portfolio européen des langues

13
Portfolio européen des langues Créer des liens Passepor t Biographi e Dossier

Upload: rusk

Post on 10-Jan-2016

37 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Portfolio européen des langues. Créer des liens. Passeport. Biographie. Dossier. QU’EST-CE QUE C’EST? Le PORTFOLIO est : Individuel et pour toute la vie Une histoire unique de votre apprentissage des langues et de vos expériences interculturelles dans des situations informelles - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Portfolio européen des langues

Portfolio européen des langues

Créer des liens

Passeport

Biographie

Dossier

Page 2: Portfolio européen des langues

QU’EST-CE QUE C’EST?

Le PORTFOLIO est:

•Individuel et pour toute la vie

•Une histoire unique de votre apprentissage des langues et devos expériences interculturelles dans des situations

informelles

aussi bien que dans le cadre d’études formelles.

•Un outil reconnu mondialement qui permet à des Personnes de tout âge et de toute origine en Europe de documenter leurs expériences et leurs compétences d’une manière claire et compréhensible.

Page 3: Portfolio européen des langues

POURQUOI L’UTILISER?

C’est un outil pour:

• chercher un emploi

• postuler dans des universités ou d’autres institutions éducatives

• s’inscrire à des cours de langues

• évaluer ses propres compétences linguistiques

• réfléchir à son apprentissage antérieur et à ses expériences culturelles

• planifier et évaluer ses progrès d’une manière plus efficace

• prendre conscience de ses futurs besoins d’apprentissage et s’y préparer

Page 4: Portfolio européen des langues

Le développement du portfolio a été soutenu par la Division des langues du Conseil de l’Europe. C’est une application pratique du ’Cadre Européen commun de référence pour les langues’.

COMMENT L’UTILISER?

Il a été conçu pour être mis à jour régulièrement par l’apprenant et il contient 3 parties:

1ère Partie: Le passeport de langues ●

2ème Partie: La biographie langagière ●●

3ème Partie: Le dossier ●●●

Page 5: Portfolio européen des langues

1ère Partie : Le passeport de langues

C’est dans cette partie que vous documentez et résumez vos expériences langagières formelles et informelles en complétant les indications suivantes:

a) ‘Grille pour l’auto-évaluation’ pour vous aider à compléter votre ‘Profil des compétences langagières’.

Cette échelle d’évaluation (A1, A2, B1, B2, C1, C2) développée par le Conseil de l’Europe fournit à tous les Européens un cadre commun de référence.

Page 6: Portfolio européen des langues

b) ‘Résumé de l’apprentissage des langues et des expériences interculturelles’

Cette partie vous permet de faire un résumé de vos cours de langues, de vos séjours de mobilité ou de l’utilisation des langues au travail ou pour les études. Le format est facilement accessible aux personnes intéressées, par exemple les employeurs, les autorités, les enseignants, etc.

Page 7: Portfolio européen des langues

c) ‘Certificats et diplômes’

Cette page vous permet de documenter toutes vos qualifications formelles.

Page 8: Portfolio européen des langues

2ème Partie : La biographie langagière et culturelle

C’est ici que vous pouvez décrire vos expériences langagières et interculturelles en complétant les parties suivantes:

a)‘Ma biographie d’apprentissage des langues’ (feuille 1)

•pour réfléchir sur vos expériences personnelles, sur vos compétences et sur vos objectifs •pour évaluer votre histoire personnelle d’apprentissage des langues •pour découvrir votre style personnel d’apprentissage et vos besoins

Page 9: Portfolio européen des langues

b) ‘Mes expériences interculturelles significatives’ (feuille 2)

•pour expliquer votre profil interculturel et vos expériences interculturelles

Page 10: Portfolio européen des langues

c) ‘Liste de repérage pour l’auto-évaluation’ (3.1-3.6) et ‘Mes objectifs’ (feuille 4)

• pour découvrir ce que vous pouvez déjà faire

• pour fixer vos prochains objectifs

Page 11: Portfolio européen des langues

d) ‘Mon journal d’apprentissage’ (feuille 5)

•pour construire petit à petit une évaluation et un rapport de progrès

Page 12: Portfolio européen des langues

3ème Partie: Le dossier à présenter

Cette partie vous permet de:

• Rassembler des exemples variés du travail accompli ou en train de l’être afin de montrer vos compétences et vos progrès dans la/les langue(s) cible(s).

• Adapter vos exemples à une situation spécifique, par exemple, quand on cherche un emploi ou quand on change d’université.

Page 13: Portfolio européen des langues

Pour en savoir plus

Vous pouvez consulter le site web du Conseil de l’Europe:

http://www.coe.int./portfolio