pool system owners manual

28
1 01/09 ID# M7703242 © COPYRIGHT 2007 bySPALDING REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: AND/OR OPTIONAL TOOLS AND MATERIALS: 1/2" 9/16" 3/4" 1/2" 9/16" 3/4" • 2 Capable Adults • Tape Measure • Wood Board (scrap) • Phillips Screwdriver • Sawhorse or Support Table • Hammer • Safety Glasses • Step Ladder - 8ft. (2.4 m) SAND SAND (300 lb.) (300 lb.) (136 kg) (136 kg) • (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep- Well Sockets are Recommended). • Extension is Recommended. Large and Small Adjustable Wrenches • Garden Hose or Sand Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339, For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1800 632 792 Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com Pool System Owners Manual Customer Service Center • 281 Sales Office Drive • Alexander City, AL 35010 • U.S.A. READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. WARNING! Write Model Number From Box Here: This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model. Adult Assembly Required.

Upload: others

Post on 26-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pool System Owners Manual

1 01/09 ID# M7703242© COPYRIGHT 2007 bySPALDING

REQUIRED TOOLSAND MATERIALS:

AND/OR

OPTIONAL TOOLSAND MATERIALS:

1/2" 9/16" 3/4"

1/2" 9/16" 3/4"

• 2 Capable Adults

• Tape Measure

• Wood Board(scrap)

• PhillipsScrewdriver

• Sawhorse orSupport Table

• Hammer

• Safety Glasses

• Step Ladder - 8ft.(2.4 m)

SA

ND

SA

ND

(300

lb.)

(300

lb.)

(136

kg)

(136

kg)

• (2 each) Wrenches and/or SocketWrenches and Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).

• Extension is Recommended.

• Large and Small AdjustableWrenches

• Garden Hose or Sand

Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,

For Canada: 1-800-284-8339,

For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),

For Australia: 1800 632 792

Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com

Pool SystemOwners Manual

Customer Service Center• 281 Sales Office Drive • Alexander City, AL 35010 • U.S.A.

READ AND UNDERSTANDOPERATOR'S MANUALBEFORE USING THIS UNIT.

FAILURE TO FOLLOWOPERATING INSTRUCTIONSCOULD RESULT IN INJURYOR DAMAGE TOPROPERTY.

WARNING! Write Model NumberFrom Box Here:

This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a

convenient reference, as it contains important information about your model.

Adult Assembly Required.

Page 2: Pool System Owners Manual

2ID# M7703242 01/09

Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:

Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:

Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:

SchwimmbeckensystemGebrauchsanleitung

Kundendienstzentrale• 281 Sales Office Drive • Alexander City, AL 35010 • U.S.A.

Sistema para piscinasManual del propietario

Centro de Servicio al Cliente• 281 Sales Office Drive • Alexander City, AL 35010 • EE.UU. AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANTD'UTILISER CET APPAREIL

SOUS PEINE DE BLESSURES OU DEDÉGÂTS MATÉRIELS.

DAS BENUTZERHANDBUCH VORGEBRAUCH DIESES PRODUKTSSORGFÄLTIG DURCHLESEN.

EIN MISSACHTEN DIESERBETRIEBSANLEITUNG KANNVERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDENZUR FOLGE HABEN.

LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DELOPERADOR ANTES DE USAR ESTAUNIDAD.

SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DEOPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNALESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Système de piscineManuel d’utilisation

Service clientèle• 281 Sales Office Drive • Alexander City, AL 35010 • États-Unis

Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-2284-8339,Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie : 1800 632 792 Adresse Internet :

www.huffysports.com www.spalding.com

Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009555 85234), für Australien: 1800 632 792 Internet-Adresse: www.huffysports.com www.spalding.com

Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792 Dirección en Internet:

www.huffysports.com www.spalding.com

Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservépour référence ultérieure, dans la mesure où il contient des

informations importantes sur votre modèle.

Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereitaufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell

enthält.

Debe conservar este manual junto con el recibo de la compra ytenerlo disponible como conveniente referencia, ya que contiene

información importante sobre su modelo.

Assemblage exclusivement réservé à un adulte.Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien

sofort wegwerfen.Il montaggio va eseguito da persone adulte.

Page 3: Pool System Owners Manual

3 01/09 ID# M7703242

OUTILS ET MATÉRIELREQUIS:

• Deux clés et/ou clés à douilles etdeux douilles (douilles longuesrecommandées).

ET/OU

• Petites et grandes clés anglaises

OUTILS ET MATÉRIELFACULTATIFS:

1/2" 9/16" 3/4"

1/2" 9/16" 3/4"

• Deux (2) adultescapables

• Mètre

• Planche en bois (chute)

• Tournevis cruciforme

• Chevalet de sciage outable

• Marteau

• Lunettes de sécurité

• Échelle de 2,4 m

• Tuyau d'arrosage ou sable

SA

BLE

SA

BLE

136

kg

136

kg(3

00 lb

.)

(300

lb.)

BENÖTIGTE WERKZEUGEUND MATERIALIEN:

• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel(tiefe Einsätze empfohlen).

UND/ODER

• Große und kleine verstellbareSchraubenschlüssel

WEITERE NÜTZLICHEWERKZEUGE UND MATERIALIEN:

1/2" 9/16" 3/4"

1/2" 9/16" 3/4"

• Zwei (2) zur Ausführung dieserArbeit fähige Erwachsene

• Maßband

• Holzstück (Ausschuß)

• Kreuzschlitzschraubenzieher

• Sägebock oder Stütztisch

• Hammer

• Schutzbrille

• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)

• Gartenschlauch oder Sand

SA

ND

SA

ND

136

kg

136

kg(3

00 lb

.)

(300

lb.)

HERRAMIENTAS YMATERIALES REQUERIDOS:

• (2 de cada una) llaves de tuercasy/o llaves de tuercas de bocatubular y casquillos (serecomiendan casquillos profundos).

Y/O

• Llaves de tuercas ajustablesgrandes y pequeñas

HERRAMIENTAS YMATERIALES OPCIONALES:

1/2" 9/16" 3/4"

1/2" 9/16" 3/4"

• Dos (2) adultos capaces

• Cinta de medir

• Tabla de madera (untrozo)

• Destornillador Phillips

• Caballete o mesa deapoyo

• Martillo

• Gafas de seguridad

• Escalera de mano de 8pies (2.4 m)

• Manguera de jardín o arena

AR

EN

A

AR

EN

A(3

00 lb

.)

(300

lb.)

(136

kg)

(136

kg)

• Une extension est recommandée. • Verlängerung wird empfohlen • Se recomienda una extensión

Page 4: Pool System Owners Manual

4ID# M7703242 01/09

SAFETY INSTRUCTIONSFAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR

PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.

Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.

To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Beforebeginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list inthis document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation andto reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is notinstalled, maintained, and operated properly.

Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.Use caution when using this system.

• If using a ladder during assembly, use extreme caution.• Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole

sections to separate during play and/or transport of the system.• Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.• This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive

play.• Read and understand the warning label affixed to pole. • The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of

the pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, orsalts are all important.

• If technical assistance is required, contact Customer Service.• Adult supervision is recommended when adjusting height.

CONSIGNES DE SÉCURITÉSUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS

MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.

Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.

Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement lesinstructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver lespièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions etidentifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à unbon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un hautrisque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé..

La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.

• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent

d'entraîner le basculement intempestif du système.• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter

en cours de jeu et/ou de transport du système.• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la

panne du système.• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.• Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau. • La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position

du poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, desherbicides ou des sels sont tous des facteurs importants.

• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.• La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.

Page 5: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M77032425

SICHERHEITSHINWEISEEIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND

MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.

Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.

Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebautwerden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzlicheAnleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des Schlüsselszur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zurReduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer unsachgemäßen Installation undWartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.

Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungenverursacht.

Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.

• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.• Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein

unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die

Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig

wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen. • Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.

Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzenwie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.

• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS

MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.

El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.

Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/omaterial instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique laspiezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este documento. Esesencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta delsistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrirlesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.

La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de lasinstrucciones.

Tenga cuidado cuando use este sistema.

• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.• Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.• Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se

cayera inesperadamente.• Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste

podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.• El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.• La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo

excesivo.• Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. • La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del

poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas,herbicidas o sales son factores importantes.

• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.

Page 6: Pool System Owners Manual

6ID# M7703242 01/09

Des questions ou des pièces manquantes?

Appelez le numéro du service clientèle(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!

STOP!STOP!

STOP!

NE RETOURNEZ PAS au magasin!

Fragen oder fehlende Teile?

Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!

HALT!HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!

HALT!¿Tiene preguntas o le faltan piezas?

¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio al Cliente que se indica en la primera página!

¡ALTO!¡ALTO! ¡NO regrese a la tienda!

¡ALTO!

