parish contacts - d2y1pz2y630308.cloudfront.net filehealed the man understood—he became a follower...

5
Sunday Jer 31:7-9; Ps 126:1-2, 2-3, 4-5, 6; Heb 5:1-6; Mk 10:46-52 Monday Eph 4:32-5:8; Ps 1:1-2, 3, 4 & 6; Lk 13:10-17 Tuesday Eph 5:21-33; Ps 128:1-2, 3, 4-5; Lk 13:18-21 Wednesday Eph 6:1-9; Ps 145:10-11,12-13ab, 13cd-14; Lk 13:22-30 Thursday Solemnity of All Saints Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24:1bc-2, 3-4ab, 5- 6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a Friday The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls) Wis 3:1-9; Ps 23:1-3a, 3b-4, 5, 6; Rom 5:5-11; Jn 6:37-40 Saturday Phil 1:18b-26; Ps 42:2, 3, 5cdef; Lk 14:1, 7-11 OFFICE: 817-292-7703 | FAX: 817-292-2568 | WWW.STBARTSFW.ORG | EMAIL: [email protected] READINGS FOR THE WEEK OF OCTOBER 28, 2018 MASS SCHEDULE SATURDAY: 4:30 pm (English) SUNDAY: 8:45 am & 11:00 am (English) 1:15 pm (Spanish) WEEKDAY: Monday 8:30 am Wednesday: 6:30 pm Jueves: 7:00 pm (Español) Friday: 8:30 am

Upload: others

Post on 17-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PARISH CONTACTS - d2y1pz2y630308.cloudfront.net filehealed the man understood—he became a follower of Jesus. A physical healing is wonderful but it is only a physical restoration—Jesus

Sunday

Jer 31:7-9; Ps 126:1-2, 2-3, 4-5, 6;

Heb 5:1-6; Mk 10:46-52

Monday

Eph 4:32-5:8; Ps 1:1-2, 3, 4 & 6;

Lk 13:10-17

Tuesday

Eph 5:21-33; Ps 128:1-2, 3, 4-5;

Lk 13:18-21 Wednesday

Eph 6:1-9; Ps 145:10-11,12-13ab,

13cd-14; Lk 13:22-30

Thursday Solemnity of All Saints

Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24:1bc-2, 3-4ab, 5-

6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a

Friday The Commemoration of All the

Faithful Departed

(All Souls)

Wis 3:1-9; Ps 23:1-3a, 3b-4, 5, 6;

Rom 5:5-11; Jn 6:37-40

Saturday

Phil 1:18b-26; Ps 42:2, 3, 5cdef; Lk

14:1, 7-11

OFFICE: 817-292-7703 | FAX: 817-292-2568 | WWW.STBARTSFW.ORG | EMAIL: [email protected]

READINGS FOR THE WEEK OF OCTOBER 28, 2018 MASS SCHEDULE SATURDAY:

4:30 pm (English)

SUNDAY:

8:45 am & 11:00 am (English)

1:15 pm (Spanish)

WEEKDAY:

Monday 8:30 am

Wednesday: 6:30 pm

Jueves: 7:00 pm (Español)

Friday: 8:30 am

Page 2: PARISH CONTACTS - d2y1pz2y630308.cloudfront.net filehealed the man understood—he became a follower of Jesus. A physical healing is wonderful but it is only a physical restoration—Jesus

