operations manual - stryker corporation · discard the mattress if contamination is found inside....

388
2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com International-EN|ES|PT|IT|DE|FR|RU|PL|NL|DA|NN|FI|SV|EL|KO|CS|RO |JA|BG|HR|SK|SL|UK|AZ Operations Manual Foam Mattress / Bolster Mattress 7002

Upload: others

Post on 07-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

International - EN | ES | PT | IT | DE | FR | RU | PL | NL | DA | NN | FI | SV | EL | KO | CS | RO| JA | BG | HR | SK | SL | UK | AZ

Operations Manual

Foam Mattress / BolsterMattress

7002

Page 2: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 3: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Foam Mattress / BolsterMattress

7002

Operations Manual

Page 4: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 5: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

EEnngglliisshhEENN

Symbols

Refer to instruction manual/booklet

Operating instructions/Consult instructions for use

General warning

Caution

Catalogue number

Serial number

CE mark

Manufacturer

Safe working load

Type B applied part

Wash by hand

Do not tumble dry

Do not dry clean

Do not iron

Allow to completely air dry

Chlorinated bleach

Page 6: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 7: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 1-1

EEnngglliisshhEENN

Table of Contents

Warning/Caution/Note Definition................................................................................................................ 1-2Summary of safety precautions ................................................................................................................. 1-3Introduction ........................................................................................................................................... 1-4

Product description ........................................................................................................................... 1-4Intended use ................................................................................................................................... 1-4Expected life ................................................................................................................................... 1-4Contraindications.............................................................................................................................. 1-4Warranty ........................................................................................................................................ 1-4Specifications.................................................................................................................................. 1-5Contact information........................................................................................................................... 1-5Serial number location....................................................................................................................... 1-6

Operation ............................................................................................................................................. 1-7Installing the mattress........................................................................................................................ 1-7Managing incontinence and drainage.................................................................................................... 1-7

Cleaning............................................................................................................................................... 1-9Disinfecting ......................................................................................................................................... 1-10Preventive maintenance......................................................................................................................... 1-11

Page 8: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

1-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Warning/Caution/Note Definition

The words WARNING, CAUTION , and NOTE carry special meanings and should be carefully reviewed.

WARNINGAlerts the reader about a situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. It may also describepotential serious adverse reactions and safety hazards.

CAUTIONAlerts the reader of a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to theuser or patient or damage to the product or other property. This includes special care necessary for the safe andeffective use of the device and the care necessary to avoid damage to a device that may occur as a result of use ormisuse.

Note: Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer.

Page 9: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

www.stryker.com KK-39 REV 01 1-3

Summary of safety precautions

Always read and strictly follow the warnings and cautions listed on this page. Service only by qualified personnel.

WARNING• Always use linens with the mattress.• Do not stick needles into the mattress cover. Holes may allow body fluids to enter the inside (inner core) of the

mattress and may cause cross-contamination or product damage.• Always use the mattress with compatible bed frames as indicated in the specification section of this manual.• Always monitor the patient condition at regular intervals for patient safety.• Do not wash the internal components of this mattress. Discard the mattress if contamination is found inside.• Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions.• Do not iron, dry clean, or tumble dry the mattress cover.• Always disinfect the mattress following your hospital protocols to avoid the risk of cross-contamination and infection.• Do not allow fluid to pool on the mattress.• Do not use Virex® TB for product cleaning.• Do not use accelerated hydrogen peroxides or quaternaries that contain glycol ethers as they may damage the

mattress cover.• Always inspect the mattress each time you clean the mattress cover. Follow your hospital protocols and complete

preventive maintenance each time you clean the mattress cover. If compromised, immediately remove the mattressfrom use and replace the product to prevent cross-contamination.

CAUTION

• Improper usage of the product can cause injury to the patient or operator. Operate the product only as described inthis manual.

• Do not modify the product or any components of the product. Modifying the product can cause unpredictableoperation resulting in injury to patient or operator. Modifying the product also voids its warranty.

• Do not allow liquid to seep into the zipper area or watershed cover barrier when you clean the mattress bottom.Fluids allowed to come in contact with the zipper may leak into the mattress.

• Always make sure that you wipe the product with clean water and thoroughly dry each product after cleaning. Somecleaning agents are corrosive in nature and may cause damage to the product if you use them improperly. If you donot properly rinse and dry the product, a corrosive residue may be left on the surface of the product that could causepremature degradation of critical components. Failure to follow these cleaning instructions may void your warranty.

• Always allow the mattress cover to dry before storing, adding linens, or placing a patient on the surface. Drying theproduct helps to prevent impaired product performance.

• Do not overexpose the mattress cover to high concentrations of disinfectant solutions as they may degrade themattress cover.

• Cleaning agents and disinfectants with aggressive chemicals will reduce the expected life of the mattress cover.• Failure to follow the manufacturing cleaning instructions and Stryker operational instructions may affect useful life of

the mattress.

Page 10: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

1-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introduction

This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating ormaintaining this product. Set methods and procedures to educate and train your staff on the safe operation ormaintenance of this product.

CAUTION

• Improper usage of the product can cause injury to the patient or operator. Operate the product only as described inthis manual.

• Do not modify the product or any components of the product. Modifying the product can cause unpredictableoperation resulting in injury to patient or operator. Modifying the product also voids its warranty.

Notes• This manual is a permanent part of the product and should remain with the product even if the product is sold.• Stryker continually seeks advancements in product design and quality. This manual contains the most current

product information available at the time of printing. There may be minor discrepancies between your product andthis manual. If you have any questions, contact Stryker Customer Service.

Product description

The models 70022012, 70022014 and 70025012 are non-powered foam mattresses. The models 70024018 and70024020 are non-powered bed extender bolster mattress. The mattresses are for use with compatible bed frames asdescribed in the specification section of this manual.

Intended use

The 7002 mattresses are for use as a rest or sleep surface for human adult patients in a hospital setting. Thesemattresses do not offer special therapeutic effects.

These mattresses shall be used with a mattress cover at all times. The mattress cover can interact with all external skin.

Operators of these mattresses include healthcare professionals (such as nurses, nurse aids, or doctors).

Expected life

The 7002 mattresses each have a one year expected life under normal use, conditions, and with appropriate periodicmaintenance.

Contraindications

Stryker promotes the clinical assessment of each patient and appropriate usage by the operator.

The 7002 mattresses are not intended to be:

• used in a home health environment setting• a sterile product• used in the presence of flammable anesthetics

Warranty

Warranty may vary by country. Contact your local Stryker Medical representative for additional information.

Page 11: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

www.stryker.com KK-39 REV 01 1-5

Introduction

Specifications

Model 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Length 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Width 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmThickness 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmWeight 7.1 kg 8.2 kg 8.6 kg 1.4 kg 1.6 kg

Compatible bed frames SV1. Check the availability of bed frames with yourStryker representative.

SV1 with optional bed extender

Safe working load 215 kg

Note: Do not exceed the maximum patient weight of the bed frame. See the operations manual for the bed frame.

Mattress materialFoam Polyurethane

Covering Polyurethane coated polyester

Environmental conditions Operation Storage and transportation

Ambient temperature (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relative humidity (non-condensing) 90%

20%

95%

10%

Atmospheric pressure 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker reserves the right to change specifications without notice.

Contact information

Contact your Stryker Customer Service:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey

E-mail : [email protected] : + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Page 12: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

1-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introduction

Contact information (Continued)

Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling your Stryker Customer Service. Include theserial number in all written communication.

Serial number location

A

You can find the serial number located inside the mattress cover. Unzip the mattress cover to read the product label.

Page 13: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

www.stryker.com KK-39 REV 01 1-7

Operation

Installing the mattress

WARNING• Always use linens with the mattress.• Do not stick needles into the mattress cover. Holes may allow body fluids to enter the inside (inner core) of the

mattress and may cause cross-contamination or product damage.• Always use the mattress with compatible bed frames as indicated in the specification section of this manual.

To install the mattress (Models 700-2-2015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Place the mattress on a compatible bed frame.

2. Make sure that you align the mattress with the watershed cover barrier pointing down (see Figure 1-1 on page 1-7).

Figure 1-1: Watershe d cover barrier

3. Visually inspect that the mattress is between the mattress retainers on each side of the bed frame (Figure 1-2 onpage 1-7).

Figure 1-2: Mattress retainer

4. Pull the watershed cover barrier over the zipper.

5. Place linens on the mattress before patient use following your hospital protocols.

To install the bed extender bolster mattress (Models 7002-4-018, 7002-4-020), see the SV1 Operations Manual.

Managing incontinence and drainage

WARNINGAlways monitor the patient condition at regular intervals for patient safety.

Page 14: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

1-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Operation

Managing incontinence and drainage (Continued)

You can use disposable diapers or incontinence pads to manage incontinence. Always provide appropriate skin careafter each incontinence episode.

Page 15: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

www.stryker.com KK-39 REV 01 1-9

Cleaning

Cleaning and disinfecting are two separate processes. Clean before disinfecting to make sure that the cleaning agent iseffective.

WARNING• Do not wash the internal components of this mattress. Discard the mattress if contamination is found inside.• Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions.• Do not allow liquid to pool on the mattress.• Do not iron, dry clean, or tumble dry the mattress cover.

CAUTION

• Always make sure that you wipe the product with clean water and thoroughly dry each product after cleaning. Somecleaning agents are corrosive in nature and may cause damage to the product if you use them improperly. If you donot properly rinse and dry the product, a corrosive residue may be left on the surface of the product that could causepremature degradation of critical components. Failure to follow these cleaning instructions may void your warranty.

• Cleaning agents and disinfectants with aggressive chemicals will reduce the expected life of the mattress cover.• Do not allow liquid to seep into the zipper area or watershed cover barrier when you clean the mattress bottom.

Fluids allowed to come in contact with the zipper may leak into the mattress.• Always allow the mattress cover to dry before storing, adding linens, or placing a patient on the surface. Drying the

product helps to prevent impaired product performance.

Always follow hospital protocols for cleaning and disinfecting.

To clean the mattress cover:

1. Using a clean, soft, damp cloth, wipe the mattress cover with a mild soap and water solution to remove foreignmaterial.

2. Wipe the mattress cover with a clean, dry cloth to remove any excess liquid or cleaning agent.3. Dry thoroughly.

Page 16: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

1-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Disinfecting

WARNING• Always disinfect the mattress following your hospital protocols to avoid the risk of cross-contamination and infection.• Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions.• Do not allow fluid to pool on the mattress.• Do not use Virex® TB for product cleaning.• Do not use accelerated hydrogen peroxides or quaternaries that contain glycol ethers as they may damage the

mattress cover.

CAUTION

• Always make sure that you wipe the product with clean water and thoroughly dry each product after cleaning. Somecleaning agents are corrosive in nature and may cause damage to the product if you use them improperly. If you donot properly rinse and dry the product, a corrosive residue may be left on the surface of the product that could causepremature degradation of critical components. Failure to follow these cleaning instructions may void your warranty.

• Always allow the mattress cover to dry before storing, adding linens, or placing a patient on the surface. Drying theproduct helps to prevent impaired product performance.

• Do not overexpose the mattress cover to high concentrations of disinfectant solutions as they may degrade themattress cover.

• Do not allow liquid to seep into the zipper area or watershed cover barrier when you clean the mattress bottom.Fluids allowed to come in contact with the zipper may leak into the mattress.

• Cleaning agents and disinfectants with aggressive chemicals will reduce the expected life of the mattress cover.• Failure to follow the manufacturing cleaning instructions and Stryker operational instructions may affect useful life of

the mattress.

Suggested disinfectants:

• Quaternaries without glycol ethers• Phenolic cleaners (active ingredient - o-phenylphenol)• Chlorinated bleach solution (5.25% - less than 1 part bleach to 100 parts water)• 70% Isopropyl alcohol

Always follow hospital protocols for cleaning and disinfecting.

To disinfect the mattress cover:

1. Thoroughly clean and dry the mattress cover before you apply disinfectants.2. Apply recommended disinfectant solution with pre-soaked wipes or damp cloth. Do not soak the mattress.

Note: Make sure that you follow the disinfectant’s instructions for appropriate contact time and rinsing requirements.3. Wipe the mattress cover with a clean, dry cloth to remove any excess liquid or disinfectant.4. Allow the mattress cover to dry completely before returning to service.

Page 17: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEnngglliisshhEENN

www.stryker.com KK-39 REV 01 1-11

Preventive maintenance

Remove product from use before performing preventive maintenance.

WARNINGAlways inspect the mattress each time you clean the mattress cover. Follow your hospital protocols and completepreventive maintenance each time you clean the mattress cover. If compromised, immediately remove the mattress fromuse and replace the product to prevent cross-contamination.

Note: Clean and disinfect the exterior of the mattress before inspection, if applicable.

Inspect the following items:

Zipper and cover (top and bottom) are free of tears, cuts, holes, or other openingsInternal components for signs of staining from fluid ingress or contamination by fully unzipping the mattress coverFoam and other components have not degraded or come apart

Product serial number:

Completed by:

Date:

Page 18: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 19: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Colchón de espuma / Colchónde relleno

7002

Manual de uso

Page 20: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 21: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01

Símbolos

Consulte el manual/folleto de instrucciones

Instrucciones de utilización/consulte las instrucciones de uso

Advertencias generales

Precaución

Número de catálogo

Número de serie

Marca CE

Fabricante

Carga de trabajo segura

Pieza aplicada tipo B

Lavar a mano

No secar en secadora

No limpiar en seco

No planchar

Permitir el secado completo al aire

Lejía clorada

Page 22: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 23: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01 2-1

Índice

Definición de advertencia, precaución y nota................................................................................................ 2-2Resumen de las precauciones de seguridad................................................................................................. 2-3Introducción .......................................................................................................................................... 2-4

Descripción del producto.................................................................................................................... 2-4Indicaciones de uso .......................................................................................................................... 2-4Vida útil esperada............................................................................................................................. 2-4Contraindicaciones ........................................................................................................................... 2-4Garantía ......................................................................................................................................... 2-5Especificaciones .............................................................................................................................. 2-5Información de contacto .................................................................................................................... 2-5Ubicación del número de serie ............................................................................................................ 2-6

Uso ..................................................................................................................................................... 2-7Instalación del colchón ...................................................................................................................... 2-7Gestión de la incontinencia y drenaje.................................................................................................... 2-8

Limpieza............................................................................................................................................... 2-9Desinfección ....................................................................................................................................... 2-10Mantenimiento preventivo ....................................................................................................................... 2-11

Page 24: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

2-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definición de advertencia, precaución y nota

Las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA tienen un significado especial y deberán revisarse detenidamente.

ADVERTENCIAAdvierte al lector sobre situaciones que, si no se evitan, podrían producir la muerte o lesiones graves. También puededescribir posibles reacciones adversas graves y peligros para la seguridad.

PRECAUCIÓNAdvierte al lector sobre situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, pueden producir lesiones leves omoderadas al usuario o a la paciente, o daños al producto u otras propiedades. Incluye cuidados especiales necesariospara el uso seguro y eficaz del dispositivo, y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso.

Nota: Ofrece información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes.

Page 25: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01 2-3

Resumen de las precauciones de seguridad

Lea siempre las advertencias y precauciones indicadas en esta página y sígalas escrupulosamente. Las reparacionessolo puede realizarlas personal cualificado.

ADVERTENCIA• Utilice siempre sábanas con el colchón.• No clave agujas en la funda del colchón. Los orificios pueden permitir el paso de los líquidos corporales al interior

(parte central interna) del colchón, lo que podría causar contaminación cruzada o daños al producto.• Utilice siempre el colchón con bastidores de cama compatibles, tal como se indica en el apartado de

especificaciones de este manual.• Controle siempre a intervalos regulares la situación del paciente por su seguridad.• No lave los componentes internos de este colchón. Si encuentra contaminación en su interior, deseche el colchón.• No sumerja el colchón en soluciones de limpieza o desinfectantes.• No planche, limpie en seco ni seque en secadora la funda del colchón.• Desinfecte siempre el colchón siguiendo los protocolos de su hospital para evitar el riesgo de contaminación

cruzada e infección.• No deje que se acumule líquido sobre el colchón.• No utilice Virex® TB para la limpieza del producto.• No use peróxido de hidrógeno acelerado ni sustancias cuaternarias que contengan éteres de glicol, ya que pueden

dañar la funda.• Inspeccione siempre el colchón cada vez que limpie la funda. Siga los protocolos del hospital y realice el

mantenimiento preventivo cada vez que limpie la funda del colchón. Si el colchón resulta afectado, retírelo delservicio inmediatamente y sustitúyalo para evitar la contaminación cruzada.

PRECAUCIÓN• El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones al paciente o al operador. Utilice el producto únicamente

como se describe en este manual.• No modifique el producto ni ninguno de sus componentes. La modificación del producto puede provocar un

funcionamiento impredecible que a su vez cause lesiones al paciente o al operador. La modificación del productotambién anula su garantía.

• No permita que se filtre líquido por la zona de la cremallera ni por la barrera de la funda que protege a la cremallerade la entrada de líquidos cuando limpie la parte inferior del colchón. Los líquidos que entren en contacto con lacremallera podrían pasar al colchón.

• Asegúrese siempre de que limpia cada producto con agua limpia y lo seca en profundidad después de la limpieza.Algunos productos de limpieza son corrosivos por naturaleza y pueden provocar daños al producto si los utiliza deforma incorrecta. Si no aclara y seca el producto de forma adecuada, puede quedar un residuo corrosivo en lasuperficie de este que podría provocar la degradación prematura de componentes importantes. Si no se siguenestas instrucciones de limpieza, la garantía podría quedar anulada.

• Permita siempre que la funda del colchón se seque antes del almacenamiento, de poner sábanas o de colocar a unpaciente sobre la superficie. El secado del producto ayuda a evitar que el rendimiento de este se vea afectado.

• No exponga excesivamente la funda del colchón a soluciones con alta concentración de desinfectantes, ya queestos pueden degradarla.

• Los productos de limpieza y los desinfectantes con productos químicos agresivos reducirán la vida útil esperada dela funda del colchón.

• Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker, la vida útil delcolchón podría verse afectada.

Page 26: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

2-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introducción

Este manual le ayudará a utilizar y mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto ode realizar tareas de mantenimiento relacionadas con él. Establezca métodos y procedimientos para formar a supersonal en el uso y el mantenimiento seguros de este producto.

PRECAUCIÓN• El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones al paciente o al operador. Utilice el producto únicamente

como se describe en este manual.• No modifique el producto ni ninguno de sus componentes. La modificación del producto puede provocar un

funcionamiento impredecible que a su vez cause lesiones al paciente o al operador. La modificación del productotambién anula su garantía.

Notas• Este manual es un componente permanente del producto y debe permanecer con el producto si este se vende.• Stryker busca continuamente el avance en el diseño y la calidad de sus productos. Este manual contiene la

información sobre el producto más actualizada disponible en el momento de la impresión. Puede haber ligerasdiscrepancias entre el producto y este manual. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Servicio deAtención al Cliente de Stryker.

Descripción del producto

Los modelos 70022012, 70022014 y 70025012 son colchones de espuma no motorizados. Los modelos 70024018 y70024020 son colchones de relleno para extensores de cama no motorizados. Los colchones están diseñados parautilizarse con bastidores de cama compatibles, tal como se describe en el apartado de especificaciones de este manual.

Indicaciones de uso

Los colchones 7002 están indicados para utilizarse como superficie para descansar o dormir para pacientes humanosadultos en contextos hospitalarios. Estos colchones no ofrecen efectos terapéuticos especiales.

Estos colchones deberán utilizarse siempre con una funda de colchón. La funda del colchón puede interactuar con todala piel externa.

Los operarios de estos colchones son, entre otros, los profesionales sanitarios (como personal de enfermería omédicos).

Vida útil esperada

Los colchones 7002 tienen una vida útil esperada de un año en condiciones normales de uso y con el mantenimientoperiódico adecuado.

Contraindicaciones

Stryker fomenta la evaluación clínica de cada paciente y el uso adecuado por parte del operador.

Los colchones 7002 no están indicados para:

• utilizarse en un entorno sanitario doméstico• ser un producto estéril• utilizarse en presencia de anestésicos inflamables

Page 27: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01 2-5

Introducción

Garantía

La garantía puede variar según el país. Si desea más información, póngase en contacto con su representante local deStryker Medical.

Especificaciones

Modelo 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Longitud 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Anchura 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmGrosor 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmPeso 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Bastidores de camacompatibles

SV1. Compruebe la disponibilidad de los bastidoresde cama con su representante de Stryker.

SV1 con extensor de camaopcional

Carga de trabajosegura 215 kg

Nota: No supere el peso máximo del paciente del bastidor de la cama. Consulte el manual de uso para el bastidor dela cama.

Material del colchónEspuma Poliuretano

Funda Poliéster con revestimiento de poliuretano

Condiciones ambientales Funcionamiento Almacenamiento y transporte

Temperatura ambiente (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Humedad relativa (sincondensación)

90%

20%

95%

10%

Presión atmosférica 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Información de contacto

Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turquía

Page 28: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

2-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introducción

Información de contacto (Continuación)

Correo electrónico: [email protected]éfono: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker.Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.

Ubicación del número de serie

A

El número de serie se encuentra dentro de la funda del colchón. Abra la cremallera de la funda del colchón para leer laetiqueta del producto.

Page 29: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01 2-7

Uso

Instalación del colchón

ADVERTENCIA• Utilice siempre sábanas con el colchón.• No clave agujas en la funda del colchón. Los orificios pueden permitir el paso de los líquidos corporales al interior

(parte central interna) del colchón, lo que podría causar contaminación cruzada o daños al producto.• Utilice siempre el colchón con bastidores de cama compatibles, tal como se indica en el apartado de

especificaciones de este manual.

Para instalar los colchones (modelos 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012) :

1. Coloque el colchón sobre un bastidor de cama compatible.

2. Asegúrese de alinear el colchón con la barrera de la funda que protege a la cremallera de la entrada de líquidosmirando hacia abajo (vea la Figura 2-1 de la página 2-7).

Figura 2-1: Barrera de la funda que protege a la cremallera de la entrada de líquidos

3. Compruebe visualmente que el colchón está entre los dispositivos de retención que hay a cada lado del bastidor dela cama (Figura 2-2 de la página 2-7).

Figura 2-2: Dispositivo de retención del colchón

4. Tire de la barrera de la funda que protege a la cremallera de la entrada de líquidos para colocarla sobre lacremallera.

5. Ponga sábanas sobre el colchón antes del uso con el paciente siguiendo los protocolos de su hospital.

Para instalar el colchón de relleno para extensor de cama (modelos 7002-4-018, 7002-4-020), consulte el manual deuso de la cama SV1.

