oportunidades para proveedores de la minería 2014

12
www.ciechile.gob.cl Invest in Chile Opportunities for Mining Suppliers Invierta en Chile Oportunidades para Proveedores de la Minería

Upload: agencia-exportadora

Post on 29-Jul-2015

59 views

Category:

Services


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

www.ciechile.gob.cl

Invest in

Chile Opportunities for Mining Suppliers

Invierta en Chile Oportunidades para Proveedores de la Minería

Page 2: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

02

Chile is not only Latin America's best evaluated economy but also one of the best e v a l u a t e d e m e r g i n g e c o n o m i e s internationally.

Its hallmark stability, transparency and competitiveness and excellent business prospects position the country not only as the best destination for foreign investment in Latin America but also as one of the world's leading destinations.

In its World Investment Report 2014, UNCTAD ranked Chile as the world´s 17th largest recipient of foreign direct investment in 2013. With an in�ow of US$20,258 million, Chile took third place in Latin America after the larger Brazilian and Mexican economies.

Chile es la economía emergente mejor evaluada de la región latinoamericana y una de las más reconocidas a nivel mundial.

Sus características: estabilidad, transparencia, competitividad y excelentes proyecciones de negocios, lo transforman en el mejor destino para las inversiones extranjeras de Latinoamérica y uno de los más destacados del orbe, lo que se vio re�ejado en las cifras entregadas por la UNCTAD.

En su World Investment Report 2014, la UNCTAD ubicó a Chile como el decimoséptimo receptor de inversión extranjera directa durante 2013. El país, que totalizó la cifra de US$20.258 millones por concepto de inversión extranjera directa ocupó el tercer lugar en la región, detrás de economías de mayor tamaño, como Brasil y México.

FDI in Chile, 2003-2013 (US$ million)

20,258 US$

Chile was the eighth largest recipient of FDI among developing economies in 2013, according to UNCTAD.

Source: Central Bank of Chile (www.bcentral.cl).

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

7,42

6

12,5

72 15,5

1812

,887 15,3

73

22,9

31 28,5

42

200520042003

7,09

7

7,24

1

4,33

4

million inbound in 2013.

8

2013

20,2

58

País de Oportunidades

Land of Opportunities

Opportunities for Mining Suppliers

Page 3: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

03

Why invest in Chile?¿Por qué invertir en Chile?

A reliable country Chile is a safe place in which to do business as borne out by risk ratings agencies which have increased or maintained their high ratings for the country, highlighting its low level of public debt, the health of its �nancial system and its solid institutions.

Un país con�able Chile es un lugar seguro para hacer negocios y así lo aseguran las agencias clasi�cadoras de riesgo, que han elevado y mantenido los altos ratings del país, enfatizando sus bajos niveles de deuda pública, la salud de su sistema �nanciero y la solidez de sus instituciones.

A competitive country In the 2013-2014 Global Competitiveness Index published by the World Economic Forum, Chile took 34th place out of 148 economies, ahead of all other Latin American countries.

Un país competitivo En el Índice de Competitividad Global 2013-2014, publicado por el Foro Económico Mundial, Chile se ubicó en el lugar 34 entre 148 países, liderando Latinoamérica.

An attractive business climate According to the World Bank's Doing Business 2014 report, Chile is the easiest Latin American economy in which to do business, ranking 60 positions above the regional average.

Un atractivo ambiente de negociosSegún el informe �Haciendo Negocios 2014�, publicado por el Banco Mundial, Chile es la economía de América Latina donde es más fácil hacer negocios. El país se ubica 60 puestos más arriba del promedio regional.

A transparent country In Transparency International's 2013 Corruption Perceptions Index, Chile obtained a score of 71 points, ranking among the 22 best-placed economies out of the 177 countries included in the Index.

Un país transparente En el Índice de Percepción de la Corrupción 2013, publicado por Transparencia Internacional, Chile obtuvo 71 puntos, situándose entre las 22 economías mejor evaluadas de un total de 177 países analizados en el estudio, y liderando Latinoamérica.

An internationally integrated countryChile has signed 23 trade agreements with 61 countries, expanding its domestic market of 16.6 million inhabitants to one of over 4,302 million potential consumers around the world (representing 85.7% of global GDP and 63% of the world's population).

Un país integrado al mundo Chile ha suscrito 23 acuerdos comerciales con 61 países, los que han expandido el tamaño del mercado chileno de sus 16,6 millones de habitantes a más de 4.302 millones de potenciales consumidores en todo el mundo (un 85,7% del PIB y un 63% de la población mundial).

