peschac

53

Click here to load reader

Upload: viorelseria5342

Post on 08-Nov-2014

22 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

peschac

TRANSCRIPT

Page 1: peschac

With complete English translation and transliteration

ื”ื’ื“ื” ืฉืœ ืคืกื—

Passover

Haggadah

w w w . e T e a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e T e a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

Page 2: peschac

Chag Cherut Sameach

Have a happy PassoverBoaz and Yariv Binnun

Founders eTeacherGroup.com

Our grandfather, Aharon Rosen, was an expert Hebrew teacher for new immigrants.

He knew, having been an immigrant himself, that the best way to learn a new

language and culture was to be brought into it with warmth and outstretched arms,

as well as an appreciation of oneโ€™s original culture and language. He understood

the challenge of learning a new language and he built a unique system that

helped thousands of people learn Hebrew.

Today, here at eTeacher, we follow his principles of learning by welcoming our

hundreds of thousands of students worldwide into Hebrew language and culture with

warmth and a friendly face. We appreciate the amount of effort and commitment

it takes to learn a new language and we use our very best resources in order to

make that dream of learning a new language come true for our students.

This festival of freedom, Passover, also known as โ€œzman cheruteinuโ€ - the season

of our freedom, involves the greatest retelling of our nationโ€™s story - the Exodus

from Egypt. It is a time that families come together to discuss the notion of

freedom, what it involves and how we bring freedom to others who may not yet

enjoy it. Part of enjoying freedom is knowing that we can speak freely; that we

are not bound by the darkness of misunderstanding or the oppression that our

busy lives can bring; that we can embrace light and opportunity. This Passover,

we have created a Haggadah for you and your family to use, to help you better

understand the holidayโ€™s customs and to help you in your study of the Hebrew

language by providing full translation and transliteration of the Hebrew text in

your native language.

In Exodus 6:6, God says, โ€œI will redeem you with an outstretched arm - ื•ื’ืืœืชื™ Here at eTeacher, we welcome you with open arms and wish .โ€ืืชื›ื ื‘ื–ืจื•ืข ื ื˜ื•ื™ื”

you and your family a happy and joyous festival season.

Page 3: peschac

2 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Our Passover meal is called a seder, which means โ€œorderโ€ in Hebrew,

because we go through 14 specific steps as we retell the story of our

ancestorsโ€™ liberation from slavery.

Some people like to begin their seder by reciting or singing the

names of the 14 steps - this will help you keep track of how far away

the main course is!

} Kiddush (the blessing over wine) } kadeish ืงื“ืฉ } Ritual hand-washing in preparation for the seder } urchatz ื•ืจื—ืฅ

} Dipping a green vegetable in salt water } karpas ื›ืจืคืก } Breaking the middle matzah } yachatz ื™ื—ืฅ } Telling the story of Passover } magid ืžื’ื™ื“

} Ritual hand-washing in preparation for the meal } rachtza ืจื—ืฆื” } The blessing over the meal and matzah } motzi matzah ืžื•ืฆื™ื ืžืฆื”

} Dipping the bitter herb in sweet charoset } maror ืžืจื•ืจ } Eating a sandwich of matzah and bitter herb } koreich ื›ื•ืจืš

} Eating the meal! } shulchan oreich ืฉืœื—ืŸ ืขื•ืจืš } Finding and eating the Afikomen } tzafoon ืฆืคื•ืŸ

} Saying grace after the meal and inviting Elijah the Prophet } bareich ื‘ืจืš } Singing songs that praise God } hallel ื”ืœืœ

} Ending the seder and thinking about the future } nirtzah ื ืจืฆื”

Haseder ื”ืกื“ืจThe Order of the Seder

Page 4: peschac

3

Share this with your friends!

We begin this holiday, like almost every other Jewish holiday, by

lighting candles.

ื•ืฆื•ื ื• ืœื”ื“ืœื™ืง ื ืจ ืฉืœ ื™ื•ื ื˜ื•ื‘. ื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ื• ืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืฉืจ ืงื“ืฉ ื™ื ื• ืž ื™ื™ ืืœื” ื‘ืจื•ืš ืืชื”

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haolam, asher kidishanu bemitzvotav

vetzivanu, le hadlik ner shel Yom Tov.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has commanded

us to kindle the lights of this festival day.

Blessing for a new moment - Shehechiyanu

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ืฉื”ื—ื™ื ื• ื•ืงื™ืžื ื• ื•ื”ื’ื™ืขื ื• ืœื–ืžืŸ ื”ื–ื”.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, sheโ€™hecheyanu v'ki'manu v'higi-

anu laz'man hazeh.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has kept us alive,

raised us up, and brought us to this happy moment.

ื”ื“ืœืงืช ื ืจื•ืชLighting the Candles

Page 5: peschac

4 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

The following Seder is for a weeknight.

(On Shabbat we add the words in parentheses)

ื•ื™ื”ื™ ืขืจื‘ ื•ื™ื”ื™ ื‘ืงืจ ื™ื•ื ื”ืฉืฉื™. ื•ื™ื›ืœื• ื”ืฉืžื™ื ื•ื”ืืจืฅ ื•ื›ืœ ืฆื‘ืื. ื•ื™ื›ืœ ืืœืงื™ื ื‘ื™ื•ื ื”ืฉื‘ื™ืขื™

ืžืœืื›ืชื• ืืฉืจ ืขืฉื” ื•ื™ืฉื‘ืช ื‘ื™ื•ื ื”ืฉื‘ื™ืขื™ ืžื›ืœ ืžืœืื›ืชื• ืืฉืจ ืขืฉื”. ื•ื™ื‘ืจืš ืืœื”ื™ื ืืช ื™ื•ื

ืจื ืืœื”ื™ื ืœืขืฉื•ืช. ื”ืฉื‘ื™ืขื™ ื•ื™ืงื“ืฉ ืื•ืชื• ื›ื™ ื‘ื• ืฉื‘ืช ืžื›ืœ ืžืœืื›ืชื• ืืฉืจ ื‘

Vay'hi erev vay'hi voker yom hashi-shi. Vay'chulu hashamayim v'ha-aretz vโ€™choltzvaโ€™am.

Vayโ€™chal Elohim bayom hashviโ€™i, m'lachto asher asah, vayishbot bayom hashvi-i,

mikol-mlachto asher asah. Vay'vareich Elohim, et-yom hashviโ€™i, vay'kadeish oto,

ki vo shavat mikol-mlachto, asher-bara Elohim la-asot.

And there was evening and there was morning, the sixth day. Now the heavens

and all their host were completed. And on the seventh day God finished the work

of creation. And God blessed the seventh day and made it holy, for on that day

God rested from work and ceased creating.

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื ื‘ื•ืจื ืคืจื™ ื”ื’ืคืŸ.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haโ€™olam, borei p'ri hagafen. Blessed are

You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who creates the fruit of the vine.

Kadeish ืงื“ืฉThe blessing over wine

Page 6: peschac

5w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืฉืจ ื‘ื—ืจ ื‘ื ื• ืžื›ืœ ืขื ื•ืจื•ืžืžื ื• ืžื›ืœ ืœืฉื•ืŸ ื•ืงื“ืฉื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ื•.

ื•ืชืชืŸ ืœื ื• ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ื‘ืื”ื‘ื” )ืฉื‘ืชื•ืช ืœืžื ื•ื—ื”( ืžื•ืขื“ื™ื ืœืฉืžื—ื”, ื—ื’ื™ื ื•ื–ืžื ื™ื ืœืฉืฉื•ืŸ, ืืช

ื™ื•ื )ื”ืฉื‘ืช ื”ื–ื” ื•ืืช ื™ื•ื( ื—ื’ ื”ืžืฆื•ืช ื”ื–ื”, ื–ืžืŸ ื—ืจื•ืชื ื• )ื‘ืื”ื‘ื”(, ืžืงืจื ืงื“ืฉ, ื–ื›ืจ ืœื™ืฆื™ืืช

ืžืฆืจื™ื. ื›ื™ ื‘ื ื• ื‘ื—ืจืช ื•ืื•ืชื ื• ืงื“ืฉืช ืžื›ืœ ื”ืขืžื™ื, )ื•ืฉื‘ืช( ื•ืžื•ืขื“ื™ ืงื“ืฉืš )ื‘ืื”ื‘ื” ื•ื‘ืจืฆื•ืŸ,(

ื‘ืฉืžื—ื” ื•ื‘ืฉืฉื•ืŸ ื”ื ื—ืœืชื ื•. ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ืžืงื“ืฉ )ื”ืฉื‘ืช( ื™ืฉืจืืœ ื•ื”ื–ืžื ื™ื.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haโ€™olam, asher bachar banu mikolโ€™am,

v'rom'manu mikol-lashon, v'kid'shanu b'mitzvotav, vatiten-lanu Adonai Eloheinu

b'ahavah (shabatot limnuchah u) moadim l'simchah, chagim uz'manim l'sason et-yom

(hashabat hazeh v'et-yom) chag hamatzot hazeh. Z'man cheiruteinu, (b'ahavah,)

mikra kodesh, zeicher litziat mitzrayim. Ki vanu vacharta v'otanu kidashta mikol

haโ€™amim. (v'shabat) umoโ€™adei kodโ€™shecha (b'ahavah uv'ratzon) b'simchah uv'sason

hinchaltanu. Baruch atah Adonai, m'kadeish (hโ€™shabbat v') Yisrael v'hazmanim.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, Who has chosen us from

among all people, and languages, and made us holy through Your mitzvot, giving

us lovingly [Shabbat for rest] festivals for joy, and special times for celebration,

this [Shabbat and this] Passover, this [given in love] this sacred gathering to

commemorate the Exodus from Egypt. You have chosen us, You have shared Your

holiness with us among all other peoples. For with [Shabbat and] festive revelations

of Your holiness, happiness and joy You have granted us [lovingly] joyfully the

holidays. Blessed are You, God, Who sanctifies [Shabbat], Israel and the festivals.

Drink the first glass of wine!

Page 7: peschac

6 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Water is refreshing, cleansing, and clear, so itโ€™s easy to understand why

so many cultures and religions use water for symbolic purification. We

will wash our hands twice during our seder: now, with no blessing, to get

us ready for the rituals to come; and then again later, weโ€™ll wash with a

blessing, preparing us for the meal, which Judaism thinks of as a ritual

in itself. (The Jewish obsession with food is older than you thought!)

To wash your hands, you donโ€™t need soap, but you do need a cup to

pour water over your hands. Pour water on each of your hands three

times, alternating between your hands. If the people around your table

donโ€™t want to get up to walk all the way over to the sink, you could pass

a pitcher and a bowl around so everyone can wash at their seatsโ€ฆ just

be careful not to spill!

Too often during our daily lives we donโ€™t stop and take the moment

to prepare for whatever it is weโ€™re about to do. Here is our chance.

Urchatz ื•ืจื—ืฅHandwashing

Page 8: peschac

7w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Karpas ื›ืจืคืก Dipping a green vegetable in salt water

Passover, like many of our holidays, combines the celebration of an

event from our Jewish memory with recognition of the cycles of nature.

As we remember our ancestorsโ€™ liberation, we also recognize the stirrings

of spring and rebirth happening in the world around us. The symbols on

our table bring together elements of both kinds of celebration.

We now take a vegetable, representing our joy at the dawning of spring

after our long, cold winter. Most families use a green vegetable such as

parsley or celery, but some families from Eastern Europe have a tradition

of using a boiled potato since greens were hard to come by at Passover

time. Whatever symbol of spring and sustenance weโ€™re using, we now

dip it into salt water, a symbol of the tears our ancestors shed as slaves.

Before we eat it, we recite a short blessing:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ื‘ื•ืจื ืคืจื™ ื”ืื“ืžื”:

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei pโ€™ree ha-adama.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, creator of the fruits

of the earth.

Page 9: peschac

8 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

There are three pieces of matzah stacked on the table. We now break

the middle matzah into two pieces. The host should wrap up the larger of

the pieces and, at some point between now and the end of dinner, hide

it. This piece is called the afikomen, literally โ€œdessertโ€ in Greek. After

dinner, the guests will have to hunt for the afikomen in order to wrap up

the mealโ€ฆ and win a prize!

We eat matzah in memory of the quick flight of our ancestors from

captivity. As slaves, they faced many false starts before finally being let

go. So when the word of their freedom came, they took whatever dough

they had and ran with it before it had the chance to rise, leaving it looking

something like what we call matzah.

Uncover and hold up the three pieces of matzah and say:

ื”ื ืœื—ืžื ืขื ื™ื ื“ื™ ืื›ืœื• ืื‘ื”ืชื ื ื‘ืืจืขื ื“ืžืฆืจื™ื. ื›ืœ ื“ื›ืคื™ืŸ ื™ื™ืชื™ ื•ื™ื™ื›ืœ, ื›ืœ ื“ืฆืจื™ืš ื™ื™ืชื™

ื•ื™ืคืกื—. ื”ืฉืชื ื”ื›ื, ืœืฉื ื” ื”ื‘ืื” ื‘ืืจืขื ื“ื™ืฉืจืืœ. ื”ืฉืชื ืขื‘ื“ื™, ืœืฉื ื” ื”ื‘ืื” ื‘ื ื™ ื—ื•ืจื™ืŸ.

Ha lachma anya dee achalu avhatana b'ara d'meetzrayeem. Kol deechfeen

yeitei v'yeichol, kol deetzreech yeitei v'yeefsach. Hashata hacha, l'shanah

haba-ah b'ara d'yisra-el. Hashata avdei, l'shanah haba-ah b'nei choreen.

Yachatz ื™ื—ืฅBreaking the middle matzah

Page 10: peschac

9w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

This is the bread of affliction, which our ancestors ate in the land of Egypt. Let

all who are hungry come and eat. Let all who are in need, come and share the

Pesach meal. This year, we are here. Next year, in the land of Israel. This year, we

are slaves. Next year, we will be free.

Written in Aramaic, this statement begins the narration of the Seder

by inviting the hungry to our table. Aramaic, Jewish legend has it, is

the one language which the angels do not understand. Why then is Ha

Lachma spoken in Aramaic?