Page 30: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

2-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Uso

Gestión de la incontinencia y drenaje

ADVERTENCIAControle siempre a intervalos regulares la situación del paciente por su seguridad.

Puede utilizar pañales o compresas desechables con el fin de gestionar la incontinencia. Aplique siempre el cuidadocutáneo adecuado después de cada episodio de incontinencia.

Page 31: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01 2-9

Limpieza

La limpieza y la desinfección son dos procesos distintos. Limpie antes de desinfectar para asegurarse de que elproducto de limpieza sea eficaz.

ADVERTENCIA• No lave los componentes internos de este colchón. Si encuentra contaminación en su interior, deseche el colchón.• No sumerja el colchón en soluciones de limpieza o desinfectantes.• No deje que se acumule líquido sobre el colchón.• No planche, limpie en seco ni seque en secadora la funda del colchón.

PRECAUCIÓN• Asegúrese siempre de que limpia cada producto con agua limpia y lo seca en profundidad después de la limpieza.

Algunos productos de limpieza son corrosivos por naturaleza y pueden provocar daños al producto si los utiliza deforma incorrecta. Si no aclara y seca el producto de forma adecuada, puede quedar un residuo corrosivo en lasuperficie de este que podría provocar la degradación prematura de componentes importantes. Si no se siguenestas instrucciones de limpieza, la garantía podría quedar anulada.

• Los productos de limpieza y los desinfectantes con productos químicos agresivos reducirán la vida útil esperada dela funda del colchón.

• No permita que se filtre líquido por la zona de la cremallera ni por la barrera de la funda que protege a la cremallerade la entrada de líquidos cuando limpie la parte inferior del colchón. Los líquidos que entren en contacto con lacremallera podrían pasar al colchón.

• Permita siempre que la funda del colchón se seque antes del almacenamiento, de poner sábanas o de colocar a unpaciente sobre la superficie. El secado del producto ayuda a evitar que el rendimiento de este se vea afectado.

Siga siempre los protocolos hospitalarios para la limpieza y la desinfección.

Para limpiar la funda del colchón:

1. Con un paño suave, limpio y humedecido ligeramente en una solución de agua con un jabón suave, limpie la fundadel colchón para retirar los materiales extraños.

2. Pase un paño limpio y seco sobre la funda del colchón para eliminar cualquier exceso de líquido o de producto delimpieza.

3. Séquela bien.

Page 32: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

2-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfección

ADVERTENCIA• Desinfecte siempre el colchón siguiendo los protocolos de su hospital para evitar el riesgo de contaminación

cruzada e infección.• No sumerja el colchón en soluciones de limpieza o desinfectantes.• No deje que se acumule líquido sobre el colchón.• No utilice Virex® TB para la limpieza del producto.• No use peróxido de hidrógeno acelerado ni sustancias cuaternarias que contengan éteres de glicol, ya que pueden

dañar la funda.

PRECAUCIÓN• Asegúrese siempre de que limpia cada producto con agua limpia y lo seca en profundidad después de la limpieza.

Algunos productos de limpieza son corrosivos por naturaleza y pueden provocar daños al producto si los utiliza deforma incorrecta. Si no aclara y seca el producto de forma adecuada, puede quedar un residuo corrosivo en lasuperficie de este que podría provocar la degradación prematura de componentes importantes. Si no se siguenestas instrucciones de limpieza, la garantía podría quedar anulada.

• Permita siempre que la funda del colchón se seque antes del almacenamiento, de poner sábanas o de colocar a unpaciente sobre la superficie. El secado del producto ayuda a evitar que el rendimiento de este se vea afectado.

• No exponga excesivamente la funda del colchón a soluciones con alta concentración de desinfectantes, ya queestos pueden degradarla.

• No permita que se filtre líquido por la zona de la cremallera ni por la barrera de la funda que protege a la cremallerade la entrada de líquidos cuando limpie la parte inferior del colchón. Los líquidos que entren en contacto con lacremallera podrían pasar al colchón.

• Los productos de limpieza y los desinfectantes con productos químicos agresivos reducirán la vida útil esperada dela funda del colchón.

• Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker, la vida útil delcolchón podría verse afectada.

Desinfectantes recomendados:

• Cuaternarios sin éteres de glicol• Productos de limpieza fenólicos (ingrediente activo: o-fenilfenol)• Solución de lejía clorada (al 5,25 %, menos de 1 parte de lejía para 100 partes de agua)• Alcohol isopropílico al 70 %

Siga siempre los protocolos hospitalarios para la limpieza y la desinfección.

Para desinfectar la funda del colchón:

1. Limpie y seque bien la funda del colchón antes de aplicar los desinfectantes.2. Aplique la solución desinfectante recomendada con un paño húmedo o pañuelos que se hayan puesto en remojo

previamente. No ponga en remojo el colchón.Nota: Asegúrese de seguir las instrucciones del desinfectante en cuanto a los requisitos de enjuague y tiempo decontacto.

3. Pase un paño limpio y seco sobre la funda del colchón para eliminar cualquier exceso de líquido o de desinfectante.4. Deje secar completamente la funda del colchón antes usarla nuevamente.

Page 33: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

EEssppaaññoollEESS

www.stryker.com KK-39 REV 01 2-11

Mantenimiento preventivo

Retire el producto del servicio antes de realizar el mantenimiento preventivo.

ADVERTENCIAInspeccione siempre el colchón cada vez que limpie la funda. Siga los protocolos del hospital y realice el mantenimientopreventivo cada vez que limpie la funda del colchón. Si el colchón resulta afectado, retírelo del servicio inmediatamentey sustitúyalo para evitar la contaminación cruzada.

Nota: Si es necesario, limpie y desinfecte el exterior del colchón antes de la inspección.

Revise lo siguiente:

La cremallera y la funda (la parte superior y la inferior) no presentan rasgaduras, cortes, orificios ni otrasaberturas.Los componentes internos no presentan signos de manchas por entrada de fluidos o contaminación (para ello,abra completamente la cremallera de la funda del colchón).La espuma y demás componentes no se han degradado ni disgregado.

Número de serie del producto:

Cumplimentado por:

Fecha:

Page 34: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 35: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Colchão de espuma / Colchãoda extensão de cama

7002

Manual de utilização

Page 36: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 37: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

PPoorrttuugguuêêssPPTT

Símbolos

Consultar o manual/folheto de instruções

Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização

Advertência geral

Precaução

Número de catálogo

Número de série

Marcação CE

Fabricante

Carga de trabalho segura

Peça aplicada tipo B

Lavar à mão

Não secar na máquina

Não limpar a seco

Não passar a ferro

Deixar secar totalmente ao ar

Solução clorada (lixívia)

Page 38: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 39: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

www.stryker.com KK-39 REV 01 3-1

Índice

Definição de Advertência/Precaução/Nota................................................................................................... 3-2Resumo das precauções de segurança....................................................................................................... 3-3Introdução ............................................................................................................................................ 3-4

Descrição do produto ........................................................................................................................ 3-4Utilização prevista ............................................................................................................................ 3-4Vida útil prevista ............................................................................................................................... 3-4Contra-indicações ............................................................................................................................ 3-4Garantia ......................................................................................................................................... 3-5Especificações ................................................................................................................................ 3-5Informações para contacto ................................................................................................................. 3-5Localização do número de série .......................................................................................................... 3-6

Funcionamento ...................................................................................................................................... 3-7Instalar o colchão ............................................................................................................................. 3-7Gestão da incontinência e drenagem .................................................................................................... 3-8

Limpeza ............................................................................................................................................... 3-9Desinfecção ........................................................................................................................................ 3-10Manutenção preventiva.......................................................................................................................... 3-11

Page 40: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

3-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definição de Advertência/Precaução/Nota

Os termos ADVERTÊNCIA, PRECAUÇÃO e NOTA possuem significados especiais aos quais se deve prestar a devidaatenção.

ADVERTÊNCIAAlerta o leitor para uma situação que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões graves. Pode igualmentedescrever possíveis reacções adversas graves e perigos de segurança.

PRECAUÇÃOAlerta o leitor para uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas no utilizador ou na paciente, ou danos no equipamento ou noutros bens. Inclui os cuidados especiaisnecessários para uma utilização segura e eficaz do dispositivo, e os cuidados necessários para evitar a possibilidade dedanos no dispositivo em resultado da utilização correcta ou incorrecta do mesmo.

Nota: Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a clarificar instruções importantes.

Page 41: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

www.stryker.com KK-39 REV 01 3-3

Resumo das precauções de segurança

Leia sempre e cumpra com rigor as advertências e precauções indicadas nesta página. A assistência deve ser feitaapenas por pessoal qualificado.

ADVERTÊNCIA• Utilize sempre lençóis com o colchão.• Não espete agulhas no colchão. Os orifícios poderão permitir a entrada de fluidos corporais no interior (núcleo

interior) do colchão e poderão causar contaminação cruzada ou danos no produto.• Utilize sempre o colchão com estruturas de cama compatíveis, conforme indicado na secção Especificações deste

manual.• Monitorize sempre o estado do doente a intervalos regulares para segurança do doente.• Não lave os componentes internos deste colchão. Elimine o colchão caso se descubra contaminação no seu

interior.• Não mergulhe o colchão em soluções de limpeza ou desinfectantes.• Não passe a ferro, não limpe a seco nem seque na máquina a cobertura do colchão.• Desinfecte sempre o colchão seguindo os protocolos hospitalares para evitar o risco de contaminação cruzada e

infecção.• Não permita a acumulação de fluidos no colchão.• Não utilize Virex® TB para limpar o produto.• Não utilize peróxidos de hidrogénio acelerados nem compostos quaternários que contenham éteres glicólicos, pois

poderão danificar a cobertura do colchão.• Inspeccione o colchão sempre que lavar a cobertura do colchão. Siga os protocolos hospitalares e realize a

manutenção preventiva sempre que lavar a cobertura do colchão. Caso esteja comprometido, deixe imediatamentede utilizar o colchão e substitua o produto para prevenir a contaminação cruzada.

PRECAUÇÃO

• A utilização inadequada do produto pode provocar lesões no doente ou no operador. Utilize o produto apenasconforme descrito neste manual.

• Não modifique o produto nem qualquer componente do mesmo. A modificação do produto poderá originar umfuncionamento imprevisível, que poderá provocar lesões no doente ou no operador. A modificação do produtotambém anula a garantia.

• Não permita que líquidos escorram para dentro da área do fecho nem que se acumulem na barreira de coberturaquando limpar a parte de baixo do colchão. O contacto de fluidos com o fecho pode levar a fugas para o interior docolchão.

• Certifique-se sempre de que limpa o produto com água limpa e de que seca totalmente cada produto após alimpeza. Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar o produto se utilizados de forma incorrecta.Se não enxaguar e secar correctamente o produto, poderão ficar na respectiva superfície resíduos corrosivos quepoderiam causar a degradação prematura de componentes críticos. O não cumprimento destas instruções delimpeza poderá anular a sua garantia.

• Deixe sempre a cobertura do colchão secar antes de a guardar, adicionar lençóis ou colocar um doente sobre asuperfície. A secagem do produto ajuda a prevenir que o seu desempenho seja alterado.

• Não exponha excessivamente a cobertura do colchão a soluções desinfectantes de concentração elevada, pois istopoderá degradar a cobertura do colchão.

• Agentes de limpeza e desinfectantes com químicos agressivos irão reduzir a vida útil prevista da cobertura docolchão.

• O não cumprimento das instruções de limpeza do fabricante ou das instruções de funcionamento da Stryker poderáafectar a vida útil do colchão.

Page 42: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

3-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introdução

Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ouproceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que dizrespeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.

PRECAUÇÃO

• A utilização inadequada do produto pode provocar lesões no doente ou no operador. Utilize o produto apenasconforme descrito neste manual.

• Não modifique o produto nem qualquer componente do mesmo. A modificação do produto poderá originar umfuncionamento imprevisível, que poderá provocar lesões no doente ou no operador. A modificação do produtotambém anula a garantia.

Notas• Este manual deve ser considerado uma parte permanente do produto e deve ser guardado juntamente com o

produto, mesmo que este seja vendido.• A Stryker procura continuamente avanços no design e na qualidade do produto. Este manual contém as

informações mais actuais sobre o produto disponíveis no momento da impressão. Poderão existir pequenasdiscrepâncias entre o seu produto e este manual. Se tiver alguma questão, contacte o Serviço de Apoio ao Clienteda Stryker.

Descrição do produto

Os modelos 70022012, 70022014 e 70025012 são colchões de espuma não motorizados. Os modelos 70024018 e70024020 são colchões para extensão de cama não motorizada. Os colchões destinam-se a ser utilizados comestruturas de cama compatíveis, conforme indicado na secção Especificações deste manual.

Utilização prevista

Os colchões 7002 destinam-se a ser utilizados como uma superfície para repousar ou dormir para doentes adultoshumanos em contexto hospitalar. Estes colchões não oferecem efeitos terapêuticos especiais.

Estes colchões devem ser sempre utilizados com uma cobertura de colchão. A cobertura do colchão pode interagir comtoda a superfície externa da pele.

Os operadores destes colchões incluem profissionais de saúde (como enfermeiros, auxiliares de enfermagem oumédicos).

Vida útil prevista

Os colchões 7002 têm uma vida útil prevista de um ano em utilização e condições normais e com manutenção periódicaadequada.

Contra-indicações

A Stryker promove a avaliação clínica de cada doente e a utilização adequada pelo operador.

Os colchões 7002 não se destinam a:

• ser utilizados em contextos de saúde no domicílio• ser um produto estéril• ser utilizados na presença de anestésicos inflamáveis

Page 43: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

www.stryker.com KK-39 REV 01 3-5

Introdução

Garantia

A garantia pode variar de país para país. Contacte o representante local da Stryker Medical para obter maisinformações.

Especificações

Modelo 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Comprimento 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Largura 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Espessura 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Peso 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Estruturas de camacompatíveis

SV1. Verifique a disponibilidade das estruturas decama junto do representante da Stryker.

Cama SV1 com extensão decama opcional

Carga de trabalhosegura 215 kg

Nota: O doente não deve exceder o peso máximo indicado para a estrutura de cama. Consulte o manual de utilizaçãoda estrutura de cama.

Material do colchãoEspuma Poliuretano

Cobertura Poliéster revestido de poliuretano

Condições ambientais Utilização Armazenamento e transporte

Temperatura ambiente (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Humidade relativa (semcondensação)

90%

20%

95%

10%

Pressão atmosférica 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Informações para contacto

Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turquia

Page 44: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

3-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introdução

Informações para contacto (continuação)

E-mail: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente daStryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.

Localização do número de série

A

O número de série situa-se no interior da cobertura do colchão. Abra o fecho da cobertura do colchão para ler a etiquetado produto.

Page 45: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

www.stryker.com KK-39 REV 01 3-7

Funcionamento

Instalar o colchão

ADVERTÊNCIA• Utilize sempre lençóis com o colchão.• Não espete agulhas no colchão. Os orifícios poderão permitir a entrada de fluidos corporais no interior (núcleo

interior) do colchão e poderão causar contaminação cruzada ou danos no produto.• Utilize sempre o colchão com estruturas de cama compatíveis, conforme indicado na secção Especificações deste

manual.

Para instalar o colchão (modelos 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Coloque o colchão numa estrutura de cama compatível.

2. Certifique-se de que alinha o colchão com a barreira de separação da cobertura a apontar para baixo (ver Figura 3--1 na página 3-7).

Figura 3-1: Barreira de separação da cobertura

3. Inspecione visualmente o colchão, verificando se está entre os dispositivos de retenção do colchão existentes emcada um dos lados da estrutura da cama (Figura 3-2 na página 3-7).

Figura 3-2: Dispositivo de retenção do colchão

4. Puxe a barreira de separação da cobertura sobre o fecho.

5. Coloque os lençóis sobre o colchão antes de ser usado pelo doente, de acordo com os protocolos hospitalares.

Para instalar o colchão da extensão de cama (modelos 7002-4-018, 7002-4-020), consulte o Manual de utilização dacama SV1.

Page 46: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

3-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Funcionamento

Gestão da incontinência e drenagem

ADVERTÊNCIAMonitorize sempre o estado do doente a intervalos regulares para segurança do doente.

Poderá utilizar fraldas descartáveis ou forras para incontinência para lidar com a incontinência. Cuide sempre da pele deforma adequada após cada episódio de incontinência.

Page 47: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

www.stryker.com KK-39 REV 01 3-9

Limpeza

A limpeza e a desinfecção são dois processos separados. Limpe antes de desinfectar para se certificar de que o agentede limpeza é eficaz.

ADVERTÊNCIA• Não lave os componentes internos deste colchão. Elimine o colchão caso se descubra contaminação no seu

interior.• Não mergulhe o colchão em soluções de limpeza ou desinfectantes.• Não permita a acumulação de líquido no colchão.• Não passe a ferro, não limpe a seco nem seque na máquina a cobertura do colchão.

PRECAUÇÃO

• Certifique-se sempre de que limpa o produto com água limpa e de que seca totalmente cada produto após alimpeza. Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar o produto se utilizados de forma incorrecta.Se não enxaguar e secar correctamente o produto, poderão ficar na respectiva superfície resíduos corrosivos quepoderiam causar a degradação prematura de componentes críticos. O não cumprimento destas instruções delimpeza poderá anular a sua garantia.

• Agentes de limpeza e desinfectantes com químicos agressivos irão reduzir a vida útil prevista da cobertura docolchão.

• Não permita que líquidos escorram para dentro da área do fecho nem que se acumulem na barreira de coberturaquando limpar a parte de baixo do colchão. O contacto de fluidos com o fecho pode levar a fugas para o interior docolchão.

• Deixe sempre a cobertura do colchão secar antes de a guardar, adicionar lençóis ou colocar um doente sobre asuperfície. A secagem do produto ajuda a prevenir que o seu desempenho seja alterado.

Siga sempre os protocolos hospitalares relativos à limpeza e à desinfecção.

Para limpar a cobertura do colchão:

1. Com um pano húmido, limpo e macio, limpe a cobertura do colchão com uma solução detergente suave e águapara remover materiais estranhos.

2. Limpe a cobertura do colchão com um pano limpo e seco para remover o excesso de líquido ou de agente delimpeza.

3. Seque totalmente.

Page 48: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

3-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfecção

ADVERTÊNCIA• Desinfecte sempre o colchão seguindo os protocolos hospitalares para evitar o risco de contaminação cruzada e

infecção.• Não mergulhe o colchão em soluções de limpeza ou desinfectantes.• Não permita a acumulação de fluidos no colchão.• Não utilize Virex® TB para limpar o produto.• Não utilize peróxidos de hidrogénio acelerados nem compostos quaternários que contenham éteres glicólicos, pois

poderão danificar a cobertura do colchão.

PRECAUÇÃO

• Certifique-se sempre de que limpa o produto com água limpa e de que seca totalmente cada produto após alimpeza. Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar o produto se utilizados de forma incorrecta.Se não enxaguar e secar correctamente o produto, poderão ficar na respectiva superfície resíduos corrosivos quepoderiam causar a degradação prematura de componentes críticos. O não cumprimento destas instruções delimpeza poderá anular a sua garantia.

• Deixe sempre a cobertura do colchão secar antes de a guardar, adicionar lençóis ou colocar um doente sobre asuperfície. A secagem do produto ajuda a prevenir que o seu desempenho seja alterado.

• Não exponha excessivamente a cobertura do colchão a soluções desinfectantes de concentração elevada, pois istopoderá degradar a cobertura do colchão.

• Não permita que líquidos escorram para dentro da área do fecho nem que se acumulem na barreira de coberturaquando limpar a parte de baixo do colchão. O contacto de fluidos com o fecho pode levar a fugas para o interior docolchão.

• Agentes de limpeza e desinfectantes com químicos agressivos irão reduzir a vida útil prevista da cobertura docolchão.

• O não cumprimento das instruções de limpeza do fabricante ou das instruções de funcionamento da Stryker poderáafectar a vida útil do colchão.

Desinfectantes sugeridos:

• Compostos quaternários sem éteres glicólicos• Produtos de limpeza fenólicos (ingrediente activo - o-fenilfenol)• Solução à base de cloro (lixívia) (5,25% - diluição de menos de 1 parte de lixívia para 100 partes de água)• Álcool isopropílico a 70%

Siga sempre os protocolos hospitalares relativos à limpeza e à desinfecção.

Para desinfectar a cobertura do colchão:

1. Limpe e seque bem a cobertura do colchão antes de aplicar os desinfectantes.2. Aplique a solução desinfectante recomendada com toalhetes pré-embebidos ou um pano húmido. Não mergulhe o

colchão.Nota: Certifique-se de que segue as instruções do desinfectante relativas ao tempo de contacto adequado e aosrequisitos de enxaguamento.

3. Limpe a cobertura do colchão com um pano limpo e seco para remover o excesso de líquido ou de desinfectante.4. Deixe a cobertura do colchão secar totalmente antes de voltar a utilizá-la.

Page 49: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoorrttuugguuêêssPPTT

www.stryker.com KK-39 REV 01 3-11

Manutenção preventiva

Deixe de utilizar o produto antes da realização da manutenção preventiva.

ADVERTÊNCIAInspeccione o colchão sempre que lavar a cobertura do colchão. Siga os protocolos hospitalares e realize a manutençãopreventiva sempre que lavar a cobertura do colchão. Caso esteja comprometido, deixe imediatamente de utilizar ocolchão e substitua o produto para prevenir a contaminação cruzada.

Nota: Limpe e desinfecte o exterior do colchão antes da inspecção, caso se aplique.

Inspeccione se:

O fecho e a cobertura (de cima e de baixo) não estão rasgados, cortados, não têm orifícios nem outrasaberturasOs componentes internos apresentam sinais de coloração devido à entrada de líquidos ou contaminação,abrindo totalmente o fecho da cobertura do colchãoA espuma e outros componentes não foram degradados nem se separaram.

Número de série do produto:

Preenchido por:

Data:

Page 50: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 51: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Materasso in schiuma /Materasso di sostegno

7002

Manuale d’uso

Page 52: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 53: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

IIttaalliiaannooIITT

Simboli

Fare riferimento al manuale o all’opuscolo delle istruzioni

Istruzioni d'uso/Consultare le istruzioni per l'uso

Avvertenza generale

Attenzione

Numero di listino

Numero di serie

Marcatura CE

Produttore

Carico di lavoro sicuro

Parte applicata di tipo B

Lavare a mano

Non asciugare in asciugatrice

Non lavare a secco

Non stirare

Lasciare asciugare completamente all’aria

Candeggina (ipoclorito di sodio)

Page 54: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 55: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

www.stryker.com KK-39 REV 01 4-1

Indice

Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................................................................................... 4-2Riepilogo delle precauzioni di sicurezza....................................................................................................... 4-3Introduzione .......................................................................................................................................... 4-5

Descrizione del prodotto .................................................................................................................... 4-5Uso previsto .................................................................................................................................... 4-5Durata prevista ................................................................................................................................ 4-5Controindicazioni.............................................................................................................................. 4-5Garanzia ........................................................................................................................................ 4-6Specifiche tecniche .......................................................................................................................... 4-6Contatti .......................................................................................................................................... 4-6Posizione del numero di serie.............................................................................................................. 4-7

Funzionamento ...................................................................................................................................... 4-8Installazione del materasso................................................................................................................. 4-8Gestione dell’incontinenza e drenaggio ................................................................................................. 4-9

Pulizia................................................................................................................................................ 4-10Disinfezione ........................................................................................................................................ 4-11Manutenzione preventiva ....................................................................................................................... 4-12

Page 56: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

4-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota

I termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA indicano condizioni particolari cui occorre prestare attenzione.

