregled statističnih podatkov, ki jih

v skladu s členom 35 predložijo države

članice; ter

(b) oceno možnega učinka čezmejnih

odredb o zamrznitvi in zaplembi na

temeljne pravice in svoboščine ter načelo

pravne države.

Poročilu se po potrebi priložijo predlogi za

prilagoditev te uredbe.

Obrazložitev

Komisija bi morala redno poročati o statističnih podatkih in možnem učinku na temeljne

pravice, da bi po potrebi lahko predložila pregled te uredbe.

Predlog spremembe 142

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek M – odstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Kadar je za upravno posredovanje in

prejemanje odredb o zaplembi v državi

izdajateljici odgovoren centralni organ:

Osrednji organ, pristojen za pomoč

pristojnim organom, beleženje vseh

posredovanih in prejetih odredb o

zaplembi na nacionalni ravni ter

poenostavitev posredovanja in prejema

odredb o zaplembi v skladu s

členom 27(2):

Predlog spremembe 143

Predlog uredbe

Priloga II – naslov

Page 65: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 65/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

ODREDBA O ZAMRZNITVI POTRDILO

iz člena 16 iz člena 16 o izdaji odredbe o zamrznitvi

Obrazložitev

Zaradi poenostavitve je treba zbližati postopke za priznavanje odredb o zamrznitvi in odredb

o zaplembi. Obe odredbi morata imeti potrdilo iz prilog I in II.

Predlog spremembe 144

Predlog uredbe

Priloga II – oddelek M – odstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Kadar je za upravno posredovanje in

prejemanje odredb o zamrznitvi v državi

izdajateljici odgovoren osrednji organ:

Osrednji organ, pristojen za pomoč

pristojnim organom, beleženje vseh

posredovanih in prejetih odredb o

zamrznitvi na nacionalni ravni ter

poenostavitev posredovanja in prejema

odredb o zamrznitvi v skladu s

členom 27(2):

Page 66: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 66/102 RR\1143356SL.docx

SL

OBRAZLOŽITEV

Poročevalka pozdravlja dejstvo, da je Komisija 21. decembra 2016 predstavila vrsto

ukrepov za krepitev zmoglivosti EU za boj proti financiranju organiziranega kriminala

in terorizma. Trije zakonodajni predlogi v tem zakonodajnem svežnju bodo dopolnili in

okrepili pravni okvir Evropske unije na področju pranja denarja, nedovoljenega prenosa

gotovine ter zamrznitve in zaplembe sredstev, s čimer predstavljajo močnejši in bolj usklajen

odziv Evrope na tem področju.

Poročevalka zato pozdravlja predlog uredbe Komisije o vzajemnem priznavanju odredb o

zamrznitvi in zaplembi. Zamrznitev in zaplemba predmetov premoženjske koristi, pridobljene

s kaznivim dejanjem, je eden od najučinkovitejših načinov boja proti organiziranemu

kriminalu. Treba je blokirati denar, ki prihaja od hudodelskih združb ali je na poti k njim. Ker

je načelo vzajemnega priznavanja sodb in sodnih odločb temelj pravosodnega sodelovanja v

kazenskih zadevah v Evropski uniji, je torej instrument vzajemnega priznavanja bistvenega

pomena. Še pomembnejši je, ker poročila o izvajanju, ki jih je pripravila Komisija v zvezi z

okvirnimi sklepi na tem področju, kažejo, da obstoječi sistem ni učinkovit.

Po mnenju poročevalke je eden od najpomembnejših elementov predloga Komisije njena

izbira oblike uredbe za ta instrument vzajemnega priznavanja odredb o zamrznitvi in

zaplembi. Uredba nedvomno zagotavlja večjo preglednost in pravno varnost, odpravlja

težave pri prenosu v nacionalne sisteme in tako omogoča hitrejše in učinkovitejše izvrševanje

odredb o zamrznitvi in zaplembi. Gre torej za najustreznejšo in najučinkovitejšo obliko za

tovrstni instrument vzajemnega priznavanja.

Druga bistvena točka v okviru te uredbe je pomen spoštovanja temeljnih pravic in

postopkovnih jamstev. Zato poročevalka predlaga vključitev klavzule o nepriznavanju ali

neizvrševanju odredb o zamrznitvi ali zaplembi, ki temelji na nespoštovanju temeljnih pravic,

kar je zahteva, ki jo Evropski parlament podpira že več let. Predlaga tudi, da postane večina

razlogov za nepriznanje in neizvršitev obvezna. Nenazadnje predlaga, da se dodajo ali

okrepijo določbe glede postopkovnih jamstev: glede pravice do učinkovitega pravnega

sredstva in pravice do obveščenosti za vse zadevne osebe, pa tudi glede procesnih pravic

tretjih oseb, na katere bi lahko vplivale te odredbe o zamrznitvi in zaplembi.

Poročevalka si je poleg tega pri obravnavi predloga Evropske komisije prizadevala za

poenostavitev in večjo jasnost. Ob upoštevanju tega cilja bi bilo primerno pojasniti nekatere

določbe uredbe, zbližati postopke in mehanizme, povezane z vzajemnim priznavanjem odredb

o zamrznitvi in vzajemnim priznavanjem odredb o zaplembi, pa tudi uskladiti ta novi

instrument z drugimi evropskimi zakonodajnimi instrumenti na tem področju.

Bistveno je, da je možno postopke priznavanja odredb o zamrznitvi in zaplembi premoženja

in sredstev, pridobljenih z kaznivimi dejanji, pospešiti in jih napraviti bolj učinkovite z:

poenostavljenimi postopki za posredovanje odredb; večjo vlogo osrednjih nacionalnih

organov, saj je njihova podpora zelo pomembna; ter krajšimi roki za medsebojno

komunikacijo med organi, njihovo odločitev, ali bodo odredbo države izdajateljice izvršili (ali

ne), in takojšnje obvestilo o sprejeti odločitvi in izvršitvi odredbe. To so določbe, ki jih želi

poročevalka okrepiti.

Nazadnje je pomembno, da na evropski ravni in v državah članicah spodbujamo optimalno

Page 67: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 67/102 PE609.537v02-00

SL

upravljanje zamrznjenega in zaplenjenega premoženja ter njegovo ponovno uporabo za

socialne namene, kot odškodnine za žrtve in družine žrtev organiziranega kriminala ter

podjetja, ki so bila žrtve organiziranega kriminala, ali za boj proti organiziranemu kriminalu.

Page 68: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 68/102 RR\1143356SL.docx

SL

8.11.2017MNENJE ODBORA ZA EKONOMSKE IN MONETARNE ZADEVE

za Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o

zamrznitvi in zaplembi

(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))

Pripravljavec mnenja: Fulvio Martusciello

PREDLOGI SPREMEMB

Odbor za ekonomske in monetarne zadeve poziva Odbor za državljanske svoboščine,

pravosodje in notranje zadeve kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:

Predlog spremembe 1

Predlog uredbe

Uvodna izjava 4 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(4a) Na področju finančnih storitev so

odredbe o zamrznitvi in zaplembi kot

sankcije za finančne institucije določene v

več pravnih aktih Unije o finančnih trgih.

Učinkovito čezmejno sodelovanje

kazenskih sodišč in drugih pristojnih

nacionalnih organov je bistvenega

pomena za stabilnost, pa tudi zaupanje, v

finančni sistem Unije.

Predlog spremembe 2

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(11a) Vzajemno priznavanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja v Uniji

Page 69: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 69/102 PE609.537v02-00

SL

je pomemben korak v boju proti

kriminalu, saj je v davčnih oazah v tretjih

državah zunaj Unije shranjenih precej

sredstev, ki niso prijavljena in obdavčena.

Celovit načrt za odvračanje od prenosa

sredstev in iskanje učinkovitih načinov za

njihovo izterjavo bi pomenilo velik korak

naprej.

Predlog spremembe 3

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in

zaplembi, ki jih izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in

zaplembi, ki jih izda druga država članica v

okviru kazenskih, civilnih in upravnih

postopkov.

