parish center: rev. 101-103 myrtle avenue pastor ... · pastor . twenty-ninth sunday in ordinary...

6
Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 1 0631 100 Hours of Adoration to the Blessed Sacrament Tuesday, October 15 th 8:45 AM To Saturday, October 19 th 4:45 PM 100 horas de adoración al Santísimo Sacramento Martes, 15 de Octubre a las 8:45 AM asta Sábado, 19 de Octubre 4:45 PM. Phone #: 973-777-4793 www.stanthonypassaic.org Rev. Hernan Cely, Pastor Ext.10 [email protected] Rev. José M. Jiménez, Parochial Vicar Ext.11 [email protected] Mr. Anthony Rodriguez, Pastoral Associate Ext. 15 Mrs. Iris M. Colón, Parish Secretary Ext.13 [email protected] Mrs. Claudia Soria, Asst. Parish Secretary Ext.14 [email protected] Ms. Maria Paes-Pena, Asst. Parish Secretary Ext.12 [email protected] Religious Education Office Mrs. Sehiry Rodríguez, Coordinator Ext.17 [email protected] Youth Ministry Office Ms. Lori DiGaetano, Coordinator Ext.18 [email protected] Parish Trustees Mrs. Adeline Dunlap Ms. Grace Polizzi Mr. Volton Desmond Edwards Parish Center: 101-103 Myrtle Avenue Passaic, NJ 07055 Parish Office Hours Weekdays: 9:00am. - 12:30pm. 1:30pm. - 7:00pm. Saturdays: 9:00am. - 4:00pm. Sundays: 9:00am. - 3:00pm. stanthonypassaic /stanthonypassaic @SanthonyPassaic S.I.N.E. Coordinators Ext. 16 [email protected]

Upload: others

Post on 17-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Parish Center: Rev. 101-103 Myrtle Avenue pastor ... · Pastor . Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 3 0631 ... Alfredo Julao, Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019

1 0631

100 Hours of Adoration to the

Blessed Sacrament

Tuesday, October 15th 8:45 AM

To Saturday, October 19th 4:45 PM

100 horas de adoración al

Santísimo Sacramento

Martes, 15 de Octubre a las 8:45 AM asta

Sábado, 19 de Octubre 4:45 PM.

Phone #: 973-777-4793

www.stanthonypassaic.org

Rev. Hernan Cely, Pastor Ext.10

[email protected]

Rev. José M. Jiménez, Parochial Vicar Ext.11

[email protected]

Mr. Anthony Rodriguez, Pastoral Associate Ext. 15

Mrs. Iris M. Colón, Parish Secretary Ext.13

[email protected]

Mrs. Claudia Soria, Asst. Parish Secretary Ext.14

[email protected]

Ms. Maria Paes-Pena, Asst. Parish Secretary Ext.12

[email protected]

Religious Education Office Mrs. Sehiry Rodríguez, Coordinator Ext.17

[email protected]

Youth Ministry Office Ms. Lori DiGaetano, Coordinator Ext.18

[email protected]

Parish Trustees Mrs. Adeline Dunlap

Ms. Grace Polizzi

Mr. Volton Desmond Edwards

Parish Center:

101-103 Myrtle Avenue

Passaic, NJ 07055

Parish Office Hours Weekdays: 9:00am. - 12:30pm.

1:30pm. - 7:00pm.

Saturdays: 9:00am. - 4:00pm.

Sundays: 9:00am. - 3:00pm.

stanthonypassaic

/stanthonypassaic

@SanthonyPassaic

S.I.N.E. Coordinators Ext. 16

[email protected]

Page 2: Parish Center: Rev. 101-103 Myrtle Avenue pastor ... · Pastor . Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 3 0631 ... Alfredo Julao, Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019

2 0631

Your Faith Has Saved You

Being a leper at any time is a difficult situation. In ancient Israel, lepers not only had the physical

torment of the disease, but they were ostracized from any human society. In today’s gospel, we hear

Jesus direct the lepers to go show themselves to the priests. It was one of the functions of the priests

to determine if the leprosy had really gone into remission and was really absent from the person

because of the danger of its contagion.

