paul, the athenians, and the breath of life: acts 17:22-31

84
Seale Pacific University Digital Commons @ SPU eses and Dissertations January 1st, 2011 Paul, the Athenians, and the Breath of Life: Acts 17:22-31 William Russell Horst Seale Pacific Seminary Follow this and additional works at: hps://digitalcommons.spu.edu/etd Part of the Biblical Studies Commons is esis is brought to you for free and open access by Digital Commons @ SPU. It has been accepted for inclusion in eses and Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ SPU. Recommended Citation Horst, William Russell, "Paul, the Athenians, and the Breath of Life: Acts 17:22-31" (2011). eses and Dissertations. 3. hps://digitalcommons.spu.edu/etd/3

Upload: others

Post on 22-Feb-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Seattle Pacific UniversityDigital Commons @ SPU

Theses and Dissertations

January 1st, 2011

Paul, the Athenians, and the Breath of Life: Acts17:22-31William Russell HorstSeattle Pacific Seminary

Follow this and additional works at: https://digitalcommons.spu.edu/etd

Part of the Biblical Studies Commons

This Thesis is brought to you for free and open access by Digital Commons @ SPU. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by anauthorized administrator of Digital Commons @ SPU.

Recommended CitationHorst, William Russell, "Paul, the Athenians, and the Breath of Life: Acts 17:22-31" (2011). Theses and Dissertations. 3.https://digitalcommons.spu.edu/etd/3

SEATTLE PACIFIC UNIVERSITY

PAUL, THE ATHENIANS, AND THE BREATH OF LIFE

ACTS 17:22-31

SUBMITTED TO DR. JOHN R. LEVISON

AND THE SEATTLE PACIFIC UNIVERSITY SCHOOL OF THEOLOGY

IN PARTIAL FULFILLMENT OF A MASTER OF ARTS IN CHRISTIAN SCRIPTURE

BY

BILL HORST

JULY 25, 2011

ii

CONTENTS

ABBREVIATIONS . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PART I: BIBLICAL ALLUSIONS IN THE ATHENIAN ADDRESS. . . . . . . . . . . . . . . . .

THE GIVING OF LIFE IN GENESIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ISAIAH AND PAUL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE GIVING OF LIFE IN ISAIAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ANTI-IDOL POLEMIC IN ISAIAH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ISAIAH AND THE MISSION OF PAUL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONCLUSIONS ON ISAIAH AND PAUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE DESCENT OF MANY FROM ONE IN GENESIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHILDREN OF GOD IN THE HEBREW BIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONCLUSION TO PART I . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PART II: POINTS OF CONTACT BETWEEN HELLENISM AND THE ATHENIAN

ADDRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE GIVING OF LIFE IN OVID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE DESCENT OF MANY FROM ONE IN THE MYTHOLOGY OF

PANDORA AND PROMETHEUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE ANTI-TEMPLE AND ANTI-IDOL TEACHING OF THE STOICS . . . . . .

GOD’S LACK OF NEED IN SENECA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHILDREN OF GOD IN ARATUS AND CLEANTHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONCLUSION TO PART II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PART III: POINTS OF CONTACT BETWEEN HELLENISTIC JUDAISM AND THE

v

1

4

4

6

6

10

11

14

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

iii

ATHENIAN ADDRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ANTI-IDOL POLEMIC IN THE LETTER OF ARISTEAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ANTI-IDOL POLEMIC IN WISDOM OF SOLOMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GOD’S LACK OF NEED IN JOSEPHUS AND MACCABEES. . . . . . . . . . . . . . .

THE USE OF ARATUS BY PSEUDO-ARISTOBULUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESURRECTION AS THE GIVING BACK OF LIFE AND BREATH IN

SECOND MACCABEES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE PROMINENCE OF THE BREATH OF LIFE IN OTHER HELLENISTIC

JEWISH TEXTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONCLUSION TO PART III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONCLUSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

APPENDIX: PROMETHEUS, ATHENA AND PANDORA IN GRECO-ROMAN

AND OTHER LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BIBLIOGRAPHY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I. PRIMARY SOURCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II. SOURCES ON LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

III. COMMENTARIES ON GENESIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IV. COMMENTARIES ON ISAIAH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

V. COMMENTARIES ON ACTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VI. COMMENTARIES ON OTHER BIBLICAL TEXTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VII. COMMENTARIES ON APOCRYPHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VIII. COMMENTARIES ON OTHER ANCIENT TEXTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IX. SOURCES ON THE HEBREW BIBLE AND SEPTUAGINT. . . . . . . . . . . . . . . . .

25

26

29

33

35

36

39

42

44

47

51

51

54

55

55

56

57

58

59

60

iv

X. SOURCES ON EARLY JUDAISM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XI. SOURCES ON THE NEW TESTAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XII. SOURCES ON GRECO-ROMAN AND JEWISH BACKGROUNDS . . . . . . . . .

XIII. SOURCES ON GRECO-ROMAN MYTHOLOGY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XIV. SOURCES ON GRECO-ROMAN PHILOSOPHY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XV. SOURCES ON ANCIENT NEAR EASTERN MYTHOLOGY . . . . . . . . . . . . . . .

XVI. SOURCES ON BIBLICAL ANTHROPOLOGY AND PNEUMATOLOGY. . . .

INDEX OF MODERN AUTHORS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INDEX OF ANCIENT SOURCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

63

66

67

68

68

69

70

71

v

ABBREVIATIONS

AB Anchor Bible

ACCS Ancient Christian Commentary on Scripture

AJA American Journal of Archaeology

AnBib Analecta biblica

Arch Archaeology

ASNU Acta seminarii neotestamentici upsaliensis

BA Biblical Archaeologist

BAFCS Book of Acts in Its First Century Setting

BCOTWP Baker Commentary on the Old Testament Wisdom and Psalms

BDB Brown, Francis, Samuel Rolles Driver and Charles Augustus Briggs. Hebrew

and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1974.

BEC Biblical Encounters Series

BFCT Beiträge zur evangelischen Theologie

BST Bible Speaks Today

BTCB Brazos Theological Commentary on the Bible

CA Christianisme Antique

CBC Cambridge Bible Commentary on the New English Bible

CBQ Catholic Biblical Quarterly

CEJL Commentaries on Early Jewish Literature

ColBC Collegeville Bible Commentary

CTSRR College Theology Society Resources in Religion

CUANTS Catholic University of America, New Testament Studies

DATD Das Alte Testament Deutsch

EC Epworth Commentaries

ESV English Standard Version

FCBS Fortress Classics in Biblical Studies

FGrHist Jacoby, F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. Leiden: Brill, 1958.

GLAJJ Stern, Menahem, trans. From Tacitus to Simplicius. Vol. 2 of Greek and Latin

Authors on Jews and Judaism. Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and

Humanities, 1980.

HNT Handbuch Zum Neuen Testament

HTR Harvard Theological Review

HTS Harvard Theological Studies

HRS How to Read Series

vi

HSCP Harvard Studies in Classical Philology

HuSt Humanistic Studies

ICC International Critical Commentary

Int Interpretation

JBL Journal of Biblical Literature

JETS Journal of Evangelical Theological Study

JPSTC Jewish Publication Society Torah Commentary

JQR Jewish Quarterly Review

JQRMS Jewish Quarterly Review Monograph Series

JSBLE Journal of the Society of Biblical Literature and Exegesis

JSJSup Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman

Periods: Supplement Series

JSNT Journal for the Study of the New Testament

JSNTSup Journal for the Study of the New Testament: Supplement Series

JSOT Journal for the Study of the Old Testament

JTS Journal of Theological Studies

JWCI Journal of the Warburg and Courtauld Institutes

Lat Latomus

LCL Loeb Classical Library

LN Louw, Johannes P., and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon of the

New Testament: Based on Semantic Domains. Electronic Edition of the 2nd ed.

New York: United Bible Societies, 1996.

LSTS Library of Second Temple Studies

MS Mission Studies

NAC New American Commentary

NCV New Century Version

NIB New Interpreter’s Bible

NICNT New International Commentary on the New Testament

NICOT New International Commentary on the Old Testament

NIV New International Version

NovT Novum Testamentum

NRSV New Revised Standard Version

NTT New Testament Theology

OTL Old Testament Library

OTM Old Testament Message

vii

PAI ΠΑΙΔΕΙΑ: Commentaries on the New Testament

PACS Philo of Alexandria Commentary Series

PNTC Pillar New Testament Commentary

Read Readings: A New Biblical Commentary

SBLEJL Society of Biblical Literature Early Judaism and Its Literature

SBLSP Society of Biblical Literature Seminar Papers

SCS Septuagint Commentary Series

SSC Social-Science Commentary

SVTP Studia in Veteris Testaemnti Pseudepigrapha

TDNT Theological Dictionary of the New Testament. Edited by Gerhard Kittel,

Geoffrey W. Bromiley and Gerhard Friedrich. Grand Rapids: Eerdmans,

1964.

TDOT Theological Dictionary of the Old Testament. Edited by G. Johannes

Botternweck, Helmer Ringgren and Heinz-Josef Fabry. Translated by

Douglas W. Stott. Grand Rapids: Eerdmans, 1999.

TNTC Tyndale New Testament Commentaries

TynBul Tyndale Bulletin

VC Vigiliae Christianae

WAS Wilson Authors Series

WBC Word Biblical Commentary

WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

INTRODUCTION

In a recent review of John R. Levison’s Filled with the Spirit,1 Frank D. Macchia

argues that Levison has “unnecessarily widened the gap between the pneumatologies of

the two Testaments.”2 In Levison’s analysis, the Old Testament conceives of spirit as

inherent to human life, present from birth and closely tied with wisdom, knowledge and

learning. In the New Testament, spirit is associated with faith in Christ rather than

universal human vitality, leading Levison to argue for a substantial discontinuity

between the notion of spirit filling in the Old and New Testaments.3 Macchia, while

generally affirming of the book, argues that there are significant points of

pneumatological continuity between the testaments which Levison overlooks, including

Paul’s speech to the Athenians in Acts 17:22-31. He finds expressed in this discourse the

journeys of scattered peoples, inspired and influenced by the spirit of a God who is “not

far from each one of us” (Acts 17:27), and proposes that this text, which is mentioned in

Filled with the Spirit only in a passing footnote, deserves thorough exegetical

consideration in light of Levison’s work.4 Macchia touches on this same connection

1 John R. Levison, Filled with the Spirit (Cambridge: Eerdmans, 2009).

2 Frank D. Macchia, “The Spirit of Life and the Spirit of Immortality: An Appreciative Review of

Levison's Filled with the Spirit,” Pneuma 33.1 (2011): 69.

3 Macchia, “Spirit of Life,” 71.

4 Macchia, “Spirit of Life,” 75.

2

briefly in his recent book Justified in the Spirit, in which he puts more focus squarely on

Acts 17:28 – “in [God] we live and move and have our being.”5

While Paul cites Scripture frequently in his speeches, he typically does so in the

context of the synagogue, temple, or in front of someone familiar with Judaism.6 In

Athens only passing mention is made of the synagogue (17:17), and Paul’s speech is

delivered to the “men of Athens” (ἄνδρες Ἀθηναῖοι; 17:22), including Epicurean and

Stoic philosophers in particular (17:18). While we would readily expect Paul to use

Scripture when teaching in the synagogue, we might wonder what the point would be

of doing so before a pure Greek audience, to whom Scripture is of no consequence. Paul

makes no direct reference to any Bible verse or any aspect of the history of Israel in his

Athenian speech,7 which would seem to support a reading of this text as a purely Greek

appeal to a purely Greek audience, where Paul need not bother to import anything

Jewish in order to communicate the gospel of Jesus. Further, Paul does make direct

reference to the Athenians’ “own poets” (17:28), which is unparalleled in Acts. In fact,

the very phrase which is so central to Macchia’s interpretation, “In him we live and

5 Frank D. Macchia, Justified in the Spirit: Creation, Redemption, and the Triune God (Grand Rapids:

Eerdmans, 2010), 33, 121, 197.

6 Acts 9:20-22; 13:14-47; 17:2-3, 10-11; 18:5; 28:23-28. Even Agrippa is said to be “familiar with all

the customs and controversies of the Jews” (26:3; see 26:1-29). The speech in Lystra (14:15-17) is

the only other place where Paul could be found to allude to Scripture in a pagan context, though

we might also consider that Paul and Silas “spoke the word of the Lord” to the jailer and his

household (16:32).

7 Beverly R. Gaventa, “Traditions in Conversation and Collision: Reflections on Multiculturalism

in the Acts of the Apostles,” Making Room at the Table: An Invitation to Multicultural Worship (ed.

Brian K. Blount and Leonora Tubbs Tisdale; Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2001),

32.

3

move and have our being” (17:28), is often attributed to a Greek poet (on which see

below), and does not linguistically resemble anything in the Hebrew Bible. The

Athenian address is thoroughly oriented around the concerns of its pagan Greek

audience. Can we really expect to find that it also contains as a central idea the biblical

concept of a universal spirit of life?

The purpose of this essay is to demonstrate that Paul’s speech to the Athenians in

Acts 17:22-31 does include, contrary to expectation, biblical allusions, as well as concepts

and turns of phrase that bear a strong resemblance to those of other Hellenistic Jewish

texts, especially those related to the breath of life. Part I will argue that Paul’s address

contains biblical allusions, and that Isaiah 42:5 in particular is a key intertext for this

passage. Part II will demonstrate that, while there are points of contact between Paul’s

address and extant Greco-Roman texts, many such connections are qualified by

fundamental differences from Paul’s speech. Finally, part III will argue that Paul’s

address includes elements consistent with Hellenistic Jewish texts, and that these

connections are more congenial to Paul’s address than many of the Greco-Roman

connections. Even when Paul addresses a pagan Greek audience with no biblical or

Jewish knowledge, and even when he goes out of his way to appeal to Greco-Roman

poetry and religious observance, he is still found to do so in a way that is true both to

Scripture and to Jewish idiom.

4

PART I: BIBLICAL ALLUSIONS IN THE ATHENIAN ADDRESS

Macchia’s basic contention regarding Acts 17:22-31 is that the text reflects an Old

Testament pneumatology of spirit as inherent to human life.8 He cites Genesis 2:7 as

archetypical of the spirit of life,9 and Levison begins his exploration of Spirit-filling in

Israelite literature with the same verse,10 so we will begin by considering Genesis 2:7 as

an intertext for Acts 17:24ff.

THE GIVING OF LIFE IN GENESIS

Commentators often find in Acts 17:25 an allusion to Genesis 2:7,11 where God

forms the first human from the ground and “[breathes] into his nostrils the breath of life

(LXX ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς),” making him a “living being

(ψυχὴν ζῶσαν).”12 Πνοή, which occurs in the New Testament only here and in Acts

8 Macchia, “Spirit of Life,” 75.

9 Macchia, “Spirit of Life,” 71.

10 Levison, Filled, 14ff.

11 Bertil Ga rtner, The Areopagus Speech and Natural Revelation (trans. Carolyn Hannay King; ASNU

21; Uppsala: Almquist & Wiskells, 1955), 198; Hans Conzelmann, Acts of the Apostles (trans. James

Limburg, A. Thomas Kraabel, and Donald H. Juel; ed. Eldon Jay Epp and Christopher R.

Matthews; Herm; Philadelphia: Fortress Press, 1987; trans. from Die Apostelgeschiche; verbesserte

Auflage, 1972; reprint of Die Apostelgeschiche, Tübingen, J.C.B. Mohr, 1963), 142; I. Howard

Marshall, The Acts of the Apostles (TNTC; Grand Rapids: Eerdmans, 1980), 287; C. K. Barrett, A

Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles (vol. 2; Edinburgh: T&T Clark, 1998),

841; Anthony B. Robinson and Robert W. Wall, Called to be Church: The Book of Acts for a New Day

(Grand Rapids: Eerdmans, 2006), 217.

12 For our purposes, the MT does not differ substantially from LXX.

5

2:2,13 appears frequently in the Septuagint, usually as a translation of 14,נשמה and often in

parallel with πνεῦμα/15.רוח Genesis 2:7 is the first instance of πνοή in the Septuagint,

and is prototypical of a series of texts which reflect a notion of breath as animating

principle – the difference between a living creature and dust.16

The combination of creation (Acts 17:24), God’s giving of ζωή and πνοή (Acts

17:25) and the descent of all human nations from one individual (17:26) naturally evokes

the Adamic narrative of Genesis 2:4ff for Christian readers,17 but the echo must be seen

as primarily conceptual, since the only linguistic commonalities are the use of ζωή and

πνοή, the former of which is quite common in the Septuagint, New Testament, and

Hellenistic literature.18 The lack of linguistic connection between Acts 17 and Genesis 2:7

raises the question of whether a closer parallel can be found with another biblical text.

13 In Acts 2:2, the disciples of Jesus hear the sound of a rushing wind (πνοή), which ultimately

fills the house in which they are seated.

14 Gen 2:7; 7:22; 2 Sam 22:16; 1 Kgs 15:29; Ps 150:6; Prov 20:27; Job 26:4; 27:3; 32:8; 33:4; 37:10; Isa

42:5; 57:16. It translates רוח in Prov 1:23; 11:13; Isa 38:16; Ezek 13:13, נפש in Prov 24:12, and פרץ in 2

Esd 16:1.

15 Job 4:9; 27:3; 32:8; 33:4; 34:14; Isa 42:5; 57:16.

16 Gen 2:7; 7:22; Job 27:3; 32:8; 33:4; 37:10; Isa 42:5. Other texts use πνεῦμα in the same way: Gen

6:3; Ps 51:10-12; 104:29-30; Job 12:10; Eccl 3:19-21; 12:7.

17 Paul Schubert, “The Place of the Areopagus Speech in the Composition of Acts," Transitions in

Biblical Scholarship (ed. Go sta W. Ahlstro m and John C. Rylaarsdam; Chicago: University of

Chicago Press, 1968), 254.

18 An extensive sampling of the usage of ζωή can be found in Georg Bertram, Rudolph Bultmann

and Gerhard von Rad, “ζάω, ζωή (βιόω, βίος), ἀναζάω, ζῷον, ζωογονέω, ζωοποιέω,” TDNT

2:832-72. It is also worth noting that πνοιή (an earlier form of πνοή; Friedrich Baumgärtel,

Werner Bieder, Hermann Kleinknecht, Eduard Schweizer and Erik Sjöberg, "πνεῦμα,

πνευματικός, πνέω, ἐμπνέω, πνοή, ἐκπνέω, θεόπνευστος," TDNT 6:334.) is used of Zeus in a

known Orphic hymn: “Ζεὺς πνοιὴ πάντων, Ζεὺς ἀκαμάτου πυρὸς ὁρμή” (Otto Kern, Orphicum

6

ISAIAH AND PAUL

THE GIVING OF LIFE IN ISAIAH

A comparison of language shows that a far stronger linguistic similarity exists

between Acts 17 and Isaiah 42:5 than between Acts 17 and Genesis 2:7. Within the first

Isaianic servant song (42:1-9), the LORD is spoken of as creator of the world and

sustainer of all life that walks upon the earth. This verse bears a strong resemblance to

Paul’s description of God in his speech to the Athenians, as can best be seen through a

side-by-side comparison of Acts 17:24-25 and LXX Isaiah 42:5:19

A

B

C

D

LXX Isa 42:5

οὕτως λέγει κύριος

Thus says the Lord,

ὁ θεὸς ὁ ποιήσας

the God who made

τὸν οὐρανὸν καὶ πήξας αὐτόν,

heaven and pitched it;

ὁ στερεώσας τὴν γῆν

who established the earth

καὶ τὰ ἐν αὐτῇ

and the things in it

B

C’

D

C

A

Acts 17:24-25

ὁ θεὸς ὁ ποιήσας

The God who made

τὸν κόσμον

the world

καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ,

and all the things in it,

οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς

this one, of heaven and earth

ὑπάρχων κύριος …

being Lord …

Framenta (Berlin: Berolini Arud Weidmannos, 1963), §21a). The similarity between πνοιὴ

πάντων and ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα (Acts 17:25) further calls into question the echo of

Genesis 2:7 in the same verse, since a comparable linguistic parallel can be found in a Hellenistic

text.