Predlog spremembe 4

Predlog uredbe

Uvodna izjava 13

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(13) Ta uredba bi se morala uporabljati

za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo

sodišče po zaključku postopkov v zvezi s

kaznivim dejanjem, in vse odredbe o

zamrznitvi, izdane zaradi morebitne

poznejše zaplembe. Zato bi morala

zajemati vse vrste odredb, ki jih zajema

Direktiva 2014/42/EU, ter druge vrste

odredb, izdane brez pravnomočne obsodbe

v okviru kazenskih postopkov. Ne bi se

smela uporabljati za odredbe o zamrznitvi

in zaplembi, izdane v okviru civilnih ali

(13) Ta uredba bi se morala uporabljati

za vse odredbe o zaplembi, ki jih je izreklo

sodišče ali pristojni organ po zaključku

postopkov v zvezi s prekrškom, upravnim

prekrškom ali kaznivim dejanjem, in vse

odredbe o zamrznitvi, izdane zaradi

morebitne poznejše zaplembe. Zato bi

morala zajemati vse vrste odredb, ki jih

zajema Direktiva 2014/42/EU, ter druge

vrste odredb, izdane brez pravnomočne

obsodbe v okviru kazenskih, civilnih in

upravnih postopkov.

Page 70: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 70/102 RR\1143356SL.docx

SL

upravnih postopkov.

Predlog spremembe 5

Predlog uredbe

Uvodna izjava 14

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(14) Ta uredba bi morala zajemati

odredbe o zamrznitvi in zaplembi v zvezi s

kaznivimi dejanji, ki jih zajema Direktiva

2014/42/EU, ter odredbe v zvezi z drugimi

kaznivimi dejanji. Zato kazniva dejanja ne

bi smela biti omejena na področja posebno

hudih oblik kriminala s čezmejnimi

posledicami, saj člen 82 PDEU ne zahteva

take omejitve za ukrepe v zvezi z

določitvijo pravil in postopkov za

zagotovitev vzajemnega priznavanja sodb

v kazenskih zadevah.

(14) Ta uredba bi morala zajemati

odredbe o zamrznitvi in zaplembi v zvezi s

kaznivimi dejanji, ki jih zajema Direktiva

2014/42/EU, ter odredbe v zvezi z drugimi

kaznivimi dejanji. Zato kazniva dejanja ne

bi smela biti omejena na področja posebno

hudih oblik kaznivih dejanj s čezmejnimi

posledicami, saj člen 82 PDEU ne zahteva

take omejitve za ukrepe v zvezi z

določitvijo pravil in postopkov za

zagotovitev vzajemnega priznavanja sodb

v kazenskih zadevah. Davčne goljufije,

hude davčne goljufije in utaje davkov so

na primer še posebej huda čezmejna

kazniva dejanja, ki bi jih bilo treba

vključiti na seznam kaznivih dejanj v tej

uredbi. Ker v nekaterih državah članicah

za ta kazniva dejanja ni predvidena

najvišja zagrožena zaporna kazen

najmanj treh let, bi jo bilo treba za ta

kazniva dejanja zmanjšati na dve leti.

Predlog spremembe 6

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati

ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU

Evropskega parlamenta in Sveta30,

Direktive 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta31, Direktive

2013/48/EU Evropskega parlamenta in

Sveta32, Direktive (EU) 2016/343

Evropskega parlamenta in Sveta33,

Direktive (EU) 2016/800 Evropskega

(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati

ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU

Evropskega parlamenta in Sveta30,

Direktive 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta31, Direktive

2013/48/EU Evropskega parlamenta in

Sveta32, Direktive (EU) 2016/343

Evropskega parlamenta in Sveta33,

Direktive (EU) 2016/800 Evropskega

Page 71: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 71/102 PE609.537v02-00

SL

parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)

2016/1919 Evropskega parlamenta in

Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice

v kazenskih postopkih.

parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)

2016/1919 Evropskega parlamenta in

Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice

v kazenskih postopkih, in pravne akte

Unije o finančnih trgih. Kadar zaplemba

brez kazenske obsodbe predstavlja

preventivno zaplembo po postopku glede

kriminalnih dejavnosti, je zelo

pomembno, da so izpolnjeni naslednji

strogi pogoji: zaplembo brez kazenske

obsodbe je mogoče izvesti samo zoper

tarče, uvrščene na dokončni seznam

možnih tarč, opredeljen z zakonodajo, na

primer osebe, osumljene organiziranega

kriminala ali terorizma; tožilstvo mora

dokazati, da izvora premoženja ni mogoče

pojasniti in da premoženje, ki naj bi bilo

zaplenjeno, ni sorazmerno s prijavljenim

prihodkom ali opravljeno dejavnostjo

oziroma njegov izvor ni zakonit ali pa je

rezultat ponovnega vlaganja

premoženjske koristi, pridobljene s

kaznivim dejanjem; obstajati morajo

učinkoviti postopkovni zaščitni ukrepi, da

se zagotovi, da imajo tarče zaplembe

premoženja brez kazenske obsodbe

pravico do poštenega sojenja in

učinkovitih pravnih sredstev ter da se

spoštuje načelo domneve nedolžnosti.

__________________ __________________

30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010

o pravici do tolmačenja in prevajanja v

kazenskih postopkih (UL L 280,

26.10.2010, str. 1).

30 Direktiva 2010/64/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010

o pravici do tolmačenja in prevajanja v

kazenskih postopkih (UL L 280,

26.10.2010, str. 1).

31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o

pravici do obveščenosti v kazenskem

postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).

31 Direktiva 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o

pravici do obveščenosti v kazenskem

postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).

32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013

o pravici do dostopa do odvetnika v

kazenskem postopku in v postopkih na

podlagi evropskega naloga za prijetje ter

pravici do obvestitve tretje osebe ob

odvzemu prostosti in do komunikacije s

tretjimi osebami in konzularnimi organi

32 Direktiva 2013/48/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013

o pravici do dostopa do odvetnika v

kazenskem postopku in v postopkih na

podlagi evropskega naloga za prijetje ter

pravici do obvestitve tretje osebe ob

odvzemu prostosti in do komunikacije s

tretjimi osebami in konzularnimi organi

Page 72: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 72/102 RR\1143356SL.docx

SL

med odvzemom prostosti (UL L 294,

6.11.2013, str. 1).

med odvzemom prostosti (UL L 294,

6.11.2013, str. 1).

33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o

krepitvi nekaterih vidikov domneve

nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč

na sojenju v kazenskem postopku (UL L

65, 11.3.2016, str. 1).

33 Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o

krepitvi nekaterih vidikov domneve

nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč

na sojenju v kazenskem postopku (UL L

65, 11.3.2016, str. 1).

34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o

procesnih jamstvih za otroke, ki so

osumljene ali obdolžene osebe v

kazenskem postopku (UL L 132,

21.5.2016, str. 1).

34 Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o

procesnih jamstvih za otroke, ki so

osumljene ali obdolžene osebe v

kazenskem postopku (UL L 132,

21.5.2016, str. 1).

35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016

o brezplačni pravni pomoči za osumljene

in obdolžene osebe v kazenskem postopku

ter za zahtevane osebe v postopku na

podlagi evropskega naloga za prijetje (UL

L 297, 4.11.2016, str. 1).

35 Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016

o brezplačni pravni pomoči za osumljene

in obdolžene osebe v kazenskem postopku

ter za zahtevane osebe v postopku na

podlagi evropskega naloga za prijetje (UL

L 297, 4.11.2016, str. 1).

Predlog spremembe 7

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Ta uredba določa pravila, v skladu s

katerimi država članica na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali

zaplembi, ki jo izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

1. Ta uredba določa pravila, v skladu s

katerimi država članica na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali

zaplembi, ki jo izda druga država članica v

okviru kazenskih, civilnih in upravnih

postopkov.