A globally connected countryChile has world-class highways and telecommunications services, with a high penetration of technology and excellent connectivity. In the Networked Readiness Index 2014 published by the World Economic Forum (WEF), it took 39th place out of 138 economies, ranking �rst in Latin America.

Un país conectado Chile posee carreteras y telecomunicaciones de nivel mundial, con alta penetración de tecnología y gran conectividad. Asimismo, el país se ubicó en el lugar 39 entre 138 países en el Índice de Preparación Tecnológica 2014, publicado por el Foro Económico Mundial, posición con la que encabeza América Latina.

A country with talentChile stands out not only for its high-standard professionals but also as the home of two of the universities that, according to the latest Academic Ranking of World Universities (ARWU), are among the top ten in Latin America. In addition, it took 31st place out of 60 economies in the Global Talent Index 2011-2015 of the Economist Intelligence Unit (EIU).

Un país con talento Además de poseer profesionales de alto nivel, Chile destaca por tener dos universidades entre las 10 mejores de Latinoamérica, según el más reciente Ranking Académico de Universidades del Mundo (ARWU), y por ubicarse en el lugar 31 entre 60 economías en el Índice Global de Talento 2011-2015 que publica Economist Intelligence Unit (EIU).

A country to live in The capital Santiago is one of Latin America's most liveable cities, according to the Economist Intelligence Unit (EIU), and the country is also well evaluated in studies such as the Global Peace Index which, in 2013, ranked it 31st out of 162 countries.

Un país para vivir La ciudad de Santiago de Chile es una de las urbes más habitables de América Latina, según la Economist Intelligence Unit (EIU). Chile está bien evaluado además por estudios como el Índice Global de Paz, que en su versión 2012 lo ubicó en el puesto 31 del ranking entre 162 naciones.

Headquarters in Chile Santiago offers overseas companies some of the world's most attractive installation costs. In its Prices and Earnings report for 2012, the UBS investment bank gave Chile's capital a score of 52.8 points and 60th position out of 72 cities in a ranking where �rst place indicates the most expensive city (Oslo) and New York is the base of comparison with 100 points.

Headquarters en Chile Santiago de Chile es una de las ciudades más convenientes del mundo para la instalación de las empresas extranjeras. En su informe Precios y Salarios actualizado a 2012, el banco de inversión UBS otorgó a la capital de Chile 52,8 puntos y la ubicó en el lugar 60 entre 72 ciudades, en una escala donde la número 1 (Oslo) es la urbe más cara y Nueva York es la base de comparación con 100 puntos.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 4: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

04

Demand for copper will grow more than 50% by 2025.

¿Por qué invertir en la industria minera en Chile?

Why invest in mining in Chile?

1960 1965 1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2001 2010 2015 2020 2025

Opportunities for Mining Suppliers

Page 5: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

05

Chile is the world's leading copper producer: Chile es el líder mundial en producción de cobre:

Of international copper output comes from Chile.

De la producción de cobre a nivel mundial proviene de Chile.31.8%

Of international copper reserves are in Chile.

Del total de las reservas de cobre está en Chile.27.5%

Of in ternat ional expendi ture on exploration for copper takes place in Chile.

Del total del presupuesto mundial para la exploración de cobre está en Chile.15.0%

Of the world's copper mining investment portfolio is in Chile.

De la cartera de inversión en minería de cobre nivel mundial está en Chile.41.7%

In other minerals:

En otros minerales:

Million Tonnes of additional copper production capacity (the largest in the world).

KTMF adicionales en capacidad de producción adicional de cobre (la mayor del mundo).4.57

In production of Natural Nitrates. En producción de Nitratos Naturales.st1st1 In Iodine production. En producción de Yodo.

st1 In L ithium production. En producción de Litio.

rd3 In Molybdenum production. En producción de Molibdeno.

th8 In Silver production. En producción de Plata.

th14 In G old production. En producción de Oro.

Sources: USGS, Cochilco.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 6: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

06

Economic and �nancial strength

In Chile, in�ation is controlled, the exchange rate stable and unemployment low.

A signi�cant number of multinational companies have established their regional of�ces in Chile, positioning the country as one of the region's �nancial hubs.

Solidez económico-�nanciera

Moderada in�ación, estabilidad en el tipo de cambio y bajas tasas de desempleo.

Un signi�cativo número de empresas multinacionales han �jado en Chile sus o�cinas regionales, posicionando al país como uno de los polos �nancieros de la región.