To teach us that where there is hunger, no one should rely upon

the angels, no one should pray to the heavens for help. We know

the language of the poor, for we were poor in the land of Egypt. We

know that we are called to feed the poor and to call them to join our

celebration of freedom.

Refill the wine cups, but donโ€™t drink yet

Page 11: peschac

10 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Pour the second glass of wine for everyone

The Haggadah doesnโ€™t tell the story of Passover in a linear fashion.

It jumps from place to place, including stories of our sages, songs of

praise, questions for discussion, as well as an abridged recitation of the

story of the Exodus itself. We get an impressionistic collection of songs,

images, and stories of both the Exodus and from Passover celebrations

through the centuries. Some believe that minimizing the role of Moses

keeps us focused on the miracles God performed for us. Others insist

that this woven collection of retellings reminds us of the role that every

member of the community has in bringing about positive change.

} The Four Questions } Ma Nishtana ืžื” ื ืฉืชื ื”

The formal telling of the story of Passover is framed as a discussion with

lots of questions and answers. The tradition that the youngest person asks

the questions reflects the centrality of involving everyone in the seder.

The rabbis who created the set format for the seder gave us the Four

Questions to help break the ice in case no one had their own questions.

Asking questions is a core tradition in Jewish life. If everyone at your seder

is around the same age, perhaps the person with the least seder experience

can ask them - or everyone can sing them all together.

Magid ืžื’ื™ื“Telling the story of Passover

Page 12: peschac

11

Share this with your friends!

ืžื” ื ืฉืชื ื” ื”ืœื™ืœื” ื”ื–ื” ืžื›ืœ ื”ืœื™ืœื•ืช?

Mah nish-ta-na ha-lai-lah ha-zeh mikol ha-lei-lot?

Why is this night of Passover different from all other nights of the year?

ืฉื‘ื›ืœ ื”ืœื™ืœื•ืช ืื ื• ืื•ื›ืœื™ืŸ ื—ืžืฅ ื•ืžืฆื”, ื”ืœื™ืœื” ื”ื–ื” - ื›ื•ืœื• ืžืฆื”.

She-b'chol ha-lei-lot anu och'lin cha-meitz u-matzah. Ha-laylah hazeh kulo matzah.

On all other nights, we eat either leavened or unleavened bread, why on this night

do we eat only matzah?

ืฉื‘ื›ืœ ื”ืœื™ืœื•ืช ืื ื• ืื•ื›ืœื™ืŸ ืฉืืจ ื™ืจืงื•ืช, - ื”ืœื™ืœื” ื”ื–ื” ืžืจื•ืจ.

Sheb'chol ha-lei-lot anu och'lin sh'ar y'rakot. Ha-lai-lah h-azeh maror.

On all other nights, we eat vegetables of all kinds, why on this night must we eat bitter herbs?

ืฉื‘ื›ืœ ื”ืœื™ืœื•ืช ืื™ืŸ ืื ื• ืžื˜ื‘ื™ืœื™ืŸ ืืคื™ืœื• ืคืขื ืื—ืช, - ื”ืœื™ืœื” ื”ื–ื” ืฉืชื™ ืคืขืžื™ื.

Sheb'chol ha-lei-lot ein anu mat-beelin afee-lu pa-am echat. Ha-lai-lah hazeh sh'tei p'ameem.

On all other nights, we do not dip vegetables even once, why on this night do we

dip greens into salt water and bitter herbs into sweet haroset?

ืฉื‘ื›ืœ ื”ืœื™ืœื•ืช ืื ื• ืื•ื›ืœื™ืŸ ื‘ื™ืŸ ื™ื•ืฉื‘ื™ืŸ ื•ื‘ื™ืŸ ืžืกื‘ื™ืŸ, - ื”ืœื™ืœื” ื”ื–ื” ื›ืœื ื• ืžืกื‘ื™ืŸ.

Shebโ€™khol ha-lei-lot anu och-leem bein yo-shveen u-vein mโ€™su-been, ha-lailah

hazeh kulanu mโ€™subeen.

On all other nights, everyone sits up straight at the table, why on this night do

we recline and eat at leisure?

Page 13: peschac

12 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ืขื‘ื“ื™ื ื”ื™ื™ื ื• ื”ื™ื™ื ื•. ืขืชื” ื‘ื ื™ ื—ื•ืจื™ืŸ.

Avadim hayinu hayinu. Ata bโ€™nei chorin.

We were once slaves. Now we are free.

We were slaves to Pharaoh, and God took us of there with a strong

hand and outstretched arm. Had God not brought our ancestors out of

captivity, then even today we and our children and our grandchildren

would still be slaves. Even if we were all wise, knowledgeable scholars and

Torah experts, we would still be obligated to tell the story of the Exodus.

} The Four sons } Arbaah Habanim ืืจื‘ืขื” ื”ื‘ื ื™ื

In four different passages the Bible commands that we instruct our

children about the Exodus.

"Why this reiteration?" asked the teachers of the Tradition. Because

there are different kinds of children - different kinds of people - with

different attitudes and abilities

ื‘ืจื•ืš ื”ืžืงื•ื, ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื. ื‘ืจื•ืš ืฉื ืชืŸ ืชื•ืจื” ืœืขืžื• ื™ืฉืจืืœ, ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื. ื›ื ื’ื“ ืืจื‘ืขื” ื‘ื ื™ื ื“ื‘ืจื” ืชื•ืจื”. ืื—ื“ ื—ื›ื, ื•ืื—ื“ ืจืฉืข, ื•ืื—ื“ ืชื, ื•ืื—ื“ ืฉืื™ื ื• ื™ื•ื“ืข ืœืฉืื•ืœ.

Baruch hamakom, baruch hu. Baruch shenatan torah l'amo yisra-eil, baruch hu.

K'neged arba-ah vanim dib'rah torah. Echad chacham, v'echad rasha, v'echad

tam, v'echad she-eino yodei-a lishol.

The Torah speaks of four types of children: one is wise, one is wicked, one

is simple, and one does not know how to ask.

Page 14: peschac

13w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื—ื›ื ืžื” ื”ื•ื ืื•ืžืจ? ืžื” ื”ืขื“ื•ืช ื•ื”ื—ืงื™ื ื•ื”ืžืฉืคื˜ื™ื ืืฉืจ ืฆื•ื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืืชื›ื? ื•ืืฃ ืืชื” ืืžืจ ืœื• ื›ื”ืœื›ื•ืช ื”ืคืกื—: ืื™ืŸ ืžืคื˜ื™ืจื™ืŸ ืื—ืจ ื”ืคืกื— ืืคื™ืงื•ืžืŸ.

Chacham mah hu omeir? Mah ha-eidot v'hachukim v'hamishpatim, asher tzivah

Adonai Eloheinu etchem? V'af atah emor lo k'hilchot hapesach. Ein maftirin achar

hapesach afikoman.

The Wise One asks: "What is the meaning of the laws and traditions God has

commanded?" (Deuteronomy 6:20) You should teach him all the traditions of

Passover, even to the last detail.

ืจืฉืข ืžื” ื”ื•ื ืื•ืžืจ? ืžื” ื”ืขื‘ื“ื” ื”ื–ืืช ืœื›ื? ืœื›ื - ื•ืœื ืœื•. ื•ืœืคื™ ืฉื”ื•ืฆื™ื ืืช ืขืฆืžื• ืžืŸ ื”ื›ืœืœ ื›ืคืจ ื‘ืขืงืจ. ื•ืืฃ ืืชื” ื”ืงื”ื” ืืช ืฉื ื™ื• ื•ืืžืจ ืœื•: ื‘ืขื‘ื•ืจ ื–ื” ืขืฉื” ื™ื™ ืœื™ ื‘ืฆืืชื™

ืžืžืฆืจื™ื. ืœื™ - ื•ืœื ืœื•. ืื™ืœื• ื”ื™ื” ืฉื, ืœื ื”ื™ื” ื ื’ืืœ.

Rasha, mah hu omer? Mah ha-avodah ha-zot lachem? Lachem vโ€™lo lo. Ul'fi shehotzi

et atzmo min hak'lal, kafar ba-ikar. V'af atah hakheih et shinav, ve-emor lo. Ba-avur

zeh, asah Adonai li, b'tzeiti mimitzrayim, li v'lo lo. Ilu hayah sham, lo hayah nigal.

The Wicked One asks: "What does this ritual mean to you?" (Exodus 12:26)

By using the expression "to you" he excludes himself from his people and denies

God. Shake his arrogance and say to him: "It is because of what the Lord did for

me when I came out of Egypt..." (Exodus 13:8) "For me" and not for him -- for

had he been in Egypt, he would not have been freed.

ืชื ืžื” ื”ื•ื ืื•ืžืจ? ืžื” ื–ืืช? ื•ืืžืจืช ืืœื™ื•: ื‘ื—ื–ืง ื™ื“ ื”ื•ืฆื™ืื ื• ื™ื™ ืžืžืฆืจื™ื, ืžื‘ื™ืช ืขื‘ื“ื™ื.

Tam mah hu omeir? Mah zot? V'amarta eilav. B'chozek yad hotzi-anu Adonai

mimitzrayim mibeit avadim.

The Simple One asks: "What is all this?" You should tell him: "It was with a

mighty hand that the Lord took us out of Egypt, out of the house of bondage."

Page 15: peschac

14 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื•ืฉืื™ื ื• ื™ื•ื“ืข ืœืฉืื•ืœ - ืืช ืคืชื— ืœื•, ืฉื ืืžืจ: ื•ื”ื’ื“ืช ืœื‘ื ืš ื‘ื™ื•ื ื”ื”ื•ื ืœืืžืจ, ื‘ืขื‘ื•ืจ ื–ื” ืขืฉื” ื™ื™ ืœื™ ื‘ืฆืืชื™ ืžืžืฆืจื™ื.

V'she-eino yodei-a lishol, at p'tach lo. Shene-emar. V'higadta l'vincha, bayom hahu

leimor. Ba-avur zeh asah Adonai li, b'tzeiti mimitzrayim.

As for the One Who Does Not Know How To Ask, you should open the

discussion for him, as it is written: "And you shall explain to your child on that day,

'It is because of what God did for me when I came out of Egypt." (Exodus 13:8).

Do you see yourself in any of these children?

At times we all approach different situations like each of these children.

How do we relate to each of them?

Our story starts in ancient times with Abraham, the first person to believe

in one God. The idea of one God, invisible and all-powerful, inspired him

to leave his family and begin a new people in Canaan, the land that would

one day bear his grandson Jacobโ€™s adopted name, Israel.

God had made a promise to Abraham that his family would become

a great nation, but this promise came with a frightening vision of the

troubles along the way: โ€œYour descendants will dwell for a time in a land

that is not their own, and they will be enslaved and afflicted for four

hundred years; however, I will punish the nation that enslaved them,

and afterwards they shall leave with great wealth.โ€

Raise the glass of wine and say:

ื ื•. ื™ื ื• ื•ืœ ื•ื”ื™ื ืฉืขืžื“ื” ืœืื‘ื•ืช

Vโ€™hi she-amda lโ€™avoteinu vโ€™lanu.

This promise has sustained our ancestors and us

Page 16: peschac

15w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Jacob, son of Isaac, son of Abraham, journeyed with his family to the

land of Egypt. Why did Jacob journey to Egypt? Because Joseph, his son

by his beloved Rachel, had become prime minister to Pharaoh, king of

Egypt. When a famine broke out in Canaan, Joseph asked his father and

all his family to join him there. Then Joseph granted his father and his

brothers land, as Pharaoh commanded. And Israel dwelt in the land of

Goshen; and they were fruitful and multiplied exceedingly.

The years passed and Joseph died, as did all of his his brothers, and

all that generation. A new Pharaoh rose over Egypt, who knew nothing

of Joseph. Pharaoh and his advisers grew alarmed by this great nation

growing within their borders, so they enslaved the people of Israel. They

were forced to perform hard labor and act as servants. Pharoah feared that

even as slaves, the Israelites might grow strong and rebel. So he decreed

that Israelite baby boys should be drowned, to prevent the Israelites from

overthrowing those who had enslaved them.

One couple, Amram and Yocheved, refused to kill their newborn son.

Instead, they hid him in their hut for three months. When his cries became

too loud Yocheved placed him in a basket on the river. Their daughter

Miriam watched to ensure the child had a safe passage.

Pharaoh's daughter came to bathe in the river and she discovered the

basket. She felt pity for the helpless child and decided to keep him as

her own. She named him Moshe (Moses), which means "drawn from the

water." Bravely, Miriam asked the princess if she needed a nurse to help

her with the baby. The princess said yes, and so it happened that Yocheved

was able to care for her own son and teach him about his heritage.

Page 17: peschac

16 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Moses could have lived at Pharaoh's palace forever, but he could not ignore

the suffering of his people. Once when he saw an Egyptian beating an Israelite

slave, he could not control his anger, and he killed the Egyptian. Knowing

his life would be in danger once the news of this deed spread, Moses fled

to the land of Midian, where he became a shepherd.

One day, while tending sheep on Mount Horeb, Moses saw a bush that

seemed to be on fire, but was not burning up. From the bush, he heard

God's voice calling him. God said, "I am the God of your ancestors. I have

seen the suffering of the Israelites and have heard their cries. I am ready

to take them out of Egypt and bring them to a new land, a land flowing

with milk and honey."

God told Moses to return to Egypt to bring the message of freedom to

the Israelites and to warn Pharaoh that God would bring plagues upon

the Egyptians if he did not let the slaves go free. Moses was such a

humble man that he could not imagine being God's messenger. โ€œI will

be with you,โ€ God promised Moses. With this assurance and challenge,

Moses set out for Egypt.

When Moses asked Pharaoh to free the Israelites, he refused. It was only

then that God brought ten plagues on the Egyptians. Each one frightened

Pharaoh, and each time he promised to free the slaves. But when each

plague ended, Pharaoh did not keep his word. It was only after the last

plague, the death of the firstborn of the Egyptians, that Pharaoh agreed

to let the Israelites go. And so it was that God brought us forth out of

Egypt, with a mighty hand and an outstretched arm.

