potencia a 1.100m bajo la superficie

17
report bauma Africa Nueva feria de maquinaria para construcción en Sudáfrica Entre el polvo salino Compresores Kaeser en la mina Kaliberwerk Una revista para empresas de producción 2/13 Potencia a 1.100m bajo la superficie Sopladores para piscicultura El sexteto de las truchas Agua mineral Compresores de tornillo seco en Christinen-Brunnen Compresores de tornillo Kaeser: Minas limpias y libres de polvo salino 24/7

Upload: others

Post on 28-Jun-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Potencia a 1.100m bajo la superficie

report

bauma AfricaNueva feria de maquinaria para construcción en Sudáfrica

Entre el polvo salinoCompresores Kaeser en la mina Kaliberwerk

Una revista para empresas de producción 2/13

Potencia a 1.100m bajo la superficie

Sopladores para piscicultura

El sexteto de las truchas Agua mineral Compresores de tornillo seco en Christinen-Brunnen

Compresores de tornillo Kaeser: Minas limpias y libres de polvo salino 24/7

Page 2: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 3Report 2/13 – www.kaeser.com2

Editorial

Responsables de la ediciónEditor: KAESER KOMPRESSOREN AG, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26Tel. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, web: www.kaeser.comRedacción: Klaus Dieter BätzFotografías: Marcel HungerImpresión: Schneider Printmedien GmbH, WeidhausenLa redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados.Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización escrita.KAESER KOMPRESSOREN AG – Postfach 21 43 – 96410 CoburgTel. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.kaeser.com – E-mail: [email protected]

Índice Edición 2/13

17-19

3 Editorial

4 Operacióncontinua,eficienteylimpia7/24 Compresores de tornillo Kaeser a 1.100m de profundidad

8 bauma Áfrika Nueva feria de maquinaria para construcción en Sudáfrica

10 El sexteto de las truchas Seis sopladores para piscicultura

13 Los innovadores del ahorro energético CompresoresdetornilloASDyBSD

14 Dos rinden más que ocho Compresión seca para la producción de agua mineral

17 Pulvimetalurgia a orillas del río Wupper Una estación de aire comprimido en un contenedor como servicio subcontratado para GKN Sinter Metals

20 De la industria del mimbre a la industria del automóvil Aire comprimido en la mecanización de plásticos

23 News Los secadores refrigerativos Secotec TF de Kaeser a la vanguardia de la innovación

report report

4-7

14-16

Industria 4.0: Integración de redes como fuente de valor agregado chine). El análisis inmediato de los modelos en tiempo real permite reconocer con antelación los problemas que puedan presentarse y, de este modo, evitarlos con mantenimiento preventivo.

Al evitar recesos imprevistos y onerosos, el manteni-miento preventivo reduce de paso los costos de servi-cio y de reparación gracias a una mejor planificación.El consumo de energía también se registra y analiza ininterrumpidamente con el fin de mejorar al máximo y de forma continua el desempeño del sistema. Así, es más que factible alcanzar objetivos orienta-dos al cliente, como mejorar la disponibilidad del aire comprimido, minimizar los costos de mantenimiento y de reparaciones y elevar constantemente la eficiencia energética.

La industria 4.0 que se basa en sistemas ciberfísicos, ya no es una visión teórica proyectada a futuro, sino una realidad viable para el beneficio y bienestar de nuestros clientes.

Aunque muchos aún no se hayan dado cuenta, nuestra economía ya está viviendo la cuarta revolución indus-trial: la industria 4.0.

El Internet de los productos y los servicios está sirvien-do de escenario para que el mundo físico se funda con el virtual, donde los productos (máquinas, personas, información y recursos) se integran en pleno unos con otros.

Los llamados sistemas ciberfísicos (CPS) son sistemas autónomos conformados por componentes informáti-cos, electrónicos y mecánicos capaces de comunicar-se entre sí por medio de redes como el Internet. Por tanto, son a la vez soportes y creadores descentrali-zados e inteligentes de información que se conectan perfectamente entre sí a través de todos los medios imaginables. La expansión del nuevo protocolo IPv6 permitirá que exista un gran número de direcciones de Internet necesario para identificar los CPS.

Ahora, por ejemplo es posible que los compresores transmitan por sí mismos los datos referentes a su estado y a su funcionamiento (M2M – machine-to-ma-

Ingeniero diplomado Thomas Kaeser

Ingeniero diplomado Tina-Maria Vlantoussi-Kaeser

Page 3: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 3Report 2/13 – www.kaeser.com2

Editorial

Responsables de la ediciónEditor: KAESER KOMPRESSOREN AG, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26Tel. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, web: www.kaeser.comRedacción: Klaus Dieter BätzFotografías: Marcel HungerImpresión: Schneider Printmedien GmbH, WeidhausenLa redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados.Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización escrita.KAESER KOMPRESSOREN AG – Postfach 21 43 – 96410 CoburgTel. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.kaeser.com – E-mail: [email protected]

Índice Edición 2/13

17-19

3 Editorial

4 Operacióncontinua,eficienteylimpia7/24 Compresores de tornillo Kaeser a 1.100m de profundidad

8 bauma Áfrika Nueva feria de maquinaria para construcción en Sudáfrica

10 El sexteto de las truchas Seis sopladores para piscicultura

13 Los innovadores del ahorro energético CompresoresdetornilloASDyBSD

14 Dos rinden más que ocho Compresión seca para la producción de agua mineral

17 Pulvimetalurgia a orillas del río Wupper Una estación de aire comprimido en un contenedor como servicio subcontratado para GKN Sinter Metals

20 De la industria del mimbre a la industria del automóvil Aire comprimido en la mecanización de plásticos

23 News Los secadores refrigerativos Secotec TF de Kaeser a la vanguardia de la innovación

report report

4-7

14-16

Industria 4.0: Integración de redes como fuente de valor agregado chine). El análisis inmediato de los modelos en tiempo real permite reconocer con antelación los problemas que puedan presentarse y, de este modo, evitarlos con mantenimiento preventivo.

Al evitar recesos imprevistos y onerosos, el manteni-miento preventivo reduce de paso los costos de servi-cio y de reparación gracias a una mejor planificación.El consumo de energía también se registra y analiza ininterrumpidamente con el fin de mejorar al máximo y de forma continua el desempeño del sistema. Así, es más que factible alcanzar objetivos orienta-dos al cliente, como mejorar la disponibilidad del aire comprimido, minimizar los costos de mantenimiento y de reparaciones y elevar constantemente la eficiencia energética.

La industria 4.0 que se basa en sistemas ciberfísicos, ya no es una visión teórica proyectada a futuro, sino una realidad viable para el beneficio y bienestar de nuestros clientes.

Aunque muchos aún no se hayan dado cuenta, nuestra economía ya está viviendo la cuarta revolución indus-trial: la industria 4.0.

El Internet de los productos y los servicios está sirvien-do de escenario para que el mundo físico se funda con el virtual, donde los productos (máquinas, personas, información y recursos) se integran en pleno unos con otros.

Los llamados sistemas ciberfísicos (CPS) son sistemas autónomos conformados por componentes informáti-cos, electrónicos y mecánicos capaces de comunicar-se entre sí por medio de redes como el Internet. Por tanto, son a la vez soportes y creadores descentrali-zados e inteligentes de información que se conectan perfectamente entre sí a través de todos los medios imaginables. La expansión del nuevo protocolo IPv6 permitirá que exista un gran número de direcciones de Internet necesario para identificar los CPS.

