portable generators groupes électrogénes portables... 0620982 110 01.2015 portable generators...
TRANSCRIPT
www.wackerneuson.com
0620982 110
01.2015
Portable GeneratorsTragbare Generatoren
Generadores PortátilosGroupes électrogénes portables
GPS 5600
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GPS 5600 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0620982 - 110 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern GPS 5600
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0620982 - 110
Engine/Generator cpl.Motor/GeneratorConjunto Motor/GeneradorMontage du Moteur/Générateur
8
Fuel Tank/Control Box/FrameKraftstofftank/Kontrollkasten/RahmenDepósito de Combustible/Caja de Control/ChasisRéservoir à Essence/Boîtier de
12
Control Panel cpl.Betätigung kpl.Regulador compl.Commande compl.
16
Generator FrontGeneratorvorderteilGenerador DelanteroFront de Générateur
18
Battery InstallationMontage der BatterieInstalación de la BateríaInstallation de la Batterie
22
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
24
Wiring Harness/MainHauptkabelbaumConjunto Principal de CablesHarnais Principal de Câbles Él
26
Wiring Harness/EngineMotorkabelbaumConjunto de Cables de MotorHarnais de Câbles Électriques
28
Wiring Harness/Electric StartKabelbaum/ElektrostartConjunto de Cables/ArrancadorEléctricoHarnais de Câbles/Démarreur Él
30
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
33
Cylinder Head/CoverZylinderkopf/DeckelCulata/TapaCulasse /Couvercle
34
Cylinder cpl.Zylinder kpl.Cilindro compl.Cylindre compl.
36
Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter
38
CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin
40
GPS 5600 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620982 - 110 5
PistonKolbenPistónPiston
42
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
44
Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.
46
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
48
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
50
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
54
FlywheelSchwungradVolanteVolant
56
Ignition CoilZündspuleBobina de EncendidoBobine d'Allumage
58
Starter MotorAnlasserMotor de ArranqueDémarreur
60
Throttle Control KitSatz-GashebelControl de aceleraciónJeu de levier des gaz
62
Engine Auto Idle cpl.Satz - Auto IdleConjunto - Auto IdleEnsemble - Auto Idle
64
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
66
Engine Service PartsMotor-ErsatzteileRepuestos de MotorPièces Détachées du Moteur
68
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
71
Table of ContentsInhaltsverzeichnis GPS 5600
IndiceTable des matières
6 0620982 - 110
Wheel KitRadsatzJuego de RuedaJeu de Roue
72
GPS 5600 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620982 - 110 7
Engine/Generator cpl.Motor/Generator GPS 5600
Conjunto Motor/GeneradorMontage du Moteur/Générateur
8 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0188632 1 Engine-HondaHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
3 0162893 1 AlternatorLichtmaschine
AlternadorAlternateur
5600/6600W
7 0164865 1 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
7 0074738 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
25Nm/18ft.lbs
7 0110252 1 GasketDichtung
JuntaJoint
7 0164876 1 Spark arresterFunkenfänger
ParachispasPare-étincelles
9 0161004 1 Muffler guardAuspuffschutz
Protector de silenciadorProtecteur de silencieux
12 0112046 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
0,79 x 1.5in
13 0162884 1 BracketKonsole
SoporteSupport
14 0088535 1 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
40 x 20-45 Sh
20 0162902 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
51 0162292 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel
Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie
31in
66 0164096 1 TubeRohr
TuboTube
15.3 x 2.9 x 16
69 5200001987 2 TubeRohr
TuboTube
72 0088180 1 Wire-groundErdungsdraht
Alambre a tierraFil de masse
100 0162913 6 RivetNiet
RemacheRivet
111 0025555 4 ScrewSchraube
TornilloVis
3/8-16 x 1-1/4in
28Nm/21ft.lbs
113 0086994 1 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
115 0162929 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 175
10Nm/7ft.lbs
127 0011319 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN931
140 0089316 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
44Nm/32ft.lbs
142 0030066 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
19Nm/14ft.lbs
160 0025649 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
162 0010621 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 ISO7090
168 0084896 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6,4
GPS 5600 Engine/Generator cpl.Motor/Generator
Conjunto Motor/GeneradorMontage du Moteur/Générateur
0620982 - 110 9
Engine/Generator cpl.Motor/Generator GPS 5600
Conjunto Motor/GeneradorMontage du Moteur/Générateur
10 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
174 0111458 3 Cable tieKabelbinder
Atadura de cableSerre-câble
3,6 x 203
300 0162513 1 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle 16Nm/12ft.lbs
301 0162925 1 Alternator bracketLichtmaschinekonsole
Soporte del alternadorSupport de l'alternateur
GPS 5600 Engine/Generator cpl.Motor/Generator
Conjunto Motor/GeneradorMontage du Moteur/Générateur
0620982 - 110 11
Fuel Tank/Control Box/FrameKraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen GPS 5600
Depósito de Combustible/Caja de Control/ChasisRéservoir à Essence/Boîtier de
12 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0172342 1 Frame cpl.Rahmen kpl.