There is in this gospel passage, a certain similarity with the Sacrament of Reconciliation. When we

are in a state of sin, we have separated ourselves from God’s society. We are not in union with His

will; we have relinquished a share in divine life. Through the sacramental economy, we are directed

to go and show our condition to a priest. He can confirm whether our contrition and our request for

forgiveness has removed the disease of sin. He can confirm that we are readmitted to God’s

communion.

When we hear this miracle account, we usually concentrate on the one leper, who has so much faith

in the mercy of God that he turns to Jesus to thank Him in advance for his healing. We can then

imagine that he goes to the priest for the official release from his diseased condition. While we are

always certain of God’s boundless willingness to forgive, it is important to remember that we need

to go to the priest for the assurance that we are absolved of sin and part of God’s people again. We

should thank Him before, during and after every gracious healing He gives us.

Tu Fe Te Ha Salvado

Ser leproso en cualquier momento es una situación difícil. En el antiguo Israel, los leprosos no solo

tenían el tormento físico de la enfermedad, sino que también eran excluidos de cualquier sociedad

humana. En el evangelio de hoy, escuchamos a Jesús dirigir a los leprosos para que se presenten a

los sacerdotes. Una de las funciones de los sacerdotes era determinar si la lepra realmente había

entrado en remisión y estaba realmente ausente de la persona debido al peligro de contagio.

Hay en este pasaje del evangelio, una cierta similitud con el Sacramento de la Reconciliación.

Cuando estamos en un estado de pecado, nos hemos separado de la sociedad de Dios. No estamos

en unión con su voluntad; Hemos renunciado a una parte de la vida divina. A través de la economía

sacramental, se nos indica que presentemos nuestra condición a un sacerdote. Él puede confirmar si

nuestra contrición y nuestra solicitud de perdón ha eliminado la enfermedad del pecado. Él puede

confirmar que somos readmitidos a la comunión de Dios.

Cuando escuchamos este relato milagroso, generalmente nos concentramos en el único leproso, que

tiene tanta fe en la misericordia de Dios que recurre a Jesús para agradecerle de antemano su

curación. Entonces podemos imaginar que él va al sacerdote para la liberación oficial de su

enfermedad. Si bien siempre estamos seguros de la ilimitada voluntad de Dios de perdonar, es

importante recordar que debemos ir al sacerdote para asegurarnos de que estamos absuelto del

pecado y somos parte del pueblo de Dios nuevamente. Debemos agradecerle antes, durante y

después de cada sanación milagrosa que nos da.

Fr. Hernán Cely

Pastor

Page 3: Parish Center: Rev. 101-103 Myrtle Avenue pastor ... · Pastor . Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 3 0631 ... Alfredo Julao, Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019

3 0631

Weekly Events / Eventos Semanales

Blessed Sacrament every Tuesday and Friday 8:30am-6:45pm, Thursday 12:00pm-9:00pm

and the first weekend from Friday 8:30am – Saturday 6:45pm.

Divine Mercy Chaplet Monday-Friday at 3:00pm in the chapel.

Exposición del Santísimo Sacramento todos los Martes y Viernes 8:30am-6:45pm, Jueves 12:00pm-9:00pm

y el primer fin de semana de cada mes desde el Viernes 8:30am hasta el Sábado5:00pm.

La Coronilla de la Divina Misericordia en la capilla de Lunes a Viernes a las 3:00pm

OCTOBER,

THE MONTH OF

THE ROSARY

October is the month dedicated to the praying of the Holy Rosary. Every Saturday of the month of

October at 6:00am walking around the parish block. Please join us

OCTUBRE, EL MES DEL ROSARIO

Octubre es el mes dedicado Para rezar el Santo Rosario. Todos los sábados del mes de Octubre a las 6:00am,

caminando alrededor de la cuadra parroquial.

