pr cod 1consamcom - european parliament(com(2014)0714 – c8-0279/2014 – 2014/0338(cod)) odbor za...
TRANSCRIPT
-
RR\1072635SL.doc PE567.588v01-00
SL Združena v raznolikosti SL
Evropski parlament 2014-2019
Dokument zasedanja
A8-0251/2015
14.9.2015
***I POROČILO
o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih
aktov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih
zadevah
(COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD))
Odbor za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve
Poročevalec: Claude Moraes
(Poenostavljeni postopek – člen 50(2) Poslovnika)
-
PE567.588v01-00 2/12 RR\1072635SL.doc
SL
PR_COD_1consamCom
Oznake postopkov
* Postopek posvetovanja
*** Postopek odobritve
***I Redni zakonodajni postopek (prva obravnava)
***II Redni zakonodajni postopek (druga obravnava)
***III Redni zakonodajni postopek (tretja obravnava)
(Vrsta postopka je odvisna od pravne podlage, ki je predlagana v osnutku
akta.)
Predlogi sprememb k osnutku akta
Spremembe, ki jih predlaga Parlament, v dveh stolpcih
Izbrisano besedilo je označeno s krepkim poševnim tiskom v levem stolpcu,
zamenjano besedilo s krepkim poševnim tiskom v obeh stolpcih, novo
besedilo pa s krepkim poševnim tiskom v desnem stolpcu.
Prva in druga vrstica glave vsakega predloga spremembe navajata zadevni
del besedila v obravnavanem osnutku akta. Če predlog spremembe zadeva
obstoječi akt, ki se ga želi spremeniti z osnutkom akta, glava poleg tega
vsebuje še tretjo in četrto vrstico, ki navajata obstoječi akt oziroma zadevno
določbo tega akta.
Spremembe, ki jih predlaga Parlament, v obliki konsolidiranega
besedila
Novo besedilo je označeno s krepkim poševnim tiskom. Izbrisano besedilo je
označeno s simbolom ▌ali prečrtano (npr. „ABCD“). Zamenjano besedilo je
izbrisano ali prečrtano, besedilo, ki ga nadomešča, pa je označeno s krepkim
poševnim tiskom.
Izjema so spremembe izključno tehnične narave, ki so jih vnesle službe z
namenom priprave končnega besedila in niso označene.
-
RR\1072635SL.doc 3/12 PE567.588v01-00
SL
VSEBINA
Stran
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA .................. 5
OBRAZLOŽITEV ................................................................................................................... 11
POSTOPEK .............................................................................................................................. 12
-
PE567.588v01-00 4/12 RR\1072635SL.doc
SL
-
RR\1072635SL.doc 5/12 PE567.588v01-00
SL
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o razveljavitvi nekaterih aktov s
področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah
(COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu
(COM(2014)0714),
– ob upoštevanju člena 294(2), člena 82(1)(d) ter člena 87(2)(a) in (c) Pogodbe o
delovanju Evropske unije, v skladu s katerimi je Komisija Parlamentu predložila
predlog (C8–0279/2014);
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju členov 59 in 50(2) Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje
zadeve (A8-0000/2015),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog
bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter
nacionalnim parlamentom.
-
PE567.588v01-00 6/12 RR\1072635SL.doc
SL
Predlog spremembe 1
PREDLOGI SPREMEMB EVROPSKEGA PARLAMENTA*
k predlogu Komisije
---------------------------------------------------------
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o razveljavitvi nekaterih aktov s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v
kazenskih zadevah (schengenski pravni red)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 82(1)(d) ter člena 87(2)(a)
in (c) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po predložitvi osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) Izboljšanje preglednosti prava Unije je bistveni del strategije institucij Unije za boljšo
pripravo zakonodaje. V tem okviru je primerno iz veljavne zakonodaje odstraniti tiste
akte, ki niso več potrebni.
(2) Številni akti s področja policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih
zadevah, ki sodijo v schengenski pravni red, zaradi svoje začasne narave, ali ker so
njihovo vsebino povzeli poznejši akti, niso več relevantni, čeprav niso bili
razveljavljeni.