Armazón compl.Châssis compl.
5 5200000336 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
6 0171207 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
10 0162250 1 Muffler guardAuspuffschutz
Protector de silenciadorProtecteur de silencieux
11 0161006 1 Lifting eye bracketAufhängeöse
Punto de izajeEtrier de suspension
17 0111321 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
18 0187596 1 FilterFilter
FiltroFiltre
19 5000194013 1 CanDose
LataBoîte
21 5200000503 1 Hose-vaporDampfschlauch
Manguera de vaporTuyau à vapeur
22 0183171 1 Reducer fittingReduzierstückverschraubung
ReductorRaccord de réduction
3/8-0,17in
23 5200001975 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
30 0161010 1 Control BoxKontrollkasten
Caja de ControlBoîtier de Commande
55 0172945 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
60 0188220 1 Fuel capTankdeckel
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
61 0162900 1 Fuel gaugeKraftstoffanzeiger
Indicador de gasolinaIndicateur de niveau
146
62 0162771 1 Fuel filter & shutoff valveKraftstofffilter und Kraftstoffhahn
Filtro de combustible y grifoFiltre à carburant et robinet
3/16in
63 0053577 1 Tank valve bushingTankbuchse
BujeDouille
64 0088166 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
65 5200024986 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
3/16, 19.2
67 0165523 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
1/4 x 3/8in
3Nm/2ft.lbs
68 5200001974 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
70 5200024998 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
3/16 in.
122 0162747 4 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x M8 x 10
8Nm/6ft.lbs
125 0011554 3 Cheese head screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M6 x 12
3Nm/2ft.lbs
ISO4762
126 0088806 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 25
GPS 5600 Fuel Tank/Control Box/FrameKraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/ChasisRéservoir à Essence/Boîtier de
0620982 - 110 13
Fuel Tank/Control Box/FrameKraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen GPS 5600
Depósito de Combustible/Caja de Control/ChasisRéservoir à Essence/Boîtier de
14 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
128 0028949 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
5Nm/4ft.lbs
130 0073164 10 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 10
14Nm/10ft.lbs
142 0030066 3 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
26Nm/19ft.lbs
144 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6
13Nm/10ft.lbs
DIN985
145 0088190 4 Clip nutKlemmutter
SujetadorAgrafe
M6
146 0010880 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6
12Nm/9ft.lbs
ISO4032
147 0010895 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca mariposaEcrou papillon
M6 DIN315
149 0089386 2 NutMutter
TuercaÉcrou
150 0029117 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
5Nm/4ft.lbs
161 0162291 2 Flat washerUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
8,4 x 24 x 2,36
163 0010373 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO7093
166 0170941 3 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
M6
167 0010374 2 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
B8,4 DIN9021
168 0084896 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6,4
170 0114201 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
3/16in
500 0165589 1 ClipBefestigung
ClipClip
GPS 5600 Fuel Tank/Control Box/FrameKraftstofftank/Kontrollkasten/Rahmen
Depósito de Combustible/Caja de Control/ChasisRéservoir à Essence/Boîtier de
0620982 - 110 15
Control Panel cpl.Betätigung kpl. GPS 5600
Regulador compl.Commande compl.