Ahora, por ejemplo es posible que los compresores transmitan por sí mismos los datos referentes a su estado y a su funcionamiento (M2M – machine-to-ma-

Ingeniero diplomado Thomas Kaeser

Ingeniero diplomado Tina-Maria Vlantoussi-Kaeser

Page 4: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 54 Report 2/13 – www.kaeser.com

do del depósito instalado en el vehículo de carga de explosivos correspondien-te. Esos depósitos se llenan con el aire comprimido de la red.Las explosiones se realizan durante el cambio de turno para tener la seguridad de que no se encuentre ningún trabaja-dor en las zonas de peligro. En el siguiente turno entrarán en es-cena las palas mecánicas, capaces de cargar entre 17 y 19 toneladas deroca de sal en cada viaje hacia las tritu-radoras. Cada día, las cintas transpor-tadoras mueven más de 40.000 tone-ladas de sal bruta hasta los pozos de extracción. A continuación, los mineros limpian el techo de la galería con gran-des máquinas que les permiten raspar trozos sueltos de la roca antes de que caigan de improviso causando acciden-tesy lesionesa losoperarios.Laszo-nas problemáticas se aseguran durante este proceso con pernos de expansión.

toda la mina. Las estaciones de com-presores se complementan con un gran número de compresores individuales distribuidos por las galerías. Ellos su-ministran aire a los shockblowers que noestánconectadosalaredyqueseemplean básicamente para limpiar las herramientas de trabajo.Másabajo,a800ya1.100mdepro-fundidad, el aire es extremadamente seco, debido a que la actividad de ex-tracción llena el ambiente de polvo sali-no. Allí se han taladrado en las paredes tresagujerosde280mmdediámetroy7 metros de profundidad cada uno para orientar en la dirección correcta la fuer-za de las explosiones. Otras taladrado-ras penetran también hasta 7 metros de profundidad en la roca para colocar barrenas de voladura (de 38 mm de diámetro) con el propósito de controlar las faenas de explosión. Las cargas se introducen después con aire comprimi-

volumen de 48.000 metros cúbicos por minuto, cerca de 83.000 toneladas dia-rias. Es el aire que respiran los mineros, el que necesitan los motores diésel de 560vehículosymáquinas,ytambiénelaire de aspiración para más de un cen-tenar de compresores que operan bajo tierra. Nuestro pequeño grupo se reparte en dos vehículos 4x4, que nos llevan a nuestra primera parada, una estación de aire comprimido situada en una ga-lería secundaria. Allí compresores de tornillo Kaeser operan ininterrumpida-mente desde 1995. Son en total tres las estaciones de compresores que ali-mentan los 30 km de tuberías de aire comprimido, que llevan el aire a los ta-lleres, tanto de vehículos como de equi-pos,yalosshockblowers(cañonesdeaire)quelimpianlosfiltrosenlasesta-ciones desempolvadoras de los 80 km de cintas transportadoras que recorren

Atravesamos el puente techado que conduce del edificio de acceso hastala jaula en la cual se desciende al in-framundo de los mineros, picadores, capataces y apeadores. La jaula esrealmentegrandeysirvetambiénparatransportar todos losmateriales ymá-quinas que se necesitan bajo tierra. Se sostiene con dos cables de acero de48mmdegrosorysuvelocidadendescenso es de 8 metros por segundo, hasta un total de 800. Al salir de la jaula, a la izquierda, nos saluda desde un ni-cho cavado en la piedra una imagen de SantaBárbara,patronadelosmineros.Nos encontramos a la entrada del in-menso“edificiodegalerías“,queseex-tiende a lo largo de casi 25 km de este aoeste,yunos10kmdenorteasur.Pasamos por tres puertas de ventila-ción antes de llegar al punto de partida real de nuestra visita subterránea. En la mina, el aire fresco de la atmósfera in-gresaporlospozosdeventilaciónycir-culaporlasgaleríasconayudadeunabomba. El aire de admisión alcanza un

La empresa de fertilizantes K+S Kali GmbH, con sede central en Kassel, se encarga desde finales de 1993 de la explotación de la enorme mina de Kaliberg (en Zielitz, cerca de Magdeburg). En sus pro-fundidades, el aire comprimido desempeña un papel vital para que todo funcione perfecta-mente – en condiciones muy exigentes.

Compresores de tornillo Kaeser a 1.100 m de profundidad

Las perforadoras computarizadas funcionan con gran precisión. Horadan orificios de siete metros de profundidad en los que luego se introducen explosivos

entre polvo salino Operación continua, eficiente y limpia 7/24

Page 5: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com6

también a ras del suelo

Autor: Klaus Dieter BätzContacto: [email protected]

Aire comprimido

El mantenimiento y las reparaciones de los equipos de gran tamaño se realizan bajo

tierra en talleres dimensionados y dotados especialmente para ello

Cien compresores individuales distribuidos por las galerías se encargan básicamente de desempolvar vehículos, equipos y herra-mientas

en la fábricaubicadasobre la superfi-cie. A partir de la potasa se producen fertilizantesyotrosproductosindustria-les como los usados en la electrólisis de los cloruros alcalinos, por ejemplo. Elairedetrabajoydecontrolparaes-tas instalaciones también proviene de una estación de aire comprimido pro-pia compuesta por tres compresores detornilloydossecadoresdesecantesregenerados por calor que son impres-cindibles para la manipulación de una materia prima sumamente higroscópi-

ca, que exige un punto de rocío de -25 °C seguro y confiable.El aire de transporte lo suminis-tran dos sopladores Kaeser.

las galerías de la mina. Los ingenieros de Kaeser trabajaron mancomunada-mente con los especialistas de la mina para adaptar los compresores a esta at-mósfera de hasta 45 °C sobrecargada de polvo. En cierto sentido, estos com-presoresespeciales se constituyenenun verdadero escuadrón de limpieza. Aúnpocoantesdesaliralasuperficie,tuvimos tiempo de pasar por el taller central subterráneo, dotado de su propia

estación de aire con tres compresores de tornillo. Allí preparan el compresor Kaeser número 100 que

dentro de poco pondrán en marcha en la mina. ¡Le deseamos mucha suerte!

Aire comprimido también “a cielo abierto” La potasa que se extrae de la mina ininterrumpidamente desde 1973 se transforma,envasaydespacha in situ

Para terminar, se recogen las rocas de sal que quedan tiradas por el suelo an-tes de empezar con el siguiente ciclo, el de la colocación de las barrenas. Como en todos estos procesos se le-vanta una enorme cantidad de polvo, es vital limpiar con regularidad tanto los vehículos como los equipos con aire so-plado para que se mantengan en buen estado. Para que los equipos no tengan que recorrer grandes distancias hasta una estación de soplado, los empleados a cargo de Holger Alicke, capataz respon-sable de los equi-pos que requieren mantenimiento, colocan en luga-res estratégicos de la red de galerías compresores de tornillo Kaeser ASD 37. Estos equipos llevanunos filtros de polvo especialesen forma de saco para limpiar el aire deaspiraciónyestánmontadossobretrineos también especiales para poder transportarlos fácilmente en las plata-formas de carga de los camiones por

Page 6: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com8

•Oro–Sudáfricaeselmayorproductorde oro deÁfrica, seguida porGana yMalí. Zimbabue cuenta con un gran po-tencial para el futuro. • Carbón – Sudáfrica vuelve a ser elmayorexportadordecarbóndelmundo.•Cromo–Muchasminassededicanala extracción de este metal, imprescin-dible en la fabricación de acero croma-do.•Manganeso – También se extrae engrandescantidades; lamayorminademanganeso se encuentra en el norte de la provincia del El Cabo.•Diamantes–Se tratade laactividadminera más antigua de Sudáfrica. Sus inicios se remontan a co-mienzos del siglo XIX. La Cullinan Diamond Mine, cerca de Pretoria, de donde se ex-trajolamayoríadelos diamantes que formanlasjoyasdela corona británica, sigue actualmente en funcionamiento.• Cobre – Pala-bora, cerca del Parque Nacional Krüger, es la re-gión de la que se extrae más cobre en Sudáfrica, con una producción de 80.000 toneladas anuales. Zambia yZimbabue también son ricos en cobre.