AVVERTENZAAvvisa il lettore di una situazione che, se non viene evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Può anchedescrivere potenziali gravi reazioni indesiderate e pericoli per la sicurezza.

ATTENZIONEAvvisa il lettore di una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni minori omoderate all’operatore o al paziente, oppure danni al prodotto o ad altri oggetti. Comprende anche le informazioni sullemisure speciali necessarie per l’uso efficiente e sicuro del dispositivo e sulle misure necessarie per evitare i dannicausati dall’uso, corretto o improprio, del dispositivo.

Nota: fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti.

Page 57: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

www.stryker.com KK-39 REV 01 4-3

Riepilogo delle precauzioni di sicurezza

Leggere sempre attentamente e seguire scrupolosamente tutte le indicazioni di avvertenza e attenzione elencate inquesta pagina. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.

AVVERTENZA• Il materasso va sempre utilizzato con lenzuola.• Non conficcare aghi nella fodera coprimaterasso. La presenza di fori può consentire la penetrazione di fluidi

corporei nella parte interna (anima) del materasso, con possibili fenomeni di contaminazione crociata o danni alprodotto.

• Usare sempre il materasso con telai del letto compatibili, in base a quanto indicato nella sezione di questo manualededicata alle specifiche tecniche.

• Per garantire la sicurezza del paziente, controllarne sempre le condizioni a intervalli regolari.• Non lavare i componenti interni di questo materasso. Provvedere allo smaltimento del materasso in caso di

contaminazione interna.• Non immergere il materasso in soluzioni detergenti o disinfettanti.• La fodera coprimaterasso non va stirata, lavata a secco né asciugata in asciugatrice.• Il materasso va sempre disinfettato attenendosi al protocollo ospedaliero, onde evitare il rischio di contaminazione

crociata e di infezioni.• Non permettere l'accumulo di liquidi sul materasso.• Non utilizzare Virex® TB per la pulizia del prodotto.• Non utilizzare soluzioni al perossido di idrogeno accelerato né detergenti ai sali quaternari contenenti eteri di glicole,

poiché possono danneggiare la fodera coprimaterasso.• Esaminare il materasso ogni volta che si pulisce la fodera coprimaterasso. Ad ogni pulizia della fodera

coprimaterasso, attenersi al protocollo ospedaliero e completare le operazioni di manutenzione preventiva. In caso didanni, togliere immediatamente il materasso dal servizio e sostituire il prodotto onde evitare la contaminazionecrociata.

ATTENZIONE

• L’uso improprio di questo prodotto può provocare lesioni al paziente o all’operatore. Usare il prodotto esclusivamentenel modo descritto nel presente manuale.

• Non modificare il prodotto né alcuno dei suoi componenti. La modifica del prodotto può causare un funzionamentoimprevedibile e provocare lesioni al paziente o all’operatore. Le modifiche apportate al prodotto, inoltre, neinvalidano la garanzia.

• Evitare l'infiltrazione di liquidi nella zona intorno alla cerniera o della fascia antiliquido della fodera durante la puliziadella parte inferiore del materasso. Eventuali liquidi che entrino in contatto con la cerniera potrebbero penetrare nelmaterasso.

• Assicurarsi sempre di utilizzare acqua pulita per il risciacquo a mano del prodotto e di asciugarlo accuratamentedopo la pulizia. Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto. Se ilprodotto non viene risciacquato e asciugato in modo corretto, sulla sua superficie potrebbero rimanere dei residuicorrosivi potenzialmente in grado di provocare un prematuro deterioramento dei componenti fondamentali. Lamancata osservanza di queste istruzioni di pulizia può invalidare la garanzia.

• Assicurarsi sempre che la fodera coprimaterasso sia completamente asciutta prima di riporla, stendere le lenzuola oadagiarvi un paziente. L'asciugatura del prodotto contribuisce a impedire la compromissione delle sue prestazioni.

• Per evitarne il deterioramento, evitare l'esposizione eccessiva della fodera coprimaterasso all'azione di soluzionidisinfettanti ad elevata concentrazione.

• I detergenti e i disinfettanti contenenti sostanze chimiche aggressive riducono la durata prevista della foderacoprimaterasso.

Page 58: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

4-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Riepilogo delle precauzioni di sicurezza

ATTENZIONE (CONTINUA)

• La mancata osservanza delle istruzioni di pulizia fornite dal fabbricante e delle istruzioni per l'uso fornite da Strykerpuò compromettere la durata utile del materasso.

Page 59: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

www.stryker.com KK-39 REV 01 4-5

Introduzione

Il presente manuale descrive l'uso e la manutenzione del prodotto Stryker. Leggere il presente manuale prima diprocedere all’uso o alla manutenzione di questo prodotto. Stabilire metodi e procedure per istruire e addestrare ilpersonale all’uso sicuro o alla manutenzione di questo prodotto.

ATTENZIONE

• L’uso improprio di questo prodotto può provocare lesioni al paziente o all’operatore. Usare il prodotto esclusivamentenel modo descritto nel presente manuale.

• Non modificare il prodotto né alcuno dei suoi componenti. La modifica del prodotto può causare un funzionamentoimprevedibile e provocare lesioni al paziente o all’operatore. Le modifiche apportate al prodotto, inoltre, neinvalidano la garanzia.

Note• Il presente manuale è parte permanente del prodotto e deve rimanere con esso anche in caso di vendita.• Stryker è costantemente impegnata ad apportare miglioramenti al design e alla qualità dei propri prodotti. Il presente

manuale contiene le informazioni sul prodotto più aggiornate disponibili al momento della stampa. Possono essercipiccole discrepanze tra il prodotto e il presente manuale. In caso di domande, rivolgersi al servizio di assistenzaclienti Stryker.

Descrizione del prodotto

I modelli 70022012, 70022014 e 70025012 sono materassi in schiuma non alimentati. I modelli 70024018 e 70024020sono materassi di sostegno per prolunga del letto non alimentati. I materassi sono da utilizzare con telai del lettocompatibili, come descritto nella sezione di questo manuale dedicata alle specifiche tecniche.

Uso previsto

I materassi 7002 sono previsti per essere utilizzati come superfici d'appoggio o di riposo per pazienti adulti in ambientiospedalieri. Questi materassi non offrono particolari effetti terapeutici.

Questi materassi devono sempre essere utilizzati con una fodera coprimaterasso. La fodera coprimaterasso puòinteragire con tutta la cute esposta.

Gli operatori di questi materassi sono professionisti sanitari (es. infermieri, aiuto infermieri o medici).

Durata prevista

I materassi 7002 hanno una durata prevista di un anno, in condizioni di utilizzo normali e con un'adeguata manutenzioneperiodica.

Controindicazioni

Stryker incoraggia gli operatori ad eseguire una valutazione clinica di ciascun paziente e ad utilizzare il presidio in modoidoneo.

I materassi 7002 non sono progettati per:

• essere utilizzati in un contesto di assistenza domiciliare• essere prodotti sterili• essere utilizzati in presenza di anestetici infiammabili

Page 60: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

4-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introduzione

Garanzia

La garanzia può variare a seconda del paese. Per ulteriori informazioni, contattare il rappresentante Stryker Medical dizona.

Specifiche tecniche

Modello 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Lunghezza 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Larghezza 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Spessore 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Peso 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Telai del letto compatibili SV1. Consultare il rappresentante Stryker perverificare la disponibilità dei telai del letto.

SV1 con prolunga del lettoopzionale

Carico di lavorosicuro

215 kg

Nota: Non superare il peso massimo del paziente sopportato dal telaio del letto. Consultare il manuale d'uso del telaiodel letto.

Materiale del materassoSchiuma PoliuretanoCopertura Poliestere rivestito in poliuretano

Condizioni ambientali Utilizzo Conservazione e trasporto

Temperatura ambiente (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Umidità relativa (senza condensa) 90%

20%

95%

10%

Pressione atmosferica 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso.

Contatti

Rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker ai seguenti recapiti.

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turchia

Page 61: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

www.stryker.com KK-39 REV 01 4-7

Introduzione

Contatti (Continua)

E-mail: [email protected].: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) delprodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.

Posizione del numero di serie

A

Il numero di serie si trova all'interno della fodera coprimaterasso. Per leggere l'etichetta del prodotto è necessario aprirela cerniera della fodera coprimaterasso.

Page 62: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

4-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Funzionamento

Installazione del materasso

AVVERTENZA• Il materasso va sempre utilizzato con lenzuola.• Non conficcare aghi nella fodera coprimaterasso. La presenza di fori può consentire la penetrazione di fluidi

corporei nella parte interna (anima) del materasso, con possibili fenomeni di contaminazione crociata o danni alprodotto.

• Usare sempre il materasso con telai del letto compatibili, in base a quanto indicato nella sezione di questo manualededicata alle specifiche tecniche.

Per installare il materasso (modelli 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012), procedere nel modo seguente.

1. Posizionare il materasso sopra un telaio del letto compatibile.

2. Accertarsi di collocare il materasso con la fascia antiliquido della fodera rivolta verso il basso (vedere Figura 4-1 apagina 4-8).

Figura 4-1: Fascia antiliquido della fodera

3. Confermare visivamente che il materasso si trovi tra i fermi del materasso su entrambi i lati del telaio del letto (Figura4-2 a pagina 4-8).

Figura 4-2: Fermo del materasso

4. Tirare la fascia antiliquido della fodera sopra la cerniera.

5. Stendere le lenzuola sul materasso come da protocollo ospedaliero prima di adagiarvi un paziente.

Per installare il materasso di sostegno per prolunga del letto (modelli 7002-4-018, 7002-4-020), vedere il Manuale d'usodi SV1.

Page 63: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

www.stryker.com KK-39 REV 01 4-9

Funzionamento

Gestione dell’incontinenza e drenaggio

AVVERTENZAPer garantire la sicurezza del paziente, controllarne sempre le condizioni a intervalli regolari.

Per la gestione del paziente incontinente è possibile utilizzare pannoloni usa e getta oppure protezioni per incontinenza.Dopo ogni episodio di incontinenza, provvedere sempre a una corretta igiene della cute.

Page 64: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

4-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Pulizia

La pulizia e la disinfezione sono due processi distinti. La pulizia eseguita prima della disinfezione garantisce l'efficacia deldetergente.

AVVERTENZA• Non lavare i componenti interni di questo materasso. Provvedere allo smaltimento del materasso in caso di

contaminazione interna.• Non immergere il materasso in soluzioni detergenti o disinfettanti.• Non permettere l'accumulo di liquidi sul materasso.• La fodera coprimaterasso non va stirata, lavata a secco né asciugata in asciugatrice.

ATTENZIONE

• Assicurarsi sempre di utilizzare acqua pulita per il risciacquo a mano del prodotto e di asciugarlo accuratamentedopo la pulizia. Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto. Se ilprodotto non viene risciacquato e asciugato in modo corretto, sulla sua superficie potrebbero rimanere dei residuicorrosivi potenzialmente in grado di provocare un prematuro deterioramento dei componenti fondamentali. Lamancata osservanza di queste istruzioni di pulizia può invalidare la garanzia.

• I detergenti e i disinfettanti contenenti sostanze chimiche aggressive riducono la durata prevista della foderacoprimaterasso.

• Evitare l'infiltrazione di liquidi nella zona intorno alla cerniera o della fascia antiliquido della fodera durante la puliziadella parte inferiore del materasso. Eventuali liquidi che entrino in contatto con la cerniera potrebbero penetrare nelmaterasso.

• Assicurarsi sempre che la fodera coprimaterasso sia completamente asciutta prima di riporla, stendere le lenzuola oadagiarvi un paziente. L'asciugatura del prodotto contribuisce a impedire la compromissione delle sue prestazioni.

Attenersi sempre al protocollo ospedaliero in materia di pulizia e disinfezione.

Per pulire la fodera coprimaterasso, procedere nel modo seguente.

1. Passare sulla fodera coprimaterasso un panno pulito e morbido, imbevuto di una soluzione di acqua e detergentedelicato, per rimuovere le tracce di materiale estraneo.

2. Passare sulla fodera coprimaterasso un panno pulito e asciutto per rimuovere l'eventuale liquido in eccesso o letracce di detergente.

3. Asciugare bene.

Page 65: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

www.stryker.com KK-39 REV 01 4-11

Disinfezione

AVVERTENZA• Il materasso va sempre disinfettato attenendosi al protocollo ospedaliero, onde evitare il rischio di contaminazione

crociata e di infezioni.• Non immergere il materasso in soluzioni detergenti o disinfettanti.• Non permettere l'accumulo di liquidi sul materasso.• Non utilizzare Virex® TB per la pulizia del prodotto.• Non utilizzare soluzioni al perossido di idrogeno accelerato né detergenti ai sali quaternari contenenti eteri di glicole,

poiché possono danneggiare la fodera coprimaterasso.

ATTENZIONE

• Assicurarsi sempre di utilizzare acqua pulita per il risciacquo a mano del prodotto e di asciugarlo accuratamentedopo la pulizia. Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto. Se ilprodotto non viene risciacquato e asciugato in modo corretto, sulla sua superficie potrebbero rimanere dei residuicorrosivi potenzialmente in grado di provocare un prematuro deterioramento dei componenti fondamentali. Lamancata osservanza di queste istruzioni di pulizia può invalidare la garanzia.

• Assicurarsi sempre che la fodera coprimaterasso sia completamente asciutta prima di riporla, stendere le lenzuola oadagiarvi un paziente. L'asciugatura del prodotto contribuisce a impedire la compromissione delle sue prestazioni.

• Per evitarne il deterioramento, evitare l'esposizione eccessiva della fodera coprimaterasso all'azione di soluzionidisinfettanti ad elevata concentrazione.

• Evitare l'infiltrazione di liquidi nella zona intorno alla cerniera o della fascia antiliquido della fodera durante la puliziadella parte inferiore del materasso. Eventuali liquidi che entrino in contatto con la cerniera potrebbero penetrare nelmaterasso.

• I detergenti e i disinfettanti contenenti sostanze chimiche aggressive riducono la durata prevista della foderacoprimaterasso.

• La mancata osservanza delle istruzioni di pulizia fornite dal fabbricante e delle istruzioni per l'uso fornite da Strykerpuò compromettere la durata utile del materasso.

Disinfettanti consigliati:

• detergenti ai sali quaternari non contenenti eteri di glicole• detergenti fenolici (principio attivo: o-fenilfenolo)• soluzione di candeggina (al 5,25% - meno di 1 parte di candeggina in 100 parti d'acqua)• alcool isopropilico al 70%

Attenersi sempre al protocollo ospedaliero in materia di pulizia e disinfezione.

Per la disinfezione della fodera coprimaterasso, procedere nel modo seguente.

1. Pulire e asciugare accuratamente la fodera coprimaterasso prima di applicare i disinfettanti.2. Applicare la soluzione disinfettante consigliata servendosi di un panno umido o di salviette pre-imbevute. Non

bagnare eccessivamente il materasso.Nota: seguire scrupolosamente le istruzioni del produttore del disinfettante relative al tempo di contatto corretto ealle prescrizioni di risciacquo.

3. Passare la fodera coprimaterasso con un panno pulito e asciutto per rimuovere l'eventuale liquido in eccesso o letracce di disinfettante.

4. Lasciare asciugare completamente la fodera coprimaterasso prima di rimetterla in servizio.

Page 66: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

IIttaalliiaannooIITT

4-12 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Manutenzione preventiva

Togliere il prodotto dal servizio prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva.

AVVERTENZAEsaminare il materasso ogni volta che si pulisce la fodera coprimaterasso. Ad ogni pulizia della fodera coprimaterasso,attenersi al protocollo ospedaliero e completare le operazioni di manutenzione preventiva. In caso di danni, togliereimmediatamente il materasso dal servizio e sostituire il prodotto onde evitare la contaminazione crociata.

Nota: Prima dell'esame, se applicabile, pulire e disinfettare le superfici esterne del materasso.

Le parti da ispezionare sono le seguenti:

la cerniera e la fodera (parte superiore e inferiore), per l’eventuale presenza di lacerazioni, tagli, fori o altrediscontinuitài componenti interni, dopo l’apertura completa della cerniera della fodera coprimaterasso, per l’eventualepresenza di macchie dovute alla penetrazione di liquidi o a contaminazioneil materiale espanso e gli altri componenti, per eventuali segni di deterioramento o distacco

Numero di serie del prodotto:

Compilato da:

Data:

Page 67: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Schaumstoffmatratze /Polstermatratze

7002

Bedienungsanleitung

Page 68: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 69: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

DDeeuuttsscchhDDEE

Symbole

Siehe Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten

Allgemeine Warnung

Vorsicht

Bestellnummer

Seriennummer

CE-Kennzeichnung

Hersteller

Sichere Arbeitslast

Anwendungsteil vom Typ B

Handwäsche

Nicht im Trockner trocknen

Nicht chemisch reinigen

Nicht bügeln

Vollständig an der Luft trocknen lassen

Chlorhaltiges Bleichmittel

Page 70: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 71: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

www.stryker.com KK-39 REV 01 5-1

Inhaltsverzeichnis

Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis..................................................................................................... 5-2Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen........................................................................................... 5-3Einführung ............................................................................................................................................ 5-5

Produktbeschreibung ........................................................................................................................ 5-5Verwendungszweck .......................................................................................................................... 5-5Erwartete Lebensdauer...................................................................................................................... 5-5Kontraindikationen ............................................................................................................................ 5-5Garantie ......................................................................................................................................... 5-6Technische Daten ............................................................................................................................ 5-6Kontaktinformationen ........................................................................................................................ 5-6Lage der Seriennummer .................................................................................................................... 5-7

Betrieb ................................................................................................................................................. 5-8Die Matratze installieren..................................................................................................................... 5-8Umgang mit Inkontinenz und Drainage .................................................................................................. 5-9

Reinigung ........................................................................................................................................... 5-10Desinfektion ........................................................................................................................................ 5-11Vorbeugende Wartung........................................................................................................................... 5-12

Page 72: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

5-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis

Die Begriffe WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS besitzen jeweils eine besondere Bedeutung, weshalb die folgendenErläuterungen sorgfältig zu beachten sind.

WARNUNGWarnt den Leser vor einer Situation, welche bei Nichtvermeiden zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen könnte.Hierunter können auch mögliche schwere Nebenwirkungen oder Sicherheitsrisiken beschrieben werden.

VORSICHTWarnt den Leser vor einer möglichen gefährlichen Situation, welche bei Nichtvermeiden zu leichten oder mittelschwerenVerletzungen des Benutzers oder des Patienten oder zu Beschädigung des Produkts oder anderer Gegenstände führenkönnte. Dies beinhaltet auch die nötigen besonderen Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung desGeräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis desGebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten.

Hinweis: Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen.

Page 73: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

www.stryker.com KK-39 REV 01 5-3

Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen

Die auf dieser Seite aufgeführten Warn- und Vorsichtshinweise sind durchzulesen und genau zu befolgen. Nur durchqualifiziertes Personal warten lassen.

WARNUNG• Die Matratze stets mit Laken benutzen.• Keine Nadeln in den Matratzenbezug stecken. Löcher können dazu führen, dass Körperflüssigkeiten in das Innere

(den Kern) der Matratze gelangen und Kreuzkontaminationen oder Produktschäden auslösen können.• Die Matratze stets mit geeigneten Bettrahmen benutzen. Hierzu den in diesem Handbuch zu findenden Abschnitt mit

den technischen Daten beachten.• Zur Sicherheit des Patienten muss sein Zustand in regelmäßigen Abständen überwacht werden.• Die internen Komponenten dieser Matratze dürfen nicht gewaschen werden. Wenn Kontaminationen im Inneren

festgestellt werden, muss die Matratze entsorgt werden.• Die Matratze nicht in Reinigungs- oder Desinfektionslösungen tauchen.• Den Matratzenbezug nicht bügeln, chemisch reinigen oder im Trockner trocknen.• Die Matratze stets gemäß den Krankenhausvorschriften desinfizieren, um die Gefahr von Kreuzkontaminationen und

Infektionen zu vermeiden.• Keine Flüssigkeit auf der Matratze ansammeln lassen.• Zur Produktreinigung kein Virex® TB verwenden.• Keine Wasserstoffperoxide mit Beschleunigern oder quartäre Reiniger mit Glykolethergehalt verwenden, da diese

den Matratzenbezug beschädigen können.• Die Matratze jedes Mal inspizieren, wenn der Matratzenbezug gereinigt wird. Jedes Mal, wenn der Matratzenbezug

gereinigt wird, die Krankenhausvorschriften befolgen und die vorbeugende Wartung vollständig durchführen. DieMatratze im Falle einer Beschädigung unverzüglich außer Gebrauch nehmen und das Produkt ersetzen, umKreuzkontaminationen zu verhindern.

VORSICHT

• Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen des Patienten oder des Anwenders führen. DasProdukt nur wie in diesem Handbuch beschrieben einsetzen.

• Das Produkt oder Bestandteile des Produkts nicht verändern. Eine Modifizierung des Produkts kann zuunvorhergesehenem Produktverhalten führen und somit Verletzungen des Patienten oder des Anwendersverursachen. Veränderungen am Produkt lassen außerdem die Garantieansprüche erlöschen.

• Bei der Reinigung der Unterseite der Matratze keine Flüssigkeiten in den Bereich des Reißverschlusses oder diewasserabweisende Barriere eindringen lassen. In den Reißverschluss eindringende Flüssigkeiten können in dieMatratze gelangen.

• Immer darauf achten, jedes Produkt nach der Reinigung mit sauberem Wasser abzuwischen und gründlich zutrocknen. Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendungbeschädigen. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß abgewischt und getrocknet wird, können ätzendeRückstände auf der Oberfläche des Produkts verbleiben, die eine vorzeitige Korrosion an wichtigen Komponentenverursachen können. Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden, kann es zum Verlust vonGarantieansprüchen kommen.