19 My translation is at times awkward in order to preserve the parallelism of specific phrases.

7

E

καὶ διδοὺς πνοὴν τῷ λαῷ τῷ ἐπʼ

αὐτῆς

and gives breath to the people who

(are) upon it

καὶ πνεῦμα τοῖς πατοῦσιν αὐτήν,

and spirit to those who walk on it

E

αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν

καὶ τὰ πάντα·

he himself gives to all life and breath

and all things

Though there are a number of clear similarities between these two texts, some

differences are worth noting. The inclusion of πᾶς words (part D and E above) gives the

passage a more universal tone, and is consistent with the overall frequency of πᾶς

words in Paul’s speech.20 Paul’s use of κύριος in part A suits the purposes of Paul’s

polemic against idols (on which see below), as God is not only the maker but also the

Lord of heaven and earth.21 Τὸν κόσμον is seldom used to refer to the whole of creation

in the Septuagint translations of Hebrew Bible texts,22 but is used frequently in this way

within the Hellenistic Septuagint texts,23 so its presence in Paul’s speech (C’) is perfectly

consistent with the Hellenistic Jewish textual tradition.24

20 Forms of πᾶς are used eight times in the ten-verse speech (17:22, 24, 25 (2), 26, 30 (2), 31), and

also in the preceding verse (17:21).

21 Cf. Ernst Haenchen, The Acts of the Apostles: A Commentary (Philadelphia: Westminster Press,

1971), 522.

22 The exception would be LXX Gen 2:1 and perhaps Prov 17:6. Κόσμος in LXX typically refers to

adornment (e.g. Ex 33:5f; Esth 4:17; Isa 3:18ff) or heavenly bodies (e.g. Deut 4:19; Isa 13:10).

23 See e.g. 2 Macc 7:9; Wis 7:17; cf. Odes 12:2.

24 Marshall, Acts, 287.

8

The servant song includes synonymous parallelism between “gives breath to the

people who (are) upon it (διδοὺς πνοὴν τῷ λαῷ τῷ ἐπʼ αὐτῆς)” and “spirit to those

who walk on it (πνεῦμα τοῖς πατοῦσιν αὐτήν)” (E) where Paul’s speech has the single

assertion that God “gives to all life and breath and all things (αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν

καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα).” The verb (διδοὺς) is the same in both verses, and in both

πνοὴν is one of the objects, but the synonymous indirect objects in Isaiah are replaced

by “all (πᾶσι),” which may function to avoid the covenantal nuance of τῷ λαῷ, or may

simply serve as a shorter paraphrase.25 Πνεῦμα is not present in Paul’s speech, while

ζωή and τὰ πάντα are included. The reason for this is less clear, and we will need to

return to it below.

Isaiah 42:5 lists various creation events in a manner that matches the order of

Genesis 1.26 God “made heaven and pitched it” (Gen 1:6-8), “established the earth” (Gen

1:9-13), and “the things in it” (Gen 1:20-25) including “the people…who walk on it” (Gen

1:26-27). While this is by no means a comprehensive account of Genesis 1, it is fair to say

that Isaiah is congenial to Genesis 1:1-2:4. In light of this, the statement that God “gives

breath to the people upon [the earth] and spirit to those who walk in it” can be read as

25 Examples of the use of λαός to speak of Israel in Acts include 2:47; 6:8; 13:17; cf. Luke 24:19;

Gaventa, Acts, 218; Conzelmann, Acts, 117. If πᾶσι is taken as a way to avoid the covenantal

nuance of τῷ λαῷ, then the difference is appropriate in light of Paul’s audience and the universal

nature of his speech. If it is taken as a simple paraphrase or the omission of parallelism, then it is

of little consequence for our purposes.

26 Joseph Blenkinsopp, Isaiah 40-55 (AB; New York: Doubleday, 2002), ad. loc.

9

reminiscent of the giving of breath in Genesis 2:7.27 While Genesis 2 speaks only of the

in-breathing of Adam, Genesis 6:3, 17 and 7:22 confirm that the breath of life is present

in all breathing creatures. The same concept of an animating breath of life is reflected in

various other texts where breath is associated with life, or where the taking of breath is

associated with death (see Job 12:10; 27:3-4; 33:4; 34:14-15; Ps 104:29-30; 146:4; Eccl 3:19-

21; 12:7; cf. Ps 51:10-12[12-14]),28 so we can speak of a breath of life tradition in the

Hebrew Bible that is archetypically expressed in Genesis 2:7 and reflected in other texts,

including Isaiah 42:5.29 In light of this, while Genesis 2 does not specifically say that God

gives breath to the people living on the earth, Isaiah 42:5 can be seen as reminiscent of

the Adamic breath of life.

In spite of the aforementioned differences between Isaiah 42:5 and Acts 17:24-25,

the echo indicates the presence of a tradition pertaining to the Adamic breath of life in

Paul’s speech. God gives breath to all, creating and sustaining life on the face of the

earth. This is congenial to the later statement that in God “we live and move and are”

27 So Christopher R. Seitz, “The Book of Isaiah 40-66,” NIB 6:364. Note that while נשמת/πνοή is

used of the breath of life in LXX Gen 2:7, רוח/πνεῦμα is used of the same breath of life in Gen 6:17;

cf. Gen 6:3. MT Gen 7:22 combines the two with נשמת־רוח, though this is rendered simply as

πνεῦμα in LXX. Both terms can be used to speak of the animating breath of life in Genesis, so the

synonymous use of both terms in Isa 42:5 does not lessen the echo in any substantial way.

28 Levison discusses these texts in a similar light in Filled with the Spirit, 14-33.

29 Westermann points out that the creation and in-breathing of one man is not present in Isa 42:5,

but maintains that a bestowal of the breath of life on the human race is expressed; Claus

Westermann, Isaiah 40-66: A Commentary (trans. David M. G. Stalker; OTL; Philadelphia:

Westminster Press, 1969; trans. from Das Buch Jesaiah, 40-66; 1st ed.; DATD 19; Göttingen:

Vandenhoeck & Ruprecht, 1966), 99.

10

(Acts 17:28),30 and serves Paul’s purposes in dispelling the perception that he is

proclaiming “foreign deities (ξένων δαιμονίων)” (Acts 17:18). The God who Paul

proclaims is unknown to the Athenians (17:23), but is not foreign, for God sustains their

lives and the lives of all who walk on the earth, and is “not far from each one of us”

(17:27).

ANTI-IDOL POLEMIC IN ISAIAH

An echo of the first Isaianic servant song is appropriate in Paul’s speech, in part

because of Paul’s polemic against idolatry. Paul arrives in Athens unexpectedly, and

while he waits for Silas and Timothy (Acts 17:15), his spirit is provoked within him

because Athens is full of idols (17:16). This leads him to argue in the synagogues and

the agora (17:17), and ultimately brings him to the Areopagus (17:22). In his address at

the Areopagus, Paul states that “God…does not live in shrines made by human hands”

(17:24), that God does not need service from humans (17:25), and that “we ought not to

think that the deity is like gold, or silver, or stone, an image formed by the art and

imagination of mortals” (17:29). There is a strong anti-idol theme throughout the

passage, and we can see how Paul’s portrait of God as creator of the world (17:24), giver

of breath (17:25), and progenitor of all human nations (17:26-29) essentially serves the

purposes of his anti-idol polemic. God does not live in shrines made by human hands

(χειροποιήτοις; 17:24b), but rather humans live in a world made by God (ὁ ποιήσας;

17:24a). God does not need any service from human hands (17:25a), but humans need

30 Cf. Macchia, “Spirit of Life,” 74-75.

11

God, who gives them life, breath, and everything (17:25b; cf. 17:28a). It is because we are

God’s offspring (17:28b-29a) that we should not suppose God is like an image formed by

the art and imagination of mortals (17:29b). While Paul says much about God’s creation

of the world and sustenance of human life, the primary telos of this material is his

argument that idol worship is ignorant (17:30a), and that the Athenians should repent

(17:30b).

Isaiah 40-48 represents a key anti-idol polemic of the Old Testament, within

which the first servant song (42:1-9) appears. Isaiah 42:1-4 speaks of Israel as the

LORD’s servant, upon whom God has put רוח (LXX πνεῦμα), in order to bring justice to

the nations and win their hope.31 Verse 42:5 introduces a commissioning statement from

the LORD to Israel, which includes bringing Gentiles from darkness to light (42:6-7),

rejecting idol worship (42:8), and making new things known (42:9). Paul’s use of Isaiah

42:5 should not be understood merely as the choice of an appropriately concise

summary of God’s creation and sustenance of life on earth, but as part of an appeal to

idolatrous people on behalf of the creator.

ISAIAH AND THE MISSION OF PAUL

The four so-called servant songs of Isaiah32 are of substantial importance to Luke-

Acts. Lukan texts regarding the ministry of Jesus often echo the servant songs,

31 MT is much more ambiguous about the identity of the servant, but Jacob and Israel are

specifically mentioned in LXX Is 42:1.

32 First song: Isa 42:1-9; second song: Isa 49:1-13; third song: Isa 50:4-9; fourth song: Isa 52:13-

53:12.

12

suggesting that Jesus is identified with the suffering servant,33 and especially the

servant’s call to be a light to the nations.34

The book of Acts also associates the servant songs with Paul’s mission. In Acts

13, Paul and Barnabas address Jews and Gentiles in Psidian Antioch, and identify their

mission to Gentiles with Isaiah 49:6:

[W]e are now turning to the Gentiles. For so the Lord has commanded us,

saying, ‘I have set you to be a light for the Gentiles (εἰς φῶς ἐθνῶν), so

that you may bring salvation to the ends of the earth.’ (Acts 13:46-47)

While Isaiah 49:6 is part of the second servant song and Isaiah 42:5 is part of the first,

both passages share a common call on the servant to be a light to the nations.35 While he

does not specifically quote from Isaiah, Paul later speaks of his mission to bring light to

the Gentiles again when giving an account of his conversion to King Agrippa in Acts 26.

Jesus tells Paul:

I will rescue you from your people and from the Gentiles (ἐθνῶν) —to

whom I am sending you to open their eyes so that they may turn from

darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may

receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by

faith in me. (Acts 26:17-18)

33 Lk 3:22; 9:35 and 23:35 echo Isa 42:1; Lk 11:22 and 22:37 echoes Isa 53:12.

34 Lk 2:30-32 echoes Isa 42:6; 49:6; Lk 1:79 may echo Isa 42:7. The account of Jesus’ life in Acts

further echoes the fourth servant song: Acts 3:13 echoes Isa 52:13 and Acts 9:32 echoes Isa 53:7-8.

35 Isa 42:6; 49:6. Note that ἔθνος can potentially be translated “nation” or “Gentile.” NRSV, for

instance, translates the word “Gentile” in Acts 13:46-48; 18:6; 26:23; 28:28, but translates it

“nation” in Acts 24:10, 17; 28:19. In LXX it typically translates the Hebrew גוי, (e.g. Gen 10:20; Ex

33:13; Esth 3:14) which has the corporate but not the individual meaning (i.e. “nation” but not

“Gentile”); BDB 156.

13

A few verses later, Paul claims that his message is simply a declaration of what Moses

and the prophets said would take place:

…that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from

the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles

(ἔθνεσιν). (Acts 26:23)

Jesus is described as the suffering, anointed one (χριστός; cf. Isa 42:1-4) of the Lord, with

a mission to bring light to the nations. In this case, the light is also brought to Paul’s

people (i.e. Israel), and comes through Jesus’ distinction as the first to rise from the dead

(cf. Acts 17:31-32). Paul’s mission is to declare this message of Jesus’ resurrection to Jews

and Gentiles in order to bring about repentance (Acts 26:20), so again we see the

importance of the Isaianic servant songs to Paul’s identity and goals.36

In Romans 15:14-21, Paul speaks of his mission to the Gentiles by the grace of

God, and quotes specifically from Isaiah 52:15 (the fourth servant song):

I make it my ambition to proclaim the good news, not where Christ has

already been named, so that I do not build on someone else’s foundation,

but as it is written, “Those who have never been told of him shall see, and

those who have never heard of him shall understand.” (Romans 15:20-21)

While this text does not explicitly mention ἐθνῶν, this is the clear sense of “those

who have not been told,” both in Romans (15:16, 18) and Isaiah (52:15a). This

first Pauline epistle thus corroborates the importance of the servant songs to the

identity of the Pauline mission, and in particular the servant’s call to be light to

the nations.

36 The importance of Paul’s declaration of God to the nations is also reflected in Acts 9:15-16; 18:6;

21:19; 22:21; 28:28.

14

CONCLUSIONS ON ISAIAH AND PAUL

Acts 17:24-25 bears strong linguistic similarity to Isaiah 42:5, which is consistent

both with Paul’s anti-idol polemic and the overall portrait of Paul in Acts as a servant of

the LORD, sent as a light to the nations in the footsteps of Jesus. For these reasons it

should be seen as a strong intertext in the Pauline address to the Athenians.

In Paul’s address to Athens, the echo of Isaiah 42:5 is especially appropriate

because Paul is appealing to the nations at their intellectual center.37 Though the

Athenians would not be able to recognize the biblical allusion, the biblically-informed

reader of Acts finds that Paul’s appeal to Athens, and for that matter, the nature of his

purpose there, is rooted in biblical prophecy.

THE DESCENT OF MANY FROM ONE IN GENESIS

After describing God’s creation of the world in Acts 17:24-25, Paul says:

From one (ἑνός) [God] made all human nations to dwell upon the whole

face of the earth (ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς). (Acts 17:26a)

The descent of all humanity from one common ancestor naturally evokes the narrative

of Adam and Eve in Genesis 2-5. Eve was made from Adam (Gen 2:21-23), and is the

“mother of all living” (Gen 3:20), so Adam readily fits the description of the “one” from

whom all humanity was made. Likewise, the dwelling of human nations on the earth is

reminiscent of the divine commission for humans to “fill the earth” (Gen 1:28; 9:7), the

37 It is worth noting that Paul’s audience includes not only Athenian Greeks, but also “the

foreigners living there (οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι).” While the context of the speech is Athens, Paul

truly does address “the nations” through various intellectual representatives (Acts 17:21).

15

settling of humans in various lands (Gen 10) and their scattering “upon all the face of the

earth” (ἐπὶ προσώπου πάσης τῆς γῆς; Gen 11:4, 9).38 While Isaiah 42:5 makes a more

direct intertext for Acts 17:24-25 than does Genesis 2:7, the intertextuality between Acts

17:26 and Genesis complements the reference well in light of the resemblance between

Isaiah 42:5 and Genesis 1-2.

CHILDREN OF GOD IN THE HEBREW BIBLE

The Hebrew Bible occasionally uses familial language to express the relationship

between God and Israel. In Exodus, the LORD tells Pharaoh to let Israel go out into the

desert because “Israel is my firstborn son” (4:22). Hosea likewise says:

When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

(Hos 11:1)

Both texts speak of Israel collectively as one child of God, in contexts that emphasize

mutual faithfulness between both parties.

Amos speaks of Israel as “the whole family that [the LORD] brought up out of

the land of Egypt” (Amos 3:1). The LORD tells them, “You only have I known of all the

families of the earth” (3:2). For Amos, Israel is not one collective child of God, but rather

a family uniquely elected by God.

While Exodus, Hosea and Amos use familial language, the notion of a familial

relationship between God and Israel serves to set Israel apart from all other peoples.39

38 The phrase “face of the earth (πρόσωπος τῆς γῆς)” appears many times in Genesis, often

pertaining to the inhabited earth as a whole: 2:6; 4:14; 6:7; 7:4, 23; 8:8, 9, 13; 11:4, 8, 9; 19:28; 41:56.

39 Peterson identifies these texts, along with Rom 9:4 and Gal 4:1-5, as examples of familial

language used to express Israel’s distinctive relationship with God; David Peterson, The Acts of

16

Paul’s claim that “we also are [God’s] children” (Acts 17:28b) actually serves the

opposite purpose, unifying all nations in their common descent from God (17:26). There

is a fair amount of tension, then, between the familial language of the Hebrew Scriptures

and Paul’s claims about God’s nearness to all humans (17:27).

CONCLUSION TO PART I

While Genesis 2:7 bears similarity to Acts 17:24-25, Isaiah 42:5 serves as a better

intertext because of linguistic connections, consistency in the context of anti-idol

polemic, and the importance of the Isaianic servant songs to the mission of Paul in Acts

and his letters. The text expresses God’s creation of the world and the giving of breath

to all who live on the earth, and thus serves as a pneumatological point of continuity

between the Old and New Testaments, along the lines suggested by Macchia, though

with respect to a text he does not explicitly mention: Isaiah 40-48. While Levison

accurately identifies Isaiah 42:1ff as an example of a special spiritual anointing,40 he

neglects to address the presence of the universal, creational pneumatology in Isaiah 42:5,

which may in turn have led him to give more attention to Acts 17:24-25 as a point of

pneumatological continuity between the testaments.

Paul’s description of the descent of all human nations from one ancestor (Acts

17:26) readily recalls the expansion of human settlement in Genesis 1-11, which

the Apostles (PNTC; Grand Rapids: Eerdmans, 2009), 500. Rom 9:4 says that God’s adoption

belongs to Israel. In Gal 4:1-5 Paul says that “we” received adoption as God’s children when the

fullness of time had come.

40 Levison, Filled, 44, 242, 246.

17

complements the creational pneumatology of Isaiah. While this connection is consistent

with Macchia’s argument for continuity between the testaments, we must also note the

lack of similarity between the Hebrew Bible and Paul’s claim that all humans are God’s

children (17:28). While Paul’s speech contains biblical elements, this particular element

cannot be fully attributed to Old Testament thought.

PART II: POINTS OF CONTACT BETWEEN HELLENISM AND THE ATHENIAN

ADDRESS

Writing in 1939, Martin Dibelius called Paul’s Athenian address “as alien to the

New Testament…as it is familiar to Hellenistic, particularly Stoic, philosophy.”41 While

Dibelius’ claim has since been seriously challenged by other scholars,42 it serves to

underscore the reality that Paul speech in Athens is particularly oriented around the

interests of its pagan Greek audience in a way that other speeches in Acts are typically

not.43 As we might expect, there are significant points of contact between known

Hellenistic texts and Paul’s speech.

41 Martin Dibelius, Studies in the Acts of the Apostles (ed. Heinrich Greeven; trans. Mary Ling;

London: SCM Press, 1956; trans. from Aufsätze Zur Apostelgeschichte; Göttingen: Vandenhoeck and

Ruprecht, 1956), 63.

42 For a description of the most relevant sources, see Haenchen, Acts, 527-529.

43 Paul’s speech at Lystra in Acts 14:15-17 is routinely identified as a passage similar to Acts 17:22-

31 in its orientation around a pagan rather than Jewish audience. E.g. Dibelius, Studies, 63.

18

THE GIVING OF LIFE IN OVID

Ovid’s Metamorphoses bears some resemblance to the giving of life and breath by

God in Acts 17:25b. Deucalion, son of the Titan Prometheus, survives a flood that wipes

out all human life. He cries out:

Oh, would that by my father’s arts I might restore the nations, and pour

(infundere) – as he did – life (animas) into the moulded clay. (Metam. 1.363-

64)

Prometheus, who first formed humanity from earth and water (1.76-86), is said to have

poured life into the first humans, presumably making them alive. The function of

infusing anima approximates the breath of life – it is an animating principle that makes

the difference between clay and a living human being. However, there are a few

noteworthy differences between the giving of life in Ovid and the giving of life in Acts

17:25. While it is the creator God who gives life in Paul’s speech, it is Prometheus – a

Titan rather than a proper god – who does the animating in Ovid. Prometheus’ giving

of life is also a one-time occurrence. The event of which Deucalion speaks is in the past,

and he wishes it could be repeated in his present situation. On the other hand, the

present participle διδοὺς in Acts 17:25b suggests a perpetual giving. God does not cease

to give life and breath any more than God ceases from being Lord (ὑπάρχων κύριος;

Acts 17:25a). While there are other known examples of the giving of life in Greco-

Roman mythology,44 they occur in texts dated to the second century or later,45 so we will

44 Pseudo-Hyginus, Fab. 142; Lucian, Lit. Prom. 3; cf. Etym. Mag. (s.v. Ἰκόνιον); Pseudo-Lactantius,

Metam.