IMPORTANT!Videz entièrement les boîtes.

Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à

l'intérieur.

¡IMPORTANTE!Saque todo el contenido de las cajas.

Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.

WICHTIG!Die Kartons vollständig auspacken.

Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.

Board style will vary.

Le style de panneau variera.

Korbwandausführung variiert.

El estilo del tablero variará.

NOTE:REMARQUE:

HINWEIS:NOTA:

IMPORTANT!Remove all contents from boxes.

Be sure to check inside pole sections,hardware and additional parts are packed inside.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAYHAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IFBACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com

SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PASÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAUEST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ; http://www.huffysports.com

BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDENUNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZUDEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHERWEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN:Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com

SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NOHAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONARSU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE,LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO:EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com

Page 7: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M77032427

NOTICE TO ASSEMBLERS

Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products,periodically inspect for loose small parts.

Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times.

ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installedaccording to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT

acceptable to devise a makeshift support system.

AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE

Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefsdélais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de

petite taille.

Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli de sable ou d'eau à TOUT MOMENT.

TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés etinstallés conformément aux instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES

GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.

HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN

Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alleProdukte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.

Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein.

ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSENgemäß den Anleitungen zusammengebaut und aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen

kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchenNotbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.

AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE

Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materialesde embalaje. Al igual que con cualquier producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas

las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.

La unidad montada DEBE estar llena de arena o agua en TODO momento.

TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instaladosde acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN

SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.

Page 8: Pool System Owners Manual

8ID# M7703242 01/09

Get to know the basic parts of your basketball system...

FRONT VIEW

STRUTS

BASE

POLE

STRUTS

WHEELCARRIAGEASSEMBLY

POLE

EXTENSION ARM

EXTENSION ARM

BOARD

RIM

RIM

Page 9: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M77032429

Ow

ner m

ust e

nsur

e th

at a

ll pl

ayer

s kn

ow a

nd fo

llow

thes

e ru

les

for s

afe

oper

atio

n of

the

syst

em.

WAR

NING

• D

O N

OT

HA

NG

on

the

rim o

r any

par

t of t

he s

yste

m in

clud

ing

back

boar

d, s

uppo

rt b

race

s or

net

.•

Dur

ing

play

, esp

ecia

lly w

hen

perf

orm

ing

dunk

type

act

iviti

es,

keep

pla

yer's

face

aw

ay fr

om th

e ba

ckbo

ard,

rim

and

net

. Se

rious

inju

ry c

ould

occ

ur if

teet

h/fa

ce c

ome

in c

onta

ct w

ith

back

boar

d, ri

m o

r net

.•

Do

not s

lide,

clim

b, s

hake

or p

lay

on b

ase

and/

or p

ole.

• A

fter a

ssem

bly

is c

ompl

ete,

fill

syst

em c

ompl

etel

y w

ith w

ater

or

san

d. N

ever

leav

e sy

stem

in a

n up

right

pos

ition

with

out

fillin

g ba

se w

ith w

eigh

t, as

sys

tem

may

tip

over

cau

sing

in

jurie

s.•

Whe

n ad

just

ing

heig

ht o

r mov

ing

syst

em, k

eep

hand

s an

d fin

gers

aw

ay fr

om m

ovin

g pa

rts.

• D

o no

t allo

w c

hild

ren

to m

ove

or a

djus

t sys

tem

.•

Dur

ing

play

, do

not w

ear j

ewel

ry (r

ings

, wat

ches

, nec

klac

es,

etc.

). O

bjec

ts m

ay e

ntan

gle

in n

et.

• Su

rfac

e be

neat

h th

e ba

se m

ust b

e sm

ooth

and

free

of g

rave

l or

othe

r sha

rp o

bjec

ts. P

unct

ures

cau

se le

akag

e an

d co

uld

caus

e sy

stem

to ti

p ov

er.

• K

eep

orga

nic

mat

eria

l aw

ay fr

om p

ole

base

. Gra

ss, l

itter

, etc

. co

uld

caus

e co

rros

ion

and/

or d

eter

iora

tion.

• C

heck

pol

e sy

stem

for s

igns

of c

orro

sion

(rus

t, pi

tting

, ch

ippi

ng) a

nd re

pain

t with

ext

erio

r ena

mel

pai

nt. I

f rus

t has

pe

netr

ated

thro

ugh

the

stee

l any

whe

re, r

epla

ce p

ole

imm

edia

tely

.•

Che

ck s

yste

m b

efor

e ea

ch u

se fo

r pro

per b

alla

st, l

oose

ha

rdw

are,

exc

essi

ve w

ear a

nd s

igns

of c

orro

sion

and

repa

ir be

fore

use

.•

Che

ck s

yste

m b

efor

e ea

ch u

se fo

r ins

tabi

lity.

• D

o no

t use

sys

tem

dur

ing

win

dy a

nd/o

r sev

ere

wea

ther

co

nditi

ons;

sys

tem

may

tip

over

. Pla

ce s

yste

m in

the

stor

age

posi

tion

and/

or in

an

area

pro

tect

ed fr

om th

e w

ind

and

free

fr

om p

erso

nal p

rope

rty

and/

or o

verh

ead

wire

s.•

Nev

er p

lay

on d

amag

ed e

quip

men

t.•

Whe

n m

ovin

g sy

stem

, use

cau

tion

to k

eep

mec

hani

sm fr

om

shift

ing.

• K

eep

pole

top

cove

red

with

cap

at a

ll tim

es.

• D

o no

t allo

w w

ater

in ta

nk to

free

ze. D

urin

g su

b-fr

eezi

ng

wea

ther

add

2 g

allo

ns o

f non

-toxi

c an

tifre

eze,

san

d or

em

pty

tank

com

plet

ely

and

stor

e. (D

o no

t use

sal

t.)•

Whi

le m

ovin

g sy

stem

, do

not a

llow

any

one

to s

tand

or s

it on

ba

se o

r hav

e ad

ded

balla

stin

g on

bas

e.•

Do

not l

eave

sys

tem

uns

uper

vise

d or

pla

y on

sys

tem

whe

n w

heel

s ar

e en

gage

d fo

r mov

ing.

• U

se C

autio

n w

hen

mov

ing

syst

em a

cros

s un

even

sur

face

s.

Syst

em m

ay ti

p ov

er.

• U

se e

xtre

me

caut

ion

if pl

acin

g sy

stem

on

slop

ed s

urfa

ce.

Syst

em m

ay ti

p ov

er m

ore

easi

ly.

• Se

e in

stru

ctio

n m

anua

l for

pro

per i

nsta

llatio

n an

d m

aint

enan

ce.

Rea

d a

nd

un

der

stan

d w

arn

ing

s lis

ted

b

elo

w b

efo

re u

sin

g t

his

pro

du

ct.

Failu

re t

o fo

llow

th

ese

war

nin

gs

may

re

sult

in s

erio

us

inju

ry a

nd

/or

pro

per

ty

dam

age.

ID#:

556

790

05

/05

In th

e U

.S.:

1-88

8-71

3-54

88In

the

U.S

.: 1-

800-

558-

5234

C

anad

a: 1

-800

-284

-833

9

In th

e U

.S.:

1-80

0-33

4-91

11In

the

U.S

.: 1-

800-

772-

5346

Le

pro

pri

éta

ire

do

it s

'as

su

rer

qu

e t

ou

s le

s jo

ue

urs

co

nn

ais

se

nt

et

su

ive

nt

ce

s r

èg

les

d'u

tili

sa

tio

n s

ûre

du

sy

stè

me

.

AVER

TISSE

MENT

• N

E V

OU

S S

US

PE

ND

EZ

PA

S s

ur

le c

erc

eau

ou

su

r u

ne a

utr

e p

art

ie

du

systè

me, y c

om

pri

s le p

an

neau

, le

s s

up

po

rts o

u le f

ilet.

• D

ura

nt

le jeu

, en

part

icu

lier

lors

qu

e v

ou

s f

ait

es u

n s

mash

, g

ard

ez

le

vis

ag

e à

l'é

cart

du

pan

neau

, d

u c

erc

eau

et

du

filet.

Ris

qu

e d

e

ble

ssu

res g

raves s

i le

s d

en

ts o

u le v

isag

e v

ien

nen

t h

eu

rter

le

pan

neau

, le

cerc

eau

ou

le f

ilet.

• N

e g

lissez

et

ne m

on

tez

pas s

ur

le s

ocle

et/

ou

le p

ote

au

, n

e les

seco

uez

pas e

t n

e jo

uez

pas d

essu

s.

• U

ne f

ois

le m

on

tag

e t

erm

iné, re

mp

lissez

co

mp

lète

men

t le

systè

me

d'e

au

ou

de s

ab

le. N

e lais

sez

jam

ais

le s

ystè

me à

la v

ert

icale

san

s

leste

r le

so

cle

, car

le s

ystè

me r

isq

ue d

e b

ascu

ler

et

de c

au

ser

des

ble

ssu

res.