Por favor de acompañarnos

Healing Mass in

Honor of Padre Pio

Friday, October 18, 2019

Will be a bilingual Mass at 7:00pm

In the Parish Hall.

Misa de sanación en

Honor al Padre Pio

Viernes, 18 de octubre del 2019

Será una Misa bilingüe

a las 7:00pm

En el Salón Parroquial.

SICK RELATIVES & FRIENDS

FAMILIARES Y

AMIGOS ENFERMOS

We beg our loving Father to be mindful

of the health and wellbeing of all those

we love and care for, who are in dire

need of His gracious healing.

We pray especially for:

Rogamos a nuestro amado Padre, por la

salud y el bienestar de todos los que

amamos y están necesitados de

su santa sanación.

De manera especial oramos por:

Grace Polizzi, Rosalie Polizzi

Roger K. Dunlap, Judith Gagel,

Antonia Wojak, Willam Hempel,

Gloria & Walter Turba,

Luann Fazio Bleeker, Alfredo Julao,

Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Bozena Pelkowski, Thomas Pelkowski,

Jessica Kraus, Jimmy Vélez,

Rafael Martínez, Eida Ruiz, Jeffrey Miller,

Blanca Martínez, Hilton Vélez Jr.,

Valentina Martínez,

Juliana Repasky, Margarita Colon,

José Rodríguez, Diego Camacho, Cecilio

Diaz, Jaime Diaz, Vic Randazzo,

Pedro Montaño, Olberto Martínez,

Alfonzo Colichon, José Manuel Valdez

Cruz, José Santana, Luisa Palma,

Ángel Martínez Reyes, Bryan Gagal.

Otoniel Rodas, Maria Garzon, Luisa Palma,

Vilma de Lara, Juan Rosario,

Antonio Bordamonte, Tommy Agnes.

Monday October 14, 2019

Holy Mass will be at 9:00am

in honor of Columbus Day

The Parish Office will be closed

Lunes, 14 de Octubre del 2019

La Santa Misa será a las 9:00pm en honor al día de Cristóbal Colón

La Oficina Parroquial estará cerrada

READINGS FOR THE WEEK Monday: Rom 1:1-7; Ps

98:1bcde, 2-3ab, 3cd-4; Lk 11:29-32

Tuesday: Rom 1:16-25; Ps 19:2-3, 4-5; Lk 11:37-41

Wednesday: Rom 2:1-11; Ps

62:2-3, 6-7, 9; Lk 11:42-46

Thursday: Rom 3:21-30; Ps

130:1b-2, 3-4, 5-6ab; Lk 11:47-54

Friday: 2 Tm 4:10-17b; Ps

145:10-11, 12-13, 17-18; Lk 10:1-9

Saturday: Rom 4:13, 16-18; Ps 105:6-7, 8-9, 42-43; Lk 12:8-12

Sunday: Ex 17:8-13; Ps 121:1-2, 3-4, 5-6, 7-8; 2 Tm 3:14-4:2; Lk 18:1-8

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Rom 1:1-7; Sal

96:1-2, 5-6, 11-12; Lc 11:29-32

Martes: Rom 1:16-25; Sal 18:2-3, 4-5; Lc 11:37-41

Miércoles: Rom 2:1-11; Sal 61:2-3, 6-7, 9; Lc 11:42-46

Jueves: Rom 3:21-30; Sal 129:1-2, 3-4b, 4c-6; Lc 11:47-54

Viernes: 2 Tm 4:9-17; Sal 144:10-11, 12-13, 17-18; Lc 10:1-9

Sábado: Rom 4:13, 16-18;

