portfolio studio goffin

43
[ STUDIO GOFFIN ] Studio de Communication visuelle

Upload: lindsay-zebier

Post on 11-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

présentation du savoir faire du studio goffin

TRANSCRIPT

Page 1: portfolio studio goffin

[ STUDIO

GOFFIN ]Studio de

Communication

visuelle

Page 2: portfolio studio goffin

Créé en 1991, Studio Goffin est au départ une association d’illustrateurs et d’auteurs de bandes-dessinées.

Il regroupe actuellement, sous le même toit, illustrateurs et graphistes. De nombreuses synergies se sont également mises en place avec les plus grands photographes et copywriters, ce qui lui permet de gérer globalement et de manière optimale vos budgets de communication de leur concept à leur production.

Fort de son expérience dans la communication par l’image, Studio Goffin a noué au fil des temps des contacts privilégiés avec le top des illustrateurs européens. Ils vous seront judicieusement conseillés pour vos différentes réalisations.

Cette présentation est pour vous l’occasion de découvrir différentes créations récentes. Nous vous souhaitons de la parcourir avec plaisir.

Page 3: portfolio studio goffin

[ MARCOLINI ]

newsletter

et plaquette

Picto: François SchuitenPhotos: Emmanuel Piron

Page 4: portfolio studio goffin

[ MARCOLINI ]

boîte de

chocolats

Illustrations: Laurent DurieuxPhoto: Xavier Harcq

Page 5: portfolio studio goffin

sleeve

Belgian Tradition

[ CORNE PORT

ROYAL ]

16 assorted fi nest Belgian chocolates 205g – 13.23 oz

© a

sbl A

tom

ium

- S

AB

AM

Bel

gium

201

0

Page 6: portfolio studio goffin

sleeve

Belgian Tradition

[ CORNE PORT

ROYAL ]

16 assorted fi nest Belgian chocolates 205g – 13.23 oz

© a

sbl A

tom

ium

- S

AB

AM

Bel

gium

201

0

Illustrations : Renaud Collin

Page 7: portfolio studio goffin

Beer chocolate

experience

[ CORNE PORT

ROYAL ]

Illustrations : Renaud Collin

Page 8: portfolio studio goffin

[ CORNE PORT

ROYAL ]

Tablet Collection

Photos : Gaëtan Miclotte

Page 9: portfolio studio goffin

[ CORNE PORT

ROYAL ]

Tablet Collection

Photos : Gaëtan Miclotte

Page 10: portfolio studio goffin

[ CORNE PORT

ROYAL ]

Pâques 2012

Page 11: portfolio studio goffin

[ CORNE PORT

ROYAL ]

Pâques 2012

150g150g

[ Présentation - VAlIseTTe ]

150g150g

[ Présentation - VAlIseTTe ]

Page 12: portfolio studio goffin

[ NOKAO ]affiches

Quai des Péniches - Akenkaai

1000 Bruxelles - Brussel (Sainctelette)

Une initiative de | Een initiatief van Hamza FASSI-FIHRI, échevin de la Ville de Bruxelles

en charge de la Culture | Schepen van de Stad Brussel bevoegd voor Cultuur

www.nokao.be

www.brupass.be

ER/VU : Hamza Fassi-Fihri, Hôtel de Ville | Stadhuis, Grand-Place | Grote Markt, 1000 Bruxelles | Brussel - design : studiogoffin.be 

Gratuit-Gratis

Festival des cultures urbaines - Festival van stadsculturen

28.03.0913.00 >> 21.00

Page 13: portfolio studio goffin

[ FISCALITY

CONSULT ]

carte de voeux

Fiscality Consult SPRL

Rue du Duc 28 - 1150 Woluwé-Saint-Pierre02/387 31 91 - 02/771 46 77

[email protected]

Illustrations : Renaud Collin

Page 14: portfolio studio goffin

24

L’équipe - Le Code

25

L’équipe - Le Code

Séjour / aCtivitéNotre projet thérapeutique contribue à la reconstruction de liens sociaux dans le but d’aider la personne à se stabiliser et à améliorer sa qualité de vie.

La thérapie institutionnelle, dans un cadre sécurisant et accueillant, génératrice de repères temporels, s’articule autour de trois axes :

• Le partage de la vie communautaire dans une atmosphère conviviale.

• La participation à des activités utilisant des médiateurs artistiques, culturels et sportifs.

• Le soutien individuel.

Nos ateliers, encadrés par des sociothérapeutes et des artistes professionnels, permettent de développer la confiance en soi, le respect de l’autre et l’expression de soi. ils sont source de reconnaissance, de valorisation et d’épanouissement.

préSeNtatioN

Le centre est agréé par l’iNaMi. Les frais de traitement sont pris en charge par la mutuelle du patient. Nous pratiquons le tiers payant.

FraiS De Séjour

Créé en 1980, suite au mouvement de l’antipsychiatrie, le cadre thérapeutique du Code, centre psycho-socio-thérapeutique de jour accueillant des adultes ayant d’importants antécédents psychiatriques, propose un concept original qui utilise l’art comme médiateur d’expression. L’activité artistique et créative, qu’elle soit individuelle ou collective, permet d’aborder la souffrance humaine et offre une voie d’accès à la société, constituant une alternative à la vie professionnelle.

au fil du temps, les initiales CoDe se sont transformées en un simple mot : Code, tel un code d’accès qui permet d’ouvrir une porte sur le monde extérieur et de quitter son enfermement personnel. L’objectif du Code est de permettre une réappropriation du champ social afin que chaque personne qui le fréquente se sente et (re)devienne un « habitant de la cité ».

• Le candidat adresse sa demande au Code.

• un entretien de candidature permet d’évaluer si le programme de notre centre est adapté aux besoins et aux demandes de la personne.

• Deux semaines d’essai permettent de décider de l’opportunité d’un séjour.

La proCéDure

structure ambulatoire

studiogoffin.be

internats

structures de jour

le foyer la pièce

cja

crit

le code

imago

Consultation ambulatoire

67 rue de l’Hôtel des Monnaies - 1060 BruxellesTél. : 02 / 543 03 43 - Fax : 02 / 543 03 48 - E-mail : [email protected]

babel

Centre de réadaptation psycho-sociale et d’intégration au travail

60 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 523 37 68 - Fax : 02 / 524 65 61E-mail : [email protected]

Centre psychothérapeutique de Jour

89 avenue Eugène Ysaye1070 BruxellesTél. : 02 / 529 40 70 - Fax : 02 / 527 47 29E-mail : [email protected]

centre de documentation le fil d’ariane

Centre de documentation - Bibliothèque

60 rue de Veeweyde - 1070 Bruxelles - Tél. : 02 / 520 94 37 - E-mail : [email protected]

60 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 556 28 30 - Fax : 02 / 520 30 17 - E-mail : [email protected]

administration jade

prélude

Juan Luis ViVès asBL

L’équipE asBL

habitations protégées

Communauté thérapeutiqueinternat mixte

83 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 521 02 44 - Fax : 02 / 556 36.34E-mail : [email protected]

Communauté thérapeutiqueinternat mixte

71 rue de l’Hôtel des Monnaies - 1060 BxlTél. : 02 / 534 71 70 - Fax : 02 / 543 03 49E-mail : [email protected]

initiative d’habitations protégées

105 rue Victor Rauter - 1070 BruxellesTél. : 02 / 524 67 36 (mardi et jeudi) - Fax : 02 / 524 67 38 - Email : [email protected]

Centre de jour pour adolescents

85 rue Lieutenant Liedel - 1070 Bruxelles Tél. : 02 / 556 76 76 - Fax : 02 / 556 76 79Email : [email protected]

Centre original de l’expression

60 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 523 49 97 - Fax : 02 / 520 43 68E-mail : [email protected]

L’équipe

www.equipe.be

[ L’EQUIPE ]booklet

Page 15: portfolio studio goffin

[ VIVAQUA ]

brochure

Illustrations : Renaud Collin

Page 16: portfolio studio goffin

[ VIVAQUA ]

brochure

Illustrations : Jean-Manuel Duvivier

Page 17: portfolio studio goffin

[ ICC ]

Nouvelle charte

graphique

Leaflet

INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (SOIR)

avenirensemblevotre

B â t i s s o n s

Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation

à l’Institut des Carrières Commerciales.

L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la

Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats

reconnus par la Communauté française.

Le corps professoral compte un grand nombre de

praticiens qui mettent leur expérience professionnelle

au service de leur enseignement.

Vous trouverez dans ce dépliant la documentation

portant sur la section BES - Gestionnaires d’unités

commerciales ainsi que sur les modalités pratiques.

L’ICC organise ses formations en soirée du lundi

au jeudi de 17h40 à 21h30.

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT

MODALITÉS D’INSCRIPTION

Dates :

AOÛT :

les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h

SEPTEMBRE :

du lundi au jeudi de 16h à 20h.

Consultez également notre site: www.iccbxl.be

Lieu :

Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles

Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.

Documents à fournir :

Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire

supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les

diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée

conforme.

Coût :

• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;

• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.

Les montants de ces droits et frais sont affi chés

à l’entrée du secrétariat.

Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :

En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de

l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour

d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un

droit spécifi que (minerval).

1

2

3

4

5

Tous les renseignements sur notre site :

Institut des Carrières Commerciales :

www.iccbxl.be

MARKETING VENTE

INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49

www.iccbxl.be - [email protected]

studiogoffin.be

INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (SOIR)

avenirensemblevotre

B â t i s s o n s

Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation

à l’Institut des Carrières Commerciales.

L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la

Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats

reconnus par la Communauté française.

Le corps professoral compte un grand nombre de

praticiens qui mettent leur expérience professionnelle

au service de leur enseignement.

Vous trouverez dans ce dépliant la documentation

portant sur la section bachelier en informatique ainsi

que sur les modalités pratiques.

L’ICC organise ses formations en soirée du lundi

au jeudi de 17h40 à 21h30.

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT

MODALITÉS D’INSCRIPTION

Dates :

AOÛT :

les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h

SEPTEMBRE :

du lundi au jeudi de 16h à 20h.

Consultez également notre site: www.iccbxl.be

Lieu :

Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles

Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.

Documents à fournir :

Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire

supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les

diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée

conforme.

Coût :

• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;

• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.