• L

ors

qu

e v

ou

s r

ég

lez

la h

au

teu

r o

u q

ue v

ou

s d

ép

lacez

le s

ystè

me,

gard

ez

les m

ain

s e

t le

s d

oig

ts à

l'é

cart

des p

ièces e

n m

ou

vem

en

t.•

Inte

rdis

ez

au

x e

nfa

nts

de d

ép

lacer

ou

de r

ég

ler

le s

ystè

me.

• A

van

t le

jeu

, re

tire

z vo

s b

ijo

ux (

bag

ues, m

on

tres, co

llie

rs, etc

.). C

es

ob

jets

peu

ven

t se p

ren

dre

dan

s le f

ilet.

• L

a s

urf

ace s

itu

ée s

ou

s le s

ocle

do

it ê

tre lis

se, san

s g

ravie

r o

u

au

tres o

bje

ts c

ou

pan

ts. L

es p

erf

ora

tio

ns c

au

sen

t d

es f

uit

es e

t ri

sq

uen

t d

e f

air

e b

ascu

ler

le s

ystè

me.

• M

ain

ten

ez

les s

ub

sta

nces o

rgan

iqu

es à

l'é

cart

du

so

cle

du

po

teau

. L

'herb

e, le

s o

rdu

res, etc

. ri

sq

uen

t d

e c

au

ser

la c

orr

osio

n e

t/o

u la

dété

rio

rati

on

du

systè

me.

• V

éri

fiez

l'éta

t d

u s

ystè

me (

sig

nes d

e c

orr

osio

n c

om

me r

ou

ille

, p

iqû

res, écailla

ge)

et

rep

eig

nez

avec d

e la p

ein

ture

ém

ail p

ou

r exté

rieu

r. S

i d

e la r

ou

ille

a p

iqu

é l'a

cie

r en

to

ut

po

int,

rem

pla

cez

imm

éd

iate

men

t le

po

teau

.•

Véri

fiez

le s

ystè

me a

van

t ch

aq

ue u

tilisati

on

(le

st,

vis

seri

e m

al

serr

ée, u

su

re e

xcessiv

e e

t sig

nes d

e c

orr

osio

n)

et

rép

are

z avan

t u

tilisati

on

.•

Véri

fiez

la s

tab

ilit

é d

u s

ystè

me a

van

t ch

aq

ue u

tilisati

on

.•

N'u

tilisez

pas le s

ystè

me les jo

urs

de v

en

t fo

rt e

t/o

u d

e t

em

pête

; le

systè

me r

isq

ue d

e s

e r

en

vers

er.

Pla

cez

le s

ystè

me d

an

s s

a p

osit

ion

d

e s

tockag

e e

t/o

u d

an

s u

n lie

u p

roté

gé d

u v

en

t et

loin

de b

ien

s

pers

on

nels

et/

ou

câb

les s

usp

en

du

s.

• N

e jo

uez

jam

ais

su

r d

u m

até

riel ab

îmé.

• L

ors

qu

e v

ou

s d

ép

lacez

le s

ystè

me, so

yez

pru

den

t p

ou

r em

pêch

er

le m

écan

ism

e d

e s

e d

éséq

uilib

rer.

• M

ain

ten

ez

le p

ote

au

bo

uch

é à

to

ut

mo

men

t.•

Ne lais

sez

pas g

ele

r l'e

au

du

so

cle

. P

ar

mo

ins d

e 0

deg

ré C

elc

ius,

ajo

ute

z 8 lit

res d

'an

tig

el n

on

to

xiq

ue o

u d

u s

ab

le, o

u b

ien

vid

ez

co

mp

lète

men

t et

sto

ckez.

(N

'uti

lisez

pas d

e s

el.)

• D

ura

nt

le d

ép

lacem

en

t d

u s

ystè

me, p

ers

on

ne n

e d

oit

se t

en

ir

deb

ou

t o

u a

ssis

su

r so

n s

ocle

, n

i su

rleste

r le

so

cle

.•

Ne lais

sez

pas le s

ystè

me s

an

s s

up

erv

isio

n e

t n

e jo

uez

pas s

ur

le

systè

me lo

rsq

ue les r

ou

es s

e s

on

t en

cle

nch

ées p

ou

r le

d

ép

lacem

en

t.•

So

yez

pru

den

t lo

rsq

ue v

ou

s d

ép

lacez

le s

ystè

me s

ur

des s

urf

aces

irré

gu

lière

s, car

il r

isq

ue d

e b

ascu

ler.

• S

oyez

extr

êm

em

en

t p

rud

en

t si vo

us p

lacez

le s

ystè

me s

ur

un

e

déclivit

é. Il r

isq

ue d

e s

e r

en

vers

er

plu

s f

acilem

en

t.•

Po

ur

les in

str

ucti

on

s d

'insta

llati

on

et

d'e

ntr

eti

en

, re

po

rtez-

vo

us a

u

gu

ide f

ou

rni.

Lis

ez

les a

vert

issem

en

ts in

diq

ués c

i-d

esso

us a

van

t d

'uti

liser

ce p

rod

uit

.

so

us p

ein

e d

'en

co

uri

r d

es b

lessu

res

gra

ves e

t/o

u d

es d

ég

âts

maté

riels

.

Réf.

: F

R556790

05/0

5A

ux

Éta

ts-U

nis

: 1

-88

8-7

13

-54

88

In t

he

U.S

.: 1

-80

0-5

58

-52

34

A

u C

an

ad

a:

1-8

00

-28

4-8

33

9

Au

x É

tats

-Un

is :

1-8

00

-33

4-9

111

Au

x É

tats

-Un

is :

1-8

00

-77

2-5

34

6

Der

Eig

en

tüm

er

mu

ss s

ich

ers

tellen

, d

ass a

lle S

pie

ler

die

se R

eg

eln

r ein

en

sic

here

n B

etr

ieb

des S

yste

ms k

en

nen

un

d b

efo

lgen

.

AC

HTU

NG

• N

ICH

T a

m K

orb

ran

d o

der

irg

en

dein

em

an

dere

n T

eil d

es S

yste

ms,

ein

sch

l. K

orb

wan

d, S

tütz

str

eb

en

od

er

Netz

NG

EN

.•

Wäh

ren

d d

es S

pie

lbetr

ieb

s, b

eso

nd

ers

bei S

lam

-Du

nk-M

an

övern

, m

üssen

die

Sp

iele

r ih

r G

esic

ht

vo

n K

orb

wan

d, K

orb

ran

d u

nd

Netz

fern

h

alt

en

. D

er

Ko

nta

kt

vo

n Z

äh

nen

/Gesic

ht

mit

der

Ko

rbw

an

d, d

em

K

orb

ran

d o

der

dem

Netz

kan

n s

ch

were

Verl

etz

un

gen

zu

r F

olg

e h

ab

en

.•

Nic

ht

au

f d

em

So

ckel u

nd

/od

er

der

Sta

ng

e h

eru

mru

tsch

en

, kle

ttern

, d

ara

n r

ütt

eln

od

er

dam

it s

pie

len

.•

Nach

dem

Zu

sam

men

bau

das S

yste

m g

an

z m

it W

asser

od

er

San

d

füllen

. D

as S

yste

m n

iem

als

in

au

frech

ter

Po

sit

ion

ste

hen

lassen

, o

hn

e

den

So

ckel zu

besch

were

n, d

a e

s a

nd

ern

falls u

mkip

pen

un

d

Verl

etz

un

gen

veru

rsach

en

kan

n.

