planung und installation wartung des ......manual.quartzforms.com 3 quartzforms® eignet sich für...
TRANSCRIPT
PLANUNG UND INSTALLATIONWARTUNG DES PRODUKTS
GARANTIEGLOSSAR
3.01 PLANUNG UND INSTALLATION3.02 WARTUNG DES PRODUKTS3.03 GARANTIE3.04 GLOSSAR
DEUTSCH
manual.quartzforms.com
3
Quartzforms® eignet sich für die Herstellung von Plat-ten für Küchen, Badezimmer, Möbel im Allgemeinen und alle anderen Lösungen, die in der Einrichtungs-branche benötigt werden.Das Gewicht des Quarzformmaterials beträgt 2400 kg/m3; mehr oder weniger 28 kg/m2 bei 12 mm Di-cke, etwa 48 kg/m2 bei 20 mm Dicke und etwa 72 kg bei 30 mm Dicke.
Planungsphase
Die Position der Schnitte und Fugen kann unter Be-rücksichtigung dieser Regeln präzise definiert werden:
• Berücksichtigen Sie beim Aufmaß und der anschließenden grafischen Umsetzung eine Fuge von ca. 3 mm an den Seiten, die an die Wände verlegt werden. Dies ermöglicht die normale thermische Ausdehnung von Quartz-forms® aufgrund von Temperaturschwankungen.
• Messen Sie sorgfältig die Ecken der Wände, um eventuelle nicht rechtwinklige Ecken, die auf die Platten übernommen werden müssen, zu berechnen.
• Die Ausschnitte für die Spülbecken oder Kochfelder müssen mindestens 4 cm vom Plattenrand entfernt sein.
• Die Position der Bohrungen in den Spülbecken oder Kochfeldern muss genau den in den Betriebsanleitungen der verschiedenen Hersteller festgelegten Mindestabstände entsprechen. Diese Abstände müssen höchst präzise eingehalten werden. Die Nichteinhal-tung der Mindestmaße kann zu Schäden an der Platte und den Möbeln, sowie zum Erlöschen der Garantie für die Platte und das Gerät führen.
• Überprüfen Sie, dass die Außenmaße des Kochfelds und der Spüle sich nicht mit den Strukturen der Unterschränke überschneiden.
@
a
b
L1
d1
lpc
ppcd2
AX
P
L2
a
b
a
c
3.01
PLANUNG UND WARTUNG
a, b, c — Die Gebrauchsanweisungen des Herstellers des Kochfeldes beachten
manual.quartzforms.com
4 5
Benutzerhandbuch
• Bei Platten mit «C»- oder «L»-förmigen Ausklinkungen müssen die Innenecken mit einem Mindestradius von 2 cm hergestellt werden. Rechtwinklige Eckausbildungen sind zu vermeiden; mechanische Belastungen, denen die Platten während des Transports, der Montage und nach der Montage ausgesetzt sind, können zu strukturellen Spannungen und damit zu Bruch führen. Die gerundete Ausbildung der Ecken hilft, die Spannungen besser abzubauen. Es ist daran zu denken, dass die Garantie von Quartzforms® erlischt, wenn Eckausbildungen nicht mit den korrekten Radien ausgeführt werden.
R min= 5-6mm
Wichtige Hinweise zur Planung
Während der Planungsphase muss man immer die Empfindlichkeit des Materials gegenüber Temperatur-schocks berücksichtigen. Gemäß der Richtlinie 2016/426/EU für Gasgeräte darf «die Temperatur der äußeren Teile von Haushaltsgeräten mit Ausnahme der Oberflächen oder Teile, die an der Wärmeleitfunktion beteiligt sind, während des Betriebs Werte nicht über-schreiten, die eine Gefahr für den Benutzer und insbe-sondere für Kinder darstellen, für die eine angemesse-ne Reaktionszeit zu berücksichtigen ist».Daher muss die Temperatur die vom Gerät auf die Plat-te, auf der es installiert ist, übertragen wird, beschränkt sein.In einigen Fällen kann eine falsche Positionierung der Töpfe und Pfannen oder eine falsche Wärmeverteilung zu Temperaturschocks führen, die Risse im Material hervorrufen können.Kochfelder ab 70 cm oder größer, die mit 5 Brennern ausgestattet sind, erfordern gemäß dem technischen Datenblatt einen Ausschnitt von 56 x 48 cm oder 56 x 49 cm.Bei diesen Maßen kommen die seitlichen Brenner je-doch über dem Plattenmaterial zu liegen und können daher während der Verwendung das Material überhitzen.
Wir empfehlen Ihnen daher spezielle Ausschnitte ent-sprechend den auf dieser Seite dargestellten Schemen auszuführen. Die besondere Form dieses Ausschnittes distanziert das Material von den heißen Zonen und ermöglicht die seitliche Befestigung des Kochfeldes.Die Schemen sind entsprechend der Anordnung der Kochfelder ausgelegt und die Wahl des richtigen Sche-mas erfolgt entsprechend der Kochfeldart und der je-weiligen Anordnung der Brenner. Die spezielle Form dieser Ausschnitte weicht von den Bestimmungen des technischen Datenblattes des Herstellers ab. Daher müssen Sie anhand der Anweisungen des Kochfeldes (oder direkt beim Hersteller) überprüfen, ob diese Wahl die Produktgarantie in irgendeiner Weise beeinträchti-gen kann.
• Vermeiden Sie Plattenstöße an Stellen, an denen Überstände auftreten. Fugen müssen immer in Bereichen gemacht werden, in denen die Platten voll aufliegen.
• Wo größere Überstände vorhanden sind, sind geeignete Halterungen für die Wandmontage vorzusehen.
• Alle Ausschnitte und Bohrungen müssen mit gerundeten Ecken mit einem Mindestradius von 5-6 mm ausgeführt werden. Rechtwinklige Ecken ohne Radius sind nicht erlaubt. Eckausbil-dungen ohne Radius führen zum Erlöschen der Garantie von Quartzforms®.