Sal 104:6-7, 8-9, 42-43; Lc 12:8-12

Domingo: Ex 17:8-13; Sal

120:1-2, 3-4, 5-6, 7-8; 2 Tim 3:14-4:2; Lc 18:1-8

Page 4: Parish Center: Rev. 101-103 Myrtle Avenue pastor ... · Pastor . Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 3 0631 ... Alfredo Julao, Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019

4 0631

SUNDAY, October 13, 2019

(Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time)

8:30am +Diana Marrero

10:00am +Isabel Arias

+Jaime Grajales

11:30am For our parish community

1:00pm +Luis Angel Santara

5:00pm +Marisela De la Cruz Blanco

MONDAY, October 14

9:00am +Jaime Grajales

TUESDAY, October 15

8:00am Por nuestra comunidad parroquial

7:00pm +Normis Quezada

+Jorge morales +Jaime Grajales

WEDNESDAY, October 16

7:00pm +Jaime Grajales

THURSDAY, October 17

7:00pm +Antonia Baldera

+Alfonzo Manjarres

+Jaime Grajales

FRIDAY,October 18

8:00am For our parish community

7:00pm Por la salud y sanación de Joshua Altreche Y

por Ethan y Cristian

+Jaime Grajales

SATURDAY, October 19

5:00pm For our parish community

7:00pm +Jaime Grajales

SUNDAY, October 20, 2019

(Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time)

8:30am +Luigi Gioia

+Sara Alicie Barbosa

10:00am Por el cumpleaños de Concepción Camacho

+Jaime Grajales

11:30am +Teofila Uy

1:00pm Por nuestra comunidad parroquial

5:00pm Por nuestra comunidad parroquial

Floral Arrangements For Our Altar You will have the opportunity to sponsor the floral

arrangements used in our Altar decoration. You can

remember a family member or a special occasion and will

be listed in the bulletin. The sponsoring cost is $60.00.

Please pass by the Parish Office to schedule your donation.

Arreglos Florales para Nuestro Altar Usted puede tener la oportunidad de patrocinar los arreglos

florales utilizados en nuestra decoración del Altar. Puede

recordar a un miembro de la familia o una ocasión especial

y aparecerá en el boletín. El costo de patrocinio es de

$60.00. Pase por la oficina parroquial

para programar su donación.

St. Anthony of Padua Church 5k Walk/Run

All proceeds benefits will be to feed the homeless in

celebration of our 100th anniversary.

Saturday, October 19, 2019

10:00 am – 12:00 pm

Registration begins at 8:30am at the band shell.

Third Ward Park Passaic Avenue

Event begins and ends at

the band shell

$10.00 Adult

$5.00 Child (12 and younger)

Registration forms can be picked up and returned to Parish

Office. Diocesan insurance waiver must be completed and

returned with registration form.

San Antonio de Padua 5k camina / correr

Todas las ganancias beneficiaran a los menos afortunados

en nuestro en celebración al año jubilar.

Sábado, 19 de octubre de 2019

10:00a.m. - 12:00 p.m. La inscripción comienza a las 8:30am en el band shell.

Third Ward Park Passaic Avenue

El evento comienza y termina en

la banda de shell

$10.00 adulto

$5.00 Niño (12 y menos)

Los formularios de inscripción se pueden recoger y devolver a la

Oficina Parroquial. La exención del seguro diocesano debe

completarse y devolverse con el formulario de registro.

WEEKLY COLLECTION

COLECTA SEMANAL

Thank you for your generosity! Total amount for the weekend

of 10/05/19 & 10/06/19 is $6,053.00

¡Gracias por su generosidad! La suma colectada el fin de semana

del 10/05/19 & 10/06/19 es $6,053.00

DAY TIME FIRST

5:00pm $104.00

Saturday 7:00pm $547.00

Sunday

Masses

8:00am $812.00

10:00am $1,389.00 11:30am $669.00

1:00pm $1,757.00

5:00pm $775.00

$6,053.00

Page 5: Parish Center: Rev. 101-103 Myrtle Avenue pastor ... · Pastor . Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 3 0631 ... Alfredo Julao, Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019

5 0631

Special Mass in honor of

OUR LORD OF MIRACLES Saturday, October 26, 2019

at 7:00pm

Misa especial en honor al

SEÑOR DE LOS MILAGROS sábado, 26 de octubre del 2019

a las 7:00pm

40 Days for Life

The largest internationally coordinated pro-life mobilization in history, helping people in local

communities end the injustice of abortion through: Prayer, Fasting & Peaceful Vigil.