La sucursal de Kaeser Compreso-res AG en Sudáfrica –KaeserCompres-sorsSouthAfrica –se fundó en el año 2005 en el sureste de Johannesburgo. Su primer direc-tor, el señor Geoff Houlgate, ha estado desde entonces a la cabeza del nego-cio. El crecimiento continuo año tras año ha propiciado que los empleados deKaesery todasugamadeproduc-tossehayanidoganandounaposiciónimportante en el mercado dentro del sectorindustrialydelaconstrucciónenSudáfrica. Este éxito es el fruto de toda una serie de factores, entre los que se destacan los empleados, que suman entre sí unos 200 años de experiencia laboral en el sector del aire comprimi-do. En segundo lugar, Kaeser Sudáfrica cuentaconelapoyoincondicionaldelacentral, Kaeser Compresores AG, una empresa familiar con sede en Coburg, Alemania con una nómina que supera los 4500 empleados alrededor del mun-do. En cuanto a Kaeser, es una compa-ñía que goza de gran renombre debido a la excelente calidad de sus equipos. Estos equipos se caracterizan por su alto grado de confiabilidad, óptimaseguridad operativa, bajos costos de mantenimiento y gran eficiencia ener-gética. Estos factores son la base del éxitoglobaldeKaeserysonasimismola clave para que la empresa se man-tenga a la vanguardia de la técnica de compresión tanto en Sudáfrica como en un centenar más de países en los cin-cocontinentes.Laindustriaminerayladematerias primas deSudáfrica y delospaísesvecinosyapuedendisfrutardelairecomprimidoconfiableyeconó-mico que suministran los compresores Kaeser. Entre los productos más im-portantes que se producen en el sur de África se encuentran: •Platinoypaladio–Sudáfricaeselma-yorproductordelmundo;enelcasodelplatino, es líder del mercado mundial.

Bienvenidos a la sucursal de Kaeser en Sudáfrica La corporación Messe Mün-chen International amplía su red internacional para el sec-tor de la construcción con una nueva feria en Sudáfrica. Para la primera edición de esta feria interna-cional, dedicada tanto a la maquinaria comoalosvehículosdeconstrucciónyminería, Messe München tuvo que rea-lizar algunas correcciones a su plan de previsiones que calculaba alrededor de 200expositores y20.000metros cua-dradosdesuperficie.Alcierredeestaedición, ya se habían registrado 500expositoresde34paísesyeláreadeexposiciónyasehabíaampliadoamásde 60.000 m². La feria tendrá lugar en el Gallagher Convention Centre (GCC) yesperaungrannúmerodevisitantesdel África subsahariana. “Sudáfrica es un mercado con gran potencial para el futuro en la industria de la maquinaria para construcción. La Messe München ha demostrado una gran competencia en el sector para la organización de este tipo de ferias, al punto que aho-raha logradoreplicar laBaumadesusede central de Múnich, también en el extranjero.DespuésdelaBaumadeChina y la cooperaciónen la feria bC India, la Bauma deÁfrica pasa-rá a ser otra

plataformadeproyeccióninternacio-nal. Este es uno de los motivos por los cuales la respuesta por parte de la in-dustriaesmuypositivaanteeventosdeeste tipo”, nos explica el señor Eugen Egetenmeir, Director de Messe Mün-chen GmbH. Kaeser Compresores comparte esta opiniónyserápartícipedeestaexhibi-ción.

Del 18 al 21 de septiembre de 2013 en Johannesburgo, Sudáfrica ¡Los esperamos! Zona al aire libre – stand C11

Nueva feria de maquinaria para construcción en el sur de África

Africabauma

Kaeser Compresores expondrá allí en la zona al aire libre, stand C11 una selección representativa de su amplio y novedoso portafolio de compresores portátiles para obras. Será un gusto para los expertos de aire comprimido de nuestra sucursal de Sudáfrica atender y despejar las inquietudes de las personas que nos visiten.

Page 7: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com10 Report 2/13 – www.kaeser.com 11

Éxito garantizado en la piscicultura, gracias al aire soplado confiable y seguro suministrado por los sopladores Kaeser

18°C,lastruchassedebilitarányten-dránunamayor tendenciaaenfermar.Mieczysław Pełka nos explica: “A lastruchas no se las puede engañar en cuestión de ambiente ni de alimenta-ción: necesitan un agua impoluta y lamejor alimentación. Son las aristócra-tas de los peces” Una vez que los peces del estanque de precría alcanzan un peso de diez a doce gramos, pasan al sector de cría, enestanquesdeunmetroymediodeprofundidad. Dos estanques unidos por canales forman una unidad capaz de al-bergar unas siete toneladas de peces. En esta fase, el aire soplado es funda-mental para garantizarles a las truchas las condiciones ambientales óptimas que demandan. Eneledificiode lapiscifactoríaseen-cuentran instalados seis sopladores Kaeser:CuatromodelosDB166OFCydosmodelosDB236OFC.Supapeles vital: Para empezar, se encargan de ventilar los estanques. La saturación del agua con oxígeno se realiza por medio de

zeszewo. Aquí, el señor Pelka prepara las crías. Los peces más grandes los va pasando a los estanques de la se-gunda parte de sus instalaciones, ali-mentados por el caudal del río Okalica. Por regla general, las truchas necesitan aproximadamenteunañoymedioparacrecer lo suficiente para el consumo.Con el objeto de garantizar una calidad homogénea,MieczysławPełka separahuevos seleccionados, de los que na-cenpecessanosyresistentes.Lasin-cubadoras tienen capacidad para unos 450.000 huevos. Una vez que se han consumido todos los nutrientes de los huevos, las crías pasan a los estanques de precría.A partir de ese momento, lo más impor-tante es dar de comer a los alevines, de cinco a seis veces al día. Como depre-dadoras que son, las truchas necesitan un pienso de base animal (harina de pescado).Tambiénesmuy importantela temperatura del agua: el medio natu-ral de estos peces son las aguas frías ycristalinas,yesoes loqueseexigeen un criadero. Si el agua supera los

En Europa del este, la acuicultura pla-nificada se originó en la Edad Mediacuandolosmonjesymonjasdelosnu-merosos monasterios criaban en sus estanques especies comestibles de peces para poder contar con suficien-te alimento en la época de Cuaresma. Los auténticos criaderos planificadoscon reproducción controlada de peces existen desde el siglo XV. Actualmente, la piscicultura es una rama sumamente automatizada de la industria alimenti-cia.Más de la mitad de la producción mun-dial de peces deriva de los salmónidos, a los cuales pertenece también la tru-cha. Tradicionalmente, en Polonia al igual que en el resto de Europa, la cría de trucha ha estado siempre en manos de pequeñas empresas familiares. Así, se garantiza la calidad en todos los pa-sos del proceso.

La piscifactoría de trucha arcoíris deMieczysławPełkaseen-

cuentra en el borde noroeste de la re-

gión de los Lagos Casubios, en el

municipio de Skr-

Del tradicional estanque de peces a la acuicultura actual. Visitamos una moderna piscifactoría en la región polaca de Casubia.

Seis sopladores de baja presión en una piscifactoría de las truchas El sexteto

Page 8: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Name:Level:Valid until:

12 Report 2/13 – www.kaeser.com

Truchas jóvenes en un tanque de precría.

Autor: Robert RytContacto: [email protected]

de cría vuelve a llenarse con alevines. En un mismo estanque solamente pue-dehaberpecesdelmismotamaño,yaque de lo contrario los grandes se co-merían los pequeños. Y por último, para que las truchas ten-ganalfinalunverdaderosaboraaguafresca, antes de pasar a la siguiente etapa de manipulación, permanecen un tiempo pertinente en estanques menos pobladosque recibenungranflujodeagua del río Okalica.