Herkömmlicher Ausschnitt Empfohlener Ausschnitt
manual.quartzforms.com
6 7
Benutzerhandbuch
Bei der Positionierung der Platte auf dem Möbel muss die Platte vertikal gehalten und an der Wandseite auf den Unterschränken abgesetzt werden. Erst nach dem Absetzen darf die Platte langsam gekippt werden, bis sie eben liegt. Dieser wichtige Vorgang muss von zwei oder drei Personen durchgeführt werden.
Zur Befestigung der Platten verwenden Sie einfach Si-likon oder einen anderen elastischen Klebstoff. Der Kleber kann in Streifen oder punktuell aufgetragen werden, einfach vorsichtig die Platte darauf ablegen und vor dem Trocknen des Klebers ausrichten.
Für die Abdichtung der Fugen können passende Siliko-ne oder andere geeignete dauerelastische Klebstoffe verwendet werden. Produkte, die nach dem Trocknen starr oder wenig elastisch sind, sollten vermieden wer-den. Vor der Abdichtung der Fugen ist es besser, die
Oberfläche der Platte mit Papierklebeband, wie es bei-spielsweise von Malern verwendet wird, abzudecken. Nach dem Ausrichten der Fugen können Klammern bis zum Aushärten des Klebers angebracht werden. Das Klebeband darf nur nach dem vollständigen Trocknen entfernt und überschüssiger Klebstoff mit Silikonlö-sungsmittel oder denaturiertem Alkohol gereinigt werden.
Es ist wichtig, dass bei Quartzforms® keine mechani-schen Befestigungselemente wie Schrauben und Nägel verwendet werden. Zur Befestigung von Elementen wie Unterbaubecken oder Füßen sollten Sie Gewindehülsen verwenden, die in Sackbohrungen eingelassen werden.
Installation der Platte
Die Möbel, auf denen die Platten montiert werden, müssen perfekt eben, gerade und stabil sein.Angesichts des hohen Gewichts wäre es besser, dass die Unterschränke, mit den mit dem Möbel gelieferten Schrauben gut miteinander verbunden sind. Bei Hän-gemöbeln müssen diese mit geeigneten Stützen an der Wand befestigt werden.Nägel, Schrauben und scharfe Kanten müssen von den Oberflächen, auf denen die Platten verlegt werden, entfernt werden, um sie perfekt eben zu machen.
Vor der Verlegung ist es ratsam die Platten sorgfältig zu prüfen, da sie nur intakt und frei von Rissen und Rissen montiert werden dürfen. Vergleichen Sie die Maße der Möbel und deren Kom-position anhand der Zeichnungen mit der Platte und überprüfen Sie die korrekte Ausführung nicht recht-winkliger Teile, wie sie in der Entwurfsphase berück-sichtigt wurden.
Denken Sie daran, dass alle Stöße mit Azeton oder denaturiertem Alkohol gereinigt werden müssen, um Staub und Schmutz vor dem Silikonieren zu entfernen, und dass alle Seiten der Stöße perfekt rechtwinklig und absolut gerade geschnitten sein müssen.
Sollten auf Grund der Beschaffenheit des Möbels und der Art der Komposition überstehende Elemente vor-handen sein, wird empfohlen Stützen an der Wand zu befestigen, bevor man die Platten verlegt.
180.
00
L- Stützwinkel
L- Stützwinkel
Wasserwaage
Wasserwaage
manual.quartzforms.com
8 9
Benutzerhandbuch
Falls notwendig sind Bohrungen direkt am Aufstel-lungsort durchzuführen. Es ist wichtig, dass die Arbeit in einem Bereich durchgeführt wird, in dem Sie Nasswerkzeuge verwenden können, da Sie das Loch für Spüle und Kochfeld keinesfalls mit trockenen Werkzeugen schneiden dürfen.
Alle inneren Ausschnitte sollten tatsächlich nur nass durchgeführt werden, um eine übermäßige Wärmeent-wicklung an den Platten und Ecken zu vermeiden. Der Radius der Winkel sollte etwa 5mm betragen und nicht rechtwinklig sein. Führt man den Radius nicht aus, ver-fällt die Garantie.Bohrungen sollten stets 3mm größer als der zu installierende Körper sein um die Wärmebe-wegungen der Materialien zu ermöglichen.
Bei der Installation von Geräten, Spülbecken und Koch-feldern im Allgemeinen ist Vorsicht geboten. Lesen Sie vor der Installation sorgfältig die Bedienungsanleitung der Geräte, um die in der Anleitung angegebenen Punkte genauestens zu befolgen. Die Nichteinhaltung der Vorschriften führt zum Erlöschen der Garantie für Quartzforms® sowie für das Gerät.Man muss sicherstellen, dass alle Halterungen, Stütz-muttern und alles andere, was in der Anleitung ange-geben ist, in der Verpackung vorhanden sind. Platzieren Sie alle Geräte und überprüfen Sie, ob die mitgeliefer-ten Dichtungen richtig positioniert sind, bevor die mit-gelieferten Befestigungselemente angezogen werden. Achten Sie darauf, dass die Schrauben der Befesti-gungselemente von Hand ohne Verwendung von Elek-troschraubern angezogen werden müssen.
Verfahren bei der flächenbündigen Installation von Elektrogeräten
Die Abmessungen der flächenbündigen Ausschnitte halten sich an die technischen Blätter der Hersteller der zu installierenden Elektrogeräte. Der Falz hingegen muss mit einer größeren Tiefe (0,5 mm) durchgeführt werden, als es das technische Datenblatt vorschreibt.Dadurch wird sichergestellt, dass Toleranzen in den Stahlkörpern oder im Falz den erfolgreichen Abschluss der Arbeiten nicht gefährden. Bei einem etwas tieferen Falz ist es immer möglich, die Oberfläche des Geräts auf die gleiche Ebene wie die Oberfläche der Platte zu bringen.