Les montants de ces droits et frais sont affi chés

à l’entrée du secrétariat.

Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :

En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de

l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour

d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un

droit spécifi que (minerval).

1

2

3

4

5

INFORMATIQUE

Tous les renseignements sur notre site :

Institut des Carrières Commerciales :

www.iccbxl.be INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49

www.iccbxl.be - [email protected]

studiogoffin.be

INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (SOIR)

avenirensemblevotre

B â t i s s o n s

Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation

à l’Institut des Carrières Commerciales.

L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la

Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats

reconnus par la Communauté française.

Le corps professoral compte un grand nombre de

praticiens qui mettent leur expérience professionnelle

au service de leur enseignement.

Vous trouverez dans ce dépliant la documentation

portant sur la section bachelier en droit ainsi que sur

les modalités pratiques.

L’ICC organise ses formations en soirée du lundi

au jeudi de 17h40 à 21h30.

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT

DROIT

MODALITÉS D’INSCRIPTION

Dates :

AOÛT :

les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h

SEPTEMBRE :

du lundi au jeudi de 16h à 20h.

Consultez également notre site: www.iccbxl.be

Lieu :

Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles

Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.

Documents à fournir :

Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire

supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les

diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée

conforme.

Coût :

• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;

• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.

Les montants de ces droits et frais sont affi chés

à l’entrée du secrétariat.

Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :

En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de

l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour

d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un

droit spécifi que (minerval).

1

2

3

4

5

Tous les renseignements sur notre site :

Institut des Carrières Commerciales :

www.iccbxl.be INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49

www.iccbxl.be - [email protected]

studiogoffin.be

INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (JOUR/SOIR)

avenirensemblevotre

B â t i s s o n s

Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation

à l’Institut des Carrières Commerciales.

L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la

Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats

reconnus par la Communauté française.

Le corps professoral compte un grand nombre de

praticiens qui mettent leur expérience professionnelle

au service de leur enseignement.

Vous trouverez dans ce dépliant la documentation

portant sur la section bachelier en comptabilité ainsi

que sur les modalités pratiques.

L’ICC organise ses formations en soirée du lundi

au jeudi de 17h40 à 21h30.

ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT

INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES

Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49

www.iccbxl.be - [email protected]

COMPTABILITÉ

MODALITÉS D’INSCRIPTION

Dates :

AOÛT :

les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h

SEPTEMBRE :

du lundi au jeudi de 16h à 20h.

Consultez également notre site: www.iccbxl.be

Lieu :

Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles

Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.

Documents à fournir :

Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire

supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les

diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée

conforme.

Coût :

• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;

• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.

Les montants de ces droits et frais sont affi chés

à l’entrée du secrétariat.

Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :

En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de

l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour

d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un

droit spécifi que (minerval).

1

2

3

4

5

Tous les renseignements sur notre site :

Institut des Carrières Commerciales :

www.iccbxl.bestudiogoffin.be

Page 18: portfolio studio goffin

[ COMME

ST

UD

IOG

OF

FIN

.BE

23, PLACE ROUPPEB-1000 BRUXELLES

TÉL. : +32 (0)2.512.29.21

COMME CHEZ SOIby Laurence & Lionel

LAURENCE ET LIONEL RIGOLET, LA FAMILLE ET TOUTE L’ÉQUIPE DU COMME CHEZ SOI

VOUS SOUHAITENT UNE ANNÉE 2012 PLEINE DE SUCCULENTES SAVEURS.

HET HELE TEAM VAN COMME CHEZ SOI, DE FAMILIE, LAURENCE EN LIONEL RIGOLET

wENSEN U EEN 2012 bOORDEVOL HEERLIjkE ONTDEkkINGEN.

CHEZ SOI ]

carte de voeux

Page 19: portfolio studio goffin

[ COMME

CHEZ SOI ]

carton cadeau

COMME CHEZ SOILIONEL & LAURENCE RIGOLET

23 place Rouppe • B -1000 BrusselsPhone : +32(0)2 512 29 21 • Fax : +32(0)2 511 80 52

[email protected]

Page 20: portfolio studio goffin

[ LA RÉGIE

SÉCURITÉ ]

invitation, brochure

de présentation et

autocollant

Illustrations: Philippe Geluck

Dans le Brabant Wallon...

On se sent secouru.

Inclus dans cette brochure vos numéros utiles

Numéros utiles :

Police .......................................101

Pompiers .............................100

Ambulance ........................100

Police .......................................101

Pompiers .............................100

Ambulance ........................100

Police .......................................101

Conférence de presse / 26 novembre 2008

Design/concept: studiogoffin.be / illustration offerte par P

hilippe Geluck

© P

hilip

pe G

eluc

k

Conference_regie_securite.indd 1 6/11/08 16:56:19

Page 21: portfolio studio goffin

[ OMNIMUT ]

carte de visite

en-tête

enveloppe

Page 22: portfolio studio goffin

[ HUITRIÈRE

& ÉOLE ]

housestyle

MicHel ToDosijevic ADMinisTrATeur Délégué

Av. Henry Dunantlaan, 33 - B-1140 Brussels Tel.: +32 2 7269360

[email protected]

Av. Henry Dunantlaan, 33 – 1140 Brussels - Tel. +32 2 726.93.60 / Fax : +32 2 726.85.79 - [email protected] - www.huitriere-eole.beDexia : BE24 0682 1316 8338 – GKCCBEBB - Kbc : BE42 7350 2039 6054 – KREDBEBB - Ing : BE32 3101 5200 0302 – BBRUBEBB - Bnp : BE50 2100 3813 7018 – GEBABEBB

RPM Bruxelles – RPR Brussel - TVA – BTW : BE 0402.782.897

Avenue Henry Dunant 33 - B-1140 Bruxelles Tél. +32 (0) 2 726.93.60 / Fax: +32 (0) 2 726.85.79

EVENTS, MARIAGES & SERVICES AU QUOTIDIEN

Quittez les sentiers battus, et osez un souffle nouveau :

la Gastronomie selon

L’HUITRIÈRE & EOLE, c’est un subtil mélange de respect et d’audace.

Nous vous proposons :

EN ExCLUSIVITé :

Ferme Château de Corroy le Grand

PRIVILéGIéS :

Autoworld

Château de Sombreffe

La Maison de l’Automobile

20 salles où nous sommes « partenaires recommandés »

STUD

IOG

OFFIN

.BE [email protected] www.huitriere-eole.be

Page 23: portfolio studio goffin

[ NIVELINVEST ]

Rapport annuel

2009 - 2010

Page 24: portfolio studio goffin

[ CRF ]

Rapport annuel

2010 - 2011

RAPPORT D’ACTIVITÉS

2010le CRF fête ses quinze ans

CONSEIL RÉGIONAL DE LA FORMATION

Allée du stade, 1 - 5100 JAMBES

Tél. : +32(0)81/32 71 06 - Fax : +32(0)81/32 71 92

[email protected]

http://crf.wallonie.be

studiogoffi n.be / illu : Jean-Manuel D

uvivier

/ rapport d’activité 2010

conseiL régionaL de La formation

[46 ]

conseiL régionaL de La formation

/ rapport d’activité 2010[47 ]

>> iii - le Conseil régionAl de lA FormAtion demAin : perspeCtives d’Avenir// -- iii.1. La formation

La circulaire du 27 mai 1994 instaurant les Principes généraux de la Fonction publique locale précise dans son introduction : « une importance fondamentale est apportée à la formation du personnel. désormais, cette dernière conditionnera quasi l’ensemble des avancements barémiques ou des promotions ».

La mise en avant des compétences ne doit pas nous faire oublier ce principe.

Toutefois, la place accordée à la formation a évolué positivement, modifiant de la même manière l’image de celle-ci. Il y a donc lieu de faire évoluer les acteurs et les moyens de formation disponibles en regard des nouvelles attentes.

Pour ce faire, le Conseil régional de la Formation souhaite œuvrer dans 6 secteurs.

> AGrément – vAlidAtion – cAtAloGue

Diverses circulaires détaillent la manière dont le Conseil régional de la Formation et ses partenaires doivent procéder pour agréer des opérateurs de formation, valider des formations ou encore constituer le catalogue.

Depuis la mise en œuvre du catalogue de formation, son utilisation a été croissante. Récoltant auprès des différents utilisateurs un large succès, notre projet est d’envisager une upgrade importante du catalogue ; ce qui impliquera de développer davantage l’aspect ergonomique tout en offrant une meilleure visibilité à la « vitrine formation ».

> evAluAtion

La démarche relative à l’agrément, la validation et le catalogue n’est pas la seule envisagée dans ce secteur d’action. Il est une notion qui n’a jamais pu être mise en œuvre : l’évaluation.

La procédure d’évaluation, telle que précisée dans la circulaire n°11 et complétée dans l’avis n°22 du Conseil régional de la Formation, a comme objectif d’associer pleinement tous les acteurs de la formation pour augmenter la qualité de la formation en mettant sur pied une commission d’évaluation des organismes et des formations.

Précisons que ces évaluations ne viseront pas à sanctionner par un examen mais bien à donner à tous les organismes membres de la Commission une meilleure visibilité quant au déroulement des formations, et d’ainsi augmenter la qualité de la formation dans les Pouvoirs locaux et provinciaux.

Cette évaluation se réalisera sur base d’éléments quantitatifs fournis par les opérateurs et sera complétée par une évaluation à froid du CRF auprès des participants. Ces éléments seront ensuite confrontés aux points de vue des membres de la commission (représentants des Pouvoirs locaux et provinciaux, organisations syndicales, représentants du Ministère de la Région wallonne).

Page 25: portfolio studio goffin

[ SNCB ]

Rapport annuel

2006 et 2007

Annual Report 2007 | 7

2 Growing and pursuing modal transfer

7.000

7.500

8.000

8.500

9.000

9.500

10.000

10.500

11.000

1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

Passenger TrafficPassengers-km (national+international) 1999 - 2007

6.500

7.000

7.500

8.000

8.500

9.000

1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

Goods Transporttonnes-km 1999 - 2007

7.000

7.500

8.000

8.500

9.000

9.500

10.000

10.500

11.000

1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

Passenger TrafficPassengers-km (national+international) 1999 - 2007

6.500

7.000

7.500

8.000

8.500

9.000

1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007

Goods Transporttonnes-km 1999 - 2007

The SNCB Group plays a key role in mobility. To fully embrace this role, it intends to pursue modal transfer which has already been triggered over the past few years.In a fast-growing market, this means an increase in the number of passengers carried by rail needs to be greater than that recorded by other forms of transport. This is why special attention is paid to the attractiveness and quality of services and stations. The SNCB Group possesses significant assets in terms of lasting production and it firmly intends to make full use of them well into the future. This growth focused on quality, is part of a tight financial framework. Results are steadily improving, and debt will be stabilised, as agreed with the State.