• Den Matratzenbezug stets trocknen lassen, bevor die Matratze gelagert, mit Laken überzogen oder für einenPatienten benutzt wird. Das Trocknen des Produkts trägt zum Erhalt der Leistungsfähigkeit bei.

• Der Matratzenbezug darf nicht mit hochkonzentrierten Desinfektionsmittellösungen behandelt werden, da diese denMatratzenbezug angreifen können.

• Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit aggressiven Chemikalien verkürzen die erwartete Lebensdauer desMatratzenbezugs.

Page 74: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

5-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen

VORSICHT (FORTSETZUNG)

• Bei Nichtbefolgung der Reinigungsanweisungen des Herstellers und der Bedienungsanleitung von Stryker kann dieNutzungsdauer beeinträchtigt werden.

Page 75: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

www.stryker.com KK-39 REV 01 5-5

Einführung

Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vordem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um dasPersonal über den sicheren Einsatz bzw. die sichere Wartung dieses Produkts zu informieren und zu schulen.

VORSICHT

• Unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann zu Verletzungen des Patienten oder des Anwenders führen. DasProdukt nur wie in diesem Handbuch beschrieben einsetzen.

• Das Produkt oder Bestandteile des Produkts nicht verändern. Eine Modifizierung des Produkts kann zuunvorhergesehenem Produktverhalten führen und somit Verletzungen des Patienten oder des Anwendersverursachen. Veränderungen am Produkt lassen außerdem die Garantieansprüche erlöschen.

Hinweise• Dieses Handbuch ist ein fester Bestandteil des Produkts und sollte beim Produkt verbleiben, auch wenn das Produkt

verkauft wird.• Stryker strebt kontinuierlich nach Verbesserungen der Ausführung und Qualität des Produkts. Dieses Handbuch

enthält die zum Zeitpunkt der Drucklegung aktuellsten Produktinformationen. Es können geringe Abweichungenzwischen dem Produkt und diesem Handbuch vorliegen. Bei Fragen bitte den Stryker-Kundendienst kontaktieren.

Produktbeschreibung

Bei den Modellen 70022012, 70022014 und 70025012 handelt es sich um Polstermatratzen ohne Antrieb. Bei denModellen 70024018 und 70024020 handelt es sich um Polstermatratzen für Bettverlängerungen ohne Antrieb. DieMatratze sind zur Verwendung mit geeigneten Bettrahmen vorgesehen. Hierzu den in diesem Handbuch zu findendenAbschnitt zu den technischen Daten beachten.

Verwendungszweck

Die 7002-Matratzen dienen als Ruhe- oder Schlaffläche für erwachsene Patienten in einer Krankenhausumgebung.Diese Matratzen bieten keine besondere therapeutische Wirkung.

Diese Matratzen sind stets mit Matratzenbezügen zu benutzen. Die Matratzenbezug kann in Kontakt mit allen äußerlichenHautarealen kommen.

Die Anwender dieser Matratzen sind u.a. medizinische Fachkräfte (z.B. Pflegekräfte und Ärzte).

Erwartete Lebensdauer

Bei normalem Gebrauch, unter normalen Bedingungen und mit entsprechender regelmäßiger Wartung beträgt dieerwartete Lebensdauer von 7002-Matratzen ein Jahr.

Kontraindikationen

Stryker setzt sich für die klinische Beurteilung jedes einzelnen Patienten und die angemessene Verwendung seitens derBedienperson ein.

Die 7002-Matratzen sind nicht vorgesehen:

• zur Verwendung in einer häuslichen Umgebung• als steriles Produkt• zur Verwendung in Gegenwart von brennbaren Anästhetika

Page 76: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

5-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Einführung

Garantie

Die Garantie kann je nach Land variieren. Weitere Informationen bitte bei der zuständigen Stryker Medical-Vertretungerfragen.

Technische Daten

Modell 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Länge 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Breite 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmStärke 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmGewicht 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Geeignete Bettrahmen SV1 System. Verfügbarkeit von Bettrahmen bitte beider zuständigen Stryker-Vertretung erfragen.

SV1 System mit optionalerBettverlängerung

Sichere Arbeitslast 215 kg

Hinweis: Das Patientenhöchstgewicht für den Bettrahmen nicht überschreiten. Siehe Bedienungsanleitung für denBettrahmen.

MatratzenmaterialSchaumstoff Polyurethan

Bezug PU-beschichtetes Polyester

Umweltbedingungen Gebrauch Aufbewahrung und Transport

Umgebungstemperatur (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relative Luftfeuchtigkeit (nichtkondensierend)

90%

20%

95%

10%

Luftdruck 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern.

Kontaktinformationen

Kontaktaufnahme mit dem Stryker-Kundendienst:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Türkei

Page 77: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

www.stryker.com KK-39 REV 01 5-7

Einführung

Kontaktinformationen (Fortsetzung)

E-Mail: [email protected].: + 90 (352) 321 43 00 (PBX)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Wenn der Stryker-Kundendienst telefonisch kontaktiert wird, bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker-Produktsbereithalten. Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben.

Lage der Seriennummer

A

Die Seriennummer befindet sich an der Innenseite des Matratzenbezugs. Um das Produktetikett lesen zu können, mussder Reißverschluss des Matratzenbezugs geöffnet werden.

Page 78: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

5-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Betrieb

Die Matratze installieren

WARNUNG• Die Matratze stets mit Laken benutzen.• Keine Nadeln in den Matratzenbezug stecken. Löcher können dazu führen, dass Körperflüssigkeiten in das Innere

(den Kern) der Matratze gelangen und Kreuzkontaminationen oder Produktschäden auslösen können.• Die Matratze stets mit geeigneten Bettrahmen benutzen. Hierzu den in diesem Handbuch zu findenden Abschnitt mit

den technischen Daten beachten.

Zur Installation der Matratze (Modelle 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Die Matratze auf einen geeigneten Bettrahmen legen.

2. Sicherstellen, dass die Matratze mit der wasserabweisenden Barriere nach unten zeigend ausgerichtet ist (sieheAbbildung 5-1 auf Seite 5-8).

Abbildung 5-1: Wasserabweise nde Barriere

3. Mittels Sichtprüfung sicherstellen, dass die Matratze von den Matratzenhaltern auf jeder Seite des Bettrahmensumschlossen wird (Abbildung 5-2 auf Seite 5-8).

Abbildung 5-2: Matratzenhalter

4. Die wasserabweisende Barriere über den Reißverschluss ziehen.

5. Die Matratze vor dem Patientengebrauch gemäß Krankenhausprotokoll mit Laken beziehen.

Zur Installation der Polstermatratze für Bettverlängerungsen (Modelle 7002-4-018, 7002-4-020) siehe die SV1Bedienungsanleitung.

Page 79: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

www.stryker.com KK-39 REV 01 5-9

Betrieb

Umgang mit Inkontinenz und Drainage

WARNUNGZur Sicherheit des Patienten muss sein Zustand in regelmäßigen Abständen überwacht werden.

Zur Handhabung von Inkontinenz können Einwegwindeln oder saugfähige Einlagen verwendet werden. Nach einerInkontinenzepisode immer für angemessene Hautpflege sorgen.

Page 80: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

5-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Reinigung

Reinigung und Desinfektion sind zwei getrennte Vorgänge. Vor der Desinfektion reinigen, um die Wirksamkeit desReinigungsmittels sicherzustellen.

WARNUNG• Die internen Komponenten dieser Matratze dürfen nicht gewaschen werden. Wenn Kontaminationen im Inneren

festgestellt werden, muss die Matratze entsorgt werden.• Die Matratze nicht in Reinigungs- oder Desinfektionslösungen tauchen.• Keine Flüssigkeit auf der Matratze ansammeln lassen.• Den Matratzenbezug nicht bügeln, chemisch reinigen oder im Trockner trocknen.

VORSICHT

• Immer darauf achten, jedes Produkt nach der Reinigung mit sauberem Wasser abzuwischen und gründlich zutrocknen. Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendungbeschädigen. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß abgewischt und getrocknet wird, können ätzendeRückstände auf der Oberfläche des Produkts verbleiben, die eine vorzeitige Korrosion an wichtigen Komponentenverursachen können. Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden, kann es zum Verlust vonGarantieansprüchen kommen.

• Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit aggressiven Chemikalien verkürzen die erwartete Lebensdauer desMatratzenbezugs.

• Bei der Reinigung der Unterseite der Matratze keine Flüssigkeiten in den Bereich des Reißverschlusses oder diewasserabweisende Barriere eindringen lassen. In den Reißverschluss eindringende Flüssigkeiten können in dieMatratze gelangen.

• Den Matratzenbezug stets trocknen lassen, bevor die Matratze gelagert, mit Laken überzogen oder für einenPatienten benutzt wird. Das Trocknen des Produkts trägt zum Erhalt der Leistungsfähigkeit bei.

Bei der Reinigung und Desinfektion stets die Krankenhausvorschriften befolgen.

Zur Reinigung des Matratzenbezugs:

1. Den Matratzenbezug mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch und einer Lösung aus milder Seife und Wasserabwischen, um Fremdkörper zu entfernen.

2. Den Matratzenbezug mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen, um ggf. überschüssige Flüssigkeit oderReinigungsmittel zu entfernen.

3. Gründlich abtrocknen.

Page 81: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

www.stryker.com KK-39 REV 01 5-11

Desinfektion

WARNUNG• Die Matratze stets gemäß den Krankenhausvorschriften desinfizieren, um die Gefahr von Kreuzkontaminationen und

Infektionen zu vermeiden.• Die Matratze nicht in Reinigungs- oder Desinfektionslösungen tauchen.• Keine Flüssigkeit auf der Matratze ansammeln lassen.• Zur Produktreinigung kein Virex® TB verwenden.• Keine Wasserstoffperoxide mit Beschleunigern oder quartäre Reiniger mit Glykolethergehalt verwenden, da diese

den Matratzenbezug beschädigen können.

VORSICHT

• Immer darauf achten, jedes Produkt nach der Reinigung mit sauberem Wasser abzuwischen und gründlich zutrocknen. Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendungbeschädigen. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß abgewischt und getrocknet wird, können ätzendeRückstände auf der Oberfläche des Produkts verbleiben, die eine vorzeitige Korrosion an wichtigen Komponentenverursachen können. Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden, kann es zum Verlust vonGarantieansprüchen kommen.

• Den Matratzenbezug stets trocknen lassen, bevor die Matratze gelagert, mit Laken überzogen oder für einenPatienten benutzt wird. Das Trocknen des Produkts trägt zum Erhalt der Leistungsfähigkeit bei.

• Der Matratzenbezug darf nicht mit hochkonzentrierten Desinfektionsmittellösungen behandelt werden, da diese denMatratzenbezug angreifen können.

• Bei der Reinigung der Unterseite der Matratze keine Flüssigkeiten in den Bereich des Reißverschlusses oder diewasserabweisende Barriere eindringen lassen. In den Reißverschluss eindringende Flüssigkeiten können in dieMatratze gelangen.

• Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit aggressiven Chemikalien verkürzen die erwartete Lebensdauer desMatratzenbezugs.

• Bei Nichtbefolgung der Reinigungsanweisungen des Herstellers und der Bedienungsanleitung von Stryker kann dieNutzungsdauer beeinträchtigt werden.

Vorgeschlagene Desinfektionsmittel:

• Quartäre Reiniger ohne Glykolethergehalt• Phenolische Reiniger (Wirkstoff: o-Phenylphenol)• Chlorhaltige Bleichmittellösung (5,25% - weniger als 1 Teil Bleichmittellösung auf 100 Teile Wasser)• 70%iges Isopropanol

Bei der Reinigung und Desinfektion stets die Krankenhausvorschriften befolgen.

Zur Desinfektion des Matratzenbezugs:

1. Den Matratzenbezug gründlich reinigen und trocknen, bevor Desinfektionsmittel aufgetragen werden.2. Die empfohlene Desinfektionsmittellösung mit vorgetränkten Wischtüchern oder einem feuchten Tuch auftragen. Die

Matratzen nicht einweichen.Hinweis: Bezüglich der richtigen Einwirkdauer und Anweisungen zum Abspülen unbedingt die Anweisungen zumDesinfektionsmittel befolgen.

3. Den Matratzenbezug mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen, um überschüssige Flüssigkeit bzw.Desinfektionsmittel zu entfernen.

4. Den Matratzenbezug vollständig trocknen lassen, bevor er wieder benutzt wird.

Page 82: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDeeuuttsscchhDDEE

5-12 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Vorbeugende Wartung

Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Gebrauch genommen werden.

WARNUNGDie Matratze jedes Mal inspizieren, wenn der Matratzenbezug gereinigt wird. Jedes Mal, wenn der Matratzenbezuggereinigt wird, die Krankenhausvorschriften befolgen und die vorbeugende Wartung vollständig durchführen. DieMatratze im Falle einer Beschädigung unverzüglich außer Gebrauch nehmen und das Produkt ersetzen, umKreuzkontaminationen zu verhindern.

Hinweis: Die Außenflächen der Matratze ggf. vor der Inspektion reinigen und desinfizieren.

Die folgenden Punkte sind zu inspizieren:

Reißverschluss und Bezug (Ober- und Unterseite) sind frei von Rissen, Schnitten, Löchern und sonstigenÖffnungenInterne Komponenten weisen keine Anzeichen für Fleckenbildungen durch eingedrungene Flüssigkeit oderKontamination auf; dazu den Reißverschluss des Matratzenbezugs ganz öffnenSchaumstoff und andere Komponenten sind nicht abgenutzt oder zerfallen

Produktseriennummer:

Durchgeführt von:

Datum:

Page 83: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Matelas en mousse / Matelas àtraversins

7002

Manuel d’utilisation

Page 84: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 85: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

FFrraannççaaiissFFRR

Symboles

Consulter le manuel d'utilisation/notice

Mode d'emploi/Consulter le mode d'emploi

Avertissement général

Mise en garde

Numéro de référence

Numéro de série

Marquage CE

Fabricant

Charge maximum admissible

Pièce appliquée de type B

Nettoyer à la main

Ne pas sécher au sèche-linge

Ne pas nettoyer à sec

Ne pas repasser

Laisser sécher complètement à l’air

Eau de Javel

Page 86: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 87: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

www.stryker.com KK-39 REV 01 6-1

Table des matières

Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ................................................................... 6-2Résumé des mesures de sécurité .............................................................................................................. 6-3Introduction ........................................................................................................................................... 6-4

Description du produit........................................................................................................................ 6-4Utilisation........................................................................................................................................ 6-4Durée de vie utile ............................................................................................................................. 6-4Contre-indications............................................................................................................................. 6-4Garantie ......................................................................................................................................... 6-5Caractéristiques techniques................................................................................................................ 6-5Informations de contact ..................................................................................................................... 6-5Emplacement du numéro de série ........................................................................................................ 6-6

Fonctionnement ..................................................................................................................................... 6-7Installation du matelas ....................................................................................................................... 6-7Prise en charge de l’incontinence et du drainage .................................................................................... 6-8

Nettoyage ............................................................................................................................................. 6-9Désinfection ........................................................................................................................................ 6-10Entretien préventif ................................................................................................................................ 6-11

Page 88: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

6-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et« Remarque »

Les termes AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE ont une signification particulière et doivent faire l’objetd’une lecture attentive.

AVERTISSEMENTAvertit le lecteur d’une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Peutégalement attirer l’attention sur l’existence potentielle d’effets indésirables graves ou de risques d’accident.

MISE EN GARDEAvertit le lecteur d’une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessuresmineures ou modérées à l’utilisateur ou au patient ou endommager le matériel en question ou d’autres biens. Couvrenotamment les précautions à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du dispositif et d’éviter les dommagesqui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel.

Remarque : Fournit des informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructionsimportantes.

Page 89: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

www.stryker.com KK-39 REV 01 6-3

Résumé des mesures de sécurité

Toujours lire et respecter strictement les avertissements et les mises en garde indiqués sur cette page. Toute réparationdoit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.

AVERTISSEMENT• Toujours utiliser des draps avec le matelas.• Ne pas planter d'aiguille dans la housse de matelas. La formation de petits trous risque de provoquer l’infiltration de

fluides corporels à l’intérieur du matelas (dans le corps interne), ce qui pourrait entraîner une contamination croiséeou endommager le produit.

• Toujours utiliser le matelas avec des sommiers compatibles, comme indiqué dans la section Caractéristiquestechniques de ce manuel.

• Toujours contrôler l’état du patient à des intervalles réguliers pour la sécurité du patient.• Ne pas laver les composants internes de ce matelas. Jeter le matelas si une contamination est observée à

l’intérieur.• Ne pas immerger le matelas dans des solutions de nettoyage ou de désinfection.• Ne pas repasser, nettoyer à sec ou sécher la housse du matelas en machine.• Toujours désinfecter le matelas conformément aux protocoles hospitaliers pour éviter tout risque de contamination

croisée et d'infection.• Éviter tout déversement de liquide sur le matelas.• Ne pas utiliser Virex® TB pour nettoyer le produit.• Ne pas utiliser de peroxydes d’hydrogène accélérés ni de mélanges quaternaires contenant des éthers glycoliques

car ils peuvent endommager la housse de matelas.• Toujours inspecter le matelas à chaque nettoyage de la housse de matelas. Suivre les protocoles de votre hôpital et

procéder à l'entretien préventif complet à chaque fois que vous nettoyez la housse de matelas. S'il est compromis,mettre immédiatement le matelas hors service et remplacer le produit pour éviter toute contamination croisée.

MISE EN GARDE

• L’utilisation incorrecte du produit est susceptible de causer des blessures au patient ou à l’utilisateur. Utiliser leproduit uniquement de la manière décrite dans ce manuel.

• Ne pas modifier le produit ni aucun de ses composants. Toute modification du produit peut entraîner unfonctionnement imprévisible, susceptible de causer des blessures au patient ou à l’utilisateur. La garantie du produitserait en outre invalidée par toute modification du produit.

• Ne pas laisser de liquide s’infiltrer dans la zone de la fermeture à glissière ou dans le rabat de la fermeture àglissière lors du nettoyage du côté inférieur du matelas. Les liquides qui parviennent à entrer en contact avec lafermeture à glissière peuvent pénétrer dans le matelas.

• Toujours veiller à rincer le produit à l’eau claire et à sécher soigneusement chaque produit après le nettoyage.Certains produits de nettoyage sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit s’ils ne sont pas utilisésconvenablement. Si le produit n’est pas rincé et séché correctement, un résidu corrosif peut rester sur la surface duproduit et peut entraîner une corrosion prématurée des composants essentiels. Le non-respect de ces instructionsde nettoyage peut annuler la garantie.

• Toujours laisser la housse de matelas sécher avant de la stocker, de mettre des draps ou d'allonger un patient sur lasurface. Le séchage du produit permet d'éviter une altération de la performance du produit.

• Ne pas appliquer de doses excessives de solutions de désinfection à forte concentration sur les housses de matelascar elles risquent de les endommager.

• Les agents de nettoyage et les désinfectants contenant des produits chimiques agressifs réduiront la durée de vieprévue de la housse de matelas.

• Le non-respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d'emploi de Stryker peut avoir un impact sur ladurée de vie du matelas.

Page 90: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

6-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introduction

Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’eneffectuer la maintenance. Il convient d'établir des procédures et techniques visant à éduquer et à former le personnelquant au fonctionnement et à l’entretien sécuritaires de ce produit.

MISE EN GARDE

• L’utilisation incorrecte du produit est susceptible de causer des blessures au patient ou à l’utilisateur. Utiliser leproduit uniquement de la manière décrite dans ce manuel.

• Ne pas modifier le produit ni aucun de ses composants. Toute modification du produit peut entraîner unfonctionnement imprévisible, susceptible de causer des blessures au patient ou à l’utilisateur. La garantie du produitserait en outre invalidée par toute modification du produit.

Remarques :• Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du produit et doit l’accompagner à tout moment, même en cas

de vente ultérieure du produit.• Stryker cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Ce manuel contient les

informations produit les plus récentes disponibles au moment de l’impression. Il peut y avoir de légères divergencesentre le produit et ce manuel. Pour toute question, contacter le service clientèle de Stryker.

Description du produit

Les modèles 70022012, 70022014 et 70025012 sont des matelas en mousse non électriques. Les modèles 70024018 et70024020 sont des matelas à traversins pour prolongateur de lit non électriques. Toujours utiliser les matelas avec dessommiers compatibles, comme indiqué dans la section Caractéristiques techniques de ce manuel.

Utilisation

Les matelas 7002 doivent être utilisés pour le repos ou le sommeil, pour les patients adultes, dans un établissementhospitalier. Ces matelas n'ont aucun effet thérapeutique.

Ces matelas doivent toujours être utilisés avec une housse de matelas. La housse de matelas peut interagir avec toute lapeau externe.

Les opérateurs de ces matelas sont, entre autres, des professionnels de santé (tels que des infirmiers, des aides-soignants ou des médecins).

Durée de vie utile

Les matelas 7002 ont chacun une durée de vie prévue d'un an dans des conditions normales d'utilisation, et avec unentretien périodique approprié.

Contre-indications

Stryker recommande l’évaluation clinique de chaque patient et une utilisation adaptée par l’opérateur.

Les matelas 7002 ne sont pas destinées à :

• être utilisés dans un environnement médical à domicile,• être utilisés en tant que produit stérile,• être utilisés en présence d’anesthésiques inflammables.

Page 91: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

www.stryker.com KK-39 REV 01 6-5

Introduction

Garantie

La garantie peut varier selon les pays. Contacter le représentant Stryker Medical local pour obtenir plus d’informations.

Caractéristiques techniques

Modèle 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Longueur 2 000 mm 2 000 mm 2 000 mm 330 mm 330 mm

Largeur 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Épaisseur 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Poids 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Sommiers compatibles SV1. Vérifier la disponibilité des sommiers auprèsde votre représentant Stryker.

SV1 avec prolongateur en option

Charge maximumadmissible

215 kg

Remarque : Ne pas dépasser le poids maximum de patient du sommier. Consulter le mode d'emploi du sommier.

Matériau du matelasMousse Polyuréthane

Protection Polyester revêtu de polyuréthane

Conditions ambiantes Fonctionnement Stockage et transport

Température ambiante (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Humidité relative (sanscondensation)

90%

20%

95%

10%

Pression atmosphérique 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis.

Informations de contact

Contacter votre Service clientèle de Stryker :

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turquie

Page 92: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

6-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Introduction

Informations de contact (Suite)E-mail : [email protected]éléphone : + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax : + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Se munir du numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle de Stryker. Inclure lenuméro de série dans toutes les communications écrites.

Emplacement du numéro de série

A

Le numéro de série se trouve à l'intérieur de la housse de matelas. Ouvrir la fermeture à glissière de la housse dematelas pour lire l'étiquette du produit.