Die Flächenbündige Installation der Geräte ist mit fol-genden einfachen Schritten durchzuführen.
• Das Gerät und die Oberfläche der Platte mit Klebeband abdecken.
• Das Elektrogerät einsetzen.• Die notwendigen Auflagen schaffen, um das
Elektrogerät bündig zur Platte zu bringen.• Kontrollieren und das Verfahren an verschiede-
nen Stellen des Bohrungsumfangs wiederholen.• Die Auflagen zwischen dem Stahl des Elektroge-
räts und der Platte an dem Punkt einfügen, an dem man die Kontrolle durchgeführt hat.
• Das Elektrogerät perfekt zur Bohrung zentrieren. Der Freiraum zwischen dem Stahl und der Oberfläche der Platte ist notwendig, um die Ausdehnung des Stahls auszugleichen.
• Füllen Sie die Fugen mit einem hochtemperatur-beständigen, einkomponentigen, neutralen Vulkanisationssilikonkleber. Vermeiden Sie einfaches Silikon und verwenden Sie Novasil SP 4667 (Otto Chemie®) oder gleichwertige Produkte.
• Überschüssigen Klebstoff mit einem Gummi- oder Kunststoffspachtel entfernen.
• Warten Sie, bis der Klebstoff ausgehärtet ist und entfernen Sie die Abdeckung.
LÖSUNGSMITTEL FÜR SILIKON
+ MIKROFASERTUCH
Installation über einem Geschirrspüler und Warmwas-serleitungen
In Bereichen oberhalb einer Geschirrspülmaschine oder Warmwasserleitungen kann es zu einer ungleichmäßi-gen Wärmeverteilung kommen. Diese Situation kann zu einem Temperaturschock mit möglichem Bruch von Quartzforms® führen.Um dies zu verhindern, sollten sowohl die Rohre als auch die Spülmaschine wärmegedämmt sein. Es ist daher ratsam, eine Isolierplatte zwischen die Platte und der Geschirrspülmaschine einzubauen (eine Styropor-platte ist ebenfalls in Ordnung). Die Positionierung der Platte auf Heizungen oder an Heizkörpern muss man vermeiden.
Überstände und Halterungen/Trägerhalterungen
Alle Überstände müssen mit Bügeln abgestützt werden, die fest an Möbeln oder Wänden befestigt werden.Bei Überständen, die 40 cm überschreiten, sollte die Platte durch Füße aus Quarz oder anderen Materialien die auf dem Boden stehen, gestützt werden. Es wird auch empfohlen, eine Art Rahmen zu schaffen, der die Beine, Seitenteile oder andere Stützsysteme miteinan-der verbindet, um die Entstehung von Überständen ganzer Platten oder Teilbereichen von Platten zu vermeiden.
1
3
5
7
2
4
6
8
manual.quartzforms.com
10 11
Benutzerhandbuch
Allgemeine Hinweise Um versehentliche Beschädigungen an den Platten während des Handlings zu vermeiden, empfehlen wir: • auch nicht sichtbare Kanten mit einem Mindes-
tprofil von 2 mm im Winkel von 45 Grad abzuschrägen,• die Oberflächen der Platten sorgfältig von Bearbei-
tungsrückständen zu reinigen bevor sie verpackt und ausgeliefert werden,
• die Platten immer stehend zu transportieren und darauf zu achten, nirgends anzustoßen.
Die Garantie von Quartzforms® erlischt, wenn nicht alle in dieser Anleitung genannten Punkte beachtet wurden.
Oberflächenbehandlungen
Selbst wenn die Quarzagglomerate nicht absorbierend sind, könnten nicht polierte Oberflächen Schmutz oder Staub zurückhalten. Aus diesem Grund muss die Ober-fläche imprägniert werden, um die Reinigung zu erlei-chtern. Dazu empfehlen wir die Behandlung mit dem Produkt „Shield“, das von uns in Zusammenarbeit mit einem chemischen Labor speziell entwickelt wurde. Vor dem Auftrag von Shield muss die Oberfläche gut mit speziellen Produkten oder mit einem industriellen Lö-sungsmittel (Methylen) gereinigt und entfettet werden.Es ist zu beachten, dass dieses Lösungsmittel nicht di-rekt auf die Oberfläche aufgetragen werden sollte, sondern zunächst auf ein Mikrofasertuch gegeben und danach mit einem trockenen Lappen getrocknet wer-den sollte.Die Platten können bereits eine Stunde nach der volls-tändigen Behandlung weiterbearbeitet werden, man muss jedoch eine Woche auf die vollständige Verfesti-gung warten.Im Falle von Fehlern bei der Durchführung der Behan-dlung ist es möglich, innerhalb einer Stunde mit Alkohol einzugreifen; Alkohol ist die einzige Flüssigkeit, die die Behandlung entfernt. Nach Ablauf einer Stunde kann man aber nicht mehr eingreifen, außer durch eine me-chanische Entfernung der Behandlung und Polieren oder Schleifen der Oberfläche.
Quarz-Verbundwerkstoffe sind sehr kompakte poren-freie Materialien, so dass keine wasser- und ölabwei-senden Maßnahmen erforderlich sind. Sie nehmen keine Flüssigkeiten, Gerüche und Speisefette auf. Aus diesem Grund können sich Bakterien nicht vermehren. Sie sind säurebeständig, leicht zu reinigen, garantieren Hygiene und widerstehen Haushalts- und Gebrauchs-flecken, Kratzern und kleinen Schlägen.
Obwohl das Material hohen Temperaturen standhalten kann, sollte man es mit Untersetzern schützen, um den direkten Kontakt mit heißen Töpfen oder Geschirr zu vermeiden. Direkter Kontakt mit heißen Gegenständen oder Flammen kann zu dauerhaften Flecken durch Überhitzen des Harzes oder zu Bruch durch starken Thermoschock führen.Die Platte niemals als Bügelbrett verwenden.