Predlog spremembe 8

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(1) „odredba o zaplembi“ pomeni

dokončno kazen ali ukrep, ki ga je izreklo

(1) „odredba o zaplembi“ pomeni

dokončno kazen ali ukrep, ki ga je izreklo

Page 73: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 73/102 PE609.537v02-00

SL

sodišče po zaključku postopkov v zvezi s

kaznivim dejanjem, kar vodi k

dokončnemu odvzemu premoženja fizične

ali pravne osebe;

sodišče ali pristojni organ po zaključku

postopkov v zvezi s kaznivim dejanjem,

prekrškom ali upravnim prekrškom, kar

vodi k dokončnemu odvzemu premoženja

fizične ali pravne osebe;

Predlog spremembe 9

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(4) „premoženjska korist“ pomeni

kakršno koli gospodarsko korist,

neposredno ali posredno pridobljeno s

kaznivim dejanjem; predstavlja lahko

kakršno koli obliko premoženja ter

vključuje vsakršno nadaljnje ponovno

vlaganje ali preoblikovanje neposredne

premoženjske koristi in vse koristi, ki

imajo določeno vrednost;

(4) „premoženjska korist“ pomeni

kakršno koli gospodarsko korist,

neposredno ali posredno pridobljeno s

kaznivim dejanjem, prekrškom ali

upravnim prekrškom; predstavlja lahko

kakršno koli obliko premoženja ter

vključuje vsakršno nadaljnje ponovno

vlaganje ali preoblikovanje neposredne

premoženjske koristi in vse koristi, ki

imajo določeno vrednost;

Predlog spremembe 10

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(5) „predmeti, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja“ pomenijo kakršno koli

premoženje, ki se uporablja ali je na

kakršen koli način v celoti ali delno

namenjeno storitvi kaznivih dejanj;

(5) „predmeti, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja“ pomenijo katero koli

premoženje, ki se uporablja ali je na

kakršen koli način, v celoti ali delno

namenjeno storitvi kaznivega dejanja,

prekrška ali upravnega prekrška;

Predlog spremembe 11

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(6) „država izdajateljica“ pomeni (6) „država izdajateljica“ pomeni

Page 74: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 74/102 RR\1143356SL.docx

SL

državo članico, v kateri se v okviru

kazenskih postopkov izda odredba o

zamrznitvi ali zaplembi;

državo članico, v kateri se v okviru

kazenskih, civilnih in upravnih postopkov

izda odredba o zamrznitvi ali zaplembi;

Predlog spremembe 12

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka a – točka 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(2) kateri koli drug pristojni organ, ki

ga opredeli država izdajateljica in je

pristojen, da v kazenskih postopkih odredi

zamrznitev premoženja ali izvrši odredbo o

zamrznitvi v skladu z nacionalno

zakonodajo. Poleg tega odredbo o

zamrznitvi, preden se posreduje

izvršitvenemu organu in po proučitvi njene

skladnosti s pogoji za izdajo take odredbe

iz te uredbe, zlasti pogoji iz člena 13(1),

potrdi sodnik, sodišče, preiskovalni sodnik

ali državni tožilec države izdajateljice.

Kadar tak organ potrdi odredbo, se lahko

obravnava tudi kot organ izdajatelj za

namene posredovanja odredbe;

(2) kateri koli drug pristojni organ, ki

ga opredeli država izdajateljica in je

pristojen, da v kazenskih, civilnih in

upravnih postopkih odredi zamrznitev

premoženja ali izvrši odredbo o zamrznitvi

v skladu z nacionalno zakonodajo. Poleg

tega odredbo o zamrznitvi, preden se

posreduje izvršitvenemu organu in po

proučitvi njene skladnosti s pogoji za

izdajo take odredbe iz te uredbe, zlasti

pogoji iz člena 13(1), potrdi sodnik,

sodišče, preiskovalni sodnik ali državni

tožilec države izdajateljice. Kadar tak

organ potrdi odredbo, se lahko obravnava

tudi kot organ izdajatelj za namene

posredovanja odredbe;

Predlog spremembe 13

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 8 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) v smislu odredbe o zaplembi

pristojni organ, ki ga opredeli država

izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih

postopkih izvrši odredbo o zaplembi, ki jo

izda sodišče v skladu z nacionalno

zakonodajo;

(b) v smislu odredbe o zaplembi

pristojni organ, ki ga opredeli država

izdajateljica in je pristojen, da v kazenskih,

civilnih in upravnih postopkih izvrši

odredbo o zaplembi, ki jo izda sodišče v

skladu z nacionalno zakonodajo;

Predlog spremembe 14

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1 – alinea 12

Page 75: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 75/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

– računalniška kriminaliteta, – kibernetska kriminaliteta,

Predlog spremembe 15

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1 – alinea 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

– rasizem in ksenofobija, – rasizem, ksenofobija in

antisemitizem,

Predlog spremembe 16

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1 – alinea 21 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

– zloraba trga,

Predlog spremembe 17

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1 – alinea 21 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

– manipulacija indeksov, ki se

uporabljajo kot referenčne vrednosti v

finančnih instrumentih in finančnih

pogodbah ali za merjenje uspešnosti

investicijskih skladov,

Predlog spremembe 18

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1 – alinea 21 c (novo)

Page 76: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 76/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

– manipulacija trgov finančnih

instrumentov,

Predlog spremembe 19

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1a. Odredba o zamrznitvi ali zaplembi

privede do izvršitve brez preverjanja

dvojne kaznivosti dejanj, če ta dejanja, za

katera je bila taka odredba izdana,

predstavljajo eno ali več naslednjih

kaznivih dejanj, kot jih opredeljuje

zakonodaja države izdajateljice, in se v

državi izdajateljici kaznujejo z najvišjo

zagroženo zaporno kaznijo najmanj dveh

let:

– davčna goljufija,

– huda davčna goljufija,

– davčna utaja.

Predlog spremembe 20

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2a. Na Komisijo se prenese pooblastilo

za sprejemanje delegiranih aktov v skladu

s členom 37 v zvezi z rednim

posodabljanjem seznama kaznivih dejanj

iz odstavka 1.

Predlog spremembe 21

Predlog uredbe

Page 77: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 77/102 PE609.537v02-00

SL

Člen 9 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka f

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(f) v primeru iz člena 3(2) ravnanje, na

katerem temelji odredba o zaplembi, ni

kaznivo dejanje po zakonodaji države

izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki

ali drugimi dajatvami, carinami in

deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o

zaplembi ne zavrne iz razloga, da

zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga

enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne

vključuje enakih pravil glede davkov,

drugih dajatev ter carinskih in deviznih

predpisov kot zakonodaja države

izdajateljice;

(f) v primeru iz člena 3(2) ravnanje, na

katerem temelji odredba o zaplembi, ni

kaznivo dejanje po zakonodaji države

izvršiteljice. Vendar se v povezavi z davki

ali drugimi dajatvami, carinami in

deviznim poslovanjem izvršitev odredbe o

zaplembi ne zavrne iz razloga, da

zakonodaja države izvršiteljice ne nalaga

enakih davkov ali drugih dajatev ali da ne

vključuje enakih pravil ali kaznivih dejanj

glede davkov, drugih dajatev ter carinskih

in deviznih predpisov kot zakonodaja

države izdajateljice;

Predlog spremembe 22

Predlog uredbe

Člen 9 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. V primerih iz odstavka 1 se

izvršitveni organ pred odločitvijo o

popolnem ali delnem nepriznanju in

neizvršitvi odredbe o zaplembi posvetuje z

organom izdajateljem na kakršen koli

ustrezen način in po potrebi od njega

zahteva, da nemudoma predloži potrebne

informacije.

2. V primerih iz odstavka 1 se

izvršitveni organ pred odločitvijo o

popolnem ali delnem nepriznanju in

neizvršitvi odredbe o zaplembi posvetuje z

organom izdajateljem na kakršen koli

ustrezen način, ki omogoča pisni zapis, in

po potrebi od njega zahteva, da nemudoma

predloži potrebne informacije.

Predlog spremembe 23

Predlog uredbe

Člen 20 – odstavek 1 – točka 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(4) Vendar se ta točka uporablja samo,

kadar bi taka odredba imela prednost pred

nadaljnjimi nacionalnimi odredbami o

zamrznitvi v kazenskih postopkih po

nacionalni zakonodaji.

(4) Vendar se ta točka uporablja samo,

kadar bi taka odredba imela prednost pred

nadaljnjimi nacionalnimi odredbami o

zamrznitvi v kazenskih, civilnih ali

upravnih postopkih po nacionalni

zakonodaji.