(3) Namen Sklepa Izvršnega odbora SCH/Com-ex (93) 141 je bil izboljšati praktično
* Spremembe: krepki ležeči tisk označuje novo ali spremenjeno besedilo, simbol ▌ pa tiste dele
besedila, ki so bili črtani. 1 Sklep Izvršnega odbora z dne 14. decembra 1993 o izboljšanju praktičnega sodelovanja sodstva v boju
-
RR\1072635SL.doc 7/12 PE567.588v01-00
SL
sodelovanje sodstva v boju proti nedovoljenemu prometu s prepovedano drogo samo v
primerih, ko je država članica zavrnila sodelovanje. Ta sklep je postal zastarel z
začetkom veljavnosti Konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah
med državami članicami Evropske unije2 , ki omogoča širše sodelovanje med
državami članicami pri politiki na področju drog.
(4) Z Izjavo Izvršnega odbora SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 23 so se obravnavali primeri
ugrabitev mladoletnikov ali nezakonitih odvzemov mladoletnikov s strani enega od
staršev, pri čemer so bili mladoletniki odvzeti osebi, ki ji je bila dodeljena pravica do
varstva in vzgoje. Ta izjava je zastarela z začetkom veljavnosti Uredbe (ES)
št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta4 ter Izvedbenega sklepa Komisije
2013/115/EU5 , ki določata nove predpise o mejni kontroli mladoletnikov, ki prečkajo
zunanje meje, in povezanih dejavnostih uradov SIRENE.
(5) S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (98) 526 je bil sprejet schengenski
priročnik o čezmejnem policijskem sodelovanju za pomoč državam članicam pri
izvajanju čezmejnih operacij. Ta sklep je postal zastarel, ko je bila vsebina priročnika
vključena v nedavno posodobljeni katalog priporočil in najboljših praks za pravilno
uporabo schengenskega pravnega reda: policijsko sodelovanje, priročnik o čezmejnih
operacijah in zbornik za uradnike za zvezo pri organih pregona.
(5a) S sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 27 je bil sprejet sporazum o
sodelovanju glede prometnih prekrškov. Ta sporazum ni bil sklenjen le med
državami članicami, temveč tudi z dvema tretjima državama (Islandijo in Norveško).
Zato ni notranji akt schengenskega pravnega reda. Poleg tega ni nikoli začel veljati,
nobena država članica pa tudi ni dala izjave v skladu s členom 20(3) o uporabi
sporazuma med tistimi državami članicami, ki so ga ratificirale. Zato ta instrument
ni več relevanten in bi ga bilo treba razveljaviti.
(6) Sklep Sveta 2008/173/PNZ8 je določal podroben obseg, organizacijo, usklajevanje in
proti nedovoljenemu prometu s prepovedano drogo (SCH/Com-ex (93) 14) (UL L 239, 22.9.2000, str.
427). 2 Konvencija z dne 29. maja 2000, ki jo je Svet pripravil na podlagi člena 34 Psogodbe o
Evropski uniji, o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami
Evropske unije (UL C 197, 12.7.2000, str. 3) in Protokol h Konvenciji, ki jo je Svet pripravil na
podlagi člena 34 Pogodbe o Evropski uniji, o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah
med državami članicami Evropske unije (UL C 326, 21.11.2001, str. 1). 3 Izjava Izvršnega odbora z dne 9. februarja 1998 o ugrabitvah mladoletnikov (SCH/Com-ex (97) decl. 13
rev 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 436). 4 Uredba (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti
o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 105, 13.4.2006, str.
1). 5 Izvedbeni sklep Komisije 2013/115/EU z dne 26. februarja 2013 o Priročniku SIRENE in drugih
izvedbenih ukrepih za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (UL L 71,
14.3.2013, str. 1). 6 Sklep Izvršnega Odbora z dne 16. decembra 1998 o Priročniku o čezmejnem policijskem sodelovanju
(SCH/Com-ex (98)52) (UL L 239, 22.9.2000, str. 408). 7 Sklep Izvršnega odbora z dne 28. aprila 1999 o Sporazumu o sodelovanju v postopkih glede prometnih
prekrškov (SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 428). 8 Sklep Sveta 2008/173/ES z dne 18. februarja 2008 o testih schengenskega informacijskega sistema druge
generacije (SIS II) (UL L 57, 1.3.2008, str. 14).