16 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
31 0161697 1 Control panel w/labelSchalttafel mit Aufkleber
Tablero de mando con calcomaniaTableau de commande avec autoc
32 0164429 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
33 0162301 2 Circuit protectorSicherungsautomat
Fusible automáticoDisjoncteur
20A
34 0161013 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
4PDT
35 0162739 1 Rocker switchKipphebelschalter
Interruptor de balancínInterrupteur de culbuteur
36 0192405 1 SwitchSchalter
InterruptorInterrupteur
37 5200003741 1 Module, GFCIModul, GFCI
Módulo, GFCIModule, GFCI
37 0163871 1 WireKabel
AlambreFil
38 0082951 2 Receptacle (socket)Steckdose
TomacorrientePrise de courant
20A/120V
39 0162302 2 Circuit protectorSicherungsautomat
Fusible automáticoDisjoncteur
30A
40 0082948 1 Receptacle (socket)Steckdose
TomacorrientePrise de courant
30A/125V
41 0088827 1 Receptacle (socket)Steckdose
TomacorrientePrise de courant
30A
42 0165596 1 Auto Idle Module KitAutomatischer Leerlaufmodul
Juego de módulo de auto-ralentiJeu de module de auto-ralenti
47 5200006870 1 Push button switchDruckknopfschalter
Interruptor de botónInterrupteur à poussoir
48 5200013241 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
110 0162264 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 6
3Nm/2ft.lbs
112 0162712 10 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
3Nm/2ft.lbs
148 0010370 13 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M4
2Nm/1ft.lbs
DIN985
GPS 5600 Control Panel cpl.Betätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
0620982 - 110 17
Generator FrontGeneratorvorderteil GPS 5600
Generador DelanteroFront de Générateur
18 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162487 1 StatorStator
EstatorStator
2 0162520 1 Rotor w/bearingRotor mit Lager
Rotor con rodamientoRotor avec roulement
2 0162517 1 BearingLager
RodamientoRoulement
3 0162925 1 Alternator bracketLichtmaschinekonsole
Soporte del alternadorSupport de l'alternateur
4 0162497 1 Bearing housingLagergehäuse
Caja del rodamientoLogement du roulement
5 0162508 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
6 0162929 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 175
10Nm/7ft.lbs
7 0162492 1 Voltage regulatorSpannungsregler
Regulador de voltajeRégulateur de tension
8 0162475 7 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 14
9 0162490 1 Brush cpl.Kohlenbürstensatz
Juego de escobillaJeu de balai de charbon
10 0162476 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 18
11 0162511 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M5 x 20
12 0162505 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
13 0162480 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M5
14 0162513 1 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle 16Nm/12ft.lbs
15 0162499 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
16 0162509 1 Terminal boardKlemmbrett
Tablero terminalPlanche à bornes
17 0162502 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
18 0162472 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 12
19 0162477 4 BoltBolzen
PernoBoulon
M5 x 20
20 0162482 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
21 0162483 8 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
22 0162481 8 NutMutter
TuercaÉcrou
23 0162496 1 Wire assemblyKabelsatz
Cable compl.Faisceau de fils
24 0162495 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
GPS 5600 Generator FrontGeneratorvorderteil
Generador DelanteroFront de Générateur
0620982 - 110 19
Generator FrontGeneratorvorderteil GPS 5600
Generador DelanteroFront de Générateur
20 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0162494 1 Diode cpl.Diode kpl.
Diodo compl.Rectificateur compl.