Page 18: peschac

17w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ืœื™ืฉืจืืœ, ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื. ืฉื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ื—ืฉื‘ ืืช ื”ืงืฅ, ืœืขืฉื•ืช ื‘ืจื•ืš ืฉื•ืžืจ ื”ื‘ื˜ื—ืชื•

ื›ืžื• ืฉืืžืจ ืœืื‘ืจื”ื ืื‘ื™ื ื• ื‘ื‘ืจื™ืช ื‘ื™ืŸ ื”ื‘ืชืจื™ื.

Baruch shomayr hav-tach-ato l'yeesrael, baruch hoo. Sheh-ha-kadosh baruch

hoo cheeshayv et ha-kaytz la'asot kama sheh-amar l'avraham aveenoo bivreet

bayn ha-betareem.

Praised be God who kept the promise to Israel; praised be the Eternal. The Holy

One predetermined the time for our final deliverance in order to fulfill the pledge

to our father Abraham in a covenant.

} The Ten Plagues } Aseret Hamakot ืขืฉืจืช ื”ืžื›ื•ืช

As we rejoice at our deliverance from slavery, we acknowledge that our

freedom was hard-earned. We regret that freedom came at the cost of

othersโ€™ suffering, for we are all made in the image of God. We pour out

a drop of wine as we recite each of the plagues.

Dip a finger or a spoon into your wine glass

for a drop for each plague

These are the ten plagues which God brought down on the Egyptians:

} shโ€™chin } rachtza ืฉื—ื™ืŸ } Hail } barad ื‘ืจื“

} Locusts } arbeh ืืจื‘ื” } Darkness } choshech ืฉืš ื—makat bโ€™chorot ืžื›ืช ื‘ื›ื•ืจื•ืช

} Death of the Firstborn }

} Blood } dam ื“ื } Frogs } tzfardeiya ืข ืฆืคืจื“

} Lice } kinim ื›ื ื™ื } Beasts } arov ืขืจื•ื‘ } dever } magid ื‘ืจ ื“

Page 19: peschac

18 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Seder of our Sages: Telling of the Story.

ืžืขืฉื” ื‘ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ื•ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ืฉืข ื•ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขื–ืจื™ื” ื•ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ื•ืจื‘ื™ ื˜ืจืคื•ืŸ ืฉื”ื™ื• ื•ื”ื™ื• ืžืกืคืจื™ื ื‘ื™ืฆื™ืืช ืžืฆืจื™ื ื›ืœ ืื•ืชื• ื”ืœื™ืœื” ืขื“ ืฉื‘ืื• ืชืœืžื™ื“ื™ื”ื ืžืกื‘ื™ืŸ ื‘ื‘ื ื™ ื‘ืจืง,

ื•ืืžืจื• ืœื”ื: ืจื‘ื•ืชื™ื ื•, ื”ื’ื™ืข ื–ืžืŸ ืงืจื™ืืช ืฉืžืข ืฉืœ ืฉื—ืจื™ืช.

Ma-aseh b'rabi Eli-ezer, v'rabi Y'hoshua, v'rabi Elazar ben azaryah, v'rabi Akiva,

v'rabi Tarfon, she-hayu m'subin bivnei vrak, v'hayu m'sap'rim bitzi-at mitzrayim,

kol oto halaylah, ad sheba-u talmideihem v'am'ru lahem. Raboteinu, higi-a z'man

k'ri-at sh'ma, shel shacharit.

It once happened that Rabbis Eliezer, Joshua, Elazar ben Azaryah, Akiva and Tarfon were

reclining at the seder table in Bnei Brak. They spent the whole night discussing the Exodus

until their students came and said to them: "Rabbis, it is time for us to recite the Shema.โ€.

ืžืฆืจื™ื ื™ืฆื™ืืช ื–ื›ื™ืชื™ ืฉืชืืžืจ ื•ืœื ืฉื ื”, ืฉื‘ืขื™ื ื›ื‘ืŸ ืื ื™ ื”ืจื™ ืขื–ืจื™ื”: ื‘ืŸ ืืœืขื–ืจ ืืžืจ ื‘ืœื™ืœื•ืช ืขื“ ืฉื“ืจืฉื” ื‘ืŸ ื–ื•ืžื: ืฉื ืืžืจ, ืœืžืขืŸ ืชื–ื›ืจ ืืช ื™ื•ื ืฆืืชืš ืžืืจืฅ ืžืฆืจื™ื ื›ืœ ื™ืžื™ ื—ื™ื™ืš ื™ืžื™ ื—ื™ื™ืš ื”ื™ืžื™ื, ื›ืœ ื™ืžื™ ื—ื™ื™ืš - ื”ืœื™ืœื•ืช. ื•ื—ื›ืžื™ื ืื•ืžืจื™ื: ื™ืžื™ ื—ื™ื™ืš ื”ืขื•ืœื ื”ื–ื”,

ื›ืœ ื™ืžื™ ื—ื™ื™ืš ืœื”ื‘ื™ื ืœื™ืžื•ืช ื”ืžืฉื™ื—.

Amar rabi Elazar ben Azaryah. Harei ani k'ven shivim shanah, v'lo zachiti, shetei-ameir

y'tzi-at mitzrayim baleilot. Ad shed'rashah ben zoma. Shene-emar: l'ma-an tizkor,

et yom tzeitcha mei-eretz mitzrayim, kol y'mei chayecha. Y'mei chayecha hayamim.

Kol y'mei chayecha haleilot. Vachachamim om'rim. Y'mei chayecha ha-olam hazeh.

Kol y'mei chayecha l'havi limot hamashi-ach.

Rabbi Elazar ben Azaryah said: "I am a seventy-year old man and I have not succeeded

in understanding why the Exodus from Egypt should be mentioned at night, until

Ben Zoma explained it by quoting: "In order that you may remember the day you

left Egypt all the days of your life." The Torah adds the world โ€œallโ€ to the phrase the

days of your life to indicate that the nights are meant as well. The sages declare that

"the days of your life" means the present world and โ€œallโ€ includes the messianic era.

Page 20: peschac

19w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Dayeinu ื“ื™ื™ื ื•

The plagues and our subsequent redemption are but one example of

the care God has shown for us in our history. Had God but done any one

of these kindnesses, it would have been enough - dayeinu.

ื™ื, ื“ื™ื ื•. ืืœื• ื”ื•ืฆื™ืื ื• ืžืžืฆืจ

Ilu hotzi hotzianu, Hotzianu mi-mitzrayim Hotzianu mi-mitzrayim, Dayeinu.

If God had only taken us out of Egypt, that would have been enough!

ื ื• ืืชึพื”ืชื•ืจื”, ื“ื™ื ื•. ืืœื• ื ืชืŸ ืœ

Ilu natan natan lanu, natan lanu et ha-Torah, Natan lanu et ha-Torah, Dayeinu.

If God had only given us the Torah, that would have been enough.

ืืœื• ื”ื•ืฆื™ืื ื• ืžืžืฆืจื™ื, ื•ืœื ืขืฉื” ื‘ื”ื ืฉืคื˜ื™ื, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu hotziโ€™anu mimitzrayim, vโ€™lo asah bahem shfatim, dayeinu.

Had God brought us out of Egypt, and not executed judgments against the

Egyptians, It would have been enough - Dayeinu.

ืืœื• ืขืฉื” ื‘ื”ื ืฉืคื˜ื™ื, ื•ืœื ืขืฉื” ื‘ืืœื”ื™ื”ื, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu asah bahem shfatim, vโ€™lo asah vailoheihem, dayeinu.

Had God executed judgments against the Egyptians, and not their gods, It would

have been enough - Dayeinu.

Page 21: peschac

20 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ืืœื• ืขืฉื” ื‘ืืœื”ื™ื”ื, ื•ืœื ื”ืจื’ ืืช ื‘ื›ื•ืจื™ื”ื, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu asah vailoheihem, vโ€™lo harag et bichoraihem, dayeinu.

Had God executed judgments against their gods and not put to death their

firstborn, It would have been enough - Dayeinu.

ืืœื• ื”ืจื’ ืืช ื‘ื›ื•ืจื™ื”ื, ื•ืœื ื ืชืŸ ืœื ื• ืืช ืžืžื•ื ื, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu harag et bichoraihem, vโ€™lo natan lanu mamonam, dayeinu.

Had God put to death their firstborn, and not given us their riches, It would have

been enough - Dayeinu.

ืืœื• ื ืชืŸ ืœื ื• ืืช ืžืžื•ื ื, ื•ืœื ืงืจืข ืœื ื• ืืช ื”ื™ื, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu natan lanu mamonam, vโ€™lo karah lanu et hayam, dayeinu.

Had God given us their riches, and not split the Sea for us, It would have been

enough - Dayeinu.

ืืœื• ืงืจืข ืœื ื• ืืช ื”ื™ื, ื•ืœื ื”ืขื‘ื™ืจื ื• ื‘ืชื•ื›ื• ื‘ื—ืจื‘ื”, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu karah lanu et hayam, vโ€™lo heโ€™evairanu bitocho becheravah, dayeinu.

Had God split the Sea for us, and not led us through it on dry land, It would

have been enough - Dayeinu.

ืืœื• ื”ืขื‘ื™ืจื ื• ื‘ืชื•ื›ื• ื‘ื—ืจื‘ื”, ื•ืœื ืฉืงืข ืฆืจื ื• ื‘ืชื•ื›ื•, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu heโ€™evairanu bitocho becheravah, vโ€™lo shikah tzareinu bโ€™tocho, dayeinu.

Had God led us through it on dry land, and not sunk our foes in it, It would have

been enough - Dayeinu.

Page 22: peschac

21

Share this with your friends!

ืืœื• ืฉืงืข ืฆืจื ื• ื‘ืชื•ื›ื•, ื•ืœื ืกืคืง ืฆืจื›ื ื• ื‘ืžื“ื‘ืจ ืืจื‘ืขื™ื ืฉื ื”, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu shikah tzareinu bโ€™tocho, vโ€™lo sifek tzarchainu bamidbar arbaโ€™im shana, dayeinu.

Had God sunk our foes in it, and not satisfied our needs in the desert for forty

years, It would have been enough - Dayeinu.

ืืœื• ืกืคืง ืฆืจื›ื ื• ื‘ืžื“ื‘ืจ ืืจื‘ืขื™ื ืฉื ื”, ื•ืœื ื”ืื›ื™ืœื ื• ืืช ื”ืžืŸ, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu sifek tzarchainu bamidbar arbaโ€™im shana, vโ€™lo heโ€™echilanu et haman, dayeinu.

Had God satisfied our needs in the desert for forty years, and not fed us the

manna, It would have been enough - Dayeinu.

ืืœื• ื”ืื›ื™ืœื ื• ืืช ื”ืžืŸ, ื•ืœื ื ืชืŸ ืœื ื• ืืช ื”ืฉื‘ืช, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu heโ€™echilanu et haman, vโ€™lo natan lanu et hashabbat, dayeinu.

Had God fed us the manna, and not given us the Sabbath, It would have been

enough - Dayeinu.

ืืœื• ื ืชืŸ ืœื ื• ืืช ื”ืฉื‘ืช, ื•ืœื ืงืจื‘ื ื• ืœืคื ื™ ื”ืจ ืกื™ื ื™, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu natan lanu et hashabbat, vโ€™lo karvanu lifnei har Sinai, dayeinu.

Had God given us the Sabbath, and not brought us to Mount Sinai, It would

have been enough - Dayeinu.

ืืœื• ืงืจื‘ื ื• ืœืคื ื™ ื”ืจ ืกื™ื ื™, ื•ืœื ื ืชืŸ ืœื ื• ืืช ื”ืชื•ืจื”, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu karvanu lifnei har Sinai, vโ€™lo natan lanu et hatorah, dayeinu.

Had God brought us to Mount Sinai, and not given us the Torah, It would have

been enough - Dayeinu.

Page 23: peschac

22 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ืืœื• ื ืชืŸ ืœื ื• ืืช ื”ืชื•ืจื”, ื•ืœื ื”ื›ื ื™ืกื ื• ืœืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ, ื“ื™ื™ื ื•.

Ilu natan lanu et hatorah, vโ€™lo hichnisanu lโ€™eretz Yisrael, dayeinu.

Had God given us the Torah, and not brought us into Israel, It would have

been enough - Dayeinu.

The Passover Symbols

Rabbi Gamliel, the head of the Sanhedrin (rabbinical court) near of the

end of the Second Temple Period (first century CE), said one must discuss

the three symbols of Passover as part of the Seder:

Pesach ืคืกื—

(Point to the Shankbone) When the great Temple of Jerusalem was

still in existence, our ancestors ate a special sacrificial offering called

the Pesach. The word "Pesach" means to "pass over." The offering was

eaten as a symbol that God passed over the houses of the Israelites, as

the Torah teaches, "You shall say: This is the Pesach offering we offer

to God, because God passed over the houses of the Israelites when he

destroyed the Egyptians, but our homes God saved." (Exodus 12:27)

Matzah ืžืฆื”

(Point to the matzah) Why do we eat matzah? To remember that

even before our ancestor's dough had time to rise, God was revealed

to them and saved them. As the Torah teaches: And they baked the

dough which they had brought from Egypt into matzah; it did not

rise since they hurried out of Egypt, and they could not delay, nor

had they prepared other provisions for themselves." (Exodus 12:39)

Page 24: peschac

23w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Maror ืžืจื•ืจ

(Point to the Maror) Why do we eat bitter foods? To remember that the Egyptians, "embittered the lives of our ancestors with hard labor in mortar and brick, and in every manner of drudgery in the field and worked them ruthlessly in all their labor." (Exodus 1:14)

In Every Generation

ื™ื. ื‘ื›ืœึพื“ื•ืจ ื•ื“ื•ืจ ื—ื™ื‘ ืื“ื ืœืจืื•ืช ืืชึพืขืฆืžื•, ื›ืืœื• ื”ื•ื ื™ืฆื ืžืžืฆืจ

Bโ€™chol dor vador chayav adam lirot et-atzmo, kโ€™ ilu hu yatza mimitzrayim.

