pliego de prescripciones tecnicas para la … · ministerio de justicia secretarÍa de estado de...

25
MINISTERIO DE JUSTICIA SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA Correo electrónico: [email protected] C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29 1 PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARA LA CONTRATACION POR LOTES (7) DE UN SERVICIO DE INTERPRETACION Y TRADUCCIÓN EN LOS ÓRGANOS JUDICIALES ADSCRITOS A DIVERSAS GERENCIAS TERRITORIALES 1. OBJETO. El objeto de este contrato es la prestación de servicios de interpretación de declaraciones orales de personas y traducción escrita (incluyéndose la transcripción de cintas de audio grabadas) de cualquier idioma y dialecto, en el marco de los procedimientos judiciales y fiscales que se tramiten por los órganos judiciales, fiscalías e Instituto de Medicina Legal adscritos a las Gerencias Territoriales de Baleares, Burgos, Castilla la Mancha, Extremadura, Murcia, Valladolid y a la Oficina Delegada de Ceuta, adscrita a la Gerencia Territorial de Sevilla, incluidos los turnos de guardia. También quedan incluidos los lenguajes especiales para personas discapacitadas. Asimismo deberán prestarse los mencionados servicios en los órganos judiciales que se constituyan durante la vigencia del presente contrato. 2. PRESTACIONES. Servicios de interpretación, traducción y transcripción acordados por órganos judiciales o por las fiscalías que se presten en el marco de procedimientos en los que concurran los siguientes requisitos: a. Servicios prestados en el marco de diligencias de investigación previas al procedimiento judicial, tramitadas exclusivamente por el Ministerio Fiscal. Se incluyen en este apartado los trabajos de interpretación de declaraciones orales de testigos, de traducciones escritas y transcripción de cintas de audio grabadas solicitadas por el Ministerio Fiscal en el marco de diligencias de investigación previas al procedimiento judicial. b. Servicios prestados en los procedimientos judiciales del ámbito jurisdiccional penal. Se incluyen en este apartado los siguientes servicios: Los de interpretación de declaraciones orales de los acusados. Los de interpretación de declaraciones orales de testigos que comparezcan en el procedimiento de oficio o a instancia del Ministerio Fiscal y los servicios de traducciones escritas que se soliciten de oficio o a instancia del Ministerio Fiscal. Los de transcripción de cintas de audio grabadas en poder de los órganos judiciales que se soliciten de oficio o a instancia del Ministerio Fiscal, incluyendo idioma y dialectos españoles. ROMERO RIVERA MARCO ANTONIO - 2016-12-05 14:26:01 CET La autenticidad de este documento puede ser comprobada mediante el código electrónico: BCOQ7ZJ6RRP8D28X en http://www.pap.minhap.gob.es

Upload: lamhuong

Post on 09-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

1

PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARA LA CONTRATACION POR LOTES (7) DE UN SERVICIO DE INTERPRETACION Y TRADUCCIÓN EN LOS ÓRGANOS JUDICIALES ADSCRITOS A DIVERSAS GERENCIAS TERRITORIALES 1. OBJETO.

El objeto de este contrato es la prestación de servicios de interpretación de declaraciones orales de personas y

traducción escrita (incluyéndose la transcripción de cintas de audio grabadas) de cualquier idioma y dialecto, en el marco de los procedimientos judiciales y fiscales que se tramiten por los órganos judiciales, fiscalías e Instituto de Medicina Legal adscritos a las Gerencias Territoriales de Baleares, Burgos, Castilla la Mancha, Extremadura, Murcia, Valladolid y a la Oficina Delegada de Ceuta, adscrita a la Gerencia Territorial de Sevilla, incluidos los turnos de guardia. También quedan incluidos los lenguajes especiales para personas discapacitadas.

Asimismo deberán prestarse los mencionados servicios en los órganos judiciales que se constituyan durante la

vigencia del presente contrato.

2. PRESTACIONES.

Servicios de interpretación, traducción y transcripción acordados por órganos judiciales o por las fiscalías que se presten en el marco de procedimientos en los que concurran los siguientes requisitos:

a. Servicios prestados en el marco de diligencias de investigación previas al procedimiento judicial,

tramitadas exclusivamente por el Ministerio Fiscal. Se incluyen en este apartado los trabajos de interpretación de declaraciones orales de testigos, de

traducciones escritas y transcripción de cintas de audio grabadas solicitadas por el Ministerio Fiscal en el marco de diligencias de investigación previas al procedimiento judicial.

b. Servicios prestados en los procedimientos judiciales del ámbito jurisdiccional penal.

Se incluyen en este apartado los siguientes servicios:

� Los de interpretación de declaraciones orales de los acusados. � Los de interpretación de declaraciones orales de testigos que comparezcan en el procedimiento de

oficio o a instancia del Ministerio Fiscal y los servicios de traducciones escritas que se soliciten de oficio o a instancia del Ministerio Fiscal.

� Los de transcripción de cintas de audio grabadas en poder de los órganos judiciales que se soliciten de oficio o a instancia del Ministerio Fiscal, incluyendo idioma y dialectos españoles.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

2

Cuando la empresa realice trabajos en procedimientos en los que no concurren los requisitos anteriores el pago del servicio corresponderá a las partes procesales que estén legalmente obligadas.