• B

eim

Ein

ste

llen

der

he o

der

beim

Tra

nsp

ort

des S

yste

ms H

än

de u

nd

F

ing

er

vo

n b

ew

eg

lich

en

Teilen

fern

halt

en

.•

Kin

dern

darf

das V

ers

ch

ieb

en

od

er

Ein

ste

llen

des S

yste

ms n

ich

t g

esta

ttet

werd

en

.•

Beim

Sp

iele

n k

ein

en

Sch

mu

ck (

Rin

ge, A

rmb

an

du

hre

n, H

als

kett

en

usw

.)

trag

en

. G

eg

en

stä

nd

e d

ieser

Art

nn

en

sic

h im

Netz

verf

an

gen

.•

Die

Ob

erf

läch

e u

nte

r d

em

So

ckel m

uss g

latt

un

d f

rei vo

n K

ies o

der

an

dere

n s

ch

arf

kan

tig

en

Geg

en

stä

nd

en

sein

. L

öch

er

veru

rsach

en

Lecks

un

d k

ön

nen

ein

Um

kip

pen

des S

yste

ms z

ur

Fo

lge h

ab

en

.•

Org

an

isch

e M

ate

rialien

vo

m S

tan

gen

so

ckel fe

rn h

alt

en

. G

ras, A

bfä

lle

usw

. kö

nn

en

Ko

rro

sio

n u

nd

/od

er

Ab

bau

ers

ch

ein

un

gen

veru

rsach

en

.•

Das S

tan

gen

syste

m a

uf

An

zeic

hen

vo

n K

orr

osio

n (

Ro

st,

N

arb

en

bild

un

g, A

bb

lätt

ern

) u

nte

rsu

ch

en

un

d m

it E

mailau

ßen

farb

e n

eu

la

ckie

ren

. W

en

n s

ich

an

irg

en

dein

er

Ste

lle R

ost

du

rch

den

Sta

hl

hin

du

rch

gefr

essen

hat,

mu

ss d

ie S

tan

ge s

ofo

rt e

rsetz

t w

erd

en

.•

Das S

yste

m v

or

jed

er

Ben

utz

un

g a

uf

den

ric

hti

gen

Ballast,

lo

se

Befe

sti

gu

ng

ste

ile, ü

berm

äß

ige A

bn

utz

un

gsers

ch

ein

un

gen

un

d

An

zeic

hen

vo

n K

orr

osio

n u

nte

rsu

ch

en

; vo

r je

dem

Ein

satz

en

tsp

rech

en

de K

orr

ektu

rmaß

nah

men

bzw

. R

ep

ara

ture

n d

urc

hfü

hre

n.

• D

ie S

tab

ilit

ät

des S

yste

ms v

or

jed

em

Geb

rau

ch

üb

erp

rüfe

n.

• D

as S

yste

m n

ich

t b

ei w

ind

igen

un

d/o

der

un

wir

tlic

hen

W

itte

run

gsverh

ält

nis

sen

ben

utz

en

, d

a e

s u

nte

r d

iesen

Um

stä

nd

en

u

mkip

pen

kan

n. D

as S

yste

m in

sein

e L

ag

erp

osit

ion

vers

etz

en

un

d/o

der

in e

inen

win

dg

esch

ütz

ten

Bere

ich

bri

ng

en

, in

dem

sic

h w

ed

er

Sach

wert

e n

och

ob

eri

rdis

ch

e K

ab

el b

efi

nd

en

d.

• N

iem

als

an

bzw

. m

it e

iner

besch

äd

igte

n A

usrü

stu

ng

sp

iele

n.

• B

eim

Tra

nsp

ort

des S

yste

ms d

ara

uf

ach

ten

, d

ass s

ich

der

Mech

an

ism

us n

ich

t vers

ch

ieb

t.•

Das o

bere

Sta

ng

en

en

de m

uss jed

erz

eit

mit

ein

er

Kap

pe a

bg

ed

eckt

sein

.•

Das W

asser

im T

an

k d

arf

kein

esfa

lls g

efr

iere

n. B

ei G

efr

iert

em

pera

ture

n

den

Tan

k m

it 7

,5 l e

ines u

ng

ifti

gen

Gefr

iers

ch

utz

mit

tels

od

er

San

d

füllen

od

er

ihn

llig

en

tleere

n u

nd

lag

ern

. (K

ein

Salz

verw

en

den

.)•

Beim

Vers

ch

ieb

en

des S

yste

ms d

arf

nie

man

d a

uf

dem

So

ckel

ste

hen

o

der

sit

zen

od

er

die

sen

mit

zu

sätz

lich

em

Ballast

besch

wert

hab

en

.•

Das S

yste

m n

ich

t u

nb

eau

fsic

hti

gt

lassen

od

er

dam

it s

pie

len

, w

en

n d

ie

Räd

er

zum

Tra

nsp

ort

ein

geste

llt

sin

d.

• B

eim

Tra

nsp

ort

des G

erä

ts ü

ber

un

eb

en

e F

läch

en

vo

rsic

hti

g v

org

eh

en

. D

as S

yste

m k

an

n u

mkip

pen

.•

Beim

Au

fste

llen

des S

yste

ms a

uf

ein

er

gen

eig

ten

Flä

ch

e m

it g

roß

er

Vo

rsic

ht

vo

rgeh

en

. D

as S

yste

m k

an

n u

nte

r d

iesen

Bed

ing

un

gen

le

ich

ter

um

kip

pen

.•

Die

ord

nu

ng

sg

em

äß

e In

sta

llati

on

un

d W

art

un

g ist

dem

G

eb

rau

ch

sh

an

db

uch

zu

en

tneh

men

.

Vo

r G

eb

rau

ch

die

se

s P

rod

uk

ts d

ie

na

ch

ste

he

nd

en

Wa

rnh

inw

eis

e le

se

n u

nd

b

ea

ch

ten

.

Ein

Mis

sa

ch

ten

die

se

r W

arn

un

g k

an

n z

u

sc

hw

ere

n V

erl

etz

un

ge

n u

nd

/od

er

Sa

ch

sc

de

n

füh

re

Best

ell-

Nr.:

GE

556790

0

5/0

5In

de

n U

SA

: 1

-88

8-7

13

-54

88

In d

en

US

A:

1-8

00

-55

8-5

23

4

Ka

na

da

: 1

-80

0-2

84

-83

39

In d

en

US

A:

1-8

00

-33

4-9

111

In d

en

US

A:

1-8

00

-77

2-5

34

6K

an

ad

a:

1-8

00

-28

4-8

33

9

El p

rop

ieta

rio

deb

e a

seg

ura

rse d

e q

ue t

od

os lo

s ju

gad

ore

s

co

no

zca

n y

ob

ed

ezc

an

es

tas

re

gla

s p

ara

la

op

era

ció

n s

eg

ura

de

l s

iste

ma

.

ADVE

RTEN

CIA

• N

O S

E C

UE

LG

UE

del b

ord

e n

i d

e n

ing

un

a p

art

e d

el sis

tem

a,

inclu

siv

e e

l re

sp

ald

o, la

s a

bra

zad

era

s d

e a

po

yo

y la r

ed

.•

Du

ran

te e

l ju

eg

o, esp

ecia

lmen

te c

uan

do

se r

ealiza

n a

cti

vid

ad

es d

e

tip

o c

lavad

a (

du

nk),

el ju

gad

or

deb

e m

an

ten

er

la c

ara

ale

jad

a d

el

resp

ald

o, el b

ord

e y

la r

ed

. S

i lo

s d

ien

tes o

la c

ara

en

tran

en

co

nta

cto

co

n e

l re

sp

ald

o, el b

ord

e o

la r

ed

, se p

ued

e s

ufr

ir u

na

lesió

n g

rave.

• N

o s

e d

eslice, su

ba, sacu

da n

i ju

eg

ue e

n la b

ase y

/o e

n p

oste

.•

Cu

an

do

co

mp

lete

el m

on

taje

, llen

e c

om

ple

tam

en

te e

l sis

tem

a c

on

ag

ua o

are

na. N

un

ca d

eje

el sis

tem

a e

n p

osic

ión

vert

ical sin

lle

nar

la

base c

on

un

peso

, ya q

ue e

l sis

tem

a s

e p

od

ría c

aer

y c

au

sar

lesio

nes.

• A

l aju

sta

r la

alt

ura

o m

over

el sis

tem

a m

an

ten

ga las m

an

os y

lo

s

ded

os a

leja

do

s d

e las p

art

es m

ovib

les.

• N

o p

erm

ita q

ue lo

s n

iño

s m

uevan

o a

juste

n e

l sis

tem

a.

• D

ura

nte

el ju

eg

o, n

o u

se jo

yerí

a (

an

illo

s, re

loje

s, co

llare

s, etc

.). E

sto

s

ob

jeto

s s

e p

od

rían

ato

rar

en

la r

ed

.•

La s

up

erf

icie

deb

ajo

de la b

ase s

e d

eb

e m

an

ten

er

lisa y

sin

gra

va n

i o

tro

s o

bje

tos f

ilo

so

s. L

as p

erf

ora

cio

nes p

ued

en

cau

sar

fug

as y

p

rovo

car

qu

e e

l sis

tem

a s

e c

aig

a.