Page 78: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 78/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 24

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Država izvršiteljica upravlja

zamrznjeno ali zaplenjeno premoženje za

preprečitev zmanjšanja njegove vrednosti

in v skladu s členom 10 Direktive

2014/42/EU.

1. Država izvršiteljica upravlja

zamrznjeno ali zaplenjeno premoženje za

preprečitev zmanjšanja njegove vrednosti

in v skladu s členom 10 Direktive

2014/42/EU. Država članica izvršiteljica

ustrezno oceni vse zaplenjeno blago.

Pravosodni organ lahko za zaščito

sredstev, ki so predmet zasega ali

zaplembe, uporabi delavce v pravni stroki,

ki opravljajo javno funkcijo, na primer

notarje.

Predlog spremembe 25

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 2 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo

odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000

EUR, država izvršiteljica prenese 50 %

zneska na državo izdajateljico.

(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo

odredbe o zaplembi, znaša več kot

10 000 EUR, država izvršiteljica prenese

75 % zneska na državo izdajateljico, od

česar odšteje stroške izvršitve odredbe o

zaplembi, ki pa ne smejo preseči 50 %

tega zneska.

Predlog spremembe 26

Predlog uredbe

Člen 35 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1a. Komisija Evropskemu parlamentu,

Svetu ter Ekonomsko-socialnemu odboru

predloži letno poročilo, v katerem so

Page 79: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 79/102 PE609.537v02-00

SL

zbrani prejeti statistični podatki skupaj s

primerjalno analizo.

Predlog spremembe 27

Predlog uredbe

Člen 38 – odstavek -1 (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

-1. Komisija do [eno leto po začetku

uporabe te uredbe] Evropskemu

parlamentu, Svetu in Evropskemu

ekonomsko-socialnemu odboru predloži

oceno statističnih podatkov in učinka

odredb o preventivni zaplembi ter posledic

za čezmejno sodelovanje v primerih,

kadar te odredbe veljajo za vse države

članice.

Predlog spremembe 28

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

– računalniška kriminaliteta, – kibernetska kriminaliteta,

Predlog spremembe 29

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

□ rasizem in ksenofobija, □ rasizem, ksenofobija in

antisemitizem,

Predlog spremembe 30

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 21 a (novo)

Page 80: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 80/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

□ zloraba trga,

Predlog spremembe 31

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 21 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

□ manipulacija indeksov, ki se

uporabljajo kot referenčne vrednosti v

finančnih instrumentih in finančnih

pogodbah ali za merjenje uspešnosti

investicijskih skladov,

Predlog spremembe 32

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek H – točka 3 – alinea 21 c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

□ manipulacija trgov finančnih

instrumentov,

Predlog spremembe 33

Predlog uredbe

Priloga I – oddelek H – točka 3 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3a. Ali se kaznivo dejanje, zaradi

katerega je bila izdana odredba o

zaplembi, v državi izdajateljici v skladu z

njeno zakonodajo kaznuje z najvišjo

zagroženo zaporno kaznijo ali varnostnim

ukrepom odvzema prostosti najmanj dveh

let in je navedeno na spodnjem seznamu

kaznivih dejanj? (označite ustrezno

okence)

Page 81: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 81/102 PE609.537v02-00

SL

– davčna goljufija,

– huda davčna goljufija,

– davčna utaja.

Page 82: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 82/102 RR\1143356SL.docx

SL

POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE

Naslov Vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in zaplembi

Referenčni dokumenti COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD)

Pristojni odbor

Datum razglasitve na zasedanju

LIBE

13.2.2017

Mnenje pripravil

Datum razglasitve na zasedanju

ECON

13.2.2017

Pripravljavec/-ka mnenja

Datum imenovanja

Fulvio Martusciello

11.4.2017

Obravnava v odboru 4.9.2017 9.10.2017

Datum sprejetja 6.11.2017

Izid končnega glasovanja +:

–:

0:

39

1

2

Poslanci, navzoči pri končnem

glasovanju

Hugues Bayet, Pervenche Berès, Esther de Lange, Markus Ferber, Jonás

Fernández, Neena Gill, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar

Hökmark, Danuta Maria Hübner, Petr Ježek, Wajid Khan, Georgios

Kircos (Georgios Kyrtsos), Werner Langen, Bernd Lucke, Olle

Ludvigsson, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Bernard Monot, Luděk

Niedermayer, Anne Sander, Alfred Sant, Molly Scott Cato, Pedro Silva

Pereira, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Paul

Tang, Ramon Tremosa i Balcells, Marco Valli

Namestniki, navzoči pri končnem

glasovanju

Enrique Calvet Chambon, Mady Delvaux, Eva Joly, Jan Keller, Alain

Lamassoure, Thomas Mann, Miguel Urbán Crespo, Lieve Wierinck

Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri

končnem glasovanju

Pascal Durand, Maria Heubuch, Carlos Iturgaiz, Gabriele Preuß

Page 83: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 83/102 PE609.537v02-00

SL

POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE

39 +

ALDE Enrique Calvet Chambon, Petr Ježek, Ramon Tremosa i Balcells, Lieve Wierinck

EFDD Marco Valli

GUE/NGL Miguel Urbán Crespo

PPE Esther de Lange, Markus Ferber, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Danuta Maria

Hübner, Carlos Iturgaiz, Georgios Kircos (Georgios Kyrtsos), Alain Lamassoure,

Werner Langen, Thomas Mann, Fulvio Martusciello, Gabriel Mato, Luděk

Niedermayer, Anne Sander, Theodor Dumitru Stolojan

S&D Hugues Bayet, Pervenche Berès, Mady Delvaux, Jonás Fernández, Neena Gill, Roberto

Gualtieri, Jan Keller, Wajid Khan, Olle Ludvigsson, Gabriele Preuß, Alfred Sant, Pedro

Silva Pereira, Peter Simon, Paul Tang

VERTS/ALE Pascal Durand, Maria Heubuch, Eva Joly, Molly Scott Cato

1 -

ENL Bernard Monot

2 0

ECR Bernd Lucke, Kay Swinburne

Uporabljeni znaki:

+ : za

- : proti

0 : vzdržani

Page 84: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 84/102 RR\1143356SL.docx

SL

6. 12. 2017

MNENJE ODBORA ZA PRAVNE ZADEVE

za Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o vzajemnem priznavanju odredb o

zamrznitvi in zaplembi

(COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD))

Pripravljavec mnenja: Pavel Svoboda

KRATKA OBRAZLOŽITEV

Po podatkih najnovejših raziskav naj bi se na nezakonitih trgih v Evropski uniji ustvarilo

približno 110 milijard EUR, tj. približno 1 % BDP EU iz leta 2010. Zato je odvzem dobička,

pridobljenega s kriminalno dejavnostjo, in zagotavljanje, da se kriminal ne splača, zelo

učinkovit mehanizem za boj proti kriminalu. Namen zaplembe sredstev, pridobljenih s

kriminalno dejavnostjo, je preprečevanje kriminala, tudi organiziranega, in boj proti njemu,

plačilo odškodnin žrtvam ter zagotavljanje dodatnih sredstev za naložbe v dejavnosti

kazenskega pregona ali druge pobude na področju preprečevanja kriminala.

Čeprav so obstoječi statistični podatki omejeni, se v EU trenutno odvzame samo majhen delež

premoženjske koristi, pridobljene s kaznivim dejanjem, saj 98,9 % ocenjenega dobička od

kriminalnih dejavnosti ni zaplenjenega in ostane na voljo storilcem kaznivih dejanj. Da bi se

zaplenilo več sredstev, pridobljenih s kaznivim dejanjem, je potreben delujoč sistem za njihov

odvzem. To vključuje učinkovit okvir za vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in

zaplembi.

PREDLOGI SPREMEMB

Odbor za pravne zadeve poziva Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje

zadeve kot pristojni odbor, da upošteva naslednje predloge sprememb:

Predlog spremembe 1

Predlog uredbe

Page 85: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 85/102 PE609.537v02-00

SL

Uvodna izjava 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(3) Zamrznitev in zaplemba

predmetov, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja, in premoženjske koristi,

pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden

od najučinkovitejših načinov boja proti

kriminalu. Evropska unija je zavezana

zagotavljanju učinkovitejšega odkrivanja,

zaplembe in ponovne uporabe sredstev,

pridobljenih s kaznivim dejanjem24.