A number of figures and charts clearly show that the services provided and service quality are evolving in a particularly positive manner:

• net increase in passenger traffic; as regards goods traffic, after a reduction in 2007, forecasts are for an increase;

• considerable investment in terms of extension and renovation;

• enormous efforts geared to customer safety;

• more efficient use of railway equipment;

• improved results for trains compared with cars in energy consumption and CO2 emissions;

• positive trend in financial results.

• Net increase in passenger traffic Following the decline in 2007, goods traffic forecasts remain on the increase

A n n u a l R e p o r t

SNCB-Holding

Public Limited Company SA/NV

Rue de France 85

B-1060 Brussels

07ANTWERPBRUGES

KORTRIJK

GHENT

TOURNAI

DENDERLEEUW

DENDERMONDE

BRUSSELS

MECHELEN

LEUVEN

MONS

CHARLEROI

NAMUR

HASSELT

LIÈGE

VERVIERS

ARLON

OTTIGNIES

Page 26: portfolio studio goffin

[ CTIF-CFI ]

Rapport

d’activité

22 23

4.3. Répartition par type d’opération des dossiers transmis aux parquets

Opérations principales dans les dossiers transmis - Evolution au cours des 3 dernières années(1)

Nature des opérations 2009 2010 2011 % 2011

Retraits 204 270 270 20,71

Money Remittance 301 312 256 19,63

Transferts internationaux 103 146 175 13,42

Versements en compte 97 90 148 11,35

Transferts nationaux 83 120 125 9,59

Usage de chèques 23 32 39 2,99

Opérations de crédit 16 30 21 1,61

Opérations de casino 9 23 15 1,15

Transports transfrontaliers d’espèces (2) 11 23 8 0,61

Valeurs mobilières 16 8 8 0,61

Biens immobiliers 12 17 7 0,54

Autres 127 168 232 17,79

Total 1.002 1.239 1.304 100

(1) Ce tableau n’inclut pas les demandes de renseignements provenant des cellules étrangères. (2) En application du Règlement (CE) n°1889/2005 du 26 octobre 2005 et de l’AR du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du

transport transfrontalier d’argent liquide

21% Retraits

20% Money remittance

13% Transferts internationaux

11% Versements en compte

9% Transferts nationaux

3% Usage de chèques

1% Opérations de casino

2% Opérations de crédit

1% Valeurs mobilières

1% Transports transfrontaliers d’espèces

0,5% Biens immobiliers

18% Autres

2011

21%

20%

13%

11%

9%

3%

2%1%1%1%

0,5%

18%

L’analyse des chiffres ci-dessus montre que les opérations impliquant des espèces occupent toujours une place importante dans les opérations de blanchiment ou de fi nancement du terrorisme. Si on totalise les versements en compte, les retraits, les opérations de casino, les transports transfrontaliers d’argent liquide et les opérations de type Money Remittance, on obtient une part des opérations en espèces qui s’élève à plus de 50 % (53,45 %).

Les transferts nationaux et internationaux sont également importants dans les dossiers transmis alors que les investissements dans des valeurs mobilières ou des biens immobiliers restent peu importants.

4.2. Montants dans les dossiers transmis par la CTIF

Evolution des montants(1) dans les dossiers transmis au cours des 3 dernières années

2009 2010 2011 % 2011

Etablissements de crédit 2.082,21 513,23 548,27 81,70

Cellules étrangères 2,04 7,96 40,09 5,97

Bureaux de change 16,13 18,01 37,61 5,60

La Poste - bpost 6,73 11,70 16,94 2,52

Comptables et fi scalistes 4,64 0,16 8,74 1,31

Notaires 1,39 11,52 4,09 0,61

Réviseurs d’entreprises 11,18 15,13 2,77 0,41

Douanes 1,85 5,54 1,62 0,24

Casinos 0,73 3,44 1,42 0,21

Sociétés de bourse 13,75 6,75 0,27 0,04

Autres 0,77 1,49 9,27 1,39

Total 2.141,42 594,93 671,09 100

(1) Montants en millions EUR

Répartition par type de déclarant des déclarations transmises aux parquets en 2009, 2010 et 2011

2009 2010 2011

Nombre Montant (1) Nombre Montant (1) Nombre Montant (1)

Etablissements de crédit 1.285 2.265,32 1.668 1.213,74 1.805 763,77

Bureaux de change 2.911 22,95 2.859 25,64 3.070 56,02

Cellules étrangères 78 21,45 86 11,47 93 54,50

Entreprises d’assurance-vie

4 1,61 10 0,56 16 25,91

La Poste -bpost 189 8,79 246 13,51 369 21,45

Comptables et fi scalistes 12 5,61 13 0,49 22 9,90

Notaires 34 30,85 56 18,73 28 7,47

Réviseurs d’entreprises 5 11,18 6 15,13 7 2,77

Casinos 139 3,87 106 4,93 154 2,27

Douanes 31 2,68 44 7,00 35 1,77

Sociétés de bourse 14 13,90 7 7,17 5 1,69

Autres 9 0,53 18 3,12 30 31,35

Total 4.711 2.388,74 5.119 1.321,49 5.634 978,87

(1) Montants en millions EUR

Les montants repris ci-dessus sont à la fois constitués d’opérations de blanchiment et d’opérations commerciales fi ctives ou non. Dans ces dossiers (en particulier les dossiers en rapport avec la fraude à la TVA de type carrousel) il est parfois diffi cile d’établir avec précision quelle partie correspond à des opérations de blanchiment et quelle partie correspond à des opérations commerciales fi ctives.

studiogoffin.be / illu : Serge D

ehaes

CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIèRES

Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

Téléphone : 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail : [email protected] - www.ctif-cfi.be

Editeur responsable :Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

RAPPORT D’ACTIVITéS

2011

18e

Cellule de Traitement

des Informations

Financières

C.T.I.F. - 18

e RA

PP

OR

T D

’AC

TIV

ITÉ

S 2011

Page 27: portfolio studio goffin

[ CTIF-CFI ]

Rapport

d’activité

studiogoffin.be / illu : Serge D

ehaes

CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIèRES

Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

Téléphone : 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail : [email protected] - www.ctif-cfi.be

Editeur responsable :Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

RAPPORT D’ACTIVITéS

2011

18e

Cellule de Traitement

des Informations

Financières

C.T.I.F. - 18

e RA

PP

OR

T D

’AC

TIV

ITÉ

S 2011

16e RappoRt

d’activités

2009Cellule de Traitement

des Informations

Financières

CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIERES

Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

Téléphone: 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail: [email protected] - www.ctif-cfi.be

Editeur responsable:Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

studiogoffin.be

C.T.I.F. - 16

e RA

PP

OR

T D

’AC

TIV

ITÉ

S 2009

cover_NL&FR.indd 1 22/04/10 12:53

studiogoffin.be / illu : Serge D

ehaes

CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIèRES

Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

Téléphone : 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail : [email protected] - www.ctif-cfi.be

Editeur responsable :Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles

RAPPORT D’ACTIVITéS

2011

18e

Cellule de Traitement

des Informations

Financières

C.T.I.F. - 18

e RA

PP

OR

T D

’AC

TIV

ITÉ

S 2011

Page 28: portfolio studio goffin

[ AFS ]Rapport

d’activité

"L’organisation de l’arrivée des étudiants se prépare depuis plusieurs semaines. Chaque personne impliquée a un rôle précis pour que le premier contact avec nos étudiants soit le meilleur possible.

Anni, volontaire venant de Finlande, s’est occupée du contenu plus axé sur les différences culturelles. Sarah, volontaire du Hainaut, se charge de toute la préparation logistique et des questions arrivant sur la boite mail.  Et tant que coordinatrice du WE, je fais en sorte que les volontaires animant

aient toutes les informations nécessaires  : je leur explique le programme, ce qu’ils doivent préparer (pour les responsables d’activités), je leur envoie les informations ou changements en temps réel.

En divisant ainsi les tâches, tout le monde sait ce qu’il doit faire et peut plus facilement prendre en charge son groupe d’animés le vendredi et samedi. Et puis, cela nous permet de prendre contact avec les volontaires avant le Jour J et ainsi faire leur connaissance pour créer une bonne ambiance."

---------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------La diminution récurrente des nombres sur le format

« High School » a conduit à de nouveaux formats : à

l’université et semestriel. En 2011, l’intérêt des jeunes

se confi rme sur le programme semestriel scolaire

(qui passe de 1 à 11 participants), vraisemblablement

renforcé par les bourses du plan Marshall. Le

programme« à l’université » est stable.

Si la diminution des nombres est visible pour la 1ère

fois sur la destination USA, les USA représentent

toutefois encore 30% de notre envoi, tous pro-

grammes confondus.

LES CONTRAINTES EXTÉRIEURES

Critères d’âge pour les programmes scolaires de plus en plus stricts

De plus en plus de pays n’acceptent plus les

étudiants gradués ou/et âgés de plus de 18 ans

dans les programmes scolaires. Cette tendance

récurrente devient une règle de plus en plus

générale, notamment pour les destinations

anglophones.

Peu de places disponibles pour les destination anglophones

Ceci est valable notamment pour les USA, l’Australie

et la Nouvelle-Zélande

Des nouvelles régulations aux USA à partir de 2011

De nouvelles régulations édictées par le

Département d’Etat américain ont entraîné

l’introduction de procédures drastiques de sélection

des familles d’accueil pour AFS USA impactant

l’ensemble du secteur des échanges de jeunes.

Quelques jours avant la date butoir fi xée par

l’Administration américaine, 1.200 jeunes (tous

opérateurs confondus) dont 7 de nos participants

belges n’étaient pas sûrs de pouvoir réaliser leur rêve

car ils n’avaient toujours pas de familles d’accueil.