• M

an

ten

ga lo

s m

ate

riale

s o

rgán

ico

s a

leja

do

s d

e la b

ase d

el p

oste

. E

l césp

ed

, la

basu

ra, etc

. p

od

rían

cau

sar

co

rro

sió

n y

/o d

ete

rio

ro d

e la

base d

el p

oste

.•

Revis

e q

ue e

l sis

tem

a d

el p

oste

no

ten

ga s

ale

s d

e c

orr

osió

n

(oxid

ació

n, p

icad

ura

s, d

esco

nch

ad

ura

s)

y s

i la

s t

ien

e v

uelv

a a

p

inta

rlo

co

n p

intu

ra d

e e

sm

alt

e p

ara

exte

rio

res. S

i la

co

rro

sió

n

pen

etr

ó a

tra

vés d

el acero

en

cu

alq

uie

r áre

a, re

em

pla

ce

inm

ed

iata

men

te e

l p

oste

.•

An

tes d

e c

ad

a u

so

revis

e e

l sis

tem

a p

ara

veri

ficar

qu

e e

sté

ad

ecu

ad

am

en

te e

qu

ilib

rad

o, q

ue n

o t

en

ga h

err

aje

su

elt

o, d

esg

aste

excesiv

o n

i sig

no

s d

e c

orr

osió

n, y r

ep

áre

lo s

i es n

ecesari

o.

• V

eri

fiq

ue la e

sta

bilid

ad

del sis

tem

a a

nte

s d

e c

ad

a u

so

.•

NO

use e

l sis

tem

a d

ura

nte

co

nd

icio

nes c

lim

áti

cas s

evera

s y

/o c

on

m

uch

o v

ien

to, ya q

ue e

l sis

tem

a s

e p

od

ría c

aer.

Co

loq

ue e

l sis

tem

a

en

po

sic

ión

de a

lmacen

am

ien

to y

/o e

n u

n á

rea p

rote

gid

a d

el vie

nto

y

sin

pro

pie

dad

pers

on

al y/o

cab

les s

usp

en

did

os.

• N

un

ca ju

eg

ue e

n e

qu

ipo

dañ

ad

o.

• C

uan

do

mu

eva e

l sis

tem

a, te

ng

a c

uid

ad

o p

ara

evit

ar

qu

e e

l m

ecan

ism

o c

am

bie

de lu

gar.

• S

iem

pre

man

ten

ga la p

art

e s

up

eri

or

del p

oste

cu

bie

rta c

on

la t

ap

a.

• N

o p

erm

ita q

ue e

l ag

ua d

el ta

nq

ue s

e c

on

gele

. E

n c

lim

a c

on

te

mp

era

tura

s d

e c

on

gela

mie

nto

ad

a d

os g

alo

nes d

e

an

tico

ng

ela

nte

no

xic

o, are

na, o

vacíe

co

mp

leta

men

te e

l ta

nq

ue y

alm

acén

elo

. (N

o u

se s

al.)

• A

l m

over

el sis

tem

a n

o p

erm

ita q

ue n

ad

ie s

e p

are

o s

ien

te e

n la b

ase

o a

ñad

a lastr

e a

dic

ion

al en

la b

ase.

• N

o d

eje

el sis

tem

a s

in s

up

erv

isió

n n

i ju

eg

ue e

n e

l sis

tem

a c

uan

do

la

s r

ued

as e

sté

n e

mb

rag

ad

as p

ara

ro

dar.

• Te

ng

a c

uid

ad

o a

l m

over

el sis

tem

a s

ob

re s

up

erf

icie

s irr

eg

ula

res. E

l sis

tem

a s

e p

od

ría lad

ear.

• U

se e

xtr

em

ad

o c

uid

ad

o s

i va a

co

locar

el sis

tem

a e

n u

na s

up

erf

icie

in

clin

ad

a. E

l sis

tem

a s

e p

od

ría c

aer

más f

ácilm

en

te.

• C

on

su

lte e

l m

an

ual d

e in

str

uccio

nes p

ara

ver

la in

sta

lació

n y

el

man

ten

imie

nto

ad

ecu

ad

os.

Lea y

en

tien

da las a

dvert

en

cia

s q

ue s

e

en

cu

en

tran

a c

on

tin

uació

n a

nte

s d

e u

sar

este

p

rod

ucto

.

Si n

o s

e o

bserv

an

esta

s a

dvert

en

cia

s s

e

po

drí

an

cau

sar

lesio

nes g

raves y

/o d

os

mate

riale

s.

N/P

: S

P5

56

79

0 0

5/0

5E

n E

E.U

U.:

1-8

88

-71

3-5

48

8E

n E

E.U

U.:

1-8

00

-55

8-5

23

4

En

Ca

na

: 1

-80

0-2

84

-83

39

En

EE

.UU

.: 1

-80

0-3

34

-911

1E

n E

E.U

U.:

1-8

00

-77

2-5

34

6E

n C

an

ad

á:

1-8

00

-28

4-8

33

9

Page 10: Pool System Owners Manual

10ID# M7703242 01/09

201261 3/99

1

32

MOVING SYSTEM

1. While holding pole, rotatebasketball system forwarduntil wheels engage withground.

2. Move basketball system todesired location.

3. Carefully rotate basketballsystem upright.

4. Reattach ground restraint andcheck system for stability.

FR201261 3/99

1

32

DÉPLACEMENT DU SYSTÈME1. Tout en tenant le poteau,

tournez le système de basket-ball vers l'avant jusqu'à ce que les roues s'enclenchent sur le sol.

2. Amenez le système à l'endroit désiré.

3. Redressez délicatement le système de basket-ball en tournant.

4. Rattachez la fixation au sol et vérifiez la stabilité du système.

GE201261 3/99

1

32

TRANSPORT DES SYSTEMS1. Die Stange festhalten; zur

selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen, bis die Räder den Boden berühren.

2. Das Basketballsystem zum gewünschten Aufstellort fahren.

3. Das Basketballsystem vorsichtig in eine aufrechte Position drehen.

4. Die Bodensperre wieder anbringen und eine Stabilitätsprüfung für das System durchführen.

SP201261 3/99

1

32

MOVIMIENTO DEL SISTEMA1. Mientras sujeta el poste, gire

hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso.

2. Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación deseada.

3. Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical.

4. Vuelva a instalar los dispositivos de fijación a piso y revise la estabilidad del sistema.

13

Page 11: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324211

LISTE DES PIÈCES - Voir légende

Item Qty. Part No. Description

1 1 600059 Tank2 1 205424 Wheel Axle 3 2 266200 Wheel4 1 FR918602 Bottom Pole Section5 1 FR908439 Top Pole Section6 2 207550 Pushnut7 1 20062701 Wheel Bracket8 1 700012 Plug Cap9 1 201625 Bolt, Hex Head, Yellow Dichromate,

5/16-18 x 3.60" Long10 6* 203218 Washer, 5/16 Flat11 2 918601 Tank Strut12 1 203099 Lock Nut, 5/16-1813 1 201261 Label, Moving System

1 FR201261 Label, Moving System, French14 2 205528 Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1 Long15 10* 203100 Nut, Hex Flange 5/16-1816 4* 203063 Lock Nut, Nylon Insert, 3/8-1617 1 201190 Cap, Pole Top18 1 902006C Extension Arm, White19 4 203309 Washer, 3/8 Flat20 4 203113 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 2-1/2 Long

Item Qty. Part No. Description

21 2 203038 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2-3/4 Long22 2 201562 U-bolt, Round, 3/8-16 x 2-3/4 Long23 1 Net24 1 Rim25 1 900033 Bracket, Slam Jam26 1 206048 T-Bolt, 3/8-16 x 3.25" Long27 1 200318 Bracket, S/J Reinforcement28 1 206049 Spring, Black, Slam Jam29 1 203795 Nut, Special, Slam Jam30 1 203470 Washer, Flat, Slam Jam31 1 203297 Strap, Support32 2 908474 Strut, Backboard Support33 1 201546 U-bolt, Square, 5/16-18 x 3.75” Long34 4* 200516 Bolt Cover35 2 203679 Bolt, Hex 3/8-16 x 2 Long36 1 203365 Rim Spacer

Légende Qté No. de réf. Description

1 1 600059 Réservoir2 1 205424 Axe des roues3 2 266200 Roue,4 1 FR918602 Section de poteau inférieure5 1 FR908439 Section de poteau supérieure6 2 207550 Écrou7 1 20062701 Support des roues8 1 700012 Bouchon9 1 201625 Boulon, jaune, 5/16-18 x 9 cm long.

10 6* 203218 Rondelle, plate, D.E. 9,5 mm11 2 918601 Contrefiche de réservoir12 1 203099 Nylon Insert Lock Nut, 5/16-1813 1 201261 Étiquette, Déplacement

1 FR201261 Étiquette, Déplacement, Français14 2 205528 Boulon, six pans, 5/16-18 x 2,54

cm (long.)15 10* 203100 Écrou, bride à six pans, 5/16-1816 4* 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-1617 1 201190 Capuchon, haut du poteau18 1 902006C Bras d’extension19 4 203309 Rondelle, plate, 9,5mm20 4 203113 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x

6,35 cm (long.)21 2 203038 Boulon à tête, 5/16-18 x x 7 cm

(long.)