Competitive advantages for copper production

Enormous copper deposits

Favorable ore grades.

Ventajas competitivas en la producción de cobre

Depósitos cupríferos de una enorme magnitud.

Favorables leyes de extracción de mineral.

High-quality human capital

Specialized mining professionals and technicians noted for their quality and level of training.

Capital humano de excelencia

Profesionales y técnicos especializados en el sector minero, destacando su calidad y nivel de entrenamiento.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 7: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

07

Great geological potential

Chile accounts for 15% of international expenditure on exploration for copper.

In 2011, Chile accounted for 27.5% of international copper reserves.

Alto potencial geológico

Chile alcanzó un 15% del gasto mundial en exploración de cobre.

En 2011 registró un 27,5% de las reservas mundiales de cobre.

Appropriate port and road infrastructure

Installed port capacity, located at a convenient distance from mine sites

Important railway and road networks to reduce transport costs.

Adecuada infraestructura marítima y vial

Capacidad instalada de puertos, los cuales se ubican a una distancia conveniente respecto a las faenas mineras.

Importante red de transportes ferroviaria y de carreteras, lo cual disminuye los costos de transporte.

Availability of permits Low uncertainty as to legislation on permits facilitates access to permits for mining exploration and operations.

Exploration concessions are for a period of two years which can be extended once for a further two years.

Acceso a permisosBaja incertidumbre en lo que respecta a la legislación de los permisos, facilitando la entrega de permisos de exploración y explotación minera.

La duración de la concesión de exploración tiene una vigencia de dos años, la cual puede ser extendida por solo una ocasión por otros dos años adicionales.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 8: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

08

Se estima una demanda adicional de 15 m3/seg para abastecer la producción proyectada al año 2020.

El costo adicional para la industria en el período 2014-2020 de abastecerse sólo con agua de mar es de más de US$4.000 millones, equivalentes a US$0.30/lb.

Valor de la oportunidad Al menos US2.300 millones en inversión entre plantas

proyectadas y necesidad total.

Investment opportunitiesOportunidades de inversión

WATER EFFICIENCY EFICIENCIA HÍDRICA

By 2020, demand for water is estimated to increase by 15 m3/sec to supply projected output.

Using only seawater would raise the industry's costs by more than US$4,000 million in 2014-2020, equivalent to US$0.30/lb.

Value of the opportunity At least US$2,300 million in investment between

projected plants and total requirements.

ENGINEERING

Over 20 engineering companies operate in Chile, representing annual sales of more than US$45 million, and 75% have foreign capital.

Mining accounts for 57% of demand. There is a portfolio of projects worth US$105,000 million. The increase in operating costs calls for innovative

solutions. Mine closure law.

Value of the opportunity Demand for engineering is estimated to reach over

US$36,000 million in 2014-2020. A similar value is estimated for sectors other than mining. Construction work and equipment related to engineering

companies may represent a further US$29,700 million. Engineering for closure plans may reach US$20 million.

INGENIERÍA

En el país operan más de 20 empresas de ingeniería con facturación por sobre US$45 millones anuales y el 75% posee capitales extranjeros.

La minería representa el 57% de la demanda. Existe una cartera de proyectos por US$105.000 millones. El alza de los costos operacionales requiere de soluciones

innovadoras. Ley de cierre de faenas.

Valor de la oportunidad Se estima una demanda de más de US$36.000 millones en

ingeniería para el período 2014-2020. Se estima un valor similar para sectores distintos a la

minería. Labores de construcción y equipos asociados a empresas

de ingeniería pueden representar US$29.700 millones adicionales.

La ingeniería de planes de cierre puede llegar a US$20 millones.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 9: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

09

OPEN-PIT EQUIPMENT

Chile's open-pit mining industry is among the largest in the world and is a key market for high-tonnage trucks and all related services.

The increase in prices is encouraging the appearance of new players, but always related to integral services.

The opportunity calls for numerous goods and related services.

Value of the opportunity It is estimated that over 1,800 off-road trucks will be

acquired in 2014-2020, representing a total of US$4,880 million.

As well as trucks, the opportunity also includes ancillary equipment, large shovels, tires, maintenance services, spares and training.

The total value reaches over US$10,000 million.

EQUIPOS OPEN PIT

La minería de rajo en Chile es de las más grandes del mundo, siendo un destino clave para camiones de alto tonelaje y todos los servicios asociados.

El alza de precios impulsa la aparición de nuevos actores, pero siempre asociados a servicios integrales.