26 0162474 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 12
27 0162501 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
28 0162473 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 10
151 0163382 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M5
165 0163383 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
M5
169 0155260 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M5-A2 304
GPS 5600 Generator FrontGeneratorvorderteil
Generador DelanteroFront de Générateur
0620982 - 110 21
Battery InstallationMontage der Batterie GPS 5600
Instalación de la BateríaInstallation de la Batterie
22 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
50 0088810 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel
Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie
51 0162292 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel
Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie
31in
113 0086994 1 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M6 x 16
142 0030066 8 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
19Nm/14ft.lbs
168 0084896 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M6,4
200 0161333 1 TubeRohr
TuboTube
201 0165050 1 Battery trayBatterietrog
Placa de bateríaCuvette de batterie
202 0088176 1 HolderHalter
SoporteAttache
203 0157185 2 J-BoltJ-Bolzen
Perno forma JBoulon J
0,25-8
204 0157021 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
205 0118318 6 Carriage boltSchloßschraube
Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 35
207 0161003 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
400 0075444 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
GPS 5600 Battery InstallationMontage der Batterie
Instalación de la BateríaInstallation de la Batterie
0620982 - 110 23
LabelsAufkleber GPS 5600
CalcomaniasAutocollants
24 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
74 0173096 1 Label-chokeAufkleber-Choke
Calcomania-estranguladorAutocollant-étrangleur
75 0163632 2 Label-hot surfaceAufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie calienteAutocollant-surface brûlante
76 0162289 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
77 0172922 1 Operating instructions labelAufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones deoperaciónAutocollant - instructions d'u
78 0161337 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
79 0172900 1 Label-WackerAufkleber-Wacker
Calcomania-WackerAutocollant-Wacker
83 5200015236 1 Label-lift hookAufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izajeAutocollant - point de levage
84 0088897 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
85 5000192828 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
96 0222107 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
40
97 0179349 1 Warning labelAufkleber-Warnung
Calcomania-AdvertenciaAutocollant-Avertissement
300 0164835 1 Label KitAufklebersatz
Juego de calcomaniasJeu d'autocollants
GPS 5600 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0620982 - 110 25
Wiring Harness/MainHauptkabelbaum GPS 5600
Conjunto Principal de CablesHarnais Principal de Câbles Él
26 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
43 5200003813 1 Wiring Harness- A.C.Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.Harnais de câbles électriques,
43 0111445 1 TubeRohr
TuboTube
0.76 ID x 12in
GPS 5600 Wiring Harness/MainHauptkabelbaum
Conjunto Principal de CablesHarnais Principal de Câbles Él
0620982 - 110 27
Wiring Harness/EngineMotorkabelbaum GPS 5600
Conjunto de Cables de MotorHarnais de Câbles Électriques
28 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
11 0186732 1 FuseSicherung
FusibleFusible
5A
19 0186733 1 CapacitorKondensator
CondensadorCondensateur
1000/63V
20 0183886 1 DiodeDiode
DiodoRectificateur
6A/400V
45 0192403 1 Engine wiring harnessMotorkabelbaum
Conjunto de cables de motorHarnais de câbles électriques
GPS 5600 Wiring Harness/EngineMotorkabelbaum
Conjunto de Cables de MotorHarnais de Câbles Électriques
0620982 - 110 29
Wiring Harness/Electric StartKabelbaum/Elektrostart GPS 5600
Conjunto de Cables/ArrancadorEléctricoHarnais de Câbles/Démarreur Él
30 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
44 0161018 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
GPS 5600 Wiring Harness/Electric StartKabelbaum/Elektrostart
Conjunto de Cables/ArrancadorEléctricoHarnais de Câbles/Démarreur Él
0620982 - 110 31
GPS 5600
32 0620982 - 110
Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head/CoverZylinderkopf/Deckel GPS 5600
Culata/TapaCulasse /Couvercle
34 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200000464 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
2 0110602 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
3 0074648 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
4 0074660 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11,9
5 5200000465 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
6 5200000466 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube
Tapa del cilindroCouvercle supérieur
8 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
11 5200000530 2 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
12 0217447 2 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
M8 x 40
13 0074657 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 0074652 2 Dowel pinPassstift
EspigaCheville
12 x 20
15 0074647 4 ScrewZylinderkopfschraube
TornilloVis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
16 0162697 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie
W16EPR-U(DENSO)
17 5200000531 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
GPS 5600 Cylinder Head/CoverZylinderkopf/Deckel
Culata/TapaCulasse /Couvercle
0620982 - 110 35
Cylinder cpl.Zylinder kpl. GPS 5600
Cilindro compl.Cylindre compl.
36 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200000469 1 Cylinder cpl.Zylinder kpl.
Cilindro compl.Cylindre compl.