Las interpretaciones presenciales serán preferentemente en la modalidad consecutiva, sin descartar otras técnicas como la interpretación simultánea susurrada (sin cabinas). En las interpretaciones telefónicas, el contratista entregará a la Gerencia Territorial un teléfono único y gratuito de acceso al servicio de interpretación. Para facilitar la divulgación de este nuevo servicio entre los órganos judiciales, el contratista suministrará a la Gerencia Territorial ciento veinte tarjetas identificativas plastificadas del servicio, en el que se indicará, como mínimo, los siguientes extremos: número telefónico y esquema de procedimiento para solicitud de intérprete.

3. ESTIMACIONES.

Para el número aproximado de servicios en las diversas modalidades se han tenido en cuenta los servicios prestados en el año 2015. Las estimaciones se indican en el anexo II de este pliego. Si no hay cuadro estimativo es porque durante el pasado año no hubo actuaciones.

3.1. Servicios de interpretación.

LOTE Y GERENCIA TERRITORIAL HORAS ANUALES ESTIMADAS

LOTE 1: GERENCIA TERRITORIAL DE BALEARES 6600

LOTE 2: GERENCIA TERRITORIAL DE BURGOS 725

LOTE 3: GERENCIA TERRITORIAL DE CASTILLA LA MANCHA 2980

LOTE 4: GERENCIA TERRITORIAL DE EXTREMADURA 440

LOTE 5: GERENCIA TERRITORIAL DE MURCIA 5080

LOTE 6: GERENCIA TERRITORIAL DE VALLADOLID 1240

LOTE 7: OFICINA DELEGADA DE CEUTA 960

3.2. Servicios de traducción.

LOTE Y GERENCIA TERRITORIAL FOLIOS ANUALES ESTIMADOS (1)

LOTE 1: GERENCIA TERRITORIAL DE BALEARES 2354

LOTE 2: GERENCIA TERRITORIAL DE BURGOS 931

LOTE 3: GERENCIA TERRITORIAL DE CASTILLA LA MANCHA 1315

LOTE 4: GERENCIA TERRITORIAL DE EXTREMADURA 1008

LOTE 5: GERENCIA TERRITORIAL DE MURCIA 1235

LOTE 6: GERENCIA TERRITORIAL DE VALLADOLID 2770

LOTE 7: OFICINA DELEGADA DE CEUTA 100

(1) Un folio equivalente más o menos a 250 palabras.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

3

3.3. Servicio de transcripción de cintas de audio grabadas.

LOTE Y GERENCIA TERRITORIAL HORAS ANUALES TRANSCRIPCIÓN

LOTE 1: GERENCIA TERRITORIAL DE BALEARES 40,00

LOTE 2: GERENCIA TERRITORIAL DE BURGOS 10,00

LOTE 3: GERENCIA TERRITORIAL DE CASTILLA LA MANCHA 10,00

LOTE 4: GERENCIA TERRITORIAL DE EXTREMADURA 10,00

LOTE 5: GERENCIA TERRITORIAL DE MURCIA 40,00

LOTE 6: GERENCIA TERRITORIAL DE VALLADOLID 40,00

LOTE 7: OFICINA DELEGADA DE CEUTA 10,00

4. IDIOMAS.

Los trabajos se prestarán en cualquier idioma de los previstos en este pliego como tipos A y B, así como en los del

tipo C, clasificados así por su pequeño peso en el porcentaje total. Tipología de idiomas: � Tipo A: Inglés, francés, alemán y árabe. � Tipo B: Chino, portugués, italiano, ruso, rumano, polaco, griego moderno, neerlandés, serbio, búlgaro,

albanés, checo, lituano y ucraniano. � Tipo C: Otros idiomas y dialectos. � Lengua de signos.

5. LUGAR DE PRESTACIÓN.

Los trabajos de interpretación se prestarán en las dependencias de los órganos judiciales adscritos a la Gerencia

Territorial, salvo cuando la modalidad sea la interpretación telefónica.

6. RÉQUISITOS DEL PERSONAL ADSCRITO AL CONTRATO. a. Idiomas tipo A: Grado o Licenciatura en Traducción e Interpretación, nombramiento de traductor-

intérprete jurado del MAEC o programa de postgrado en interpretación y/o traducción. Experiencia profesional mínima de tres años.

b. Idiomas tipo B: Los requisitos anteriores o, en su defecto, formación universitaria relacionada con los idiomas (Filología etc,…), y experiencia profesional de dos años que acredite los conocimientos necesarios para traducir e interpretar desde una lengua materna a otro idioma extranjero y viceversa.

c. Idiomas tipo C: Además de los requisitos exigidos en los tipos A o B, considerados opcionales, en su defecto podrá justificarse el conocimiento mediante acreditación de óptima competencia lingüística en las dos lenguas de trabajo (caso de dialectos africanos, asiáticos y lenguas minoritarias) y una experiencia

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

4

profesional de dos años que acredite los conocimientos necesarios para traducir e interpretar desde una lengua materna a otro idioma extranjero y viceversa.

Excepcionalmente, cuando la dificultad del idioma así lo aconseje, el contratista podrá aportar al servicio personal

práctico o entendido en aquél.