(3) Zamrznitev in zaplemba

predmetov, ki so bili uporabljeni za

kazniva dejanja, in premoženjske koristi,

pridobljene s kaznivim dejanjem, je eden

od najučinkovitejših načinov boja proti

kriminalu, kršitvam zakonov, ki jih storijo

predvsem člani mrež organiziranega

kriminala, ter terorizmu, saj se na ta

način storilcem kaznivih dejanj odvzame

premoženjska korist, pridobljena z

nezakonitimi dejavnostmi, teroristom pa

se prepreči organizacija napada. Evropska

unija je zavezana zagotavljanju

učinkovitejšega odkrivanja, zaplembe in

ponovne uporabe sredstev, pridobljenih s

kaznivim dejanjem24. Zaplenjena sredstva,

pridobljena s kaznivim dejanjem, je

mogoče preusmeriti v dejavnosti

kazenskega pregona, preprečevanje

kriminala ali odškodnino žrtvam.

_________________ _________________

24„Stockholmski program – odprta in varna

Evropa, ki služi državljanom in jih varuje“,

UL C 115, 4.5.2010, str. 1.

24„Stockholmski program – odprta in varna

Evropa, ki služi državljanom in jih varuje“,

UL C 115, 4.5.2010, str. 1.

Predlog spremembe 2

Predlog uredbe

Uvodna izjava 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(4) Ker so kazniva dejanja pogosto

nadnacionalna, je za zaseg in zaplembo

premoženjske koristi, pridobljene s

kaznivim dejanjem, in predmetov, ki so bili

uporabljeni za kazniva dejanja, bistvenega

pomena učinkovito čezmejno sodelovanje.

(4) Ker so kazniva dejanja pogosto

nadnacionalna, je za zaseg in zaplembo

premoženjske koristi, pridobljene s

kaznivim dejanjem, in predmetov, ki so bili

uporabljeni za kazniva dejanja, bistvenega

pomena učinkovito čezmejno sodelovanje.

Boljše sodelovanje, kamor bodo vključene

države članice in tretje države, bomo

dosegli z odločnimi, hitrimi in usklajenimi

ukrepi za posodobitev in izvajanje

ustreznih pravnih aktov Unije.

Page 86: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 86/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 3

Predlog uredbe

Uvodna izjava 7 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(7a) Nezakonita premoženjska korist,

pridobljena s kaznivimi dejanji, ki so jih

storile kriminalne združbe, se pogosto

opere v zakonitem evropskem

gospodarstvu, ko pa se ta kapital ponovno

vloži v redno gospodarstvo, zaradi resnih

izkrivljanj, ki jih povzroča, pomeni hudo

grožnjo svobodi gospodarske dejavnosti in

konkurenci.

Predlog spremembe 4

Predlog uredbe

Uvodna izjava 7 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(7b) Organizirani kriminal, korupcija

in pranje denarja resno ogrožajo

gospodarstvo Unije, saj na primer

bistveno zmanjšujejo davčne prihodke

držav članic in Unije kot celote, ogrožajo

pa tudi zaupanje v javne projekte, ki jih

financira Unija, saj kriminalne združbe

delujejo v različnih sektorjih, pri čemer so

številni med njimi pod vladnim nadzorom.

Predlog spremembe 5

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(11) Za zagotovitev učinkovitega

vzajemnega priznavanja odredb o

zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s

pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,

ki se neposredno uporablja, določiti pravila

(11) Za zagotovitev učinkovitega

vzajemnega priznavanja odredb o

zamrznitvi in zaplembi bi bilo treba s

pravno zavezujočim pravnim aktom Unije,

ki se neposredno uporablja in ima širše

Page 87: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 87/102 PE609.537v02-00

SL

o priznavanju in izvrševanju teh odredb. področje uporabe kot drugi pravni akti

doslej, v njem pa so navedene jasne

določbe o odrejanju zamrznitve in

zaplembe premoženja. Z enotnim

instrumentom za vzajemno priznavanje

odredb o zamrznitvi in zaplembi, ki bo

vseboval standardno potrdilo in obrazec,

skupaj z veljavnimi pravili in roki, bi

zagotovili, da se odredbe v Uniji priznajo

in nemudoma izvršijo.

Predlog spremembe 6

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in

zaplembi, ki jih izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

(12) Pomembno je olajšati vzajemno

priznavanje in izvrševanje odredb o

zamrznitvi in zaplembi premoženja, in

sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo

državo članico, da na svojem ozemlju brez

odlašanja ali dodatnih formalnosti prizna

in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi,

ki jih izda druga država članica v okviru

kazenskih postopkov.

Predlog spremembe 7

Predlog uredbe

Uvodna izjava 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(16) Ta uredba ne spreminja obveznosti

spoštovanja temeljnih pravic in pravnih

načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji.

(16) Ta uredba ne posega v obveznost

spoštovanja temeljnih pravic in pravnih

načel, kot je določena v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji.

Predlog spremembe 8

Predlog uredbe

Uvodna izjava 17

Page 88: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 88/102 RR\1143356SL.docx

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(17) Ta uredba spoštuje temeljne pravice

in upošteva načela, priznana v Listini

Evropske unije o temeljnih pravicah in

Evropski konvenciji o varstvu človekovih

pravic. Ta uredba bi se morala uporabljati

v skladu s temi pravicami in načeli.

(17) Ta uredba spoštuje temeljne in

procesne pravice in upošteva ustrezna

načela, priznana v Listini Evropske unije o

temeljnih pravicah in Evropski konvenciji

o varstvu človekovih pravic. Ta uredba bi

se morala uporabljati v skladu s temi

pravicami in načeli.

Predlog spremembe 9

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati

ob upoštevanju Direktive 2010/64/EU

Evropskega parlamenta in Sveta30,

Direktive 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta31, Direktive

2013/48/EU Evropskega parlamenta in

Sveta32, Direktive (EU) 2016/343

Evropskega parlamenta in Sveta33,

Direktive (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta34 ter Direktive (EU)

2016/1919 Evropskega parlamenta in

Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice

v kazenskih postopkih.

(18) To uredbo bi bilo treba uporabljati

v skladu z Direktivo 2010/64/EU

Evropskega parlamenta in Sveta30,

Direktivo 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta31, Direktivo

2013/48/EU Evropskega parlamenta in

Sveta32, Direktivo (EU) 2016/343

Evropskega parlamenta in Sveta33,

Direktivo (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta34 ter Direktivo (EU)

2016/1919 Evropskega parlamenta in

Sveta35, ki se nanašajo na procesne pravice

v kazenskih postopkih.

_________________ _________________

30Direktiva 2010/64/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010

o pravici do tolmačenja in prevajanja v

kazenskih postopkih (UL L 280,

26.10.2010, str. 1).

30Direktiva 2010/64/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010

o pravici do tolmačenja in prevajanja v

kazenskih postopkih (UL L 280,

26.10.2010, str. 1).

31Direktiva 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o

pravici do obveščenosti v kazenskem

postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).

31Direktiva 2012/13/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o

pravici do obveščenosti v kazenskem

postopku (UL L 142, 1.6.2012, str. 1).

32Direktiva 2013/48/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013

o pravici do dostopa do odvetnika v

kazenskem postopku in v postopkih na

podlagi evropskega naloga za prijetje ter

pravici do obvestitve tretje osebe ob

32Direktiva 2013/48/EU Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013

o pravici do dostopa do odvetnika v

kazenskem postopku in v postopkih na

podlagi evropskega naloga za prijetje ter

pravici do obvestitve tretje osebe ob

Page 89: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 89/102 PE609.537v02-00

SL

odvzemu prostosti in do komunikacije s

tretjimi osebami in konzularnimi organi

med odvzemom prostosti (UL L 294,

6.11.2013, str. 1).

odvzemu prostosti in do komunikacije s

tretjimi osebami in konzularnimi organi

med odvzemom prostosti (UL L 294,

6.11.2013, str. 1).

33Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o

krepitvi nekaterih vidikov domneve

nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč

na sojenju v kazenskem postopku (UL L

65, 11.3.2016, str. 1).