DossopladoresKaeserusadosyaha-bían realizado durante años una gran tarea de convicción, de manera que cuando llegó la hora de reformar yampliar la empresa, no fue necesario discutir. Se volverían a adquirir sopla-dores Kaeser… de eso no había duda. Finalmente, el éxito de la cría de trucha depende en grandísima medida del su-ministro confiable e ininterrumpido deaire comprimido. Cuando las truchas alcanzan un peso de 100 g, una serie de bombas se en-cargan de moverlas a un estanque de mayoresdimensiones,mientrasqueel

una cámara de ventilación por burbujas finasconmembranasdegomaperfora-das que está instalada a dos metros de profundidad. En segundo lugar, los sopladores Kaeser suministran el aire necesario para eliminar los excrementos de los peces del agua. En la cámara de nitri-ficación se oxidan los nitritos que sonperjudiciales para los peces. Una vez oxidados, los nitritos se transforman en nitratos que no representan ningún peligro. A continuación, los difusores de aire soplado que se instalan en el fondo de los estanques a cuatro metros de profundidad, producen grandes bur-bujas que sirven para elevar en más de 10 centímetros el nivel del agua. Las constantes subidas y bajadasdel agua hacen que ésta circule, mientras que las burbujas elevan el contenido de oxígeno del agua.

Pequeño cardumen de alevines de trucha en el estanque de precría

consumoy/ounconvertidordefrecuen-cia variable SFC.

Todo bajo control con el Sigma Control 2El Sigma Control 2 tiene como misión reducir el consumo energético de los equipos, supervisándolos permanen-temente de forma confiable. Las in-terfaces variables y los módulos decomunicación insertables aumentan la flexibilidad a la hora de conectar elcompresor a sistemas superiores de mando,redesinformáticasyasistemasde control remoto. Su gran pantalla fa-cilitalacomunicaciónensitioyellectorde tarjetas SD acelera la lectura de la memoriadedatosylasactualizacionesdel software. Además, el identificadorde radiofrecuencia RFID contribuye aestandarizar el servicio de asistencia, a aumentar la seguridad del equipo en sí yagarantizarsudisponibilidad.

los motores de accionamiento de estos equipos. Por eso, Kaeser vuelve a abrir unapuertaal futurocon laserieBSD,yaqueenellasolo instalamotoresdeexcelente eficiencia “Super PremiumEfficiencyIE4”.Elrendimientodeestosmotores supera incluso al de los “Pre-mium Efficiency IE3” que Kaeser vie-ne instalando desde hace más de dos años en sus compresores de tornillo, incluidos los de la nueva serie ASD… mucho antes de que sean obligatorios en la Unión Europea (1 de enero de 2015).Para terminar, el accionamiento de acople directo de relación 1:1 permite transmitir toda la fuerza del motor hacia la unidad compresora sin generar pér-didas de potencia, con el ahorro corres-pondiente. Los compresores de tornillo ASDyBSDsedespachantambiénconestructura modular, a la que se le incor-pora un secador refrigerativo de bajo

Los nuevos compresores ASD y BSDahorran energía en vario frentes. Sus unidades compresoras cuentan con ro-toresdePerfilSigma,optimizadoparafavorecer el flujo del aire. Además,están regulados por el controlador in-dustrial computarizado Sigma Control 2 que ajusta permanentemente el fun-cionamiento del compresor de acuerdo a la demanda real de aire comprimido. Lo más novedoso de estas dos series es el sistema electrónico de gestión tér-mica (ETM), un dispositivo desarrollado por Kaeser que supervisa la temperatu-ra del aceite refrigerante. La electrovál-vula de regulación térmica integrada en el circuito de aceite se acciona median-te un servomotor, regulado a su vez por un sensor conectado al Sigma Control 2. De este modo, es más fácil regular la temperatura final de compresión yacondicionar perfectamente la recupe-ración de calor conforme a las necesi-dades del cliente. El sistema ETM per-mite operar estos equipos en ambientes muy fríosyevitar temperaturasfinalesde compresión extremas, con lo cual se ahorra más energía. La carga térmica que deben soportar la unidad compre-sora y el intercambiador de calor esmenor gracias a la regulación activa por calentamiento lento, lo cual contribuyea prolongar la vida útil de los compo-nentes y del aceite refrigerante. Consusistemarefrigerantedealtaeficacia,estos nuevos compresores alcanzan una temperatura final de compresiónrealmente baja, lo que se traduce en unmejordesempeñoyunamayorcon-fiabilidadde losequiposde tratamien-toposteriores.Laeficienciaenergéticaes también un requisito primordial para

Los usuarios que estén tras la pista de compresores de tornillo pequeños con un alto grado de disponibilidad y eficiencia energética, de fácil manejo y una larga vida útil, podrán detener su búsqueda en Kaeser Compresores: Los compresores de las nuevas series ASD y BSD se desta-can precisamente por operar con gran desempeño y alta confiabilidad en una reducida área de instalación… ah y por supuesto, por consumir poca energía.

Los innovadores del ahorro energéticoCompresores de tornillo de las series ASD y BSD

Page 9: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Name:Level:Valid until:

12 Report 2/13 – www.kaeser.com

Truchas jóvenes en un tanque de precría.

Autor: Robert RytContacto: [email protected]

de cría vuelve a llenarse con alevines. En un mismo estanque solamente pue-dehaberpecesdelmismotamaño,yaque de lo contrario los grandes se co-merían los pequeños. Y por último, para que las truchas ten-ganalfinalunverdaderosaboraaguafresca, antes de pasar a la siguiente etapa de manipulación, permanecen un tiempo pertinente en estanques menos pobladosque recibenungranflujodeagua del río Okalica.

DossopladoresKaeserusadosyaha-bían realizado durante años una gran tarea de convicción, de manera que cuando llegó la hora de reformar yampliar la empresa, no fue necesario discutir. Se volverían a adquirir sopla-dores Kaeser… de eso no había duda. Finalmente, el éxito de la cría de trucha depende en grandísima medida del su-ministro confiable e ininterrumpido deaire comprimido. Cuando las truchas alcanzan un peso de 100 g, una serie de bombas se en-cargan de moverlas a un estanque de mayoresdimensiones,mientrasqueel

una cámara de ventilación por burbujas finasconmembranasdegomaperfora-das que está instalada a dos metros de profundidad. En segundo lugar, los sopladores Kaeser suministran el aire necesario para eliminar los excrementos de los peces del agua. En la cámara de nitri-ficación se oxidan los nitritos que sonperjudiciales para los peces. Una vez oxidados, los nitritos se transforman en nitratos que no representan ningún peligro. A continuación, los difusores de aire soplado que se instalan en el fondo de los estanques a cuatro metros de profundidad, producen grandes bur-bujas que sirven para elevar en más de 10 centímetros el nivel del agua. Las constantes subidas y bajadasdel agua hacen que ésta circule, mientras que las burbujas elevan el contenido de oxígeno del agua.

Pequeño cardumen de alevines de trucha en el estanque de precría

consumoy/ounconvertidordefrecuen-cia variable SFC.