2 0217492 1 Switch assemblyÖlschutzschalter kpl.
Interruptor compl.Interrupteur compl.
3 0110114 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
6 0053993 2 Plug (threaded)Ölablaßschraube
Tapón roscadoBouchon
7 0074656 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8.2 x 17 x 0.8
8 0157749 1 Oil SealÖldichtung
Junta de AceiteJoint D‘Huile
8 x 14 x 5
9 0157749 1 Oil SealÖldichtung
Junta de AceiteJoint D‘Huile
8 x 14 x 5
10 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
11 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
12 0053994 2 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
12M
13 0110110 1 Cotter pinVorsteckfeder
Clavija hendidaGoupille fendue
10
14 0072333 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15 0074640 1 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
GPS 5600 Cylinder cpl.Zylinder kpl.
Cilindro compl.Cylindre compl.
0620982 - 110 37
Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel GPS 5600
Tapa del CárterCouvercle de Carter
38 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200000472 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel
Tapa del cárterCouvercle de carter
2 5200000473 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0162646 1 Dipstick assemblyPeilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.Réglette-jauge compl.
4 0217482 1 Oil dip stick cpl.Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.Jauge de niveau d'huile cpl.
5 0162647 2 GasketDichtung
Junta de estanqueidadGarniture
6 0082828 1 Kit-governorReglersatz
Juego-reguladorJeu-régulateur
7 0075788 3 WeightReglergewicht
PesoPoids
8 0082829 1 HolderHalter
SoporteAttache
9 0074634 3 PinStift
PasadorGoupille
10 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
11 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
12 0081617 2 Dowel pinPassstift
EspigaCheville
8 x 12
13 5200000471 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
14 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
15 0116734 7 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 40
16 0074640 1 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
17 0075801 1 Grooved ball bearingRillenkugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
GPS 5600 Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel
Tapa del CárterCouvercle de Carter
0620982 - 110 39
CrankshaftKurbelwelle GPS 5600
CigueñalVilebrequin
40 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0212796 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes
6 0213343 1 Crankshaft, V-type cpl.Kurbelwelle, Typ V, kpl.
Cigueñal tipo V, compl.Vilebrequin type V, compl.
7 0082823 1 Balance weightGegengewicht
ContrapesoContrebalance
GPS 5600 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
0620982 - 110 41
PistonKolben GPS 5600
PistónPiston
42 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0217425 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
1 0217428 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+0,25 mm
1 0217431 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+0,50 mm
1 0217434 1 Set-piston ringsKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
+0,75 mm
2 5200000486 1 PistonKolben
PistónPiston
2 5200000487 1 PistonKolben
PistónPiston
0,25
2 5200000488 1 PistonKolben
PistónPiston
0,5
2 5200000489 1 PistonKolben
PistónPiston
0,75
3 5200000490 1 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
4 5200000491 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.
Biela compl.Bielle compl.
4 5200000540 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.
Biela compl.Bielle compl.
-0,25
5 0075807 2 ScrewSchraube
TornilloVis
6 0075804 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
22,44
GPS 5600 PistonKolbenPistónPiston
0620982 - 110 43
CamshaftNockenwelle GPS 5600
Arbol de levasArbre à cames
44 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151750 1 GasketDichtung
EmpaqueGarniture
2 5100000378 1 Camshaft cpl.Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.Arbre à cames cpl.
4 5200000542 2 Push rodStoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
5 0074675 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
6 0074678 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
7 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
8 0151028 1 SpringFeder
ResorteRessort
9 5200000493 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
10 5200000494 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
11 0217481 2 SpringFeder
ResorteRessort
12 5200000495 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
13 5200000495 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
14 0074659 1 SpringFederteller
ResorteRessort
16 5200000543 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
18 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
8
19 0070984 2 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
1/4-28in
GPS 5600 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0620982 - 110 45
Starter cpl.Starter kpl. GPS 5600
Arrancador compl.Démarreur compl.