19

not give them consideration here as a background for Acts. This leaves us with one very

imperfect match between Acts 17:25 and Greco-Roman mythology.

THE DESCENT OF MANY FROM ONE IN THE MYTHOLOGY OF PANDORA AND

PROMETHEUS

Paul’s description of God’s making of all nations from one ancestor (Acts 17:26),

while it has a clear biblical referent in Adam, does not have as clear an equivalent in

Greco-Roman mythology. The closest figure would be Pandora, the first woman from

whom all other women are descended (Hesiod, Theog., 590). However, Hesiod is clear

that there was already a race of men living on the earth when Pandora was made (Theog.

592), so Pandora does not represent a progenitrix for all humanity, but rather the

introduction of women into human existence. Likewise, in Pseudo-Apollodorus and

Pseudo-Hyginus, it is humans, not a human, who are created from water and earth (Lib.

1.7.1; Fab. 142). Later texts about human creation confirm that Greco-Roman mythology

typically conceives of the creation of a race of people rather than one common ancestor.46

The initial formation of humanity in Ovid’s Metamorphoses (1.76-86) refers to the

establishment of “human” in the singular (homo – Metam. 1.78; homini – Metam. 1.85), but

it is ambiguous whether the text refers to the creation of a single initial human or the

45 More detail on the development of mythology related to Prometheus, Athena and Pandora can

be found in the appendix.

46 Cf. Lucian, Lit. Prom. 3; Prom. on Cauc. 13; Et. Mag. (s.v. Ἰκόνιον). Cf. also the re-creation the

human race after Deucalion’s flood in Ovid, Metam. 1.395-415.

20

initiation of humanity.47 The text certainly does not speak explicitly of the descent of all

other people from one common ancestor, and thus is only marginally related to Acts

17:26, where it is the descent of the various nations from one person that receives focus.

THE ANTI-TEMPLE AND ANTI-IDOL TEACHING OF THE STOICS

Paul states that God “does not live in temples made by human hands” (Acts

17:25), an idea which has precedent in Stoic and other Hellenistic philosophy.48 While

none of Zeno’s writings survive, Diogenes Laertius says that Zeno’s Republic “prohibits

the building of temples, law courts and gymnasia” (DL 7.33). Diogenes does not explain

Zeno’s reasoning, but some insight is available through Plutarch, who criticizes Stoics

for affirming Zeno’s teaching yet participating in aspects of the temple cult anyway.

[I]t is a doctrine of Zeno’s not to build temples of the gods, because a

temple not worth much is not sacred and no work of builders or

mechanics is worth much. (Mor. 1034B=SVF 1.264)

A fragment of Seneca expresses a similar thought regarding idols:

They supplicate them with bended knee…and while they look up to these

so much they contemn the laborers who made them. (Frg. 120=Lactantius,

Div. Inst. 2.2.14)

47 Miller translates these as “man” in the sense of humanity; Frank J. Miller, trans. Metamorphoses

(LCL; London: W. Heinemann, 1916), 9.

48 We will not be able to cover all relevant Hellenistic texts here, but have chosen several Stoic

texts to serve as an example. A more comprehensive handling of relevant texts can be found in

Dibelius, Studies, 41-45 and Ga rtner, Natural Revelation, 203-228.

21

While Zeno denies the value of temples, Seneca denies the value of idols.49 Both base

their position on a low estimation of the value of the human producers of the idols,

which bears some resemblance to Paul’s claim that the creator God does not dwell in

temples made by human hands. It should not surprise us that Paul would say things

consistent with Stoic thought, since his audience includes Stoic philosophers (Acts 17:18)

and he quotes from Aratus in Acts 17:28. However, we may note that Paul’s anti-idol

polemic has a significant difference in that it does not cite human inferiority, but rather

divine superiority as justification. For Paul, God’s not dwelling in structures made by

humans is predicated on humans’ dwelling in a world made by God.

GOD’S LACK OF NEED IN SENECA

Paul says in Acts 17:25a that God is “[not] served by human hands, as though he

needed anything (προσδεόμενός τινος).” Dibelius calls God’s lack of need “a departure

from Old Testament ways of thought,”50 since the Hebrew Bible does not contain any

explicit mention of the idea.51 The statement does, however, bear a strong resemblance

to a passage from one of Seneca’s epistles:52

49 Of course, both texts come through non-Stoic authors, and we cannot be certain that they

portray the Stoics’ positions accurately. This is especially true of Plutarch, who summarizes

rather than quotes.

50 Dibelius, Studies, 42.

51 Cf. Richard I. Pervo, Acts: A Commentary (ed. Harold W. Attridge; Herm.; Minneapolis: Fortress

Press, 2009), 435.

52 Again, we will not be able to cover the notion of divine self-sufficiency in Hellenistic writings

comprehensively, but will use Seneca as an example. For a more thorough handling of relevant

texts, see Dibelius, Studies, 41-45 and Ga rtner, Natural Revelation, 203-228.

22

God seeks no servants. Of course not; he himself does service to

humankind, everywhere and to all he is at hand to help. (Ep. mor. 95.48)

The statements made by Paul and Seneca sound similar, but there are some key

differences to how they function within their larger context. While Paul’s statement

appears in the context of creation material (17:24, 26), Seneca does not mention any sort

of creation, describing instead God’s sovereign involvement in the lives of mortals (Ep.

mor. 95.48-49). While Paul presents a clearly monotheistic notion of God, Seneca

switches between speaking of “God (deus)” and “gods (deos),” evidently regarding

multiple deities. While Paul’s aim is to refute idolatry, Seneca seeks to discourage

unnecessary cultic practices – such as bringing mirrors to Juno (Ep. mor. 95.48) – since

the gods are sufficiently worshipped through reverence and imitation (Ep. mor. 95.50).

Seneca uses the sovereignty of the gods to refute the notion that the gods need to be

served by mortals, while Paul uses the claim that God is creator and ruler of heaven and

earth to show that humans should not craft shrines and idols at all. As with our

examples of Stoic anti-idol teaching, Paul claim about God’s lack of need proceeds from

God’s creation of the world and sustenance of life within it.

CHILDREN OF GOD IN ARATUS AND CLEANTHES

After stating in Acts 17:27 that God is “not far (μάκραν) from each one of us,”53

Paul justifies his claim with the citation of Hellenistic poets: “as even some of your own

53 The notion of the nearness of God (and even that God is “not far”) has biblical, Hellenistic

Jewish and Stoic precedent. Cf. Isa 55:6; Ps 145:18; Philo, Spec. Leg. 1.30-31 (quoting Deut 4:4);

Josephus, Ant. 8.4.2; Seneca, Ep. mor. 41:1; 95.47-50. Pervo, Acts, 434, 438.

23

poets have said, ‘For we too are his offspring.’”54 This is a direct quotation from the

Aratus of Soli, a disciple of the Stoic Zeno.55 Paul’s quotation is part of a longer proem

to Aratus’ Phaenomena, which is generally congenial to the Athenian address:

Let us begin with Zeus, whom we men never leave unspoken. Filled with

Zeus are all highways and all meeting-places of people, filled are the sea

and harbours; in all circumstances we are all dependent on Zeus. For we

are also his children (τοῦ γὰρ καὶ γένος εἰμέν), and he benignly gives

helpful signs to men, and rouses people to work, reminding them of their

livelihood (βιότοιο), tells when the soil is best for oxen and mattocks, and

tells when the seasons (ὧραι) are right both for planting trees and for

sowing every kind of seed. (Phaenomena 1-9)

Aratus speaks of Zeus as present in all things, and people as dependent on him. The

notion that humans are children of Zeus, expressed in verse five (and quoted by Paul),

54 This is actually preceded in Acts 17:28a by the phrase, “In him we live and move and have our

being (ἐν αὐτῷ γὰρ ζῶμεν καὶ κινούμεθα καὶ ἐσμέν),” and while this text is important to

Macchia’s reading (Justified, 33, 121, 197), its background is not completely clear. It has often been

taken as a quotation of a lost text from Epimenides of Crete (J. Rendel Harris, “A Further Note on

the Cretans,” The Expositor 7.16 (April, 1907): 332-37; Kirsopp Lake and Henry J. Cadbury, English

Translation and Commentary (vol. 4; of The Beginnings of Christianity: Part I: The Acts of the Apostles;

ed. Foakes Jackson and Kirsopp Lake; London: Macmillan and Co., LTD, 1933), 217; Marshall,

Acts, 289), but much Acts scholarship does not accept this claim based on a lack of hard evidence

(John B. Polhill, Acts (NAC 26; Nashville: Broadman Press, 1992), 375-76; Darrell L. Bock, Acts

(Grand Rapids: Baker Academic, 2007), 568. Dibelius accepted this claim in his 1939 essay but

later renounced it; Studies, 18, 50). The text does not have a recognized biblical precedent, but the

ἐν is generally thought to be instrumental (Robert W. Wall, "Acts," NIB 10 (Nashville, TN:

Abingdon, 2001), 247; Pervo, Acts, 438), in which case the statement is consistent in character with

the quotation from Aratus (see below), having to do with God’s provision for and sustenance of

human life.

55 Douglas Kidd, Aratus: Phaenomena (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), 3.

24

has everything to do with the reliance of mortals on Zeus’s assistance in the process of

obtaining livelihood (βιός).56

The phrase Paul uses also closely resembles a statement in Cleanthes’ Hymn to

Zeus, which says: “from you we have our being” (ἐκ σοῦ γὰρ γένος ἐσμέν; Hymn to

Zeus 4=Clement, Strob. Ecl. 1.1.12). In Cleanthes’ poem, humans are again referred to as

the offspring of Zeus, but this time the sense is much stronger that Zeus is the origin of

human life as active principle in the world (φύσεως ἀρχηγέ; 2), of whom humans are an

image (μίμημα; 4). Both Aratus’ and Cleanthes’ texts have relevance for Paul’s

statements about the nearness of God (17:26-27), though they are not in their original

contexts consistent with Paul’s appeal to God’s identity as creator of the world (17:24-

26a).

CONCLUSION TO PART II

The mythology of Prometheus includes the formation and enlivening of the

earliest humans as a one-time occurrence rather than as an ongoing provision (Ovid,

Metam. 1.363-64). All women are said to be descended from Pandora (Hesiod, Theog.,

590), but she is not the progenitor of all humanity, since men already populated the

earth (Theog. 592). Though these mythological texts bears some resemblance to the

giving of life in Acts 17:25 and the descent of all humans from one ancestor in Acts 17:26,

56 Kidd (Aratus, 161) states that Zeus is called father because Zeus is the origin of life, but this

does not seem to be supported by the text. Perhaps more accurately, Zeus’ fatherhood is an

expression of the idea that Zeus is the origin of life, but life in the sense of βιός rather than ζωή.

LN 260, 505, 558.

25

we must conclude that Isaiah 42:5 and Genesis 1-11 make for much closer precedents,

both linguistically and conceptually.

While the Stoic teachings of Zeno and Seneca bear resemblance to Paul’s claims

that God is not served by human hands, does not live in structures, and is not like an

idol (Acts 17:24b-25a, 29), their claims are not anchored in God’s identity as creator of

the world, and do not serve the same purposes. While we must recognize with both

Dibelius and Ga rtner that Paul’s claims along these lines have Hellenistic philosophical

background,57 we should also be mindful that God’s identity as creator is central to

Paul’s discourse in a way that is not reflected in the Stoic texts we have considered.

The most direct connection between Paul’s address and known Hellenistic

literature is Aratus’ Phaenomena, from which Paul quotes explicitly (Acts 17:28b=Phaen.

5). Paul’s use of familial language to express God’s nearness to all people does seem to

be rooted in Hellenistic rather than Old Testament thought, though Paul links this to

God’s identity as creator where Aratus does not.

PART III: POINTS OF CONTACT BETWEEN HELLENISTIC JUDAISM AND THE

ATHENIAN ADDRESS

While there are significant points of contact between Acts 17 and various Greco-

Roman texts, there are a number of Hellenistic Jewish texts which match elements of the

passage even more closely than non-Jewish texts, and at times even more closely than

the relevant Old Testament texts.

57 Dibelius, Studies, 42; Ga rtner, Natural Revelation, 218.

26

ANTI-IDOL POLEMIC IN THE LETTER OF ARISTEAS

While Isaiah 42:5 is strongly echoed in Acts 17:24-25, and while the intertext is

appropriate in light of the anti-idol polemic of both texts, it should be noted that there is

a key difference between these passages. While Paul speaks against idolatry to Gentiles,

the anti-idol polemic of Isaiah 40-48 is addressed almost exclusively to the people of

Israel.58 The portrait of God as creator of the universe and sustainer of life in Isa 42:5 is

addressed to a people who already have a covenant relationship with God, while the

Athenian address is an appeal to the nations on behalf of the creator and sustainer of

life.59

The Letter of Aristeas, written in the second or third century B.C.E.,60 includes an

appeal to Gentiles on behalf of the creator God,61 coupled with anti-idol polemic. The

letter narrates a visit from Aristeas and some Greek companions to the high priest

Eleazar. In response to one of their questions, Eleazar explains:

that God is one; that his power is revealed universally, every place being

filled with his sovereignty; that no secret, human, earthly activity escapes

58 The one potential exception is the address to the coastlands in Isa 41:1-7, which includes a

reference to an artisan and a goldsmith in 41:7. While these trades are associated with idol

production elsewhere in Isa 40-48 (see 40:19-20; 44:11; 46:6), no mention of idolatry is specifically

made in Isa 41, leaving the reference a bit ambiguous. It is at least generally true that the anti-

idol material of Isa 40-48 is directed towards Jews.

59 It should be noted that all discussion of a text’s audience here pertains to the implied audience.

60 I. Abrahams, "Recent Criticism of the Letter of Aristeas," JQR 14.2 (1902): 323; Moses Hadas,

Aristeas to Philocrates (New York: Harper & Brothers, 1951), 54.

61 Bartlett makes a similar connection; John R. Bartlett, Jews in the Hellenistic World: Josephus,

Aristeas, The Sibylline Oracles, Eupolemus (Cambridge: Cambridge University Press, 1985), 14.

27

his notice but all human deeds and all future events are revealed to him.

(Aris. 132)

This bears a strong conceptual resemblance to Paul’s statements that the creation is

organized so as to reveal the creator and that God is “not far from each one of us” (Acts

17:26-27).62 Eleazar’s initial statement in 132 is followed by a polemic against idolatry

(Aris. 134-151),63 in which he states that pagans make idols, products of human

invention, of stone and wood (Aris. 135-136; cf. Acts 17:29). The idolaters’ major error

consists in their attempt to deify created things, which are their equals (Aris. 136). The

implication is that only the creator – who sovereignly fills every place and supervises all

human actions (Aris. 132) – is worthy of worship.

The most overt appeal for common ground between Jews and Greeks comes at

the letter’s opening, when Aristeas claims before the king that they and the Jews

worship the same God by different names:

They worship the same God - the Lord and creator of the universe, as all

other men, as we ourselves, O King, though we call him by different

names, such as Zeus and Dis. This name was very appropriately

bestowed upon him by our first ancestors, in order to signify that He

through whom all things are endowed with life and come into being

(ζωοποιοῦνται τὰ πάντα καὶ γίνεται), is necessarily the ruler and Lord

(κυριεύειν) of the universe. (Aris. 16)

62 Aristeas 190 likewise speaks of God as the sustainer of the human race, “providing them with

health and food and everything else (τὰ λοιπὰ) in due season.”

63 Bultmann draws a connection between Aristeas 132ff and the Pauline speeches to Gentiles in

Acts 14 and 17; Rudolph Bultmann, Theology of the New Testament (trans. Kendrick Grobel; New

York: Charles Scribner’s Sons, 1951), 1:68.

28

Again, God is identified as creator and maker of life. Ζῳοποιέω does not appear in the

Septuagint, but does appear in a number of New Testament texts,64 often in the context

of explicit contrast between life and death.65 The sense of the word would seem to imply

something similar to the animating breath of life of Genesis 2:7,66 though Aristeas does

not use the language of in-breathing. Even though the only point of common language

between the texts is the use of ζω- words, it would seem that Aristeas reflects a notion of

human creation similar to the breath of life of Genesis 2:7, which makes the difference

between inanimate matter and a living creature.

This passage is not so much anti-idolatry as an appeal for Greek

acknowledgement of the God of the Jews, who is the same God the Greeks call Zeus.

Likewise Paul, speaking of the unknown god altar, implies that the God he proclaims is

also worshipped by the Athenians – “What therefore you worship as unknown, this I

proclaim to you” (Acts 17:23).67 Like Paul, Aristeas couples God’s identity as creator of

64 Jn 5:21, 6:63; Rom 4:17; 8:11; 1 Cor 15:22, 36, 45; 2 Cor 3:6; Gal 3:21; 1 Pet 3:18.

65 Jn 5:21, Rom 4:17; 8:11; 1 Cor 15:22, 36; 2 Cor 3:6; 1 Pet 3:18.

66 Cf. Bertram, et. al., “ζάω, ζωή (βιόω, βίος), ἀναζάω, ζῷον, ζωογονέω, ζωοποιέω,” TDNT

2:874-875.

67 It should be noted that in both Aristeas and Acts 17, the appeal is for Gentile recognition that

the God of the Jews (or Paul) is already known to and worshipped by the Gentiles. The goal is

for Gentiles to recognize the validity of Jewish/Pauline religion, not for Jews to recognize the

validity of Gentile worship. Barclay demonstrates this in detail regarding Aristeas; John M. G.

Barclay, Jews in the Mediterranean Diaspora: From Alexander to Trajan (323 BCE – 117 CE) (Berkeley,

Los Angeles, London: University of California Press, 1996), 143-150. Likewise, while Paul lends

some validity to Athenian culture (Acts 17:23, 28), his goal is ultimately for the Athenians to turn

from idols to the God who raised Jesus from the dead (17:30-31). The Athenians worship God “in

ignorance (ἀγνοοῦντες)” (17:23b, 30a), while Paul proclaims the truth (17:23b) in order that they

would repent (17:30b).

29

the universe with God’s lordship of the universe (κυριεύειν - Aris. 16; ὑπάρχων κύριος -

Acts 17:24). We may also note the similarity between ζωοποιοῦνται τὰ πάντα (Aris. 16)

and διδοὺς πᾶσι ζωὴν (Acts 17:25), and perhaps even between καὶ γίνεται (Aris. 16) and

καὶ ἐσμέν (Acts 17:28). Though the linguistic similarities are too faint to allow a claim

that Paul alludes to Aristeas in Acts 17:22-31, it can be seen as a conceptual precedent

within Hellenistic Judaism, where divine creation and rule of the universe, divine

sustenance of life on earth, and anti-idol polemic are combined with an appeal to

Gentiles on behalf of the God of the Jews.

ANTI-IDOL POLEMIC IN WISDOM OF SOLOMON

Wisdom of Solomon includes another polemic against idolatry, spanning chapters

13-15, which employs creational themes, particularly the Adamic in-breathing, and

shares significant common language with Acts 17:22-31.

The Sage criticizes as fools those who pay heed to created things but fail to

acknowledge their creator (Wis 13:1-5). Such people go astray while seeking and

desiring to find God (ζητοῦντες καὶ θέλοντες εὑρεῖν; 13:6). Likewise, Paul says that

God appoints the times and boundaries of the existence of nations (Acts 17:26) “so that

they would search for (ζητεῖν)…and find (εὕροιεν) [God]” (17:27). In both texts, ζητέω

and εὑρίσκω describe the search for God by people living within God’s creation.