Page 93: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

www.stryker.com KK-39 REV 01 6-7

Fonctionnement

Installation du matelas

AVERTISSEMENT• Toujours utiliser des draps avec le matelas.• Ne pas planter d'aiguille dans la housse de matelas. La formation de petits trous risque de provoquer l’infiltration de

fluides corporels à l’intérieur du matelas (dans le corps interne), ce qui pourrait entraîner une contamination croiséeou endommager le produit.

• Toujours utiliser le matelas avec des sommiers compatibles, comme indiqué dans la section Caractéristiquestechniques de ce manuel.

Pour installer le matelas (Modèles 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012) :

1. Placer le matelas sur un sommier compatible.

2. S'assurer que le rabat de la fermeture à glissière est dirigé vers le bas (voir Figure 6-1 à la page 6-7).

Figure 6-1 : Rabat de la fermeture à glissière

3. Inspecter visuellement le matelas pour vérifier que celui-ci se trouve entre les gardes de matelas, de chaque côté dusommier (Figure 6-2 à la page 6-7).

Figure 6-2 : Garde de matelas

4. Tirer le rabat de la fermeture à glissière sur la fermeture à glissière.

5. Placer des draps sur le matelas avant de l'utiliser pour un patient, conformément au protocole hospitalier.

Pour installer le matelas à traversins pour prolongateur de lit (modèles 7002-4-018 et 7002-4-020), voir le manueld'utilisation du SV1.

Page 94: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

6-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Fonctionnement

Prise en charge de l’incontinence et du drainage

AVERTISSEMENTToujours contrôler l’état du patient à des intervalles réguliers pour la sécurité du patient.

Il est possible d’utiliser des couches jetables ou des serviettes pour incontinent pour prendre en charge l’incontinence.Toujours dispenser les soins cutanés appropriés après chaque épisode d’incontinence.

Page 95: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

www.stryker.com KK-39 REV 01 6-9

Nettoyage

Le nettoyage et la désinfection sont deux processus distincts. Nettoyer avant de désinfecter pour s'assurer que l'agent denettoyage est efficace.

AVERTISSEMENT• Ne pas laver les composants internes de ce matelas. Jeter le matelas si une contamination est observée à

l’intérieur.• Ne pas immerger le matelas dans des solutions de nettoyage ou de désinfection.• Éviter tout déversement de liquide sur le matelas.• Ne pas repasser, nettoyer à sec ou sécher la housse du matelas en machine.

MISE EN GARDE

• Toujours veiller à rincer le produit à l’eau claire et à sécher soigneusement chaque produit après le nettoyage.Certains produits de nettoyage sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit s’ils ne sont pas utilisésconvenablement. Si le produit n’est pas rincé et séché correctement, un résidu corrosif peut rester sur la surface duproduit et peut entraîner une corrosion prématurée des composants essentiels. Le non-respect de ces instructionsde nettoyage peut annuler la garantie.

• Les agents de nettoyage et les désinfectants contenant des produits chimiques agressifs réduiront la durée de vieprévue de la housse de matelas.

• Ne pas laisser de liquide s’infiltrer dans la zone de la fermeture à glissière ou dans le rabat de la fermeture àglissière lors du nettoyage du côté inférieur du matelas. Les liquides qui parviennent à entrer en contact avec lafermeture à glissière peuvent pénétrer dans le matelas.

• Toujours laisser la housse de matelas sécher avant de la stocker, de mettre des draps ou d'allonger un patient sur lasurface. Le séchage du produit permet d'éviter une altération de la performance du produit.

Toujours respecter les protocoles hospitaliers concernant le nettoyage et la désinfection.

Pour nettoyer la housse de matelas :

1. À l’aide d’un chiffon propre, doux et humide, essuyer les housses du matelas en utilisant un mélange d’eau et desavon doux pour enlever tout corps étranger.

2. Essuyer les housses du matelas à l’aide d’un chiffon propre et sec afin d’enlever tout excès de liquide ou d’agentde nettoyage.

3. Sécher soigneusement.

Page 96: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

6-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Désinfection

AVERTISSEMENT• Toujours désinfecter le matelas conformément aux protocoles hospitaliers pour éviter tout risque de contamination

croisée et d'infection.• Ne pas immerger le matelas dans des solutions de nettoyage ou de désinfection.• Éviter tout déversement de liquide sur le matelas.• Ne pas utiliser Virex® TB pour nettoyer le produit.• Ne pas utiliser de peroxydes d’hydrogène accélérés ni de mélanges quaternaires contenant des éthers glycoliques

car ils peuvent endommager la housse de matelas.

MISE EN GARDE

• Toujours veiller à rincer le produit à l’eau claire et à sécher soigneusement chaque produit après le nettoyage.Certains produits de nettoyage sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit s’ils ne sont pas utilisésconvenablement. Si le produit n’est pas rincé et séché correctement, un résidu corrosif peut rester sur la surface duproduit et peut entraîner une corrosion prématurée des composants essentiels. Le non-respect de ces instructionsde nettoyage peut annuler la garantie.

• Toujours laisser la housse de matelas sécher avant de la stocker, de mettre des draps ou d'allonger un patient sur lasurface. Le séchage du produit permet d'éviter une altération de la performance du produit.

• Ne pas appliquer de doses excessives de solutions de désinfection à forte concentration sur les housses de matelascar elles risquent de les endommager.

• Ne pas laisser de liquide s’infiltrer dans la zone de la fermeture à glissière ou dans le rabat de la fermeture àglissière lors du nettoyage du côté inférieur du matelas. Les liquides qui parviennent à entrer en contact avec lafermeture à glissière peuvent pénétrer dans le matelas.

• Les agents de nettoyage et les désinfectants contenant des produits chimiques agressifs réduiront la durée de vieprévue de la housse de matelas.

• Le non-respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d'emploi de Stryker peut avoir un impact sur ladurée de vie du matelas.

Désinfectants recommandés :

• Mélanges quaternaires sont éthers glycoliques• Nettoyants phénoliques (substance active : o-phénylphénol)• Solution d'eau de Javel (5,25 % - moins d'une partie d'eau de Javel pour 100 parties d'eau)• Alcool isopropylique à 70 %

Toujours respecter les protocoles hospitaliers concernant le nettoyage et la désinfection.

Pour désinfecter la housse de matelas :

1. Nettoyer et sécher minutieusement la housse de matelas avant d’appliquer les désinfectants.2. Appliquer la solution désinfectante recommandée avec un chiffon imbibé ou des lingettes pré-trempées. Ne pas

immerger le produit.Remarque : S’assurer de respecter les instructions pour le désinfectant en matière de temps de contact appropriéet d’exigences de rinçage.

3. Essuyer la housse de matelas avec un chiffon propre et sec pour éliminer l'excès de liquide ou de désinfectant.4. Laisser sécher complètement la housse de matelas avant de la réutiliser.

Page 97: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

FFrraannççaaiissFFRR

www.stryker.com KK-39 REV 01 6-11

Entretien préventif

Mettre le produit hors service avant de procéder à l’entretien préventif.

AVERTISSEMENTToujours inspecter le matelas à chaque nettoyage de la housse de matelas. Suivre les protocoles de votre hôpital etprocéder à l'entretien préventif complet à chaque fois que vous nettoyez la housse de matelas. S'il est compromis,mettre immédiatement le matelas hors service et remplacer le produit pour éviter toute contamination croisée.

Remarque : Nettoyer et désinfecter l’extérieur du matelas avant inspection, le cas échéant.

Inspecter les éléments suivants :

La fermeture éclair et la housse (supérieure et inférieure) sont exemptes de déchirures, entailles, trous ou autresouverturesLes composants internes ne présentent aucune trace de contamination ou de tache due à l’infiltration de fluidesaprès avoir ouvert complètement la fermeture à glissière de la housse de matelasLa mousse et les autres composants ne sont pas dégradés ou ne se défont pas.

Numéro de série du produit :

Effectué par :

Date :

Page 98: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 99: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Матрац из вспененногоматериала / Матрац с

валиком7002

Руководство по эксплуатации

Page 100: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 101: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

PусскийRU

Условные обозначения

См. руководство по эксплуатации (буклет)

Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению

Общее предупреждение

Предостережение

Каталожный номер

Серийный номер

Знак CE

Изготовитель

Безопасная рабочая нагрузка

Часть, находящаяся в контакте с пациентом, типа B

Стирать вручную

Не сушить в барабанной сушилке

Не применять химическую чистку

Не гладить

Полностью сушить на воздухе

Хлорсодержащий отбеливатель

Page 102: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 103: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

www.stryker.com KK-39 REV 01 7-1

Содержание

Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание»....................................... 7-2Краткое изложение мер безопасности .................................................................................................... 7-3Введение............................................................................................................................................. 7-5

Описание изделия .......................................................................................................................... 7-5Назначение.................................................................................................................................... 7-5Ожидаемый срок службы ................................................................................................................ 7-5Противопоказания.......................................................................................................................... 7-5Гарантия........................................................................................................................................ 7-6Технические характеристики ............................................................................................................ 7-6Контактная информация.................................................................................................................. 7-7Расположение серийного номера..................................................................................................... 7-7

Инструкция по применению .................................................................................................................. 7-8Установка матраца.......................................................................................................................... 7-8Уход при недержании и дренаже ..................................................................................................... 7-9

Очистка ............................................................................................................................................. 7-10Дезинфекция ..................................................................................................................................... 7-11Профилактическое обслуживание ........................................................................................................ 7-12

Page 104: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

7-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Определения понятий «Предупреждение»,«Предостережение» и «Примечание»

Понятия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ПРИМЕЧАНИЕ имеют особое значение, и обозначенныеими разделы следует тщательно изучить.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСтавит пользователя в известность о ситуации, которая, если ее не удастся избежать, может привести к смертиили тяжелой травме. Может также описывать потенциальные серьезные нежелательные реакции и угрозыбезопасности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕСтавит пользователя в известность о потенциально опасной ситуации, которая, если ее не удастся избежать,может привести к небольшой или умеренной травме пользователя или пациента, повреждению изделия илидругого имущества. Это понятие включает специальные меры по уходу, необходимые для безопасного иэффективного использования изделия, а также меры, необходимые для того, чтобы избежать поврежденияустройства при надлежащем и ненадлежащем использовании.

Примечание: Содержит специальные сведения, облегчающие обслуживание или разъясняющие важныеинструкции.

Page 105: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

www.stryker.com KK-39 REV 01 7-3

Краткое изложение мер безопасности

Всегда изучайте приведенные на этой странице предупреждения и предостережения и строго следуйте им.Техническое обслуживание должно проводиться исключительно квалифицированным персоналом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• При пользовании матрацем всегда используйте постельное белье.• Не втыкайте иглы в обшивку матраца. Через отверстия во внутреннюю часть матраца могут попасть

биологические жидкости, что может привести к перекрестному заражению или повреждению изделия.• Всегда используйте матрац с совместимым каркасом кровати, как указано в разделе «Технические

характеристики» настоящего руководства.• Всегда проверяйте состояние пациента через регулярные промежутки времени, чтобы обеспечить

безопасность пациента.• Не стирайте внутренние компоненты этого матраца. Если внутри матраца обнаружено загрязнение,

утилизируйте его.• Не погружайте матрац в чистящие или дезинфицирующие растворы.• Наматрасник нельзя гладить, подвергать химической чистке или сушить в барабанной сушилке.• Всегда дезинфицируйте матрацы согласно протоколу лечебного учреждения, чтобы избежать риска

перекрестного заражения и инфекции.• Не допускайте скопления жидкости на матраце.• При очистке изделия не пользуйтесь Virex® TB.• Не используйте форсированную перекись водорода или четвертичные соединения, содержащие эфиры

гликолей, так как они могут повредить наматрасник.• При каждой очистке наматрасника всегда осматривайте матрац. При каждой очистке наматрасника

следуйте протоколу вашего лечебного учреждения и проводите профилактическое обслуживание. Еслицелостность матраца нарушена, немедленно прекратите им пользоваться и замените матрац, чтобыпредотвратить перекрестное заражение.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• Ненадлежащее использование этого изделия может привести к травме пациента или оператора.Эксплуатируйте это изделие исключительно как описано в этом руководстве.

• Нельзя модифицировать изделие или какие-либо его компоненты. Модификация изделия может вызватьнепредсказуемое поведение системы, приводящее к травме пациента или оператора. Модификацияизделия также обнуляет его гарантию.

• При очистке нижней стороны матраца не допускайте просачивания жидкости в область застежки-молнииили клапана, прикрывающего застежку. При попадании на застежку-молнию жидкость может просочитьсявнутрь матраца.

• После очистки обязательно протрите чистой водой и тщательно высушите каждое изделие. Некоторыечистящие средства являются коррозионно-активными по своей природе и могут повредить изделие принеправильном пользовании ими. Если вы не прополощите и не высушите изделия надлежащим образом,на его поверхности может остаться коррозионно-активныйосадок, способный привести кпреждевременному разрушению критических компонентов. Несоблюдение этих инструкций по очисткеможет привести к обнулению гарантии.

• Перед хранением матраца, перед тем, как стелить постельное белье или помещать пациента на матрацвсегда высушивайте наматрасник. Высушивание изделия помогает предотвратить деградацию егофункций.

• Не обрабатывайте наматрасник растворами дезинфицирующих средств высокой концентрации, так как онимогут разрушить материал наматрасника.

• Чистящие и дезинфицирующие средства, содержащие коррозионно-активныематериалы, приводят ксокращению ожидаемого срока службы наматрасника.

Page 106: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

7-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Краткое изложение мер безопасности

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (продолжение)

• Несоблюдение инструкций изготовителя чистящего средства и инструкций по эксплуатации компанииStryker может сократить срок службы матраца.

Page 107: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

www.stryker.com KK-39 REV 01 7-5

Введение

Настоящее руководство призвано помочь вам при эксплуатации или техническом обслуживании вашегоизделия Stryker. Перед эксплуатацией или техническим обслуживанием изделия изучите настоящееруководство. Разработайте методику и процедуры обучения вашего персонала безопасной эксплуатации илитехническому обслуживанию этого изделия.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• Ненадлежащее использование этого изделия может привести к травме пациента или оператора.Эксплуатируйте это изделие исключительно как описано в этом руководстве.

• Нельзя модифицировать изделие или какие-либо его компоненты. Модификация изделия может вызватьнепредсказуемое поведение системы, приводящее к травме пациента или оператора. Модификацияизделия также обнуляет его гарантию.

Примечания• Настоящее руководство является неотъемлемой частью изделия и должно сопровождать изделие при его

продаже.• Компания Stryker постоянно стремится к совершенствованию конструкции и качества изделия. Настоящее

руководство содержит самые последние сведения об изделии на момент его издания. Возможнынебольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством. Если у вас возникли какие-либовопросы, обращайтесь в отдел обслуживания клиентов компании Stryker.

Описание изделия

Модели 70022012, 70022014 и 70025012 являются матрацами из вспененного материала без механическогопривода. Модели 70024018 и 70024020 являются матрацами с валиками для удлинителя кровати безмеханического привода. Матрацы предназначены для использования с совместимыми каркасами кровати, какуказано в разделе «Технические характеристики» настоящего руководства.

Назначение

Матрацы серии 7002 предназначены для отдыха или сна взрослых пациентов в условиях больницы. Этиматрацы не оказывают какого-либо специального терапевтического воздействия.

Эти матрацы всегда следует использовать с наматрасником. Наматрасник может контактировать с любыминаружными кожными покровами.

В число операторов этих матрацев входят медицинские работники (такие, как медсестры, помощникимедсестры или врачи).

Ожидаемый срок службы

Ожидаемый срок службы каждого матраца серии 7002 составляет один год при нормальной эксплуатации внормальных условиях с периодическим обслуживанием.

Противопоказания

Компания Stryker рекомендует клиническую оценку каждого пациента и правильное использования изделияоператором.

Матрацы серии 7002:

• не предназначены для использования в медицинских целях в домашних условиях• не являются стерильными изделиями

Page 108: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

7-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Введение

Противопоказания (продолжение)

• не предназначены для использования в присутствии легковоспламеняющихся анестетиков

Гарантия

Гарантия может различаться в зависимости от страны. За дополнительными сведениями обращайтесь к вашемуместному представителю компании Stryker Medical.

Технические характеристики

Модель 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Длина 2000 мм 2000 мм 2000 мм 330 мм 330 мм

Ширина 860 мм 860 мм 860 мм 710 мм 710 мм

Толщина 120 мм 140 мм 120 мм 180 мм 200 ммВес 7,1 кг 8,2 кг 8,6 кг 1,4 кг 1,6 кгСовместимые каркасыкровати

SV1. Уточните наличие каркасов кровати усвоего представителя компании Stryker.

SV1 с необязательнымудлинителем кровати

Безопаснаярабочая нагрузка 215 кг

Примечание: Не превышайте максимальный вес пациента, указанный для данного каркаса кровати. См.руководство по эксплуатации каркаса кровати.

Материал матраца

Вспененныйматериал

Полиуретан

Наматрасник Полиэстер с полиуретановымпокрытием

Условия окружающей среды Эксплуатация Хранение и транспортировка

Температура окружающей среды (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Относительная влажность (безконденсации)

90%

20%

95%

10%

Атмосферное давление 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительногоуведомления.

Page 109: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

www.stryker.com KK-39 REV 01 7-7

Введение

Контактная информация

Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов компании Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Турция

Адрес эл. почты: [email protected]Телефон: + 90 (352) 321 43 00 (коммутатор)Факс: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

При звонке в отдел обслуживания клиентов компании Stryker вам будет необходимо указать серийный номеризделия Stryker (А). Указывайте серийный номер во всех письменных сообщениях.

Расположение серийного номера

A

Серийный номер указан внутри наматрасника. Расстегните застежку наматрасника, чтобы прочитать этикеткуизделия.

Page 110: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

7-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Инструкция по применению

Установка матраца

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• При пользовании матрацем всегда используйте постельное белье.• Не втыкайте иглы в обшивку матраца. Через отверстия во внутреннюю часть матраца могут попасть

биологические жидкости, что может привести к перекрестному заражению или повреждению изделия.• Всегда используйте матрац с совместимым каркасом кровати, как указано в разделе «Технические

характеристики» настоящего руководства.

Чтобы установить матрац (модели 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Поместите матрац на совместимый каркас кровати.

2. Необходимо сориентировать матрац так, чтобы клапан, прикрывающий застежку-молнию, был направленвниз (см. Рисунок 7-1 на странице 7-8).

Рисунок 7-1: Клапан, прикрывающий застежку

3. Визуально убедитесь в том, что матрац находится между фиксаторами матраца, расположенными с каждойстороны каркаса кровати (Рисунок 7-2 на странице 7-8).

Рисунок 7-2: Фиксатор матраца

4. Натяните клапан так, чтобы он прикрывал застежку-молнию.

5. Перед использованием у пациента постелите на матрац постельное белье согласно протоколу лечебногоучреждения.

Чтобы установить матрац с валиком для удлинителя кровати (модели 7002-4-018, 7002-4-020), см. руководствопо эксплуатации SV1.

Page 111: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

www.stryker.com KK-39 REV 01 7-9

Инструкция по применению

Уход при недержании и дренаже

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВсегда проверяйте состояние пациента через регулярные промежутки времени, чтобы обеспечитьбезопасность пациента.

При недержании у пациента можно использовать одноразовые подгузники и урологические прокладки. Послекаждого случая недержания всегда осуществляйте надлежащий уход за кожей пациента.

Page 112: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

7-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Очистка

Очистка и дезинфекция— два разных процесса. Очищайте изделие перед дезинфекцией, чтобы убедиться вэффективности чистящего средства.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Не стирайте внутренние компоненты этого матраца. Если внутри матраца обнаружено загрязнение,утилизируйте его.

• Не погружайте матрац в чистящие или дезинфицирующие растворы.• Не допускайте скопления жидкости на матраце.• Наматрасник нельзя гладить, подвергать химической чистке или сушить в барабанной сушилке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• После очистки обязательно протрите чистой водой и тщательно высушите каждое изделие. Некоторыечистящие средства являются коррозионно-активными по своей природе и могут повредить изделие принеправильном пользовании ими. Если вы не прополощите и не высушите изделия надлежащим образом,на его поверхности может остаться коррозионно-активныйосадок, способный привести кпреждевременному разрушению критических компонентов. Несоблюдение этих инструкций по очисткеможет привести к обнулению гарантии.

• Чистящие и дезинфицирующие средства, содержащие коррозионно-активные материалы, приводят ксокращению ожидаемого срока службы наматрасника.

• При очистке нижней стороны матраца не допускайте просачивания жидкости в область застежки-молнииили клапана, прикрывающего застежку. При попадании на застежку-молнию жидкость может просочитьсявнутрь матраца.

• Перед хранением матраца, перед тем, как стелить постельное белье или помещать пациента на матрацвсегда высушивайте наматрасник. Высушивание изделия помогает предотвратить деградацию егофункций.

При очистке и дезинфекции всегда следуйте протоколу лечебного учреждения.

Чтобы очистить наматрасник:

1. Протрите наматрасник чистой мягкой влажной тряпкой, смоченной водным раствором мягкодействующегомыла, чтобы удалить загрязнения.

2. Протрите наматрасник чистой сухой тканью, чтобы удалить остатки жидкости или чистящего средства.3. Тщательно высушите изделие.

Page 113: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

www.stryker.com KK-39 REV 01 7-11

Дезинфекция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Всегда дезинфицируйте матрацы согласно протоколу лечебного учреждения, чтобы избежать рискаперекрестного заражения и инфекции.

• Не погружайте матрац в чистящие или дезинфицирующие растворы.• Не допускайте скопления жидкости на матраце.• При очистке изделия не пользуйтесь Virex® TB.• Не используйте форсированную перекись водорода или четвертичные соединения, содержащие эфиры

гликолей, так как они могут повредить наматрасник.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• После очистки обязательно протрите чистой водой и тщательно высушите каждое изделие. Некоторыечистящие средства являются коррозионно-активными по своей природе и могут повредить изделие принеправильном пользовании ими. Если вы не прополощите и не высушите изделия надлежащим образом,на его поверхности может остаться коррозионно-активныйосадок, способный привести кпреждевременному разрушению критических компонентов. Несоблюдение этих инструкций по очисткеможет привести к обнулению гарантии.

• Перед хранением матраца, перед тем, как стелить постельное белье или помещать пациента на матрацвсегда высушивайте наматрасник. Высушивание изделия помогает предотвратить деградацию егофункций.

• Не обрабатывайте наматрасник растворами дезинфицирующих средств высокой концентрации, так как онимогут разрушить материал наматрасника.

• При очистке нижней стороны матраца не допускайте просачивания жидкости в область застежки-молнииили клапана, прикрывающего застежку. При попадании на застежку-молнию жидкость может просочитьсявнутрь матраца.