46 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5200004067 1 Starter-recoil, complete (black)Reversierstarter kpl. (schwarz)
Arrancador de retroceso compl. (negro)Démarreur de retour compl. (no
2 0116300 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
3 0082840 1 Starter pulleySeilscheibe
PoleaPoulie de démarrage
4 0081645 2 RatchetSperrklinke
TrinqueteCliquet
5 0081646 1 SpringFeder
ResorteRessort
6 0081647 1 SpringRückholfeder
ResorteRessort
7 0081648 2 SpringFeder
ResorteRessort
8 0081649 1 Spring HousingFedergehäuse
Carcasa de ResorteLogement du Ressort
10 0082842 1 RopeStarterseil
CuerdaCorde
11 0081658 1 ScrewSchraube
TornilloVis
12 0158458 3 Flange BoltFlanschbolzen
Tornillo de PernoVis de Boulon
6 x 10
13 5200000499 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
14 5200000500 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
GPS 5600 Starter cpl.Starter kpl.
Arrancador compl.Démarreur compl.
0620982 - 110 47
Blower HousingLüftergehäuse GPS 5600
CubiertaBouclier
48 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074689 1 ClipKlemme
SujetadorAgrafe
2 5200000544 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse
CubiertaBoîtier du ventilateur
3 5200000426 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
6 0162815 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
7 0053990 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
GPS 5600 Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0620982 - 110 49
Carburetor cpl.Vergaser kpl. GPS 5600
Carburador compl.Carburateur compl.
50 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162604 1 Carburetor gasketVergaserdichtung
Junta de carburadorJoint de carburateur
2 0074759 1 Float needleSchwimmernadel
Aguja del flotadorAiguille de flotteur
3 0217483 1 Set-carburetor floatSchwimmer kpl.
Juego de flotadorJeu de flotteur
4 0158520 1 FloatSchwimmer
FlotadorFlotteur
5 0089286 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
6 0151786 1 Threaded pinGewindestift
Varilla roscadaGoupille fileté
7 0162650 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
8 5200004068 1 Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
10 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
11 0151790 1 CapKappe
TapaCouvercle
12 0162655 1 Nozzle body (holder)Düse
ToberaAjutage
13 0089281 1 Set-collarManschettensatz
Juego-collarJeu-collet
14 5200004069 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
15 5200004080 1 GasketDichtung
JuntaJoint
16 5200000438 1 GasketDichtungen
EmpaquesJoints
17 0158529 1 Solenoid valve cpl.Ventil-Solenoid kpl.
Válvula-solenoide compl.Soupape-solénoide compl.
18 0162659 1 Console cpl.Konsole kpl.
Consola cpl.Console cpl.
19 0158469 1 ConsoleKonsole
ConsolaConsole
20 0158470 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
21 0158471 1 Joint rodGelenkstange
Barra articuladaBielle de guidage
22 0158472 1 RodStange
VarillaTige
23 0158473 1 ConsoleKonsole
ConsolaConsole
24 0158474 1 SpringFeder
ResorteRessort
25 0158475 2 Air filter sealLuftfilterdichtung
Junta filtro de aireJoint filtre à air
26 0158476 1 Diaphragm cpl.Membrane kpl.
Membrana cpl.Membrane cpl.
GPS 5600 Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0620982 - 110 51
Carburetor cpl.Vergaser kpl. GPS 5600
Carburador compl.Carburateur compl.