La Administración podrá requerir a la empresa la acreditación académica o profesional de los intérpretes y traductores asignados al contrato mediante fotocopias compulsadas y traducidas por traductor jurado (si fuera necesario) de sus credenciales académicas y profesionales.

La adecuada formación académica y profesional del intérprete/traductor, conforme a los requisitos exigidos en esta cláusula, se considera obligación esencial del contrato, cuyo incumplimiento podrá dar lugar a su resolución si se advierte dolo o culpa grave por parte del contratista.

7. PRINCIPIOS BÁSICOS PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO.

La empresa cuidará especialmente de que el intérprete/traductor asignado al servicio sólo asuma el encargo cuando se considere competente para ello y que revele cualquier limitación profesional que pueda surgir durante la realización del servicio. En su caso, el contratista tomará las medidas oportunas para subsanar estas situaciones.

La empresa contratista, en nombre propio y en nombre de todas las personas que prestan estos servicios

bajo su dirección, se compromete a reproducir fiel e íntegramente el contenido de las declaraciones orales objeto de interpretación.

La empresa incluirá cláusulas de confidencialidad en los contratos suscritos con los trabajadores asignados

al servicio, de manera que el intérprete trate como confidencial toda información a la que tenga acceso en el transcurso de su tarea. La empresa deberá comunicar a la autoridad judicial y al responsable del contrato cualquier intento de quebrantar la confidencialidad del intérprete.

Los trabajos de interpretación/traducción se harán prioritariamente por el personal propio de la

Administración de Justicia adscrito a la Gerencia Territorial. Cuando no haya disponibilidad de estos profesionales, los órganos judiciales podrán solicitar los servicios al contratista, proporcionándole los datos necesarios para su correcta ejecución junto con la copia de la resolución en la que se acuerde la intervención del intérprete en el procedimiento.

Durante la vigencia del contrato el adjudicatario garantizará el suficiente número de intérpretes y

traductores en cualquier idioma o dialecto para atender las necesidades de los órganos judiciales. El hecho de que un idioma o dialecto no aparezca en este pliego no impide que la empresa proporcione un profesional cuando se le requiera.

El contratista deberá dar a sus trabajadores de plantilla formación inicial, teórica y práctica, relativa al

funcionamiento de la Administración de Justicia, lenguaje judicial y tipología textual judicial.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

5

8. ACTUACIONES PREVIAS. 8.1. Designación del interlocutor y de los coordinadores del servicio.

En el plazo de los cinco días hábiles siguientes a de la formalización del contrato la empresa comunicará a la Gerencia Territorial la designación de un interlocutor que, sin perjuicio de la responsabilidad propia de la empresa, estará autorizado para las relaciones con la Gerencia Territorial y referidas a la ejecución del contrato y el uso correcto de la información dada.

Así mismo, la empresa comunicará a la Gerencia Territorial el nombramiento y datos de contacto de

coordinadores en cada una de las provincias para facilitar la organización del servicio. La Gerencia Territorial se reserva el derecho de exigir al contratista el nombramiento de coordinadores en aquellos órganos judiciales en los que exista una mayor demanda de servicios.

8.2. Relación nominal de intérpretes y traductores.

Dentro del mismo plazo señalado en el apartado anterior, la empresa entregará al responsable de la Gerencia Territorial el listado de intérpretes y traductores adscrito a los servicios exigidos en este pliego. Dicho listado se volverá a entregar en el mismo plazo cada vez que se produzcan variaciones en el mismo.

El interlocutor velará especialmente porque el personal que aparece en la relación sea el que realmente presta

los servicios en los órganos judiciales. Esta obligación se considera esencial, y su incumplimiento puede ocasionar la resolución del contrato, si se derivan consecuencias graves para el funcionamiento normal de la Administración de Justicia.

También se entregará en la Gerencia Territorial un modelo de tarjeta de identificación que recoja al menos el

nombre y apellidos, una fotografía reciente y los idiomas que domina el intérprete/traductor.

8.3. Petición de servicios.

Dentro del plazo de los cinco días hábiles siguientes al de la formalización del contrato, la Gerencia Territorial dará instrucciones al contratista para solicitar los servicios conforme a los siguientes extremos:

a. Los casos en que la empresa podrá atender los servicios requeridos directamente por los órganos judiciales y

fiscalías sin necesidad de confirmación del encargo o autorización previa por la Gerencia Territorial. Este supuesto de encargo directo será la situación normal.

b. Los supuestos en que la Gerencia Territorial autorizará previamente a la empresa la realización de los servicios encargados por los órganos judiciales o las fiscalías. Siempre será necesario confirmar los encargos para la transcripción de cintas grabadas, que obren en poder del órgano judicial y habrá de expresarse el número de cintas a transcribir y la duración en minutos de cada una de ellas.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

6

En todo caso, la Gerencia Territorial autorizará previamente al contratista cualquier servicio de interpretación o

traducción estimado en un importe superior a 1.200,00 €, IVA excluido.

9. EJECUCIÓN DE LOS SERVICIOS. 9.1. Desarrollo del servicio de interpretación.

El intérprete se personará debidamente acreditado para realizar los trabajos en el lugar, día y hora indicados por el órgano judicial (incluido sábados, domingos y festivos) y estará disponible durante el tiempo que se solicite, sin que quepan excusas para el retraso o la ausencia, salvo imposibilidad física por causas ajenas a la voluntad del intérprete, en cuyo caso el coordinador lo comunicará inmediatamente al órgano judicial solicitante, al que remitirá el requerimiento judicial del intérprete junto con una declaración responsable y motivada de la imposibilidad de atender la actuación solicitada.