• Чистящие и дезинфицирующие средства, содержащие коррозионно-активныематериалы, приводят ксокращению ожидаемого срока службы наматрасника.

• Несоблюдение инструкций изготовителя чистящего средства и инструкций по эксплуатации компанииStryker может сократить срок службы матраца.

Рекомендуемые дезинфицирующие средства:

• четвертичные соединения, не содержащие эфиры гликолей• фенольные чистящие средства (активный ингредиент — о-фенилфенол)• раствор хлорсодержащего отбеливателя (5,25 % — менее 1 части отбеливателя на 100 частей воды)• 70%-ный изопропиловый спирт

При очистке и дезинфекции всегда следуйте протоколу лечебного учреждения.

Чтобы продезинфицировать наматрасник:

1. Тщательно очистите и высушите наматрасник перед использованиемдезинфицирующих средств.2. Обработайте раствором рекомендованного дезинфицирующего средства с использованием

предварительно намоченных салфеток или влажной ткани. Не погружайте матрац в жидкость.Примечание: Обязательно следуйте инструкции изготовителя дезинфицирующего средства относительнопродолжительности обработки и требований к ополаскиванию.

3. Протрите матрац чистой сухой тканью, чтобы удалить излишки жидкости или дезинфицирующего средства.4. Полностью высушите наматрасник перед его использованием.

Page 114: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PусскийRU

7-12 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Профилактическое обслуживание

Перед проведением профилактического обслуживания прекратите пользоваться изделием.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПри каждой очистке наматрасника всегда осматривайте матрац. При каждой очистке наматрасника следуйтепротоколу вашего лечебного учреждения и проводите профилактическое обслуживание. Если целостностьматраца нарушена, немедленно прекратите им пользоваться и замените матрац, чтобы предотвратитьперекрестное заражение.

Примечание: Если применимо, перед осмотром матраца очистите и продезинфицируйте его наружныеповерхности.

Осмотрите следующие компоненты:

застежку-молнию и наматрасник (верхнюю и нижнюю части) на предмет разрывов, порезов, проколов идругих отверстийвнутренние компоненты, расстегнув наматрасник, на предмет пятен от попавших вовнутрь жидкостейили загрязнениявспененныйматериал и прочие компоненты на предмет разрушения и нарушения целостности

Серийный номер изделия:

Выполнено (кем):

Дата:

Page 115: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Materac piankowy / Materac zpodpórkami

7002

Podręcznik stosowania

Page 116: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 117: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

PPoollsskkiiPPLL

Symbole

Należy sprawdzić w instrukcji obsługi/broszurce instrukcji

Instrukcje obsługi/sprawdzić w instrukcji użycia

Ogólne ostrzeżenie

Przestroga

Numer katalogowy

Numer seryjny

Znak CE

Producent

Bezpieczne obciążenie robocze

Część typu B mająca bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta

Myć ręcznie

Nie suszyć w suszarce

Nie czyścić chemicznie

Nie prasować

Pozostawić do całkowitego wyschnięcia

Wybielacz chlorowy

Page 118: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 119: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 8-1

Spis treści

Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ....................................................................................................... 8-2Podsumowanie środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ...................................................................... 8-3Wstęp .................................................................................................................................................. 8-5

Opis produktu .................................................................................................................................. 8-5Przeznaczenie ................................................................................................................................. 8-5Przewidywany okres eksploatacji ......................................................................................................... 8-5Przeciwwskazania ............................................................................................................................ 8-5Gwarancja ...................................................................................................................................... 8-6Dane techniczne .............................................................................................................................. 8-6Dane kontaktowe.............................................................................................................................. 8-6Lokalizacja numeru seryjnego ............................................................................................................. 8-7

Praca................................................................................................................................................... 8-8Instalacja materaca .......................................................................................................................... 8-8Postępowanie w przypadku nietrzymania moczu i drenaż .......................................................................... 8-9

Czyszczenie ........................................................................................................................................ 8-10Dezynfekcja ........................................................................................................................................ 8-11Konserwacja zapobiegawcza .................................................................................................................. 8-12

Page 120: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

8-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi

Słowa OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i UWAGA posiadają specjalne znaczenia i należy dokładnie czytać umieszczonyprzy nich tekst.

OSTRZEŻENIEOstrzega czytelnika przed sytuacją, która, jeśli wystąpi, może stać się przyczyną zgonu lub poważnych obrażeń ciała.Może również opisywać potencjalne poważne reakcje niepożądane oraz zagrożenia bezpieczeństwa.

PRZESTROGAOstrzega czytelnika przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją, która, jeśli wystąpi, może stać się przyczyną lekkich lubśrednich obrażeń ciała personelu lub pacjenta, bądź uszkodzenia tego produktu albo innej własności. Obejmuje torównież dochowanie specjalnej staranności, niezbędnej dla bezpiecznego i skutecznego używania urządzenia oraz dlauniknięcia uszkodzeń urządzenia, które mogą nastąpić wskutek normalnego lub nieprawidłowego używania.

Uwaga: Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje.

Page 121: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 8-3

Podsumowanie środków ostrożności w zakresiebezpieczeństwa

Należy zawsze dokładnie przeczytać i ściśle stosować się do ostrzeżeń i przestróg wymienionych na tej stronie.Czynności serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

OSTRZEŻENIE• Zawsze należy nakładać na materac prześcieradła.• Nie wkłuwać igieł w osłonę materaca. Otwory mogą umożliwić wniknięcie płynów ustrojowych do wnętrza (korpusu

wewnętrznego) materaca, co może powodować skażenie krzyżowe lub zniszczenie produktu.• Zawsze używać materaca z odpowiednimi ramami łózka zgodnie ze wskazaniem w punkcie „Dane techniczne” w

niniejszym podręczniku.• Zawsze należy sprawdzać stan pacjenta w regularnych odstępach czasu, aby zapewnić pacjentowi bezpieczeństwo.• Nie wolno myć wewnętrznych elementów tego materaca. W przypadku stwierdzenia skażenia wewnątrz materaca,

należy go wyrzucić.• Nie wolno zanurzać materaca w roztworach czyszczących ani dezynfekcyjnych.• Nie prasować, nie czyścić chemicznie, ani nie suszyć w suszarce osłony materaca.• Zawsze przeprowadzać odkażanie materaca postępując zgodnie z protokołami szpitalnymi, aby uniknąć ryzyka

skażenia krzyżowego i zakażenia.• Nie należy dopuszczać do gromadzenia się płynu na materacu.• Nie używać środka Virex® TB do czyszczenia produktu.• Nie wolno stosować przyspieszonych nadtlenków wodoru ani środków czwartorzędowych zawierających etery

glikolowe, gdyż mogą one uszkodzić osłonę materaca.• Zawsze podczas czyszczenia osłony materaca należy sprawdzić jego stan. Zawsze podczas czyszczenia osłony

materaca należy postępować zgodnie z protokołami szpitalnymi i przeprowadzać konserwację zapobiegawczą. Wprzypadku pogorszenia stanu należy niezwłocznie wycofać materac z użycia i wymienić na inny, aby zapobiecskażeniu krzyżowemu.

PRZESTROGA

• Niewłaściwe stosowanie produktu może spowodować obrażenia ciała pacjenta lub operatora. Produkt może byćwykorzystywany wyłącznie w sposób opisany w niniejszym podręczniku.

• Nie wolno modyfikować produktu ani żadnego z jego elementów. Modyfikacja produktu może spowodowaćnieprzewidywalne działanie, prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora. Modyfikacja produktu unieważniarównież jego gwarancję.

• Nie wolno dopuszczać do przecieku płynu do obszaru suwaka lub bariery wodoszczelnej osłony podczasczyszczenia spodniej strony materaca. Płyny, które zetkną się z suwakiem, mogą przeniknąć do wnętrza materaca.

• Zawsze należy dopilnować przetarcia produktu czystą wodą i dokładnego wysuszenia każdego produktu poczyszczeniu. Niektóre środki czyszczące są żrąca i mogą powodować uszkodzenie produktu, jeśli są niewłaściwiestosowane. Jeśli produkt nie zostanie odpowiednio spłukany i wysuszony, na jego powierzchni może pozostać żrącyosad, który może spowodować przedwczesne pogorszenie stanu elementów o krytycznym znaczeniu.Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję.

• Zawsze przed odłożeniem do przechowania, założeniem prześcieradła lub umieszczeniem pacjenta na powierzchninależy pozostawić osłonę materaca do wyschnięcia. Suszenie produktu pomaga zapobiec pogorszeniu parametrówdziałania produktu.

• Nie wolno narażać osłony materaca na działanie roztworów środków odkażających o dużym stężeniu, gdyż może todoprowadzić do pogorszenia stanu osłony.

• Środki czyszczące i odkażające zawierające agresywne związki chemiczne wpłyną na skrócenie przewidywanegookresu eksploatacji osłony materaca.

Page 122: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

8-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Podsumowanie środków ostrożności w zakresiebezpieczeństwa

PRZESTROGA (CIĄG DALSZY)

• Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia podanych przez producenta i instrukcji obsługi podanych przez firmęStryker może wpłynąć na czas eksploatacji materaca.

Page 123: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 8-5

Wstęp

Niniejszy podręcznik obsługi ma za zadanie pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przedprzystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Należy ustalić metody iprocedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.

PRZESTROGA

• Niewłaściwe stosowanie produktu może spowodować obrażenia ciała pacjenta lub operatora. Produkt może byćwykorzystywany wyłącznie w sposób opisany w niniejszym podręczniku.

• Nie wolno modyfikować produktu ani żadnego z jego elementów. Modyfikacja produktu może spowodowaćnieprzewidywalne działanie, prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora. Modyfikacja produktu unieważniarównież jego gwarancję.

Uwagi• Niniejszy podręcznik należy traktować jako integralną część produktu i przechowywać wraz z produktem nawet, jeśli

produkt zostanie sprzedany.• Firma Stryker stale wdraża ulepszenia w zakresie konstrukcji i jakości produktów. Niniejszy podręcznik zawiera

najbardziej aktualne informacje o produkcie dostępne w czasie publikacji. Mogą istnieć niewielkie rozbieżnościmiędzy Państwa produktem a produktem przedstawionym w niniejszym podręczniku. W przypadku jakichkolwiekpytań prosimy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy Stryker.

Opis produktu

Modele 70022012, 70022014 i 70025012 to materace piankowe bez napędu. Modele 70024018, 70024020 to materacez podpórkami wydłużającymi bez napędu. Materace są przeznaczone do stosowania z odpowiednimi ramami łózkazgodnie ze wskazaniem w punkcie „Dane techniczne” w niniejszym podręczniku.

Przeznaczenie

Materace serii 7002 są przeznaczone do stosowania jako powierzchnia wsparcia lub snu dla dorosłych pacjentów wwarunkach szpitalnych. Te materace nie oferują żadnych specjalnych działań terapeutycznych.

Te materace powinny zawsze być używane z założoną osłoną materaca. Osłona materaca może oddziaływać na całązewnętrzną stronę skóry.

Operatorzy tych materacy to pracownicy medyczni (np. pielęgniarki, pomoce pielęgniarek lub lekarze).

Przewidywany okres eksploatacji

Przewidywany okres eksploatacji materaców serii 7002 wynosi rok w normalnych warunkach użytkowania i przyprzeprowadzaniu odpowiedniej okresowej konserwacji.

Przeciwwskazania

Firma Stryker zaleca ocenę kliniczną każdego pacjenta i odpowiednie stosowanie produktu przez operatora.

Materace serii 7002 nie są przeznaczone do:

• stosowania w środowisku domowej opieki zdrowotnej• stosowania jako produkt sterylny• stosowania produktu w obecności łatwopalnych środków znieczulających

Page 124: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

8-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Wstęp

Gwarancja

Gwarancja może się różnić zależnie od kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować zlokalnym przedstawicielem firmy Stryker Medical.

Dane techniczne

Model 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Długość 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Szerokość 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmGrubość 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmMasa 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Odpowiednie ramy łóżek Produkt SV1. Sprawdzić dostępność ram łóżek uprzedstawiciela handlowego firmy Stryker.

Produkt SV1 z opcjonalnymipodpórkami wydłużającymi

Bezpieczneobciążenie robocze 215 kg

Uwaga: Nie przekraczać maksymalnej masy ciała pacjenta dla ramy łóżka. Informacje dotyczące ramy łóżka podanow podręczniku obsługi.

Materiał materacaPianka PoliuretanOsłona Poliester powlekany poliuretanem

Warunki środowiskowe Praca Przechowywanie i transport

Temperatura otoczenia (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Wilgotność względna (bezkondensacji)

90%

20%

95%

10%

Ciśnienie atmosferyczne 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia.

Dane kontaktowe

Skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turcja

Page 125: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 8-7

Wstęp

Dane kontaktowe (Ciąg dalszy)

E-mail: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Faks: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Dzwoniąc do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker.Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.

Lokalizacja numeru seryjnego

A

Numer seryjny znajduje się wewnątrz osłony materaca. Aby odczytać etykietę produktu, należy otworzyć suwak osłonymateraca.

Page 126: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

8-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Praca

Instalacja materaca

OSTRZEŻENIE• Zawsze należy nakładać na materac prześcieradła.• Nie wkłuwać igieł w osłonę materaca. Otwory mogą umożliwić wniknięcie płynów ustrojowych do wnętrza (korpusu

wewnętrznego) materaca, co może powodować skażenie krzyżowe lub zniszczenie produktu.• Zawsze używać materaca z odpowiednimi ramami łózka zgodnie ze wskazaniem w punkcie „Dane techniczne” w

niniejszym podręczniku.

Instalacja materaca (Modele 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012) :

1. Umieścić materac na odpowiedniej ramie łóżka.

2. Upewnić się, że materac jest wyrównany z barierą wodoszczelną osłony skierowaną w dół (patrz Rysunek 8-1 nastronie 8-8).

Rysunek 8-1: Bariera wodoszczelna osłony

3. Wizualnie sprawdzić, czy materac znajduje się pomiędzy elementami stabilizującymi po każdej stronie ramy łóżka(Rysunek 8-2 na stronie 8-8).

Rysunek 8-2: Element stabilizujący materaca

4. Naciągnąć barierę wodoszczelną nad suwakiem.

5. Zgodnie z protokołami szpitalnymi, nałożyć prześcieradło na materac przed umieszczeniem na nim pacjenta.

Instrukcję instalacji materaca z podparciami do podpórki wydłużającej (Modele 7002-4-018, 7002-4-020) umieszczono wInstrukcji użytkowania produktu SV1.

Page 127: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 8-9

Praca

Postępowanie w przypadku nietrzymania moczu i drenaż

OSTRZEŻENIEZawsze należy sprawdzać stan pacjenta w regularnych odstępach czasu, aby zapewnić pacjentowi bezpieczeństwo.

W przypadku nietrzymania moczu można stosować jednorazowe pieluchy lub wyściółki przeznaczone do nietrzymaniamoczu. Zawsze należy zapewniać odpowiednią pielęgnację skóry po każdym przypadku nietrzymania moczu.

Page 128: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

8-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Czyszczenie

Czyszczenie i odkażanie to dwa odrębne procesy. Przed odkażeniem należy przeprowadzić czyszczenie, aby upewnićsię, że środek czyszczący działa skutecznie.

OSTRZEŻENIE• Nie wolno myć wewnętrznych elementów tego materaca. W przypadku stwierdzenia skażenia wewnątrz materaca,

należy go wyrzucić.• Nie wolno zanurzać materaca w roztworach czyszczących ani dezynfekcyjnych.• Nie należy dopuszczać do gromadzenia się krwi na materacu.• Nie prasować, nie czyścić chemicznie, ani nie suszyć w suszarce osłony materaca.

PRZESTROGA

• Zawsze należy dopilnować przetarcia produktu czystą wodą i dokładnego wysuszenia każdego produktu poczyszczeniu. Niektóre środki czyszczące są żrąca i mogą powodować uszkodzenie produktu, jeśli są niewłaściwiestosowane. Jeśli produkt nie zostanie odpowiednio spłukany i wysuszony, na jego powierzchni może pozostać żrącyosad, który może spowodować przedwczesne pogorszenie stanu elementów o krytycznym znaczeniu.Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję.

• Środki czyszczące i odkażające zawierające agresywne związki chemiczne wpłyną na skrócenie przewidywanegookresu eksploatacji osłony materaca.

• Nie wolno dopuszczać do przecieku płynu do obszaru suwaka lub bariery wodoszczelnej osłony podczasczyszczenia spodniej strony materaca. Płyny, które zetkną się z suwakiem, mogą przeniknąć do wnętrza materaca.

• Zawsze przed odłożeniem do przechowania, założeniem prześcieradła lub umieszczeniem pacjenta na powierzchninależy pozostawić osłonę materaca do wyschnięcia. Suszenie produktu pomaga zapobiec pogorszeniu parametrówdziałania produktu.

Zawsze należy przeprowadzić czyszczenie i odkażanie zgodnie z protokołem szpitala.

Czyszczenie osłony materaca:

1. Za pomocą czystej, miękkiej, wilgotnej ściereczki, przetrzeć osłony materaca roztworem łagodnego mydła i wody,aby usunąć ciała obce.

2. Przetrzeć osłonę materaca czystą, suchą ściereczką, aby usunąć wszelki nadmiar płynu lub środka czyszczącego.3. Dokładnie wysuszyć.

Page 129: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 8-11

Dezynfekcja

OSTRZEŻENIE• Zawsze przeprowadzać odkażanie materaca postępując zgodnie z protokołami szpitalnymi, aby uniknąć ryzyka

skażenia krzyżowego i zakażenia.• Nie wolno zanurzać materaca w roztworach czyszczących ani dezynfekcyjnych.• Nie należy dopuszczać do gromadzenia się płynu na materacu.• Nie używać środka Virex® TB do czyszczenia produktu.• Nie wolno stosować przyspieszonych nadtlenków wodoru ani środków czwartorzędowych zawierających etery

glikolowe, gdyż mogą one uszkodzić osłonę materaca.

PRZESTROGA

• Zawsze należy dopilnować przetarcia produktu czystą wodą i dokładnego wysuszenia każdego produktu poczyszczeniu. Niektóre środki czyszczące są żrąca i mogą powodować uszkodzenie produktu, jeśli są niewłaściwiestosowane. Jeśli produkt nie zostanie odpowiednio spłukany i wysuszony, na jego powierzchni może pozostać żrącyosad, który może spowodować przedwczesne pogorszenie stanu elementów o krytycznym znaczeniu.Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję.

• Zawsze przed odłożeniem do przechowania, założeniem prześcieradła lub umieszczeniem pacjenta na powierzchninależy pozostawić osłonę materaca do wyschnięcia. Suszenie produktu pomaga zapobiec pogorszeniu parametrówdziałania produktu.

• Nie wolno narażać osłony materaca na działanie roztworów środków odkażających o dużym stężeniu, gdyż może todoprowadzić do pogorszenia stanu osłony.

• Nie wolno dopuszczać do przecieku płynu do obszaru suwaka lub bariery wodoszczelnej osłony podczasczyszczenia spodniej strony materaca. Płyny, które zetkną się z suwakiem, mogą przeniknąć do wnętrza materaca.

• Środki czyszczące i odkażające zawierające agresywne związki chemiczne wpłyną na skrócenie przewidywanegookresu eksploatacji osłony materaca.

• Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia podanych przez producenta i instrukcji obsługi podanych przez firmęStryker może wpłynąć na czas eksploatacji materaca.

Sugerowane środki odkażające:

• czwartorzędowe niezawierające eterów glikolowych• fenolowe środki czyszczące (aktywny składnik – o-fenylofenol)• Roztwór wybielacza na bazie chloru (5,25% - mniej niż 1 część wybielacza na 100 części wody)• 70% alkohol izopropylowy

Zawsze należy przeprowadzić czyszczenie i odkażanie zgodnie z protokołem szpitala.

Odkażanie osłony materaca:

1. Dokładnie wyczyścić i wysuszyć osłonę materaca przed zastosowaniem środków odkażających.2. Zastosować zalecany roztwór środka odkażającego, używając wilgotnej ściereczki lub wstępnie nasączonych

czyściw. Nie zamaczać materaca.Uwaga: Należy dopilnować przestrzegania instrukcji dotyczących środka odkażającego w zakresie odpowiedniegoczasu kontaktu i wymagań dotyczących spłukiwania.

3. Przetrzeć osłonę materaca czystą, suchą ściereczką, aby usunąć wszelki nadmiar płynu lub środka odkażającego.4. Odczekać do całkowitego wysuszenia osłony materaca przed oddaniem jej ponownie do użytku.

Page 130: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

PPoollsskkiiPPLL

8-12 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Konserwacja zapobiegawcza

Przed wykonaniem konserwacji zapobiegawczej należy wycofać produkt z eksploatacji.

OSTRZEŻENIEZawsze podczas czyszczenia osłony materaca należy sprawdzić jego stan. Zawsze podczas czyszczenia osłonymateraca należy postępować zgodnie z protokołami szpitalnymi i przeprowadzać konserwację zapobiegawczą. Wprzypadku pogorszenia stanu należy niezwłocznie wycofać materac z użycia i wymienić na inny, aby zapobiec skażeniukrzyżowemu.

Uwaga: Przed inspekcją należy wyczyścić i zdezynfekować zewnętrzną część materaca, jeśli dotyczy.

Należy sprawdzić następujące elementy:

Nie rozdarć, nacięć, dziur i innych otworów na osłonach (górna i dolna) i suwakuWewnętrzne elementy pod kątem zaplamienia z powodu wniknięcia płynu lub skażenia, poprzez całkowiterozpięcie suwaków osłonPianka i inne elementy nie wykazują pogorszenia stanu ani rozpadu

Numer seryjny produktu:

Wypełnił:

Data:

Page 131: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Schuimmatras / Bolstermatras

7002

Bedieningshandleiding

Page 132: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 133: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

NNeeddeerrllaannddssNNLL

Symbolen

Zie de instructiehandleiding

Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing

Algemene waarschuwing

Let op

Catalogusnummer

Serienummer

CE-markering

Fabrikant

Veilige werkbelasting

In aanraking met de patiënt komend onderdeel, type B

Met de hand wassen

Niet in droogtrommel drogen

Niet chemisch reinigen

Niet strijken

Volledig aan de lucht laten drogen

Chloorhoudend bleekmiddel

Page 134: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 135: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 9-1

Inhoudsopgave

Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ............................................................................................. 9-2Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen................................................................................................ 9-3Inleiding................................................................................................................................................ 9-4

Productomschrijving.......................................................................................................................... 9-4Beoogd gebruik................................................................................................................................ 9-4Verwachte levensduur ....................................................................................................................... 9-4Contra-indicaties .............................................................................................................................. 9-4Garantie ......................................................................................................................................... 9-5Specificaties ................................................................................................................................... 9-5Contactgegevens ............................................................................................................................. 9-5Locatie van serienummer ................................................................................................................... 9-6

Bediening ............................................................................................................................................. 9-7De matras installeren ........................................................................................................................ 9-7Omgang met incontinentie en drainage ................................................................................................. 9-8

Reiniging .............................................................................................................................................. 9-9Desinfectie.......................................................................................................................................... 9-10Preventief onderhoud ............................................................................................................................ 9-11

Page 136: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

9-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking

De woorden WAARSCHUWING, LET OP en OPMERKING hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig teworden bestudeerd.