52 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
27 0162670 1 RodStange
VarillaTige
28 0158478 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
29 0158479 1 GuideFührung
GuiaGuide
30 0158480 1 Back pressure valveRückschlagventil
Válvula de retenciónSoupape de retenue
31 0158481 1 BushBuchse
BujeBoîte
32 0158482 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
33 0158483 1 DiscScheibe
DiscoDisque
34 0158484 2 GasketDichtung
JuntaJoint
35 0158485 1 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de pression
36 0158486 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorPièce d'écartement
37 0158530 1 Wiring harness clipKabelbaumhalter
Abrazadera para conjunto de cablesAttache d'harnais de câbles él
38 0158487 2 ScrewSchraube
TornilloVis
39 0151801 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
5 x 12
41 0158488 1 DiscScheibe
DiscoDisque
42 0158489 1 Clip-retainingHalteclip
Presilla de retenciónClé de serrage
2,0
43 0158490 1 Clip-retainingHalteclip
Presilla de retenciónClé de serrage
4
44 0158491 1 Clip-retainingHalteclip
Presilla de retenciónClé de serrage
7
45 0158492 4 ClampSchlauchklemme
AbrazaderaAgrafe
46 0162694 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
3.5 x 130
47 0162694 1 Suction hoseSaugschlauch
Manguera de succiónTuyau de succion
3.5 x 130
48 0162702 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
95
48 0115955 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
100
48 0162705 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
98
49 0081997 1 Set-pilot jetLeerlaufdüsensatz
Juego-chicler pilotoJeu-gicleur de ralenti
38
50 0074761 1 Carburetor mount spacerDistanzstück
EspaciadorPièce d'écartement
GPS 5600 Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0620982 - 110 53
Air CleanerLuftfilter GPS 5600
Filtro del AireFiltre à Air
54 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0158502 1 Filter insertFiltereinsatz
Cartucho filtranteElement filtrant
2 5200000549 1 Air cleaner housingLuftfiltergehäuse
Caja del filtro de aireBoîtier de filtre à air
3 5200000550 1 Air filter bracketLuftfilterkonsole
Soporte de filtro del aireSupport du filtre à air
4 5200000551 2 Spring holder clipFedergehäuseklemme
Soporte del sujetadorSupport de l'agrafe
5 5200000552 1 Base, mountingKonsole, Montage
Base, montajeBase, montage
6 5200000553 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung
Junta-filtro de aireJoint-filtre à air
7 5200000554 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
8 5200000555 1 Seal-air cleanerLuftfilterdichtung
Empaque de filtro del aireJoint du filtre à air
9 0157532 4 Flange BoltFlanschbolzen
Tornillo de PernoVis de Boulon
M5 x 18
10 0226543 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0213394 1 Silent blockGummipuffer
Bloque silenteSilentbloc
12 0071056 1 NutMutter
TuercaEcrou
M6
13 5200000557 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 32
GPS 5600 Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0620982 - 110 55
FlywheelSchwungrad GPS 5600
VolanteVolant
56 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0075813 1 FanLüfterrad
VentiladorVentilateur
3 0089276 1 Starter PulleyStarterscheibe
Arandela Del StarterRondelle du Lanceur
6 5200000561 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
8 0081613 1 NutMutter
TuercaÉcrou
9 0074672 1 Woodruff keyScheibenfeder
Lengüeta redondaClavette
25 x 18
GPS 5600 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
0620982 - 110 57
Ignition CoilZündspule GPS 5600
Bobina de EncendidoBobine d'Allumage
58 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0217491 1 Spark plug terminal capZündkerzenstecker
Enchufe de bujíaPorte bougies
4 0075868 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
5 0081611 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
6 0075869 1 CoilSpule
BobinaBobine
12 0053990 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
13 0075870 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
14 0070966 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
15 0150277 1 ClipBefestigung
ClipClip
GPS 5600 Ignition CoilZündspule
Bobina de EncendidoBobine d'Allumage
0620982 - 110 59
Starter MotorAnlasser GPS 5600
Motor de ArranqueDémarreur
60 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0075889 1 RelayRelais
RelaiRelais
2 0075890 1 RotorRotor
RotorRotor
3 0075891 1 Clutch cpl.Kupplung kpl.
Embrague compl.Embrayage compl.