Nos participants sont fi nalement tous partis. Cette

crise, durable, a sérieusement ébranlé l’ensemble du

réseau AFS et de ses partenaires.

Fukushima

La catastrophe survenue au Japon a évidemment eu

des répercussions pour l’ensemble du réseau AFS et

donc sur les participants belges. Le programme a du

prendre fi n précipitamment et dans des conditions

extrêmement diffi ciles à gérer. La candidate qui

séjournait dans la région d’ Osaka est rentrée

précipitamment et une de nos futures candidates

s’est désistée craignant pour sa sécurité.

La visite des familles par les volontaires est une

des tâches opérationnelles fondamentales chez

AFS. AFS tient en effet à rencontrer chaque

famille de manière individuelle que ce soit à l’envoi

comme à l’accueil.

En 2011, le nombre de volontaires disponibles

est encore trop faible pour un nombre élevé de

visites, entraînant de longues périodes d’attente

et parfois une démotivation des jeunes menant à

des désistements. Les volontaires actifs dans ce

domaine sont généralement fort sollicités et ont

naturellement du mal à répondre dans les délais.

En 2011, 129 jeunes tous programmes confondus

sont partis avec AFS, et 130 ont été accueillis. Ils

étaient rattachés aux comités comme suit.

ENVOI : Bien que les programmes scolaires restent

largement majoritaires (82% de notre envoi), ce

sont ceux qui ont accusé la baisse la plus nette :

« High School » ( 30%) - Trimestriel ( 50%).

--------------

--------

En 2011, le pôle volontariat composé de 2 ETP depuis janvier 2011 a eu pour mission de remettre

progressivement les volontaires au cœur de l’organisation. En effet, au fur et à mesure des années, le

bureau avait pris de plus en plus de place dans la gestion des activités AFS, en plaçant les volontaires

au second rôle. Or, les volontaires ne constituent-ils pas historiquement le moteur d’AFS ?

258 VOLONTAIRES ACTIFS EN 2011

Ce nombre reste assez constant ces trois dernières années, même si l’on constate une baisse du nombre

de volontaires de moins de 30 ans par rapport à 2010 (75%). Ce nombre est le résultat de la mise à jour

de notre base de données dont un des développement permet désormais en 2011 de créer un « Service

Case » du volontaire et donc de suivre plus précisément leurs parcours au sein de l’organisation.

ACCUEIL

VOLONTARIAT AFSLES AMÉLIORATIONS EN INTERNE

Un process review du traitement des dossiers à l’envoi en avril a permis de raccourcir le délai de

réponse pour nos participants aux programmes 2012. De plus, afi n de lever la pression qui était mise

sur les volontaires pour effectuer les visites au plus vite mais également afi n d’assurer aux candidats

convaincus de leur choix une place très rapidement, un nouveau format de visite d’envoi a été créé par

un groupe de volontaires expérimentés.

Stabilité

Le nombre d’étudiants accueillis en 2011-2012

est resté identique aux autres années ainsi que la

répartition par comités.

De janvier à juin 2011, nous avons poursuivi

le programme d’accueil 2010-2011. Pour ce

programme, nous comptabilisons 33 changements

de famille dont 6 liés à un accueil temporaire (sur

117 placements en famille). 4 retours anticipés. Dans

60% des cas, les problèmes de counselling étaient

liés a des problèmes de communication/d’entente

avec la famille d’accueil.

Constatant que les actions de recherche de famille

d’accueil ont plus de chances d’aboutir lorsqu’elles

ont lieu au niveau local, l’objectif de cette année

a été de mieux répartir les tâches entre le bureau

et les volontaires par une part plus active dans la

diffusion du message d’accueil par ceux-ci. Cet

objectif n’a pas pu être rencontré car le message

n’est passé qu’en partie. 2011 a néanmoins permis

une prise de conscience au sein des comités du rôle

fondamental des volontaires dans cette démarche.

Host family application Online

En 2011 les familles peuvent s’inscrire en ligne et

remplir leur formulaire d’offre d’accueil sur Internet.

Cette inscription se révêle être un outil de gestion

plus effi cace pour la communication bureau/

partenaires et bureau/volontaires. Une question

reste quant au fait de ne plus permettre aux familles

qui le souhaitent de s’inscrire via une version papier.

Monthly contact

En progression depuis 2009, le « Monthly Contact »

devient un outil de suivi des jeunes et des familles

d’accueil plus effi cace. Les volontaires ont pris

conscience de la pertinence de l’outil et l’utilisent

de façon tout à fait appropriée. Les blocages

sont principalement liés à l’utilisation de l’outil

informatique et au suivi sur la durée. Encodages

plus réguliers entre les mois de septembre et

décembre, souvent inexistants après le mois de

février.

Formation famille d’accueil 

Un groupe de travail composé de volontaires et de

membres du staff a déterminé les thèmes à aborder

et a construit un nouveau contenu permettant une

meilleure compréhension du programme, une

meilleure identifi cation des attentes de chacun et la

possibilité pour les familles de mieux faire face aux

diffi cultés liées à l’expérience.

Ce groupe de travail s’est réuni 3 fois entre janvier

et avril 2011 et les volontaires en ayant fait partie

ont ensuite animé 4 fois la formation avant l’arrivée

entre le mois de mai et le mois d’août.

LES OBSTACLES LIÉS À LA RECHERCHE DE FAMILLE D’ACCUEILLa Belgique francophone est une destination à

très forte demande, mais la recherche de familles

reste une démarche diffi cile et les changements

souhaités n’ont pu se mettre en place de manière

optimale et cela a eu des répercussions sur notre

capacité à trouver les familles d’accueil dans les

délais impartis.

Nombre de participants envoyés programmes scolaires

Nombre de participants envoyés volontariat international

VISITES DE FAMILLES À L’ENVOI ET À L’ACCUEIL

AMELIORATION DES OUTILS DE COMMUNICATION EN 2011

A partir des remarques constructives des volontaires sur la nécessité de recentrer et rationaliser les

messages émanant du bureau bruxellois, le pôle Volontariat a mis en place l’utilisation de nouveaux

outils de communication afi n de rassembler et fl uidifi er la transmission d’informations entre le bureau

et les volontaires. L’AFS Touch bimensuelle, la lettre hebdomadaire aux Présidents, le logiciel Report

builder, le site Internet de l’association, Global link sont autant de nouveaux canaux de communication

dont l’utilisation a été systématisées en 2011.

M-C, coordinatrice du week-end Arrivée 2011

visites d’envoi / visites d’accueil

Brabant Namur Luxembourg Hainaut Liège

23

81 16 18 14 30

10 15 16 17

part des comités AFS en 2011

plus de 30 ans33%

moins de 30 ans67%

NAM 17%

LUX 9%

BRF 38%

HAI 10%LGE 26%

120

140

100

40

20

0

80

60

13/5/11 13/6/11 13/7/11 13/8/11

Annuel Volontariat International 7

Semestriel Volontariat International 8

Annuel SVE 8

Trimestriel scolaire 24

Semestriel scolaire 11

Annuel scolaire 71

Les volontaires coordonnent les orientations

NOS PROGRAMMES D’ENVOI

ET D’ACCUEIL

visites d’envoi visites d’accueil

EuropeMembres UE 39%

USA 30%

EuropeNon Membres UE3%

Amérique Latine 18%

Afrique 1%

AUS/ NZL 2%Asie 7%

Brabant

Namur

Lux

Hainaut

Liège

120100 40 20

22

40

30

20

0 80 60

ENVOI ACCUEIL

PLACEMENT

29 juillet: date butoir internationale de fi n de recrutement des familles d'accueil

16

13

58

30

12 18

répartition en age du volontariat AFS 2011

<

➝ ➝

Les ressources

En 2011, nos charges se sont élevées à 1.378.960,71,

soit une baisse de 9% par rapport à 2010. Nos

recettes, 1.387.842,83 ont connu une baisse de 9%

également, liée à une chute de notre volume d'envoi.

Le léger boni réalisé est entièrement réinvesti en

2012 pour la formation des volontaires AFS.

L’année 2011 aura été placée sous le signe du changement ! De nombreux projets ont été mis en

oeuvre l’année passée et ont abouti sur des résultats concrets, qui doivent contribuer à renforcer

et développer notre organisation pour les années à venir.

Le premier chantier concerne le recrutement des participants à nos programmes d’échange. Tout en

préservant l’accompagnement de qualité que nous défendons, nous avons fl uidifi é les procédures

et créé de nouveaux outils, intégrant davantage les nouvelles technologies, de manière à permettre

à nos candidats de plus facilement montrer leur intérêt pour nos programmes, faciliter leur suivi

durant toute la phase de préparation et accélérer le traitement des dossiers.

Notre communication, tant interne qu’externe, aura également fait peau neuve en 2011. Un travail

en profondeur a été réalisé pour revoir notre site Internet, notre présence sur les réseaux sociaux…

et développer de nouveaux outils à destination de notre public, y compris de nos volontaires, dont

le renforcement reste une priorité.

Parmi les changements, citons aussi l’accent mis sur l’interculturalité. Cette valeur de base, qui fait

la spécifi cité de l’AFS, transparait plus que jamais dans le contenu de nos programmes, durant

toutes les étapes qui jalonnent la préparation de nos participants, et depuis peu dans les activités

que nous proposons au secteur de l’éducation.

Enfi n, il y le recrutement de nos familles d’accueil, qui a été revu également, avec des résultats

mitigés. Il conviendra durant les années à venir d'adapter les nouvelles méthodes en les intégrant

davantage aux réalités de terrain et en articulant plus encore le travail effectué par chacun,

volontaires et membres du personnel.

Nul ne pourra prétendre le contraire, les changements se retrouvent à tous les niveaux ! Cela était

une nécessité pour l’association, qui termine l'année 2011 en équilibre, malgré une participation en

baisse à nos programmes d’échange, qui retrouve son niveau de 2009, après il est vrai une année

exceptionnelle en 2010.

L’impact réel des investissements consentis l’année passée se manifestera progressivement.

Certains chiffres concernant le recrutement suggèrent qu’ils portent déjà leurs fruits. Entretemps, il

est indispensable que nous poursuivions nos efforts pour consolider le changement, rendu possible

grâce à une équipe stabilisée autour d’une nouvelle direction. Equipe à laquelle nous adressons

nos remerciements.