Obwohl Quarzoberflächen kratzfest sind, wird immer die Verwendung von Schneidebrettern empfohlen, um eine optimale Erhaltung des ursprünglichen Aussehens zu gewährleisten.Es ist auch ratsam, Arbeitsflächen niemals mit einem Gewicht von mehr als 50 kg zu belasten (nicht auf die Platten klettern oder darauf setzen) und das Herunter-fallen von stumpfen Gegenständen (z.B. Messer, Fla-schen, Töpfe, Arbeitsgeräte usw.) zu vermeiden, die aufgrund ihrer Form zu schwer reparierbaren Absplit-terungen führen können.
ReinigungsempfehlungenDank seiner Eigenschaften ist Quarz sehr leicht zu rei-nigen. Es ist jedoch ratsam, Flecken zu entfernen, so-lange sie noch frisch sind, da Flecken, die sich länger auf einer Oberfläche befinden schwerer wenn auch nicht unmöglich zu entfernen sind.Die fleckenbildenden Substanzen können in zwei Ka-tegorien unterteilt werden:
Organische SubstanzenDies sind Flecken, die durch Speisereste, Öl, Soßensprit-zer usw. verursacht werden. Diese Stoffe können mit haushaltsüblichen Fettlösern gereinigt werden. Das Reinigungsmittel wird auf den Fleck gesprüht. 5 Minu-ten oder länger einwirken lassen, um den Wirkstoffen Zeit zu geben, den Schmutz zu lösen und das Entfernen zu erleichtern. Danach kann man es mit einem feuch-ten Schwamm abwischen und mit einem Papiertuch trocknen. Den Vorgang bis zur vollständigen Reinigung wiederholen.
MineralstoffeDies sind Flecken die durch die in Flüssigkeiten, wie Wasser, Tee, Kaffee usw. enthaltenen Mineralien ent-stehen, die, wenn sie auf einer Oberfläche trocknen, Kalk- oder andere Mineralienrückstände hinterlassen. Zur Reinigung dieser Art von Flecken empfehlen wir die Verwendung eines entkalkenden Reinigungsmittels (Entkalkungsmittel). Das Reinigungsmittel muss auf den Fleck gesprüht werden und 5 Minuten oder länger einwirken, um den Wirkstoffen Zeit zu geben, die Mi-neralien zu lösen und das Entfernen zu erleichtern. Danach kann man es mit einem feuchten Schwamm abwischen und mit einem Papiertuch trocknen. Den Vorgang bis zur vollständigen Reinigung wiederholen.
3.02
INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS
manual.quartzforms.com
12 13
Benutzerhandbuch
Andere FleckenSilikonrückstände: sie müssen mit einem Silikonlö-sungsmittel entfernt werden, das in jedem Baustoff-fachhandel erhältlich ist. Auch in diesem Fall muss das Lösungsmittel auf das Silikon gegossen oder gesprüht werden und für die in der Anleitung angegebene Zeit einwirken.
Stiftspuren: sie können mit reinem Alkohol entfernt werden.
Lackspuren: Lacke oder verschiedene Farbstoffe kön-nen mit Nitroverdünnung gereinigt werden. Der Nitro-verdünner darf niemals direkt auf die Oberfläche ge-gossen werden, sondern ein mit dem Verdünner angefeuchtetes Tuch muss über den Fleck gerieben werden.
Tipps zur Reinigung vonpolierten Oberflächen
Normale ReinigungEin weiches Tuch verwenden, das mit Wasser und neu-tralen Reinigungsmitteln befeuchtet ist.
Hartnäckige FleckenDank der Kompaktheit von Quartzforms® können ag-gressive säurehaltige Reinigungsmittel und Küchen-schwämme auch auf der rauen Seite eingesetzt wer-den. Stattdessen sollte eine Reinigung mit denaturiertem Alkohol vermieden werden, der schwer entfernbare Spuren hinterlassen kann.
Ungeeignete ProdukteNicht mit bleichmittelhaltigen oder Produkten mit stark basischem pH-Wert reinigen, die bei längerer Anwen-dung einen weißlichen Schleier hinterlassen können. Andere Produkte, die die Oberfläche beschädigen kön-nen, sind Trichlorethylen, industrielle Lösungsmittel, Flusssäure, Natronlauge und Farblösungsmittel.
Tipps zur Reinigung von matten, gebürsteten, sandgestrahlt und gebürsteten Oberflächen
Das Schleifen, Sandstrahlen und Bürsten der Platten zur
Herstellung der verschiedenen Oberflächen, erfolgt mechanisch auf speziellen Anlagen, durch die ein ganz kleiner Anteil des Materials abgetragen wird. Diese Oberflächen werden dadurch ganz geringfügig angeraut, so dass das Material das Licht nicht wie eine glänzende Oberfläche reflektiert (Abb. 1). Daher die matte Optik und eine mehr oder weniger raue Ober-fläche führt (Abb. 2). Der Rauheitsgrad hängt von den verschiedenen Oberflächenbehandlungen ab.
Betrachtet man die beiden Abbildungen, die ein glän-zendes Finish und ein mattes Finish schematisch dar-stellen, erkennt man, dass die glänzende Oberfläche vollkommen eben und glatt ist, während die matte Oberfläche durch eine unregelmäßige Linie dargestellt wird. Aus diesem Grund können bei geschliffenen, sa-tinierten, gestrahlt und gebürsteten etc. Oberflächen Reinigungsprobleme auftreten. Tatsächlich können sich Schmutzpartikel, die auf der glänzenden Oberfläche leicht entfernt werden können, da sie nicht durch ein Hindernis zurückgehalten werden, sich auf anderen Oberflächen in den winzigen Unebenheiten festsetzen, was das Entfernen erschwert.