33Direktiva (EU) 2016/343 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o

krepitvi nekaterih vidikov domneve

nedolžnosti in krepitvi pravice biti navzoč

na sojenju v kazenskem postopku (UL L

65, 11.3.2016, str. 1).

34Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o

procesnih jamstvih za otroke, ki so

osumljene ali obdolžene osebe v

kazenskem postopku (UL L 132,

21.5.2016, str. 1).

34Direktiva (EU) 2016/800 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o

procesnih jamstvih za otroke, ki so

osumljene ali obdolžene osebe v

kazenskem postopku (UL L 132,

21.5.2016, str. 1).

35Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016

o brezplačni pravni pomoči za osumljene

in obdolžene osebe v kazenskem postopku

ter za zahtevane osebe v postopku na

podlagi evropskega naloga za prijetje (UL

L 297, 4.11.2016, str. 1).

35Direktiva (EU) 2016/1919 Evropskega

parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016

o brezplačni pravni pomoči za osumljene

in obdolžene osebe v kazenskem postopku

ter za zahtevane osebe v postopku na

podlagi evropskega naloga za prijetje (UL

L 297, 4.11.2016, str. 1).

Predlog spremembe 10

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(22) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zaplembi brez nadaljnjih

formalnosti in sprejeti potrebne ukrepe za

njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in

izvršitvi odredbe o zaplembi bi bilo treba

sprejeti, zaplembo pa izvesti enako hitro in

prednostno kot v podobnih domačih

primerih. Določiti bi bilo treba roke za

zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o

odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.

(22) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zaplembi brez nadaljnjih

formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in

sprejeti potrebne ukrepe za njeno izvršitev.

Odločitev o priznanju in izvršitvi odredbe

o zaplembi bi bilo treba sprejeti brez

nepotrebnega odlašanja, zaplembo pa

izvesti enako hitro in prednostno kot v

podobnih domačih primerih. Ta uredba bi

morala določiti roke, do kdaj je treba

opraviti različne korake postopka za

zagotovitev hitre in učinkovite odločitve o

odredbi o zaplembi ter njene izvršitve.

Page 90: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 90/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog spremembe 11

Predlog uredbe

Uvodna izjava 24

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(24) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih

formalnosti in nemudoma sprejeti potrebne

ukrepe za njeno izvršitev. Odločitev o

priznanju in izvršitvi odredbe o zamrznitvi

bi bilo treba sprejeti, zamrznitev pa izvesti

enako hitro in prednostno kot v podobnih

domačih primerih. Določiti bi bilo treba

roke za zagotovitev hitre in učinkovite

odločitve o odredbi o zamrznitvi ter njene

izvršitve.

(24) Izvršitveni organ bi moral priznati

odredbo o zamrznitvi brez nadaljnjih

formalnosti ali nepotrebnega odlašanja in

nemudoma sprejeti potrebne ukrepe za

njeno izvršitev. Odločitev o priznanju in

izvršitvi odredbe o zamrznitvi bi bilo treba

sprejeti brez nepotrebnega odlašanja,

zamrznitev pa izvesti enako hitro in

prednostno kot v podobnih domačih

primerih. Ta uredba bi morala določiti

stroge roke, do kdaj je treba opraviti

različne korake postopka za zagotovitev

hitre in učinkovite odločitve o odredbi o

zamrznitvi ter njene izvršitve.

Predlog spremembe 12

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(26) Priznanja in izvršitve odredbe o

zamrznitvi se ne bi smelo zavrniti iz

drugih razlogov, razen tistih iz te uredbe.

Zlasti bi moralo biti mogoče, da

izvršitveni organ ne prizna in izvrši

odredbe o zaplembi na podlagi načela ne

bis in idem, pravic morebitnih

zainteresiranih strani ali pravice biti navzoč

na sojenju.

(26) Priznanje in izvršitev odredbe o

zamrznitvi ali o zaplembi bi bilo mogoče

zavrniti iz razlogov iz te uredbe. Izvršitveni

organ zlasti ne sme priznati in izvršiti

odredbe o zaplembi na podlagi načela ne

bis in idem, pravic morebitnih

zainteresiranih strani ali pravice biti navzoč

na sojenju.

Predlog spremembe 13

Predlog uredbe

Uvodna izjava 27

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(27) Izvršitveni organ bi se moral pred (27) Izvršitveni organ bi se moral pred

Page 91: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 91/102 PE609.537v02-00

SL

odločitvijo o uporabi razloga za

nepriznanje ali neizvršitev posvetovati z

organom izdajateljem, da bi pridobil vse

potrebne dodatne informacije.

odločitvijo o uporabi razloga za

nepriznanje ali neizvršitev brez

nepotrebnega odlašanja posvetovati z

organom izdajateljem, da bi pridobil vse

potrebne dodatne informacije.

Predlog spremembe 14

Predlog uredbe

Uvodna izjava 29

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(29) Organa izdajatelja bi bilo treba

nemudoma obvestiti o nezmožnosti

izvršitve odredbe. Taka nezmožnost lahko

izhaja iz tega, da je bilo premoženje že

zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti

na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,

ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.

(29) Organa izdajatelja bi bilo treba

obvestiti brez nepotrebnega odlašanja o

razlogih, zaradi katerih izvršitev odredbe

ni mogoča. Taka nezmožnost lahko izhaja

iz dejstva, da je bilo premoženje že

zaplenjeno, je izginilo, ga ni mogoče najti

na kraju, ki ga je navedel organ izdajatelj,

ali kraj ni bil naveden dovolj natančno.

Predlog spremembe 15

Predlog uredbe

Uvodna izjava 29 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(29 a) Če ni jasno, kje se nahaja

premoženje, ki je predmet odredbe

o zaplembi, bi morale države članice

uporabiti vsa razpoložljiva sredstva, da

ugotovijo, kje se to premoženje nahaja,

vključno z uporabo vseh razpoložljivih

informacijskih sistemov.

Predlog spremembe 16

Predlog uredbe

Uvodna izjava 31

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(31) Pravilno delovanje te uredbe v

praksi predpostavlja tesne stike med

(31) Pravilno delovanje te uredbe v

praksi predpostavlja tesne stike in

Page 92: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 92/102 RR\1143356SL.docx

SL

zadevnimi pristojnimi nacionalnimi organi

zlasti v primerih istočasne izvršitve

odredbe o zaplembi v več državah

članicah. Zato bi se morali pristojni

nacionalni organi po potrebi med seboj

posvetovati.

optimalno sodelovanje med zadevnimi

pristojnimi nacionalnimi organi zlasti v

primerih istočasne izvršitve odredbe o

zamrznitvi ali zaplembi v več državah

članicah. Zato bi se morali pristojni

nacionalni organi med seboj posvetovati in

bi morali uporabljati sodobne

komunikacijske tehnologije, ki so v skladu

s postopkovnimi pravili zadevnih držav

članic.

Predlog spremembe 17

Predlog uredbe

Uvodna izjava 34

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(34) Vse zainteresirane strani, vključno s

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi

morale imeti za ohranitev svojih pravic na

voljo pravna sredstva zoper priznanje in

izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, vključno z dejansko možnostjo

izpodbijanja odredbe pred sodiščem ali

uveljavljanjem lastništva ali drugih

premoženjskih pravic v skladu z Direktivo

2014/42/EU. Pravno sredstvo bi bilo treba

vložiti pri sodišču v državi izvršiteljici.

(34) Vse zainteresirane strani, vključno s

tretjimi osebami, ki ravnajo v dobri veri, bi

morale imeti za ohranitev svojih pravic na

voljo pravna sredstva zoper priznanje in

izvršitev odredbe o zamrznitvi ali

zaplembi, vključno s pravico dostopa do

spisa in z dejansko možnostjo izpodbijanja

odredbe pred sodiščem ali uveljavljanjem

lastništva ali drugih premoženjskih pravic

v skladu z Direktivo 2014/42/EU. Pravno

sredstvo bi bilo treba vložiti pri sodišču v

državi izvršiteljici.

Predlog spremembe 18

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Ta uredba določa pravila, v skladu s

katerimi država članica na svojem ozemlju

prizna in izvrši odredbo o zamrznitvi ali

zaplembi, ki jo izda druga država članica v

okviru kazenskih postopkov.