In Wis 13:10-19, the Sage turns his polemic more squarely and specifically

against the use of idols:

But miserable, with their hopes set on dead things, are those

who give the name "gods" to the works of human hands,

30

gold and silver fashioned with skill,

and likenesses of animals,

or a useless stone, the work of an ancient hand. (Wis 13:10)

Idols are dead and unworthy of devotion because they are the work of human hands

(ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων), fashioned by human skill (τέχνης) from gold (χρυσὸν),

silver (ἄργυρον) and stone (λίθον). Likewise, Paul tells the Athenians, “we ought not to

think that the deity is like gold (χρυσῷ), or silver (ἀργύρῳ), or stone (λίθῳ), an image

formed by the art (τέχνης) and imagination of mortals (ἀνθρώπου)” (17:29). Both

verses use the same three materials – gold, silver, and stone – in the same order,68 and

also speak of human skill as inadequate for the creation of a god. Both passages also

have as a broader theme the inadequacy of that which is made by human hands

(χειροποίητος – Wis 14:8; Acts 17:24; ἄνθρῶπων χειρῶν – Wis 13:10b; Acts 17:25; cf.

Wis 13:10e; 15:17). In addition to common language, Paul and the Sage have

complementary statements at the conceptual level. While the Sage points out that the

idol is inadequate because it needs help from humans (Wis 13:15-16), Paul makes it clear

that God does not need anything (Acts 17:25a). The idol is dead (Wis 13:1, 10, 18; 15:5,

17), while God gives life to all (Acts 17:25b).

The Sage goes on to describe a potter who fashions vessels out of clay, for both

clean and unclean use. The destination of a vessel is not dependant on any trait of the

clay, but rather on the decision of the potter (Wis 15:7) – as it were, the potter is

sovereign over the clay forms. Such a potter then fashions a god from some of the clay –

68 This connection is made by Ga rtner, Natural Revelation, 220.

31

a preposterous act, since potters are themselves mortals made of earth (15:8). The potter

fails to recognize God’s sovereignty over their own life and death; their work is vain

because:

they failed to know the one who formed them

and inspired them with active souls

and breathed a living spirit into them. (Wis 15:11)

Recapitulating Genesis 2:7, the Sage describes God as the creator of life, who gives

breath and takes it away. For a potter to worship a god of their own creation is to not

know (ἀγνοέω, cf. Acts 17:23, 30) the God who formed them, who inspired them with

an active soul (ἐμπνεύσαντα αὐτῷ ψυχὴν ἐνεργοῦσαν), and who breathed a living

spirit (ἐμφυσήσαντα πνεῦμα ζωτικόν) into them. An idol is dead because it is made by

the hands of a human being (Wis 15:16-17; cf. Acts 17:24, 29), whose spirit (πνεῦμα) is

borrowed.

The Sage does make some significant modifications to Genesis 2:7. Whereas the

first human of Genesis became (ἐγένετο) a living soul (ψυχὴν ζῶσαν), an active soul

(ψυχὴν ἐνεργοῦσαν) is one of the things in-breathed (ἐμπνέω) in Wisdom of Solomon. In

a Hellenistic context, it is easier to speak of a person having a soul than becoming one.69

The Sage describes a borrowed soul (cf. Wis 15:8) that God puts into a mortal body

through in-breathing.70

69 Ernest Best, "The Use and Non-Use of Pneuma by Josephus," NovT 3.3 (1959): 221.

70 David Winston, The Wisdom of Solomon (AB 43; Garden City, New York: Doubleday, 1979), 286-

287; John R. Levison, Portraits of Adam in Early Judaism: From Sirach to 2 Baruch (Sheffield: JSOT,

1988), 53. Gilbert lists many similar texts and argues that the notion of borrowed soul is

32

The active soul is accompanied by the in-breathing (ἐμφυσάω, as in Gen 2:7) of a

living spirit (πνεῦμα ζωτικόν), whereas in Genesis it is the breath of life (πνοὴν ζωῆς).

Where Genesis has πνοή, Wisdom has πνεῦμα, and where ζωή appears as a genitive of

purpose in Genesis71 it appears in Wisdom as an adjective describing the πνεῦμα. The

same phrase occurs in Alexandrian medical terminology,72 and would be consistent with

a notion of soul or spirit as an element independent of the body but dwelling within the

body.73 However, the verse remains consistent with Genesis 2:7 in the essential truth

that the in-breathing of God makes a God-formed object into a living being.

The Sage’s language is reflective of a Hellenistic milieu that is not shared by

Genesis 2:7. Nonetheless, his use of in-breathing in the anti-idol polemic of Wisdom 13-

Hellenistic rather than biblical; Maurice Gilbert, La critique des dieux dans le Livre de la Sagesse: Sg

13-15 (AnBib 53; Rome: Biblical Institute Press, 1973), 207-210.

71 Ζωὴς in Gen 2:7 is most naturally read as a genitive of purpose because it’s effect is to make the

clay human into a ψυχὴν ζῶσαν. An analogous statement could be made about the Hebrew

grammar of the MT, where נשמת חיים appears as a construct chain and results in the human

becoming a נפש חיה.

72 The phrase is first recorded in the fragments of Eristratus; James M. Reese, Hellenistic Influence

on the Book of Wisdom and Its Consequences (Rome: Biblical Institute Press, 1970), 16, 159; Winston,

Wisdom, 287-288.

73 Levison, Portraits, 53. The parallel grammar of Wis 15:11b-c would call for the two in-breathing

phrases to be read as mutually-glossing explanations of the same animating principle. Cf. Ernest

G. Clarke, The Wisdom of Solomon (Cambridge: Cambridge University Press, 1973), 101; Gilbert,

213. Reese, however, takes πνεῦμα and ψυχή as two separate components of a tri-partite human

makeup, as can be found expressed in 1 Thess 5:23; Influence, 84. Josephus, Ant. 1.1.2 is a much

clearer example of a restatement of Gen 2:7 where πνεῦμα and ψυχή are reinterpreted as two

aspects of the human makeup that are inserted (ἐνῆκεν) into the body. Josephus uses only one

verb and does not incorporate any obvious parallelism. Cf. Louis H. Feldman, Flavius Josephus:

Translation and Commentary (vol. 3 of Flavius Josephus: Translation and Commentary; ed. Steve

Mason; Leiden: Brill, 2000), 13.

33

15 is consistent with Paul’s Athenian speech in that the production of idols is portrayed

as ignorant, and this claim is based on God’s identity as the giver of life.

Wisdom of Solomon 13-15, especially 13:10 and 15:11, makes for a key intertext

with Paul’s anti-idol polemic in Acts 17:24-29, where the maker of the world (17:24), in

whom we live and move and have our being (17:28; cf. 17:25), is elevated over figures

made by human hands (17:24-25).

GOD’S LACK OF NEED IN JOSEPHUS AND SECOND AND THIRD MACCABEES

While Seneca expresses the notion that God does not seek servants, God’s lack of

need is also present in a number of Hellenistic Jewish texts. In the eighth book of

Antiquities, Josephus describes the dedication of Solomon’s temple. Solomon extends his

hands to the temple and blesses it, beginning with the following words:

It is not possible for humans by their works to do God a favor, for the

sake of the good things they have experienced. For the Deity requires

nothing at all (ἀπροσδεὴς) and is superior to any sort of recompense.

But…it is necessary for us to praise your majesty and thank you for your

benefits to our house and the people of the Hebrews. (Ant. 8.4.3)74

In the context of the temple cult, Josephus affirms that God is not in need of anything,

but rather gives to humanity without the possibility of being repaid. Thanks and praise

74 Book eight of Antiquities is essentially a paraphrase of 1 Kgs 2:13-22:40//2 Chr 1-18. While Ant.

8.4.2-3 corresponds fairly well to 1 Kgs 8:10-43//2 Chr 5:11-6:33, the passage quoted here is quite

different from the MT and LXX which are essentially consistent:

O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth

beneath, keeping covenant and steadfast love for your servants who walk before

you with all their heart (1 Kgs 8:23//2 Chr 6:14)

Cf. Christopher T. Begg and Paul Spilsbury, Judean Antiquities 8-10 (vol. 5 of Flavius

Josephus: Translation and Commentary; ed. Steve Mason; Leiden and Boston: Brill, 2005), 31.

34

do not benefit God, but are appropriate because of God’s blessings on Israel. Solomon is

not under the impression that the temple serves God (cf. Acts 17:25a), nor that the God

can adequately inhabit it (this is stated later in Ant. 8.4.3; cf. Acts 17:24b), but rather

recognizes it as a benefit to the Hebrew people.

In Second Maccabees, Nicanor threatens to level the temple and build one to

Dionysus in its place (2 Macc 14:33). Once Nicanor departs, the priests extend their

hands toward heaven (2 Macc 14:34) and call upon God:

O Lord of all, though you have need (ἀπροσδεὴς) of nothing, you were

pleased that there should be a temple for your habitation among us (2

Macc 14:35)

Again, the temple is not thought to serve any need of God’s, but rather serves to benefit

the covenant people as a means of God’s habitation among them.

Third Maccabees contains a similar statement, with a stronger creational motif.

Amidst trial and tribulation of political conflict, the high priest Simon extends his hands

toward the sanctuary of the temple and blesses the Lord of all creation (3 Macc 2:2),

saying:

You, O King, when you had created the boundless and immeasurable

earth, chose this city and sanctified this place for your name, though you

have no need (ἀπροσδεεῖ) of anything (3 Macc 2:9)

Again, the creator of the world requires nothing from the created. Rather, the temple is

a sign of God’s faithfulness to Israel and a place where their prayers are heard (3 Macc

2:10-11).

35

While Seneca’s claim that God seeks no servants sounds similar to Paul’s claim

that God is not served by human hands, the assertions of Second and Third Maccabees and

Josephus have the added similarity that they pertain, implicitly or explicitly, to the

creator God of Judaism.75 These texts, especially Third Maccabees, which along with Paul

is explicitly creational (3 Macc 2:9; Acts 17:24-25), bear an even closer similarity to Paul’s

claims in Acts 17:24b-25a than does Seneca.76

THE USE OF ARATUS BY PSEUDO-ARISTOBULUS

While Acts 17:28b is a clear appeal by Paul to Hellenistic philosophy, even this

has a precedent in Hellenistic Judaism. The pseudepigraphal Aristobulus77 also quotes

Phaenomena 1-9 as part of an argument that Greek writers actually speak of the God of

the Jews, though they use the name Zeus:

And Aratus also speaks about the same things thus: “Let us begin with

God…we are all his children…” I believe that it has been clearly shown

how the power of God is throughout all things. And we have given the

true sense, as one must, by removing the (name) Zeus throughout the

verses. For their intention refers to God, therefore it was so expressed by

us. (Fragment 4:6-7 = Eusebius, Praep. Evang. 13.13.6-7)

75 Additional parallels can be found in Philo, Det. 54-56; Deus Imm. 56.

76 It should be noted, however, that none of the texts in this section reflect the giving of life and

breath that Paul expresses is Acts 17:25b.

77 Five fragments of Aristobulus are quoted in the works of Eusebius. Aristobulus dedicates his

work to Ptolemy (Fragment 3:1 = Praep. Evang. 13.12.1), and the second book of Maccabees refers

to Aristobulus as Ptolemy's teacher and a member of the priestly family (2 Macc 1:10). The

fragments are typically dated to the middle of the (second century B.C.E.) and represent an

attempt to reconcile Jewish tradition and Hellenistic philosophy by showing that the

philosophers made use of the books of Moses. A. Yarbo Collins, “Aristobulus,” The Old Testament

Pseudepigrapha (ed. James H. Charlesworth, vol. 2; New York: Doubleday, 1985), 831-836.

36

Pseudo-Aristobulus appeals to Aratus’ poem, indicating that what is said of Zeus is

actually true of God (i.e. the God of Moses; 4:3), particularly that God’s power is

throughout all things. This particular concept is not overly important to Aristobulus’

theology, but rather serves as one of several examples78 proving that the philosophers

agree: “it is necessary to hold holy opinions concerning God” (Frag. 4:8). Aristobulus’

use of Aratus, like Paul’s, serves as part of an appeal to an implied Hellenistic audience

by establishing common ground between Hellenistic philosophy and Jewish

monotheism.79

RESURRECTION AS THE GIVING BACK OF LIFE AND BREATH IN SECOND

MACCABEES

In the second book of Maccabees, a mother and her seven sons are arrested and

tortured for their refusal to forsake God’s law (7:1-41). Despite the gruesome

punishments exacted on their bodies, the family remains faithful, each in turn

expressing their confidence that they will receive their bodies anew through a

posthumous resurrection.80

78 Pseudo-Aristobulus uses other key Greek philosophers alongside Aratus, including Plato and

Pythagoras (Frag. 3, 4), Orpheus (Frag. 4), Homer and Hesiod (Frag. 5), arguing that they crafted

their own philosophical writings from the Mosaic Scriptures (Frag. 4:4). Collins, “Aristobulus,”

831. In the case of Aratus, Pseudo-Aristobulus attempts to show that Isaiah 66:1 and Phaenomena

1-9 share the same concepts about God’s pervasive presence in creation. Frag. 4:5.

79 While Pseudo-Aristobulus uses philosophical texts corroborate the Hebrew Scriptures, Paul is

not explicit in his quotation of Scripture, and rather uses elements of Hellenism to corroborate his

proclamation about God.

80 Other than Dan 12:2-3, this text is thought to be the earliest known expression of a Jewish hope

for life after death; Peter F. Ellis, Jeremiah, Baruch (CBC 14; Collegeville, MN: Liturgical Press,

37

The key point of connection between 2 Maccabees 7 and Acts 17 occurs when the

mother gives a word of encouragement to her suffering sons:

I do not know how you came into being in my womb. It was not I who

gave you life and breath (τὸ πνεῦμα καὶ τὴν ζωὴν), nor I who set in

order the elements within each of you. Therefore the creator of the world

(τοῦ κόσμου), who formed the family of humanity and of all things

(πλάσας ἀνθρώπου γένεσιν καὶ πάντων), will in his mercy give breath

and life back (τὸ πνεῦμα καὶ τὴν ζωὴν… ἀποδίδωσιν) to you again,

since you now forget yourselves for the sake of his laws. (7:22-23)

Here the giving of τὸ πνεῦμα and τὴν ζωὴν expresses both the initial impartation of life

at birth (7:22) and the return of life through resurrection (7:23). The old and new

creations are united, and God is recognized as sovereign over both. Though Acts 17:25

speaks of God “διδοὺς…ζωὴν καὶ πνοὴν” rather than “τὸ πνεῦμα καὶ τὴν

ζωὴν…ἀποδίδωσιν,” the similarity remains striking,81 especially given the importance

of resurrection in Acts 17:16-34. Both texts also use forms of ὁ κόσμος to refer to God’s

1986), 122. While Wright understands this as a future earthly resurrection (N. T. Wright, The

Resurrection of the Son of God (vol. 3 of Christian Origins and the Question of God; Minneapolis:

Fortress Press, 2003), 150; cf. 4 Macc 18:17), it should be noted that the text is not so precise, and it

could be understood in a more abstract sense (see Jan Willem van Henten, The Maccabean Martyrs

as Saviours of the Jewish People: A Study of 2 and 4 Maccabees (Leiden, New York, and Köln: Brill,

1997), 175-184; cf. 4 Macc 7:19; 17:17-18).

81 The connection between Acts 17:25 and 2 Macc 7:22-23 is noted by Lake (Acts, 215),

Conzelmann (Acts, 142), and Barrett (Acts, 841), but none of these go further than to state the

presence of an intertext. Πνοή and πνεῦμα are relatively interchangeable in LXX, appearing in

parallel in Job 4:9; 27:3; 32:8; 33:4; 34:14; Isa 42:5; 57:16. Both words can refer to breath as

animating principle (πνοή - Gen 2:7; 7:22; Job 27:3; 32:8; 33:4; 37:10; Isa 42:5; πνεῦμα - Gen 6:3; Ps

51:10-12; 104:29-30; Job 12:10; Eccl 3:19-21; 12:7; Tob 3:6; Bar 2:17; TAbr 1 17:3; TGad 5:9), Josephus

replaces πνοή with πνεῦμα when paraphrasing Gen 2:7 (Ant 1.1.2), and the Sage uses πνεῦμα in

recapitulation of Gen 2:7 (Wis 15:11). Dibelius and Bruce claim that πνοὴν is used in Acts 17:25

for the sake of assonance with ζωὴν. Dibelius, Studies, 46; F. F. Bruce, The Acts of the Apostles:

Greek Text with Introduction and Commentary (3rd ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 1990), 382.

38

creation (2 Macc 7:22; Acts 17:24),82 both refer to the descent of humanity by divine

facilitation (2 Macc 7:23; Acts 17:26, 28), and both use the masculine plural of πᾶς to

refer to creatures in the world (2 Macc 7:22; Acts 17:25).

The same concept is expressed with roughly the same language again in Second

Maccabees, when more than five hundred soldiers are sent to arrest a Jewish elder named

Razis (14:37-46). Razis commits suicide to avoid capture by the soldiers, calling upon

“the Lord of life (τῆς ζωῆς) and breath (τοῦ πνεύματος)” to give them back

(ἀποδίδωμι) to him again (14:46). Once more, the giving back of life and breath is used

to describe a posthumous resurrection.

The echoes of 2 Maccabees in Acts 17:22-28 imply a connection between the God-

given breath of 17:25 and the theme of resurrection in 17:18, 31-32. The giving of life and

breath in Paul’s speech serves not only to challenge idolatry, but also to undergird

Paul’s presentation of Jesus’ resurrection. The same God who gives life and breath to all

can give them back to one.

The echoes also underscore the influence of Hellenistic Judaism in Paul’s

Athenian speech. While the resurrection of Jesus is a uniquely Christian element in the

passage,83 the general concept of bodily resurrection, while quite foreign to the

Athenians (Acts 17:32; cf. 17:18), does have precedent in Hellenistic Jewish literature.

82 While Pervo calls Paul’s use of κόσμος “one concession to Greek philosophical language” in

Acts 17:24 (Acts, 434), the intertext between 2 Macc 7:22-23 and Acts 17:24-25 qualifies such a

claim. Paul’s use of κόσμος may just as easily be due to the influence of 2 Macc 7 as to the

influence of Greek philosophy.

83 Cf. Martin Dibelius, The Book of Acts: Form, Style and Theology (ed. K. C. Hanson; FCBS;

Minneapolis: Fortress Press, 2004), 113.

39

THE PROMINENCE OF THE BREATH OF LIFE IN OTHER HELLENISTIC JEWISH

TEXTS

Some additional texts deserve mention in order to demonstrate that the notion of

the breath of life is generally prominent in Hellenistic Jewish texts. Ben Sira, in an

exhortation to steward one’s property throughout life, urges his readers:

While you are still alive and have breath (πνοή) in you, do not let anyone

take your place. (Sir 33:21)

Πνοή here represents an animating principle – the difference between life and death.

Not unlike Job (LXX Job 27:3), Ben Sira calls for consistent behavior as long as one has

breath.

Tobit, amidst compounded frustration, cries out to God for the mercy of death:

So now deal with me as you will;

command my breath to be taken from me,

so that I may be released from the face of the earth and become dust.

For it is better for me to die than to live,

because I have had to listen to undeserved insults,

and great is the sorrow within me.

Command, O Lord, that I be released from this distress;

release me to go to the eternal home,

and do not, O Lord, turn your face away from me. (Tob 3:6)

While Tobit expects his existence to continue in his “eternal home,” πνεῦμα here is the

difference between a living body and dust. Tobit recognizes that his possession of

πνεῦμα is predicated on the command of God, and asks God to take his breath away.

Baruch, though a bit more ambiguous, seems to express a similar interplay between

immortality and death:

40

[T]he dead who are in Hades, whose breath has been taken from their

bodies (ὧν ἐλήμφθη τὸ πνεῦμα αὐτῶν ἀπὸ τῶν σπλάγχνων αὐτῶν),

will not ascribe glory or justice to the Lord (Bar 2:17)

Though Baruch expresses belief in some sort of continued existence in Hades, the focus is

not the nature of that existence, but rather that the dead can no longer give glory to the

Lord. As with Tobit, the taking away of the πνεῦμα makes the difference between a

living body and dead σπλάγχνον.84

In Antiquities 12.2, Josephus closely paraphrases a substantial portion of The

Letter of Aristeas. He renders Aristeas 16 as follows:

[B]oth these people and we also worship the same God, the framer of all

things. We call him, and that truly, by the name of Zeus, because he

breathes life into all people. (Ant. 12.2.2)

Where Aristeas calls God “the one by whom all live (ζωοποιοῦνται) and are created

(γίνεται),” Josephus says that God “breathes life (ἐμφύειν τὸ ζῆν) into all people.”