Todo bajo control con el Sigma Control 2El Sigma Control 2 tiene como misión reducir el consumo energético de los equipos, supervisándolos permanen-temente de forma confiable. Las in-terfaces variables y los módulos decomunicación insertables aumentan la flexibilidad a la hora de conectar elcompresor a sistemas superiores de mando,redesinformáticasyasistemasde control remoto. Su gran pantalla fa-cilitalacomunicaciónensitioyellectorde tarjetas SD acelera la lectura de la memoriadedatosylasactualizacionesdel software. Además, el identificadorde radiofrecuencia RFID contribuye aestandarizar el servicio de asistencia, a aumentar la seguridad del equipo en sí yagarantizarsudisponibilidad.

los motores de accionamiento de estos equipos. Por eso, Kaeser vuelve a abrir unapuertaal futurocon laserieBSD,yaqueenellasolo instalamotoresdeexcelente eficiencia “Super PremiumEfficiencyIE4”.Elrendimientodeestosmotores supera incluso al de los “Pre-mium Efficiency IE3” que Kaeser vie-ne instalando desde hace más de dos años en sus compresores de tornillo, incluidos los de la nueva serie ASD… mucho antes de que sean obligatorios en la Unión Europea (1 de enero de 2015).Para terminar, el accionamiento de acople directo de relación 1:1 permite transmitir toda la fuerza del motor hacia la unidad compresora sin generar pér-didas de potencia, con el ahorro corres-pondiente. Los compresores de tornillo ASDyBSDsedespachantambiénconestructura modular, a la que se le incor-pora un secador refrigerativo de bajo

Los nuevos compresores ASD y BSDahorran energía en vario frentes. Sus unidades compresoras cuentan con ro-toresdePerfilSigma,optimizadoparafavorecer el flujo del aire. Además,están regulados por el controlador in-dustrial computarizado Sigma Control 2 que ajusta permanentemente el fun-cionamiento del compresor de acuerdo a la demanda real de aire comprimido. Lo más novedoso de estas dos series es el sistema electrónico de gestión tér-mica (ETM), un dispositivo desarrollado por Kaeser que supervisa la temperatu-ra del aceite refrigerante. La electrovál-vula de regulación térmica integrada en el circuito de aceite se acciona median-te un servomotor, regulado a su vez por un sensor conectado al Sigma Control 2. De este modo, es más fácil regular la temperatura final de compresión yacondicionar perfectamente la recupe-ración de calor conforme a las necesi-dades del cliente. El sistema ETM per-mite operar estos equipos en ambientes muy fríosyevitar temperaturasfinalesde compresión extremas, con lo cual se ahorra más energía. La carga térmica que deben soportar la unidad compre-sora y el intercambiador de calor esmenor gracias a la regulación activa por calentamiento lento, lo cual contribuyea prolongar la vida útil de los compo-nentes y del aceite refrigerante. Consusistemarefrigerantedealtaeficacia,estos nuevos compresores alcanzan una temperatura final de compresiónrealmente baja, lo que se traduce en unmejordesempeñoyunamayorcon-fiabilidadde losequiposde tratamien-toposteriores.Laeficienciaenergéticaes también un requisito primordial para

Los usuarios que estén tras la pista de compresores de tornillo pequeños con un alto grado de disponibilidad y eficiencia energética, de fácil manejo y una larga vida útil, podrán detener su búsqueda en Kaeser Compresores: Los compresores de las nuevas series ASD y BSD se desta-can precisamente por operar con gran desempeño y alta confiabilidad en una reducida área de instalación… ah y por supuesto, por consumir poca energía.

Los innovadores del ahorro energéticoCompresores de tornillo de las series ASD y BSD

Page 10: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com14 Report 2/13 – www.kaeser.com 15

El aire comprimido se encuentra por doquier: para apretar tapones (arriba) o para mezclar bebidas

En1895,elseñorFranzBunteinaugu-ró en Gütersloh una tienda de bebidas que creció como la espuma y que enpoco tiempo se convirtió en el negocio más conocido del sector en la West-falia oriental. En 1932, su yerno entróa dirigirlo, pero esta vez bajo la razón social Gehring-Bunte. Cuando la em-presa consiguió en 1934 una licencia paraproduciryvenderCocaColaensuzona de venta, en un radio de 30 km, la Gehring-Bunte hizo su incursión en laproduccióndebebidas.PaulyWernerGehring fueron la tercera generación que se hizo cargo de la empresa fami-liaren1955yquelallevóaposicionar-secomoellíderqueostentaserhoyenel mercado de las bebidas de marca. La base de todo fue la fundación de “Christinen Brunnen” en el entoncesmunicipio de Ummelm (actualmente pertenecienteaBielefeld),situadojustoamediocaminoentreGüterslohyBie-lefeld, y dondeel 1 demayode1966salió de producción la primera botella de agua mineral de “Teutoburger Mine-ralbrunnen”. Aquella fue la señal de salida hacia una carrera de constante crecimiento que haperduradohastahoygraciasalaaltacalidad de su agua mineral. El gusto por la innovación y una buena gestión delamarcahancontribuidoaafianzaryamejorar constantemente su nicho en el mercado. “Christinen” es en la actuali-dad una de las marcas de agua mineral mejor posicionadas en Alemania con presencia también en otros países de Europa. Además, desde 1994 la em-presa cuenta con una planta embote-lladora en el castillo Wiesenburg am Fläming, así como con los derechos de los productos del manantial mineral de Erkrath. Toda esta actividad alcanzó en el año 2011, por ejemplo, un volumen de pro-ducción de 155 millones de litros, o lo que es lo mismo: sus 220 empleados llenaron 300 millones de botellas.

Dos compresores nuevos de tornillo seco KAESER, dos secadores refrigerativos y un grupo de filtros producen el aire comprimido de trabajo y de control con el grado de pureza necesario para tratar, mezclar y envasar el agua mineral Christinen de Bielefeld.

Compresión seca para la producción de agua mineral

Dos rinden más que ocho

Page 11: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 17

Aire comprimido vendido por metro cúbico - como servicio subcontratado - para GKN Sinter Metals

Kaeser hacen ahora el trabajo que an-tes hacían ocho compresores de otra marca. Esto supone un enorme ahorro en el consumo energético para la pro-ducciónyeltratamientodelairecompri-mido, que en el presente se ha reducido en un 75 %. A esto se suma la elimina-ciónde loscostosde tratamientoydeoperación del sistema de enfriamiento poraguadelosequiposanteriores,yaque los compresores Kaeser se enfrían poraireynonecesitancomplejas ins-talaciones de agua. Peter Wohlberg está seguro de que la nueva estación Kaeser se habrá amortizado en mucho menos de dos años. Un dato que habla por sí solo.

Aire comprimido de grado alimenticio y muy económico En una planta embotelladora, el aire comprimido se encuentra por doquier como medio energético y de control,pero debe cumplir requisitos especia-les de limpieza, como es natural. Ade-más, se usa como aire de admisión para los compresores booster. Dicho aire se vuelve a comprimir para las dos líneas de producción de envases de PET. Hace poco, cuando fue necesa-rio ampliar el sistema de producción de aire comprimido, hubo un par de ideas que la empresa tuvo claras desde el principio: los nuevos compresores que adquirirían debían ser de tornillo seco y los aparatos de tratamiento debíangarantizar la calidad de aire comprimi-do exigida. Los expertos de Kaeser realizaron un

Análisis de la Demanda de Aire (ADA) y, tomando como baselos datos obtenidos, calcularon conel softwareKaeserEnergySavingSystem(KESS)elsiste-ma de producción de aire com-primido óptimo. La conclusión:

Era preciso conseguir dos compresores de tornillo

seco enfriados por aire de la serie CSG 130-2 SFC (7,5 bar), con unidades compreso-ras de dos etapas. A continuación de cada compresor se instaló un secador refrigera-tivo de bajo consumo Secotec TF 173 que envía el aire seco a un microfiltro FE-177 Dantes de que ingrese a la red de aire. El director de la em-presa, Peter Wohl-berg, no puede ocultar su satisfacción con la nueva estación de aire comprimido. Cuando empieza a hablar de la eficiencia energé-tica de los equipos Kaeser, parece no parar.Alfinyalcabo,solo dos compresores

Las líneas de llenado también depen-den de un suministro confiable de aire comprimido

AntesdequeseedificaralapresaenelWupper, la localidad de Krebsöge había sido un importante centro ferroviario en su región. La estación quedó cubierta por las aguas del embalse, pero la em-presa “Sintermetall Krebsöge”, fundada en 1943 en la ribera sur del río, perma-nece en pie. En 1997, la fábrica pasó a formar parte del grupo GKN, adoptando el nombre “GKN Sinter Metals GmbH Radevormwald”. Este grupo británico remonta sus orígenes a la primera plan-ta siderúrgica que se fundó en Gales en 1756. El grupo GKN cuenta actualmen-teconungrannúmerodefábricasyconmás de 44.000 empleados repartidos

Muy cerca de la presa que se construyó en los años 80 en el río Wupper, una empresa fabrica componentes de metal sinterizado para automóviles. Para ello, el aire comprimido de equipos Kaeser siempre está presente.