Nos remerciements vont aussi aux volontaires, qui sont à la fois le moteur et l’essence de notre

association et qui ont dû cette année faire preuve de fl exibilité en vue de s’adapter à ces nouvelles

façons de faire.

Nous sommes parfaitement conscients que beaucoup de travail reste à faire afi n de mettre en place

le changement, de trouver un juste équilibre dans la répartition des tâches entre l'ensemble des

acteurs AFS – volontaires, membres du personnel et administrateurs – et d'établir un climat de

confi ance entre nous tous, nécessaire à la réussite de notre processus de changement. Cela restera

notre priorité pour l'année en cours.

studiogoffin.be

FINANCES

RAPPORT MORAL

DU C.A.

AFS PROGRAMMES INTERCULTURELS asbl

Place de l’Alma 3/11 - 1200 Bruxelles

Tél. 02/743.85.40 – fax 02/743.85.50

www.afsbelgique.be

cover

Déplace les frontières, élargis tes horizons! confi ance entre nous tous, nécessaire à la réussite de notre processus de changement. Cela restera

Damien Francenne - Président Pour le conseil d administration,

Le recrutement a démarré très lentement et nous avons du faire face à 11 désistements de familles déjà

engagées pour l’accueil.

Le standard AFS veut que toutes les familles d’accueil soient trouvées au plus tard 3 semaines avant

l’arrivée des participants.

Seconde arrivée

Pour la première fois, AFS Belgique n’a pas trouvé toutes les familles d’accueil dans les temps. 96 jeunes

ont pu arriver à la date prévue et 32 participants 15 jours plus tard (dont 5 pour des questions de Visa).

Parmi eux, 8 ont pu être accueillis en famille « Welcome ».

AFS : UN RÉSEAU ASSOCIATIF INTERNATIONAL AU SERVICE D’UNE

MISSION UNIQUE DEPUIS PLUS DE 60 ANS !

AFS est une organisation internationale d’échange d’étudiants et de jeunes adultes présente dans plus

de 80 pays et qui favorise et accompagne l’apprentissage des relations interculturelles par des séjours

à l’étranger en immersion. Fondée par des ambulanciers bénévoles après la Seconde Guerre Mondiale,

et animée quotidiennement par des dizaines de milliers de volontaires, AFS a transformé la vie de mil-

lions d’étudiants, familles et communautés locales à travers le monde.

AFS PROGRAMMES INTERCULTURELS ASBL

AFS asbl est membre de la Confédération des organisations de jeunesse, du Conseil Jeunesse de la

Communauté française, et de la Plate-forme pour un Service Citoyen. Elle est présente au sein du Comité

Consultatif des Organisations de Jeunesse.

Le Conseil d’Administration compte 10 membres dont 7 ont moins de 35 ans, confi rmant notre vocation

d’Organisation de Jeunesse :

Président : Damien FRANCENNE

Trésorier : Julien JACQMIN

Secrétaire : Jérémie PARISEL

Autres membres :

François LEFEBVRE, Alice KUCZKIEWICZ,

Michel LEJEUNE, Jacques REDING,

Nicolas LECONTE, Eric LECHIEN,

Abdelkodous AÏT NASSER

Le bureau des permanents compte 12 personnes

(soit 10,4 Effectifs à Temps Plein) :

Direction générale : Fabrice GONET

Pôle Programme Management:

Fabienne DEMAURY (Directrice Programmes),

Marie-Anne BRÉE, Laurie GURMANN, Christophe

LUYTEN, Magali NERINCX, Pauline KENNES

Pôle Communication : Ludivine TOUTENHOOFD

Pôle Relation-Ecoles :

Christine RODERBOURG / Maïté TIBESAR

( à compter du 1er septembre 2011)

Pôle Renforcement du volontariat :

Christophe LUYTEN, Véronique GILARD

Administration générale et fi nances :

Marie-Do DUBOIS, Jacques JANSSENS.

RAPPORT D'ACTIVITÉ 2011www.afsbelgique.be

structure d'un programme d'envoi

frais dans le pays d'accueil 28%

quote-part frais généraux pays d'envoi 11%

formations préparatoires 3%

assurances et frais internationaux 9%

voyages 9%

frais de personnel dans le pays d'envoi 40%

structure des frais 2011 structure des produits 2011

frais de personnel 36%

frais généraux 18%

frais directs accueil 5%

frais directs d'envoi 41%

subsides généraux 25%

recettes accueil 21%

recettes envoi 50%

divers 4%

BOURSES

L’augmentation des demandes de bourse interne,

la diminution de nos ressources externes et une

série de retours anticipés de boursiers nous ont

poussés à revoir en profondeur notre procédure

d’attribution des bourses. Celle-ci passe toujours

par un screening fi nancier objectif des candidats

mais en complément nous avons créé un jury

composé de membres du staff et du CA qui

rencontre l’ensemble des candidats retenus en

1ère instance afi n de s’assurer de leur motivation

pour un programme interculturel.

Nous avons également décidé d’attribuer 1%

du revenu à l’envoi au fi nancement des bourses

internes à l’AFS.

Page 29: portfolio studio goffin

[ AFS ]Contact

Newsletter

Ambassadeur de mon pays

Focus sur le projet Solid’air Au revoir et merci pour cette belle aventure !

Mi-parcours: une après-midi de partage et de ré� exion interculturelle

Mieux s’intégrer à l’école, partager ses

origines, rappeler que l’on est là. La

présentation d’une leçon sur son propre pays

permet aux étudiants accueillis de s’investir

dans la vie scolaire malgré les diffi cultés qu’ils

rencontrent parfois. Perçue positivement par

les professeurs, cette leçon leur permet de

parler de leur pays, leur culture, leurs traditions

et d’en faire profi ter les élèves de leur classe.

A cette période, la langue ne devrait plus

être un obstacle majeur, c’est pourquoi

nous encourageons chaque participant à

s’organiser avec ses professeurs pour pouvoir

mettre ce moment de partage en place.

L’information a été communiquée à l’école

de votre étudiant et il sera noté sur sa

présentation via le bulletin AFS. Une belle

occasion de participer activement aux cours !

Pour toute question, n’hésitez pas à prendre

contact avec votre conseiller.

AFS, une formation active à la citoyenneté.

Eveiller nos participants et leurs familles aux

réalités économiques, sociales et culturelles

différentes de celles qu’ils connaissent, tel

est l’objectif d’AFS.

Le projet Solid’air en est un des moyens en

permettant aux étudiants de se confronter

à un autre monde que celui de la famille et

de l’école.

Chaque jeune s’investit 40 heures – entre

Carnaval et Pâques - dans un projet à visée

sociale, culturelle, environnementale ou

pédagogique au niveau local. Aidé par sa

famille d’accueil, le jeune choisit l’association

dans laquelle il désire s’investir : crèche,

école maternelle, Resto du Cœur, ferme

pédagogique, centre Croix-Rouge, maison

de repos…

Le stage Intermundo compte également

comme projet Solid’air. Il aura lieu à Liège, la

première semaine des vacances de Pâques

(2 au 6 Avril). Il s’agit d’une semaine de

rencontres interculturelles articulée autour

d’activités artistiques et organisée par les

animateurs de la Bicoque, maison de jeunes

à Liège. Ce stage est ouvert aux jeunes AFS

mais aussi aux membres et non membres

de cette maison de quartier. De plus amples

informations à ce sujet suivront. Le nombre

de places étant limité, ne tardez pas à vous

inscrire ou contactez Maïté dès à présent :

[email protected] - 02 743 85 49

Qui dit février dit fi n du programme semestriel pour les jeunes accueillis en Belgique. Déjà ? Oui, déjà ! Six mois se sont écoulés depuis leur arrivée au mois d’août dernier.

Anxiété, émotion, tristesse, excitation ; ce sont probablement tous ces sentiments mélangés qui ont animés ces jeunes et leurs familles d’accueil lors de ce grand départ.

Que l’aventure ait été parsemée d’embuches ou qu’elle ait été un long fl euve tranquille, nous espérons qu’elle aura apporté à chacun son lot de découvertes.

Merci à vous les familles d’accueil d’avoir choisi de bousculer votre quotidien 6 mois durant en ouvrant vos portes à un jeune AFS. Ensemble, vous avez pu vivre une expérience inégalable qu’ils ne sont pas prêts d’oublier. Que cette aventure interculturelle continue de vous enrichir, au-delà de la séparation et qu’elle vous ouvre à vous également de nouvelles portes sur un autre coin de notre planète-terre !

AFS PRATIQUE

AFS FOCUSAFS ACTU

Froid et soleil pour nous accueillir au Centre Adeps de Loverval,lieu de notre rencontre « parents d’accueil » pour l’évaluation de mi-parcours.Chaleur et sourires des animateurs, permanents et volontaires d’AFS ! Brouhaha, retrouvailles et discussions des parents…les derniers arrivés s’installent, et c’est parti pour une après-midi de partage et de ré� exion.Cette fois, pas de tour de table, ni de présentation personnelle, cette séance me fait entrer de plain-pied dans la ré� exion sur la « multi »-« pluri »- culturalité, et me rejoint dans mon expérience d’accueil par un chemin auquel je ne m’attendais pas. J’avais bien eu la puce à l’oreille en lisant certaines infos quant au cheminement entamé par AFS au long de cette année, j’ai donc apprécié la continuité de la proposition.L’iceberg de la culture et les différentes présentations ludiques m’ont aidée à visualiser mon vécu d’une autre manière. Je n’avais plus « le nez dans le guidon », mais une vision plus globale des choses. Les échanges entre parents qui s’en sont suivis ont été assez riches, que ce soit dans les groupes ou encore de manière informelle ou individuelle. Il y a eu une réelle écoute et des conseils bienveillants par rapport à certaines situations plus dif� ciles.Le petit fascicule me permettra de me rappeler le contenu de cet après-midi et d’utiliser les outils pour la suite de l’accueil et ceux à venir !Biscuits et café, ainsi qu’un excellent gâteau ont bien sûr contribué à la réussite de cette expérience innovante d’évaluation.Le départ a eu lieu dans la précipitation, nos jeunes nous rappelant à l’ordre : l’heure c’est l’heure ! Et pour une fois, ce sont eux qui nous ont attendus ! -

--

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --------------------------------------------

EDITO

6 mois déjà que vous vivez une expérience interculturelle familiale avec AFS qui a un peu bousculé vos habitudes et a changé votre quotidien. Les premiers mois ont vraisemblablement demandé ajustement et adaptation de part et d’autre. Au-jourd’hui, la communication est certaine-ment plus facile, une relation de confi ance mutuelle s’installe ou est déjà installée et, avec la langue en plus, tout le monde a désormais trouvé son rythme de croisière.