4 0075892 1 Electric starterElektrischer Starter
Arrancador eléctricoDémarreur électrique
5 0075893 1 BracketKonsole
SoporteSupport
6 0075894 1 BracketKonsole
SoporteSupport
7 0075895 1 Pinion gearZahnrad
Piñon diferencialPignon
8 0075896 2 BrushKohlenbürste
EscobillaBalai de charbon
9 0075897 1 YokeKlemmstück
HorquillaExtrémité à chape
10 0075898 4 SpringFeder
ResorteRessort
11 0084637 1 Reduction gearUntersetzungsgetriebe
Engranaje reductorVitesse de réduction
12 0075899 1 HolderHalter
SoporteAttache
13 0075900 1 WireKabel
AlambreFil
15 0162685 2 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe
Perno con arandelaBoulon avec rondelle
M5 x 14
16 0075902 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
M4 x 6
17 0075903 1 Ring sealDichtring
Anillo selladorRondelle à étancher
18 0116741 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
5 x 3
19 0150268 2 NutMutter
TuercaÉcrou
6
20 0116742 2 ScrewSchraube
TornilloVis
8 x 35
GPS 5600 Starter MotorAnlasser
Motor de ArranqueDémarreur
0620982 - 110 61
Throttle Control KitSatz-Gashebel GPS 5600
Control de aceleraciónJeu de levier des gaz
62 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162655 1 Nozzle body (holder)Düse
ToberaAjutage
3 0075844 1 Governor rodReglerstange
Varillaje de regulaciónTige de régulateur
4 5200000562 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
5 0162605 1 SpringFeder
ResorteRessort
16 0054088 1 Adjusting springFeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
20 0053990 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21 5200000563 1 BoltBolzen
PernoBoulon
28 0085234 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 35
30 0071056 1 NutMutter
TuercaEcrou
M6
GPS 5600 Throttle Control KitSatz-Gashebel
Control de aceleraciónJeu de levier des gaz
0620982 - 110 63
Engine Auto Idle cpl.Satz - Auto Idle GPS 5600
Conjunto - Auto IdleEnsemble - Auto Idle
64 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162660 1 Spring-returnAusdrückbolzenfeder
Resorte retractorRessort de rappel
2 0162671 1 Throttle leverGashebel
Palanca de reguladorLevier des gaz
3 0162683 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
4 0053990 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
5 0162690 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M5 x 8
GPS 5600 Engine Auto Idle cpl.Satz - Auto Idle
Conjunto - Auto IdleEnsemble - Auto Idle
0620982 - 110 65
LabelsAufkleber GPS 5600
CalcomaniasAutocollants
66 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 5200004081 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0217451 1 Caution labelAufkleber-Vorsicht
Calcomania-PrecauciónAutocollant-Précaution
6 0158511 1 LabelAufkleber-Choke
CalcomaniaAutocollant
8 0213386 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
11 0213387 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
12 0217446 1 Caution labelAufkleber-Vorsicht
Calcomania-PrecauciónAutocollant-Précaution
15 5200000565 1 Label-operationAufkleber-Betrieb
Calcomania-OperaciónAutocollant-Opération
15 5200000459 1 Label-operationAufkleber-Betrieb
Calcomania-OperaciónAutocollant-Opération
16 5200000462 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
GPS 5600 LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0620982 - 110 67
Engine Service PartsMotor-Ersatzteile GPS 5600
Repuestos de MotorPièces Détachées du Moteur
68 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
6 0162672 1 Exhaust sealAuspuffdichtung
EmpaquetaduraJoint de silencieux
GPS 5600 Engine Service PartsMotor-Ersatzteile
Repuestos de MotorPièces Détachées du Moteur
0620982 - 110 69
GPS 5600
70 0620982 - 110
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
Wheel KitRadsatz GPS 5600
Juego de RuedaJeu de Roue
72 0620982 - 110
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0161308 1 Transport KitTransportwagen
Mecanismo de TransporteDispositif de Transport
128 0028949 12 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
142 0030066 1 LocknutSechskantmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
19Nm/14ft.lbs
300 0161073 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
301 0162810 1 BracketKonsole
SoporteSupport
302 0161265 1 ShaftWelle
EjeArbre
16 x 675
303 0158789 2 WheelRad
RuedaRoue
10.1 x 2.75 x 5/8
304 0152457 2 Grip handleHandgriff
PuñoPoignée
305 0161351 2 MountKonsole
MénsulaSupport
306 0077256 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 1-1/4in
307 0010618 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
16 ISO7090
308 2003314 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
16 x 1 DIN471
309 0162803 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
310 0162811 2 BracketKonsole
SoporteSupport
313 0011470 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalVis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
314 0029117 14 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
8Nm/6ft.lbs
315 0085957 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
GPS 5600 Wheel KitRadsatz
Juego de RuedaJeu de Roue
0620982 - 110 73
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021