WEEKLY CALENDAR | CALENDARIO SEMANAL

SUNDAY, OCTOBER 28TH

Youth RCIA 9:55 am Youth Room

CCD First Session 9:55 am Parish Life Center

CCD Parent Formation 9:55 am Parish Life Center

Bible Study 10:00 am Church Room 23

CCD Second Session 12:00 pm Parish Life Center

Formación de Padres 12:00 Salón Parroquial

Confirmation Class 2:45 pm Youth Room

MONDAY, OCTOBER 29TH

Discovery 6:45 pm Youth Room

English Sacrament Course 7:00 pm Parish Life Center

Room 4

Ensayo del Coro 7:00 pm Templo Salón 19

Ultreya en Español 7:00 pm Salón Cuatro Evangelistas

TUESDAY, OCTOBER 30TH

Ballet Folclórico 6:00 pm Salón Parroquial

Curso Sacramental en español 7:00 pm Centro Parroquial

Salón 12

WEDNESDAY, OCTOBER 31ST

Men’s Prayer Group doors open at 5:30 am

Women's Bible Study 9:30 am Four Evangelist Hall

Vigil All Saint’s Day Mass 6:30 pm

Trick or Treat after 6:30 pm Mass Four Evangelist Hall

THURSDAY, NOVEMBER 1ST ALL SAINT’S DAY Office closed no other events scheduled

All Saints Mass 7:00 am

All Saints Mass Bilingual 7:00 pm

FRIDAY, NOVEMBER 2ND Adoration after 8:30 am Mass until 12:00 pm

Grupo de Oración 7:00 pm Salón Cuatro Evangelistas

SATURDAY, NOVEMBER 3RD

Retiro de Matrimonios 8:00 am Salón Parroquial

Confessions 3:00 pm

Morning Bible Study 9:00 am

PARISH CONTACTS

FR. KARL SCHILKEN, JCL, PASTOR

DEACON REYES TELLO

Business Manager.................................................... Olivia DeLeon

Sacramental Records ....................................... Lenora Thompson

Receptionist............................................................. Angela Carrillo

Director of Liturgy ...................................................Julissa Chubbs

[email protected]

Safe Environment Coordinator ............................ Veronica Oviedo

[email protected]

Director of Music .....................................................Michael Sawey

[email protected]

Maintenance & Facilities Management ................ Dan Patterson

[email protected]

Director of Formation ............................................... Joel de Loera

[email protected]

CCD Coordinator ........................................................ Bertha Olmos

[email protected]

Youth Minister ........................................................ Eric Hernandez

[email protected]

Nursery Director ................................................... Terri Kolodechik

817-292-8748

WEEKLY MASS INTENTIONS

Saturday, October 27th

4:30 pm........................................................... + Baltazar Fernandez

Sunday, October 28th

8:45 am................................................................... + Roseline Onuh

11:00 am ..................................................... + Joann Goertz Johnson

1:15 pm.............................................................. + Mariana Vazquez

Monday, October 29th

8:30 am........................................................ + Isabel Goertz Bishop

Wednesday, October 31st

6:30 pm................................................... SVdP Deceased Members

Thursday, November 1st

7:00 am.................................................................. Missa Pro Populo

7:00 pm.................................................................... + Hector Garcia

Friday, November 2nd

8:30 am....................................................... + Baltazar Fernandez Jr.

Parish office is located in the building on the east side of the church.

Office Hours: Monday thru Thursday 9 am to 12:30 pm, 1:30 pm to 5 pm, Friday 9 am to 12:30 pm,

Closed Saturday & Sunday

Bulletin deadline: Friday a week before Sunday

Por favor envíenos sus anuncios para el boletín el por lo menos dos

semanas antes de la fecha del boletín en que deba

Page 3: PARISH CONTACTS - d2y1pz2y630308.cloudfront.net filehealed the man understood—he became a follower of Jesus. A physical healing is wonderful but it is only a physical restoration—Jesus

THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME B The blind man replied to him, "Master, I want to see."

Jesus told him, "Go your way; your faith has saved you."

Immediately he received his sight

and followed him on the way.

Today we hear the story of Jesus healing the man born blind, Timaeus. In Jesus' time many people

suffered with physical and medical problems—there were no medical treatments available. Jesus

offered help, he could heal, he could restore sight. When Jesus healed it was to announce the

Kingdom of God—to reveal the power of God to transform life.

The healing of “blindness” in today's Gospel can be understood in a metaphorical sense. After being

healed the man understood—he became a follower of Jesus. A physical healing is wonderful but it is

only a physical restoration—Jesus offers spiritual insight that leads to true joy.

The moments when we are able to see the truth, the moments when we have clarity, are moments of

“healing” similar to what we see in the Gospel. When we see a homeless person and are moved with

compassion it is an opportunity to experience the Kingdom of God. The moments when we are

overwhelmed by other people's problems it is a call to deeper discipleship. True discipleship becomes

possible when we hear the call of Jesus and allow him to open our minds and hearts. We can

become truly faithful signs of the presence of Christ in this world.

TRIGÉSIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO B El ciego le respondió: "Maestro, que pueda ver".

Jesús le dijo: "Vete, tu fe te ha salvado".

Al momento recobro la vista y comenzó

a seguirlo por el camino.”

Hoy escuchamos la historia de Jesús sanando al hombre ciego de nacimiento, Timeo. En el tiempo

de Jesús, muchas personas sufrían problemas físicos y médicos, no había tratamientos médicos

disponibles. Jesús ofreció ayuda, El podía sanar, podía restaurar la vista. Cuando Jesús sanaba, era

para anunciar el Reino de Dios, para revelar el poder de Dios para transformar la vida.