-
PE567.588v01-00 8/12 RR\1072635SL.doc
SL
postopke potrjevanja za nekatere teste, katerih namen je oceniti, ali je schengenski
informacijski sistem II (SIS II) skladen s tehničnimi in funkcionalnimi zahtevami,
kakor so določene v pravnih instrumentih o SIS II. Pravni učinek tega sklepa je
prenehal 9. aprila 2013, ko je SIS II začel delovati.
(7) Zaradi pravne varnosti in jasnosti bi bilo treba zastarele sklepe in izjave razveljaviti.
(8) Ker cilja te uredbe, tj. razveljavitve številnih zastarelih aktov Unije s področja
policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah in aktov
schengenskega pravnega reda, ne morejo doseči države članice same, ampak se lahko
doseže samo na ravni Unije, lahko Unija v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5
Pogodbe o Evropski uniji sprejme ukrepe. V skladu z načelom sorazmernosti iz
navedenega člena ta uredba ne presega okvirov, potrebnih za dosego navedenega cilja.
(9) V skladu s členom 1 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o
Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri
sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča niti se v njej ne uporablja. Ker ta
uredba nadgrajuje schengenski pravni red, se Danska v skladu s členom 4
navedenega protokola v šestih mesecih od dne, ko Svet sprejme to uredbo, odloči, ali
bo to uredbo prenesla v svoje nacionalno pravo.
(10) Ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda, v katerem Irska
sodeluje v skladu s členom 5(1) Protokola št. 19 o vključitvi schengenskega pravnega
reda v okvir Evropske unije, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o
delovanju Evropske unije, in členom 6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES9.
(11) Po uradnem obvestilu, ki ga je Združeno kraljestvo podalo 24. julija 2013 v skladu s
prvim stavkom prvega pododstavka člena 10(4) Protokola št. 36 o prehodnih
določbah, so se na podlagi drugega stavka prvega pododstavka člena 10(4)
navedenega protokola zgoraj navedeni zastareli sklepi in izjave za Združeno
kraljestvo prenehali uporabljati s 1. decembrom 2014. ▌Združeno kraljestvo zato ne
sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki torej zanj ni zavezujoča in se v njem ne uporablja.
(12) Za Islandijo in Norveško ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega
reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter
Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega
pravnega reda10, ki spadajo na področje iz člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES11.
(13) Za Švico ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu
Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o
pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega
pravnega reda12, ki sodijo na področje iz člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s
9 UL L 64, 7.3.2002, str. 20. 10 UL L 176, 10.7.1999, str. 36. 11 Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma,
sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s
pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176,
10.7.1999, str. 31). 12 UL L 53, 27.2.2008, str. 52.
-
RR\1072635SL.doc 9/12 PE567.588v01-00
SL
členom 3 Sklepa Sveta 2008/149/PNZ13.
(14) Za Lihtenštajn ta uredba pomeni razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu
Protokola, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko
konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k
Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o
pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega
pravnega reda14, ki spadajo na področje iz člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES v
povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/349/EU15, –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Razveljavitev zastarelih aktov
Razveljavijo se naslednji akti:
– Sklep SCH/Com-ex (93) 14 (boj proti nedovoljenemu prometu s prepovedano
drogo);
– Izjava ▌SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (ugrabitve mladoletnikov);
– Sklep SCH/Com-ex (98) 52 (policijski priročnik);
– Sklep SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2 (prometni prekrški) ter
- Sklep Sveta 2008/173/PNZ (testi SIS II).
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v skladu s Pogodbama v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh
državah članicah.
13 Sklep Sveta 2008/149/PNZ z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko
skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in
razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske unije (UL L 53, 27.2.2008, str. 50). 14 UL L 160, 18.6.2011, str. 3. 15 Sklep Sveta 2011/349/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko
skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k
Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske
konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi zlasti s pravosodnim
sodelovanjem v kazenskih zadevah in policijskim sodelovanjem, v imenu Evropske unije (UL L 160,
18.6.2011, str. 1).