1. Ta uredba določa pravila in pogoje,

v skladu s katerimi država članica na

svojem ozemlju prizna in izvrši odredbo o

zamrznitvi ali zaplembi, ki jo izda druga

država članica v okviru kazenskih

postopkov.

Page 93: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 93/102 PE609.537v02-00

SL

Predlog spremembe 19

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Ta uredba ne spreminja obveznosti

spoštovanja temeljnih pravic in pravnih

načel, kot so določeni v členu 6 Pogodbe o

Evropski uniji.

2. Ta uredba ne posega v obveznost

spoštovanja temeljnih pravic in temeljnih

pravnih načel, kot so določeni v členu 6

Pogodbe o Evropski uniji in v Listini

Evropske unije o temeljnih pravicah.

Vsakršna zaplemba brez kazenske

obsodbe je skladna s procesnimi jamstvi iz

člena 6 Evropske konvencije o človekovih

pravicah in člena 8 Direktive 2014/42/EU.

Predlog spremembe 20

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 3 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(3) „premoženje“ pomeni vsakršno

premoženje, materialno ali nematerialno,

premično ali nepremično, in pravne

dokumente ali listine, ki izkazujejo pravni

naslov ali interes na takem premoženju, za

katero organ izdajatelj meni, da:

(3) „premoženje“ pomeni denar ali

kakršna koli sredstva, materialna ali

nematerialna, premična ali nepremična,

ter omejene lastninske pravice in pravne

dokumente ali listine v kakršni koli obliki,

tudi elektronski ali digitalni, ki izkazujejo

lastništvo ali drug pravni naslov ali interes

na takih sredstvih, za katera organ

izdajatelj meni, da:

Predlog spremembe 21

Predlog uredbe

Člen 4 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Organ izdajatelj odredbo o

zaplembi ali njeno overjeno kopijo skupaj s

potrdilom iz člena 7 posreduje neposredno

izvršitvenemu organu ali, če je to ustrezno,

osrednjemu organu iz člena 27(2) na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

1. Organ izdajatelj odredbo o

zaplembi ali njeno overjeno kopijo skupaj s

potrdilom iz člena 7 posreduje neposredno

izvršitvenemu organu ali, če je to ustrezno,

osrednjemu organu iz člena 27(2) na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

Page 94: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 94/102 RR\1143356SL.docx

SL

in pod pogoji, ki izvršitvenemu organu

omogočajo ugotavljanje njene pristnosti.

in pod pogoji, ki izvršitvenemu organu

omogočajo ugotavljanje njene pristnosti.

Predlog spremembe 22

Predlog uredbe

Člen 6 – odstavek 3 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Kadar se uporablja točka (a), organ

izdajatelj čim prej obvesti izvršitveni

organ, da je zadevna nevarnost minila.

Kadar se uporablja točka (a), organ

izdajatelj brez nepotrebnega odlašanja

obvesti izvršitveni organ, da je zadevna

nevarnost minila.

Predlog spremembe 23

Predlog uredbe

Člen 7 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Organ izdajatelj izpolni in podpiše

potrdilo iz Priloge I ter potrdi, da je

njegova vsebina točna in pravilna.

1. Organ izdajatelj brez nepotrebnega

odlašanja izpolni in podpiše potrdilo iz

Priloge I ter potrdi, da je njegova vsebina

točna in pravilna.

Predlog spremembe 24

Predlog uredbe

Člen 7 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Organ izdajatelj prevede potrdilo v

uradni jezik države izvršiteljice ali kateri

koli drug jezik, ki ga določi ta država

članica v skladu z odstavkom 3.

2. Organ izdajatelj brez nepotrebnega

odlašanja prevede potrdilo v uradni jezik

države izvršiteljice ali kateri koli drug

jezik, ki ga določi ta država članica v

skladu z odstavkom 3.

Predlog spremembe 25

Predlog uredbe

Člen 8 – odstavek 1

Page 95: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 95/102 PE609.537v02-00

SL

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Izvršitveni organ brez nadaljnjih

formalnosti prizna odredbo o zaplembi,

posredovano v skladu s členom 4, in

sprejme potrebne ukrepe za njeno izvršitev

na enak način kot za odredbo o zaplembi,

ki jo izda organ države izvršiteljice, razen

če se odloči sklicevati na enega od

razlogov za nepriznanje ali neizvršitev iz

člena 9 ali enega od razlogov za odložitev

iz člena 11.

1. Izvršitveni organ brez nadaljnjih

formalnosti ali nepotrebnega odlašanja

prizna odredbo o zaplembi, posredovano v

skladu s členom 4, in sprejme potrebne

ukrepe za njeno izvršitev na enak način kot

za odredbo o zaplembi, ki jo izda organ

države izvršiteljice, razen če se odloči

sklicevati na enega od razlogov za

nepriznanje ali neizvršitev iz člena 9 ali

enega od razlogov za odložitev iz člena 11.

Predlog spremembe 26

Predlog uredbe

Člen 11 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. Izvršitveni organ nemudoma in na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

predloži organu izdajatelju poročilo o

odložitvi izvršitve odredbe, vključno z

razlogi za odložitev in, če je to možno,

njenim pričakovanim trajanjem.

2. Izvršitveni organ nemudoma in na

kakršen koli način, ki omogoča pisni zapis,

predloži organu izdajatelju poročilo o

odložitvi izvršitve odredbe, vključno z

razlogi za odložitev in, če je to možno,

njenim pričakovanim trajanjem. Organ

izdajatelj v primeru odložitve na podlagi

točke (b) odstavka 1 v primerih izvršitve

odredbe o zaplembi v več kot eni državi

članici izda nova navodila o točnem

denarnem znesku, ki je predmet zaplembe.

Predlog spremembe 27

Predlog uredbe

Člen 12 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Člen 12a

Obveznost obveščanja zainteresiranih

strani

Izvršitveni organ po izvršitvi odredbe o

zaplembi brez odlašanja obvesti osebo,

zoper katero je bila izdana odredba o

zaplembi, in morebitne zainteresirane

Page 96: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 96/102 RR\1143356SL.docx

SL

strani, vključno s tretjimi osebami, ki

ravnajo v dobri veri.

Predlog spremembe 28

Predlog uredbe

Člen 17 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

Izvršitveni organ brez nadaljnjih

formalnosti prizna odredbo o zamrznitvi,

posredovano v skladu s členom 14, in

sprejme potrebne ukrepe za njeno izvršitev,

razen če se odloči sklicevati na enega od

razlogov za nepriznanje ali neizvršitev iz

člena 18 ali enega od razlogov za odložitev

iz člena 20.

Izvršitveni organ brez nadaljnjih

formalnosti ali nepotrebnega odlašanja

prizna odredbo o zamrznitvi, posredovano

v skladu s členom 14, in sprejme potrebne

ukrepe za njeno izvršitev, razen če se

odloči sklicevati na enega od razlogov za

nepriznanje ali neizvršitev iz člena 18 ali

enega od razlogov za odložitev iz člena 20.

Predlog spremembe 29

Predlog uredbe

Člen 18 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(a) je obrazec iz člena 16 nepopoln ali

očitno nepravilen in ni bil izpolnjen po

posvetovanju v skladu z odstavkom 2;

(a) obrazec iz člena 16 ni bil preveden

v uradni jezik države izvršiteljice ali je nepopoln ali očitno nepravilen in ni bil

izpolnjen po posvetovanju v skladu z

odstavkom 2;

Predlog spremembe 30

Predlog uredbe

Člen 21 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Brez poseganja v člen 22

izvršitveni organ po izvršitvi o svoji

odločitvi obvesti osebo, zoper katero je bila

izdana odredba o zamrznitvi, in morebitne

zainteresirane strani, vključno s tretjimi

osebami, ki ravnajo v dobri veri, o katerih

je bil obveščen v skladu s členom 14(6).

1. Brez poseganja v člen 22

izvršitveni organ po izvršitvi o svoji

odločitvi brez odlašanja obvesti osebo,

zoper katero je bila izdana odredba o

zamrznitvi, in morebitne zainteresirane

strani, vključno s tretjimi osebami, ki

ravnajo v dobri veri, o katerih je bil

Page 97: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 97/102 PE609.537v02-00

SL

obveščen v skladu s členom 14(6).