In every generation, everyone is obligated to see themselves as though they

personally left Egypt.

ืฉื ืืžืจ: ื•ื”ื’ื“ืช ืœื‘ื ืš ื‘ื™ื•ื ื”ื”ื•ื ืœืืžืจ, ื‘ืขื‘ื•ืจ ื–ื” ืขืฉื” ื™ื™ ืœื™ ื‘ืฆืืชื™ ืžืžืฆืจื™ื.ืฉื ืืžืจ: ืขืžื”ื, ื’ืืœ ืืœื ืืฃ ืื•ืชื ื• ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื, ื’ืืœ ื‘ืœื‘ื“ ืœื ืืช ืื‘ื•ืชื™ื ื•

ื•ืื•ืชื ื• ื”ื•ืฆื™ื ืžืฉื, ืœืžืขืŸ ื”ื‘ื™ื ืืชื ื•, ืœืชืช ืœื ื• ืืช ื”ืืจืฅ ืืฉืจ ื ืฉื‘ืข ืœืื‘ืชื ื•.

Sheneโ€™emar: vโ€™higadta lโ€™vincha bayom hahu leimor, baโ€™avur zeh asah Adonai li

bโ€™tzeiti mimitzrayim. Lo et avoteinu bilvad gaโ€™al hakadosh baruch hu, ela af otanu

gaโ€™al imahem, sheneโ€™emar: vโ€™otanu hotzi misham, lโ€™maโ€™an havi otanu, latet lanu

et haโ€™aretz asher nishba laโ€™avoteinu.

ืœืคื™ื›ืš ืื ื—ื ื• ื—ื™ื‘ื™ื ืœื”ื•ื“ื•ืช, ืœื”ืœืœ, ืœืฉื‘ื—, ืœืคืืจ, ืœืจื•ืžื, ืœื”ื“ืจ, ืœื‘ืจืš, ืœืขืœื” ื•ืœืงืœืก ืœืžื™ ืฉืขืฉื” ืœืื‘ื•ืชื™ื ื• ื•ืœื ื• ืืช ื›ืœ ื”ื ืกื™ื ื”ืืœื•: ื”ื•ืฆื™ืื ื• ืžืขื‘ื“ื•ืช ืœื—ืจื•ืช ืžื™ื’ื•ืŸ ืœืฉืžื—ื”, ื•ืžืื‘ืœ ืœื™ื•ื ื˜ื•ื‘, ื•ืžืืคืœื” ืœืื•ืจ ื’ื“ื•ืœ, ื•ืžืฉืขื‘ื•ื“ ืœื’ืืœื”. ื•ื ืืžืจ ืœืคื ื™ื• ืฉื™ืจื” ื—ื“ืฉื”: ื”ืœืœื•ื™ื”.

Lโ€™fichach anachnu chayavim lโ€™hodot, lโ€™hallel, lโ€™shabeiach, lโ€™faeir, lโ€™romeim, lโ€™hadeir,

lโ€™vareich, lโ€™aleih ulโ€™kaleis, lโ€™mi sheโ€™asah aโ€™avoteinu vโ€™lanu et kol hanisim haeilu:

hotzianu meiavdut lโ€™cheirut miyagon lโ€™simchah, umeiโ€™eivel lโ€™yom tov, umeiโ€™afeilah

lโ€™or gadol, umishibud ligulah. Vโ€™nomar lโ€™fanav shirah chadashah: halleluyah.

Page 25: peschac

24 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Therefore we are obligated to thank, sing the Hallel, praise, glorify, exalt, honor,

bless, elevate and raise our voices for joy to the holy one, Who performed all

these miracles for our ancestors and therefore for us! God brought us from human

servitude to freedom, from sorrow to joy, for a time of mourning to a festive

day, from deep darkness to great light and from slavery to redemption! In Godโ€™s

presence we renew our singing as in ancient days: Hallel-lu-yah, sing Hallel to God.

Cover the matza and raise the cup of wine

until it is drunk at the end of Magid

Page 26: peschac

25w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื”ืœืœื•ื™ื” ื”ืœืœื• ืขื‘ื“ื™ ื™ื™, ื”ืœืœื• ืืช ืฉื ื™ื™. ื™ื”ื™ ืฉื ื™ื™ ืžื‘ืจืš ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื. ืžืžื–ืจื— ืฉืžืฉ ืขื“

ืžื‘ื•ืื• ืžื”ืœืœ ืฉื ื™ื™. ืจื ืขืœ ื›ืœ ื’ื•ื™ื ื™ื™, ืขืœ ื”ืฉืžื™ื ื›ื‘ื•ื“ื•. ืžื™ ื›ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ื”ืžื’ื‘ื™ื”ื™ ืœืฉื‘ืช,

ื”ืžืฉืคื™ืœื™ ืœืจืื•ืช ื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ? ืžืงื™ืžื™ ืžืขืคืจ ื“ืœ, ืžืืฉืคืช ื™ืจื™ื ืื‘ื™ื•ืŸ, ืœื”ื•ืฉื™ื‘ื™ ืขื ื ื“ื™ื‘ื™ื,

ืขื ื ื“ื™ื‘ื™ ืขืžื•. ืžื•ืฉื™ื‘ื™ ืขืงืจืช ื”ื‘ื™ืช, ืื ื”ื‘ื ื™ื ืฉืžื—ื”. ื”ืœืœื•ื™ื”.

Halleluyah halโ€™lu avdei Adonai, halโ€™lu et sheim Adonai. Yโ€™hi sheim Adonai mโ€™vorach

meiโ€™atah vโ€™ad olam. Mimizrach shemesh ad mโ€™voโ€™o mโ€™hulal sheim Adonai. Ram al

kol goyim Adonai, al hashamayim kโ€™vodo. Mi kโ€™Adonai Eloheinu hamagbihi lashavet,

hamashpili lirot bashamayim uvaโ€™aretz? Mโ€™kimi meiโ€™afar dal, meiโ€™ashpot yarim

evyon, lโ€™hoshivi im nidivim, im nidivei amo. Moshivi akeret habayit, eim habanim

sโ€™meichah. Halleluyah.

Praise the Eternal! Praise, you servants of God, praise the name of the Eternal.

Blessed be the name of God, from this time forth and forever. From the rising of

the sun to its setting, Godโ€™s name is to be praised. High above all nations is God;

above the heavens is Godโ€™s glory. Who is like our God, who though enthroned on

high, looks down upon heaven and earth? God raises the poor man out of the dust

and lifts the needy one out of the trash heap, to seat them with nobles, with the

nobles amongst Godโ€™s people. God turns the barren wife into a happy mother of

children. Halleluyah!

Hallel ื”ืœืœCelebration and song

Page 27: peschac

26 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื‘ืฆืืช ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฆืจื™ื, ื‘ื™ืช ื™ืขืงื‘ ืžืขื ืœืขื–, ื”ื™ืชื” ื™ื”ื•ื“ื” ืœืงื“ืฉื•, ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฉืœื•ืชื™ื•. ื”ื™ื

ืขื•ืช - ื›ื‘ื ื™ ืฆืืŸ. ืžื” ืœืš ื”ื™ื ื›ื™ ืชื ื•ืก, ืจืื” ื•ื™ื ืก, ื”ื™ืจื“ืŸ ื™ืกื‘ ืœืื—ื•ืจ. ื”ื”ืจื™ื ืจืงื“ื• ื›ืื™ืœื™ื, ื’ื‘

ืขื•ืช - ื›ื‘ื ื™ ืฆืืŸ. ืžืœืคื ื™ ืื“ื•ืŸ ื—ื•ืœื™ ืืจืฅ, ื”ื™ืจื“ืŸ - ืชืกื‘ ืœืื—ื•ืจ, ื”ื”ืจื™ื - ืชืจืงื“ื• ื›ืื™ืœื™ื, ื’ื‘

ืžืœืคื ื™ ืืœื•ื” ื™ืขืงื‘. ื”ื”ืคื›ื™ ื”ืฆื•ืจ ืื’ื ืžื™ื, ื—ืœืžื™ืฉ - ืœืžืขื™ื ื• ืžื™ื.

Bโ€™tzeit Yisrael mimitzrayim, beit Yaโ€™akov meiโ€™am loโ€™eiz, haytah yihudah likodsho,

Yisrael mamshilotav. Hayam raโ€™ah vayanos, hayardein yisov lโ€™achor. Heharim

rakedu cheโ€™eilim, givaโ€™ot - kivnei tzon. Mah lโ€™cha hayam ki tanus, hayardein - tisov

lโ€™achor, heharim tirkedu cheโ€™eilim, givaot - kivnei tzon. Milifnei adon chuli aretz,

milifnei eloha Yaโ€™akov. Hahofchi hatzur agam mayim, chalamish - lemayno mayim.

When Israel went out of Egypt, When the household of Jacob left a people with

a strange tongue, Judah became the place from which Godโ€™s holiness went forth,

Israel became the seat from which the world would know of Gods rule. The sea

looked and fled, The Jordan reversed its curse. Mountains skipped like rams and

the hills jumped about like young lambs. What is happening that you turn back,

O sea, Jordan, why do you reverse your course? Mountains, why do you skip like

rams And hills why do you jump like lambs? You are beholding the face of your

Creator, Before God, before the God of Jacob, turning rocks into swirling waters

and stone into a flowing spring.

Page 28: peschac

27w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื•ื”ื’ื™ืขื ื• , ืžืžืฆืจื™ื ื•ื’ืืœ ืืช ืื‘ื•ืชื™ื ื• ื’ืืœื ื• ืืฉืจ ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืœื”ื™ื ื• ื™ื™ ื‘ืจื•ืš ืืชื” ืœืœื™ืœื” ื”ื–ื” ืœืื›ืœ ื‘ื• ืžืฆื” ื•ืžืจื•ืจ. ื›ืŸ ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ื•ืืœื”ื™ ืื‘ื•ืชื™ื ื• ื™ื’ื™ืขื ื• ืœืžื•ืขื“ื™ื ื•ืœืจื’ืœื™ื ืื—ืจื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœืงืจืืชื ื• ืœืฉืœื•ื, ืฉืžื—ื™ื ื‘ื‘ื ื™ืŸ ืขื™ืจืš ื•ืฉืฉื™ื ื‘ืขื‘ื•ื“ืชืš. ื•ื ืื›ืœ ืฉื ืžืŸ ื•ื ื•ื“ื” ืœืš ืฉื™ืจ ื—ื“ืฉ ืขืœ ืœืจืฆื•ืŸ, ืžื–ื‘ื—ืš ืงื™ืจ ื“ืžื ืขืœ ื™ื’ื™ืข ื”ืคืกื—ื™ื ืืฉืจ ื•ืžืŸ ื”ื–ื‘ื—ื™ื

ื’ืืœืชื ื• ื•ืขืœ ืคื“ื•ืช ื ืคืฉื ื•. ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ื’ืืœ ื™ืฉืจืืœ.

Baruch atah Adonai, Eloheinu Melech haโ€™olam, asher gโ€™alanu vโ€™gaโ€™al et avoteinu

mimitzrayim, vโ€™higianu lalaylah hazeh leโ€™echol bo matzah umaror. Kein Adonai Eloheinu

vEilohei avoteinu yagiโ€™einu lโ€™moโ€™adim vโ€™lirgalim acheirim habaโ€™im likrateinu lโ€™shalom,

sโ€™meichim bโ€™vinyan irecha vโ€™sasim baโ€™avodatecha. Vโ€™nochal sham min hazvachim

umin hapsachim asher yagia damam al kir mizbachacha lโ€™ratzon, vโ€™nodeh lโ€™cha

shir chadash al gโ€™ulateinu vโ€™al pโ€™dut nafsheinu. Baruch Atah Adonai, gaโ€™al Yisrael.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has redeemed us

and our ancestors from Egypt and enabled us to reach this night that we may

eat matzah and maror. Eternal our God, God of our ancestors, enable us to reach

also the forthcoming holidays and festivals in peace, rejoicing in the rebuilding of

Zion your city, and joyful at your service. There we shall eat of the offerings and

Passover sacrifices which will be acceptably placed upon your altar. We shall sing

a new hymn of praise to you for our redemption and for our liberation. Blessed

are you, Eternal One, who has redeemed Israel.

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ื‘ื•ืจื ืคืจื™ ื”ื’ืคืŸ.

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei pโ€™ree hagafen.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who creates the

fruit of the vine.

Drink the second glass of wine!

Page 29: peschac

28 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

As we now transition from the formal telling of the Passover story

to the celebratory meal, we once again wash our hands to prepare

ourselves. In Judaism, a good meal together with friends and family

is itself a sacred act, so we prepare for it just as we prepared for

our holiday ritual, recalling the way ancient priests once prepared for

service in the Temple.

After you have poured the water over your hands,

recite the following blessing:

ื™ื. ื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ื•, ื•ืฆื•ื ื• ืขืœ ื ื˜ื™ืœืช ื™ื“ ืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืฉืจ ืงื“ืฉ ื™ื ื• ืž ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kidโ€™shanu bโ€™mitzvotav vโ€™tzivanu

al nโ€™tilat yadayim.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has made us holy

through obligations, commanding us to wash our hands.

Rachtza ืจื—ืฆื”Ritual hand-washing in preparation for the meal

Page 30: peschac

29w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Take the three matzot - the broken piece between the two

whole ones - and hold them in your hand and recite the

following blessing:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื ื”ืžื•ืฆื™ื ืœื—ื ืžืŸ ื”ืืจืฅ.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, hamotzi lechem min ha-aretz.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who provides sustenance

from the earth.

Before eating the matzah, put the bottom matzah back in its place

and continue, reciting the following blessing while holding only

the top and middle piece of matzah:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืฉืจ ืงื“ืฉื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ื• ื•ืฆื•ื ื• ืขืœ ืื›ื™ืœืช ืžืฆื”.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, asher kid'shanu b'mitzvotav

v'tzivanu al achilat matzah.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has taught us the

way of holiness through commandments, commanding us to eat matzah.