Sin perjuicio de lo que disponga la autoridad judicial en aplicación de lo dispuesto en el artículo 123.5 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal para el caso concreto, la comparecencia del intérprete se hará física e inmediatamente en los siguientes procedimientos:

• Los que instruya el Juzgado de Guardia.

• En los procedimientos especiales para el enjuiciamiento rápido de determinados delitos o faltas.

• En los procedimientos en los que existan personas detenidas.

El incumplimiento de esta prescripción será calificada de muy grave por cuanto afecta esencialmente al funcionamiento de la Administración de Justicia y a los derechos fundamentales del detenido, y no rebajara la gravedad de la infracción el supuesto en el que el Juzgado no tenga otra opción que las que le ofrezca la empresa alternativamente (vía telefónica o videoconferencia) por no disponer de la presencia física de un profesional, cuando ésta comparecencia haya sido requerida de forma expresa por el Juzgado.

Durante la prestación del servicio observará una conducta correcta y decorosa.

Cuando el intérprete no se persone en el lugar, día y hora señalados, el órgano judicial podrá pedir autorización a la Gerencia Territorial o exigir directamente a la empresa que comparezca otro intérprete, sin perjuicio de la responsabilidad en que pueda incurrir aquélla por incumplimiento contractual.

El interlocutor o, en su defecto, el coordinador provincial, comunicará motivadamente en el plazo más breve

posible a la Gerencia Territorial las bajas del personal adscrito al contrato que se produzcan. La comunicación incluirá, para su aprobación expresa por aquélla en el plazo de tres días hábiles, la propuesta de un sustituto, con un perfil similar al del sustituido.

En cualquier momento y por causas objetivas, que notificará a la empresa por cualquier medio de prueba

admisible en derecho, la Gerencia Territorial podrá exigir la sustitución de cualquiera de los interpretes adscritos al contrato, quien procederá a la sustitución en el citado plazo, con un profesional de perfil similar al del sustituido.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

7

9.2. Tiempos de interpretación.

Se computarán como tiempo de interpretación aquellos trabajos efectivos de interpretación que se realicen a solicitud del órgano judicial, incluyéndose en este cómputo los siguientes tiempos de espera sin actuación:

a. El tiempo transcurrido desde la hora de citación judicial del intérprete en la dependencia judicial hasta el

inicio efectivo del servicio. b. El tiempo transcurrido desde la interrupción del servicio requerido hasta el momento de la reanudación,

siempre que dicha interrupción no sea imputable al intérprete. c. Aquellos supuestos en los que el intérprete hubiera de prestar más de un servicio de forma consecutiva,

computándose la suma de los intervalos de tiempo transcurridos desde la finalización de un servicio hasta el inicio del siguiente.

No computaran ni ocasionarán gastos los tiempos distintos de los solicitados por los siguientes motivos:

a. Error material del funcionario judicial. b. Comparecencia temprana o presencia intempestiva del intérprete por iniciativa propia.

La Gerencia Territorial vigilará que las horas de inicio de los intérpretes se correspondan con las solicitadas, al

objeto de reducir al máximo los tiempos de espera.

9.3. Desarrollo del servicio de traducción y transcripción. Cuando el órgano judicial, fiscalía o el Instituto de Medicina Legal así lo comunique fehacientemente, el

traductor deberá presentarse en el plazo concedido para recoger los documentos que tenga que traducir, o para realizar la transcripción y traducción de las cintas de audio, sin que quepan excusas para el retraso o la ausencia, salvo imposibilidad física por causas ajenas a la voluntad del profesional, en cuyo caso el coordinador lo comunicará inmediatamente al órgano judicial solicitante, al que remitirá el requerimiento judicial del traductor junto con una declaración responsable y motivada de la imposibilidad de atender el servicio solicitado.

El interlocutor comunicará motivadamente en el plazo más breve posible a la Gerencia Territorial las bajas del personal traductor adscrito al contrato que se produzcan. La comunicación incluirá, para su aprobación expresa por aquélla en el plazo de tres días hábiles, la propuesta de un sustituto, con un perfil similar al del sustituido.

En cualquier momento y por causas objetivas, que notificará a la empresa por cualquier medio de prueba

admisible en derecho, la Gerencia Territorial podrá exigir la sustitución de cualquiera de los traductores adscritos al contrato, quien procederá a la sustitución en el citado plazo, con un profesional de perfil similar al del sustituido.

De acuerdo con las instrucciones que reciba de cada órgano judicial y fiscalía, el profesional tendrá que traducir

escritos o transcribir grabaciones en cualquier idioma o dialecto en el marco de los procedimientos. Se establece una ratio de 5 horas de transcripción por hora de grabación.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

8

Dado que las traducciones presentan frecuentes errores de sentido o, cuando menos, de imprecisión (absolutamente rechazables en el proceso judicial), se prohíbe la traducción automática para documentos tan sensibles como los derivados de los servicios enumerados en la segunda prescripción técnica a menos que se garantice la postedición por parte de un traductor humano. Se prohíbe especialmente cualquier motor de traducción automática gratuito en la nube por el riesgo de vulnerar la confidencialidad de la información manejada.