La curación de la "ceguera" en el Evangelio de hoy puede entenderse en un sentido metafórico.

Después de ser sanado, el hombre comprendió: se convirtió en un seguidor de Jesús. Una curación

física es maravillosa, pero solo es una restauración física: Jesús ofrece una visión espiritual que

conduce al verdadero gozo.

Los momentos en que podemos ver la verdad, los momentos en que tenemos claridad, son

momentos de "sanación" similares a lo que vemos en el Evangelio. Cuando vemos a una persona sin

hogar y nos conmovemos con compasión, es una oportunidad para experimentar el Reino de Dios.

Los momentos en que estamos abrumados por los problemas de otras personas es un llamado a un

discipulado más profundo. El verdadero discipulado se hace posible cuando escuchamos el llamado

de Jesús y le permitimos abrir nuestras mentes y corazones. Podemos llegar a ser verdaderos signos

de la presencia de Cristo en este mundo.

FATHER KARL’S REFLECTION

Page 4: PARISH CONTACTS - d2y1pz2y630308.cloudfront.net filehealed the man understood—he became a follower of Jesus. A physical healing is wonderful but it is only a physical restoration—Jesus

PARISH INFORMATION

ST. VINCENT DE PAUL CONFERENCE AND FOOD

PANTRY 817-361-8420 M, W, F 1:00 pm to 3:00 pm, Thurs 6:00 pm to 8:00 pm,

Sat 9:00 am to 11:00 am

SACRAMENT INFORMATION ANOINTING OF THE SICK Call the parish office. If there is an after-hours medical emergency

call the office and follow the prompts.

Llame a la oficina parroquial. Si hay una emergencia médica fuera

del horario de oficina, llame a la oficina y siga las instrucciones.

SACRAMENT OF BAPTISM (NEWBORNS -

AGE 6) | SACRAMENTO DEL BAUTISMO (RECIÉN

NACIDOS HASTA 6 AÑOS) Come by the Formation office to sign up for the

class and to obtain a list of requirements. All

requirements must be met at least 30 days prior to date of baptism.

Pase a la Oficina de Formación del para obtener la información y

formas necesarias. Se debe cumplir con todos los requisitos y

deben ser entregados a la oficina 30 días antes de apartar la fecha

del bautismo.

SACRAMENT OF CONFIRMATION |

SACRAMENTO DE LA CONFIRMACIÓN For students, contact Eric Hernandez for more

information. For adults, contact the Formation office.

Para los estudiantes comuníquese con Eric

Hernández. Para adultos, comuníquese la Oficina de

Formación para más información.

SACRAMENT OF MATRIMONY | SACRAMENTO DE MATRIMONIO Please call Julissa Chubbs at the office, 817-292-7703 at least 12

months before you wish to marry. Email [email protected]

Favor de comunicarse con la Sra. Julissa Chubbs en la oficina al

817-292-7703 12 meses antes de la fecha que desea casarse. O

por correo electrónico [email protected]. (Matrimonio en

México son 15 meses de anticipo)

MINISTRY TO THE SICK Call the parish office for hospital or home visits.

CONFESSIONS/CONFESIONES 3:00 pm Saturday/sábado

OTHER MINISTRIES Matrimonios Para Matrimonios

Mario & Lourdes Sandoval ......................... 682-234-0541

St. Augustine Men’s Purity Group ....................................

http://www.catholicmenspurity.com/contact-us/

FINANCIAL INFORMATION Week Ended 09/30/2018

Weekly Actual Giving ......................................... $17,723

Weekly Budgeted Need ..................................... $23,247

Weekly Surplus (Deficit) .....................................($5,524)

Attendance .............................................................. 1,995

Catholic University of America .............................. $3,044

BULLETIN ADVERTISEMENTS

We have our new bulletins and need more ads. Please contact George

Velazquez at 800-950-9952 x2631 or email him [email protected].

PUBLICIDAD EN EL BOLETÍN

Hemos recibido nuestro nuevo boletín, solo falta su publicidad!

Póngase en contacto con George at 800-950-9952 x2631,

[email protected].

UN DÍA DE RETIRO PARA MATRIMONIOS

Vengan a redescubrir la Buena Nueva en su Sacramento del

Matrimonio. El sábado 3 de noviembre de las 8:00 am a 8:00 pm. Este

retiro es para parejas que están casadas por la iglesia. El costo es de

$50 por pareja, incluye comida y cena. Para inscribirse o obtener mas

información comuníquese con Lourdes y Mario 682-262-6440 o Lety y

Julio 817-637-2100.