Break the top and middle matzot into pieces and distribute them

everyone at the table to eat while reclining to the left

Motzi-Matzah ืžื•ืฆื™ื-ืžืฆื”The eating of Matzah

Page 31: peschac

30 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Mix some of the bitter herb with the sweet charoset, recite the blessing (without reclining), then eat. If it hurts, you know you've done it right. This is your taste of slavery's bitterness!

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืฉืจ ืงื“ืฉื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ื• ื•ืฆื•ื ื• ืขืœ ืื›ื™ืœืช ืžืจื•ืจ.

Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha-olam, asher kid'shanu b'mitzvotav

v'tzivanu al achilat maror.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has taught us the

way of holiness through commandments, commanding us to eat the bitter herb.

Before eating the matzah, put the bottom matzah back in its place and continue, reciting the following blessing while holding only

the top and middle piece of matzah:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ืืฉืจ ืงื“ืฉื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ื• ื•ืฆื•ื ื• ืขืœ ืื›ื™ืœืช ืžืฆื”.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, asher kid'shanu b'mitzvotav

v'tzivanu al achilat matzah.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who has taught us the

way of holiness through commandments, commanding us to eat matzah.

Break the top and middle matzot into pieces and distribute them everyone at the table to eat while reclining to the left

Maror ืžืจื•ืจEating the bitter herb

Page 32: peschac

31

Share this with your friends!

To the sage Hillel, eating matzah and maror together was no trivial matter. As far as Hillel was concerned, slavery and freedom were merged into one historical event. The bread of poverty became the bread of freedom and should be tasted together with the bitter maror, so that one should know both the bitterness of slavery and the joy of freedom. In our time of freedom, we must not forget the bitterness of slavery; in times of oppression, we must sustain the hope of freedom.

Pieces of the bottom matzah are distributed to everyone at the table. Sandwich some maror between two pieces of matzah, recite

the blessing below, then eat!

ื–ื›ืจ ืœืžืงื“ืฉ ื›ื”ืœืœ. ื›ืŸ ืขืฉื” ื”ืœืœ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ ื”ื™ื” ืงื™ื™ื: ื”ื™ื” ื›ื•ืจืš ืžืฆื” ื•ืžืจื•ืจ ื•ืื•ื›ืœ ื‘ื™ื—ื“, ืœืงื™ื™ื ืžื” ืฉื ืืžืจ: ืขืœ ืžืฆื•ืช ื•ืžืจืจื™ื ื™ืื›ืœื”ื•.

Zeicher l'mikdash k'hileil. Kein asah hileil bizman shebeit hamikdash hayah kayam.

Hayah koreich pesach, matzah, u-maror v'ocheil b'yachad. L'kayeim mah shene-

emar. โ€œAl matzot um'rorim yochlu-hu.โ€

Eating matzah, maror and haroset this way reminds us of how, in the days of the

Temple, Hillel would do so, making a sandwich of the Pascal lamb, matzah and maror, in

order to observe the law โ€œYou shall eat it (the Pesach sacrifice) on matzah and maror.โ€

Korech ื›ื•ืจืšThe bitter and the sweet

Shulchan Orech ืฉืœื—ืŸ ืขื•ืจืšThe meal is served!

Page 33: peschac

32 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

The younger participants of the seder will now be encouraged to go

on a hunt for the Afikomen, the middle piece of matzah that was hidden

earlier (refer back to โ€œyachatzโ€).

When they find it, the seder leader will reward them with a small gift

(for example, toys or sweets.)

The playfulness of finding the afikomen reminds us that we balance

our solemn memories of slavery with a joyous celebration of freedom.

As we eat the afikomen, our last taste of matzah for the evening, we are

grateful for moments of silliness and happiness in our lives.

Tsafoon ืฆืคื•ืŸFinding and eating the Afikomen

Page 34: peschac

33w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ืฉื™ืจ ื”ืžืขืœื•ืช, ื‘ืฉื•ื‘ ื™ื™ ืืช ืฉื™ื‘ืช ืฆื™ื•ืŸ, ื”ื™ื™ื ื• ื›ื—ืœืžื™ื. ืื– ื™ืžืœื ืฉื—ื•ืง ืคื™ื ื• ื•ืœืฉื•ื ื ื• ืจื ื”,

ืื– ื™ืืžืจื• ื‘ื’ื•ื™ื, ื”ื’ื“ื™ืœ ื™ื™ ืœืขืฉื•ืช ืขื ืืœื”. ื”ื’ื“ื™ืœ ื™ื™ ืœืขืฉื•ืช ืขืžื ื•, ื”ื™ื™ื ื• ืฉืžื—ื™ื. ืฉื•ื‘ื”

ื™ื™ ืืช ืฉื‘ื™ืชื ื•, ื›ืืคื™ืงื™ื ื‘ื ื’ื‘. ื”ื–ืจืขื™ื ื‘ื“ืžืขื” ื‘ืจื ื” ื™ืงืฆืจื•. ื”ืœื•ืš ื™ืœืš ื•ื‘ื›ื” ื ืฉื ืžืฉืš

ื™ื™ ื™ื“ื‘ืจ ืคื™, ื•ื™ื‘ืจืš ื›ืœ ื‘ืฉืจ ืฉื ืงื“ืฉื• ืœืขื•ืœื ื‘ืจื ื” ื ืฉื ืืœืžืชื™ื• ืชื”ืœืช ื™ื‘ื ื”ื–ืจืข, ื‘ื

ื•ืขื“. ื•ืื ื—ื ื• ื ื‘ืจืš ื™ื” ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื ื”ืœืœื•ื™ื”. ื”ื•ื“ื• ืœื™ื™ ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ื›ื™ ืœืขื•ืœื ื—ืกื“ื•. ืžื™ ื™ืžืœืœ

ื’ื‘ื•ืจื•ืช ื™ื™ ื™ืฉืžื™ืข ื›ืœ ืชื”ืœืชื•.

Shir Hamaโ€™alot, bโ€™shuv Adonai et shee-vat Tzion, ha-yeenu kโ€™chol meem. Az yโ€™ma-

lei sโ€™chok pee-nu uโ€™l-sho-nei-nu reena, az yo-mโ€™ru va-goyim, heeg-deel Adonai la-

asot eem eleh. Heeg-deel Adonai la-asot eemanu, ha-yee-nu sโ€™mei-cheem. Shuva

Adonai et shโ€™vee-tei-nu, ka-afee-keem ba-negev. Ha-zor-eem bโ€™deem-ah bโ€™reena

yeek-tzo-ru. Ha-loch yei-lech u-va-cho no-sei me-shech hazara, bo yavo vโ€™reena,

no-sei alu-mo-tav.

When God returns us from exile back to Zion, it will be as though in a dream. We

will laugh and sing with joy. It shall be said around the world: โ€œGod has done great

things for them.โ€ God did great things for us, and we shall rejoice. God, restore

our fortunes. We shall be like streams in the Negev. Those who sow in tears shall

reap in joy. Though the farmer bears the measure of seed to the field in sadness,

he shall come home with joy, bearing his sheaves.

Bareich ื‘ืจืšSaying grace after the meal and

inviting Elijah the Prophet

Page 35: peschac

34 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Leader: } Friends, let us say grace } Chaverai nโ€™vareich ื—ื‘ืจื™ ื ื‘ืจืš

Participants:ื™ื”ื™ ืฉื ื™ื™ ืžื‘ืจืš ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื.

Yโ€™hee sheim Adonai mโ€™vo-rach mei-atah vโ€™ad olam

} Praised be the name of God now and forever }

Leader:ื™ื”ื™ ืฉื ื™ื™ ืžื‘ืจืš ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื. ื‘ืจืฉื•ืช ืžืจื ืŸ ื—ื‘ืจื™ ื ื‘ืจืš )ืืœื”ื™ื ื•( ืฉืื›ืœื ื• ืžืฉืœื•.Yโ€™hee sheim Adonai mโ€™vorach mei-atah vโ€™ad olam. Beer-shut maranan

chaverai nโ€™vareich (Eloheinu) sheโ€™achalnu mi-shelo

} Praised be the name of God, now and forever. With your permission,

let us now bless (our God) whose food we have eaten }

Participants:ื‘ืจื•ืš )ืืœื”ื™ื ื•( ืฉืื›ืœื ื• ืžืฉืœื• ื•ื‘ื˜ื•ื‘ื• ื—ื™ื™ื ื•.

Baruch )Eloheinu( sheโ€™achalnu mishelo uvโ€™tuvo chayinu.} Blessed be (our God) whose food we have eaten }

Leader:ื‘ืจื•ืš )ืืœื”ื™ื ื•( ืฉืื›ืœื ื• ืžืฉืœื• ื•ื‘ื˜ื•ื‘ื• ื—ื™ื™ื ื•.

Baruch )Eloheinu( sheโ€™achalnu mishelo uvโ€™tuvo chayinu.} Blessed be (our God) whose food we have eaten }

Bareich ื‘ืจืšSaying grace after the meal and

inviting Elijah the Prophet

Page 36: peschac

35w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

All together:

ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ื•ื‘ืจื•ืš ืฉืžื•.

Baruch hu u-varuch shโ€™mo.

} Blessed be God and blessed be Godโ€™s name }

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ื”ื–ืŸ ืืช ื”ืขื•ืœื ื›ืœื• ื‘ื˜ื•ื‘ื• ื‘ื—ืŸ ื‘ื—ืกื“ ื•ื‘ืจื—ืžื™ื ื”ื•ื

ื ื•ืชืŸ ืœื—ื ืœื›ืœ ื‘ืฉืจ, ื›ื™ ืœืขื•ืœื ื—ืกื“ื•. ื•ื‘ื˜ื•ื‘ื• ื”ื’ื“ื•ืœ ืชืžื™ื“ ืœื ื—ืกืจ ืœื ื• ื•ืืœ ื™ื—ืกืจ ืœื ื•

ืžื–ื•ืŸ ืœืขื•ืœื ื•ืขื“. ื‘ืขื‘ื•ืจ ืฉืžื• ื”ื’ื“ื•ืœ ื›ื™ ื”ื•ื ืืœ ื–ืŸ ื•ืžืคืจื ืก ืœื›ืœ ื•ืžื˜ื™ื‘ ืœื›ืœ ื•ืžื›ื™ืŸ ืžื–ื•ืŸ

ืœื›ืœ ื‘ืจื™ื•ืชื™ื• ืืฉืจ ื‘ืจื. ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ื”ื–ืŸ ืืช ื”ื›ืœ.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, hazan et ha-olam kulo bโ€™tuvo,

bโ€™chein bโ€™chesed uv-rachamim, hu noten lechem lโ€™chol basar, ki lโ€™olam chasdo,

uv-tuvo hagadol, tamid lo chasar lanu vโ€™al yechsar lanu mazon lโ€™olam vaโ€™ed. Ba-

avur shโ€™mo hagadol, ki hu Eil zan umโ€™farneis lakol, u-meitiv lakol u-meichin mazon

lโ€™chol-bโ€™riyotav asher bara. Baruch atah Adonai, hazan et hakol.

Praised are you, Adonai our God, Ruler of the universe, who nourishes the whole

world. Your kindness endures forever. May we never be in want of sustenance.

God sustains us all, doing good to all, and providing food for all creation. Praised

are you, Eternal, who sustains all.

ื ื•ื“ื” ืœืš ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืขืœ ืฉื”ื ื—ืœืช ืœืื‘ื•ืชื™ื ื• ืืจืฅ ื—ืžื“ื” ื˜ื•ื‘ื” ื•ืจื—ื‘ื”, ื•ืขืœ ืฉื”ื•ืฆืืชื ื• ื™ื™

ืืœื”ื™ื ื• ืžืืจืฅ ืžืฆืจื™ื ื•ืคื“ื™ืชื ื• ืžื‘ื™ืช ืขื‘ื“ื™ื, ื•ืขืœ ื‘ืจื™ืชืš ืฉื—ืชืžืช ื‘ื‘ืฉืจื ื•, ื•ืขืœ ืชื•ืจืชืš

ืฉืœืžื“ืชื ื•, ื•ืขืœ ื—ืงื™ืš ืฉื”ื•ื“ืขืชื ื•, ื•ืขืœ ื—ื™ื™ื ื—ืŸ ื•ื—ืกื“ ืฉื—ื•ื ื ืชื ื•, ื•ืขืœ ืื›ื™ืœืช ืžื–ื•ืŸ ืฉืืชื”

ื–ืŸ ื•ืžืคืจื ืก ืื•ืชื ื• ืชืžื™ื“ ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ื•ื‘ื›ืœ ืขืช ื•ื‘ื›ืœ ืฉืขื”.

Page 37: peschac

36 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Nodeh lโ€™cha Adonai Eloheinu al she-hinchalta la-avoteinu eretz chemda tovah

urchava,, vโ€™al she-hotzeitanu Adonai Eloheinu mei-eretz mitzrayim uf-ditanu mibeit

avadim, vโ€™al britโ€™cha she-chatamta biv-sareinu, vโ€™al torat-cha she-limad-tanu, vโ€™al

chukecha she-hodatanu, vโ€™al chayim, chein va-chesed she-chonantanu, vโ€™al achilat

mazon she-ata zan um-farneis otanu tamid, bโ€™chol-yom uvโ€™chol-eit uvโ€™chol-shaโ€™ah.

We thank you, Eternal our God, for having given a beautiful, good, and spacious

land; for having taken us out from the land of Egypt and redeemed us from the

house of slavery; for Your covenant which You sealed in our flesh; for Your Torah

which You taught us; for the life, grace and kindness You have granted us; and

for the food with which You always sustain us.

ื•ืขืœ ื”ื›ืœ ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืื ื—ื ื• ืžื•ื“ื™ื ืœืš ื•ืžื‘ืจื›ื™ื ืื•ืชืš ื™ืชื‘ืจืš ืฉืžืš ื‘ืคื™ ื›ืœ ื—ื™ ืชืžื™ื“ ืœืขื•ืœื

ื•ืขื“. ื›ื›ืชื•ื‘, ื•ืื›ืœืช ื•ืฉื‘ืขืช ื•ื‘ืจื›ืช ืืช ื™ื™ ืืœื”ื™ืš ืขืœ ื”ืืจืฅ ื”ื˜ื‘ื” ืืฉืจ ื ืชืŸ ืœืš. ื‘ืจื•ืš

ืืชื” ื™ื™, ืขืœ ื”ืืจืฅ ื•ืขืœ ื”ืžื–ื•ืŸ.