Et si nous allions encore un peu plus loin ensemble dans la compréhension de ce qu’il se passe vraiment ? Où en êtes-vous dans votre compréhension de la culture de votre enfant d’accueil ? Que pouvez-vous encore en apprendre ? Et lui, que sait-il vraiment de la culture belge ? Que doit-il encore découvrir ? Le moment est venu de sortir un peu des sentiers battus et de partager en famille ce que vous sa-vez aujourd’hui de la culture de l’autre.

Nous allons vous faire découvrir dans ce numéro une approche toute simple qui vous permettra en famille avec votre jeune de discuter ensemble de ce qui vous éloigne ou vous a éloigné parfois mais vous rapproche aussi d’un point de vue culturel.

Car votre jeune AFS commence a com-prendre et à réfl échir sur la société dans laquelle il vit depuis 6 mois. C’est d’ailleurs pour lui l’occasion maintenant de faire un pas de plus en devenant plus actif à l’école (Ambassadeur de mon pays) et de découvrir par l’engagement une autre réalité de la Belgique (projet Solid’air). Vous trouverez toute l’information utile dans les pages qui suivent.

-------------------

Le meilleur est à venir !-

-

Agnès, maman d’accueil

de Mert de Turquie

150

AFS Programmes Interculturels asbl

Place de l’Alma 3 / 11 - 1200 BruxellesTél. : 02 743 85 40 - Fax : 02 743 85 50

E-mail : [email protected] - www.afsbelgique.be

stud

iog

offin

.be

© Copyright 2012 par AFS Programmes Interculturels asbl, tous droits réservés. / © Cover : Afs Vivre Sans Frontières

CONTACTNEWS

LETTERNEWSNEWSNEWSNEWSNEWSNEWS

LETTERLETTERLETTERLETTERLETTERCONTACT

Février 2012 02

L’iceberg d’Edward T. Hall

Cela fait plusieurs mois maintenant que vous partagez le quotidien d’un jeune venu d’ailleurs. Petit à petit, vous découvrez des aspects de sa culture et lui de la vôtre. Certains sautent aux yeux tout de suite (la tenue vestimentaire, les habitudes culinaires...) mais beaucoup mettront du temps à se dévoiler. Il vous faudra sans doute creuser un peu pour accéder à cette richesse enfouie. Comment concevez-vous les notions de temps? De quel espace personnel avez-vous respectivement besoin pour vous sentir bien ?

Toutes nos différences sont culturelles. Pour nous aider à comprendre le fonctionnement d’une culture, penchons nous sur un modèle ludique et éclairant, mis au point par un anthropologue américain : E.T. Hall.

Il représente la culture sous la forme d’un iceberg...

Pourquoi un iceberg? Tout comme la culture, seule une toute petite partie est apparente et visible. L’essentiel reste immergé et invisible. Pourtant, cette partie enfouie est essentielle et sert de fondement à toute culture...C’est aussi la source de nos diffi cultés de compréhension.

Découvrir ces aspects culturels cachés, c’est un premier pas pour comprendre l’autre.

AFS organise ces 24 et 25 mars prochains son week-end de formations pour les volontaires et futurs volontaires AFS!

AU PROGRAMME :

Formations sur l’apprentissage interculturel et sur l’animation de groupes

Présentation des visites de familles AFS et interviews des candidats

Ateliers sur différents thèmes touchant le volontariat AFS

En devenant volontaire AFS, vous devenez partie prenante de l’évolution de l’organisation.

Intéressés ? Contactez-nous et recevez le programme des activités !

[email protected] - 02/743.85.40

AFS ICL AGENDA

Toutes nos différences sont culturelles. Pour nous aider à comprendre le fonctionnement d’une culture, penchons nous sur un modèle ludique et éclairant, mis au point par un

A VOUS DE JOUER !

Où placeriez-vous les éléments culturels suivants ?

Rentrer à l’heure

La politesse

Le folklore

Montrer ses émotions

La musique

La réponse dans le prochain numéro

>

>>

>>

En Février

En Mars

25

03

05

10

24 25

SAMEDI

SAMEDI

SAMEDI

SAMEDI

VENDREDI SAMEDI

HAINAUT : jeu de piste à Tournai (activité accessible à tous)

NAMUR : Aqualibi (activité réservée au comité de Namur)

LUX : Abbaye d’Orval (activité accessible à tous)BRABANT : Activité - découverte de Lille (activité réservée au comité du Brabant)

Vous souhaitez devenir volontaire et en apprendre un peu plus sur notre organisation ?

LIEGE : Parlement (activité réservée au comité de Liège)

« La culture cache plus de choses

qu’elle n’en révèle »

(E.T.Hall, anthropologue américain)

--->

CONTACTS------------------

NEWSLETTER

>>>

Page 30: portfolio studio goffin

[ AFS ]Booklets

Comités

Page 31: portfolio studio goffin

[ AFS ]Brochure

annuelle

22 23

EuropeEurope

DANEMARKCROATIE

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----------- ---------------------------------------------------------------------------

----

----

--

- - - - - - - - - - - - - - - - ------------- ---------------------------------------------------------------------------

----

----

----

- -

Le Danemark, nation constituée de 406 îles, est le pays ayant le taux de pauvreté le plus faible et le moins de disparités entre pauvres et riches de toute l’Union européenne. Cela s’explique en partie par le fait que ses citoyens payent les impôts les plus élevés au monde ; impôts grâce auxquels les Danois bénéfi cient d’une sécurité sociale à vie, de soins médicaux fi nancés par l’Etat et d’une excellente éducation. Les Danois sont des gens relativement détendus, tolérants et sophistiqués. Ils accueillent chaleureusement les visiteurs et sont avides de connaissances sur toutes les cultures. Le Danemark, c’est aussi le pays de la littérature puisque, chaque année, les éditeurs publient 12.000 nouveaux livres ; un nombre incroyable pour une population de 5,5 millions d’habitants.

Le Danemark, nation constituée de 406 îles, est le pays ayant le taux de pauvreté le plus faible et le moins de disparités entre pauvres et Le Danemark, nation constituée de 406 îles, est le pays ayant le taux de pauvreté le plus faible et le moins de disparités entre pauvres et

12.000 nouveaux livres ; un nombre incroyable pour une population de 5,5 millions d’habitants.

Avec près de 1800 kilomètres de côtes rocheuses et plus de mille îles, la Croatie offre l’une des plus belles étendues préservées de la côte méditerranéenne. C’est incroyable toute la diversité qu’il y a dans ce petit pays d’Europe : des montagnes jusqu’aux Alpes, des collines idylliques dans le Nord et une plaine fertile à l’Est. Zagreb, la capitale, est le premier exemple de l’identité d’Europe Centrale de la Croatie avec ses parcs charmants et son architecture qui porte la signature austro-hongroise. Des monuments historiques datant des périodes romaine et vénitienne peuvent être admirés le long de la côte, principalement en Istrie et en Dalmatie. Le pays compte 4.5 millions d’habitants. Lorsque des sportifs croates célèbrent leurs victoires, que ce soit en tennis, handball, football ou water polo, l’on peut clairement reconnaître la fi erté de l’esprit slave qui cohabite pourtant avec de nombreuses infl uences.

Avec près de 1800 kilomètres de côtes rocheuses et plus de mille îles, la Croatie offre l’une des plus belles étendues préservées de la Avec près de 1800 kilomètres de côtes rocheuses et plus de mille îles, la Croatie offre l’une des plus belles étendues préservées de la

peut clairement reconnaître la fi erté de l’esprit slave qui cohabite pourtant avec de nombreuses infl uences.

- - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - --PROGRAMME DATE DE DÉBUT/FIN CONDITIONS D’ÂGE PRIX OPTIONS

Trimestre scolaireDébut septembre - Fin novembre

15 ans - 17 ans et 9 mois 2.200 €

Année scolaire Début septembre - Mi juillet 15 ans - 17 ans et 9 mois 4.900 €

SVE Tout au long de l'année 18 - 30 ans

PROGRAMME DATE DE DÉBUT/FIN CONDITIONS D’ÂGE PRIX OPTIONS

Séjour court Début août - Fin août 15 ans - 17 ans 3.200 €

Trimestre scolaireDébut septembre - Fin novembre

15 ans - 18 ans et 6 mois 2.900 €

Année scolaire Fin juillet - Début juillet 15 ans et 6 mois - 18 ans 5.600 €

SVE Tout au long de l'année 18 - 30 ans

Famille & Loisirs Famille & Loisirs Séjour courtEcole Ecole

Comme dans tous les programmes AFS,

en Croatie l’école est très importante.

Tu suivras les cours de la seconde et

troisième année en humanités car les

deux dernières années sont très diffi ciles

et dédiées à la préparation de l’examen

d’entrée à l’université. De nombreuses

écoles proposent des activités extra-

scolaires telles que groupe de théâtre,

chorale, sport, etc. Pour faciliter ton

intégration, des cours de langue sont

organisés par les volontaires AFS.

Dans la plupart des familles croates, les

deux parents travaillent à temps plein et

les enfants vont à l’école, une semaine

le matin, une semaine l’après-midi. Les

parents partent souvent tôt le matin et

rentrent tard le soir tandis que les jeunes

participent de leur côté à de nombreuses

activités extra-scolaires telles que du sport,

des cours de langue,...

Les traditions familiales sont sacrées: les

réunions familiales sont fréquentes et

au moins une fois par jour la famille se

retrouve pour parler de la journée. Pendant

leur temps libre, les Croates aiment faire

du sport: ski et patinage en hiver, natation,

jogging et vélo en été. Il est très commun

de se retrouver entre jeunes pour prendre

un café ensemble avant ou après les cours

et le week-end les jeunes aiment sortir

dans les bars, aller en discothèque ou bien

tout simplement faire une promenade

ensemble.