Normale ReinigungEs können alle Reinigungsmittel verwendet werden, die normalerweise für glänzende Oberflächen verwendet werden. Auch wenn Quartzforms® flüssige Substanzen nicht aufnimmt und somit der Schmutz nicht in das Material eindringt und entfernt werden kann, ist es ratsam, farbige Flüssigkeiten sofort zu entfernen. Bei hartnäckigen Flecken können auch aggressive säure-haltige Reinigungsmittel verwendet werden. Stattdes-sen sollte eine Reinigung mit denaturiertem Alkohol vermieden werden, der schwer entfernbare Spuren hinterlassen kann.
Kalkflecken (Rückstände vom Wasser aus dem Wasserhahn)Es besteht die Möglichkeit der Reinigung mit säurehal-tigen, entkalkenden Reinigungsmitteln, auch bei län-gerer Einwirkzeit. Öl- und FettfleckenEs ist möglich, mit haushaltsüblichen fettlösenden Haushaltsreinigern vorzugehen, aber nach dem Entfer-nen des Flecks muss man mit reichlich Wasser abspülen, da die Reinigungsprodukte, die als Fettlöser bezeichnet werden, im Allgemeinen “basisch” sind und wenn sie lange Zeit auf ein Quarzagglomerat einwirken können sie zu Verfärbungen an der Oberfläche führen (sie re-agieren mit dem Harzanteil).
Für die Reinigung und Instandhaltung empfohlene Produkte:
FC 60 Soft BagnoPur zu verwendendes Entkal-kungsmittel.Zement - Salpeter, Kalk
FC 04SevenSanftes Reinigungsmittel, verdünnt zu nutzen.Oberflächlicher Schmutz/Fußspuren
FC 08OneInstandhaltungsmittel für kompakte Oberflächen. Verdünnt zu nutzen.Oberflächlicher Schmutz/Fußspuren
FC 69Oil OffPur zu verwenden.Fette und Ähnliches
FC 70No stain gelPur zu verwendender Fleckenentferner.Tinte, Coca Cola, Kaffee, Kugel-schreiber, Wein, Blut, Nikotin
FC 03Degreaser Entfettendes Reinigungsmittel verdünnt zu nutzen.Fett und Öl, Bier/Cocktails, Vinylkleber und dergleichen, Reifen/hartnäckiger Schmutz, Wachs-/Wachsschichten
Beachten Sie bitte immer das Da-tenblatt.Diese Produkte sind bei autorisier-ten Federchemicals-Fachhändlern erhältlich.Das Verzeichnis der autorisierten Händler finden Sie auf der Website home-careshop.it oder rufen Sie die Nummer +39 030 3385578 an.
Abb.1 Abb.2
manual.quartzforms.com
14 15
Benutzerhandbuch
3.03GARANTIEQuartzforms® Produkt:25 Jahre Garantie
Quartzforms® bietet seinen Kunden eine 25-jährige Garantie, die gewährleistet, dass das Material frei von Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie erstreckt sich auf alle Mängel des Produkts für einen Zeitraum von 25 Jahren ab dem Datum der Installation. Wenn Quartz-forms® oder sein autorisierter Vertreter des After-Sa-les-Service feststellt, dass ein Materialfehler vorliegt und die Frist von 25 Jahren eingehalten wird, wird Quartzforms® nach eigenem Ermessen das fehlerhafte Produkt gemäß den folgenden Bestimmungen und Ausschlüssen reparieren oder ersetzen: BedingungenDie 25-jährige Garantie gilt nur für das Quartzforms-Produkt.Die fehlerhafte Herstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Herstellers/Installateurs.Diese Garantie gilt für das ordnungsgemäß verwende-te Quartzforms-Produkt, wie in der Pflege- und War-tungsanleitung beschrieben, die unter www.quartz-forms.com verfügbar ist.Diese Garantie gilt für das Quartzforms-Produkt, sofern es dauerhaft in einem Innenbereich installiert ist und nicht aus seiner ursprünglichen Position entfernt wurde.
AusschlüsseDiese Garantie gilt nicht für:
• Das Produkt oder Materialien, die nicht vollständig bezahlt wurden.
• Probleme oder Vorkommnisse, die für Quartzforms üblich sind, unabhängig davon, ob sie vom Käufer als Fehler angesehen werden.
• Schäden, die durch unsachgemäße Produktion und Installation verursacht werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fugen, Fugenausbildung und -füllung.
• Schäden, die durch instabilen oder ungeeigneten Unterbau am Installationsort des Produkts vorhan-den sind einschließlich, aber nicht beschränkt auf Gebäudebewegungen, Absenkungen, oder Bewe-gungen des Unterbodens.
• Schäden an Material, das bewegt, entfernt oder aus seinem ursprünglichen Einbauort in eine neue Position gebracht wurde.
• Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, übermäßige Hitzeeinwirkung, Unfälle oder Fehl-verhalten verursacht werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kratzer, Flecken, Sprünge oder Risse.
• Materialien, auf die der Verarbeiter eine Oberflä-chenbehandlung aufgebracht hat, die Materialver-änderungen bewirkt hat, bzw. Schäden durch chemische Mittel.
• Produkte, die mit bekannten oder sichtbaren Her-stellungsfehlern zum Zeitpunkt der Installation installiert wurden.
• Andere Reparaturen und Änderungen ein-schließlich, aber nicht beschränkt auf Rohrleitun-gen, Elektrogeräte, Fliesen und Möbel, die für eine ordnungsgemäße Reparatur oder einen Austausch des Quartzforms-Produkts durchgeführt werden müssen.