Oportunidad deriva múltiples bienes y servicios asociados.

Valor de la oportunidad Se estima la compra de más de 1.800 camiones Off Road

desde 2014 al 2020, lo que representa US$4.880 millones.

Además de camiones la oportunidad se extiende a equipos auxiliares, palas de gran tamaño, neumáticos, servicios de mantenimiento, repuestos y capacitación.

El valor total representa más de US$10 mil millones.

UNDERGROUND EQUIPMENT

Much of the technology used is not developed locally. This equipment is used in few large mines but in many

small and mid-sized mines. The most used items are low-pro�le front loaders and Jumbo drills.

Over the past �ve years, around 250 LHD loaders have been imported.

Value of the opportunity It is estimated that over 850 LHD loaders will be acquired

in 2014-2020. Provision of LHD equipment can be expanded to include

supply of Jumbo drills and tippers. The total value reaches over US$535 million.

EQUIPOS UNDERGROUND

Gran parte de la tecnología utilizada no es desarrollada localmente.

Se utiliza en pocas faenas de gran minería, pero muchas de mediana y pequeña minería. Los equipos más utilizados son cargadores frontales de bajo per�l y perforadoras tipo Jumbo.

En los últ imos cinco años se han importado aproximadamente 250 cargadores LHD.

Valor de la oportunidad Se estima adquisición de más de 850 cargadores LHD para

el período 2014-2020. Proveer equipos LHD permite ampliar oferta a perforadoras

tipo Jumbo y volquetes. El valor total representa más de US$535 millones.

Actualmente se estima que el 88% de la oferta de correas transportadoras en la minería chilena corresponde a productos importados. Incluso la oferta nacional corresponde a marcas internacionales que fabrican directamente en Chile.

El mercado total es de aproximadamente US$90 millones anuales.

Exis te opor tun idad para la fabr icac ión y la comercialización asociada a servicios.

Valor de la oportunidad La capacidad instalada de correas en Chile llegará a más

de 501 mil metros el 2020. Las compras en el período 2014-2020 alcanzarán

US$686 millones.

CONVEYOR BELTS CORREAS TRANSPORTADORAS

At present, an estimated 88% of conveyor belts supplied to the Chilean mining industry are imported and even local products correspond to international brands produced directly in Chile.

The total market has an annual value of approximately US$90 million.

There is an opportunity for manufacturing and marketing related to services.

Value of the opportunity Installed capacity of conveyor belts in Chile will reach over

501,000 meters by 2020. Purchases in 2014-2020 will reach US$686 million.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 10: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

MILL BALLS

The market has an estimated annual value of US$800 million.

Over 95% of the market is supplied by multinational companies with plants in Chile.

This is an expanding market undergoing structural changes: mergers and acquisitions.

Products are needed that cost less, last longer and are more sustainable.

Value of the opportunity Accumulated demand for mill balls in Chile will reach over

3.2 million tonnes in 2014-2020. Purchases in 2014-2020 will reach US$6,761 million.

10

ACEROS DE MOLIENDA

Se estima un valor total de mercado de US$800 millones anuales.

Más del 95% de la oferta proviene de empresas transnacionales con plantas en Chile.

Mercado actualmente en expansión con cambios de estructura: Fusiones-compras.

Necesidad de productos de menor precio, más duración y más sustentables.

Valor de la oportunidad La demanda acumulada de aceros para la molienda en

Chile llegará a más de 3,2 millones de toneladas en el periodo 2014-2020.

Las compras en el período 2014-2020 alcanzarán US$6.761 Millones.

EXPLOSIVES

Demand for explosives and, speci�cally, ammonium nitrate in Chile reaches almost 650,000 tonnes per year, equivalent to some US$360 million.

Growing output combined with lower ore grades implies estimated annual growth of over 5% in 2014-2020.

Value of the opportunity Purchases of explosives in 2014-2020 will reach

US$3,271 million. Services related to rock fragmentation are estimated to be

worth 10% of the value of explosives.

EXPLOSIVOS

La demanda de explosivos, especí�camente de nitrato de amonio, en Chile alcanza casi a 650 mil toneladas anuales, lo que entrega un valor de mercado de aproximadamente US$360 millones anuales.

La creciente producción sumada a menores leyes, entregan una tasa de crecimiento estimada de más de 5% anual para el período 2014-2020.

Valor de la oportunidad Las compras de explosivos en el período 2014-2020

alcanzarán US$3.271 Millones. Los servicios asociados a fragmentación de roca se

estiman en un 10% del valor de los explosivos.