-
PE567.588v01-00 10/12 RR\1072635SL.doc
SL
V Bruslju,
Za Evropski parlament Za Svet
Predsednik Predsednik
-
RR\1072635SL.doc 11/12 PE567.588v01-00
SL
OBRAZLOŽITEV
Ob izteku prehodnega obdobja iz Protokola št. 36 o prehodnih določbah, ki je priloga Pogodb,
je Komisija izvedla oceno schengenskega pravnega reda ter pravnih instrumentov s področja
policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah. Pri tem je prepoznala več
aktov, ki so zastareli, saj so njihovo vsebino povzeli poznejši akti ali pa so bili začasne
narave.
V medinstitucionalnem sporazumu z dne 16. decembra 2003 so se Evropski parlament, Svet
in Komisija sporazumeli o zmanjšanju količine prava Unije in njegovi poenostavitvi, tudi z
razveljavljanjem zastarelih aktov.
Na podlagi pregleda in v skladu z zavezami iz Medinstitucionalnega sporazuma o boljši
pripravi zakonodaje ter svojo politiko o ustreznosti predpisov1 je Komisija pripravila predlog
za razveljavitev zastarelih sklepov Izvršnega odbora SCH/Com-ex (93) 14 (boj proti
nedovoljenemu prometu s prepovedano drogo) in (98) 52 (policijski priročnik), Izjave
Izvršnega odbora SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (ugrabitve mladoletnikov) ter Sklepa Sveta
2008/173/PNZ z dne 18. februarja 2008 o testih schengenskega informacijskega sistema
druge generacije (SIS II)
Poročevalec v skladu s spremembami, ki jih je Svet predlagal v svojem splošnem pristopu in
jih je Komisija odobrila, predlaga, da se na seznam razveljavljenih aktov vključi Sklep
Izvršnega odbora SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2 o Sporazumu o sodelovanju v postopkih glede
prometnih prekrškov. Razveljavitev tega sklepa se predlaga, ker nikoli ni začel veljati, nobena
država članica pa tudi ni dala izjave v skladu s členom 20(3) o uporabi sporazuma med
državami, ki so ga ratificirale. Poleg tega ga ni mogoče šteti kot notranji akt schengenskega
pravnega reda, saj ni bil sklenjen le med državami članicami, temveč tudi z dvema tretjima
državama (Islandijo in Norveško).
Glede na predloge sprememb besedila Komisije, ki jih je predlagal Svet, in po posvetovanju s
pravno službo Evropskega parlamenta, poročevalec predlaga spremembo vrste akta iz sklepa
v uredbo. V skladu s členom 288 PDEU je uredba v celoti zavezujoča in se neposredno
uporablja v vseh državah članicah, s čimer bo bolje uresničen namen predloga za
razveljavitev aktov, ki so zastareli.
Poročevalec predlaga tudi več sprememb, namenjenih izboljšanju besedila, vključno s
spremembo naslova, v katerem je dodatno pojasnjeno, da so razveljavljeni akti del
schengenskega pravnega reda, ter spremembami uvodnih izjav o stališču Združenega
kraljestva po izteku prehodnega obdobja iz Protokola št. 36 k Pogodbama.
1 Sporočilo Komisije z dne 18. junija 2014 o programu ustreznosti in uspešnosti predpisov (REFIT): stanje
in obeti (COM(2014)368), 18.6.2014.
-
PE567.588v01-00 12/12 RR\1072635SL.doc
SL
POSTOPEK
Naslov Razveljavitev nekaterih aktov s področja policijskega in pravosodnega
sodelovanja v kazenskih zadevah
Referenčni dokumenti COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD)
Datum predložitve EP 28.11.2014
Pristojni odbor
Datum razglasitve na zasedanju
LIBE
15.12.2014
Poročevalec/-ka
Datum imenovanja
Claude Moraes
5.2.2015
Poenostavljeni postopek - datum sklepa 15.12.2014
Obravnava v odboru 14.4.2015 2.7.2015 3.9.2015
Datum sprejetja 3.9.2015
Datum predložitve 14.9.2015