Quartzforms® ist nicht verantwortlich für Schäden oder Verletzungen, die ganz oder teilweise durch Unfälle, Zustand des Arbeitsortes, Einbau im Außenbereich, technische oder architektonische Gestaltung, Gebäu-de- und Strukturbewegungen, Vandalismus oder un-vorhergesehene Ereignisse verursacht werden.Die Garantie erstreckt sich auf den ursprünglichen Käu-fer und kann übertragen oder abgetreten werden. Zur Gewährleistung des Kundendienstes ist eine Kaufquit-tung oder ein anderer Nachweis über das Datum des ursprünglichen Kaufs erforderlich. Im Falle einer Über-tragung muss eine neue Garantieanmeldung mit Her-kunftsnachweis erfolgen. Die neue Garantie gilt für die restliche Zeit, beginnend ab dem Datum des ursprüng-lichen Kaufs. Es wird weder eine ausdrückliche noch unausgesprochene Garantie für die Marktgängigkeit oder die Eignung für einen bestimmten Zweck über-nommen, mit Ausnahme derjenigen, die hier ausdrück-lich vorgesehen sind. Quartzforms® haftet keinesfalls für Verluste oder Schäden die aus dem Kauf, der Ver-wendung oder der Nichtnutzbarkeit dieses Produktes entstehen, ebensowenig für außergewöhnliche, indi-rekte, unvorhergesehene oder Folgeschäden. In keinem Fall haftet Quartzforms® für den Aus- und Einbau der des ersetzten Quartzforms-Produkts oder für andere ähnliche Aktivitäten, die erforderlich sind, um den Aus-tausch oder die Entfernung des defekten Materials abzuschließen.
3.04GLOSSAR
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL PORTUGUESE
Alle Wörter und technische Ausdrücke, die Sie für die Arbeit mit Quartzforms® benötigen.
Acido
Adatto per l’uso in cucina
Aderenza
Adesivo
Alone
Alzata
Alzatina
Angoli plastica
Angolo retto
Architrave
Assorbimento
Assorbimento d’acqua
Binario
Bisellato
Blocco
Bocciardato
Bruciatura
Calce
Calibrato
Caminetto
Campione
Caricare
Carroponte
Carteggiare
Cassa da imballaggio
Cavalletto
Cemento
Cera
Cinghia a cricco
Acid
Suitable for use in kitchen
Adherence
Adhesive
Blemish
Riser
Upstand
Plastic corner protection
Right angle
Architrave
Absorption
Water absorption
Rail
Bevelled
Block
Bush hammered
Burn
Lime
Calibrated
Fireplace
Sample
Load
Crane
Sand down
Crate
A-frame / Trestle
Cement
Wax
Ratchet strap
Sauere
Lebensmittelechtheit
Anhaften
Klebemittel
Schliere
Stellplatte/setzstufe
Leiste/Spritzblech
Plastikkantenschutz
Rechter Winkel
Architrav
Aufsaugung
Wasseraufnahme
Schiene
Gefast
Block
Gestockt
Verbrennung
Kalk
Kalibriert
Kamin
Muster
laden
Laufkran
schmirngeln
Verpackungskiste
Ladebock
Zement
Wachs
Ratschenriemen
Acide
Adopté à l’usage en cucine
Adhérence
Adhésif
Auréole
Contremarche
Dosseret
Coin de protection en plastique
Angle droit
Architrave
Absorption
Absorption d’eau
Voie
Biseauté
Bloc
Bouchardé
Brûlure
Chaux
Calibré
Cheminée
Echantillon
Charger
Pont roulant
Poncer
Caisse
Chevalet de chargement
Ciment
Cire
Sangle à cliquet
Ácido
Adequado ao uso de cozinha
Aderência
Adesivo, Cola
Halo
Espelho
Respaldo
Angulares de plástico
Ângulo reto
Arquitrave / viga mestra
Absorção
Absorção de agua
Trilho
Bisotondo
Bloco
Maçado
Queimadura
Cal
Calibrado
Lareira fogão à lehna
Padrão
Carregar
Ponte rolante
Lixar
Caixa de embalagem
Cavalete
Cimento
Cera
Cinta com catraca
Ácido
Apto para ser empleado en cosinas
Adherencia
Adhesivo
Halo
Tabica
Respaldo
Angulares de plástico
Angulo recto
Arquitrabe
Absorción
Absorción de agua
Vía
Biselado
Bloque
Abujardado
Quemadura
Cal
Calibrado
Chimenea
Muestra
Cargar
Puente grúa
Lijar
Caja de embalaje
Caballete
Cemento
Cera
Correa de trinquete
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL PORTUGUESE
Coefficiente di dilatazione termica lineare
Contorno porta
Corda
Costa arrotondata
Costa davanti
Costa dritta
Costa lunga
Davanzale
Densità
Detergente
Disco
Durezza superficiale
Facciata
Fascetta
Finitura ad umido
Flessibile
Flessibile (utensile)
Foro
Foro a presa
Foro grezzo
Foro lavello
Foro lucido
Foro per rubinetteria
Fresa
Fuga
Fuorisquadra
Giunto d’espansione
Giunto strutturale
Giunzione 45°
Gocciolatoio
Granulometria
Gru a bandiera
Imballaggio
Incurvata
Invecchiamento
Lastra
Coefficient of linear thermal expasion
Door surround
Rope
Rounded edge
Front edge
Straight edge
Long edge
Still / window-still
Density
Detergent
Disk
Surface scratch hardness
Facade
Cable tie
Wet hand finish
Flexible
Angle grinder
Hole
Tapped Hole
Rough cutout
Sink hole
Polished cutout
Faucet hole
Cutter
Joint
Out of square
Expansion joint
Structural joint
45 ° junction
Drip
Grain size
Jib crane
Packing
Bananan slabs
Aging weathering