Les écoles danoises t’offrent la possibilité

de faire des stages en entreprise dans le

but de t’initier au monde du travail. Les

cours commencent à 8h, se terminent à

15h et se déroulent du lundi au vendredi.

Les professeurs sont ouverts au dialogue

et les étudiants voient l’école comme un

investissement dans leur futur; ils adoptent

un comportement mûr, responsable et

attentif. Autonomie et indépendance

sont des qualités considérées comme

essentielles. A ton arrivée, les enseignants

tiendront compte de tes diffi cultés

linguistiques.

Au Danemark, les familles d’accueil sont

généralement unies et partagent de

nombreuses activités. De prime abord

réservées, tu découvriras rapidement des

gens ouverts au dialogue et chaleureux.

Ta famille d’accueil attendra de toi que

tu sois autonome et responsable et

les rapports que tu entretiendras avec

elle seront généralement basés sur le

dialogue et la confi ance. Le repas est un

moment important qui est l’occasion pour

bavarder et discuter des événements

de la journée. Avec tes amis et ta famille

tu pourras participer à de nombreuses

activités sportives (badminton, handball).

La plupart des familles d’accueil habitent

dans des petites communautés. Si tu le

souhaites, il est également possible d’être

accueilli(e) au Groënland et dans les îles

Féroé.

CE CAMP INTERNATIONAL REGROUPANT DES PARTICIPANTS AFS COMPREND : 

> Des activités liées à l’apprentissage

interculturel

> Des cours d’anglais

> La découverte éducative de

Copenhague

> Des activités sociales

> La rencontre avec des étudiants

internationaux et danois

LES + DU PROGRAMME :

> Les participants vivent sur un

campus international

> Pendant une semaine, ils sont logés

en famille d’accueil

-------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------

----------

-

-

-

-

--

-----

-

--

--- -- ----

AFS est une organisation internationale d’échange d’étudiants et de jeunes adultes présente dans plus de 80 pays et qui favorise et accompagne l’apprentissage des relations interculturelles par des séjours à l’étranger en immersion. Fondée par des ambulanciers bénévoles après la Seconde Guerre Mondiale, et animée quotidiennement par des dizaines de milliers de volontaires, AFS a déjà transformé la vie de millions d’étudiants, familles et communautés locales à travers le monde.

En savoir plus sur AFS :

www.afsbelgique.be

Connecte-toi avec AFS :

www.facebook.com/afs.belgique

Partage les témoignages de participants AFS :

experiences.afs.org

Laisse-toi inspirer par notre histoire :

archives.afs.org

AFS Programmes Interculturels asbl

Place de l’Alma 3/11

1200 Bruxelles

Tél. : 02 743 85 40

Fax : 02 743 85 50

E-mail : [email protected]

© Copyright 2012 par AFS Programmes Interculturels asbl, tous droits réservés.

stud

iog

offin

.be

20

13-2

014

PROGRAMMES SCOLAIRES

VOLONTARIAT INTERNATIONAL

ACCUEIL D’UN PARTICIPANT AFS

SÉJOURS COURTS

Page 32: portfolio studio goffin

[ AFS ]Brochure

école

2 3

POURQUOI PARLER DE L’INTERCULTUREL DANS VOTRE ÉCOLE ?A l’heure où les frontières géographiques et linguistiques s’estompent, la diversité culturelle constitue un nouveau cadre dans lequel nous devons évoluer, en Belgique également. Terre de passage, l'école qui ouvre ses portes à l’éducation interculturelle, prépare les citoyens de demain. Les nouveaux savoirs à acquérir sont nombreux. Développer ses compétences et les enseigner pour faciliter la communication et les interactions entre personnes de cultures différentes est un sujet passionnant.

Comment mieux comprendre sa propre culture et celle des autres? Comment ne pas juste cohabiter sans confl its ? Comment fi nalement entrer en communication et échanger avec les autres, dans le respect de la différence ?Des clés pour décoder les autres cultures existent et c’est ce que vous propose AFS Programmes Interculturels !

A QUI S’ADRESSENT NOS ANIMATIONS SUR L’APPRENTISSAGE INTERCULTUREL ? Toutes nos animations peuvent être organisées en classe pour vos élèves dès 15 ans. Une formation spécifi que pour enseignants, est aussi possible. Tous nos modules sont donnés par des enseignants et animateurs formés à l’interculturalité et bénéfi ciant de l’expérience signifi cative d’AFS dans ce domaine.

OBJECTIFS POURSUIVISConçus à partir des objectifs éducatifs d’AFS, les contenus des animations sont basés sur des théories de chercheurs en anthropologie, psychologie, sociologie de renommée internationale, spécialistes des études interculturelles ainsi que sur les nombreuses données recueillies durant toutes nos années d’expérience. Les modules que nous vous proposons ont notamment pour but de :

• Sensibiliser les participants à d’autres réalités culturelles que la leur tout en apprenant sur eux-mêmes et leur propre culture.

• Fournir au groupe des pistes de réfl exion sur les différences culturelles.

• Donner des outils conceptuels et concrets permettant de décrypter et de mieux comprendre le fonctionnement d’une culture.

• Prendre conscience des enjeux de la communication dans un contexte interculturel.

• Prendre conscience des diffi cultés rencontrées lorsque l’on est immergé dans une culture qui n’est pas la nôtre.

• Développer sa capacité à se sentir à l’aise dans une époque caractérisée par une exposition à l’international toujours plus grande et une mixité culturelle qui fait partie intégrante de nos sociétés.

COMMENT NOUS Y PRENONS-NOUS ?AFS poursuit 16 objectifs éducatifs. Chaque objectif se rattache à un aspect du développement de la perception personnelle, interpersonnelle ou globale des jeunes sur le monde. Ces objectifs constituent l’épine dorsale de notre travail avec eux, en classe ou dans le cadre de nos programmes d’échange. Ils leur permettent de développer leur connaissance des cultures du monde et d’acquérir des compétences essentielles aujourd’hui pour réussir dans un environnement mondialisé.

L’apprentissage interculturel au cœur de votre école.

Les objectifs éducatifs d’AFS

L’EX

PÉRIENCE

INTERCULT

URELLE D’A

FS

PERSONNEL

INTERPERSONNEL

CULTUREL

GLOBAL

VALEURS ET COMPÉTENCES PERSONNELLES

• Apprendre à mieux se connaître et à se voir objectivement.

• Se rendre compte que l’on est profondément infl uencé par sa propre culture.

• Apprendre à canaliser ses émotions, utiliser ses propres ressources pour gérer le stress, l’ambigüité, des situations nouvelles.

• Savoir être créatif, innovant, développer son esprit critique, sa motivation, sa confi ance en soi, son autonomie.

VALEURS ET COMPÉTENCES

CAPACITÉ À DÉVELOPPER DES RELATIONS INTERPERSONNELLES

• Développer des amitiés interculturelles : entrer en interaction avec les peuples et communautés différents et tisser des liens profonds et durables. Avoir l’envie de ces nouvelles rencontres.

• L’empathie, être à l’écoute des autres et de leurs besoins. Développer sa capacité à percevoir et s’adapter à d’autres valeurs, réalités.

• Acquérir une fl exibilité et des compétences sociales : se sentir à l’aise dans tout environnement et adapter son comportement à celui-ci.

• Améliorer sa capacité à communiquer: capacité à écouter activement, s’exprimer aisément, avec confi ance.

• S’engager envers les autres cultures dans une esprit de coopération, avec respect et compréhension.

CONNAISSANCE ET SENSIBILITÉ (INTER)CULTURELLE

• Développer des connaissances et des savoirs culturels : mieux connaître sa propre culture mais aussi celle de l’autre : coutumes, traditions, langue, valeurs,… Comprendre les concepts de culture et d’adaptation interculturelle.

• Apprendre une langue étrangère et toute la communication non verbale qui l’accompagne et fait partie intégrante de la culture.

• Effi cience interculturelle : reconnaître les différences culturelles et adapter son comportement en fonction du contexte culturel.

PRENDRE CONSCIENCE DES ENJEUX MONDIAUX

• Elargir sa connaissance du monde par la capacité à aborder des situations parfois complexes sous un angle de vue différent de celui de sa culture d’origine.

• Comprendre les choix et les approches différentes d’autres pays, avec esprit critique et curiosité (Droits humains, questions environnementales …)

• Participer et s’investir dans des projets locaux.

• S’engager et contribuer à la construction d’un monde plus pacifi que, plus durable et plus juste.

« La compétence interculturelle est la capacité à communiquer

ef� cacement dans des situations interculturelles et à établir des

relations appropriées dans des contextes culturels divers. »

(lldikó Lázár, professeur à l’université de Budapest)

stud

iog

offin

.be

ApprentissAge interculturel

Animations pour élèves et enseignants

Modules d’animation à destination des écoles

AFS est une organisation internationale présente dans plus de 80 pays qui favorise et accompagne l’apprentissage des relations interculturelles. AFS Programmes Interculturels est en Belgique francophone une Organisation de Jeunesse agréée par la Fédération Wallonie-Bruxelles. AFS est membre d’EFIL (European Federation for Intercultural Learning).

Quotidiennement animée par des dizaines de milliers de volontaires et de professionnels à travers le monde, AFS a transformé la vie de millions d’étudiants, familles et communautés locales.

Notre mission depuis 60 ans? Rappeler qu’une réelle compréhension des autres cultures est primordiale pour la paix dans le monde et que cette compréhension va bien au-delà de « juste cohabiter sans conflit ».

Nous sommes convaincus que permettre aux jeunes de comprendre les enjeux mondiaux de demain et la réalité de la diversité dans le monde d’aujourd’hui constitue un tremplin pour leur avenir.

En savoir plus sur AFS :

www.afsbelgique.be

Connectez-vous avec AFS :

www.facebook/afsbelgique

Partagez les témoignages de participants AFS :

experiences.afs.org

Laissez-vous inspirer par notre histoire :

archives.afs.org

AFS Programmes Interculturels asbl

Place de l’Alma 3/11

1200 Bruxelles

Tél. : 02 743 85 40

Fax : 02 743 85 50

E-mail : [email protected]

© Copyright 2011 par AFS Programmes Interculturels asbl, tous drois réservés.

© Copyright Julien Peyre, illustrations.

© Copyright Renaud Collin, illustrations.