Here the breath of life, given to all people, appears in the context of common ground

between Jews and Greeks. Though we cannot know for certain that Josephus’ source

matched ours, it is most probable that the difference reflects a choice of style and not a

source issue.85 This suggests that in Josephus’ first century context, and to his Greco-

Roman audience, God’s making all people alive could be naturally communicated with

the language of universal in-breathed life.86

84 Πνεῦμα also functions as animating principle in TAbr 1 17:3 and TGad 5:9.

85 Hadas, Aristeas, 18.

86 Ἐμφυσάω is used in the NT only in Jn 20:22, where Jesus breathes the holy Spirit into his

disciples. In LXX it appears in Gen 2:7; 1 Kgs 17:21; Job 4:21; Wis 15:11; Nah 2:2; Ezek 21:36; 37:9.

41

Philo Judaeus discusses the breath of life in Genesis 2:7 many times in his

writings,87 presenting a variety of interpretations which cannot be enumerated in detail

here.88 Suffice it to say that Philo generally understands the breath of life as an

impartation of the soul of the soul – the reasoning mind (νοῦς), which is not made of any

created thing, but rather consists of πνεῦμα (Her. 55-57).89 While Philo ascribes ψυχή to

all living creatures, humans are distinct because of the νοῦς, which alone is the image of

God (Opif. 66). It is the πνεῦμα that is in-breathed (Opif. 134-135), which is the

substance of the νοῦς. While Philo’s handling of Genesis 2:7 is quite unique among

known Hellenistic Jewish texts, its prominence in his work underscores the importance

of the text to Philo and presumably in Alexandrian Judaism.

In Job 4:21; Ezek 21:36 it refers to the breath of God’s wrath, but in Gen 2:7; 1 Kgs 17:21; Wis

15:11; Ezek 37:9 it pertains to in-breathed life.

87 Opif. 134ff; Leg. All. 1.31ff; 3.161; Det. 80ff; Plant. 19f; Her. 56f; Somn. 1.34; Spec. 4.123; Virt. 203ff;

QG 1.4f; 2.56ff; cf. QG 2.8. Note that Gen 2:7 is also referred to with respect to molding but not in-

breathing in Leg. All. 1.53-55, 88-96; 2.4-13, 19, 71-73; Congr. 90.

88 Tobin handles Philo’s various interpretations of human creation in great detail in his

dissertation, proposing that Philo incorporated many earlier interpretations together with his

own original material. Thomas H. Tobin, The Creation of Man: Philo and the History of Interpretation

(Washington, DC: Catholic Biblical Association of America, 1983).

89 While Philo differentiates between the in-breathed reason and the body molded from blood

and clay (Her. 57), he describes the body as:

[held] together and quickened as into flame (ζωπυρεῖται) by the providence of

God, who is its protecting arm and shield, since our race cannot of itself stand

firmly established for a single day. (Her. 58)

Though this statement does not include in-breathing language, the use of ζωπυρέω implies a

bodily enlivening along the lines of Gen 2:7. Ζωπυρέω is also used in LXX 2 Kgs 8:1, 5 in

reference to the child that Elisha restores to life. Cf. H.G. Liddell, A Lexicon: Abridged from Liddell

and Scott's Greek-English Lexicon (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 1996), 345.

42

CONCLUSION TO PART III

The Letter of Aristeas includes an appeal to Gentiles on behalf of the creator God

over against idols (Aris. 132), and also claims, not unlike Paul (Acts 17:23), that the God

of the Jews is the same God the Greeks call Zeus, who makes all mortals alive (Aris. 16;

cf. Acts 17:25). The Sage likewise criticizes the production of idols because they are

composed of created materials (Wis 13:10). Wisdom 13 shares a great deal of common

language with Acts 17, including the use ζητέω and εὑρίσκω to describe all peoples’

search for God (Wis 13:6; cf. Acts 17:26), χειρῶν ἀνθρώπων and τέχνης to describe the

human construction of religious objects (Wis 13:10; cf. Acts 17:24, 29), and χρυσὸς,

ἄργυρος and λίθος to describe the materials from which idols are constructed (Wis

13:10; cf. Acts 17:29). The Sage goes on to accuse idolaters of failing to know the one

who formed and inspired them (Wis 15:11; cf. Acts 17:25). Both Aristeas and Wisdom of

Solomon include creational and particularly Adamic themes in the context of anti-idol

polemic, and make for important precedents to Paul’s polemic against idolatry (Acts

17:24-29) within Hellenistic Judaism.

Josephus includes in Solomon’s temple dedication an assertion of God’s lack of

need (ἀπροσδεὴς) based on divine superiority (Ant. 8.4.3). Josephus, like Paul,

recognizes that the temple does not serve God (Acts 17:25), and that God does not

inhabit it (Acts 17:24), but rather affirms it as a benefit to the Hebrew people. The priests

of Second Maccabees, like Josephus’ Solomon, extend their hands and affirm that God

needs nothing (ἀπροσδεὴς), and that the temple is a blessing to Israel (2 Macc 14:35). In

Third Maccabees, the high priest Simon extends his hands to the temple and affirms God’s

43

creation of the world and the blessing of the temple as a place for God’s name to dwell

with Israel, though God does not need (ἀπροσδεεῖ) anything (3 Macc 2:9). All three

texts speak of God’s lack of need in the context of temple cult, and base their claims on

God’s adequacy rather than human inadequacy. While Seneca expresses something like

God’s lack of need in Acts (cf. Ep. mor. 95:48), these Hellenistic Jewish texts must be seen

as bearing stronger resemblance to the notion of divine sufficiency in Acts 17:24-25.

While Aratus’ influence on Acts 17 seems undeniable, the use of Phaenomena in

an appeal to Gentiles for common ground has precedent in Pseudo-Aristobulus, who

quotes Phaenomena 1-9 (Frag. 4:6-7) in his effort to demonstrate agreement between

Moses and Greek philosophers (Frag. 4:8). In a sense, Pseudo-Aristobulus could be seen

as an even closer parallel to Acts 17 than Aratus, since the ultimate purpose of the

reference is similar to Paul’s.

Second Maccabees refers to resurrection as God’s giving back of life and breath (τὸ

πνεῦμα καὶ τὴν ζωὴν…ἀποδίδωσιν; 2 Macc 7:22-23; cf. 2 Macc 14:46), with language

very similar to Paul’s claim that God “gives to all life and breath and all things”

(διδοὺς…ζωὴν καὶ πνοὴν; Acts 17:25). Both passages use ὁ κόσμος (2 Macc 7:22; Acts

17:24) and πᾶς (2 Macc 7:22; Acts 17:25), and both refer to God’s facilitation of the

descent of humanity (2 Macc 7:23; Acts 17:26, 28). The various linguistic and conceptual

connections make Second Maccabees a fairly strong intertext for Acts 17:24-25, and

underscore the relevance of God’s giving of life and breath (Acts 17:25) to the theme of

44

resurrection in Acts 17. The God who gives life and breath to all can also give life and

breath back.90

God’s giving of breath to mortals as an animating principle is generally

prominent in Hellenistic Jewish literature, which further corroborates the Hellenistic

Jewish nature of Acts 17. Ben Sira refers to life in terms of the continuation of πνοὴ (Sir

33:21), Tobit asks God to end his life by taking his breath away (Tob 3:6), and Baruch

speaks of the dead as those whose breath has been taken from their bodies (Bar 2:17).

Josephus paraphrases the claim of Aristeas that by God all are made alive (ζωοποιέω)

and come into being (γίνομαι; Aris. 16), saying instead that God “breathes life (ἐμφύειν

τὸ ζῆν) into all people” (Ant. 12.2.2). The in-breathing of Genesis 2:7 is also important to

Philo, who quotes and interprets it in many of his writings.91 While Isaiah 42:5 is a more

direct precedent for the claim that God “gives to all…breath” (Acts 17:25), the concept is

also thoroughly consistent in character with Hellenistic Jewish literature.

CONCLUSION

While Macchia rightly points out that Paul’s speech to the Athenians should be

seen as a point of continuity between the Old and New Testaments, and that Genesis 1-

11 is important to this dynamic, he does not make reference to Isaiah 42:5, which is

arguably the most direct intertextual connection between Acts 17 and the Old Testament

90 Levison does not handle the “life and breath” texts of Second Maccabees, though it seems they

would fit in well with the rest of his work in Filled with the Spirit.

91 Opif. 134ff; Leg. All. 1.31ff; 3.161; Det. 80ff; Plant. 19f; Her. 56f; Somn. 1.34; Spec. 4.123; Virt. 203ff;

QG 1.4f; 2.56ff

45

“spirit of life” pneumatology. Macchia also fails to acknowledge the importance of

Hellenistic Jewish elements within the text, especially the importance of Second

Maccabees to the theme of resurrection. His review of Filled with the Spirit as a whole

makes next to no reference to Hellenistic Judaism,92 though Levison devotes one of the

book’s three parts to the subject.93

Levison’s chapter on “Spirit in the Shadow of Death”94 does not mention Isaiah

42:5, though he otherwise deals with Old Testament breath-of-life texts thoroughly.

Consideration of the pneumatological nature of this text might have paved the way for

recognition of Acts 17:22-31 as a point of continuity between Old and New Testament

conceptions of spirit, which would ultimately have enriched Levison’s analysis of the

pneumatology of Acts.95 While Levison rightly identifies Acts 17 as a place where Paul

eschews a bifurcation between old and new creations,96 he fails to recognize the

importance of resurrection as a giving back of life and breath. The Athenian address has

much to do with “Jesus and the resurrection” (Acts 17:18), and its pneumatology should

be seen as one of both old and new creation, held together in harmony by a Hellenistic

Jewish notion of the breath of life.

92 Macchia, “Spirit of Life,” 69-78.

93 Levison, Filled, 109-221.

94 Levison, Filled, 14-33.

95 Levison, Filled, 317-365; cf. Macchia, “Spirit of Life,” 75.

96 Levison, Filled, 251.

46

Paul’s use of Scripture when addressing a non-Jewish audience is indicative of

the Bible’s centrality to his mission and identity. Paul does not simply use Scripture as a

means to appeal to people who trust Scripture; rather, Scripture is inherent in Paul’s

work as a servant of the Lord, which challenges any claim that Paul is portrayed as

supercessionist or otherwise less than fully Jewish in Acts. At the same time, both

biblical and Hellenistic categories ultimately fall short in an analysis of Acts 17:22-31.

The most comprehensive context for Paul’s speech is found in Hellenistic Jewish

literature, where Israelite and Hellenistic thought are both influential. Paul speaks to the

Athenians as a Hellenistic Jew, called to be “a light to the nations” (Acts 13:47) on behalf

of the God who “gives to all life and breath and all things” (Acts 17:25).

47

APPENDIX: PROMETHEUS, ATHENA AND PANDORA IN GRECO-ROMAN AND

OTHER LITERATURE

Text Date Quotation Description

Pre-Roman Texts

Hesiod, Theogany,

570ff

7th-8th cent.

B.C.E.97

[Hephaistos] took earth,

and molded it…into the

likeness of a modest

young girl, and the

goddess gray-eyed

Athene dressed her and

decked her in silverfish

clothing, and over her

head she held, with her

hands, an intricately

wrought veil in place, a

wonder to look at.

The first woman is

fashioned from the earth

and adorned by Athena

and Hephaistos. She is the

common ancestor of all

women, though a race of

men already dwells on the

earth (592).

Hesiod, Works and

Days, 60ff

7th-8th cent.

B.C.E.

[Hephaistos mixed] earth

with water, and [infused]

it with a human voice and

vigor, and [made] the face

like the immortal

goddesses, the bewitching

features of a young girl;

meanwhile Athene

[taught] her skills, and

how to do the intricate

weaving…

The first woman is

fashioned from earth and

water in the image of the

goddesses. She is given

many gifts from various

deities, and for this reason

is named Pandora (“all-

gifts”; πᾶν + δῶρα, 81).

Aeschylus,

Prometheus Bound,

107-109; 436-506

5th cent.

B.C.E.

I hunted out and stored in

fennel stalk the stolen

source of fire that hath

proved to mortals a

teacher in every art and a

means to mighty ends…I

taught them to discern the

risings of the stars and

Prometheus gives

humanity fire, which

represents not only a

practical means of

survival, but subtly also

the fire of wisdom from

which proceed all aspects

of human civilization.98

97 Michael Grand, Greek and Latin Authors: 800 B.C.-A.D. 1000 (New York: H. W. Wilson Company,

1980), 199.

98 Olga Raggio, “The Myth of Prometheus: Its Survival and Metamorphoses up to the Eighteenth

Century,” JWCI 21.1/2 (1958): 45.

48

their settings…inventions

I devised for mankind.

Plato, Protagoras,

320ff

4th cent.

B.C.E.

[Prometheus stole]

Hephaestus’s fiery art and

all Athena’s also he

gave…to man, and hence

it is that man gets facility

for his livelihood.

Prometheus steals artistic

wisdom and fire from the

workshop of Hephaistos

and Athena and gives

them to humanity, making

them closer to deity than

the animals.

Philochorus of

Athens, FGrHist

328 F 10.

3rd cent.

B.C.E.

[I]f anyone sacrifices an

ox to Athena, it is

necessary also to sacrifice

a sheep to Pandora

Pandora and Athena are

also closely associated in

the cultic practices of

Athens.

Early Roman Texts

Ovid,

Metamorphoses

1.76-86

~ 9 C.E.99 …that earth which

[Prometheus] mixed with

fresh, running water, and

moulded into the form of

the all-controlling gods…

Prometheus is said to have

formed the first humans

from earth and water to

resemble gods. This is

associated with the unique

human intellect (86).

Ovid,

Metamorphoses

1.363-64

~ 9 C.E. Oh, would that…I

might…breathe

(infundere), [as

Prometheus did,] the

breath of life (animas) into

the molded clay.

Deucalion wishes to pour

life into molded clay in

order to reconstitute

humanity, just as

Prometheus first formed

humanity (cf. 76-86).

Post-New Testament Texts

Juvenal, Satires,

14.35

1st-2nd

cent. C.E.

One or other young man

may reject this behavior,

if his heart is fashioned by

[Prometheus] with

generous skill from a

superior clay

Juvenal speaks

metaphorically of

Prometheus’ skillful

fashioning of people from

clay.

Pseudo- 2nd cent. Prometheus moulded Pseudo-Apollodorus

99 Harris Lenowitz and Charles Doria, Origins: Creation Texts from the Ancient Mediterranean (New

York: AMS Press, 1976), 335.

49

Apollodorus,

Library, 1.7.1

C.E. men out of water and

earth and gave them also

fire, which, unknown to

Zeus, he had hidden in a

stalk of fennel.

basically makes a concise

summary of prior content

regarding Prometheus, as

seen in Aeschylus and

Ovid.

Pseudo-Hyginus,

Fabulae, 142

2nd cent.

C.E.

Prometheus…first

fashioned men from clay.

Later Vulcan, at Jove’s

command, made a

woman’s form from clay.

Minerva100 gave it life

(animam dedit) and the rest

of the gods each gave

some other gift. Because

of this they named her

Pandora.

Prometheus fashioned the

first men from clay, while

Vulcan formed Pandora

and Minerva gave her life.

Lucian, Prometheus

on Caucasus, 13

2nd cent.

C.E.

I [Prometheus] molded

my material – with water

mingling clay – and

created man, calling in

Athene to aid me in the

task.

Prometheus and Athena

make the first humans

from clay and water.

Lucian, A Literary

Prometheus, 3

2nd cent.

C.E.

Prometheus conceived

and fashioned them…he

was practically their

creator, though Athene

assisted by putting breath

into the clay and bringing

the models to life.

Athena “ensouls”

Prometheus’ clay models,

making them alive

(ἔμψυχα ποιοῦσα εἶναι τὰ

πλάσματα).

Porphyry, Ad

Gaurum 11=GLAJJ

§466

3rd cent.

C.E.

[T]hose who play

Prometheus in the theatre

are compelled to make the

soul enter the body...

However, perhaps the

ancients [wanted to show]

that the animation takes

place after the conception

and formation of the

body. The theologian of

Porphyry seems to indicate

that Prometheus plays

were common in his day,

which included the

animation of a body.

Porphyry makes a

connection between

Prometheus mythology

and Genesis 2:7.

100 Vulcan, Jove and Minerva are the Roman equivalents of Hephaistos, Zeus and Athena,

respectively.

50

the Hebrews also seems

to signify this…

Tertullian,

Apology, 18.3

3rd cent.

C.E.

[God] made all things,

who formed man from

the dust of the ground

(for He is the true

Prometheus who gave

order to the world by

arranging the seasons and

their course)

God is compared to

Prometheus on the basis

for forming humans from

the dust.

Etymylogicum

Magnum (s.v.

Ἰκόνιον)

12th cent.

C.E.

Zeus commanded

Prometheus and Athena

to form (πλάσσω) idols

from the clay and called

the winds to breathe

(ἐμφυςῆσαι) and to

complete living beings.

After Deucalion’s flood,

Prometheus and Athena

make new people from

clay and wind.

Pseudo-

Lactantius,

Metamorphoseon

15th cent.

C.E.?

Prometheus…formed

man out of earth, into

which Minerva infused

breath (cui Minerva

spiritum infudit).

Minerva gives breath to

the people formed by

Prometheus.

51

BIBLIOGRAPHY

I. PRIMARY SOURCES

Aeschylus. Agamemnon, Libation-Bearers, Eumenides, Fragments. Vol. 2 of Aeschylus.

Translated by H. Weir Smyth and H. Lloyd-Jones. Edited by G. P. Goold. LCL

146. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983.

--------. Suppliant Maidens, Persians, Prometheus, Seven against Thebes. Vol. 1 of Aeschylus.

Translated by H. Weir Smyth. LCL. Cambridge, Mass.: Harvard University Press,

1988.

Allenbach, J. Biblia Patrist In e es t t ns t s ns es ns tt r t re

Patristique, Vol. 1-7. Paris: Editions du Centre national de la recherche

scientifique, 1975.

Apollodorus. “Library.” p r s’ Library n Hyg n s’ Fabulae. Translated by R.

Scott Smith and Stephen M. Trzaskoma. Indianapolis/Cambridge: Hackett

Publishing Company, Inc., 2007.

Arnim, Hans F. A. Stoicorum Veterum Fragmenta. 4 vols. Stutgardiae: Teubner, 1964.

Borgen, Peder, Ka re Fuglseth, and Roald Skarsten. The Philo Index: A Complete Greek Word

Index to the Writings of Philo of Alexandria. Grand Rapids: Eerdmans, 2000.

Callimachus, Lycophron and Aratus. Callimachus, Hymns and Epigrams, Lycophron,

Aratus. Rev. ed. Translated by A. W. Mair and G. R. Mair. LCL 129. Cambridge,

Mass., and London: Harvard University Press, 1955.

Catullus. “The Poems of Gaius Valerius Catullus.” Pages vii-183 in Catullus, Tibullus,

Pervigilium, Veneris. Further rev. ed. Translated by F. W. Cornish. Edited by T. E.

Page. LCL. Cambridge, MA. and London, Eng.: Harvard University Press, 1962.

Charlesworth, James H. The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. 1. Garden City, N. Y.:

Doubleday, 1983.

--------. The Old Testament Pseudepigrapha, v 2. New York: Doubleday, 1985.

Chrysostom, Dio. Discourses 12-30. Translated by J. W. Cohoon. Edited by Jeffrey

Henderson. LCL 339. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2001. Reprint

of 1939 ed.

Chrysostom, St. John, A Commentary on the Acts of the Apostles; available from

http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf111.toc.html; Internet; accessed 19 May 2011.

Cleanthes, Hymn to Zeus, trans. M. A. C. Ellery, 1976; available from

http://www.utexas.edu/courses/citylife/readings/cleanthes_hymn.html; Internet;

accessed 6 June 2011.