Pulvimetalurgia a orillas del río Wupper

Autor: Klaus Dieter BätzContacto: [email protected]

Page 12: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 17

Aire comprimido vendido por metro cúbico - como servicio subcontratado - para GKN Sinter Metals

Kaeser hacen ahora el trabajo que an-tes hacían ocho compresores de otra marca. Esto supone un enorme ahorro en el consumo energético para la pro-ducciónyeltratamientodelairecompri-mido, que en el presente se ha reducido en un 75 %. A esto se suma la elimina-ciónde loscostosde tratamientoydeoperación del sistema de enfriamiento poraguadelosequiposanteriores,yaque los compresores Kaeser se enfrían poraireynonecesitancomplejas ins-talaciones de agua. Peter Wohlberg está seguro de que la nueva estación Kaeser se habrá amortizado en mucho menos de dos años. Un dato que habla por sí solo.

Aire comprimido de grado alimenticio y muy económico En una planta embotelladora, el aire comprimido se encuentra por doquier como medio energético y de control,pero debe cumplir requisitos especia-les de limpieza, como es natural. Ade-más, se usa como aire de admisión para los compresores booster. Dicho aire se vuelve a comprimir para las dos líneas de producción de envases de PET. Hace poco, cuando fue necesa-rio ampliar el sistema de producción de aire comprimido, hubo un par de ideas que la empresa tuvo claras desde el principio: los nuevos compresores que adquirirían debían ser de tornillo seco y los aparatos de tratamiento debíangarantizar la calidad de aire comprimi-do exigida. Los expertos de Kaeser realizaron un

Análisis de la Demanda de Aire (ADA) y, tomando como baselos datos obtenidos, calcularon conel softwareKaeserEnergySavingSystem(KESS)elsiste-ma de producción de aire com-primido óptimo. La conclusión:

Era preciso conseguir dos compresores de tornillo

seco enfriados por aire de la serie CSG 130-2 SFC (7,5 bar), con unidades compreso-ras de dos etapas. A continuación de cada compresor se instaló un secador refrigera-tivo de bajo consumo Secotec TF 173 que envía el aire seco a un microfiltro FE-177 Dantes de que ingrese a la red de aire. El director de la em-presa, Peter Wohl-berg, no puede ocultar su satisfacción con la nueva estación de aire comprimido. Cuando empieza a hablar de la eficiencia energé-tica de los equipos Kaeser, parece no parar.Alfinyalcabo,solo dos compresores

Las líneas de llenado también depen-den de un suministro confiable de aire comprimido

AntesdequeseedificaralapresaenelWupper, la localidad de Krebsöge había sido un importante centro ferroviario en su región. La estación quedó cubierta por las aguas del embalse, pero la em-presa “Sintermetall Krebsöge”, fundada en 1943 en la ribera sur del río, perma-nece en pie. En 1997, la fábrica pasó a formar parte del grupo GKN, adoptando el nombre “GKN Sinter Metals GmbH Radevormwald”. Este grupo británico remonta sus orígenes a la primera plan-ta siderúrgica que se fundó en Gales en 1756. El grupo GKN cuenta actualmen-teconungrannúmerodefábricasyconmás de 44.000 empleados repartidos

Muy cerca de la presa que se construyó en los años 80 en el río Wupper, una empresa fabrica componentes de metal sinterizado para automóviles. Para ello, el aire comprimido de equipos Kaeser siempre está presente.

Pulvimetalurgia a orillas del río Wupper

Autor: Klaus Dieter BätzContacto: [email protected]

Page 13: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com18 Report 2/13 – www.kaeser.com 19

Gran parte de las piezas mecánicas metálicas de los automóviles son componentes sinterizados

almacenamiento de aire comprimido de tres metros cúbicos que alimenta la red. La instalación, operación y man-tenimiento de la estación de aire com-primido es responsabilidad de Kaeser Compresores según lo estipulado en un contrato Sigma Air Utility. La GKNSinter Metals paga un precio fijo porcada metro cúbico de aire consumido, seahorra losgastosde inversiónydemantenimiento, y convierte los costosfijosenvariables.Todoello,conlacer-teza de contar todo el tiempo con un su-ministrodeairecomprimidoconfiableyenergéticamente rentable. Pero eso no es todo, porque todos los compresores están equipados con intercambiadores decalor,yelcalorderivadose reciclapor ductos, convenientemente insta-lados, para el sistema de calefacción de GKN, lo cual representa un gran ahorro al eliminar

de llegar a ser un equipo de su clase. Se trata de un compresor de tornillo DS141 que empezó a operar allí desde finalesdelosnoventa.El proceso de sinterización tiene como consecuencia el cambio de dimensio-nes, lo cual exige calibrar las piezas cuando salen del horno para asegurar así que se mantenga un estrecho mar-gen de tolerancia. La complejidad creciente de las piezas plantea grandes retos a la producción deherramientasyalcontroldeprensasymecanizadoras automáticas. De he-cho, la empresa se ve obligada a dise-ñaryfabricaralgunasdelasmáquinase instalaciones,yaqueenelmercadono encuentran soluciones completas adecuadasyeconómicas.Los procesos de transporte y controlconsumen grandes cantidades de aire comprimido que es suministrado des-de hace poco tiempo como un servicio subcontratado por una estación de compresores nueva, instalada en un contenedor. Cuatro compre-soresdetornilloKaeserBSD72suministran el aire comprimido que dos secadores refrigerati-vos TG 301 se encargan de se-car antes de que pase por dos microfiltrosfinosFE. Alcabodeeste proceso, el aire queda a dis-posición del cliente en un tanque de

Los centros de mecanización con-sumen un gran volumen de aire de control

en 35 países, siendo líder mundial en la producción de cadenas cinemáticas para automóviles (GKN Driveline). Su divisiónGKNSinterMetalseselmayorfabricante mundial de productos de me-tal sinterizado. La pulvimetalurgia es el procedimiento con mejor relación calidad-precio para la fabricación en serie de componen-tes pequeños, complejos y sometidosa grandes cargas, como por ejemplo piezas de motores, cajas de cambios y grupos auxiliares para automóviles.En Krebsöge, las prensas hidráulicas, de hasta 250 toneladas de presión de compactación, prensan a partir de pol-vo de acero con una baja proporción de agentes antifriccionantes rotores yestores para reguladores de árboles de levas,garrasdesujeciónpara inyecto-res diésel, piñones para los sensores de velocidad, carcasas y rotores parabombasdevacío,yunlargoetcétera.Las piezas no sinterizadas que salen de las herramientas de compresión se pueden mecanizar sin mayor costo,simplemente retirando las virutas, gra-cias a su consistencia blanda.Paraalcanzar laresistenciafinalexigi-da, estos componentes deben pasar li-teralmente por el fuego. Primero, pasan por una fase de precalentamiento en la que se derrite la cera que ha servido para compactar las piezas, y a conti-nuación entran en el horno de sinteri-zación, donde las piezas alcanzan tem-peraturas de 1120 °C en una atmósfera de gas protector para adoptar la consis-tencia definitiva. El gas protector es,entre otros, nitrógeno, que proviene de una estación de aire líquido en la que un compresor Kaeser demuestra desde hace muchos años lo durable que pue-

Autor: Klaus Dieter BätzContacto: [email protected]

los costos de calefacción cada año. En el momento de nuestra visita a la pre-sa Wupper, la estación de compresores estaba todavía tan nueva que aún no había un cálculo comparativo del con-sumoenergéticoantesydespuésdesuinstalación, pero todo apunta a que los resultados van a ser positivos.