Vโ€™al hakol Adonai Eloheinu anachnu modim lach umโ€™varchim otach, yitbarach

shimcha bโ€™fi kol chai tamid lโ€™olam vaโ€™ed. Kakatuv, vโ€™achalta vโ€™savata uveirachta et

Adonai Elohecha al haโ€™aretz hatova asher natan lach. Baruch atah Adonai al ha-

aretz vโ€™al hamazon.

For everything, Adonai, our God, we thank and praise You. May your name be

blessed by all forever, as it is written: โ€œAfter you have eaten and are satisfied, you

shall bless Adonai, our God for the good land that has beens given you.โ€ Praised

are you, Adonai, for the land and the food.

Page 38: peschac

37w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ืจื—ื ื ื ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืขืœ ื™ืฉืจืืœ ืขืžืš ื•ืขืœ ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืขื™ืจืš ื•ืขืœ ืฆื™ื•ืŸ ืžืฉื›ืŸ ื›ื‘ื•ื“ืš ื•ืขืœ ืžืœื›ื•ืช ื‘ื™ืช

ื“ื•ื“ ืžืฉื™ื—ืš ื•ืขืœ ื”ื‘ื™ืช ื”ื’ื“ื•ืœ ื•ื”ืงื“ื•ืฉ ืฉื ืงืจื ืฉืžืš ืขืœื™ื•. ืืœื”ื™ื ื• ืื‘ื™ื ื• ืจืขื ื• ื–ื•ื ื ื• ืคืจื ืกื ื•

ื•ื›ืœื›ืœื ื• ื•ื”ืจื•ื™ื—ื ื• ื•ื”ืจื•ื— ืœื ื• ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžื”ืจื” ืžื›ืœ ืฆืจื•ืชื™ื ื•. ื•ื ื ืืœ ืชืฆืจื™ื›ื ื• ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืœื

ืœื™ื“ื™ ืžืชื ืช ื‘ืฉืจ ื•ื“ื ื•ืœื ืœื™ื“ื™ ื”ืœื•ืืชื, ื›ื™ ืื ืœื™ื“ืš ื”ืžืœืื” ื”ืคืชื•ื—ื” ื”ืงื“ื•ืฉื” ื•ื”ืจื—ื‘ื”,

ืฉืœื ื ื‘ื•ืฉ ื•ืœื ื ื›ืœื ืœืขื•ืœื ื•ืขื“.

Racheim na Adonai Eloheinu al Yisrael amecha vโ€™al Yโ€™rushalayim irecha vโ€™al Tzion

mishkan kโ€™vodecha vโ€™al malchut beit David mโ€™shichecha vโ€™al habayit hagadol

vโ€™hakadosh shenikra shimcha alav. Eloheinu Avinu rโ€™einu zuneinu parnโ€™seinu

vโ€™chalkโ€™lenu vโ€™harvicheinu vโ€™harvachโ€™lanu Adonai Eloheinu mโ€™heira mikol-tzaroteinu.

Vโ€™na al tatzโ€™richeinu Adonai Eloheinu, lo lidei matnat basar vadam vโ€™lo lidei halโ€™vaโ€™atam,

ki im lโ€™yadโ€™cha hamโ€™leiโ€™a hapโ€™tucha hakโ€™dosha vโ€™harโ€™chava, shelo neivosh vโ€™lo

nikaleim lโ€™olam vaโ€™ed.

Have mercy, Eternal our God, on Israel your people, on Jerusalem your city, on

Zion the abode of your glory, on the kingdom of the house of David your anointed

one, and on the great and holy Temple that bears your name. Our God, tend and

feed us; sustained and support us and relieve us. Speedily, Eternal our God, grant

us relief from all our troubles. God, make us not rely on the gifts and loans of

men but rather on your full, open and generous hand, that we may never be put

to shame and disgrace.

Page 39: peschac

38 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

On Shabbat:

ืจืฆื” ื•ื”ื—ืœื™ืฆื ื• ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ื‘ืžืฆื•ืชื™ืš ื•ื‘ืžืฆื•ืช ื™ื•ื ื”ืฉื‘ื™ืขื™ ื”ืฉื‘ืช ื”ื’ื“ื•ืœ ื•ื”ืงื“ื•ืฉ ื”ื–ื”. ื›ื™ ื™ื•ื ื–ื” ื’ื“ื•ืœ ื•ืงื“ื•ืฉ ื”ื•ื ืœืคื ื™ืš ืœืฉื‘ืช ื‘ื• ื•ืœื ื•ื— ื‘ื• ื‘ืื”ื‘ื” ื›ืžืฆื•ืช ืจืฆื•ื ืš. ื•ื‘ืจืฆื•ื ืš ื”ื ื™ื— ืœื ื• ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืฉืœื ืชื”ื ืฆืจื” ื•ื™ื’ื•ืŸ ื•ืื ื—ื” ื‘ื™ื•ื ืžื ื•ื—ืชื ื•. ื•ื”ืจืื ื• ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ื‘ื ื—ืžืช ืฆื™ื•ืŸ ืขื™ืจืš

ื•ื‘ื‘ื ื™ืŸ ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืขื™ืจ ืงื“ืฉืš ื›ื™ ืืชื” ื”ื•ื ื‘ืขืœ ื”ื™ืฉื•ืขื•ืช ื•ื‘ืขืœ ื”ื ื—ืžื•ืช.

Rโ€™tzei vโ€™hachalitzeinu Adonai Eloheinu bโ€™mitzvotecha, uvโ€™mitvat yom hashโ€™viโ€™i

haShabbat hagadol vโ€™hakadosh hazeh. Ki yom zeh gadol vโ€™kadosh hu lโ€™fanecha,

lishbat bo vโ€™lanuach bo bโ€™ahavah kโ€™miztvat rโ€™tzonecha. Uโ€™birtzoncha haniโ€™ach lanu

Adonai Eloheinu, shelo tโ€™hei tzara vโ€™yagon vaโ€™anacha bโ€™yom mโ€™nuchateinu. Vโ€™harโ€™einu

Adonai Eloheinu bโ€™nechamat Tzion irecha, uvโ€™vinyan Yerushalayim ir kodshecha, ki

atah hu baโ€™al haโ€™yโ€™shuot uโ€™vaโ€™al hanechamot.

Favor us and strengthen us, Eternal our God, with your commandments - with

the commandment concerning the seventh day, this great and holy Sabbath.

This day is great and holy before you to abstain from work and rest on it in love

according to your will. In your will, Eternal our God, grant us rest so that there be

nor sorrow and grief on our day of rest. Let us, Eternal our God, live to see Zion

your city comforted, Jerusalem your holy city rebuilt, for you are the Creator of

all salvation and consolation.

ื•ื‘ื ื” ื™ืจื•ืฉืœื™ื ืขื™ืจ ื”ืงื“ืฉ ื‘ืžื”ืจื” ื‘ื™ืžื™ื ื•. ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ื‘ื•ื ื” ื‘ืจื—ืžื™ื• ื™ืจื•ืฉืœื™ื. ืืžืŸ.

Uvโ€™nei Yโ€™rushalayim ir hakodesh bimheira vโ€™yameinu. Baruch atah Adonai, boneh

vโ€™rachamav Yโ€™rushalayim. Amein.

Rebuild Jerusalem the holy city speedily in our days. Praised are you, Adonai,

who will rebuild Jerusalem in mercy. Amen.

Page 40: peschac

39w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™, ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื, ื”ืืœ ืื‘ื™ื ื• ืžืœื›ื ื• ืื“ื™ืจื ื• ื‘ื•ืจืื ื• ื’ืืœื ื• ื™ื•ืฆืจื ื• ืงื“ื•ืฉื ื• ื•ื™ื•ื ื”ื•ื ื”ื˜ื™ื‘ ื™ื•ื ืœื›ืœ ืฉื‘ื›ืœ ื•ื”ืžื˜ื™ื‘ ื”ืžืœืš ื”ื˜ื•ื‘ ื™ืฉืจืืœ ื™ืขืงื‘, ืจื•ืขื ื• ืจื•ืขื” ืงื“ื•ืฉ ื”ื•ื ืžื˜ื™ื‘ ื”ื•ื ื™ื™ื˜ื™ื‘ ืœื ื•. ื”ื•ื ื’ืžืœื ื• ื”ื•ื ื’ื•ืžืœื ื• ื”ื•ื ื™ื’ืžืœื ื• ืœืขื“ ืœื—ืŸ ื•ืœื—ืกื“ ื•ืœืจื—ืžื™ื ื•ื›ืœ ื•ืฉืœื•ื ื•ื—ื™ื™ื ื•ืจื—ืžื™ื ื•ื›ืœื›ืœื” ืคืจื ืกื” ื ื—ืžื” ื•ื™ืฉื•ืขื” ื‘ืจื›ื” ื•ื”ืฆืœื—ื” ื”ืฆืœื” ื•ืœืจื•ื—

ื˜ื•ื‘, ื•ืžื›ืœ ื˜ื•ื‘ ืœืขื•ืœื ืืœ ื™ื—ืกืจื ื•.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haโ€™olam, haโ€™Eil Avinu Malkeinu Adireinu

Borโ€™einu Goโ€™aleinu Yotzโ€™reinu Kโ€™dosheinu kโ€™dosh Yaโ€™akov roโ€™einu roโ€™ei Yisrael Hamelech

hatov vโ€™hameitiv lakol shebโ€™chol yom vayom hu heitiv, hu meitiv, hu yeitiv lanu. Hu

gโ€™malanu hu gomleinu hu yigโ€™mโ€™leinu laโ€™ad, lโ€™chein ulโ€™chesed ulโ€™rachamim ulโ€™revach

hatzala vโ€™hatzlacha, bโ€™racha viโ€™shua nechama parnasa vโ€™chalkala vโ€™rachamim vโ€™chayim

vโ€™shalom vโ€™chol-tov, uโ€™mikol tuv lโ€™olam al yโ€™chasreinu.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe. Adonai, you are our Ruler

and Sovereign, our Creator, our Redeemer, our Maker, the Holy One of Jacob, the

shepherd of Israel, the benevolent Ruler who does good to all and has done good,

is doing good, and will do good. You bestow favors on us constantly. You lavish

on us kindness and mercy, relief and deliverance, success, blessing, salvation,

comfort, sustenance, support mercy, life and peace and all goodness. May you

never deprive us of any good thing.

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืชื‘ืจืš ื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ. ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื•ืขื“. ืขืœื™ื ื• ืœืขื•ืœื ื™ืžืœืš ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืฉืชื‘ื— ืœื“ื•ืจ ื“ื•ืจื™ื ื•ื™ืชืคืืจ ื‘ื ื• ืœืขื“ ื•ืœื ืฆื— ื ืฆื—ื™ื ื•ื™ืชื”ื“ืจ ื‘ื ื• ืœืขื“ ื•ืœืขื•ืœืžื™ ืขื•ืœืžื™ื. ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืคืจื ืกื ื• ื‘ื›ื‘ื•ื“. ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืฉื‘ืจ ืขืœื ื• ืžืขืœ ืฆื•ืืจื ื• ื•ื”ื•ื ื™ื•ืœื™ื›ื ื• ืงื•ืžืžื™ื•ืช ืœืืจืฆื ื•. ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืฉืœื— ืœื ื• ื‘ืจื›ื” ืžืจื‘ื” ื‘ื‘ื™ืช ื”ื–ื” ื•ืขืœ ืฉืœื—ืŸ ื–ื” ืฉืื›ืœื ื• ืขืœื™ื•. ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืฉืœื— ืœื ื• ืืช ืืœื™ื”ื• ื”ื ื‘ื™ื ื–ื›ื•ืจ ืœื˜ื•ื‘ ื•ื™ื‘ืฉืจ ืœื ื• ื‘ืฉื•ืจื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช ื™ืฉื•ืขื•ืช ื•ื ื—ืžื•ืช.

Page 41: peschac

40 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Harachaman hu yimloch aleinu lโ€™olam vaโ€™ed. Harachaman hu yitbarach bashamayim

uโ€™vaโ€™aretz. Harachaman hu yishtabach lโ€™dor dorim, vโ€™yitpaโ€™ar banu laโ€™ad uโ€™lโ€™neitzach

nโ€™tzachim, vโ€™yitโ€™hadar banu laโ€™ad ulโ€™olmei olamim. Harachaman hu yโ€™farโ€™nโ€™seinu

bโ€™chavod. Harachaman hu yishbor uleinu meiโ€™al tzavareinu, vโ€™hu yolicheinu komโ€™miyut

lโ€™artzeinu. Harachaman hu yishlach lanu bโ€™racha mโ€™ruba babayit hazeh, vโ€™al shulchan

zeh sheโ€™achalnu alav. Harachaman hu yishlach lanu et Eliyahu Hanavi zachur latov,

vivaser lanu bโ€™sorot tovot yโ€™shuโ€™ot vโ€™nechamot.

May the Merciful One reign over us forever and ever. May the Merciful One be

blessed in heaven and on earth. May the Merciful One be praised for all generations;

may God be glorified in us forever and ever; may God be honored in us to all

eternity. May the Merciful One grant us an honorable livelihood. May the Merciful

One break the yoke from our neck; may God lead us upstanding into our land.

May the Merciful One send ample blessing into this house and upon this table at

which we have eaten. May the Merciful One send us Elijah the prophet of blessed

memory who will bring us good tidings of consolation and comfort.

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื‘ืจืš ืืช:

Harachaman hu yโ€™vareich et:

May the Merciful One bless:

for oneโ€™s parents:

ืื‘ื™ ืžื•ืจื™ )ื‘ืขืœ ื”ื‘ื™ืช ื”ื–ื”( ื•ืืช ืืžื™ ืžื•ืจืชื™ )ื‘ืขืœืช ื”ื‘ื™ืช ื”ื–ื”(, ืื•ืชื ื•ืืช ื‘ื™ืชื ื•ืืช ื–ืจืขื ื•ืืช ื›ืœ ืืฉืจ ืœื”ื.