Delamarter, Steve, and James H. Charlesworth. A Scripture Index to Charlesworth's the Old

Testament Pseudepigrapha. London: Sheffield Academic Press, 2002.

52

Demosthenes. I-XVII & XX: Olynthiacs, Philippics, In Leptinem, Minor Orations. Vol. 1 of

Demosthenes. Translated by J. H. Vince. LCL. Cambridge, MA: Harvard

University Press, 1962.

Epictetus. The Discourses: Books II-IV: The Encheiridion. Translated by W. A. Oldfather.

LCL 218. Cambridge, Mass. and London, Eng.: Harvard University Press, 2000.

Reprint of 1928 ed.

Euripides. Bacchae, Iphigenia at Aulis, Rhesus. Translated by David Kovacs. LCL 495.

Cambridge, MA: Harvard University Press, 2002.

Gaisford, Thomas. Etymologicon Magnum. Amsterdam: Adolf M. Hakkert, 1967. Reprint

of Oxford, 1848.

Hesiod. Hesiod. Translated by Richmond Lattimore. Ann Arbor: University of Michigan

Press, 1959.

--------. Theogony, Works and Days, Testimonia. Translated by Glenn W. Most. LCL 57.

Cambridge, MA: Harvard University Press, 2006.

Horace. Odes and Epodes. Edited and Translated by Niall Rudd. LCL 33. Cambridge, MA:

Harvard University Press, 2004.

Hyginus. The Myths of Hyginus. Translated by Mary Grant. HuSt 34. Lawrence:

University of Kansas Press, 1960.

Jacoby, F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. 3 vols. Leiden: Brill, 1958.

Josephus, Flavius. Jewish Antiquities, Books XII-XIV. Vol. 7 of Josephus in Nine Volumes.

Translated by Ralph Marcus. Edited by G. P. Goold. LCL 365. Cambridge, MA:

Harvard University Press, 1976.

--------. The Works of Josephus : Complete and Unabridged. Translated by William Whiston.

Peabody: Hendrickson, 1996.

--------. Judean Antiquities 1-4. Vol. 3 of Flavius Josephus: Translation and Commentary.

Translated by Louis H. Feldman. Leiden, Boston, Ko ln: Brill, 2000.

--------. Judean Antiquities 8-10. Vol. 5 of Flavius Josephus: Translation and Commentary.

Translated by Christopher T. Begg and Paul Spilsbury. Edited by Steve Mason.

Leiden and Boston: Brill, 2005.

Juvenal and Persius. Juvenal and Persius. Translated by Jeffrey Henderson. LCL 91.

Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004.

Kern, Otto. Orphicum Framenta. Berlin: Berolini Arud Weidmannos, 1963.

Laertius, Diogenes. Lives of Eminent Philosophers. Translated by Robert D. Hicks. LCL.

London: W. Heinemann, 1925.

Lucian. Lucian. Translated by A. M. Harmon. Edited by K. Kilburn and M. D. MacLeod.

8 vols. LCL. London: W. Heinemann, 1913.

Martial. Epigrams. Vol. 2. Translated by Walter C. A. Ker. Edited by T. E. Page. LCL.

Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961.

53

Nestle, Eberhard and Erwin Nestle. Novum Testamentum Graece. 27th ed. Edited by

Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, Bruce

M. Metzger. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2001.

Origen, De Principiis; available from http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf04.vi.v.html;

Internet; accessed 19 May 2011.

Ovid. Metamorphoses. Translated by Frank J. Miller. LCL. London: W. Heinemann, 1916.

Pausanias. Description of Greece: Books VIII.22-X. Translated by W. H. S. Jones. Edited by

G. P. Goold. LCL 297. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1935.

---------. Description of Greece: Books I-II. Translated by W. H. S. Jones. Edited by G. P.

Goold. LCL 93. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1998.

Pearson, A. C. The Fragments of Zeno and Cleanthes: With Introductory and Explanatory

Notes. London: C. J. Clay and Sons, 1891.

Philo of Alexandria. Philo: In Ten Volumes (and Two Supplementary Volumes). 10 vols. and

2 supp. vols. Translated by F. H. Colson and G H. Whitaker. LCL. Cambridge,

MA: Harvard University Press, 1929.

---------. The Works of Philo: Complete and Unabridged. Translated by Charles Duke Yonge.

Peabody: Hendrickson, 1996.

Plato. The Republic. Vol. 1. Translated by Paul Shorey. Edited by T. E. Page. LCL. New

York: G. P. Putnam’s Sons, 1930.

--------. Laches, Protagoras, Meno, Euthydemus. Translated by W. R. M. Lamb. LCL.

Cambridge, MA: Harvard University Press, 1962.

--------. Timaeus, Critias, Cleitophon, Menexenus [and] Epistles. Translated by Robert G.

Bury. LCL. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1966.

--------. Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, Phaedrus. Translated by Harold North Fowler.

Edited by T. E. Page. LCL 36. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1966.

Plutarch. Moralia. 15 vols. Translated by Harold Cherniss. Edited by G. P. Goold. LCL.

Cambridge, MA: Harvard University Press, 1976.

Propertius. Elegies. Rev. ed. Edited and translated by G. P. Goold. LCL 18. Cambridge,

MA: Harvard University Press, 1999.

Pseudo-Lactantius. “Metamorphoseon: Narrationes, Liber Primus.” Towards a Text of the

Metamorphosis of Ovid. Translated by D. A. Slater. Oxford: Oxford University

Press, 1927. No pages.

Rinaldi, Giancario. Biblia Gentium. Rome: Libraria Sacre Scritture, 1989.

Seneca. Epistulae Morales. 3 vols. Translated by Richard M. Gummere. Edited by T. E.

Page. LCL. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1961.

Smith, R. Scott and Stephen M. Trzaskoma, trans., p r s’ Library n Hyg n s’

Fabulae (Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company, Inc., 2007), 147.

54

Stern, Menahem, trans. From Tacitus to Simplicius. GLAJJ 2. Jerusalem: The Israel

Academy of Sciences and Humanities, 1980.

Tertullian. Tertullian: Apology, De Spectaculis; Minucius Felix: Octavius. Translated by T. R.

Glover and Gerald H. Rendall. Edited by G. P. Goold. LCL 250. Cambridge, MA:

Harvard University Press, 1931.

Thucydides. Thucydides. Vol. 2. Translated by C. Forster Smith. LCL. New York: G. P.

Putnam’s Sons, 1920.

Varlerius Flaccus. Argonautica. Rev. ed. Traslated by J. H. Mozley. Edited by E. H.

Warmington. LCL 286. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1972.

Xenophon. Memorabilia and Oeconomicus. Translated by E. C. Marchant. LCL. Cambridge,

MA: Harvard University Press, 1959.

II. SOURCES ON LANGUAGE

Baumgärtel, Friedrich, Werner Bieder, Hermann Kleinknecht, Eduard Schweizer and

Erik Sjöberg. "πνεῦμα, πνευματικός, πνέω, ἐμπνέω, πνοή, ἐκπνέω,

θεόπνευστος." TDNT 6:332-455.

Bertram, Georg, Rudolph Bultmann and Gerhard von Rad. "ζάω, ζωή (βιόω, βίος),

ἀναζάω, ζῷον, ζωογονέω, ζωοποιέω." TDNT 2:832-75.

Brown, Francis, Samuel Rolles Driver and Charles Augustus Briggs. Hebrew and English

Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press, 1974. Reprint of 1907 ed.

Büchsel, Freiedrich. "δίδωμι, δῶρον, δωρέομαι, δώρημα, δωρεά, δωρεάν, ἀπο-,

ἀνταποδίδωμι, ἀνταπόδοσις, ἀνταπόδομα, παραδίδωμι, παράδοσις." TDNT

2:166-173.

Lamberty-Zielinski, H. “ה מ nəšāmah.” Pages 65-70 in TDOT 10. Edited by G. Johannes נ

Botternweck, Helmer Ringgren and Heinz-Josef Fabry. Translated by Douglas W.

Stott. Grand Rapids: Eerdmans, 1999.

Liddell, H.G. A Lexicon: Abridged from Liddell and Scott's Greek-English Lexicon. Oak

Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc., 1996.

Louw, Johannes P., and Eugene Albert Nida. Greek-English Lexicon of the New Testament:

Based on Semantic Domains. Electronic edition of the 2nd ed. New York: United

Bible Societies, 1996.

Maass, F. “ם ’ādhām.” Pages 75-87 in TDOT 1. Rev. ed. Edited by G. Johannes

Botternweck and Helmer Ringgren. Translated by John T. Willis. Grand Rapids:

Eerdmans, 1974.

Seebass, H. “ נ פ nep eš.” Pages 497-519 in TDOT 9. Edited by G. Johannes Botternweck,

Helmer Ringgren and Heinz-Josef Fabry. Translated by David E. Green. Grand

Rapids/Cambridge: Eerdmans, 1998.

55

Seow, C. L. A Grammar for Biblical Hebrew. Rev. ed. Nashville: Abingdon Press, 1995.

Tengström, S. and H.-J. Fabry. “ ר ח rūaḥ.” Pages 365-402 in TDOT 13. Edited by G.

Johannes Botternweck, Helmer Ringgren and Heinz-Josef Fabry. Translated by

David E. Green. Grand Rapids/Cambridge: Eerdmans, 2004.

III. COMMENTARIES ON GENESIS

Alexandre, Monique. Le Commencement Du Livre Genese I-V: La version grecque de la

Septante et sa reception. CA 3. Paris: Beauchesne, 1988.

Brayford, Susan. Genesis. Edited by Stanley E. Porter, Richard S. Hess and John Jarick.

SCS. Leiden, Boston: Brill, 2007.

Brueggemann, Walter. Genesis. Interpretation. Atlanta: John Knox Press, 1982.

Dillmann, A. Genesis: Critically and Exegetically Expounded. Vol. 1. Edinburgh: T. & T.

Clark, 1897.

Hamilton, Victor P. The Book of Genesis: Chapters 1-17. NICOT. Grand Rapids: Eerdmans,

1990.

Louth, Andrew, and Marco Conti. Genesis 1-11. ACCS 1. Downers Grove, Ill:

InterVarsity Press, 2001.

Sarna, Nahum M. Genesis בראשית. JPSTC. Edited by Nahum M. Sarna and Chaim Potok.

Philadelphia, New York, Jerusalem: Jewish Publication Society, 1989.

Skinner, John. A Critical and Exegetical Commentary on Genesis. 2nd ed. ICC. Edinburgh: T.

& T. Clark, 1930.

von Rad, Gerhard. Genesis: A Commentary. Rev. ed. OTL. Philadelphia: Westminster

Press, 1972.

Wenham, Gordon J. Genesis 1-15. Edited by David A. Hubbard, Glenn W. Barker and

John D. W. Watts. WBC 1. Waco, TX: Word Books, 1987.

Westermann, Claus. Genesis 1-11: A Commentary. Translated by John J. Scullion.

Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1984.

IV. COMMENTARIES ON ISAIAH

Blenkinsopp, Joseph. Isaiah 40-55. AB. New York: Doubleday, 2002.

Goldingay, John. The Message of Isaiah 40-55: A Literary-Theological Commentary. London

and New York: T. & T. Clark, 2005.

Hartley, John E. The Book of Job. NICOT. Grand Rapids: Eerdmans, 1988.

Seitz, Christopher R. “The Book of Isaiah 40-66.” Pages 307-552 in NIB 6. Nashville:

Abingdon Press, 2001.

56

Watts, John D. W. Isaiah 34-66. Rev. ed. Edited by Bruce M. Metzger, John D. W. Watts,

and James W. Watts. WBC 25. Nashville, Dallas, Mexico City, Rio de Janeiro,

Beijing: Thomas Nelson, 2005.

Westermann, Claus. Isaiah 40-66: A Commentary. Translated by David M. G. Stalker. OTL.

Philadelphia: Westminster Press, 1969. Translated from Das Buch Jesaiah, 40-66.

1st ed. DATD 19. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1966.

V. COMMENTARIES ON ACTS

Barrett, C. K. A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the Apostles. Vol. 2. ICC.

Edinburgh: T&T Clark, 1998.

Bock, Darrell L. Acts. Grand Rapids: Baker Academic, 2007.

Bruce, F. F. The Acts of the Apostles: Greek Text with Introduction and Commentary. 3rd ed.

Grand Rapids: Eerdmans, 1990.

Conzelmann, Hans. Acts of the Apostles. Translated by James Limburg, A. Thomas

Kraabel, and Donald H. Juel. Edited by Eldon Jay Epp and Christopher R.

Matthews. Herm. Philadelphia: Fortress Press, 1987. Translated from Die

Apostelgeschiche, verbesserte Auflage, 1972. Reprint of Die Apostelgeschiche,

Tübingen, J.C.B. Mohr, 1963.

Dunn, James D. G. The Acts of the Apostles. EC. Peterborough: Epworth Press, 1996.

Haenchen, Ernst. The Acts of the Apostles: A Commentary. Translated by Bernard Noble

and Gerald Shinn. Philadelphia: Westminster Press, 1971. Translation of Die

Apostolgeschichte. 14th ed. Go ttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1965.

Johnson, Luke Timothy. The Acts of the Apostles. Edited by Daniel J. Harrington, S. J.

Sacra Pagina 5. Collegeville, MN: The Liturgical Press, 1992.

Kee, Howard C. To Every Nation Under Heaven: The Acts of the Apostles. Harrisburg:

Trinity Press International, 1997.

Lake, Kirsopp and Henry J. Cadbury. English Translation and Commentary. Vol. 4 of The

Beginnings of Christianity: Part I: The Acts of the Apostles. Edited by Foakes Jackson

and Kirsopp Lake. London: Macmillan and Co., LTD, 1933.

Malina, Bruce J, and John J. Pilch. Social-Science Commentary on the Book of Acts. SSC.

Minneapolis: Fortress Press, 2008.

Marshall, I. Howard. The Acts of the Apostles. TNTC. Grand Rapids: Eerdmans, 1980.

Martin, Francis, and Thomas C. Oden. Acts. ACCS 5. Downers Grove, IL: IVP Books,

2006.

Munck, Johannes. The Acts of the Apostles. AB 31. Garden City, NY: Doubleday, 1967.

Parsons, Mikeal C. Acts. ΠΑΙ. Grand Rapids: Baker Academic, 2008.

Pelikan, Jaroslav. Acts. BTCB. Grand Rapids: Brazos Press, 2005.

57

Pervo, Richard I. Acts: A Commentary. Herm. Edited by Harold W. Attridge. Herm.

Minneapolis: Fortress Press, 2009.

Peterson, David. The Acts of the Apostles. PNTC. Grand Rapids: Eerdmans, 2009.

Polhill, John B. Acts. NAC 26. Nashville: Broadman Press, 1992.

Spencer, F. Scott. Acts. Read. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997.

Stott, John R. W. The Message of Acts: The Spirit, the Church & the World. BST. Downers

Grove, IL: Intervarsity Press, 1990.

Talbert, Charles H. Reading Acts: A Literary and Theological Commentary on the Acts of the

Apostles. New York: Crossroad Publishing Company, 1997.

Tannehill, Robert C. The Narrative Unity of Luke-Acts: A Literary Interpretation. 2 vols.

Minneapolis: Fortress Press, 1990.

Wall, Robert W. "Acts." Pages 1-368 in NIB 10. Nashville, Tenn: Abingdon, 2001.

Williams, David J. Acts. NIBCNT. Edited by W. Ward Gasque. Peabody, MA:

Hendrickson Publishers, 1985.

VI. COMMENTARIES ON OTHER BIBLICAL TEXTS

Allen, Leslie C. Psalms 101-150. Edited by David A. Hubbard, Glenn W. Barker and John

D. W. Watts. WBC 21. Waco, TX: Word Books, 1983.

Bartholomew, Craig G. Ecclesiastes. Edited by Tremper Longman III. BCOTWP. Grand

Rapids: Baker Academic, 2009.

Christensen, Duane L. Deuteronomy 1:1-21:9. Rev. ed. Edited by Bruce M. Metzger, John

D. Watts and James W. Watts. WBC 6A. Nashville: Thomas Nelson Publishers,

2001.

--------. Deuteronomy 21:10-34:12. Edited by Bruce M. Metzger, John D. Watts and James

W. Watts. WBC 6B. Nashville: Thomas Nelson Publishers, 2002.

Clements, Ronald E. “The Book of Deuteronomy.” Pages 269-552 in NIB 2. Nashville:

Abingdon Press, 1998.

Clines, David J. A. Job: 1-20. Edited by Bruce M. Metzger, John D. W. Watts, and James

W. Watts. WBC 17. Dallas, Tex: Word Books, 1989.

--------. Job 21-37. Edited by Bruce M. Metzger, John D. W. Watts, and James W. Watts.

WBC 18A. Nashville: Thomas Nelson Publishers, 2006.

Collins, John J. A Commentary on the Book of Daniel. Edited by Frank Moore Cross. Herm.

Minneapolis: Fortress Press, 1993.

Craghan, John. Esther, Judith, Tobit, Jonah, Ruth. OTM 16. Edited by Carroll Stuhlmueller

and Martin McNamara. Wilmington, D.E.: Michael Glazier, 1982.

Driver, Samuel Rolles and George Buchanan Gray. A Critical and Exegetical Commentary

on the Book of Job. ICC. Edinburgh: T. & T. Clark, 1921.

58

Ellis, Peter F. Jeremiah, Baruch. ColBC 14. Collegeville, Minnesota: Liturgical Press, 1986.

Fitzmyer, Joseph A. First Corinthians: A New Translation with Introduction and

Commentary. AB 32. New Haven and London: Yale University Press, 2008.

Kodell, Jerome. Lamentations, Haggai, Zechariah, Malachi, Obadiah, Joel, Second Zechariah,

Baruch. Edited by Carroll Stuhlmueller and Martin McNamara. OTM 14.

Wilmington, D.E.: Michael Glazier, 1982.

Kru ger, Thomas. Qoheleth. Edited by Klaus Baltzer. Trnaslated by O. C. Dean Jr. Herm.

Minneapolis: Fortress Press, 2004.

Longman, Tremper III. The Book of Ecclesiastes. NICOT. Grand Rapids: Eerdmans, 1998.

McCann, J. Clinton, Jr. “The Book of Psalms.” Pages 639-1280 in NIB 4. Nashville:

Abingdon Press, 1996.

Murphy, Roland E. Proverbs. Edited by Bruce M. Metzger, John D. W. Watts and James

W. Watts. WBC 22. Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1998.

Newsom, Carol A. “The Book of Job.” Pages 317-637 in NIB 4. Nashville: Abingdon

Press, 1996.

Sampley, J. Paul. “The First Letter to the Corinthians.” Pages 771-1003 in NIB 10.

Nashville, TN: Abingdon, 2001.

Sweeney, Marvin A. I & II Kings. Edited by William P. Brown, Carol A. Newsom, and

David L. Peterson. OTL. Louisville: Westminster John Knox Press, 2007.

Towner, W. Sibley. The Book of Ecclesiastes. Pages 265-360 in NIB 5. Nashville: Abingdon

Press, 1997.

Toy, Craford H. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Proverbs. ICC. New

York: Charles Scribner’s Sons, 1902.

van Leeuwen, Raymond C. “The Book of Proverbs.” Pages 17-264 in NIB 5. Nashville:

Abingdon Press, 1997.

Waltke, Bruce K. The Book of Proverbs: Chapters 15-31. NICOT. Grand Rapids: Eerdmans,

2005.

VII. COMMENTARIES ON APOCRYPHA

Clarke, Ernest G. The Wisdom of Solomon. CBC. Cambridge: Cambridge University Press,

1973.

Coggins, R. J. and M. A. Knibb. The First and Second Books of Esdras. CBC. Cambridge:

Cambridge University Press, 1979.

Crenshaw, James L. “The Book of Sirach.” Pages 601-867 in NIB 5. Nashville: Abingdon

Press, 1997.

Dancy, J. C. The Shorter Books of the Apocrypha. ColBC. Cambridge: Cambridge University

Press, 1972.