Slab
Wärmeausdehnungskoeffizient
Türrahmen
Seil
Abgerundete Kante
Vorderkante
Gerade Kante
Lange Kante
Fensterbank
Dichte
Waschmittel
Scheibe
Härte
Wandverkleidung
Streifband
feuchte Feinarbeitung
Winkelschleifer
Winkelschleifer
Löcher
Steckdosenausschnitt
rauer Ausschnitt
Ausschnitt Waschbecken
poliertes Ausschnitt
Löcher fur Rohre
Fräsmaschine
Fuge
Spitzwinklige
Dehnungsfuge
Verbindungsstruktur
45-Grad-Verbindung
Tropfnase
Körnung
Schwenkkran
Verpackung
gekrümmte Platte
Veraltung
Platte / Tafel
Coefficient de dilatation thermique lineaire
Seuil de porte
Corde
Chant arrondi
Chant avant
Chant droit
Chant long
Rebord
Densité
Detergent
Disque
Dureté de la surface
Façade
Bracelet
Finition par voie humide
Flesible
Meuleuse d’angle
Trou
Trou prise
Découpe brute
Découpe évier
Découpe polie
Trou de robinets
Fraiseuse
Joint
Hors d’équerre
Joint d’expansion
Joint structurel
Jonction à 45°
Goutte
Granulométrie
Grue à flèche
Emballage
Tranche incurvé
Veillissement
Tranche
Coeficiente de dilatação térmica linear
Marco porta
Corda
Borda arredondada
Borda na frente
Borda reta
Borda longa
Balaustrada
Densidade
Detergente
Disco
Dureza de superficie
Fachada
Braçadeira
Acabamento úmido
Flexivel
Serra circular
Furo
Furo roscado
Furo em bruto
Furo pia/lavatório
Furo polido
Furo para torneiras
Fresadora
Junta
Fora esquadria
Junta de expansão
Junta estrutural
Junção 45°
Goteira
Granulometria
Grua de braço
Embalagen
Placa curvada
Envelhecimento
Chapa
Coeficiente de dilatación térmica lineal
Marco puerta
Cuerda
Canto redondeado
Canto frente
Canto recto
Canto largo
Vierteaguas
Densidad
Detergente
Disco
Dureza de la superficie
Fachada
Brida
Acabado en húmedo
Flexible
Amoladora
Agujero
Agujero para tomas de corriente
Agujero bruto
Agujero fregadero/lavabo
Agujero brillante
Agujero para griferia
Fresadora
Junta
Desalineado
Junta de expansion
Junta extructural
Junta de 45 grados
Gotéron
Granulometria
Grúa de brazo
Embalaje
Placa curva
Envejecimiento
Losa
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Lavello
Lavorato
Lavorazione piano
Legaccio
Levigato
Listello incollato
Lucentezza
Lucida coste
Lucido
Macchia
Macchina controllo numerico
Malta
Manettone
Marmetta
Mastice
Mezzo toro
Modulo di rottura
Monospazzola
Muletto
Numero della partita
Numero di serie
Numero lotto
Opaco
Paletta
Pavimento
Pavimento sopraelevato
Pedata
Peso
Piano bagno
Piano cottura
Piano cucina
Piatto doccia
Poliuretano espanso
Posa
Pressato sottovuoto
Protettivo
Sink
Cut to size product
Face finishing
Bundle
Honed
Glued wateredge
Gloss
Edge polisher
Polished
Stain
Numerical control machine
Mortar
Arm Polishing Machine
Floor tile
Mastic
Half bullnose
Modulus of ropture
Buffing machine
Forklift
Batch Number
Serial Number
Lot number
Matt
Pallet
Floor
Raised floor
Tread
Weight
Vanity-top
Hob
Kitchen-top
Shower plate
Polyurethane Foam
Installation
Vacuum pressed
Protection
Spülbecken/ Waschbecken
Fertigarbeiten
Oberflächenbearbeitung
Bundle
Geschliffen
Verklebte Leiste
Glanz
Kanten Poliermaschine
Poliert
Fleck
Numerisch gesteuerte Werkzeuma-schine
Moertel
Poliermaschine
Bodenplatte
Mastix
Halbrunde Kante
Bruchmodul
Monobürste
Gabelstapler
Partienummer
Seriennummer
Chargennummer
matt
Palette
Boden
Doppelböden
Trittstufe
Gewicht
Badeflächen
Kochfeld
Küchenflächen
Duschplatte
Polyurethanschaum
Verlegen
Vakuum gepresst
Schutz
FRANCAIS ESPANOL PORTUGUESE
Évier
Produit façonné
Finition de la surface
Bundle
Aduci (mat)
Listel encollé
Brilliance
Polisseuse de chants
Poli (brillant)
Tache
Machine à commande numérique
Mortier
Machine à polir
Dalle
Mastic
Demi bullnose
Module de rupture
Monobrosse
Chariot élévateur
Numéro de lot
Numéro de série
Numéro de lot
Mat
Palette
Dallage
Plancher surélevé
Marche
Poids
Plan vasque
Plan de cuisson
Plan cuisine
Receveur de douche
Mousse de polyuréthane
Pose
Pressé sous-vide
Protectif
Pia (cucina) Lavatório (bagno)
Trabalhado
Plano trabalhado
Bundle
Levigado
Listel colado
Brilho
Polidora de perfis
Polido
Mancha
Máquina controle numérico
Argamassa
Máquina de polir Manettone
Ladrilho
Mástique
1/2 Toro
Módulo de quebra
Mono-escova
Empilhador
Número da encomenda
Número de série
Número lote
Opaco
Palheta
Piso
Piso sobre elevado
Degrau
Peso
Tampo para lavabo
Fogão/Cooktop
Tampo para cozinha
Base chuveiro
Espuma de poliuretano
instalação
Prensado a vácuo
Protetor
Fregadero (cocina) Lavabo (baño)
Producto acabado
Acabado de la superficie
Bundle
Apomazodo
Listel pegado
Brillo
Pulidor de bordes
Pulido
Mancha
Máquina del control numérico