Légende Qté No. de réf. Description

22 2 201562 Boulons hexagonaux, 3/8-16 x 2-3/4 Long

23 1 Filet24 1 Cerceau25 1 900033 Support, Slam Jam26 1 206048 Boulon à T, 3/8-16 x 8,26 cm (long.)27 1 200318 Support de renforcement, Slam

Jam28 1 206049 Ressort, noir, Slam Jam29 1 203795 Écrou, spécial, Slam Jam30 1 203470 Rondelle, plate, Slam Jam31 1 203297 Support à sangle32 2 908474 Contrefiches de panneau33 1 201546 Boulon en U, carré, 5/16-18 x

9,53 cm Long34 4* 200516 Couvre-boulon35 2 203679 Boulon, six pans, 3/8-16 x 5 cm (long.)36 1 203365 Support, arrière

PARTS LIST - See Hardware Identifier

You may have extra partswith this model.

NOTE:

Des pièces supplémentairessont peut-être fournies avecce modèle.

REMARQUE:

Page 12: Pool System Owners Manual

12ID# M7703242 01/09

TEILELISTE - Siehe TeileschlüsselNr. Anz. Teilenummer Beschreibung

1 1 600059 Tank2 1 205424 Radachse3 2 266200 Rad4 1 FR918602 Unteres Stangenteil5 1 FR908439 Oberes Stangenteil6 2 207550 Feder, schwarz7 1 20062701 Radhalterung8 1 700012 Verschlusskappe9 1 201625 Schraube, gelb, Dichromat, 5/16-18 x

3,60 Zoll Länge10 6* 203218 Unterlegscheibe, flach, 3/8 ID11 2 918601 Tankverstrebung12 1 203099 Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-1813 1 201261 Transportaufkleber

1 FR201261 Transportaufkleber, Französisch14 4 205528 Sechskantschraube 5/16-18 x 1 Länge15 10* 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-1816 4* 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-1617 1 201190 Stangenendkappe18 1 902006C Verlängerungsarm19 4 203309 Unterlegscheibe, flach, 3/820 4 203113 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18

x 2-1/2 Länge

Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung

21 2 203038 Schloßschraube, 5/16-18 x 2-3/4Länge

22 2 201562 Bügelschrauben, 3/8-16 x 2-3/4 Long23 1 Netz24 1 Korbrand25 1 900033 Slam-Jam-Halterung26 1 206048 T-Nutenschraube, 3/8-16 x 3.25 Zoll

Länge27 1 200318 Halterung, Verstärkung, Slam Jam28 1 206049 Slam-Jam-Feder, schwarz29 1 203795 Slam-Jam-Spezialmutter30 1 203470 Slam-Jam-Unterlegscheibe, flach31 1 203297 Trageriemen32 2 908474 Sechskant-Flanschschraube33 1 201546 Bügelschraube, viereckig, 5/16-18 x

3.75” Long34 4* 200516 Schraubenabdeckung35 2 203679 Sechskantschraube 3/8-16 x 2 Länge36 1 203365 Soporte posterior

LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herrajeArtículo Cant. Pieza N.º Descripción

1 1 600059 Tanque2 1 205424 Eje de la rueda 3 2 266200 Rueda4 1 FR918602 Sección inferior del poste5 1 FR908439 Sección superior del poste6 2 207550 Tuerca dentada, negra7 1 20062701 Soporte de la rueda8 1 266301 Tapa9 1 201625 Perno, dicromato amarillo, 5/16-18

x 3.60” de longitud10 6* 203218 Arandela plana, 3/8 D.E.11 2 918601 Puntal del tanque12 1 203099 Contratuerca de nilón del inserto,

5/16-1813 1 201261 Etiqueta, Movimiento

1 201261 Etiqueta, Movimiento, francés14 4 205528 Perno, hexagonal, 5/16 x 1 de

longitud15 10* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-1816 4* 203063 Contratuerca de nilón del inserto, 3/8-1617 1 201190 Tapa, parte superior del poste18 1 902006C Brazo de extensión19 4 203309 Arandela plana, 3/820 4 203113 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x

2-1/2 D.E.

Artículo Cant. Pieza N.º Descripción

21 2 203038 Perno, cabeza de carro, 5/16-18 x2-3/4 de largo

22 2 201562 Pernos en U, 3/8-16 x 2-3/4 Long23 1 Red24 1 Borde25 1 900033 Soporte, Slam Jam26 1 2060486 Perno en T, 3/8-16 x 3.25" de

longitud27 1 200318 Soporte, refuerzo, Slam Jam28 1 206049 Resorte, negro, Slam Jam29 1 203795 Tuerca especial, Slam Jam30 1 203470 Arandela, plana, Slam Jam31 1 203297 Cinta de apoyo32 2 908474 Korbwandverstrebungen33 1 201546 Perno en U, cuadrado, 5/16-18 x

3.75” Long34 4* 200516 Cubierta de perno35 2 203679 Perno, hexagonal, 3/8-16 x 2 de

longitud36 1 203365 Soporte posterior

Diesem Modell könnenzusätzliche Teile beigepacktsein.

HINWEIS:

Puede haber piezasadicionales en este modelo.

NOTA:

Page 13: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324213

#26 (1)

#14 (2)

#15 (10)*

#9 (1)

#22 (2)

#12 (1) #16 (4)*

#29 (1)

#20 (4)

#6 (2)

#35 (2)

HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)

HARDWARE IDENTIFIER (NUTS)IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN)IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS)

#21 (2)

Page 14: Pool System Owners Manual

14ID# M7703242 01/09

#10 (6)* #19 (4)

#2 (1)

#28 (1)

#25 (1)

#27 (1)

#30 (1)

#31 (1)

#34 (4)

HARDWARE IDENTIFIER (OTHER)IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES)

BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE TEILE)IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (OTROS)

Page 15: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324215

Pole Set Up SelectionSélection d'une configuration de poteau

Wahl des StangenaufbausSelección de la instalación del poste

Above Ground PoolsPiscines au-dessus du sol

AufstellbeckenPiscinas sobre el nivel del piso

In Ground PoolsPiscines creusées

Im Boden eingelassene SchwimmbeckenPiscinas bajo el nivel del piso

Above Ground PoolsPiscines au-dessus du sol

AufstellbeckenPiscinas sobre el nivel del piso

Use 2-Pole set-up if pool is set-up asshown.

Utilisez une configuration à deuxsections si la piscine est comme

illustré.

Bei dem abgebildetenSchwimmbeckensystem denStangenaufbau mit 2 Stangen

verwenden.

Use la instalación de dos postes si lapiscina está dispuesta como se

muestra.

NOTE:REMARQUE:

HINWEIS:NOTA:

Use 1-Pole set-up if pool is set-up as shown.

Utilisez une configuration à une section si la piscine est comme illustré.

Bei dem abgebildeten Schwimmbeckensystem den Stangenaufbau mit 1 Stange verwenden.

Use la instalación de un poste si la piscina está dispuesta como se muestra.

NOTE / REMARQUE:HINWEIS / NOTA:

Page 16: Pool System Owners Manual

16ID# M7703242 01/09

ONE POLE ASSEMBLY CONFIGURATION À UNE SECTION DE POTEAU

MONTAGE BEI VERWENDUNG VON EINER STANGEMONTAJE DE UN POSTE

TWO POLE ASSEMBLYCONFIGURATION À DEUX SECTIONS DE POTEAU

MONTAGE BEI VERWENDUNG VON ZWEI STANGEN MONTAJE DE DOS POSTES

Correctly identify each pole.Identifiez correctement chaque section de poteau.Jede Stange richtig identifizieren.Identifique correctamente cada sección del poste.

Correctly identify pole.Identifiez correctement la section de poteau.Die benötigte Stange zurechtlegen.Identifique correctamente el poste.

SECTION A: ASSEMBLE THE POLE(S)SECTION A: ASSEMBLAGE DU OU DES POTEAUX

BAUABSCHNITT A: MONTAGE DER STANGE/STANGENTEILESECCIÓN A: MONTAJE DEL(LOS) POSTE(S)

TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR

5

4

BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR

5

BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR

Page 17: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324217

4

5

While maintaining alignment, bounce bottom pole section (4) into top section (5) using a wood scrap as shown until the toppole no longer moves toward the pole identification sticker on the bottom pole.

Tout en maintenant l’alignement, entrechoquez les sections de poteau inférieure (4) et supérieure (5) en utilisant une chutede bois, comme illustré, jusqu’à ce que la section supérieure ne bouge plus vers l'étiquette d'identification de poteau situéesur la section inférieure.

Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das untere Stangenteil (4) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obereStangenteil (5) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die Stangenmarkierung am unteren Stangenteilzu bewegt.

Mientras mantiene la alineación, golpeé la sección inferior del poste (4) en la sección superior del poste (5) usando un trozode madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la calcomanía de identificaciónque se encuentra en la sección inferior del poste.

