polisíndeton expo

2
Juárez Cortés María del Carmen Polisíndeton 1 Definición: Consiste en repetir los nexos coordinantes con cada uno de los miembros de una enumeración. No siempre son necesarias. Produce efectos muy variados como sensación de solemnidad, sosiego, gravedad o de desbordamiento entre otros. Los nexos más usuales son las conjunciones y, ni, pero, o. Φοῖβόν τ᾽ Ἀπόλλωνα καὶ Ἄρτεμιν ἰοχ έαιραν ἠδὲ Ποσειδάωνα γεήοχον, ἐννοσίγαιον , καὶ Θέμιν αἰδοίην ἑλικοβλέφαρόν τ᾽ Ἀφροδίτην Hes. Th. 14 – 16 vv. καὶ τότ᾽ ἔπειτά τοι εἶμι Διὸς ποτὶ χαλκοβατὲς δῶ, καί μιν γουνάσομαι καί μιν πείσεσθα ι ὀΐω. Hom. Il. III. 277-278 Bella per Emathios plus quam ciuilia campos iusque datum sceleri canimus, populumque potentem in sua uictrici conuersum uiscera dextra cognatasque acies, et rupto foedere regni certatum totis concussi uiribus orbis 5 in commune nefas, infestisque obuia signis signa, pares aquilas et pila minantia pilis. Luc. I. 1-7 Quis hoc potest videre, quis potest pati, nisi impudicus et vorax et aleo, Mamurram habere quod Comata Gallia habebat uncti et ultima Britannia? cinaede Romule haec videbis et feres? et ille nunc superbus et superfluens

Upload: christina-bender

Post on 11-Nov-2015

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Texto de la exposición sobre el tema Polisíndeton. Figuras Literarias

TRANSCRIPT

Polisndeton

Jurez Corts Mara del Carmen

Polisndeton1

Definicin: Consiste en repetir los nexos coordinantes con cada uno de los miembros de una enumeracin. No siempre son necesarias. Produce efectos muy variados como sensacin de solemnidad, sosiego, gravedad o de desbordamiento entre otros. Los nexos ms usuales son las conjunciones y, ni, pero, o.,,

Hes. Th. 14 16 vv.

,.Hom. Il. III. 277-278

Bella per Emathios plus quam ciuilia camposiusque datum sceleri canimus, populumque potentemin sua uictrici conuersum uiscera dextracognatasque acies, et rupto foedere regnicertatum totis concussi uiribus orbis5in commune nefas, infestisque obuia signissigna, pares aquilas et pila minantia pilis.

Luc. I. 1-7Quis hoc potest videre, quis potest pati,nisi impudicus et vorax et aleo,Mamurram habere quod Comata Galliahabebat uncti et ultima Britannia?cinaede Romule haec videbis et feres?et ille nunc superbus et superfluensCatul. 29

Pongo estos seis versos enmi botella al mar

con el secreto designio de quealgn da

llegue a una playa casi desiertay unnio la encuentre yla destapey enlugarde versosextraiga piedrecitasy socorrosy alertasy caracoles. Mario Benedetti.Soledad, y est el pjaro en el rbol,soledad, y est el agua en las orillas,soledad, y est el viento con la nube,soledad, y est el mundo con nosotros,soledad, y ests t conmigo solos?

Juan Ramn Jimnez