También estarán incluidos en la prestación de este servicio los lenguajes especiales para personas

discapacitadas.

9.4. Requisitos y medios necesarios para la prestación de los servicios de traducción. Las traducciones deberán realizarse con medios informáticos que permitan disponer de las siguientes

prestaciones: � El cómputo automático de las características escritas de la traducción (número de palabras, número de

líneas y páginas, etc…). � La posibilidad de facilitar la traducción al órgano judicial o la fiscalía, si éstos lo solicitan, sobre soporte

informático (CD, memoria USB, etc…) o mediante correo electrónico, además de librar un ejemplar en papel.

La norma general para el libramiento de escritos de traducción es que estén redactados sobre papel DIN A4 que respete la estructura del texto original. No obstante, será necesario cumplir las especificaciones que determinen las oficinas judiciales en cada caso.

El contratista, una vez presentada la factura mensual, estará obligado a presentar en la Gerencia Territorial,

por correo electrónico, CD-Rom, disquete o vía fax, el texto resultante de las traducciones seleccionadas aleatoriamente por aquélla, al objeto de verificar el cómputo adecuado de palabras. Todo ello sin perjuicio de las comprobaciones que realicen los firmantes de los certificados de conformidad.

10. CONTROL DE LOS SERVICIOS PRESTADOS.

El contratista acreditará los servicios de interpretación, traducción y transcripción prestados en los órganos

judiciales y fiscalías mediante certificados expedidos conforme al anexo. Mediante la indicación de todos los datos relativos a los servicios prestados, los secretarios judiciales, el

teniente fiscal o el fiscal jefe darán su conformidad en estos certificados, pudiendo requerir los soportes informáticos, con el texto resultante de las traducciones, al objeto de verificar el adecuado cómputo de palabras y, a su vez, habrán de cumplimentar los datos relativos al procedimiento, de acuerdo con lo dispuesto en las cláusulas referentes a la limitación del objeto del contrato por la concurrencia de requisitos específicos en el procedimiento jurisdiccional, y determinar el importe del servicio a cargo del contrato. La copia del certificado se archivará en el expediente judicial.

La acreditación de los servicios prestados mediante los certificados señalados será requisito imprescindible

para proceder a la tramitación del pago, debiéndose acompañar por el contratista junto a la facturación.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

9

En caso de no llegar a realizarse el trabajo por razones ajenas al intérprete se cumplimentará igualmente el

citado modelo normalizado haciendo constar esta circunstancia indicando el tiempo de espera transcurrido. El correcto cómputo efectuado por la empresa de las horas efectivamente trabajadas por los intérpretes y

traductores tiene el carácter de obligación esencial del contrato, cuya ejecución defectuosa podrá dar lugar a su resolución, si se advierte dolo o culpa grave por parte del contratista. 11. INFORMACIÓN DE LOS SERVICIOS PRESTADOS.

Durante la ejecución del contrato el contratista deberá tener un resumen mensual de información relativa a los servicios prestados que permitirá obtener en cualquier momento los datos básicos relativos a:

• Número de servicios.

• Coste de la facturación.

• Desglose de los servicios por idiomas.

La empresa deberá facilitar a la Gerencia Territorial los datos de este resumen de información en el momento y en la forma que le sean solicitados, en un término máximo de un mes a contar desde la petición por cualquier medio del que quede constancia admisible en derecho.

Finalizado el contrato, el contratista entregará a la Gerencia Territorial un resumen anual que indique los datos

básicos arriba citados. Igualmente, la Gerencia Territorial podrá requerir, en el marco del contrato, otra información complementaria sobre la ejecución de los servicios.

En Madrid, a 20 de octubre de 2016.

EL SUBDIRECTOR GENERAL, Marco Antonio Romero Rivera.

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

10

ANEXO I

CERTIFICACION DE PRESTACION DE SERVICIOS

I. DATOS DE LA PRESTACION DEL SERVICIO.

FECHA: ____________ Nº DE PROCEDIMIENTO: __________________ IDIOMA: ______________ A.- SERVICIO DE TRADUCCION ORAL: Hora de inicio: ____ Hora de finalización: ______ Duración horas: _________ B.- SERVICIO DE TRADUCCION ESCRITA: Nº de palabras: ________________ C.- SERVICIO DE TRANSCRIPCION DE CINTAS: Nº de cintas: _______// Duración global: __________ horas. II. DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL ORGANO JUDICIAL O FISCALIA. D/Dª ___________________________________________________________________________ Secretario/a del/de la ______________________________________________________________ Teniente Fiscal o Fiscal Jefe de la _____________________________________________________ De _____________________________________________________________________________

CERTIFICA QUE:

Son ciertos los datos relativos a la prestación del servicio que ha hecho constar la empresa _______________________, quien ha intervenido a través del/de la intérprete/traductor/a _____________________________. Que el servicio se encuentra incluido dentro del objeto del contrato celebrado con el Ministerio de Justicia por tratarse del siguiente supuesto:

El procedimiento es una diligencia de investigación previa al procedimiento judicial, tramitada por el Ministerio Fiscal. El procedimiento es del ámbito jurisdiccional penal.