WAARSCHUWINGVestigt de aandacht van de lezer op een situatie die, indien niet vermeden, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kanhebben. Kan ook betrekking hebben op mogelijke ernstige ongewenste reacties en veiligheidsrisico’s.

LET OPVestigt de aandacht van de lezer op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, licht of matig letsel vande gebruiker of de patiënte of schade aan het product of andere eigendommen tot gevolg kan hebben. Dit heeft tevensbetrekking op speciale aandacht die nodig is voor het veilige en effectieve gebruik van het hulpmiddel en de aandachtnodig om schade aan het hulpmiddel te vermijden die kan optreden als gevolg van gebruik of verkeerd gebruik.

Opmerking: Verschaft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt.

Page 137: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 9-3

Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen

Lees de waarschuwingen en voorzichtigheidsmaatregelen op deze pagina en volg ze strikt op. Onderhoud en reparatiesmogen uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.

WAARSCHUWING• Gebruik altijd beddengoed met de matras.• Steek geen naalden in de matrashoes. Via gaten kan lichaamsvocht binnen in de matras (d.w.z. in de kern ervan)

doordringen en kruisverontreiniging of beschadiging van het product veroorzaken.• Gebruik de matras altijd met een compatibel bedframe als vermeld in het specificatiegedeelte van deze handleiding.• Controleer altijd met regelmatige tussenpozen de toestand van de patiënt, ten behoeve van de veiligheid van de

patiënt.• Was de interne onderdelen van deze matras niet. Werp de matras weg als binnen in de matras verontreiniging wordt

aangetroffen.• Dompel de matras niet onder in reinigings- of desinfecterende oplossingen.• De matrashoes niet strijken, chemisch reinigen of in de droogtrommel drogen.• Desinfecteer de matras altijd volgens de protocollen van uw ziekenhuis om gevaar voor kruisverontreiniging te

voorkomen.• Voorkom dat vloeistof zich ophoopt op de matras.• Gebruik geen Virex® TB om het product te reinigen.• Gebruik geen snelwerkende waterstofperoxiden of quaternaire middelen die glycolethers bevatten, want deze

kunnen de matrashoes beschadigen.• Inspecteer de matras altijd wanneer u de matrashoes reinigt. Volg de protocollen van uw ziekenhuis en voer

preventief onderhoud uit telkens als u de matrashoes reinigt. Als de matras niet in orde is, stel hem dan onmiddellijkbuiten gebruik en vervang het product om kruisverontreiniging te voorkomen.

LET OP

• Onjuist gebruik van het product kan leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Gebruik het product uitsluitendzoals in deze handleiding is beschreven.

• Breng geen wijzigingen aan in het product of onderdelen van het product. Wijzigen van het product kanonvoorspelbare werking veroorzaken en leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Door het wijzigen van hetproduct vervalt ook de garantie.

• Laat geen vloeistof in het ritsgebied of de waterafdichtingsflap lopen bij het reinigen van de onderkant van dematras. Vloeistof die in aanraking met de rits komt, kan in de matras lekken.

• Neem het product na reiniging altijd met schoon water af en droog elk product altijd goed af. Sommigereinigingsmiddelen zijn corrosief van aard en kunnen bij verkeerd gebruik het product beschadigen. Als u het productniet goed afspoelt en afdroogt, kan een corrosieve afzetting achterblijven op het product, waardoor voortijdigeaantasting van essentiële onderdelen kan ontstaan. Als u zich niet aan deze reinigingsinstructies houdt, kan uwgarantie komen te vervallen.

• Laat de matrashoes drogen alvorens deze weg te bergen, van beddengoed te voorzien of er een patiënt op teplaatsen. Het product laten drogen helpt verminderde prestaties te voorkomen.

• Stel de matrashoes niet overmatig bloot aan hoog geconcentreerde desinfecterende oplossingen, want deze kunnende matrashoes aantasten.

• Reinigings- en desinfectiemiddelen met bijtende chemische stoffen verkorten de verwachte levensduur van dematrashoes.

• Nalatigheid in het volgen van de fabrieksinstructies inzake reiniging en de bedieningsinstructies van Stryker kan eeneffect hebben op de verwachte levensduur van de matras.

Page 138: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

9-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Inleiding

Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorenshet product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en teoefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.

LET OP

• Onjuist gebruik van het product kan leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Gebruik het product uitsluitendzoals in deze handleiding is beschreven.

• Breng geen wijzigingen aan in het product of onderdelen van het product. Wijzigen van het product kanonvoorspelbare werking veroorzaken en leiden tot letsel bij de patiënt of de bediener. Door het wijzigen van hetproduct vervalt ook de garantie.

Opmerkingen• Deze handleiding is een permanent onderdeel van het product en moet bij het product blijven, ook als het product

later wordt verkocht.• Stryker streeft continu naar verbeteringen in het ontwerp en de kwaliteit van het product. Deze handleiding bevat de

meest recente productinformatie die beschikbaar is op het moment van afdrukken. Er kunnen kleine verschillen zijntussen uw product en deze handleiding. Hebt u vragen, neem dan contact op met de klantenservice van Stryker.

Productomschrijving

Modellen 70022012, 70022014 en 70025012 zijn niet-elektrische schuimmatrassen. Modellen 70024018 en 70024020zijn niet-elektrische bolstermatrassen voor bedverlengstukken. De matrassen worden gebruikt met compatibelebedframes als beschreven in het specificatiegedeelte van deze handleiding.

Beoogd gebruik

De 7002-matrassen dienen als een rust- of slaapoppervlak voor volwassen patiënten in een ziekenhuisomgeving. Dezematrassen hebben geen speciale therapeutische effecten.

Deze matrassen moeten altijd met een matrashoes worden gebruikt. De matrashoes is geschikt voor contact met alleuitwendige huid.

De bedieners van deze matrassen zijn onder meer medische zorgverleners (zoals verpleegkundigen, verpleegassistentenen artsen).

Verwachte levensduur

De 7002-matrassen hebben elk een verwachte levensduur van één jaar bij normaal gebruik, onder normaleomstandigheden en met passend periodiek onderhoud.

Contra-indicaties

Stryker adviseert klinische beoordeling van elke patiënt en passend gebruik door de bediener.

De 7002-matrassen zijn niet bestemd voor gebruik:

• in een thuiszorgomgeving• als steriel product• in aanwezigheid van ontvlambare anesthetica

Page 139: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 9-5

Inleiding

Garantie

De garantie kan van land tot land verschillen. Neem voor aanvullende informatie contact op met uw plaatselijkevertegenwoordiger van Stryker Medical.

Specificaties

Model 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Lengte 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Breedte 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmDikte 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmGewicht 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Compatibele bedframes SV1. Raadpleeg uw vertegenwoordiger van Strykerover de verkrijgbaarheid van bedframes.

SV1 met optioneelbedverlengstuk

Veiligewerkbelasting 215 kg

Opmerking: Zorg dat het maximale patiëntgewicht voor het bedframe niet wordt overschreden. Zie debedieningshandleiding van het bedframe.

MatrasmateriaalSchuim Polyurethaan

Hoes Polyester met deklaag van polyurethaan

Omgevingsomstandigheden Bedrijf Opslag en vervoer

Omgevingstemperatuur (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relatieve luchtvochtigheid (zondercondensvorming)

90%

20%

95%

10%

Omgevingsluchtdruk 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen.

Contactgegevens

Contactgegevens voor de klantenservice van Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey

Page 140: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

9-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Inleiding

Contactgegevens (Vervolg)

E-mail : [email protected].: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt als u de klantenservice van Stryker belt.Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.

Locatie van serienummer

A

Het serienummer bevindt zich aan de binnenzijde van de matrashoes. Rits de matrashoes los om het productetiket telezen.

Page 141: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 9-7

Bediening

De matras installeren

WAARSCHUWING• Gebruik altijd beddengoed met de matras.• Steek geen naalden in de matrashoes. Via gaten kan lichaamsvocht binnen in de matras (d.w.z. in de kern ervan)

doordringen en kruisverontreiniging of beschadiging van het product veroorzaken.• Gebruik de matras altijd met een compatibel bedframe als vermeld in het specificatiegedeelte van deze handleiding.

De matras installeren (model 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Plaats de matras op een compatibel bedframe.

2. Zorg dat u de matras zo plaatst dat de waterafdichtingsflap omlaag is gericht (zie Afbeelding 9-1 op pagina 9-7).

Afbeelding 9-1: Waterafdich tingsflap

3. Stel visueel vast dat de matras zich tussen de matrasbeugels aan weerszijden van het bedframe bevindt (Afbeelding9-2 op pagina 9-7).

Afbeelding 9-2: Matrasbeugel

4. Trek de waterafdichtingsflap over de ritssluiting.

5. Voorzie de matras van beddengoed voordat de patiënt de matras gebruikt en volg daarbij de protocollen van uwziekenhuis.

Voor het installeren van de bolstermatras voor bedverlengstukken (model 7002-4-018, 7002-4-020) raadpleegt u debedieningshandleiding van de SV1.

Page 142: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

9-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Bediening

Omgang met incontinentie en drainage

WAARSCHUWINGControleer altijd met regelmatige tussenpozen de toestand van de patiënt, ten behoeve van de veiligheid van de patiënt.

U kunt wegwerpluiers of incontinentieverbanden gebruiken in verband met incontinentie. Verstrek altijd passendehuidverzorging na elk voorval van incontinentie.

Page 143: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 9-9

Reiniging

Reinigen en desinfecteren zijn twee afzonderlijke procedures. Reinig het product alvorens het te desinfecteren om tezorgen dat het reinigingsmiddel werkzaam is.

WAARSCHUWING• Was de interne onderdelen van deze matras niet. Werp de matras weg als binnen in de matras verontreiniging wordt

aangetroffen.• Dompel de matras niet onder in reinigings- of desinfecterende oplossingen.• Voorkom dat vloeistof zich ophoopt op de matras.• De matrashoes niet strijken, chemisch reinigen of in de droogtrommel drogen.

LET OP

• Neem het product na reiniging altijd met schoon water af en droog elk product altijd goed af. Sommigereinigingsmiddelen zijn corrosief van aard en kunnen bij verkeerd gebruik het product beschadigen. Als u het productniet goed afspoelt en afdroogt, kan een corrosieve afzetting achterblijven op het product, waardoor voortijdigeaantasting van essentiële onderdelen kan ontstaan. Als u zich niet aan deze reinigingsinstructies houdt, kan uwgarantie komen te vervallen.

• Reinigings- en desinfectiemiddelen met bijtende chemische stoffen verkorten de verwachte levensduur van dematrashoes.

• Laat geen vloeistof in het ritsgebied of de waterafdichtingsflap lopen bij het reinigen van de onderkant van dematras. Vloeistof die in aanraking met de rits komt, kan in de matras lekken.

• Laat de matrashoes drogen alvorens deze weg te bergen, van beddengoed te voorzien of er een patiënt op teplaatsen. Het product laten drogen helpt verminderde prestaties te voorkomen.

Volg altijd de protocollen van het ziekenhuis voor reiniging en desinfectie.

De matrashoes reinigen:

1. Neem de matrashoes af met gebruik van een schone, zachte, vochtige doek en een oplossing van water en mildezeep om vreemde deeltjes te verwijderen.

2. Neem de matrashoes af met een schone, droge doek om overtollige vloeistof of reinigingsmiddel te verwijderen.3. Goed afdrogen.

Page 144: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

9-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfectie

WAARSCHUWING• Desinfecteer de matras altijd volgens de protocollen van uw ziekenhuis om gevaar voor kruisverontreiniging te

voorkomen.• Dompel de matras niet onder in reinigings- of desinfecterende oplossingen.• Voorkom dat vloeistof zich ophoopt op de matras.• Gebruik geen Virex® TB om het product te reinigen.• Gebruik geen snelwerkende waterstofperoxiden of quaternaire middelen die glycolethers bevatten, want deze

kunnen de matrashoes beschadigen.

LET OP

• Neem het product na reiniging altijd met schoon water af en droog elk product altijd goed af. Sommigereinigingsmiddelen zijn corrosief van aard en kunnen bij verkeerd gebruik het product beschadigen. Als u het productniet goed afspoelt en afdroogt, kan een corrosieve afzetting achterblijven op het product, waardoor voortijdigeaantasting van essentiële onderdelen kan ontstaan. Als u zich niet aan deze reinigingsinstructies houdt, kan uwgarantie komen te vervallen.

• Laat de matrashoes drogen alvorens deze weg te bergen, van beddengoed te voorzien of er een patiënt op teplaatsen. Het product laten drogen helpt verminderde prestaties te voorkomen.

• Stel de matrashoes niet overmatig bloot aan hoog geconcentreerde desinfecterende oplossingen, want deze kunnende matrashoes aantasten.

• Laat geen vloeistof in het ritsgebied of de waterafdichtingsflap lopen bij het reinigen van de onderkant van dematras. Vloeistof die in aanraking met de rits komt, kan in de matras lekken.

• Reinigings- en desinfectiemiddelen met bijtende chemische stoffen verkorten de verwachte levensduur van dematrashoes.

• Nalatigheid in het volgen van de fabrieksinstructies inzake reiniging en de bedieningsinstructies van Stryker kan eeneffect hebben op de verwachte levensduur van de matras.

Aanbevolen desinfectiemiddelen:

• quaternaire middelen zonder glycolethers• reinigingsmiddelen op basis van fenol (werkzame stof – o-fenylfenol)• chloorhoudende bleekoplossing (5,25% – minder dan 1 deel bleekmiddel op 100 delen water)• 70% isopropanol

Volg altijd de protocollen van het ziekenhuis voor reiniging en desinfectie.

De matrashoes desinfecteren:

1. Reinig de matrashoes goed en droog deze goed af alvorens desinfectiemiddelen aan te brengen.2. Breng een aanbevolen desinfecterende oplossing aan met voorgeweekte doekjes of een vochtige doek. Zet de

matras niet in de week.Opmerking: Zorg dat u de instructies van het desinfectiemiddel opvolgt wat betreft een passende contacttijd en deafspoelvereisten.

3. Neem de matrashoes af met een schone, droge doek om overtollige vloeistof of desinfectiemiddel te verwijderen.4. Laat de matrashoes volledig drogen voordat u het product weer in gebruik neemt.

Page 145: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNeeddeerrllaannddssNNLL

www.stryker.com KK-39 REV 01 9-11

Preventief onderhoud

Stel het product buiten gebruik voordat u preventief onderhoud uitvoert.

WAARSCHUWINGInspecteer de matras altijd wanneer u de matrashoes reinigt. Volg de protocollen van uw ziekenhuis en voer preventiefonderhoud uit telkens als u de matrashoes reinigt. Als de matras niet in orde is, stel hem dan onmiddellijk buiten gebruiken vervang het product om kruisverontreiniging te voorkomen.

Opmerking: Reinig en desinfecteer de buitenkant van de matras vóór inspectie, indien van toepassing.

Inspecteer de volgende punten:

Rits en hoes (boven en onder) zijn vrij van scheuren, insnijdingen, gaten of andere openingenInterne onderdelen vertonen geen tekenen van verkleuring door binnendringen van vloeistof of verontreiniging(controleer dit door de matrashoes volledig los te ritsen)Schuim en andere onderdelen zijn niet aangetast of losgeraakt

Serienummer product:

Ingevuld door:

Datum:

Page 146: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 147: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Skummadras /Aflastningsmadras

7002

Betjeningsmanual

Page 148: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 149: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

DDaannsskkDDAA

Symboler

Se betjeningsvejledningen/-brochuren

Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen

Generel advarsel

Forsigtig

Katalognummer

Serienummer

CE-mærke

Producent

Sikker arbejdsbelastning

Type B anvendt del

Vaskes i hånden

Må ikke tørres i tørretumbler

Må ikke kemisk renses

Brug ikke strygejern

Skal tørres helt i luft

Klorholdigt blegemiddel

Page 150: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 151: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

www.stryker.com KK-39 REV 01 10-1

Indholdsfortegnelse

Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ................................................................................ 10-2Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ................................................................................................... 10-3Indledning ........................................................................................................................................... 10-4

Produktbeskrivelse ......................................................................................................................... 10-4Tilsigtet anvendelse ........................................................................................................................ 10-4Forventet levetid............................................................................................................................. 10-4Kontraindikationer........................................................................................................................... 10-4Garanti ......................................................................................................................................... 10-5Specifikationer............................................................................................................................... 10-5Kontaktinformation.......................................................................................................................... 10-5Serienummerets placering................................................................................................................ 10-6

Betjening ............................................................................................................................................ 10-7Installation af madrassen ................................................................................................................. 10-7Styring af inkontinens og drænage ..................................................................................................... 10-7

Rengøring........................................................................................................................................... 10-9Desinfektion .......................................................................................................................................10-10Forebyggende vedligeholdelse ...............................................................................................................10-11

Page 152: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

10-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk

Betegnelserne ADVARSEL, FORSIGTIG og BEMÆRK har særlige betydninger og skal læses omhyggeligt.

ADVARSELGør læseren opmærksom på en situation, der kan medføre død eller alvorlig personskade, hvis situationen ikke undgås.Den kan også beskrive potentielle alvorlige hændelser og sikkerhedsfarer.

FORSIGTIGGør læseren opmærksom på en potentielt farlig situation, der kan medføre mindre eller moderat personskade på brugereller patient eller beskadige udstyret eller andre genstande, hvis situationen ikke undgås. Dette omfatter særlig omhu, derer nødvendig for sikker og effektiv brug af udstyret og den omhu, der er nødvendig for at undgå beskadigelse af udstyr,som kan opstå som et resultat af brug eller misbrug.

Bemærk: Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger.

Page 153: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

www.stryker.com KK-39 REV 01 10-3

Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger

Læs altid omhyggeligt advarslerne og forholdsreglerne på denne side, og følg dem nøje. Service må kun foretages afkvalificeret personale.

ADVARSEL• Brug altid lagener til madrassen.• Stik ikke nåle i madrasovertrækket. Kropsvæsker kan flyde igennem huller og trænge ind på indersiden (indre kerne)

af madrassen og forårsage krydskontamination eller produktskader.• Anvend altid madrassen sammen med kompatible sengerammer, som angivet i specifikationsafsnittet i denne

vejledning.• Overvåg altid patientens tilstand regelmæssigt af sikkerhedshensyn.• Vask ikke madrassens indvendige dele. Kassér madrassen, hvis der konstateres kontamination på indersiden.• Madrassen må ikke nedsænkes i rengørings- eller desinficeringsopløsninger.• Madrasovertrækket må ikke stryges, kemisk renses eller tørres i tørretumbler.• Desinficér altid madrassen ifølge hospitalets protokoller for at undgå risiko for krydskontamination og infektion.• Sørg for, at der ikke danner sig ansamling af væske på madrassen.• Der må ikke bruges Virex® TB til rengøring af produktet.• Brug ikke accelereret hydrogenperoxid eller kvaternære forbindelser, der indeholder glykolæter, da dette kan

beskadige madrasovertrækket.• Efterse altid madrassen, hver gang du rengør madrasovertrækket. Følg hospitalets protokoller, og udfør

forebyggende vedligeholdelse, hver gang du rengør madrasovertrækket. Hvis madrassen er kompromitteret, skalmadrassen straks tage ud af brug, og produktet skal udskiftes for at undgå krydskontamination.

FORSIGTIG

• Forkert brug af produktet kan medføre, at patienten eller operatøren kommer til skade. Produktet må kun betjenessom beskrevet i denne manual.

• Hverken produktet eller dets komponenter må modificeres. Ændring af produktet kan forårsage uforudsigelig drift,hvilket kan medføre personskade på patient eller operatør. Ændring af produktet vil også ugyldiggøre garantien.

• Sørg for, at der ikke trænger væske ind i området omkring lynlåsen eller overlapningen over lynlåsen ved rengøringaf madrassens bund. Væsker, der kommer i kontakt med lynlåsen, kan trænge ind i madrassen.

• Sørg altid for at tørre produktet af med rent vand og tørre hvert produkt grundigt efter rengøringen. Visserengøringsmidler er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert. Hvis du ikke skyller ogtørrer produktet korrekt, kan ætsende rester blive siddende på produktets overflade, og disse kan forårsage utidignedbrydning af kritiske komponenter. Manglende overholdelse af disse rengøringsanvisninger kan ugyldiggøregarantien.

• Sørg altid for, at madrasovertrækket er tørt, før det lægges til opbevaring, før der lægges lagener ovenpå, eller føren patient placeres på madrassen. Tørring af produktet hjælper med at forhindre, at produktets ydeevnekompromitteres.

• Udsæt ikke madrasovertrækket i for stor grad for kraftige desinficerende opløsninger, da disse kan nedbrydemadrasovertrækket.

• Rengørings- og desinficeringsmidler med kraftigt virkende kemikalier vil reducere madrasovertrækkets forventedelevetid.

• Hvis de fremstillingsmæssige rengøringsanvisninger og Strykers betjeningsvejledning ikke følges, kan det påvirkemadrassens brugslevetid.

Page 154: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

10-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Indledning

Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før dubetjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet medhenblik på sikker betjening eller vedligeholdelse af dette produkt.

FORSIGTIG

• Forkert brug af produktet kan medføre, at patienten eller operatøren kommer til skade. Produktet må kun betjenessom beskrevet i denne manual.

• Hverken produktet eller dets komponenter må modificeres. Ændring af produktet kan forårsage uforudsigelig drift,hvilket kan medføre personskade på patient eller operatør. Ændring af produktet vil også ugyldiggøre garantien.

Bemærkninger• Denne manual er en permanent del af produktet, og den skal opbevares sammen med produktet, selv hvis dette

senere sælges.• Stryker tilstræber hele tiden forbedringer i produktdesign og -kvalitet. Manualen indeholder de seneste tilgængelige

produktoplysninger på trykningstidspunktet. Der kan være mindre uoverensstemmelser mellem dit produkt og dennemanual. Kontakt Stryker kundeservice, hvis du har spørgsmål.

Produktbeskrivelse

Model 70022012, 70022014 og 70025012 er ikke-strømførte skummadrasser. Model 70024018 og 70024020 er ikke-strømførte aflastningsmadrasser med sengeforlænger. Madrasserne er beregnet til brug med kompatible sengerammer,som er beskrevet i afsnittet Specifikationer i denne manual.