Predlog spremembe 31

Predlog uredbe

Člen 21 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

2. V obvestilu so vsaj na kratko

navedene informacije o razlogih za

odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal

odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po

nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.

2. V obvestilu so navedene zadostne,

razumljive informacije o razlogih za

odredbo o zamrznitvi, organu, ki je izdal

odredbo, in obstoječih pravnih sredstvih po

nacionalni zakonodaji države izvršiteljice.

Predlog spremembe 32

Predlog uredbe

Člen 22 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

3. Organ izdajatelj lahko za zaščito

tekočih preiskav od izvršitvenega organa

zahteva, da za omejeno obdobje ohrani

zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi.

3. Organ izdajatelj lahko za zaščito

tekočih preiskav od izvršitvenega organa

zahteva, da za omejeno obdobje ohrani

zaupnost izvršitve odredbe o zamrznitvi.

Organ izdajatelj obvesti izvršitveni organ,

ko razlogi zaupnost odredbe o zamrznitvi

ne veljajo več.

Predlog spremembe 33

Predlog uredbe

Člen 28 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ

se po potrebi med seboj posvetujeta na

kakršen koli ustrezen način, da se zagotovi

učinkovita uporaba te uredbe.

1. Organ izdajatelj in izvršitveni organ

se po potrebi med seboj posvetujeta na

kakršen koli ustrezen način, vključno s

sodobnimi komunikacijskimi

tehnologijami, da se zagotovi učinkovita

uporaba te uredbe.

Predlog spremembe 34

Page 98: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 98/102 RR\1143356SL.docx

SL

Predlog uredbe

Člen 31 – odstavek 2 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija Predlog spremembe

(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo

odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000

EUR, država izvršiteljica prenese 50 %

zneska na državo izdajateljico.

(b) če znesek, pridobljen z izvršitvijo

odredbe o zaplembi, znaša več kot 10 000

EUR, država izvršiteljica prenese 70 %

zneska na državo izdajateljico.

Page 99: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 99/102 PE609.537v02-00

SL

POSTOPEK V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE

Naslov Vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in zaplembi

Referenčni dokumenti COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD)

Pristojni odbor

Datum razglasitve na zasedanju

LIBE

13.2.2017

Mnenje pripravil

Datum razglasitve na zasedanju

JURI

13.2.2017

Pripravljavec/-ka mnenja

Datum imenovanja

Pavel Svoboda

2.2.2017

Obravnava v odboru 19.6.2017 7.9.2017 10.10.2017

Datum sprejetja 21.11.2017

Izid končnega glasovanja +:

–:

0:

24

0

0

Poslanci, navzoči pri končnem

glasovanju

Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Jean-

Marie Cavada, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Enrico Gasbarra,

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles

Lebreton, António Marinho e Pinto, Jiří Maštálka, Emil Radev, Julia

Reda, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, József Szájer, Axel Voss, Francis

Zammit Dimech, Tadeusz Zwiefka

Namestniki, navzoči pri končnem

glasovanju

Isabella Adinolfi, Daniel Buda, Tiemo Wölken

Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri

končnem glasovanju

John Flack, Emma McClarkin

Page 100: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 100/102 RR\1143356SL.docx

SL

POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V ODBORU, ZAPROŠENEM ZA MNENJE

24 +

ALDE

ECR

EFDD

ENL

GUE/NGL

PPE

S&D

VERTS/ALE

Jean-Marie Cavada, António Marinho e Pinto

John Flack, Emma McClarkin

Isabella Adinolfi, Joëlle Bergeron

Marie-Christine Boutonnet, Gilles Lebreton

Jiří Maštálka

Daniel Buda, Rosa Estaràs Ferragut, Emil Radev, Pavel Svoboda, József Szájer, Francis Zammit Dimech,

Tadeusz Zwiefka

Mady Delvaux, Enrico Gasbarra, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Evelyn Regner, Tiemo Wölken

Max Andersson, Julia Reda

0 -

0 0

Uporabljeni znaki:

+ : za

- : proti

0 : vzdržani

Page 101: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

RR\1143356SL.docx 101/102 PE609.537v02-00

SL

POSTOPEK V PRISTOJNEM ODBORU

Naslov Vzajemno priznavanje odredb o zamrznitvi in zaplembi

Referenčni dokumenti COM(2016)0819 – C8-0002/2017 – 2016/0412(COD)

Datum predložitve EP 22.12.2016

Pristojni odbor

Datum razglasitve na zasedanju

LIBE

13.2.2017

Odbori, zaprošeni za mnenje

Datum razglasitve na zasedanju

ECON

13.2.2017

JURI

13.2.2017

Poročevalec/-ka

Datum imenovanja

Nathalie

Griesbeck

9.3.2017

Obravnava v odboru 30.3.2017 11.10.2017 21.11.2017

Datum sprejetja 11.1.2018

Izid končnega glasovanja +:

–:

0:

47

2

1

Poslanci, navzoči pri končnem

glasovanju

Asim Ademov, Heinz K. Becker, Malin Björk, Michał Boni, Caterina

Chinnici, Rachida Dati, Frank Engel, Cornelia Ernst, Kinga Gál, Ana

Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Monika

Hohlmeier, Eva Joly, Dietmar Köster, Cécile Kashetu Kyenge, Juan

Fernando López Aguilar, Monica Macovei, Roberta Metsola, Louis

Michel, Ivari Padar, Soraya Post, Judith Sargentini, Birgit Sippel,

Sergej Stanišev (Sergei Stanishev), Helga Stevens, Bodil Valero, Udo

Voigt, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský,

Auke Zijlstra

Namestniki, navzoči pri končnem

glasovanju

Kostas Hrisogonos (Kostas Chrysogonos), Ignazio Corrao, Anna Hedh,

Miltiadis Kirkos (Miltiadis Kyrkos), Jeroen Lenaers, Angelika Mlinar,

Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Emilian Pavel, Salvatore Domenico

Pogliese, Barbara Spinelli, Jaromír Štětina, Josep-Maria Terricabras,

Axel Voss

Namestniki (člen 200(2)), navzoči pri

končnem glasovanju

Andrea Bocskor, Morten Løkkegaard, Georg Mayer, Julia Pitera

Datum predložitve 12.1.2018

Page 102: PR COD 1amComprizna in izvrši odredbe o zamrznitvi in zaplembi, ki jih izda druga država članica v okviru kazenskih postopkov. sicer z določitvijo pravil, ki zavezujejo državo

PE609.537v02-00 102/102 RR\1143356SL.docx

SL

POIMENSKO GLASOVANJE PRI KONČNEM GLASOVANJU V PRISTOJNEM ODBORU

47 +

ALDE Nathalie Griesbeck, Morten Løkkegaard, Louis Michel, Angelika Mlinar, Maite

Pagazaurtundúa Ruiz

ECR Jussi Halla-aho, Monica Macovei, Helga Stevens

EFDD Ignazio Corrao, Kristina Winberg

ENL Georg Mayer

GUE/NGL Kostas Hrisogonos (Kostas Chrysogonos), Cornelia Ernst, Barbara Spinelli

PPE Asim Ademov, Heinz K. Becker, Andrea Bocskor, Michał Boni, Rachida Dati, Frank

Engel, Kinga Gál, Monika Hohlmeier, Jeroen Lenaers, Roberta Metsola, Julia Pitera,

Salvatore Domenico Pogliese, Jaromír Štětina, Axel Voss, Tomáš Zdechovský

S&D Caterina Chinnici, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Anna Hedh, Dietmar Köster, Cécile

Kashetu Kyenge, Miltiadis Kirkos (Miltiadis Kyrkos), Juan Fernando López Aguilar,

Ivari Padar, Emilian Pavel, Soraya Post, Birgit Sippel, Sergej Stanišev (Sergei

Stanishev), Josef Weidenholzer

VERTS/ALE Eva Joly, Judith Sargentini, Josep-Maria Terricabras, Bodil Valero

2 -

ENL Auke Zijlstra

NI Udo Voigt

1 0

GUE/NGL Malin Björk

Uporabljeni znaki:

+ : za

- : proti

0 : vzdržani