The next internationally coordinated 40 Days for Life campaign will be:

September 25, 2019-

November 3, 2019

40 Días por la Vida

Es la movilización mayor de Pro-Vida en la historia, coordinada internacionalmente para ayudar a las

personas en las comunidades locales a poner fin a la injusticia del aborto a través de:

Oración, Ayuno y Vigilia.

La próxima campaña coordinada internacionalmente para 40 Días por la Vida será:

25 de septiembre de 2019 –

3 de noviembre de 2019

Prayer for the Unborn

Jesus, Mary and Joseph, I love you very much. I beg you to spare the life of the unborn baby that I have spiritually adopted who is in danger of abortion. Prayer of Archbishop Fulton J. Sheen "Before I formed you in the womb I knew you."

(Jeremiah 1:5)

Oración por los no Nacidos

Jesús, María y José, los amo mucho. Les suplico que salven la vida de esté bebé no nacido, al que he adoptado espiritualmente y que se encuentra en peligro de ser abortado. Oración del Arzobispo Fulton J. Sheen “Antes de haberte formado yo en el seno materno, te conocía." (Jeremías 1:5)

All Souls envelopes are available in

the Parish Office.

Los sobres para el Día de los

Difuntos están disponibles en la

Oficina Parroquial.

Page 6: Parish Center: Rev. 101-103 Myrtle Avenue pastor ... · Pastor . Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019 3 0631 ... Alfredo Julao, Ramona A. Ventura, Javier Cabral,

Twenty-Ninth Sunday In Ordinary Time October 13, 2019

6 0631

LITURGY AND SPIRITUALITY SCHEDULE

Advertise here! Advertise here! Advertise here!

Advertise here! Advertise here!

Your’s can be here

advertise with us! ¡Anuncie con nosotros!

For more information contact us at: Para más información llámanos al:

(973) 777-4793

Advertise here!

Please remember your parish,

St. Anthony, in your will.

Please remember your parish,

St. Anthony, in your will

Masses/Misas: Saturday/Sábado 5:00PM Eng.; 7:00PM Spa.

Sunday/Domingo 8:30AM Eng., 10:00AM Spa., 11:30AM Eng.,

1:00PM Spa., & 5:00PM Spa.

Monday/Lunes 7PM Spa. Parish Hall

Tuesday/Martes 8:00AM Bilingual (Chapel)

7:00PM Bilingual

Wednesday/Miércoles 7:00PM Eng.(Chapel)

Thursday/Jueves 7:00PM Spa.(Chapel)

Friday/Viernes 8:00AM Bilingual (Chapel)

7:00PM Spa.(Chapel)

Holy Days/ Días de precepto

Holidays/Días feriados

8:00AM, 12:05PM.,

6:00PM Eng & 7:00PM Spa.

9:00AM Bilingual

Confessions/Confesiones: Saturday/Sábado 4:00PM - 4:45PM or by Appointment/ Citas

Exposition/Exposición:

Tue. & Fri. / Martes & Viernes 8:30AM - 6:45PM

in the chapel closing with a Holy Rosary/ en la

capilla cerrando con el Santo Rosario

Thursday / Jueves 12:00PM – 9:00PM

in the chapel closing with the Trisagion

en la capilla cerrando con el Trisagio

1st Weekend of the month

Friday 8:30AM –Saturday 6:45PM

1er fin de semana del mes

Desde el viernes 8:30AM -sábado 5:00PM