Que la empresa realiza renuncia expresa al cobro de honorarios por tasación en costas haciendo constar que, en su caso, los honorarios devengados por esta actuación profesional serán remitidos a la Dirección General del Tesoro-Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas.

Lo que hace constar, a efectos del pago de la factura, firmando la presente en ________________

(firma y sello)

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

11

ANEXO II

ESTIMACIONES DE SERVICIOS

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

12

LOTE 1: Gerencia Territorial de Baleares

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden IDIOMA Total horas % sobre el total

1 Albanés 55,08 0,83%

2 Alemán 818,65 12,40%

3 Árabe 829,28 12,56%

4 Bangla/Bengalí 1,67 0,03%

5 Bereber 6,42 0,10%

6 Broken English 1,25 0,02%

7 Búlgaro 160,68 2,43%

8 Catalán/Valenciano/Balear 1,83 0,03%

9 Checo 2,33 0,04%

10 Chino cantonés 1,50 0,02%

11 Chino mandarín 197,68 3,00%

12 Croata 0,50 0,01%

13 Danés 6,00 0,09%

14 Eslovaco 10,05 0,15%

15 Esloveno 5,00 0,08%

16 Francés 267,12 4,05%

17 Georgiano 1,00 0,02%

18 Hasania/Saharaoui 0,17 0,00%

19 Hindi/Hindú 20,75 0,31%

20 Húngaro 18,60 0,28%

21 Igbo 1,25 0,02%

22 Inglés 2420,00 36,67%

23 Italiano 503,48 7,63%

24 Letón 5,23 0,08%

25 Lituano 2,47 0,04%

26 Moldavo 0,83 0,01%

27 Neerlandés/Holandés/Flamenco 42,07 0,64%

28 Nepalí 1,83 0,03%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

13

29 Noruego 0,83 0,01%

30 Panyabí/Penjabi/Punjabi 3,00 0,05%

31 Persa/Iraní/Farsi 10,68 0,16%

32 Polaco 164,53 2,49%

33 Portugués 11,98 0,18%

34 Rumano 541,90 8,21%

35 Ruso 232,87 3,53%

36 Serbio 0,28 0,00%

37 Signos 7,08 0,11%

38 Sirio/Libanés 65,00 0,98%

39 Sueco 5,02 0,08%

40 Tachelhit/Tachelhiyt/Shilha/Chelha 4,39 0,07%

41 Tagalo/Filipino 1,00 0,02%

42 Tailandés 0,23 0,00%

43 Tamil 0,53 0,01%

44 Turco 6,92 0,10%

45 Ucraniano 24,00 0,36%

46 Urdu/Paquistaní 38,33 0,58%

47 Wolof 98,68 1,50%

Total horas 6600,00

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

14

B.- Servicios de Traducción.

Nº Orden IDIOMA Total palabras Folios % sobre el total

1 Albanés 11750 47,00 2,00%

2 Alemán 27750 111,00 4,72%

3 Árabe 16250 65,00 2,76%

4 Búlgaro 29250 117,00 4,97%

5 Checo 9000 36,00 1,53%

6 Chino 1000 4,00 0,17%

7 Croata 3500 14,00 0,59%

8 Danés 20000 80,00 3,40%

9 Finés 2500 10,00 0,42%

10 Francés 72333 289,33 12,29%

11 Griego 4500 18,00 0,76%

12 Húngaro 6000 24,00 1,02%

13 Inglés 81000 324,00 13,77%

14 Italiano 132500 530,00 22,52%

15 Japonés 750 3,00 0,13%

16 Lituano 1250 5,00 0,21%

17 Macedonio 1750 7,00 0,30%

18 Neerlandés/Holandés/Flamenco 38000 152,00 6,46%

19 Noruego 7500 30,00 1,27%

20 Persa/Iraní/Farsi 1250 5,00 0,21%

21 Polaco 25000 100,00 4,25%

22 Portugués 43742 174,97 7,43%

23 Rumano 4000 16,00 0,68%

24 Ruso 24500 98,00 4,16%

25 Sueco 15000 60,00 2,55%

26 Tailandés 2500 10,00 0,42%

27 Ucraniano 5750 23,00 0,98%

TOTALES 588.325 2353,30

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

15

LOTE 2: Gerencia Territorial de Castilla y León en Burgos

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden Idioma Total Horas % sobre el total

1 Albanés 3,00 0,41%

2 Árabe 188,25 25,97%

3 Búlgaro 95,50 13,17%

4 Chino 28,75 3,97%

5 Francés 4,75 0,66%

6 Georgiano 4,00 0,55%

7 Inglés 25,50 3,52%

8 Italiano 1,00 0,14%

9 Polaco 4,50 0,62%

10 Portugués 13,00 1,79%

11 Rumano 297,25 41,00%

12 Ruso 10,50 1,45%

13 Signos 20,00 2,76%

14 Soninque 2,00 0,28%

15 Turco 6,00 0,83%

16 Ucraniano 9,00 1,24%

17 Urdu 12,00 1,66%

TOTAL 725,00 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

16

B.- Servicios de Traducción.

C.- Servicios de Transcripción.