NEXT WEEKEND IS ST. VINCENT DE PAUL PANTRY SUNDAY

Please bring your donations of non-perishable food items next

weekend, to distribute to the needy through our St. Vincent de Paul

Society. Monetary contributions are also welcomed. Collection

boxes are placed in the aisles as you enter the church. Please make

your check payable to SVdP, not St. Bartholomew, and drop them in

the boxes. SVdP has a need for toiletries/personal items

(deodorants, toothpaste, soap). Please include these in your

donations.

EL PRÓXIMO FIN DE SEMANA ES DÍA DE DESPENSA ST.

VINCENT DE PAUL

Favor de traer alimentos enlatados o empaquetados el

próximo fin de semana. También se recaudan contribuciones

monetarias. Las cajas de recolección estarán en los pasillos al

entrar al Santuario. Haga su cheque a nombre de SVdP y colóquelo

en la caja. Gracias por sus donaciones de alimentos, dinero en

efectivo y bolsas de plástico cada mes. También necesitamos

artículos de tocador/personales jabón, pasta de dientes, etc.).

THANKSGIVING BASKETS SVDP will be giving Thanksgiving baskets to some of the people who

get food at the pantry. We will need your help in this effort. We will

give these baskets out during the week of November 12. You may

place the food in the grocery carts in the narthex of the church or

drop it off at the pantry during our operating hours by Sunday,

November 11th

A basket consists of the following items:

1 pkg. stuffing

1 box Bisquick

1 box instant potatoes

1 box cornbread mix

2 cans corn

2 cans green beans

2 cans fruit cocktail

1 large can sweet potatoes

1 can cranberry sauce

2 cans chicken broth

1 large bottle cooking oil

1 large box Jello

$10 check (made out to SVdP [St. Vincent de Paul]) or cash to

purchase meat of the recipients choice.

Page 5: PARISH CONTACTS - d2y1pz2y630308.cloudfront.net filehealed the man understood—he became a follower of Jesus. A physical healing is wonderful but it is only a physical restoration—Jesus

YOUTH MINISTRY NEWS 7TH - 8TH GRADE: DISCOVERY Monday October 29th from 6:45-8:30 in the Youth Room (doors

open at 6:30) *This is not a sacramental preparation class for

Baptism and/or 1st Communion; that will be done in Youth RCIA,

however this class must be taken in conjunction with Youth

RCIA.

9TH - 12TH GRADE: YSN Wednesday October 31st. Normally class is from 6:00-8:45 in the Youth Room, however this Wednesday we will be only attending the All Saints Vigil Mass and will not be having class afterwards. Please be here at 6:00 for the 6:30 Mass. Students may leave after Mass has concluded. There will be trick or treating in the Four Evangelists Hall after Mass. *This is not a sacramental preparation class for Baptism and/or

1st Communion; that will be done in Youth RCIA, however this

class must be taken in conjunction with Youth RCIA.

CONFIRMATION Today, Sunday, October 28th at 2:45 pm. Overnight lock-in for the

Candidates is on November 3rd and 4th.

7TH- 12TH GRADE - BAPTISM/1ST COMMUNION

(YOUTH RCIA) Starts Today, Sunday October 21st - Sundays from 9:55 am to

10:55 am in the Youth Room. These classes are for all 7-12

grade students who have never been baptized or need their 1st

Communion. We ask that at least one parent attend each class

with their student.

REMINDER The Daniel Jones Retreat Assistance Memorial Fund is open for

donations. The money in this fund will be used to help pay for

youth who cannot afford to pay for retreats and/or various other

youth events. This fund is open to any parishioner who wishes to

donate any time throughout the year.

CHRISTMAS BAZAAR NEWS

We are so excited about our raffle quilt for 2018 because we

have a Texas connection. The designs in our quilt were created

by Debbie Maddy of Graham, Texas. Her designs reflect the art

of Shibori which she learned in Japan. This beautiful quilt will

be on display in the narthex after the Sunday Masses in

November. Tickets will be sold at that time.

NOTICIA DEL BAZAR DE NAVIDAD

Estamos muy entusiasmados con nuestra de rifa del 2018, de

una colcha, “Because we Have a Texas Connection” (Porque

Tenemos una conexión con Texas). Los diseños en nuestra

colcha fueron creados por Debbie Maddy de Graham, Texas.

Sus diseños reflejan el arte de Shibori que aprendió en Japón.

Esta hermosa colcha estará en exhibición en el nártex después

de las misas de los domingos en noviembre. Los boletos se

venderán durante la exhibición.