Avi mori (baโ€™al ha-bayit ha-zeh), vโ€™et imi morati (baโ€™alat ha-bayit) ha-zeh, otam

vโ€™et beitam, vโ€™et zarโ€™am, vโ€™et kol asher lahem.

(my revered father) the master of this house and (my revered mother) the mistress of this house, them, and their household, and their children, and everything that is theirs.

Page 42: peschac

41

Share this with your friends!

for oneโ€™s family:

ืื•ืชื™ )ื•ืืช ืืฉืชื™/ื‘ืขืœื™/ื–ืจืขื™ ื•ืืช( ื›ืœ ืืฉืจ ืœื™.

Oti (vโ€™et ishti / baโ€™ali / zar-i vโ€™et) kol asher li.

Me (and my wife/husband/children) and all that is mine.

for oneโ€™s family:

ื‘ืขืœ ื”ื‘ื™ืช ื”ื–ื” ื•ืืช ื‘ืขืœืช ื”ื‘ื™ืช ื”ื–ื”, ืื•ืชื ื•ืืช ื‘ื™ืชื ื•ืืช ื–ืจืขื ื•ืืช ื›ืœ ืืฉืจ ืœื”ื.

Baโ€™al ha-bayit ha-zeh, vโ€™et ba-alat ha-bayit ha-zeh, otam vโ€™et beitam, vโ€™et zarโ€™am,

vโ€™et kol asher lahem.

Our host and our hostess, them, and their household, and their children, and

everything that is theirs.

for all others:

ื•ืืช ื›ืœ ื”ืžืกื‘ื™ืŸ ื›ืืŸ.

Vโ€™et kol hamesubin kan.

And all who are seated here.

ืื•ืชื ื• ื•ืืช ื›ืœ ืืฉืจ ืœื ื•, ื›ืžื• ืฉื ืชื‘ืจื›ื• ืื‘ื•ืชื™ื ื• ืื‘ืจื”ื ื™ืฆื—ืง ื•ื™ืขืงื‘ ื‘ื›ืœ ืžื›ืœ ื›ืœ, ื›ืŸ ื™ื‘ืจืš ืื•ืชื ื• ื›ืœื ื• ื™ื—ื“ ื‘ื‘ืจื›ื” ืฉืœืžื”, ื•ื ืืžืจ ืืžืŸ.

Otanu vโ€™et kol asher lanu, kโ€™mo sheโ€™nitbarchu avoteinu Avraham Yitzchak

vโ€™Yaโ€™akov bakol mikol kol, kein yโ€™vareich otanu kulanu yachad bivracha shโ€™leima,

vโ€™nomar, Amein.

Us all together and all our possessions just as God blessed our forefathers

Abraham, Isaac, and Jacob, with every blessing. May God bless us all together

with a perfect blessing, and let us say, Amen.

Page 43: peschac

42 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื‘ืžืจื•ื ื™ืœืžื“ื• ืขืœื™ื”ื ื•ืขืœื™ื ื• ื–ื›ื•ืช ืฉืชื”ื ืœืžืฉืžืจืช ืฉืœื•ื. ื•ื ืฉื ื‘ืจื›ื” ืžืืช ื™ื™ ื•ืฆื“ืงื” ืžืืœื”ื™

ื™ืฉืขื ื•. ื•ื ืžืฆื ื—ืŸ ื•ืฉื›ืœ ื˜ื•ื‘ ื‘ืขื™ื ื™ ืืœื”ื™ื ื•ืื“ื.

Bamarom yโ€™ lamdu aleihem vโ€™aleinu zโ€™chut sheโ€™t โ€™hei l โ€™mishmeret shalom.

Vโ€™nisa vโ€™racha meiโ€™eit Adonai, utzโ€™daka meiโ€™Elohei yisheinu, vโ€™nimtza chein vโ€™seichel

tov bโ€™einei Elohim vโ€™adam.

May heaven find merit in us that we may enjoy a lasting peace. May we receive

blessings from the Lord, justice from the God of our salvation, and may we find

favor and good sense in the eyes of God and men.

On Shabbat:

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื ื—ื™ืœื ื• ื™ื•ื ืฉื›ืœื• ืฉื‘ืช ื•ืžื ื•ื—ื” ืœื—ื™ื™ ื”ืขื•ืœืžื™ื.

Harachaman hu yanchileinu yom shekulo Shabbat uโ€™minucha ulโ€™chayei haโ€™olamim.

May the Merciful One cause us to inherit the day which will be all Sabbath and

rest in the eternal life.

Optional blessings:

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื ื—ื™ืœื ื• ื™ื•ื ืฉื›ืœื• ื˜ื•ื‘.

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื‘ืจืš ืืช ืžื“ื ืช ื™ืฉืจืืœ.

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื‘ืจืš ืืช ื—ื™ืœื™ ืฆื‘ื ื”ื’ื ื” ืœื™ืฉืจืืœ, ื•ื™ื’ืŸ ืขืœื™ื”ื.

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื‘ืจืš ืืช ืžื“ื ืช ื”ื–ืืช, ื•ืืช ื—ื™ืœื™ื”, ื•ื™ื’ืŸ ืขืœื™ื”ื.

ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ืฉื›ื™ืŸ ืฉืœื•ื ื‘ื™ืŸ ื‘ื ื™ ื™ืฆื—ืง ื•ื‘ื ื™ ื™ืฉืžืขืืœ.

ืฉื™ื— ื•ืœื—ื™ื™ ื”ืขื•ืœื ื”ื‘ื. ื”ืจื—ืžืŸ ื”ื•ื ื™ื–ื›ื ื• ืœื™ืžื•ืช ื”ืž

Page 44: peschac

43w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Harachaman hu yanchileinu yom shekulo tov.

Harachaman hu yโ€™variech et Mโ€™dinat Yisrael.

Harachaman hu yโ€™variech et chayalei Tzโ€™va Hagana lโ€™Yisrael, vโ€™yagein aleihem.

Harachaman hu yโ€™variech et mโ€™dinat hazot, vโ€™et chayaleiha, vโ€™yagein aleihem.

Harachaman hu yashkiyn shalom bayn binei Yitzchak uโ€™vnei Yishmaโ€™ayl.

Harachaman hu yโ€™zakeinu limot Hamashiach ulโ€™chayei haโ€™olam haba.

May the Merciful One cause us to inherit the day of total goodness.

May the Merciful One bless the State of Israel.

May the Merciful One bless those who serve in the IDF and watch over them.

May the Merciful One bless this country, and its soldiers, and watch over them.

May the Merciful One grant peace between the children of Isaac and the

children of Ishmael.

May the Merciful One enable us to live in the days of the Messiah and in the

world to come.

ืžื’ื“ื•ืœ ื™ืฉื•ืขื•ืช ืžืœื›ื• ื•ืขืฉื” ื—ืกื“ ืœืžืฉื™ื—ื• ืœื“ื•ื“ ื•ืœื–ืจืขื• ืขื“ ืขื•ืœื. ืขืฉื” ืฉืœื•ื ื‘ืžืจื•ืžื™ื• ื”ื•ื ื™ืขืฉื” ืฉืœื•ื ืขืœื™ื ื• ื•ืขืœ ื›ืœ ื™ืฉืจืืœ, ื•ืืžืจื• ืืžืŸ. ื™ืจืื• ืืช ื™ื™ ืงื“ืฉื™ื• ื›ื™ ืื™ืŸ ืžื—ืกื•ืจ ืœื™ืจืื™ื•. ื™ื™ ืœื ื™ื—ืกืจื• ื›ืœ ื˜ื•ื‘. ื”ื•ื“ื• ืœื™ื™ ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ื›ื™ ืœืขื•ืœื ื—ืกื“ื•. ืคื•ืชื— ื›ืคื™ืจื™ื ืจืฉื• ื•ืจืขื‘ื• ื•ื“ืจืฉื™ ืืช ื™ื“ืš ื•ืžืฉื‘ื™ืข ืœื›ืœ ื—ื™ ืจืฆื•ืŸ. ื‘ืจื•ืš ื”ื’ื‘ืจ ืืฉืจ ื™ื‘ื˜ื— ื‘ื™ื™ ื•ื”ื™ื” ื™ื™ ืžื‘ื˜ื—ื•. ื ืขืจ ื”ื™ื™ืชื™ ื’ื ื–ืงื ืชื™ ื•ืœื ืจืื™ืชื™ ืฆื“ื™ืง ื ืขื–ื‘ ื•ื–ืจืขื• ืžื‘ืงืฉ ืœื—ื. ื™ื™ ืขื– ืœืขืžื• ื™ืชืŸ ื™ื™ ื™ื‘ืจืš ืืช ืขืžื• ื‘ืฉืœื•ื.

Migdol yโ€™shuโ€™ot Malko vโ€™oseh chesed limshicho lโ€™David ulโ€™zarโ€™o ad olam. Oseh

shalom bimromav, hu yaโ€™aseh shalom aleinu vโ€™al kol Yisrael vโ€™imru, Amein.

Yโ€™ru et Adonai kโ€™doshav, kiโ€™ein machsor lireiโ€™av. Kโ€™firim rashu vโ€™raโ€™eivu, vโ€™dorshei

Adonai lo yachโ€™sโ€™ru chol tov. Hodu lโ€™Adonai ki tov ki lโ€™olam chasdo. Poteiโ€™ach et

yadecha, uโ€™masbia lโ€™chol chai ratzon. Baruch hagever asher yivtach bโ€™Adonai,

Vโ€™haya Adonai mivtacho. Naโ€™ar hayiti gam zakanโ€™ti, vโ€™lo raโ€™iti tzadik neโ€™ezav, vโ€™zarโ€™o

mโ€™vakesh lachem. Adonai oz lโ€™amo yitein, Adonai yโ€™vareich et amo vashalom.

Page 45: peschac

44 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

God is our tower of salvation, showing kindness to the anointed one, to David

and his descendants forever. May God who creates peace in the heavenly heights,

may God grant peace for us, all Israel; and all humanity, and we say, Amen.

Revere God, you are holy, for those who revere God suffer no want. Lions may

be famishing and starving, but those who seek God shall not lack any good thing.

Give thanks to God, for God is good; Godโ€™s kindness endures forever. You open

your hand and satisfy the desire of every living thing. Blessed is the person who

trusts in the Eternal, and whose trust is in God. I have been young and now I am

old, but never have I seen a righteous person forsaken, nor their children wanting

bread. God will grant strength to the people; God will bless the people with peace.

The Blessing after the Meal concludes by drinking the Third Cup

of wine, while reclining to the left:

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื ื‘ื•ืจื ืคืจื™ ื”ื’ืคืŸ.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, borei p'ri hagafen.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who creates the

fruit of the vine.

Elijah the prophet, the returning, the man of Gilad: return to us speedily, in

our days with the messiah, son of David.

Eliyahu hanavi, Eliyahu hatishbi

Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu hagiladi

Bimheirah bโ€™yameinu, yavo eileinu,

Im mashiach ben-David

ืืœื™ื”ื• ื”ื ื‘ื™ื, ืืœื™ื”ื• ื”ืชืฉื‘ื™,ืืœื™ื”ื•, ืืœื™ื”ื•, ืืœื™ื”ื• ื”ื’ืœืขื“ื™.

ื‘ืžื”ืจื” ื‘ื™ืžื ื• ื™ื‘ื•ื ืืœื™ื ื•,ืขื ืžืฉื™ื— ื‘ืŸ ื“ื•ื“

Page 46: peschac

45w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

} God is Great } Adir Hu ืื“ื™ืจ ื”ื•ื

ืื“ื™ืจ ื”ื•ื, ืื“ื™ืจ ื”ื•ื..ืคื–ืžื•ืŸ: ื™ื‘ื ื” ื‘ื™ืชื• ื‘ืงืจื•ื‘. ื‘ืžื”ืจื”, ื‘ืžื”ืจื”, ื‘ื™ืžื™ื ื• ื‘ืงืจื•ื‘.

ืืœ ื‘ื ื”, ืืœ ื‘ื ื”, ื‘ื ื” ื‘ื™ืชืš ื‘ืงืจื•ื‘.ื‘ื—ื•ืจ ื”ื•ื, ื’ื“ื•ืœ ื”ื•ื, ื“ื’ื•ืœ ื”ื•ื )ืคื–ืžื•ืŸ(

ื”ื“ื•ืจ ื”ื•ื, ื•ืชื™ืง ื”ื•ื, ื–ื›ืื™ ื”ื•ื, ื—ืกื™ื“ ื”ื•ื )ืคื–ืžื•ืŸ(ื˜ื”ื•ืจ ื”ื•ื, ื™ื—ื™ื“ ื”ื•ื, ื›ื‘ื™ืจ ื”ื•ื, ืœืžื•ื“ ื”ื•ื, ืžืœืš ื”ื•ื )ืคื–ืžื•ืŸ(ื ื•ืจื ื”ื•ื, ืกื’ื™ื‘ ื”ื•ื, ืขื–ื•ื– ื”ื•ื, ืคื•ื“ื” ื”ื•ื, ืฆื“ื™ืง ื”ื•ื )ืคื–ืžื•ืŸ(

ืงื“ื•ืฉ ื”ื•ื, ืจื—ื•ื ื”ื•ื, ืฉื“ื™ ื”ื•ื, ืชืงื™ืฃ ื”ื•ื )ืคื–ืžื•ืŸ(

Adir hu, adir hu..

Chorus: Yivneh veito bekarov, Bimheirah, bimheirah, beyameinu beka'rov.

Ehl benei, Ehl benei, Benei veit-cha beka'arov.

Bachur hu, gadol hu, dagul hu (chorus)

Hadur hu, vatik hu, zakai hu, Chassid hu (chorus)

Tahor hu, yachid hu, Kabir hu, lamud hu, melech hu (chorus)

Nora hu, sagiv hu, iizuz hu, Podeh hu, tzadik hu (chorus)

Kadosh hu, rachum hu, shaddai hu, takif hu (chorus)

God is great, God is Great..