Nº Orden Idioma Palabras Folios % sobre el total

1 Alemán 23.400 78 8,38%

2 Árabe 11.400 38 4,08%

3 Búlgaro 48.300 161 17,29%

4 Checo 300 1 0,11%

5 Estonio 600 2 0,21%

6 Finés 600 2 0,21%

7 Francés 32.100 107 11,49%

8 Griego 2.100 7 0,75%

9 Inglés 6.900 23 2,47%

10 Italiano 31.200 104 11,17%

11 Neerlandés 10.200 34 3,65%

12 Noruego 1.800 6 0,64%

13 Polaco 5.100 17 1,83%

14 Portugués 72.300 241 25,89%

15 Rumano 31.500 105 11,28%

16 Ucraniano 1.500 5 0,54%

TOTALES 279.300 931 100%

Nº Orden Idioma Palabras Folios % sobre total

1 Español 680 3 100,00%

TOTALES 680 3 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

17

LOTE 3: Gerencia Territorial de Castilla La Mancha

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden Idioma Total Horas % s/ Total

1 Albanés 2,50 0,08%

2 Alemán 9,25 0,31%

3 Árabe 895,50 30,05%

4 Bambara 16,25 0,55%

5 Búlgaro 81,00 2,72%

6 Checo 5,50 0,18%

7 Chino 175,75 5,90%

8 Coreano 2,00 0,07%

9 Estonio 6,00 0,20%

10 Farsi 8,00 0,27%

11 Francés 41,75 1,40%

12 Georgiano 3,00 0,10%

13 Hindi 6,75 0,23%

14 Húngaro 6,50 0,22%

15 Inglés 141,25 4,74%

16 Italiano 10,00 0,34%

17 Lituano 14,25 0,48%

18 Mandinga 1,00 0,03%

19 Neerlandés 1,00 0,03%

20 Polaco 18,50 0,62%

21 Portugués 14,75 0,49%

22 Rumano 1.395,75 46,84%

23 Ruso 39,75 1,33%

24 Signos 42,75 1,43%

25 Sonike 4,00 0,13%

26 Ucraniano 18,75 0,63%

27 Urdu 16,50 0,55%

28 Volofo 2,00 0,07%

TOTAL 2.980,00 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

18

B.- Servicios de Traducción.

Nº Orden Idioma Palabras Folios % sobre el total

1 Alemán 28.200 94 7,15%

2 Árabe 19.800 66 5,02%

3 Bosnio 2.400 8 0,61%

4 Búlgaro 3.300 11 0,84%

5 Chino 6.300 21 1,60%

6 Eslovaco 600 2 0,15%

7 Francés 31.200 104 7,91%

8 Griego 2.400 8 0,61%

9 Húngaro 10.200 34 2,59%

10 Inglés 84.900 283 21,52%

11 Italiano 24.000 80 6,08%

12 Neerlandés 7.800 26 1,98%

13 Noruego 3.600 12 0,91%

14 Polaco 3.000 10 0,76%

15 Portugués 12.600 42 3,19%

16 Rumano 151.800 506 38,48%

17 Sueco 600 2 0,15%

18 Ucraniano 1.800 6 0,46%

TOTALES 394.500 1.315,00 100%

C.- Servicios de Transcripción.

Nº Orden Idioma Palabras Folios % sobre el Total

1 Español 21.000 70 28,69%

2 Árabe 9.000 30 12,30%

3 Rumano 43.200 144 59,02%

TOTALES 73.200 244 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

19

LOTE 4: Gerencia Territorial de Extremadura

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden IDIOMA Total horas % sobre el total

1 Alemán 3,45 0,78%

2 Árabe 96,12 21,84%

3 Chino mandarín 22,87 5,20%

4 Chino wenzhou 1,50 0,34%

5 Francés 9,42 2,14%

6 Inglés 19,58 4,45%

7 Marroquí 14,50 3,30%

8 Neerlandés/Holandés/Flamenco 0,67 0,15%

9 Portugués 39,42 8,96%

10 Rumano 194,42 44,19%

11 Ruso 0,50 0,11%

12 Signos 23,62 5,37%

13 Turco 3,62 0,82%

14 Urdu/Paquistaní 9,67 2,20%

15 Wolof 0,67 0,15%

TOTAL 440,00

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

20

B.- Servicios de Traducción.

Nº Orden IDIOMA Total palabras Folios % sobre el total

1 Alemán 23250 93,00 9,23%

2 Árabe 18000 72,00 7,14%

3 Checo 500 2,00 0,20%

4 Danés 5250 21,00 2,08%

5 Francés 28750 115,00 11,41%

6 Húngaro 2000 8,00 0,79%

7 Inglés 44500 178,00 17,66%

8 Italiano 8750 35,00 3,47%

9 Neerlandés/Holandés/Flamenco 750 3,00 0,30%

10 Polaco 2750 11,00 1,09%

11 Portugués 94231 376,92 37,40%

12 Rumano 15750 63,00 6,25%

13 Ruso 250 1,00 0,10%

14 Sueco 2000 8,00 0,79%

15 Turco 5250 21,00 2,08%

TOTALES 251.981 1007,92

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

21

LOTE 5: Gerencia Territorial de Murcia

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden Idioma Total Horas % sobre el total