5

4

5

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

Align dimple of toppole section (5) intotrough of bottom polesection (4) as shown.

Alignez le petit creuxde la section de poteausupérieure (5) sur lagorge de la section depoteau inférieure (4),comme illustré.

Die Einbuchtung imoberen Stangenteil (5)wie gezeigt mit derRinne im unterenStangenteil (4)ausrichten.

Alinee la concavidadde la sección superiordel poste (5) con ladepresión de lasección inferior delposte (4) como semuestra.

Wood Scrap (NOT SUPPLIED)

Chute de bois (NON FOURNIE)

Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)

Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)

THE IDENTIFICATION STICKER ISLOCATED 5" FROM THE END OF THEPOLE. WHEN PROPERLY POUNDEDTOGETHER, THE POLE SECTIONSSHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUMOVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN THEOVERLAPPING POLE AND THEIDENTIFICATION STICKER.

L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SESITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DUPOTEAU. LORSQU'ELLES SONTCORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNESDANS LES AUTRES, LES SECTIONS DEPOTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CMENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ETL'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.

DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST INEINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CMVOM STANGENENDE ANGEBRACHT.WENN DIE STANGENTEILE RICHTIGZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN,SOLLTEN SIE EINANDER UMMINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DERABSTAND ZWISCHEN DEMÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UNDDEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTEALSO 3,8 CM BETRAGEN.

LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓNESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DELEXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁNADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LASSECCIONES DEL POSTE DEBEN TENERUN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"),DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE ELPOSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍADE IDENTIFICACIÓN.

CAUTION!ATTENTION!VORSICHT!

¡PRECAUCIÓN! middle pole

1.5”

(3.81 cm)

middle pole

5”

(12.7 cm)

ID STICKER

ÉTIQUETTED'IDENTIFICATION

MARKIERUNGSAUFKLEBER

CALCOMANÍA DEIDENTIFICACIÓN

DimpleRenfoncement EinbuchtungConcavidad

TroughGorgeRinne

Depresión

HOLETROULOCH

ORIFICIO

DIMPLERENFONCEMENT EINBUCHTUNGCONCAVIDAD

TWO POLE ASSEMBLY ONLYCONFIGURATION À DEUX SECTIONS DE POTEAU UNIQUEMENT

NUR FÜR AUFBAU BEI VERWENDUNG VON ZWEI STANGENSÓLO MONTAJE DE DOS POSTES

Page 18: Pool System Owners Manual

18ID# M7703242 01/09

This is what your system will look like when you’ve finishedthis section.

Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous enaurez fini avec cette section.

So sieht das System aus, wenn Sie mit diesemBauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuando haya terminadoesta sección.

ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTIONOUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION

FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDEARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN

OROU

ODERO

9/16”1/2”

(2) 1/2” and (2) 9/16" Wrenches(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"

(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"

(2) Socket Wrenches and Sockets(2) clés à douille et douilles

(2) Steckschlüssel und Einsätze(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de

AND/ORET/OU

UND/ODERY/O

SECTION B: ASSEMBLE THE POLE(S) & EXTENSION ARM TO BASE:ONE & TWO POLE ASSEMBLY

SECTION B: ASSEMBLAGE DES SECTIONS DE POTEAU ET DU BRAS D'EXTENSION SUR LE SOCLE :CONFIGURATION À UNE OU DEUX SECTIONS DE POTEAU.

BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER STANGE/STANGENTEILE UND DES VERLÄNGERUNGSARMS AMSOCKEL:

MONTAGE BEI VERWENDUNG VON EINER STANGE/VON ZWEI STANGEN

SECCIÓN B: MONTE EL(LOS) POSTE(S) Y EL BRAZO DE EXTENSIÓN EN LA BASE:MONTAJE DE UNO Y DOS POSTES.

Page 19: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324219

35

4

1

2

66

33

7

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TOFOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/ORPROPERTY DAMAGE.

DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OUDES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGEBEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESERWARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDENFÜHREN.

SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTEPROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍAOCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

DO NOT OVER TIGHTEN.

NE SERREZ PAS TROP.

NICHT ZU FEST ANZIEHEN.

NO APRIETE EXCESIVAMENTE.

IMPORTANT!IMPORTANT!

WICHTIG!¡IMPORTANTE!

The Warning Label should befacing towards the front.

L'étiquette d'avertissement doit êtretournée vers l'avant.

Der Warnaufkleber sollte zurVorderseite hin zeigen.

La etiqueta de advertencia debequedar orientada hacia el frente.

Install wheel axle (2) through wheel carriage (7) and secure wheels (3) onto wheel axle (2) with pushnuts (6) as shown.Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (4) to tank and wheel carriage as shown. A deepsocket is recommended.

Enfilez l’axe des roues (2) dans le train de roulement (7) et installez les roues (3) sur l’axe (2) avec les écrous (6), commeillustré. Insérez l’ensemble du poteau dans le réservoir, comme illustré. Fixez le poteau (4) au réservoir et au support deroues, comme illustré. L’utilisation d’une douille longue est recommandée.

Die Radachse (2) durch das Räderfahrzeug (7) schieben und die Räder (3) wie gezeigt mit Druckmuttern (6) an der Radachse(2) installieren. Den Stangenaufbau wie gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Das untere Stangenteil (4) wie gezeigt amTank und an der Radhalterung befestigen; dazu wird ein tiefer Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen.

Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (7) e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con tuercasdentadas (6) como es muestra. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el poste(4) en el tanque y el carro portamuela como se muestra. Se recomienda un receptáculo profundo.

1.

Page 20: Pool System Owners Manual

20ID# M7703242 01/09

Secure flat end of tank struts (11) to pole using bolt (9), washers (10), and nut (12), as shown.

Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (11)au poteau à l’aide du boulon (9), des rondelles (10) et del’écrou (12), comme illustré.

Das flache Ende der Tankverstrebungen (11) mit Schraube (9),Unterlegscheiben (10) und Mutter (12) wie gezeigt an derStange befestigen.

Fije el extremo plano de los puntales del tanque (11) en elposte usando un perno (9), arandelas (10) y una tuerca (12),como se muestra.

9

10

10

4

11

12

TIGHTEN BOLT (9) IN LOCK NUT (12) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’SOUTER EDGE.

SERREZ LE BOULON (9) DANS LE CONTRE-ÉCROU (12) JUSQU'À CE QU'IL SETROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.

DIE SCHRAUBE (9) IN DER GEGENMUTTER (12) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIEBÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.

APRIETE EL PERNO (9) EN LA CONTRATUERCA (12) HASTA QUE QUEDE ALRAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

11

411

1

Rotate the non-secured angled ends of the struts (11) and secure tank struts (11) to the base using bolt (14), washers (10), and nut (15).

Tournez les extrémités non fixées des contrefiches et fixez les contrefiches (11) sur le socle à l'aide du boulon (14), des rondelles (10) et de l'écrou (15).

Die ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen (11) drehen und die Tankverstrebungen (11) mit Schraube (14),Unterlegscheiben (10) und Mutter (15) am Sockelbefestigen.

Gire los extremos angulares no asegurados de lospuntales (11) y asegure los puntales del tanque (11) enla base usando un perno (14), arandelas (10) y tuerca(15).

4

11

114

11

10

10

15

14

10

15

10

2.

3.

11

Page 21: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324221

18

17

2216

19

4. Attach extension arm (18) to pole using U-bolt (22), washers (19), nuts (16), as shown. Installpole cap (17) as shown.

Attachez le bras d'extension (18) au poteau à l'aide du boulon en U (22), des rondelles (19) etdes écrous (16), comme illustré. Installez le capuchon de poteau (17), comme illustré.

Den Verlängerungsarm (18) mit der Bügelschraube (22), den Unterlegscheiben (19) und Muttern(16) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (17) wie gezeigt aufsetzen.

Instale el brazo de extensión (18) en el poste usando un perno en U (22), arandelas (19) ytuercas (16), como se muestra. Instale la tapa del poste (17) como se muestra.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDEDWHEN EMPTY; IT MAY TIP OVER.TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THISPROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THISWARNING COULD RESULT IN SERIOUSINJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANSSURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CARIL RISQUE DE BASCULER.DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POURCETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CETAVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIRDES BLESSURES GRAVES ET/OU DESDÉGÂTS MATÉRIELS.

DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTANDNICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIEUMKIPPEN KÖNNTE.DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VONZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHENPERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EINMISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZUSCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODERSACHSCHÄDEN FÜHREN.

NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDOCUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDELADEAR.SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACESPARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SINO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SEPODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVEY/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Page 22: Pool System Owners Manual

22ID# M7703242 01/09

SECTION C: ATTACH THE BOARD AND RIM - ONE AND TWO POLE ASSEMBLY

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT INSERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTEPROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINED’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTSMATÉRIELS.

DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DERLAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EINMISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWERENVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZARESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTAADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVEY/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Board style will vary.

Le style de panneau variera.

Korbwandausführung variiert.

El estilo del tablero variará.

NOTE:REMARQUE:

HINWEIS:NOTA:

This is what your system will look likewhen you’ve finished this section.

Voici à quoi ressemblera votre systèmelorsque vous en aurez fini avec cettesection.

So sieht das System aus, wenn Sie mitdiesem Bauabschnitt fertig sind.

Así es como se verá su sistema cuandohaya terminado esta sección.

OROU

ODERO

1/2”

(2) 1/2” Wrenches(2) clés 1/2"

(2) 1/2 Zoll-Schraubenschlüssel(2) Llaves de 1/2"

(2) Socket Wrenches and Sockets(2) clés à douille et douilles

(2) Steckschlüssel und Einsätze(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de

AND/ORET/OU

UND/ODERY/O

ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTIONOUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION

FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDEARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN

SECTION C: ATTACH THE BOARD AND RIM - ONE & TWO POLE ASSEMBLY

SECTION C: FIXATION DU PANNEAU ET DU CERCEAU - CONFIGURATION À UNE OU DEUX SECTIONS DEPOTEAU

BAUABSCHNITT C: ANBRINGEN VON KORBWAND UND KORBRAND - MONTAGE BEI VERWENDUNG VONEINER STANGE/VON ZWEI STANGEN

SECCIÓN C: INSTALE EL TABLERO Y EL BORDE - MONTAJE DE UNO Y DOS POSTES

Page 23: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324223

Insert T-bolt (26) into rim bracket (25) as shown. Attach backboard and rim bracket (25) to the extensionarm (18) using bolts (20 and 21) and nuts (15) as shown. Attach struts (32) to extension arm and then toboard as shown. Keep u-bolt (33) and support clamp (31) loose until proper board alignment is achieved.Then, tighten completely.

Insérez le boulon à T (26) dans le support de cerceau (25), comme illustré. Attachez le panneau et lesupport de cerceau (25) au bras d'extension (18) à l'aide des boulons (20 et 21) et des écrous (15),comme illustré. Attachez les contrefiches (32) au bras d'extension puis au panneau, comme illustré.Maintenez le boulon en U (33) et le collier de serrage du support (31) desserrés jusqu'à ce que lepanneau soit correctement aligné. Ensuite, serrez à fond.

Die T-Nutenschraube (26) wie gezeigt in die Korbrandhalterung (25) einsetzen. Die Korbwand undKorbrandhalterung (25) wie gezeigt mit den Schrauben (20 und 21) und Muttern (15) amVerlängerungsarm (18) befestigen. Die Streben (32) wie gezeigt am Verlängerungsarm und anschließendan der Korbwand anbringen. Die Bügelschraube (31) und Stützklammer (33) erst dann festziehen, wenndie Korbwand ordnungsgemäß ausgerichtet ist. Anschließend fest anziehen.

Introduzca el perno en T (26) en el soporte del borde (25) como se muestra. Instale el respaldo y elsoporte del borde (25) en el brazo de extensión (18) usando pernos (20 y 21) y tuercas (15) como semuestra. Instale los puntales (32) en el brazo de extensión y luego el en tablero como se muestra.Mantenga el perno en U (33) y la pinza de apoyo (31) sin apretar hasta que logre la alineación deltablero. Entonces apriételos completamente.

20

21

15

33

18

32

32

15

31

1.

34

26

25

15

15

15

34

36

Page 24: Pool System Owners Manual

24ID# M7703242 01/09

Install Slam Jam Rim to Backboard

A. Fit rim (24) securely into bracket (25) as shown. Allow T-bolt (26) to slip through center hole in rim (24).

B. Install reinforcement bracket (27) onto T-bolt (26) as shown.

C. Install spring (28) onto T-bolt (26) as shown.

D. Install special nut (29) and washer (30) onto T-bolt (26).

E. Tighten nut (29) until flush with end of T-bolt (26).

2.

Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.

Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.

Instale el borde Slam Jam en el respaldo

A. Calez bien le cerceau (24) dans le support (25), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T

(26) à travers le trou central du cerceau (24).

B. Installez le support de renforcement (27) sur le boulon à T (26), comme illustré.

C. Installez le ressort (28) sur le boulon à T (26), comme illustré.

D. Installez l'écrou spécial (29) et la rondelle (30) sur le boulon à T (26).

E. Serrez l'écrou (29) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T

(26).

A. Den Korbrand (24) wie gezeigt in die Halterung (25) einsetzen. Die T-Nutenschraube (26)

gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand (24).

B. Die Verstärkungshalterung (27) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (26) schieben.

C. Die Feder (28) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (26) anbringen.

D. Die Spezialmutter (29) und Unterlegscheibe (30) auf der T-Nutenschraube (26) anbringen.

E. Die Mutter (29) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (26) abschließt.

A. Ajuste el borde (24) seguramente en el soporte (25) como se muestra. Permita que el

perno en T (26) se deslice a través del orificio central del borde (24).

B. Instale el soporte de refuerzo (27) en el perno T (26) como se muestra.

C. Instale el resorte (28) en el perno T (26) como se muestra.

D. Instale la tuerca especial (29) y la arandela (30) en el perno T (26).

E. Apriete la tuerca (29) hasta que quede al ras del extremo del perno T (26).

Page 25: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324225

2.

27

29

30

25

2624

28

26

30

29

A B

CD

E

26

26

Page 26: Pool System Owners Manual

26ID# M7703242 01/09

Instructions for filling with water:Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx.31 gallons / 117 Liters) Tighten cap (8) securely into place.

Instruction de remplissage avec de l'eau :Faites rouler l’ensemble jusqu’à la position désirée. Remplissez le réservoird'eau (117 litres environ). Serrez le bouchon (8) à fond en position.

Anleitung zum Befüllen mit Wasser:Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mitWasser (ca. 117 l) füllen. Den Schraubverschluss (8) fest verschließen.

Instrucciones para llenar la base con agua:Ruede el conjunto terminado hasta la posición deseada. Llene el tanquecon agua (aprox. 31 galones / 117 litros). Apriete firmemente la tapa (8).

3.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY; IT MAY TIPOVER. TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURYAND/OR PROPERTY DAMAGE.

NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE,CAR IL RISQUE DE BASCULER. DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POURCETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINED’ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGTLASSEN, DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE. DIESER VERFAHRENSSCHRITTMUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONENAUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZUSCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SEPUEDE LADEAR. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARAREALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIASE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

CAUTION! / ATTENTION!VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!

ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE INSUB-FREEZING CLIMATES. Check water level BEFORE each use!

AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE ENPRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0. Vérifiez leniveau d'eau AVANT chaque utilisation!

DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGENGEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MITFROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN. DenWasserstand VOR jedem Gebrauch überprüfen!

AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE NOTÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DECONGELAMIENTO. ¡Revise el nivel del agua ANTES de cada uso!

1

IF USING SAND: 2 GALLONS OFANTIFREEZE IS NOT REQUIRED.

AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRESD'ANTIGEL SONT INUTILES.

BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINEZUSÄTZLICHEN 7,6 l (2 gal)GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.

SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE ELUSO DE 2 GALONES DE ANTICONGELANTE.

NOTEREMARQUE

HINWEISNOTA

8

Page 27: Pool System Owners Manual

01/09 ID# M770324227

Install net (23) as shown.

Installez le filet (23) comme illustré.

Das Netz (23) wie gezeigt anbringen.

Instale la red (23) como se muestra.

4.

Cap (8) MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. CHECK WATER LEVEL BEFORE EACH USE!

Le bouchon (8) DOIT être serré À FOND pour éviter les fuites. VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'EAU AVANT AVANT CHAQUE UTILISATION !

Der Schraubverschluss (8) MUSS VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern.DEN WASSERSTAND VOR JEDEM GEBRAUCH ÜBERPRÜFEN!

La tapa (8) DEBE estar COMPLETA y SEGURAMENTE apretada para evitar fugas.REVISE EL NIVEL DEL AGUA ANTES DE CADA USO.

WARNING! / AVERTISSEMENT!WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA!

OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA

B.

D.C.

A.

24

23

Page 28: Pool System Owners Manual

28ID# M7703242 01/09

5.

1313

Apply the height adjustment and moving label (13) to the front of the pole as shown.

Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (13) sur l'avant du poteau, comme illustré.

Höhenverstell- und Transportaufkleber (13) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.

Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (13) en la parte frontal del poste, como se muestra.

WARNING!AVERTISSEMENT!

WARNUNG!¡ADVERTENCIA!

DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.

INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.

KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHTGESTATTET WERDEN.

NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.