Mortero
Pulidor
Baldosa
Masilla
Medio redondo
Modulo de rotura
Monocepillo
Carretilla elevadora
Número de lote
Número de série
Número de lote
Opaco
Paleta
Suelo
Suelo elevado / Suelo flotante
Huella
Peso
Encimeras de baño
Fogón
Encimera de cocina
Plato de ducha
Espuma de poliuretano
Puesta en obra
Presionado al vacÍo
Protector
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Prova di durezza
Resina
Resistenza a compressione
Resistenza a flessione
Resistenza a prodotti chimici
Resistenza al gelo
Resistenza all’abrasione
Resistenza allo scivolamento
Rimuovi silicone
Rinforzo
Risvolto
Rivestimento
Rivestimento caminetti
Rottura
Sabbiato
Sagoma
Sagomato
Scala
Schienale
Schizzo
Scuretto
Sega circolare
Sigillante
Silicone
Smusso
Soglia
Sotto squadra
Sottofondo
Spatola dentata
Spatola piatta
Spessore
Stabilità dimensionale
Stipite
Stoccaggio
Stuccatura
Su misura
Hardness test
Resin
Compressive strenght
Flexural strenght
Resistance to chemicals
Freeze resistance
Abrasion resistance
Surface slip resistance
Silicon remover
Reinforcement
Reverse
Covering / cladding
Fireplace surround
Breakage
Sandblasted
Template
Shaped
Staircase
Backsplash
Sketch
Rebate
Circular saw
Sealant
Silicone
Chamfer
Threshold
Mitre / under corner
Scread
Toothed trowel
Flat trowel
Thickness
Dimensional stability
Jamb
Storage
Grouting
Cut to size
Härteprüfung
Harz
Druckfestigkeit
Biegefestigkeit
Resistenz gegenüber chem. Produkten
Frostbestaendigkeit
Abriebfestigkeit
Rutschhemmung
Silikonentferner
Armierung reinfort
Rüch kopf
Verkleidung
Kaminverkleindung
Bruch
Sandgestrahlt
Schablone
Nach Schablonen
Treppe
Rückwand
Skizze
Fatz
Kreissäge
Dichtmasse
Silikon
Fase
Schwelle
Schrägschnitt
Grundierung
Zahnspachtel
Spachtel
Stärke
Massbestaendigkeit
Pfosten
Lagerung
Spachtelung
Auf/nach Mass
FRANCAIS ESPANOL PORTUGUESE
Essai de dureté
Résine
Résistance à la compression
Résistance à la flexion
Résistance aux produits chimiques
Résistance au gel
Résistance à l’abrasion
Résistance au glissement
Enlève silicone
Armature
Retour
Revetement
Revetement chemineès
Rupture
Sablé
Gabarit
Façonné
Escalier
Crédence
Croquis
Feuillure
Seie circulaire
Scellement
Silicone
Chanfrein
Seuil
Sous d’équerre
Hourdis
Brosse dentèe
Brosse plate
Epaisseur
Stabilité dimensionelle
Montant
Stockage
Remplissage
Tailler sur mesure
Prova de dureza
Resina
Resistência à compressão
Resistência à flexão
Resistência à productos químicos
Resistência ao gelo
Resistência à abracão
Resistência à deslizamento
Removedor de silicone
Reforço
Debrum
Revestimento
Revestimento lareiras
Reptura
Areado
Molde
Moldato
Escada
Rodabancada
Esguicho
Postigo
Serra circular
Selador
Silicone
Chanfro
Saleira
Sob esquadria
Leito
Espátula dentada
Espátula piana
Espessura
Estabilidade dimensional
Umbral / Ombreira
Depósito
Estucagem
Sob medida
Prueba de dureza
Resina
Resistencia a la compresión
Resistencia a la flexión
Resistencia a los productos químicos
Resistencia a la congelación
Resistencia a la abrasión
Resistencia al deslizamiento
Quita silicona
Refuerzo
Faldilla
Revestimiento
Revestimiento chimenea
Ruptura
Arenado
Plantilla
Moldurado
Escalera
Respaldo
Boceto
Postigo
Sierra cicular
Sellador
Silicona
Bisel
Umbral
Bajo escuadra
Fondo
Espatula dentada
Espatula llana
Espesor
Estabilidad dimensional
Marco de puerta
Almacenamiento
Estucado
A medida
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
Superficie
Taglio inclinato
Telaio
Testa
Tonalità
Toro
Trattamento
Uso Esterno
Vasca da bagno
Zoccolino
Zoccolo
Surface
Inclined cut
Frame
Short edge / head
Tonality
Bullnose
Treatment
External use
Bath tub
Skirting / Plinth
Base / skirting
Oberfläche
Eingezogenekante
Gatter
Kapf
Farbtönung
Runde Kante
Behandlung
Außengebrauch
Badewanne
Sockelleisten
Sockel
FRANCAIS ESPANOL PORTUGUESE
Surface
Coupe inclinée
Cadre
Retour / Tête
Tonalité
Bullnose
Traitement
Usage externe
Baignoire
Plinthe / Socle
Socle
Superficie
Talho ou corte inclinado
Quadro
Cabeça
Tonalidade
Toro
Tratamento
Uso Externo
Banheira
Rodapé
Base
Superficie
Corte inclinado / Canto achaflanado
Marco
Canto corto / Cabeza
Tono / tonalidad
Redondo
Tratamiento
Uso externo
Bañera
Rodapié
Zócalo
Burger Str. 10D-39126 Magdeburgph. +49 (0) 39 1 53 888 000 fax +49 (0) 39 1 53 888 010 [email protected]
Quartzforms®
Gedruckt imNovember 2018
Folgen Sie uns auf:
Eine umfassende Liste aller Zertifizierungen ist auf unserer Webseite verfügbar www.quartzforms.com Design by Display.xxx
manual.quartzforms.com
manual.quartzforms.com MA
N-Y
LW-G
ER-1
8
DE