1 Albanés 8,00 0,16%

2 Alemán 72,75 1,43%

3 Árabe 2.727,00 53,68%

4 Bambara 24,50 0,48%

5 Búlgaro 257,50 5,07%

6 Checo 3,50 0,07%

7 Chino 223,50 4,40%

8 Farsi 15,00 0,30%

9 Francés 109,50 2,16%

10 Georgiano 16,75 0,33%

11 Hindi 21,00 0,41%

12 Húngaro 1,00 0,02%

13 Inglés 483,00 9,51%

14 Italiano 11,25 0,22%

15 Japonés 6,00 0,12%

16 Lituano 33,50 0,66%

17 Neerlandés 19,00 0,37%

18 Polaco 18,50 0,36%

19 Portugués 18,50 0,36%

20 Punjabi 6,00 0,12%

21 Rumano 617,75 12,16%

22 Ruso 87,25 1,72%

23 Signos 23,00 0,45%

24 Sueco 5,75 0,11%

25 Turco 3,50 0,07%

26 Ucraniano 166,00 3,27%

27 Urdu 43,50 0,86%

28 Volofo 57,50 1,13%

TOTAL 5.080,00 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

22

B.- Servicios de Traducción.

Nº Orden Idioma Palabras Folios % sobre el total

1 Alemán 15.600 52 4,21%

2 Árabe 7.500 25 2,02%

3 Búlgaro 2.400 8 0,65%

4 Chino 5.700 19 1,54%

5 Esloveno 6.000 20 1,62%

6 Francés 162.600 542 43,89%

7 Húngaro 3.300 11 0,89%

8 Inglés 46.200 154 12,47%

9 Italiano 30.300 101 8,18%

10 Neerlandés 16.800 56 4,53%

11 Polaco 14.700 49 3,97%

12 Portugués 27.000 90 7,29%

13 Rumano 15.600 52 4,21%

14 Ruso 8.700 29 2,35%

15 Sueco 1.800 6 0,49%

16 Ucraniano 3.600 12 0,97%

17 Varios 2.700 9 0,73%

TOTALES 370.500 1.235,00 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

23

LOTE 6: Gerencia Territorial de Castilla y León en Valladolid

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden IDIOMA Total horas % sobre el total

1 Alemán 8,63 0,70%

2 Árabe 295,80 23,85%

3 Bangla/Bengalí 3,17 0,26%

4 Bereber 0,83 0,07%

5 Búlgaro 127,37 10,27%

6 Checo 0,22 0,02%

7 Chino mandarín 65,72 5,30%

8 Coreano 1,25 0,10%

9 Eslovaco 0,75 0,06%

10 Francés 18,63 1,50%

11 Inglés 43,87 3,54%

12 Japonés 0,17 0,01%

13 Persa/Iraní/Farsi 0,55 0,04%

14 Polaco 11,12 0,90%

15 Portugués 90,17 7,27%

16 Romaní 2,92 0,24%

17 Rumano 498,35 40,19%

18 Ruso 18,50 1,49%

19 Signos 39,33 3,17%

20 Ucraniano 12,67 1,02%

TOTAL 1240,00

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

24

B.- Servicios de Traducción.

Nº Orden IDIOMA Total palabras Folios % sobre el total

1 Alemán 72150 288,60 10,42%

2 Árabe 3500 14,00 0,51%

3 Búlgaro 21018 84,07 3,04%

4 Checo 3500 14,00 0,51%

5 Chino 5750 23,00 0,83%

6 Danés 279 1,12 0,04%

7 Finés 6650 26,60 0,96%

8 Francés 119050 476,20 17,19%

9 Griego 14271 57,08 2,06%

10 Húngaro 5500 22,00 0,79%

11 Indonesio 1500 6,00 0,22%

12 Inglés 120157 480,63 17,35%

13 Italiano 30672 122,69 4,43%

14 Neerlandés/Holandés/Flamenco 18532 74,13 2,68%

15 Polaco 32983 131,93 4,76%

16 Portugués 162194 648,77 23,42%

17 Rumano 65784 263,14 9,50%

18 Sueco 3500 14,00 0,51%

19 Turco 5500 22,00 0,79%

TOTALES 692.490 2769,96

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es

MINISTERIO DE JUSTICIA

SECRETARÍA DE ESTADO DE JUSTICIA

SECRETARÍA GENERAL DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

DIRECCIÓN GENERAL DE RELACIONES CON LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

SUBDIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS ECONÓMICOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

Correo electrónico: [email protected]

C/ San Bernardo, 21 28015 MADRID Teléfono: 91 390 24 59 Fax 91 390 23 29

25

LOTE 7: Oficina Delegada de Ceuta

A.- Servicios de Interpretación.

Nº Orden Idioma Total Horas % sobre el total

1 Árabe 741,00 77,19%

2 Francés 82,00 8,54%

3 Inglés 110,00 11,46%

4 Italiano 21,00 2,19%

5 Portugués 6,00 0,63%

TOTAL 960,00 100%

RO

ME

RO

RIV

ER

A M

AR

CO

AN

TO

NIO

- 2

016-

12-0

5 14

:26:

01 C

ET

La

aut

entic

idad

de

este

doc

umen

to p

uede

ser

com

prob

ada

med

iant

e el

cód

igo

elec

trón

ico:

BC

OQ

7ZJ6

RR

P8D

28X

en

http

://w

ww

.pap

.min

hap.

gob.

es