Page 14: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com20 Report 2/13 – www.kaeser.com 21

Compacta y potente: esta nueva esta-ción de compresores produce el aire de control que necesitan los centros de producción totalmente automati-zados del fabricante de componentes para automóviles Scherer & Trier, con sede en Michelau

altasexigenciastécnicasydeaspecto.Además, han empezado con el diseño ylafabricacióndepiezascomplejasdemateriales compuestos.

Aire comprimido para detalles de lujo y accesorios Esta línea de producción se alimenta de una estación de aire comprimido instalada en un antiguo almacén que se acondicionóparatalfin.Constadetrescompresores de tornillo Kaeser ASD 57 (5,51 m³/min/7,5 bar). El tratamiento está a cargo de dos secadores refrige-rativos TF173. El caudal suministrado por la estación para el servicio continuo es de alrededor de once metros cúbicos porminuto;uncompresoryunsecadorson por tanto equipos de reserva para evitar recesos en caso de avería. La estación, regulada de forma confiabley eficiente por un controladormaestroSigma Air Manager, se complementa con un tanque de almacenamiento de aire comprimido de 2 m³ de capacidad

pronto vieron que el futuro estaba en el sectorautomotrizyen1971recibieronel primer encargo de una fábrica de au-tomóviles.En los casi 50 años transcurridos, la Scherer & Trier ha crecido hasta con-vertirse en un grupo empresarial inter-nacional,quenosolofabricaperfilesypiezas de termoplásticos, sino que tam-bién ofrece asesoría completa, desde el desarrollo de una nueva idea hasta la entrega del producto con toda la logís-tica necesaria, pasando por todo el de-sarrollodelproductoylaproducciónensí. Al encargarse del desarrollo de los materialesycontarconherramientaseinstalaciones de alta tecnología, su in-dependencia es total. El grupo empre-sarial Trier da empleo en todo el mundo a más de 2000 personas.Desde mediados de la década de 1980, además de las piezas plásticas moldea-das por extrusión, la empresa fabrica también piezas moldeadas por inyec-ción. Todas ellas deben responder a

MuycercadeLichtenfels,conocidaenAlemania como la “Ciudad de los ces-tos”, se encuentra Michelau, localidad que alberga desde los años 30 del siglo pasado el “Museo alemán de la ceste-ríayelmimbre”,queseinstalóen1967en lasestanciasyoficinasdeunaco-nocida familia local de artesanos ceste-ros.Aquelmismoaño,AndreasyGeorfScherer fundaron junto con Lothar Trier una empresa para la producción de per-filesdeplásticoextrusionados,alprinci-pio como proveedores de la industria de la cestería, aún en auge. Sin embargo,

Una nueva estación de aire comprimido suministra en Scherer & Trier (en Michelau, norte de Baviera) la energía neumática necesaria para centros de producción de alta complejidad.

Aire comprimido en la mecanización de plásticos

De la industria del mimbre a la del automóvil

Page 15: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 23Report 2/13 – www.kaeser.com22

Perú, asistieron al encuentro anual de gerentes de sucursales que se cele-braen laprimavera, ydondeel señorThomas Kaeser, Presidente de Kaeser Compresores, les dio la bienvenida: “El crecimiento internacional es una de las premisas de nuestro éxito, unido a una calidad constante y a la eficiencia denuestrosproductosyserviciosentodoel mundo. Ustedes, como nuevos repre-sentantes nuestros, son la garantía de que nuestro éxito siga expandiéndose también en sus respectivos países”.

Las últimas sucursales de la red comer-cial internacional Kaeser han abierto sus puertas en las capitales de estos dos países, Nairobi (Kenia) y Lima(Perú), apostando de nuevo por el creci-mientoglobal.ConlasoficinasdeKeniayPerú,elfabricantedecompresoresdeCoburg cuenta ya con 48 sucursalespropias repartidas por todo el mundo, que unidas a 60 socios distribuidores hacen que los productos Kaeser es-tén disponibles en prácticamente todo el planeta. Los “nuevos gerentes”, Da-nielPauldeKeniayMarcoVasquezde

Kenia y PerúNuevas sucursales

energética (consumo específicodepotencia< 100 W/m³/min). El Sigma Control Smart, es otro componente nuevo. Se trata de un controlador especial-mente diseñado que garantiza que estos secadores operen de formaconfiableyeco-nómica a largo plazo, manteniendo un punto de rocío de +3 °C. El Sigma Control Smart se puede conectar fá-cilmente al administrador maestro Sig-ma Air Manager a través de un módulo de Ethernet.

Nuevos secadores refrigerativos de la serie TF

Los secadores refrigerativos son por lo general la primera opción para el tra-tamiento del aire comprimido. Por esa razón, los avances en su desarrollo son sumamente importantes. Las metas al rediseñar la serie TF eran claras: redu-cir drásticamente el tamaño del equipo conservando su capacidad absoluta de almacenamiento de calor como mínimo yreduciendoademássuconsumoener-gético. Con una masa térmica por calor latente y usando el cambio de estado(de sólido a líquido), el nuevo sistema hecho en aluminio ofrece una gran ca-pacidad de acumulación, superior en un 98 % a la del sistema anterior. Dicha capacidad acumuladora de la masa tér-mica por calor latente Secopack LS per-mite regular eficazmente la detenciónintermitente del compresor refrigerati-vo del secador. Todo esto, unido a sus bajas pérdidas de presión (< 0,15 bar) aumenta en granmedida la eficiencia

Gracias a la invención de un revolucionario sistema de intercambiadores de calor, los secadores refrigerativos de la serie TF solo ocupan la mitad de superficie que solían ocupar sus antecesores, operando con el mismo alto grado de desempeño.

Kaeser reduce el tamaño de sus secadores refrigerativos

Los fabricantes de equipos como Scherer & Trier suministran com-ponentes y grupos constructivos de manera perfectamente integrada (“secuencia perfecta”) en procesos de fabricación automotriz.

bién la configuración redundante o dereserva de la estación de aire compri-mido, puesto que cuando la sincroniza-ciónperfectayladuracióndelosproce-sos de fabricación son tan importantes, es imprescindible que todos los medios de producción funcionen con total con-fiabilidad. Otro motivo más para queLothar Eber, responsable de la produc-ción de aire comprimido en Scherer & Trier, vuelva a apostar por los productos Kaeser.