Chorus: May God build the Bet HaMikdash soon, Speedily in our time, soon.

God - build; God - build, Build your House soon!

Supreme is God, Great is God, O utstanding is God (chorus)

Glorious is God, Faithful is God, Worthy is God (chorus)

Kind is God, Pure is God, Unique is God (chorus)

Mighty is God, Wise is God, Majestic is God (chorus)

Awesome is God, Strong is God, Powerful is God (chorus)

Redeeming is God, Righteous is God, Holy is God (chorus)

Compassionate is God, Almighty is God, Resolute is God (chorus)

Page 47: peschac

46 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

} Who Knows One? } Echad mi yodeโ€™a ืื—ื“ ืžื™ ื™ื•ื“ืข ?

ืื—ื“ ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืื—ื“ ืื ื™ ื™ื•ื“ืข. ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ืฉื ื™ื ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืฉื ื™ื ืื ื™ ื™ื•ื“ืข. ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ืืœื”ื™ื ื• ืื—ื“ ื”ื‘ืจื™ืช, ืœื—ื•ืช ืฉื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ืื ื™ ืฉืœืฉื” ื™ื•ื“ืข? ืžื™ ืฉืœืฉื”

ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ื”ื‘ืจื™ืช, ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื™ื•ื“ืข: ืืจื‘ืข ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ืื ื™ ื™ื•ื“ืข? ืืจื‘ืข ืžื™ ืืจื‘ืข

ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ื—ืžืฉื” ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ื—ืžืฉื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช,

ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ืฉืฉื” ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืฉืฉื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืฉืฉื” ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื”, ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืืžื”ื•ืช,

ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ืฉื‘ืขื” ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืฉื‘ืขื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืฉื‘ืขื” ื™ืžื™ ืฉื‘ืชื, ืฉืฉื” ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื”, ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.

ืฉืžื•ื ื” ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืฉืžื•ื ื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืฉืžื•ื ื” ื™ืžื™ ืžื™ืœื”, ืฉื‘ืขื” ื™ืžื™ ืฉื‘ืชื, ืฉืฉื” ืกื“ืจื™ ืื—ื“ ื”ื‘ืจื™ืช, ืœื—ื•ืช ืฉื ื™ ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืžืฉื ื”,

ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ื™ืžื™ ืžื™ืœื”, ืฉื‘ืขื” ื™ืžื™ ืœื“ื”, ืฉืžื•ื ื” ื™ืจื—ื™ ื™ื•ื“ืข: ืชืฉืขื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข? ืชืฉืขื” ืžื™ ืชืฉืขื” ืฉื ื™ ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืžืฉื ื”, ืกื“ืจื™ ืฉื‘ืชื, ืฉืฉื”

ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ืขืฉืจื” ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืขืฉืจื” ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืขืฉืจื” ื“ื‘ืจื™ื, ืชืฉืขื” ื™ืจื—ื™ ืœื“ื”, ืฉืžื•ื ื” ื™ืžื™ ืžื™ืœื”, ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืžืฉื ื”, ืกื“ืจื™ ืฉื‘ืชื, ืฉืฉื” ื™ืžื™ ืฉื‘ืขื”

ืื‘ื•ืช, ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.ืื—ื“ ืขืฉืจ ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืื—ื“ ืขืฉืจ ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืื—ื“ ืขืฉืจ ื›ื•ื›ื‘ื™ื, ืขืฉืจื” ื“ื‘ืจื™ื, ืชืฉืขื” ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืžืฉื ื”, ืกื“ืจื™ ืฉืฉื” ืฉื‘ืชื, ื™ืžื™ ืฉื‘ืขื” ืžื™ืœื”, ื™ืžื™ ืœื“ื”, ืฉืžื•ื ื” ื™ืจื—ื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.

Page 48: peschac

47w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

ื™ื•ื“ืข: ืฉื ื™ื ืขืฉืจ ืฉื‘ื˜ื™ื, ืื—ื“ ืขืฉืจ ื›ื•ื›ื‘ื™ื, ืื ื™ ืฉื ื™ื ืขืฉืจ ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืฉื ื™ื ืขืฉืจ ืกื“ืจื™ ืฉืฉื” ืฉื‘ืชื, ื™ืžื™ ืฉื‘ืขื” ืžื™ืœื”, ื™ืžื™ ืœื“ื”, ืฉืžื•ื ื” ื™ืจื—ื™ ืชืฉืขื” ื“ื‘ืจื™ื, ืขืฉืจื”

ืื—ื“ ื”ื‘ืจื™ืช, ืœื—ื•ืช ืฉื ื™ ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืžืฉื ื”,

ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.

ืฉืœืฉื” ืขืฉืจ ืžื™ ื™ื•ื“ืข? ืฉืœืฉื” ืขืฉืจ ืื ื™ ื™ื•ื“ืข: ืฉืœืฉื” ืขืฉืจ ืžื“ื™ื, ืฉื ื™ื ืขืฉืจ ืฉื‘ื˜ื™ื, ืื—ื“ ืขืฉืจ ื›ื•ื›ื‘ื™ื, ืขืฉืจื” ื“ื‘ืจื™ื, ืชืฉืขื” ื™ืจื—ื™ ืœื“ื”, ืฉืžื•ื ื” ื™ืžื™ ืžื™ืœื”, ืฉื‘ืขื” ื™ืžื™ ืฉื‘ืชื,

ืฉืฉื” ืกื“ืจื™ ืžืฉื ื”, ื—ืžืฉื” ื—ื•ืžืฉื™ ืชื•ืจื”, ืืจื‘ืข ืืžื”ื•ืช, ืฉืœืฉื” ืื‘ื•ืช, ืฉื ื™ ืœื—ื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช,

ืื—ื“ ืืœื”ื™ื ื• ืฉื‘ืฉืžื™ื ื•ื‘ืืจืฅ.

Echad mi yodeโ€™a? Echad ani yodeโ€™a: echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Shnayim mi yodeโ€™a? Shnayim ani yodeโ€™a: shnai luchot habrit, echad Eloheinu

shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Shloshah mi yodeโ€™a? Shloshah ani yodeโ€™a: shloshah avot, shnai luchot habrit,

echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Arba mi yodeโ€™a? Arba ani yodeโ€™a: arba imahot, shloshah avot, shnai luchot

habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Chamishah mi yodeโ€™a? Chamishah ani yodeโ€™a: chamishah chumshei Torah, arba

imahot, shloshah avot, shnai luchot habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Shishah mi yodeโ€™a? Shishah ani yodeโ€™a: shishah sidrei mishnah, chamishah

chumshei Torah, arba imahot, shloshah avot, shnai luchot habrit, echad Eloheinu

shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Shivโ€™ah mi yodeโ€™a? Shivโ€™ah ani yodeโ€™a: shivโ€™ah yimei shabbata, shishah sidrei

mishnah, chamishah chumshei Torah, arba imahot, shloshah avot, shnai luchot

habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Page 49: peschac

48 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Shmonah mi yodeโ€™a? Shmonah ani yodeโ€™a: shmonah yimei milah, shivโ€™ah yimei

shabbata, shishah sidrei mishnah, chamishah chumshei Torah, arba imahot, shloshah

avot, shnailuchot habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Tishah mi yodeโ€™a? Tishah ani yodeโ€™a: tishah yarchai laidah, shmonah yimei milah,

shivโ€™ah yimei shabbata, shishah sidrei mishnah, chamishah chumshei Torah, arba

imahot, shloshah avot, shnai luchot habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Asarah mi yodeโ€™a? Asarah ani yodeโ€™a: asarah dibraiya, tishah yarchai laidah,

shmonah yimei milah, shivโ€™ah yimei shabbata, shishah sidrei mishnah, chamishah

chumshei Torah, arba imahot, shloshah avot, shnai luchot habrit, echad Eloheinu

shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Echad asar mi yodeโ€™a? Echad asar ani yodeโ€™a: echad asar kochvaya, asarah

dibraiya, tishah yarchai laidah, shmonah yimei milah, shivโ€™ah yimei shabbata,

shishah sidrei mishnah, chamishah chumshei Torah, arba imahot, shloshah avot,

shnai luchot habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Shnaim asar mi yodeโ€™a? Shnaim asar ani yodeโ€™a: shnaim asar shivtaiya, echad

asar kochvaya, asarah dibraiya, tishah yarchai laidah, shmonah yimei milah, shivโ€™ah

yimei shabbata, shishah sidrei mishnah, chamishah chumshei Torah, arba imahot,

shloshah avot, shnai luchot habrit, echad Eloheinu shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Shloshah asar mi yodeโ€™a? Shloshah asar ani yodeโ€™a: shloshah asar midaiya,

shnaim asar shivtaiya, echad asar kochvaya, asarah dibraiya, tishah yarchai laidah,

shmonah yimei milah, shivโ€™ah yimei shabbata, shishah sidrei mishnah, chamishah

chumshei Torah, arba imahot, shloshah avot, shnai luchot habrit, echad Eloheinu

shebashamayim uโ€™vaโ€™aretz.

Page 50: peschac

49w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Who Knows One? I know one! One is our God in heaven and earth.

Who knows two? I know two! Two are the tablets of the covenant; One is our

God in heaven and earth.

Who knows three? I know three! Three are the fathers of Israel; Two are the

tablets of the covenant; One is our God in heaven and earth.

Who knows four? I know four! Four are the mothers of Israel; Three are the

fathers of Israel; Two are the tablets of the covenant; One is our God in heaven

and earth.

Who knows five? I know five! Five are the books of the Torah; Four are the

mothers of Israel; Three are the fathers of Israel; Two are the tablets of the

covenant; One is our God in heaven and earth.

Who knows six? I know six! Six are the orders of the Mishnah; Five are the

books of the Torah; Four are the mothers of Israel; Three are the fathers of

Israel; Two are the tablets of the covenant; One is our God in heaven and earth.

Who knows seven? I know seven! Seven are the days of the week; Six are the

orders of the Mishnah; Five are the books of the Torah; Four are the mothers of

Israel; Three are the fathers of Israel; Two are the tablets of the covenant; One

is our God in heaven and earth.

Who knows eight? I know eight! Eight are the days to circumcision; Seven are

the days of the week; Six are the orders of the Mishnah; Five are the books of

the Torah; Four are the mothers of Israel; Three are the fathers of Israel; Two

are the tablets of the covenant; One is our God in heaven and earth.

Who knows nine? I know nine! Nine are the months to childbirth; Eight are

the days to circumcision; Seven are the days of the week; Six are the orders of

the Mishnah; Five are the books of the Torah; Four are the mothers of Israel;

Three are the fathers of Israel; Two are the tablets of the covenant; One is our

God in heaven and earth.

Page 51: peschac

50 w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m

BIBLICALeTeacherOnline Language Academy

w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m

HEBREWeTeacherOnline Language Academy

To learn more about our courses visit:

Who knows ten? I know ten! Ten are the commandments; Nine are the months

to childbirth; Eight are the days to circumcision; Seven are the days of the week;

Six are the orders of the Mishnah; Five are the books of the Torah; Four are the

mothers of Israel; Three are the fathers of Israel; Two are the tablets of the

covenant; One is our God in heaven and earth.

Who knows eleven? I know eleven! Eleven are the stars in Joseph's dream;

Ten are the commandments; Nine are the months to childbirth; Eight are the

days to circumcision; Seven are the days of the week; Six are the orders of the

Mishnah; Five are the books of the Torah; Four are the mothers of Israel; Three

are the fathers of Israel; Two are the tablets of the covenant; One is our God

in heaven and earth.

Who knows twelve? I know twelve! Twelve are the tribes of Israel; Eleven are

the stars in Joseph's dream; Ten are the commandments; Nine are the months to

childbirth; Eight are the days to circumcision; Seven are the days of the week;

Six are the orders of the Mishnah; Five are the books of the Torah; Four are the

mothers of Israel; Three are the fathers of Israel; Two are the tablets of the

covenant; One is our God in heaven and earth.

Who knows thirteen? I know thirteen! Thirteen are the attributes of God;

Twelve are the tribes of Israel; Eleven are the stars in Joseph's dream; Ten are the

commandments; Nine are the months to childbirth; Eight are the days to circumcision;

Seven are the days of the week; Six are the orders of the Mishnah; Five are the

books of the Torah; Four are the mothers of Israel; Three are athe fathers of Israel;

Two are the tablets of the covenant; One is our God in heaven and earth.

Page 52: peschac

51

Share this with your friends!

Fourth Glass of Wine

As we come to the end of the seder, we drink one more glass of wine.

With this final cup, we give thanks for the experience of celebrating

Passover together, for the traditions that help inform our daily lives and

guide our actions and aspirations.

ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื™ื™ ืืœื”ื™ื ื• ืžืœืš ื”ืขื•ืœื ื‘ื•ืจื ืคืจื™ ื”ื’ืคืŸ.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, borei p'ri hagafen.

Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the Universe, who creates the

fruit of the vine.

Drink the fourth and final glass of wine!

Nirtzah ื ืจืฆื”Ending the seder and thinking about the future

Our seder is over, according to Jewish tradition and law. As we had the

pleasure to gather for a seder this year, we hope to once again have

the opportunity in the years to come. We pray that God brings health

and healing to Israel and all the people of the world, especially those

impacted by natural tragedy and war. As we say...

Lโ€™shana haba-ah biyโ€™rushalayim ื™ื ืœืฉื ื” ื”ื‘ืื” ื‘ื™ืจื•ืฉืœ

Next Year in Jerusalem!

Page 53: peschac

w w w . e T e a c h e r G r o u p . c o m

GROUPeTeacherOnline Language Academy

ืœืฉื ื” ื”ื‘ืื” ื‘ื™ืจื•ืฉืœื™ื!N e x t y e a r i n J e r u s a l e m !

eTeacherGroup would like to thank:

www.JewishBoston.comand www.haggadot.comfor providing excellent references and

guidance on this project