REAGENTS-FLOTATION

Growing output of concentrate combined with lower ore grades and the increasing use of thickened tailings implies estimated annual growth of over 10% in 2014-2020.

Value of the opportunity Purchases of �occulants alone are estimated to reach

US$151 million in 2014-2020.

REACTIVOS-FLOTACIÓN

La creciente producción de concentrados sumada a menores leyes, más el creciente uso de relaves espesados entregan una tasa de crecimiento estimada de más de 10% anual para el período 2014-2020.

Valor de la oportunidad Sólo las compras de �oculantes se estima que alcancen a

US$151 millones en el período 2014-2020.

TRAINING

At present, large-scale mining companies devote approximately US$35 million to training.

It is estimated that over 52,000 operators will need to be trained for the mining industry by 2020.

Market without leadership.

Value of the opportunity Training in the sector will be worth over US$200 million in

2014-2020.

CAPACITACIÓN

Actualmente la gran minería destina aproximadamente US$35 millones a capacitación de Recursos Humanos.

Se estima que se deberán capacitar más de 52 mil nuevos operadores en la minería para abastecer la producción al año 2020.

Mercado sin liderazgo.

Valor de la oportunidad Más de US$200 millones representan la capacitación

total del sector entre el año 2014 y el 2020.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 11: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

11

Caso de éxito

Success story

�Chile es un país que ha mantenido una política de Estado de libre mercado que ha permitido la llegada de capitales y productos del exterior en forma continua y ha fomentado asimismo la exportación de bienes y servicios. Esto ha generado un mercado local muy so�sticado y altamente competitivo que obviamente ha forjado una economía estable y sana. Cabe destacar que la primera inversión en minería de Mitsubishi Corporation fuera de Japón se realizó en Chile�.

"Chile is a country which has maintained a state free market policy that has uninterruptedly

permitted the entry of capital and goods from abroad and, at the same time, fostered the export of goods and services. This has generated a very sophisticated and highly competitive local market that has obviously forged a stable and healthy economy. In this context, it is important to note that Mitsubishi Corporation's �rst mining investment outside Japan was in Chile."

Toshihiro ShimazakiPresidenteMitsubishi Chile Ltda.

Toshihiro ShimazakiPresidenteMitsubishi Chile Ltda.

Opportunities for Mining Suppliers

Page 12: Oportunidades para proveedores de la minería 2014

dis

eño

: ww

w.c

om

glo

bal

.cl

| i

mp

resi

ón

: ww

w.m

aval

chile

.cl

The Foreign Investment Committee (CIEChile) is the agency that represents the State of Chile in its

dealings with foreign investors and helps to position Chile as a highly attractive destination for foreign investment and international business through its role in matters related to the administration and communication of the corresponding legal norms, the development of promotional activities of different types and the preparation of information concerning foreign investment for investors and potential investors.

What can CIEChile do for you?

Provide you with information about Chile's business climate and the investment opportunities offered by different sectors in Spanish, English or Chinese.

Supply you with a portfolio of public and private investment projects.

Provide you with legal advice for the signing of an investment contract with the State of Chile.

Help you in preparing schedules of meetings with relevant players.

Guide you in presenting queries to different government services.

Respond to your enquiries and requests in the shortest possible time.

El Comité de Inversiones Extranjeras (CIEChile) es el organismo que representa al Estado de Chile en sus tratos con los inversionistas extranjeros y apoya el posicionamiento de Chile como plaza de alto atractivo para la inversión extranjera y los negocios internacionales, actuando en materias relacionadas con la administración y difusión de la normativa legal pertinente, el desarrollo de actividades de promoción de diversa índole y la elaboración de información relevante en materia de inversión extranjera, para inversionistas extranjeros y potenciales inversionistas.

¿Qué puede hacer CIEChile por usted?

Entregarle información sobre el clima de negocios del país y las oportunidades de inversión en los distintos sectores productivos del país en español, inglés o chino.

Entregarle una cartera de proyectos de inversión públicos y privados.

Brindarle asesoría legal para la �rma de un contrato de inversión con el Estado.

Asistirlo en la elaboración de agendas de reuniones con actores relevantes.

Guiar sus consultas a los distintos servicios públicos. Responder sus consultas y solicitudes en el menor tiempo

posible.

For further information, please visitwww.ciechile.gob.cl

Para mayor información, por favor visite www.ciechile.gob.cl

Printed in Chile, Sep 2014 | Impreso en Chile, septiembre 2014