59

Doran, Robert. “The Second Book of Maccabees.” Pages 179-299 of NIB 4. Nashville:

Abingdon Press, 1996.

Goldstein, Jonathan A. II Maccabees. Edited by William Foxwell Albright and David Noel

Freedman. AB 41A. Garden City, New York: Doubleday, 1983.

Moore, Carey. Tobit. AB 40A. New York: Doubleday, 1996.

Nowell, Irene. “The Book of Tobit.” Pages 973-1071 in NIB 3. Nashville: Abingdon Press,

1999.

Reese, James M. The Book of Wisdom, Song of Songs. OTM 20. Wilmington, D.E.: Michael

Glazier, 1983.

Kolarcik, Michael S. J. “The Book of Wisdom.” Pages 435-600 in NIB 5. Nashville:

Abingdon Press, 1997.

Stone, Michael Edward. Fourth Ezra. Edited by Frank Moore Cross. Herm. Minneapolis:

Fortress Press, 1990.

Wills, Lawrence M. “The Book of Judith.” Pages 1073-1183 in NIB 3. Nashville:

Abingdon Press, 1999.

Winston, David. The Wisdom of Solomon. AB 43. Garden City, New York: Doubleday,

1979.

VIII. COMMENTARIES ON OTHER ANCIENT TEXTS

Feldman, Louis H. Judean Antiquities 1-4. Vol. 3 of Flavius Josephus: Translation and

Commentary. Edited by Steve Mason. Leiden, Boston, Ko ln: Brill, 2000.

Hadas, Moses. Aristeas to Philocrates. New York: Harper & Brothers, 1951.

Kidd, Douglas. Aratus: Phaenomena. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

Runia, David T. On the Creation of the Cosmos according to Moses: Introduction, Translation

and Commentary. PACS 1. Leiden: Brill, 2001.

Thom, Johan C. e nthes’ Hymn t Ze s: Text, Translation, and Commentary. Tübingen:

Mohr Siebeck, 2005.

van der Horst, P. W. The Sentences of Pseudo-Phocylides: With Introduction and Commentary.

Edited by A. M. Denis and M. de Jonge. SVTP Leiden: Brill, 1978.

60

IX. SOURCES ON THE HEBREW BIBLE AND SEPTUAGINT

Dollar, Harold. “A Critical Investigation of the Creation of Man as Given in Genesis 2:7.”

M. Div. thesis, Grace Theological Seminary, May 1971.

Hildebrandt, Wilf. An Old Testament Theology of the Spirit of God. Peabody, Mass:

Hendrickson, 1995.

Kaiser, Otto and Eduard Lohse. Death & Life. Translated by John E. Steely. BES.

Nashville: Abingdon, 1981. Translation of Tod Und Leben. Verlag W.

Kohlhammer, 1977.

Richardson, Ernest C. "ויפח of Genesis 2:7." JSBLE 5.2 (1885): 49-55.

Tov, Emmanuel. “Recensional Differences between the Masoretic Text and the

Septuagint of Proverbs.” Pages 43-56 of Of Scribes and Scrolls: Studies on the

Hebrew Bible, Intertestamental Judaism, and Christian Origins. CTSRR 5. Lanham,

New York, London: University Press of America: 1990.

Watts, Rikk E. "The New Exodus/New Creational Restoration of the Image of God."

Pages 15-41 in What Does it Mean to be Saved? Edited by John G. Stackhouse, Jr.

Grand Rapids: Baker Academic, 2002.

Wifall, W. “The Breath of His Nostrils: Gen 2:7b,” CBQ 36 (1974): 237-40.

Wilkinson, David. The Message of Creation: Encountering the Lord of the Universe. BST.

Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2002.

Wolff, Hans Walter. Anthropology of the Old Testament. Translated by Margaret Kohl.

Philadelphia: Fortress Press, 1974.

X. SOURCES ON EARLY JUDAISM

Abrahams, I. "Recent Criticism of the Letter of Aristeas." JQR 14.2 (1902): 321-342.

Baker, Margaret. “The Archangel Raphael in the Book of Tobit.” Pages 118-128 in Studies

in the Book of Tobit: A Multidisciplinary Approach. Edited by Mark Bredin. LSTS 55.

New York: T. & T. Clark, 2006.

Barclay, John M. G. Jews in the Mediterranean Diaspora: From Alexander to Trajan (323 BCE

– 117 CE). Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 1996.

Bartlett, John R. Jews in the Hellenistic World: Josephus, Aristeas, The Sibylline Oracles,

Eupolemus. Vol. 1i of Cambridge Commentaries on Writings of the Jewish & Christian

World 200 BC to AD 200. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.

Begg, Christopher T. and Paul Spilsbury. Judean Antiquities 8-10. Vol. 5 of Flavius

Josephus: Translation and Commentary. Edited by Steve Mason. Leiden and Boston:

Brill, 2005.

Best, Ernest. "The Use and Non-Use of Pneuma by Josephus." NovT 3.3 (1959): 218-225.

61

Bohak, Gideon. Joseph and Aseneth and the Jewish Temple in Heliopolis. Edited by William

Adler. SBLEJL 10. Altanta: Scholars Press, 1996.

Burkes, Shannon. God, Self, and Death: The Shape of Religious Transformation in the Second

Temple Period. JSJSup 79. Leiden, Boston: Brill, 2003.

Carmichael, Calum M. The Story of Creation: Its Origin and Its Interpretation in Philo and the

Fourth Gospel. Ithaca: Cornell University Press, 1996.

Collins, A. Yarbo. “Aristobulus.” Pages 831-42 of The Old Testament Pseudepigrapha. Vol.

2. Edited by James H. Charlesworth. New York: Doubleday, 1985.

Collins, John J. Jewish Wisdom in the Hellenistic Age. OTL. Louisville, K.Y.: Westminster

John Knox Press, 1997.

---------. Between Athens and Jerusalem: Jewish Identity in the Hellenistic Diaspora. 2nd ed.

Grand Rapids: Eerdmans, 2000.

---------. “The Mysteries of God: Creation and Eschatology in 4QInstruction and the

Wisdom of Solomon.” Pages 287-305 in Wisdom and Apocalypticism in the Dead Sea

Scrolls and in the Biblical Tradition. Edited by F. García Martínez. Leuven: Leuven

University Press, 2003.

deSilva, David A. Introducing the Apocrypha: Message, Context and Significance. Grand

Rapids: Baker Academic, 2002.

Eldridge, Michael D. Dying Adam with His Multiethnic Family: Understanding the Greek Life

of Adam and Eve. Leiden, Boston and Köln: Brill, 2001.

Feldman, Louis H. “Josephus’ Commentary on Genesis.” JQRMS 72.2 (1981):121-131.

Franxman, Thomas W. Genes s n the “Jew sh nt t es” f F v s J seph s. Rome:

Biblical Institute Press, 1979.

Gilbert, Maurice. La critique des dieux dans le Livre de la Sagesse: Sg 13-15. AnBib 53. Rome:

Biblical Institute Press, 1973.

Glatzer, Nahum N., ed. The Literature of the Jewish People in the Time of Jesus. New York:

Schocken Books, 1972.

Hogan, Karina Martin. Theologies in Conflict in 4 Ezra: Wisdom Debate and Apocalyptic

Solution. JSJSup 130 Leiden, Boston: Brill, 2008.

Janowitz, Naomi. “Translating Cult: The Letter of Aristeas and Hellenistic Judaism.”

Pages 347-357 in SBLSP 1983. Edited by Kent Harold Richards. Chico, CA:

Scholars Press, 1983.

Kamesar, Adam. The Cambridge Companion to Philo. Cambridge: Cambridge University

Press, 2009.

Knibb, Michael A. Essays on the Book of Enoch and Other Early Jewish Texts and Traditions.

Edited by H. J. de Jonhe, M. A. Knibb, J.-C. Haelewyck, and J. Tromp. Studia in

Veteris Testaemnti Pseudepigrapha 22. Leiden and Boston: Brill, 2009.

62

Kvam, Kristen E., Linda S. Schearing and Valarie H. Ziegler, eds. Eve & Adam: Jewish,

Christian, and Muslim Readings on Genesis and Gender. Bloomington and

Indianapolis: Indiana University Press, 1999.

Levison, John R. Portraits of Adam in Early Judaism: From Sirach to 2 Baruch. Sheffield:

JSOT, 1988.

--------. The Spirit in First-Century Judaism. Boston, Mass: Brill Academic Publishers, 2002.

--------. “Adam and Eve.” Pages 300-302 in The Eerdmans Dictionary of Early Judaism.

Edited by John J. Collins and Daniel C. Harlow. Grand Rapids: Eerdmans, 2010.

--------. “Spirit, Holy.” Pages 1252-1255 in The Eerdmans Dictionary of Early Judaism. Edited

by John J. Collins and Daniel C. Harlow. Grand Rapids: Eerdmans, 2010.

Longenecker, Bruce W. Eschatology and the Covenant: A Comparison of 4 Ezra and Romans

1-11. Edited by David E. Orton. JSNTS 57. Sheffield: JSOT Press, 1991.

--------. 2 Esdras. Sheffield, Eng.: Sheffield Academic Press, 1995.

MacDonald, Nathan. “’Bread on the Grave of the Righteous’ (Tob 4.17).” Pages 99-103 in

Studies in the Book of Tobit: A Multidisciplinary Approach. Edited by Mark Bredin.

LSTS 55. New York: T. & T. Clark, 2006.

Martínez, F. García. "Introduction." Pages xiii-xxxiv in Wisdom and Apocalypticism in the

Dead Sea Scrolls and in the Biblical Tradition. Edited by F. García Martínez. Leuven:

Leuven University Press, 2003.

Nickelsburg, George W. E. Resurrection, Immortality, and Eternal Life in Intertestamental

Judaism and Early Christianity. Exp. ed. HTS 56. Cambridge, Mass.: Harvard

University Press, 2006.

Niehoff, Maren R. “Philo, Allegorical Commentary.” Pages 1070-1072 in The Eerdmans

Dictionary of Early Judaism. Edited by John J. Collins and Daniel C. Harlow. Grand

Rapids: Eerdmans, 2010.

--------. “Philo, Exposition of the Law.” Pages 1074-1076 in The Eerdmans Dictionary of

Early Judaism. Edited by John J. Collins and Daniel C. Harlow. Grand Rapids:

Eerdmans, 2010.

Neve, Lloyd R. The Spirit of God in the Old Testament. Tokyo: Seibunsha, 1972.

Orlov, Andrei A. Selected Studies in the Slavonic Pseudepigrapha. Edited by H. J. de Jonge,

J.-C. Haelewyck, and J. Tromp. SVTP 23. Leiden and Boston: Brill, 2009.

Rajak, Tessa. “The Location of Cultures in Second Temple Palestine: The Evidence of

Josephus.” Pages 1-14 in The Book of Acts in Its Palestinian Setting. BAFCS 4.

Edited by Richard Bauckham. Grand Rapids: Eerdmans, 1995.

Reese, James M. Hellenistic Influence on the Book of Wisdom and Its Consequences. Rome:

Biblical Institute Press, 1970.

Runia, David T. “God and Man in Philo of Alexandria.” JTS 39.1 (1988): 48-75.

63

Russell, D. S. The Method & Message of Jewish Apocalyptic: 200 BC – AD 100. OTL.

Philadelphia: Westminster Press, 1964.

Schlatter, D. A. Die Theologie des Judentums nach dem Gericht des Josefus. BFCT 2.26.

Gu tersloh, 1932.

Sterling, Gregory E. “Philo.” Pages 1063-1070 in The Eerdmans Dictionary of Early Judaism.

Edited by John J. Collins and Daniel C. Harlow. Grand Rapids: Eerdmans, 2010.

Tcherikover, V. "The Ideology of the Letter of Aristeas." HTR 51.2 (1958): 59-85.

Thackeray, H. St. J. “Appendix: The Letter of Aristeas.” Pages 531-606 in An Introduction

to the Old Testament in Greek. Written by Henry Barclay Swete. Revised by

Richard Rusden Ottley. Cambridge: Cambridge University Press, 1914.

Tobin, Thomas H. The Creation of Man: Philo and the History of Interpretation. Washington,

DC: Catholic Biblical Association of America, 1983.

van Henten, Jan Willem. The Maccabean Martyrs as Saviours of the Jewish People: A Study of

2 and 4 Maccabees. Leiden, New York, and Köln: Brill, 1997.

Wilson, Walter T. The Sentences of Pseudo-Phocylides. Edited by Loren T. Stuckenbruck.

CEJL. Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2005.

Winston, David. Logos and Mystical Theology in Philo of Alexandria. Cincinnati: Hebrew

Union College Press, 1985.

--------. “Theodicy and Creation.” Pages 128-34 in The Ancestral Philosophy: Hellenistic

Philosophy in Second Temple Judaism. Edited by Gregory E. Sterling. Providence:

Brown Judaic Studies, 2001.

Worth, Roland H., Jr. Bible Translations: A History Through Source Documents. Jefferson,

N.C. and London: McFarland & Co., 1992.

Wright, N. T. The Resurrection of the Son of God. Vol. 3 of Christian Origins and the Question

of God. Minneapolis: Fortress Press, 2003.

XI. SOURCES ON THE NEW TESTAMENT

A dna, Jostein, and Hans Kvalbein. The Mission of the Early Church to Jews and Gentiles.

WUNT 127. Tu bingen: Mohr Siebeck, 2000.

Balch, David L. “The Areopagus Speech: An Appeal to the Stoic Historian Posidonius

against Later Stoics and the Epicureans.” Pages 52-79 in Greeks, Romans, and

Christians: Essays in Honor of Abraham J. Malherbe. Edited by David L. Balch,

Everett Ferguson, and Wayne A. Meeks. Minneapolis: Fortress Press, 1990.

Bauckham, Richard. The Book of Acts in Its Palestinian Setting. BAFCS 4. Grand Rapids:

Eerdmans, 1995.

Beasley-Murray, Paul. The Message of the Resurrection: Christ Is Risen! Edited by Derek

Tidball. BST. Downers Grove, IL: Inter-Varsity Press, 2000.

64

Bousset, D. Wilhelm. Die Religion Des Judentums. HNT 21. Tübingen: J. C. B. Mohr (Paul

Siebeck), 1966.

Bruce, F. F. “The Speeches in Acts – Thirty Years After.” Pages 53-68 in Reconciliation and

Hope: New Testament Essays on Atonement and Eschatology Presented to L. L. Morris

on His 60th Birthday. Edited by Robert Banks. Grand Rapids: Eerdmans, 1975.

Bultmann, Rudolph. Theology of the New Testament. Vol. 1. Translated by Kendrick

Grobel. New York: Charles Scribner’s Sons, 1951.

Childs, Brevard S. The Church's Guide for Reading Paul: The Canonical Shaping of the Pauline

Corpus. Grand Rapids: Eerdmans, 2008.

Conzelmann, Hans. “The Address of Paul on the Areopagus.” Pages 217-230 in Studies in

Luke-Acts: Essays Presented in Honor of Paul Schubert. Edited by Leander E. Keck

and J. Louis Martyn. Philadelphia: Fortress Press, 1980.

Dibelius, Martin. Studies in the Acts of the Apostles. Edited by Heinrich Greeven.

Translated by Mary Ling. London: SCM Press, 1956. Translated from Aufsätze

Zur Apostelgeschichte. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1951.

--------. The Book of Acts: Form, Style and Theology. Edited by K. C. Hanson. FCBS.

Minneapolis: Fortress Press, 2004.

Esler, Philip F. Community and Gospel in Luke-Acts: The Social and Political Motivations of

Lucan Theology. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

Evans, Craig A. “Jesus and the Spirit: On the Origin and Ministry of the Second Son of

God.” Pages 26-45 in Luke and Scripture: The Function of Sacred Tradition in Luke-

Acts. Edited by Craig A. Evans and James A. Sanders. Minneapolis: Fortress

Press, 1993.

Fudge, Edward. "Paul's Apostolic Self-Consciousness at Athens." JETS 14.3 (1971): 193-

198.

Ga rtner, Bertil. The Areopagus Speech and Natural Revelation. Translated by Carolyn

Hannay King. ASNU 21. Uppsala: Almquist & Wiksells, 1955.

Gaventa, Beverly R. “Traditions in Conversation and Collision: Reflections on

Multiculturalism in the Acts of the Apostles.” Pages 30-41 in Making Room at the

Table: An Invitation to Multicultural Worship. Edited by Brian K. Blount and

Leonora Tubbs Tisdale. Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2001.

Gempf, Conrad. “Before Paul Arrived in Corinth: The Mission Strategies in 1

Corinthians 2:2 and Acts 17.” Pages 126-142 in The New Testament in Its First

Century Setting: Essays on Context and Background in Honour of B.W. Winter on His

65th Birthday. Edited by P. J. Williams, Andrew D. Clarke, Peter M. Head and

David Instone-Brewer. Grand Rapids: Eerdmans, 2004.

Gill, David W. "Dionysios and Damaris: A Note on Acts 17:34." CBQ 61 (1999): 483-490.

Gray, Patrick. "Athenian Curiosity (Acts 17:21)." NovT 47.2 (2005): 109-116.

65

Green, Joel B. How to Read the Gospels & Acts. HRS. Downers Grove, Ill: InterVarsity

Press, 1987.

Hays, Richard B. Echoes of Scripture in the Letters of Paul. New Haven: Yale University

Press, 1989.

Heacock, Clint. Text and Culture: Bringing the Biblical Worldview to Bear on the World: A

Biblical-Theological Study of Acts 17:16-34. Unpublished Thesis; Portland, Oregon:

Western Seminary, 2003.

Hull, Robert F., Jr. "'Lucanisms' in the Western Text of Acts? A Reappraisal." JBL 107.4

(1988): 695-707.

Hur, Ju. A Dynamic Reading of the Holy Spirit in Luke-Acts. JSNT 211. Sheffield, England:

Sheffield Academic Press, 2001.

Jervell, Jacob. “The Church of Jews and Godfearers.” Pages 11-20 in Luke-Acts and the

Jewish People: Eight Critical Perspectives. Edited by Joseph B. Tyson. Minneapolis:

Augsburg Publishing House, 1988.

--------. The Theology of the Acts of the Apostles. NTT. Cambridge: Cambridge University

Press, 1996.

--------. “The Future of the Past: Luke’s Vision of Salvation History and Its Bearing on His

Writing of History.” Pages 104-126 in History, Literature, and Society in the Book of

Acts. Edited by Ben Witherington, III. Cambridge: Cambridge University Press,

1996.

Johnson, Luke Timothy. Septuagintal Midrash in the Speeches of Acts. Milwaukee, WI:

Marquette University Press, 2002.

Kennedy, George A. New Testament Interpretation through Rhetorical Criticism. Chapel

Hill: University of North Carolina Press, 1984.

Krause, Deborah. "Keeping It Real: the Image of God in the New Testament." Int 59.4

(2005): 358-368.

Litwak, Kenneth D. "Israel's Prophets Meet Athens' Philosophers: Scriptural Echoes in

Acts 17,22-31." Biblica 85.2 (2004): 199-216.

--------. Echoes of Scripture in Luke-Acts: Telling the History of God's People Intertextually.

JSNT 282. London: T & T Clark International, 2005.

Manning, Gary T. Echoes of a Prophet: The Use of Ezekiel in the Gospel of John and in

Literature of the Second Temple Period. JSNTSup 270. New York: T & T Clark

International, 2004.

Marshall, I H. Luke: Historian & Theologian. Downers Grove, Ill: InterVarsity Press, 1998.

Martinez, Brandon C. “Greco-Roman Backgrounds of the Unknown God in Acts 17:23.”

Th.M. thesis, Dallas Theological Seminary, April 2009.

Moxness, Halvor. “’He Saw that the City Was Full of Idols’ (Acts 17:16).” Pages 107-131

in Mighty Minorities?: Minorities in Early Christianity – Positions and Strategies:

66

Essays in Honour of Jacob Hervell on His 70th Birthday 21 May 1995. Edited by David

Hellholm, Halvor Moxnes and Turid Karlsen Seim. Oslo, Copenhagen,

Stockholm, Boston: Scandinavian University Press, 1995.