Línea de montaje ampliada Pero un fabricante de componentes como Scherer & Trier no se destaca solamente por ser un importante dise-ñadory fabricantedepiezasydegru-pos constructivos, sino que además su actividad está perfectamente integrada en el proceso de fabricación de los au-tomóviles, lo cual implica mucho más que cumplir con entregar sus productos en los plazos previstos. Los detalles de lujoyaccesoriosde losquehablamosno pasan aleatoriamente de pintura yacabado a las curvadoras automáticas, sino que están perfectamente ordena-dos y clasificados, atendiendo a lasnecesidades de las líneas de produc-ción del fabricante de automóviles. Así mismo se van embalando, por el lado correcto, para facilitar el trabajo al llegar a la cadena de montaje. Este sistema de fabricación, llamado “secuencia per-fecta”, es el que hace que cada ddetalle delujoyaccesoriovayadirectamenteycon precisión al vehículo que le corres-pondeynoaotro.Así,seexplicatam-

y un sistema de mantenimiento de lapresión. El calor emitido por la estación es apro-vechado a través de los intercambiado-res de calor de placas de los mismos compresoresyseutilizaparaalimentarel sistema de calefacción por agua ca-liente, mejorando el balance energético total de la empresa.En esa nave se encuentran instalados varios centros de producción de altísi-macomplejidadyparacuyocontrolseutiliza principalmente aire comprimido. En ellos, se fabrican los detalles de lujo y accesorios de los techos de los au-tomóviles, dándoles la forma definitivaquedebentenerparaadaptarsealperfilde la carrocería en la línea de unión en-treeltechoyloslateralesdelvehículo.Estos componentes, fabricados en plás-tico ymetal, exigen unamanipulaciónenérgica y al mismo tiempo delicada,yaqueenesta faseseencuentranyaen el mismo estado en que los recibirá el futuro comprador del coche, incluso conlacapadepinturadefinitiva.

report–News

Autor: Klaus Dieter BätzContacto: [email protected]

Page 16: Potencia a 1.100m bajo la superficie

Report 2/13 – www.kaeser.com 23Report 2/13 – www.kaeser.com22

Perú, asistieron al encuentro anual de gerentes de sucursales que se cele-braen laprimavera, ydondeel señorThomas Kaeser, Presidente de Kaeser Compresores, les dio la bienvenida: “El crecimiento internacional es una de las premisas de nuestro éxito, unido a una calidad constante y a la eficiencia denuestrosproductosyserviciosentodoel mundo. Ustedes, como nuevos repre-sentantes nuestros, son la garantía de que nuestro éxito siga expandiéndose también en sus respectivos países”.

Las últimas sucursales de la red comer-cial internacional Kaeser han abierto sus puertas en las capitales de estos dos países, Nairobi (Kenia) y Lima(Perú), apostando de nuevo por el creci-mientoglobal.ConlasoficinasdeKeniayPerú,elfabricantedecompresoresdeCoburg cuenta ya con 48 sucursalespropias repartidas por todo el mundo, que unidas a 60 socios distribuidores hacen que los productos Kaeser es-tén disponibles en prácticamente todo el planeta. Los “nuevos gerentes”, Da-nielPauldeKeniayMarcoVasquezde

Kenia y PerúNuevas sucursales

energética (consumo específicodepotencia< 100 W/m³/min). El Sigma Control Smart, es otro componente nuevo. Se trata de un controlador especial-mente diseñado que garantiza que estos secadores operen de formaconfiableyeco-nómica a largo plazo, manteniendo un punto de rocío de +3 °C. El Sigma Control Smart se puede conectar fá-cilmente al administrador maestro Sig-ma Air Manager a través de un módulo de Ethernet.

Nuevos secadores refrigerativos de la serie TF

Los secadores refrigerativos son por lo general la primera opción para el tra-tamiento del aire comprimido. Por esa razón, los avances en su desarrollo son sumamente importantes. Las metas al rediseñar la serie TF eran claras: redu-cir drásticamente el tamaño del equipo conservando su capacidad absoluta de almacenamiento de calor como mínimo yreduciendoademássuconsumoener-gético. Con una masa térmica por calor latente y usando el cambio de estado(de sólido a líquido), el nuevo sistema hecho en aluminio ofrece una gran ca-pacidad de acumulación, superior en un 98 % a la del sistema anterior. Dicha capacidad acumuladora de la masa tér-mica por calor latente Secopack LS per-mite regular eficazmente la detenciónintermitente del compresor refrigerati-vo del secador. Todo esto, unido a sus bajas pérdidas de presión (< 0,15 bar) aumenta en granmedida la eficiencia

Gracias a la invención de un revolucionario sistema de intercambiadores de calor, los secadores refrigerativos de la serie TF solo ocupan la mitad de superficie que solían ocupar sus antecesores, operando con el mismo alto grado de desempeño.

Kaeser reduce el tamaño de sus secadores refrigerativos

Los fabricantes de equipos como Scherer & Trier suministran com-ponentes y grupos constructivos de manera perfectamente integrada (“secuencia perfecta”) en procesos de fabricación automotriz.

bién la configuración redundante o dereserva de la estación de aire compri-mido, puesto que cuando la sincroniza-ciónperfectayladuracióndelosproce-sos de fabricación son tan importantes, es imprescindible que todos los medios de producción funcionen con total con-fiabilidad. Otro motivo más para queLothar Eber, responsable de la produc-ción de aire comprimido en Scherer & Trier, vuelva a apostar por los productos Kaeser.

Línea de montaje ampliada Pero un fabricante de componentes como Scherer & Trier no se destaca solamente por ser un importante dise-ñadory fabricantedepiezasydegru-pos constructivos, sino que además su actividad está perfectamente integrada en el proceso de fabricación de los au-tomóviles, lo cual implica mucho más que cumplir con entregar sus productos en los plazos previstos. Los detalles de lujoyaccesoriosde losquehablamosno pasan aleatoriamente de pintura yacabado a las curvadoras automáticas, sino que están perfectamente ordena-dos y clasificados, atendiendo a lasnecesidades de las líneas de produc-ción del fabricante de automóviles. Así mismo se van embalando, por el lado correcto, para facilitar el trabajo al llegar a la cadena de montaje. Este sistema de fabricación, llamado “secuencia per-fecta”, es el que hace que cada ddetalle delujoyaccesoriovayadirectamenteycon precisión al vehículo que le corres-pondeynoaotro.Así,seexplicatam-

y un sistema de mantenimiento de lapresión. El calor emitido por la estación es apro-vechado a través de los intercambiado-res de calor de placas de los mismos compresoresyseutilizaparaalimentarel sistema de calefacción por agua ca-liente, mejorando el balance energético total de la empresa.En esa nave se encuentran instalados varios centros de producción de altísi-macomplejidadyparacuyocontrolseutiliza principalmente aire comprimido. En ellos, se fabrican los detalles de lujo y accesorios de los techos de los au-tomóviles, dándoles la forma definitivaquedebentenerparaadaptarsealperfilde la carrocería en la línea de unión en-treeltechoyloslateralesdelvehículo.Estos componentes, fabricados en plás-tico ymetal, exigen unamanipulaciónenérgica y al mismo tiempo delicada,yaqueenesta faseseencuentranyaen el mismo estado en que los recibirá el futuro comprador del coche, incluso conlacapadepinturadefinitiva.

report–News

Autor: Klaus Dieter BätzContacto: [email protected]

Page 17: Potencia a 1.100m bajo la superficie

KAESER COMPRESORES DE ARGENTINA SRLRutaPanamericana–ramalCampanaKm37,500–CentroIndustrialGarín CalleHaendelLote33–(1619)Garín,BuenosAires–RepúblicaArgentinaTel:+5403327414800–Fax:+5403327414836– E-mail:[email protected]–www.kaeser.com

Sistemas booster todo en uno listos para conectar y operar

www.kaeser.com

NUEVA: Serie DN de compresores booster para presiones finales de 2.2 a 45 bar (g)

Diseño inteligenteAislamiento acústico con circui-to refrigerante integrado; diseño

similar al de los compresores de tornillo rotativo KAESER,

con puerto de admisión lateral ysalidadeaireporlaparte

superior

¡En sus marcas, listo, ya!

Equipo completamente ensamblado listo para conectarse a la toma eléctricayoperarde

inmediato

Siempre tan fresco Paquete con sistema refri-gerante enfriado por agua o por aire, a elección, con

carcasas idénticas Seguridad ante todo Sistema incorporado que super-visaelcoeficienteinicial/finaldepresión,latemperaturafinaldecompresiónylatemperaturade

la bobina del motor

Todo en unoSistema completo con cabina fono-aislanteycontroladorelectrónico

SIGMA CONTROL 2; conectable al administrador maestro SIGMA AIR MANAGERyopcionalmenteequipa-

do con convertidor de frecuencia variable SFC