Nos remerciements à Afs Vivre sans frontière, page 10.

Page 33: portfolio studio goffin

[ RAPPORT

PÉKIN ]

70 /

RAPPORT Pékin / SePTembRe 2009 - DécembRe 2010

/71

SePTembRe 2009 - DécembRe 2010 / RAPPORT Pékin

Ministre Benoit Cerexhe CoMpétenCes : eConoMie, eMploi, reCherChe sCientifique, CoMMerCe extérieur

Par ailleurs, à titre expérimental, le genre a été utilisé comme critère de sélection dans le cadre d’un marché public relatif aux ACS, dans ce même marché la production de statistiques sexuées est requise.

Perspective

• Les deux axes seront généralisés en matière de recours aux procédures de marché.

Objectif stratégique A3. Ouvrir l’accès à l’épargne et aux mécanismes et institutions de crédit.

Perspective

• La question de l’autonomisation des femmes dans l’emploi et notamment dans l’entreprenariat féminin, sera au centre de la conférence internationale qui se tiendra en 2012 à Bruxelles, en collaboration avec l’OCDE (Comité LEED).

Objectif stratégique F2. Faciliter l’égalité d’accès des femmes aux ressources, à l’emploi, aux marchés et aux échanges commerciaux.

Mise à disposition de subsides facultatifs pour des projets de lutte contre la discrimination à l’embauche. Budget : 122.000,00€ par an.

Perspective

• Le projet Gendermainstreaming lancé dans la direction de la politique de l’emploi et de l’économie plurielle et la direction de l’inspection régionale de l’emploi permettra de dégager des pistes d’actions positives à l’égard des femmes dans le cadre de l’obtention d’un permis de travail.

Objectif stratégique F4. Renforcer la capacité économique et les réseaux commerciaux des femmes.

Depuis, le travail des consultants en diversité auprès des entreprises a adopté la notion de transversalité dans la thématique de genre, aussi bien dans le programme et les textes que dans l’accompagnement des entreprises.

Perspective

• Evaluation du plan adopté en 2011 par le Conseil économique et social en collaboration avec le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Evaluer et actualiser le plan via la Commission Diversité, Egalité des chances et Pauvreté.

Personne de contact

Julie Millan

Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale / Attaché

[email protected] - 02 205 68 64

DoMaine prioritaire 6 : feMMes et éConoMie (f)

CoMpétenCe : eConoMie et eMploi

contexte

L’administration de l’Economie et de l’Emploi vise à promouvoir le développement économique durable et la création d’emplois dans la Région.

Les compétences et activités de l’administration sont réparties entre huit directions : Direction de la Conception et Coordination ; la Direction de la Coordination financière ; la Direction des Aides aux Entreprises ; la Direction de l’Inspection économique ; le Centre bruxellois d’Expertise alimentaire (BRUCEFO) ; le Service du Commerce extérieur et des Investissements étrangers ; la Direction de la Politique de l’Emploi et de l’Economie plurielle ; la Direction de l’Inspection régionale de l’Emploi.

La dimension genre ne fait pas l’objet de programmes spécifiques au sein de l’Administration. Cependant, l’Administration de l’Economie et de l’Emploi est une unité pilote dans le cadre du projet « Gendermainstreaming » du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.

Comme l’a démontrée l’étude menée par l’ABE « Starter 2006 », de plus en plus de femmes font le choix d’une carrière professionnelle indépendante mais elles possèdent moins d’expérience et/ou de formation lorsqu’elles souhaitent se lancer. Cependant, nous ne possédons pas de données sexuées relatives aux bénéficiaires de ces aides afin de confirmer ou d’infirmer les données de cette étude.

L’aide à la petite enfance, menée par ACTIRIS, a pour objectif une meilleure conciliation vie privée / vie professionnelle car celle-ci apporte de nombreux avantages tels qu’une plus grande motivation, une meilleure flexibilité et disponibilité, une réduction du stress et des trajets, une diminution des retards et de l’absentéisme, une fidélisation des collaborateurs, … Avec in fine un accroissement des performances économiques de l’entreprise.

Objectif stratégique A1. Revoir, adopter et appliquer des politiques macro-économiques et des stratégies de développement répondant aux besoins et aux efforts des femmes vivant dans la pauvreté.

Le Pacte territorial a réalisé la première étude consacrée exclusivement à la situation des familles monoparentales à Bruxelles. En 2009 un groupe de travail ad hoc a été lancé réunissant des partenaires intéressés et des chercheurs. Le but étant de rassembler toute information existante par rapport aux familles monoparentales et de se concentrer sur les données pour Bruxelles. Ceci a abouti à une première publication.

Perspective

• La plateforme organisera dans l’avenir de larges moments de rencontre, en présence des familles monoparentales, pour aborder ou approfondir certains thèmes.

Objectif stratégique A2. Réviser les législations et les pratiques administratives en vue d’assurer l’égalité des droits sur les ressources économiques et un accès plus large des femmes à ces ressources.

Une ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l’égalité de traitement en matière d’emploi transposant les directives européennes et un arrêté du 7 mai 2009 relatif aux plans de diversité et au label de diversité ont été adoptés. Tous deux concernent entre autres les femmes.

DoMaine prioritaire 1 : feMMes et pauvreté (a)

RAPPORT PÉKINSEPTEMBRE 2009 - DÉCEMBRE 2010

RAPPORT SUR LES INITIATIVES PRISES PAR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE POUR PROMOUVOIR L’ÉGALITÉ ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES

studiogoffi n.be / Illustrations : Em

ilie Seron

Editeur responsable :

Mr. Christian Lamouline,Secrétaire général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Région Bruxelles

Capitale

Page 34: portfolio studio goffin

[ BRUXELLES

BRUSSEL ]

Région Bruxelles

Capitale

Page 35: portfolio studio goffin

[ BRUXELLES

LES MARCHÉS ]

Édition

Page 36: portfolio studio goffin

[ QUELLE

PASSION ]

Guide Restaurants,

Bars, Théâtres

et Cinémas

studiogoffi n.be

Ed: 2011/12

0 , 7 5 p t

uelle passion uelle passion

Media Partners :

Conditions générales et informations sur le fonctionnement du service QuellePassion à l’intérieur du guide ou sur www.quellepassion.eu.

Algemene voorwaarden en informatie over hoe Quelle Passion in elkaar zit, vindt u in deze gids of op www.quellepassion.eu.

Information and conditions on how QuellePassion works inside this guidebook or on www.quellepassion.eu.

FR En achetant ce guide, vous recevrez chez vous gratuitement la carte exclusive QuellePassion.

NL Bij aankoop van deze gids krijgt u de exclusieve Quelle Passion-kaart gratis bij u thuis.

EN When you buy this guidebook, you will receive a free, exclusive QuellePassion card sent to your home.

FR Avec la carte QuellePassion, vous obtiendrez une remise immédiate pour deux personnes auprès de tous les partenaires suivants :

NL Met de QuellePassion-kaart krijgt u een onmiddellijke korting voor twee personen bij al onze partners :

EN With the QuellePassion card, you get an immediate discount for two at all the following partners :

0,7

5p

t

ue

lle p

assio

nu

elle

pa

ssionRESTAURANTS -30%

Axess Resto Bar Club Resto Cube La Magia Cheese & Wine Stirwen Delire Parisien Le Mozart Barbanera I Trulli Villa Natka Massimiliano Le fi ls à Maman L’Atelier de la Truffe Noire Brasserie du Jaloa Tam Tam Gourmand Trilogia Mumtaz Espace 53 TheOne52 La Vallée du KashmirLa Fattoria del Chianti

Ars Vinorum Birdie Nam Nam Todt’s Café Maxburg Passage de Milan Peché Mignon Bar à Gilles Le Coin Des Artistes Senza Parole Le Chat Noir Via Appia Babeko Le Macon Les Salades de Gaspard InnRGreen Miyuki Les Nuveaux Russes Royal Marrakech La Fantaisie TAN Meze Bar

Zagloba Table de Bahia Bazaar Café du Vaudeville Yen Sabaidee Trattoria Massimiliano Saveurs du Liban Inzia Slurps Tapas Y Mas

THEATRES -50%Théâtre de Poche Théâtre Océan Nord Théâtre Le PublicThéâtre Marni Théâtre de la Flûte enchantée Théâtre de la Toison d’Or Théâtre Royal du Parc Théâtre Littéraire

Mappa Mundo Pixel Wine BarCafé BonnefooiEthnic Lounge BarLe Roi des Belges Zebra Bar Jazz StationCafé Le CercueilMusic Village

CINEMAS -50%StyxVendômeActor’s Studio ArenbergAventureVénerie

La ClarencièreAtelier 210 Atelier Théâtre de la Vie Rideau de Bruxelles Charge du Rhinocéros Brussels Philharmonic Orch estra Centre culturel des Riches-Claires Théâtre 140 Vénerie - CENTRE CULTUREL

DE WATERMAEL-BOITSFORT

Espace Magh Théâtre de la Place des Martyrs

BARS CAFES -50%Beer Mania Marché aux VinsPiola LibriOeno TKHavana ClubBar en FaçeCartagena Salsa Bar

0 , 7 5 p t

uelle passion uelle passion

FR-NL-EN

ENJOY BRUSSELS !RESTAURANTS -30% • THEATRES -50% • BARS -50% • CINEMAS -50%

90+ partners

90+

discounts

Page 37: portfolio studio goffin

[ JONES LANG

LASALLE ]

Édition

Page 38: portfolio studio goffin

[ LE CAL ]

Outil de Réflexion

Page 39: portfolio studio goffin

[ ESPO ]Brochure

2011The european Sea porTS organiSaTion

Treurenberg 6

b-1000 bruSSel / bruxelleS

Tel:+32 2 736.34.63 - Fax:+ 32 2 736.63.25

e-mail:[email protected]

www.eSpo.be

Design: studiogoffin.be / Illustration: François Schuiten

Page 40: portfolio studio goffin

[ LA MALAGNE ]

brochure

Page 41: portfolio studio goffin

[ LOGOS ]

Page 42: portfolio studio goffin

[ LOGOS ]

COMME CHEZ SOIby LAURENCE & LIONEL

Page 43: portfolio studio goffin

[ STUDIO

GOFFIN ]Découvrez notre

portfolio complet sur

www.studiogoffin.be