Nave, Guy D., Jr. The Role and Function of Repentance in Luke-Acts. Atlanta: Society of

Biblical Literature, 2002.

Pathrapankal, Joseph. "From Areopagus to Corinth (Acts 17:22-31; I Cor 2:1-5): A Study

on the Transition from the Power of Knowledge to the Power of the Spirit." MS

23.1 (2006): 61-80.

Phillips, Thomas E. Contemporary Studies in Acts. Macon, GA: Mercer University Press,

2009.

Robinson, Anthony B, and Robert W. Wall. Called to Be Church: The Book of Acts for a New

Day. Grand Rapids: Eerdmans, 2006.

Schubert, Paul. “The Place of the Areopagus Speech in the Composition of Acts.” Pages

235-261 in Transitions in Biblical Scholarship. Edited by Go sta W. Ahlstro m and

John C. Rylaarsdam. Chicago: University of Chicago Press, 1968.

Scott, James M. “Luke’s Geographical Horizon.” Pages 483-544 in The Book of Acts in Its

Graeco-Roman Setting. BAFCS 2. Edited by David W. Gill and Conrad H. Gempf.

Grand Rapids: Eerdmans, 1994.

Soards, Marion L. The Speeches in Acts: Their Content, Context, and Concerns. Louisville:

Westminster/John Knox Press, 1994.

Stegmann, Basil Augustine. hr st, the ‘M n fr m He ven’; St y f 1 r 15, 45-47 in the

light of the anthropology of Philo Judaeus. CUANTS 6. Washington, D.C.: The

Catholic University of America, 1927.

Taylor, Terrence T. “The Meaning of ‘a Day’ in Acts 17:31.” B.Div. thesis, Grace

Theological Seminary, June 1966.

Vanderpool, Eugene. “The Apostle Paul in Athens.” Arch 3.1 (1950): 34-37.

Winter, Bruce W. “On Introducing Gods to Athens: An Alternative Reading of Acts

17:18-20.” TynBul 47.1 (1996): 71-90.

Wyckoff, John W, Paul Alexander, Jordan D. May, and Robert G. Reid. Trajectories in the

Book of Acts: Essays in Honor of John Wesley Wyckoff. Eugene, Or: Wipf & Stock,

2010.

XII. SOURCES ON GRECO-ROMAN AND JEWISH BACKGROUNDS

Broneer, Oscar. “Athens. ‘City of Idol Worship’.” BA 21 (1958): 2-28.

Evans, Craig A. and Stanley E. Porter, eds. Dictionary of New Testament Background.

Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2000.

67

Ferguson, Everett. Backgrounds of Early Christianity. 3rd ed. Grand Rapids: Eerdmans,

2003.

Garland, Robert. Introducing New Gods: The Politics of Athenian Religion. Ithaca, NY:

Cornell University Press, 1992.

Gill, David W. “Achaia.” Pages 433-453 in The Book of Acts in Its Graeco-Roman Setting.

BAFCS 2. Edited by David W. Gill and Conrad H. Gempf. Grand Rapids:

Eerdmans, 1994.

Grand, Michael. Greek and Latin Authors: 800 B.C.-A.D. 1000. WAS. New York: H. W.

Wilson Company, 1980.

Harris, J. Rendel. “A Further Note on the Cretans.” The Expositor 7.16 (April, 1907): 332-

37.

Levinskaya, I A. The Book of Acts in Its Diaspora Setting. BAFCS 5. Grand Rapids:

Eerdmans, 1996.

Winter, Bruce W, and Andrew D. Clarke. The Book of Acts in Its Ancient Literary Setting.

BAFCS 1. Grand Rapids: Eerdmans, 1993.

XIII. SOURCES ON GRECO-ROMAN MYTHOLOGY

Frazer, Sir James George. “Ancient Stories of a Great Flood.” Huxley Memorial Lectures.

London: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 1928.

---------. Myths of the Origin of Fire. New York: Hacker Art Books, 1984. Reprint of Myths

of the Origin of Fire. London, MacMillan and Co., 1930.

Gantz, Timothy. Early Greek Myth: A Guide to Literary and Artistic Sources. Baltimore &

London: Johns Hopkins University Press, 1993.

Gerke, Friedrich. Die Christlichen Sarkophage der Vorkonstantinischen Zeit. Berlin: Verlag

von Walter de Gruyter, 1940.

Grimal, Pierre. The Dictionary of Classical Mythology. Translated by A. R. Maxwell-

Hyslop. New York: Basil Blackwell Publisher, 1986.

Hardie, Philip. The Cambridge Companion to Ovid. Edinburgh: Cambridge University

Press, 2002.

Hurwit, Jeffrey M. "Pandora and the Athena Parthenos." AJA 99.2 (1995): 171-186.

Larrington, Carolyne, ed. The Feminist Companion to Mythology. London: Pandora, 1992.

Lenowitz, Harris and Charles Doria. Origins: Creation Texts from the Ancient

Mediterranean. New York: AMS Press, 1976.

March, Jenny. Dictionary of Classical Mythology. London: Cassell, 1998.

Otis, Brooks. "The Argumenta of the So-Called Lactantius." HSCP 47 (1936): 131-163.

Price, Simon and Emily Kearns, eds. The Oxford Dictionary of Classical Myth & Religion.

Oxford: Oxford University Press, 2003.

68

Raggio, Olga. “The Myth of Prometheus: Its Survival and Metamorphoses up to the

Eighteenth Century.” JWCI 21.1/2 (1958):44-62.

Turcan, Richard. “Note sur les sarcophages ‘au Promethee’.” Lat 27 (1968): 628-634.

Vernant, Jean-Pierre. The Universe, the Gods, and Men: Ancient Greek Myths. Translated by

Linda Asher. New York: Harper Collins, 2001.

XIV. SOURCES ON GRECO-ROMAN PHILOSOPHY

Croy, N. Clayton. "Hellenistic Philosophies and the Preaching of the Resurrection (Acts

17:18, 32)." NovT 39.1 (1997): 21-39.

Dillon, John. “Platonism, Early and Middle.” Pages 679-680 in Concise Routledge

Encyclopedia of Philosophy. London: Routledge, 2000.

Furley, David. “Cosmology.” Pages 412-451 in The Cambridge History of Hellenistic

Philosophy. Edited by Keimpe Algra. Cambridge, UK: Cambridge University

Press, 1999.

Long, A. A. “Stoic Psychology.” Pages 560-584 in The Cambridge History of Hellenistic

Philosophy. Edited by Algra, Keimpe. Cambridge, UK: Cambridge University

Press, 1999.

Pelikan, Jaroslav. What Has Athens to Do with Jerusalem?: Timaeus and Genesis in

Counterpoint. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1997.

Sedley, David. “Hellenistic Physics and Metaphysics.” Pages 355-411 in The Cambridge

History of Hellenistic Philosophy. Edited by Keimpe Algra. Cambridge, UK:

Cambridge University Press, 1999.

---------. “Epicureanism.” Pages 244-245 in Concise Routledge Encyclopedia of Philosophy.

London: Routledge, 2000.

---------. “Epicurus (341-271 BC).” Page 245 in Concise Routledge Encyclopedia of Philosophy.

London: Routledge, 2000.

---------. “Stoicism.” Pages 862-864 in Concise Routledge Encyclopedia of Philosophy. London:

Routledge, 2000.

Vogel C. J. de. "Platonism and Christianity: A Mere Antagonism or a Profound Common

Ground?" VC 39.1 (1985): 1-62.

XV. SOURCES ON ANCIENT NEAR EASTERN MYTHOLOGY

Clines, D. G. A. "The Image of God in Man." TynBul 19 (1968): 53-103.

Lenormant, François. The Beginnings of History According to the Bible and the Traditions of

Oriental Peoples: From the Creation of Man to the Deluge. Translated from 2nd ed. by

Francis Brown. New York: Charles Scribner’s Sons, 1883.

69

Tiggay, Jeffrey H. The Evolution of the Gilgamesh Epic. Philadelphia: University of

Pennsylvania Press, 1982.

XVI. SOURCES ON BIBLICAL ANTHROPOLOGY AND PNEUMATOLOGY

Green, Joel B. Body, Soul, and Human Life: The Nature of Humanity in the Bible. Grand

Rapids: Baker Academic, 2008.

Johnson, Elizabeth A. She Who Is: The Mystery of God in Feminist Theological Discourse.

New York: Crossroad, 1992.

Levison, John R. Filled with the Spirit. Cambridge: Eerdmans, 2009.

Macchia, Frank D. Justified in the Spirit: Creation, Redemption, and the Triune God. Grand

Rapids: Eerdmans, 2010.

--------. “The Spirit of Life and the Spirit of Immortality: An Appreciative Review of

Levison's Filled with the Spirit.” Pneuma 33.1 (2011): 69-78.

Philip, Finny. The Origins of Pauline Pneumatology: The Eschatological Bestowal of the Spirit

p n Gent es n J sm n n the r y eve pment f P ’s The gy. Tübingen:

Mohr Siebeck, 2005.

70

INDEX OF MODERN AUTHORS

Abrahams, I., 26

Barclay, John M. G., 28

Barrett, C. K., 4, 37

Bartlett, John R., 26

Baumgärtel Friedrich, 5

Begg, Christopher T., 33

Bertram, Georg, 5, 28

Best, Ernest, 31

Bieder, Werner, 5

Blenkinsopp, Joseph, 8

Bock, Darrell L., 23

Bruce, F. F., 37

Bultmann, Rudolph, 5, 27

Cadbury, Henry J., 23

Clarke, Ernest G., 32

Collins, A. Yarbo, 35, 36

Conzelmann, Hans, 4, 8, 37

Dibelius, Martin, 17, 20, 21, 23, 25, 37, 38

Doria, Charles, 48

Ellis, Peter F., 36

Feldman, Louis H., 32

Ga rtner, Bertil, 4, 20, 21, 25, 30

Gaventa, Beverly R., 2

Gilbert, Maurice, 31, 32

Grand, Michael, 47

Hadas, Moses, 26, 40

Haenchen, Ernst, 7, 17

Harris, J. Rendel, 23

Kern, Otto, 5

Kidd, Douglas, 23, 24

Kleinknecht, Hermann, 5

Lake, Kirsopp, 23, 37

Lenowitz, Harris, 48

Levison, John R., 1, 4, 9, 16, 31, 32, 35, 44

Liddell, H.G., 41

Macchia, Frank D., 1, 2, 4, 10, 16, 17, 23,

44, 45

Marshall, I. Howard, 4, 7, 23

Miller, Frank J., 20

Pervo, Richard I., 21, 22, 23, 38

Peterson, David, 15

Polhill, John B., 23

Raggio, Olga, 47

Reese, James M., 32

Robinson, Anthony B., 4

Schubert, Paul, 5

Schweizer, Eduard, 5

Seitz, Christopher R., 9

Sjöberg, Erik, 5

Spilsbury, Paul, 33

Tobin, Thomas H., 41

van Henten, Jan Willem, 37

von Rad, Gerhard, 5

Wall, Robert W., 4, 23

Westermann, Claus, 9

Winston, David, 31, 32

Wright, N. T., 37

71

INDEX OF ANCIENT SOURCES

A. Old Testament

B. Apocrypha

C. Pseudepigrapha

D. Josephus

E. Philo

F. New Testament

G. Greek and Roman Authors

H. Other Pre-Modern Works

I. Early Christian Literature

A. OLD TESTAMENT

Genesis

1-11 16, 25, 44

1:1-2:4 8

1-2 15

1 8

1:6-8 8

1:9-13 8

1:20-25 8

1:26-27 8

1:28 14

2-5 14

2 9

2:1 7

2:6 15

2:7 4, 5, 6, 9, 15, 16,

28, 31, 32, 37, 40,

41, 44, 49

2:21-23 14

3:20 14

4:14 15

6:3 5, 9, 37

6:7 15

6:17 9

7:4 15

7:22 5. 9, 37

8:8 15

8:9 15

8:13 15

9:7 14

10 13

10:20 12

11:4 15

11:8 15

11:9 15

19:28 15

41:56 15

Exodus

4:22 15

33:5f 7

33:13 12

Deuteronomy

4:4 22

4:19 7

2 Samuel

22:16 5

1 Kings

2:13-22:40 33

8:10-43 33

8:23 33

15:29 5

2 Chronicles

1-18 33

5:11-6:33 33

6:14 33

Esther

3:14 12

4:17 7

Job

4:9 5, 37

12:10 5, 9, 37

26:4 5

27:3-4 9

27:3 5, 9, 37, 39

32:8 5, 37

33:4 5, 9, 37

34:14-15 9

34:14 5, 37

37:10 5, 37

Psalms

51:10-12 5, 9, 37

104:29-30 5, 9, 37

145:18 22

146:4 9

150:6 5

72

Proverbs

1:23 5

11:13 5

17:6 7

20:27 5

24:12 5

Ecclesiastes

3:19-21 5, 9, 37

12:7 5, 9, 37

Isaiah

3:18ff 7

13:10 7

38:16 5

40-48 11, 16, 26

40:19-20 26

41 26

41:1-7 26

41:7 26

42:1-9 6, 11

42:1-4 11, 13

42:1ff 16

42:1 11, 12

42:5 3, 5, 6, 8, 9, 11,

12, 14, 15, 16, 25,

26, 37, 44, 45

42:6-7 11

42:6 12

42:7 12

42:8 11

42:9 11

44:11 26

46:6 26

49:1-13 11

49:6 12

50:4-9 11

52:13-53:12 11

52:13 12

52:15 13

52:15a 13

53:7-8 12

53:12 12

55:6 22

57:16 5, 37

66:1 36

Ezekiel

13:13 5

Daniel

12:2-3 36

Hosea

11:1 15

Amos

3:1 15

3:2 15

Nahum

2:2 40

B. APOCRYPHA

Baruch

2:17 37, 40, 44

2 Esdras

16:1 5

2 Maccabees

1:10 35

7 38

7:1-41 36

7:9 7

7:22-23 36, 37, 38, 43

7:22 37, 38, 43

7:23 37, 38, 43

14:33 34

14:34 34

14:35 34, 42

14:37-46 38

3 Maccabees

2:2 34

2:9 34, 35, 43

2:10-11 34

4 Maccabees

7:19 37

17:17-18 37

18:17 37

Odes

12:2 7

Sirach

33:21 39, 44

Tobit

3:6 37, 39, 44

Wisdom of Solomon

7:17 7

13-15 29, 32-33

13:1-5 29

73

13:1 30

13:6 29, 42

13:10-19 29

13:10 29-30, 33, 42

13:10b 30

13:10e 30

13:15-16 30

13:18 30

14:8 30

15:5 30

15:7 30

15:8 31

15:11 31, 33, 37, 40, 41

15:11b-c 32

15:16-17 31

15:17 30

C. PSEUDEPIGRAPHA

Letter of Aristeas

16 27, 29, 40, 42, 44

132ff 27

132 26-27, 42

134-151 27

135-136 27

136 27

190 27

Pseudo-Aristobulus

Fragments

3 36

3:1 35

4 36

4:3 36

4:4 36

4:5 36

4:6-7 35

4:8 36

5 36

Testament of Abraham

1 17:3 37, 40

Testament of Gad

5:9 37, 40

D. JOSEPHUS

Antiquities

1.1.2 32, 37

8.4.2-3 33

8.4.2 22

8.4.3 33, 34, 42

12.2 40

12.2.2 40, 42

E. PHILO

On the Creation

66 41

134ff 41, 44

134-135 41

Allegorical Interpretation

1.31ff 41, 44

3.161 41, 44

That the Worse is Wont to

Attack the Better

54-56 35

80ff 41, 44

On the Unchangeableness

of God

56 35

Concerning Noah's Work

as a Planter

19f 41, 44

Who is the Heir of Divine

Things

56f 41, 44

55-57 41

On Dreams

1.34 41, 44

The Special Laws

1.30-31 22

4.123 41,44

On the Virtues

203ff 41, 44

Questions and Answers on

Genesis

1.4f 41, 44

2.8 41

2.56ff 41, 44

F. NEW TESTAMENT

Luke

1:79 12

2:30-32 12

74

3:22 12

9:35 12

11:22 12

22:37 12

23:35 12

24:19 8

John

5:21 28

6:63 28

Acts

2:2 5

2:47 8

3:13 13

6:8 8

9:15-16 14

9:20-22 2

9:32 13

13 13

13:14-47 2

13:17 8

13:46-48 13

13:46-47 13

14 30

14:15-17 2, 19

16:32 2

17 5, 6, 25, 28, 37, 42,

43, 44, 45

17:2-3 2

17:15 10

17:16-34 37

17:16 10

17:17 2, 10

17:18 2, 10, 21, 38, 45

17:21 7, 15

17:22-31

1, 3, 4, 17, 29,

45, 46

17:22 2, 7, 10

17:23 10, 21, 28, 31, 42

17:23b 28

17:24ff 4

17:24-29 33. 42

17:24-26a 24

17:24-25 6, 9, 14, 15,

16, 26, 33, 35,

38, 43

17:24 5, 10, 22, 29, 30,

31, 37, 38, 42, 43

17:24a 10

17:24b 10, 34

17:24b-25a 25, 35

17:25

4, 5, 6, 10, 18, 19,

20, 24, 29, 30, 33,

37, 38, 42, 43, 44,

46

17:25a 10, 18, 21, 30,

34

17:25b 11, 18, 30, 35

17:26-29 10

17:26-27 24. 27

17:26 5, 15, 16, 19, 20,

24, 29, 38, 42, 43

17:26a 14

17:27 1, 10, 16, 22, 29

17:28 2, 3, 10, 17, 21,

29, 33

17:28a 11, 23

17:28b-29a 11

17:28b 16, 25, 35

17:29 10, 27, 30, 42

17:29b 11

17:30-31 28

17:30 7, 31

17:30a 11

17:30b 11, 28

17:31-32 13

18:5 2

18:6 12, 13

21:19 13

22:21 13

24:10 12

24:17 12

26 12

26:1-29 2

26:3 2

26:17-18 12

26:20 13

26:23 13

28:19 12

28:23-28 2

28:28 13

Romans

4:17 28

8:11 28

9:4 15, 16

15:14-21 13

15:16 13

15:18 13

15:20-21 13

1 Corinthians

15:22 28

15:36 28

15:45 28

2 Corinthians

3:6 28

75

Galatians

3:21 28

4:1-5 15, 16

1 Peter

3:18 28

G. GREEK AND

ROMAN AUTHORS

Aeschylus

Prometheus Bound

107-109 47

436-506 47

Aratus

Phaenomena

1-9 23, 35, 36, 43

5 25

Cleanthes

Hymn to Zeus

2 24

4 24

Diogenes Laertius

Lives of the Eminent

Philosophers

7.33 20

Hesiod

Theogany

570ff 47

590 19, 24

592 19, 24, 47

Works and Days

60ff 47

81 47

Juvenal

Satires

14.35 48

Lucian

Literary Prometheus

3 18, 19, 49

Prometheus on Caucasus

13 19, 49

Ovid

Metamorphoses

1.76-86 18, 19, 48

1.78 19

1.85 19

1.363-64 18, 24, 48

1.395-415 19

Philochorus of Athens

FGrHist

328 F 10 48

Plato

Protagoras

320ff 48

Plutarch

Moralia

1034B 20

Porphyry

Ad Gaurum

11 49

Pseudo-Apollodorus

Library

1.7.1 19, 49

Pseudo-Hyginus

Fabulae

142 19, 49

Seneca

Moral Epistles

41:1 22

95.47-50 22

95.48-49 22

95.48 22

95.50 22

Fragments

120 20

Stoicorum Veterum

Fragmenta

1.264 20

H. OTHER PRE-

MODERN WORKS

Etymologicum Magnum

Ἰκόνιον 18,19, 50

Pseudo-Lactantius

Metamorphoseon 18, 50

76

I. EARLY CHRISTIAN

LITERATURE

Clement

Strobaeus

1.1.12 24

Eusebius

Praeparatio evangelica

13.12.1 35

13.13.6-7 35

Lactantius

Divine Institutes

2.2.14 20

Tertullian

Apology

18.3 50