Tilsigtet anvendelse

7002-serien anvendes som en hvile- eller soveflade til voksne patienter i et hospitalsmiljø. Disse madrasser yder ingensærlige terapeutiske effekter.

Disse madrasser skal altid anvendes med et madrasovertræk. Dette madrasovertræk kan komme i kontakt med alekstern hud.

Operatører af disse madrasser inkluderer sundhedspersonale (fx sygeplejersker, sygehjælpere eller læger).

Forventet levetid

7002-madrasserne har hver en forventet levetid på ét år ved normal brug under normale forhold og med hensigtsmæssigregelmæssig vedligeholdelse.

Kontraindikationer

Stryker anbefaler en klinisk evaluering af hver patient samt korrekt brug fra operatørens side.

7002-madrasserne er ikke beregnet til:

• Brug i et hjemmeplejemiljø• At være et sterilt produkt• Brug i nærheden af brændbare anæstesimidler

Page 155: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

www.stryker.com KK-39 REV 01 10-5

Indledning

Garanti

Garantien kan variere efter land. Kontakt den lokale Stryker Medical repræsentant for yderligere oplysninger.

Specifikationer

Model 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Længde 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Bredde 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmTykkelse 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Vægt 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Kompatible sengerammer SV1. Forhør dig om, hvilke sengerammer der ertilgængelige, hos Stryker repræsentanten.

SV1 med valgfri sengeforlænger

Sikkerarbejdsbelastning 215 kg

Bemærk: Overstig ikke den maksimale patientvægt for sengerammen. Se betjeningsvejledningen til sengerammen.

MadrasmaterialeSkum Polyurethan

Overtræk Polyurethanovertrukket polyester

Miljøforhold Betjening Opbevaring og transport

Omgivende temperatur (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relativ luftfugtighed (uden kondens) 90%

20%

95%

10%

Atmosfærisk tryk 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel.

Kontaktinformation

Kontakt Stryker kundeservice:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Tyrkiet

Page 156: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

10-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Indledning

Kontaktinformation (Fortsat)E-mail : [email protected]: +90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: +90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice. Inkluder serienummeret i alskriftlig kommunikation.

Serienummerets placering

A

Serienummeret er placeret inden i madrasovertrækket. Lyn madrasovertrækket op for at læse produktetiketten.

Page 157: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

www.stryker.com KK-39 REV 01 10-7

Betjening

Installation af madrassen

ADVARSEL• Brug altid lagener til madrassen.• Stik ikke nåle i madrasovertrækket. Kropsvæsker kan flyde igennem huller og trænge ind på indersiden (indre kerne)

af madrassen og forårsage krydskontamination eller produktskader.• Anvend altid madrassen sammen med kompatible sengerammer, som angivet i specifikationsafsnittet i denne

vejledning.

Installation af madrassen (model 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Læg madrassen på en kompatibel sengeramme.

2. Sørg for at justere madrassen, så overlapningen over lynlåsen vender nedad (se Fig. 10-1 på side 10-7).

Fig. 10-1: Overlapning over lynlåsen

3. Kontrollér visuelt, at madrassen er mellem madrasholderne på hver side af sengerammen (Fig. 10-2 på side 10-7).

Fig. 10-2: Madrasholder

4. Træk overlapningen over lynlåsen.

5. Læg lagen på madrassen ifølge hospitalets protokoller, før den bruges til en patient.

Oplysninger om installation af aflastningsmadrassen med sengeforlænger (model 7002-4-018, 7002-4-020) findes ibetjeningsvejledningen til SV1.

Styring af inkontinens og drænage

ADVARSELOvervåg altid patientens tilstand regelmæssigt af sikkerhedshensyn.

Page 158: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

10-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Betjening

Styring af inkontinens og drænage (Fortsat)

Du kan anvende engangsbleer eller sengeunderlag til styring af inkontinens. Sørg altid for passende hudpleje efter hvertinkontinenstilfælde.

Page 159: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

www.stryker.com KK-39 REV 01 10-9

Rengøring

Rengøring og desinfektion er to forskellige processer. Rengør før desinfektion for at sikre, at rengøringsmidlet ereffektivt.

ADVARSEL• Vask ikke madrassens indvendige dele. Kassér madrassen, hvis der konstateres kontamination på indersiden.• Madrassen må ikke nedsænkes i rengørings- eller desinficeringsopløsninger.• Sørg for, at der ikke danner sig ansamling af væske på madrassen.• Madrasovertrækket må ikke stryges, kemisk renses eller tørres i tørretumbler.

FORSIGTIG

• Sørg altid for at tørre produktet af med rent vand og tørre hvert produkt grundigt efter rengøringen. Visserengøringsmidler er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert. Hvis du ikke skyller ogtørrer produktet korrekt, kan ætsende rester blive siddende på produktets overflade, og disse kan forårsage utidignedbrydning af kritiske komponenter. Manglende overholdelse af disse rengøringsanvisninger kan ugyldiggøregarantien.

• Rengørings- og desinficeringsmidler med kraftigt virkende kemikalier vil reducere madrasovertrækkets forventedelevetid.

• Sørg for, at der ikke trænger væske ind i området omkring lynlåsen eller overlapningen over lynlåsen ved rengøringaf madrassens bund. Væsker, der kommer i kontakt med lynlåsen, kan trænge ind i madrassen.

• Sørg altid for, at madrasovertrækket er tørt, før det lægges til opbevaring, før der lægges lagener ovenpå, eller føren patient placeres på madrassen. Tørring af produktet hjælper med at forhindre, at produktets ydeevnekompromitteres.

Følg altid hospitalsprotokollerne vedrørende rengøring og desinfektion.

Rengøring af madrasovertrækket:

1. Brug en ren, blød og fugtig klud til aftørring af madrasovertrækket ved brug af en mild sæbevandsopløsning for atfjerne fremmed materiale.

2. Tør madrasovertrækket med en ren og tør klud for at fjerne eventuel overskydende væske eller rengøringsmiddel.3. Aftør grundigt.

Page 160: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

10-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfektion

ADVARSEL• Desinficér altid madrassen ifølge hospitalets protokoller for at undgå risiko for krydskontamination og infektion.• Madrassen må ikke nedsænkes i rengørings- eller desinficeringsopløsninger.• Sørg for, at der ikke danner sig ansamling af væske på madrassen.• Der må ikke bruges Virex® TB til rengøring af produktet.• Brug ikke accelereret hydrogenperoxid eller kvaternære forbindelser, der indeholder glykolæter, da dette kan

beskadige madrasovertrækket.

FORSIGTIG

• Sørg altid for at tørre produktet af med rent vand og tørre hvert produkt grundigt efter rengøringen. Visserengøringsmidler er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert. Hvis du ikke skyller ogtørrer produktet korrekt, kan ætsende rester blive siddende på produktets overflade, og disse kan forårsage utidignedbrydning af kritiske komponenter. Manglende overholdelse af disse rengøringsanvisninger kan ugyldiggøregarantien.

• Sørg altid for, at madrasovertrækket er tørt, før det lægges til opbevaring, før der lægges lagener ovenpå, eller føren patient placeres på madrassen. Tørring af produktet hjælper med at forhindre, at produktets ydeevnekompromitteres.

• Udsæt ikke madrasovertrækket i for stor grad for kraftige desinficerende opløsninger, da disse kan nedbrydemadrasovertrækket.

• Sørg for, at der ikke trænger væske ind i området omkring lynlåsen eller overlapningen over lynlåsen ved rengøringaf madrassens bund. Væsker, der kommer i kontakt med lynlåsen, kan trænge ind i madrassen.

• Rengørings- og desinficeringsmidler med kraftigt virkende kemikalier vil reducere madrasovertrækkets forventedelevetid.

• Hvis de fremstillingsmæssige rengøringsanvisninger og Strykers betjeningsvejledning ikke følges, kan det påvirkemadrassens brugslevetid.

Anbefalede desinficeringsmidler:

• Kvaternære forbindelser uden glykolæter• Fenolholdige rengøringsmidler (aktivt stof - o-fenylfeno l)• Klorholdig blegemiddelopløsning (5,25 % - mindre end 1 del blegemiddel til 100 dele vand)• 70 % isopropylalkohol

Følg altid hospitalsprotokollerne vedrørende rengøring og desinfektion.

Desinficering af madrasovertrækket:

1. Rengør og tør grundigt madrasovertrækket inden anvendelse af desinficeringsmidler.2. Påfør en opløsning med et anbefalet desinficeringsmiddel med iblødlagte servietter eller en fugtig klud. Madrassen

må ikke lægges i blød.Bemærk: Sørg for at følge anvisningerne til desinficeringsmidlet angående korrekt kontaktvarighed og krav tilskylning.

3. Tør madrasovertrækket af med en ren, tør klud for at fjerne overskydende væske eller desinficeringsmiddel.4. Lad madrasovertrækket tørre helt, inden det tages i brug igen.

Page 161: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

DDaannsskkDDAA

www.stryker.com KK-39 REV 01 10-11

Forebyggende vedligeholdelse

Fjern produktet fra brug, inden den forebyggende vedligeholdelse udføres.

ADVARSELEfterse altid madrassen, hver gang du rengør madrasovertrækket. Følg hospitalets protokoller, og udfør forebyggendevedligeholdelse, hver gang du rengør madrasovertrækket. Hvis madrassen er kompromitteret, skal madrassen straks tageud af brug, og produktet skal udskiftes for at undgå krydskontamination.

Bemærk: Rengør og desinficér madrassens ydersider før inspektion, hvis det er relevant.

Inspicér følgende:

At lynlås og overtræk (top og bund) er fri for rifter, snit, huller eller andre åbningerAt indvendige komponenter er fri for tegn på misfarvning fra indtrængt væske eller kontamination ved at åbnemadrasovertrækkets lynlås helt opAt skummet og andre komponenter ikke er beskadigede eller har revet sig løs

Produktets serienummer:

Udfyldt af:

Dato:

Page 162: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 163: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Skummadrass / Støttemadrass

7002

Brukerhåndbok

Page 164: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 165: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

NNoorrsskkNNNN

Symboler

Se instruksjonshåndboken/-heftet

Bruksanvisning / Se bruksanvisningen

Generell advarsel

Forsiktig

Katalognummer

Serienummer

CE-merke

Produsent

Sikker arbeidsbelastning

Pasientnær del av type B

Vaskes for hånd

Skal ikke tørkes i tørketrommel

Skal ikke tørrenses

Skal ikke strykes

Lufttørkes til helt tørr

Klorbasert blekemiddel

Page 166: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 167: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 11-1

NNoorrsskkNNNN

Innholdsfortegnelse

Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ....................................................................................................... 11-2Oversikt over sikkerhetsforholdsregler ...................................................................................................... 11-3Innledning ........................................................................................................................................... 11-4

Produktbeskrivelse ......................................................................................................................... 11-4Tiltenkt bruk .................................................................................................................................. 11-4Forventet levetid............................................................................................................................. 11-4Kontraindikasjoner .......................................................................................................................... 11-4Garanti ......................................................................................................................................... 11-4Spesifikasjoner .............................................................................................................................. 11-5Kontaktinformasjon ......................................................................................................................... 11-5Serienummerets plassering .............................................................................................................. 11-6

Bruk .................................................................................................................................................. 11-7Installere madrassen ....................................................................................................................... 11-7Håndtere inkontinens og drenasje ...................................................................................................... 11-7

Rengjøring .......................................................................................................................................... 11-9Desinfisering ......................................................................................................................................11-10Forebyggende vedlikehold.....................................................................................................................11-11

Page 168: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

11-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk

Ordene ADVARSEL, FORSIKTIG og MERK har en spesiell betydning og må leses nøye.

ADVARSELGjør leseren oppmerksom på en situasjon som kan medføre død eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås. Kanogså beskrive potensielle alvorlige bivirkninger og sikkerhetsrisikoer.

FORSIKTIGGjør leseren oppmerksom på en potensielt farlig situasjon som kan medføre mindre eller moderat skade på bruker ellerpasient eller skade på produktet eller annen materielle skade. Dette inkluderer spesielle forholdsregler som må tas for åsørge for sikker og effektiv bruk av produktet, og forholdsregler som må tas for å unngå skade på et produkt som følgeav bruk eller misbruk.

Merk: Gir spesiell informasjon for å gjøre vedlikeholdet lettere eller tydeliggjøre viktige instruksjoner.

Page 169: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

www.stryker.com KK-39 REV 01 11-3

Oversikt over sikkerhetsforholdsregler

Advarslene og forholdsreglene som er oppført på denne siden, må leses grundig og overholdes nøye. Service skal kunutføres av kvalifisert personell.

ADVARSEL• Bruk alltid sengetøy med madrassen.• Ikke stikk nåler i madrasstrekket. Kroppsvæsker kan sive gjennom hullene og komme inn i madrassen (den indre

kjernen), og dette kan føre til krysskontaminering eller produktskade.• Bruk alltid madrassen med kompatible sengerammer, som indikert i avsnittet med spesifikasjoner i denne

håndboken.• Sørg alltid for å kontrollere pasientens tilstand ved regelmessige intervaller med tanke på pasientens sikkerhet.• Vask ikke de innvendige komponentene på denne madrassen. Kast madrassen hvis du finner urenheter på innsiden.• Legg ikke madrassen ned i rengjørings- eller desinfeksjonsløsninger.• Ikke stryk, tørrens eller tørk madrassen i tørketrommel.• Desinfiser alltid madrassen i henhold til sykehusprotokollene for å unngå risikoen for krysskontaminasjon og

infeksjon.• Ikke la væske ansamles på madrassen.• Ikke bruk Virex® TB til å rengjøre produktet.• Bruk ikke akselererte hydrogenperoksider eller kvartære forbindelser som inneholder glykoletere, ettersom dette kan

skade madrasstrekket.• Undersøk alltid madrassen hver gang du rengjør madrasstrekket. Følg sykehusets protokoller og gjennomfør

forebyggende vedlikehold hver gang du rengjør madrasstrekket. Hvis den er kompromittert, skal du umiddelbart tamadrassen ut av bruk og erstatte produktet for å unngå krysskontaminasjon.

FORSIKTIG

• Feil bruk av produktet kan medføre skade hos pasient eller bruker. Produktet skal kun brukes slik det er beskrevet idenne håndboken.

• Modifiser ikke produktet eller noen av komponentene på produktet. Modifisering av produktet kan føre til uforutsigbarvirkning, som igjen kan medføre skade hos pasient eller bruker. Modifisering av produktet kan også gjøre garantienugyldig.

• La ikke væske få sive inn i glidelåsområdet eller den vannbeskyttende klaffen når du rengjør undersiden avmadrassen. Væske som får komme i kontakt med glidelåsen, kan lekke inn i madrassen.

• Sørg alltid for å tørke over produktet med rent vann og tørke hvert produkt grundig etter rengjøring. Enkelterengjøringsmidler har etsende egenskaper og kan forårsake skade på produktet hvis du bruker dem feil. Hvis du ikkeskyller og tørker produktet tilstrekkelig, kan rester av det etsende midlet bli sittende igjen på produktets overflate,noe som kan føre til at viktige komponenter forringes raskere. Hvis du ikke følger disse rengjøringsinstruksjonene,kan garantien bli gjort ugyldig.

• La alltid madrasstrekket få tørke før oppbevaring, før sengetøy legges på eller før en pasient plasseres påunderlaget. Når produktet er tørt, bidrar dette til å hindre svekket produktytelse.

• Sørg for at du ikke overeksponerer madrasstrekket for høye konsentrasjoner av desinfeksjonsmiddel, ettersom dettekan forringe madrasstrekket.

• Rengjørings- og desinfeksjonsmidler med aggressive kjemikalier vil redusere den forventede levetiden tilmadrasstrekket.

• Hvis du ikke følger produsentens rengjøringsinstruksjoner og Stryker-bruksanvisningen, kan det påvirke madrassenslevetid.

Page 170: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

11-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Innledning

Denne håndboken hjelper deg med bruken og vedlikeholdet av Stryker-produktet. Les denne håndboken før bruk ellervedlikehold av dette produktet. Fastsett metoder og prosedyrer for å lære opp personalet i sikker drift og vedlikehold avdette produktet.

FORSIKTIG

• Feil bruk av produktet kan medføre skade hos pasient eller bruker. Produktet skal kun brukes slik det er beskrevet idenne håndboken.

• Modifiser ikke produktet eller noen av komponentene på produktet. Modifisering av produktet kan føre til uforutsigbarvirkning, som igjen kan medføre skade hos pasient eller bruker. Modifisering av produktet kan også gjøre garantienugyldig.

Kommentarer• Denne håndboken er en permanent del av produktet, og den skal følge produktet selv om produktet blir solgt.• Stryker forsøker kontinuerlig for å forbedre produktenes utforming og kvalitet. Denne håndboken inneholder den

nyeste produktinformasjonen som er tilgjengelig på utgivelsestidspunktet. Det kan være mindre avvik mellomproduktet ditt og denne håndboken. Hvis du har spørsmål, kontakt Stryker kundeservice.

Produktbeskrivelse

Modellene 70022012, 70022014 og 70025012 er ikke-motordrevne skummadrasser. Modellene 70024018 og 70024020er ikke-motordrevne sengutvidende støttemadrasser. Madrassene er til bruk sammen med kompatible sengerammer,som beskrevet i avsnittet med spesifikasjoner i denne håndboken.

Tiltenkt bruk

7002-madrassene er til bruk som hvile- eller soveunderlag for voksne, menneskelige pasienter i et sykehusmiljø. Dissemadrassene har ingen spesielle terapeutiske virkninger.

Disse madrassene skal alltid brukes med et madrasstrekk. Madrasstrekket kan påvirke all ekstern hud.

Disse madrassene skal brukes av helsepersonell (for eksempel sykepleiere, hjelpepleiere og leger).

Forventet levetid

7002-madrassene har en forventet levetid på ett år under normal bruk, normale forhold og med egnet periodiskvedlikehold.

Kontraindikasjoner

Stryker oppfordrer operatøren til å foreta en klinisk vurdering av hver enkelt pasient og sørge for riktig bruk.

7002-madrassene er ikke beregnet på å:

• brukes hjemme hos pasienten• være et sterilt produkt• bukes i nærheten av brannfarlige anestesimidler

Garanti

Garantien kan variere fra land til land. Kontakt den lokale Stryker Medical-representanten for å få mer informasjon.

Page 171: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

www.stryker.com KK-39 REV 01 11-5

Innledning

Spesifikasjoner

Modell 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Lengde 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Bredde 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmTykkelse 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Vekt 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Kompatible sengerammer SV1. Snakk med din Stryker-representant angåendetilgjengeligheten av sengerammer.

SV1 med valgfri sengutvider

Sikkerarbeidsbelastning 215 kg

Merk: Ikke overskrid maksimal pasientvekt på sengerammen. Se brukerhåndboken til sengerammen.

MadrassmaterialeSkum Polyuretan

Trekk Polyuretanbelagt polyester

Miljømessige forhold Bruk Lagring og transport

Omgivelsestemperatur (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relativ luftfuktighet (ikke-kondenserende)

90%

20%

95%

10%

Atmosfæretrykk 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten varsel.

Kontaktinformasjon

Kontakt Strykers kundeservice:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey

E-post: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (hussentral)Faks: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Page 172: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

11-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Innledning

Kontaktinformasjon (Fortsettelse)

Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice. Inkluder alltid serienummeret vedskriftlig kommunikasjon.

Serienummerets plassering

A

Du finner serienummeret på innsiden av madrasstrekket. Åpne glidelåsen på madrasstrekket for å lese produktetiketten.

Page 173: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

www.stryker.com KK-39 REV 01 11-7

Bruk

Installere madrassen

ADVARSEL• Bruk alltid sengetøy med madrassen.• Ikke stikk nåler i madrasstrekket. Kroppsvæsker kan sive gjennom hullene og komme inn i madrassen (den indre

kjernen), og dette kan føre til krysskontaminering eller produktskade.• Bruk alltid madrassen med kompatible sengerammer, som indikert i avsnittet med spesifikasjoner i denne

håndboken.

Slik installerer du madrassen (modell 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Plasser madrassen på en kompatibel sengeramme.

2. Sørg for at du innretter madrassen med den vannbeskyttende klaffen pekende ned (se Figur 11-1 på side 11-7).

Figur 11-1: Vannbeskyttende klaff

3. Kontroller visuelt at madrassen er mellom madrassholderne på hver side av sengerammen (Figur 11-2 på side 11-7).

Figur 11-2: Madrassholder

4. Trekk den vannbeskyttende klaffen over glidelåsen.

5. Legg sengetøy på madrassen før den brukes av pasient, i henhold til protokollene på sykehuset.

Informasjon om å installere støttemadrassen for sengforlengeren (modell 7002-4-018, 7002-4-020) finner du ibrukerhåndboken for SV1.

Håndtere inkontinens og drenasje

ADVARSELSørg alltid for å kontrollere pasientens tilstand ved regelmessige intervaller med tanke på pasientens sikkerhet.

Page 174: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

11-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Bruk

Håndtere inkontinens og drenasje (Fortsettelse)

Du kan bruke engangsbleier eller inkontinensbind for å håndtere inkontinens. Sørg alltid for nødvendig stell av hudenetter hver inkontinensepisode.

Page 175: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

www.stryker.com KK-39 REV 01 11-9

Rengjøring

Rengjøring og desinfisering er to forskjellige prosesser. Rengjør før desinfisering for å sikre at rengjøringsmiddelet ereffektivt.

ADVARSEL• Vask ikke de innvendige komponentene på denne madrassen. Kast madrassen hvis du finner urenheter på innsiden.• Legg ikke madrassen ned i rengjørings- eller desinfeksjonsløsninger.• Ikke la væske ansamles på madrassen.• Ikke stryk, tørrens eller tørk madrassen i tørketrommel.

FORSIKTIG

• Sørg alltid for å tørke over produktet med rent vann og tørke hvert produkt grundig etter rengjøring. Enkelterengjøringsmidler har etsende egenskaper og kan forårsake skade på produktet hvis du bruker dem feil. Hvis du ikkeskyller og tørker produktet tilstrekkelig, kan rester av det etsende midlet bli sittende igjen på produktets overflate,noe som kan føre til at viktige komponenter forringes raskere. Hvis du ikke følger disse rengjøringsinstruksjonene,kan garantien bli gjort ugyldig.

• Rengjørings- og desinfeksjonsmidler med aggressive kjemikalier vil redusere den forventede levetiden tilmadrasstrekket.

• La ikke væske få sive inn i glidelåsområdet eller den vannbeskyttende klaffen når du rengjør undersiden avmadrassen. Væske som får komme i kontakt med glidelåsen, kan lekke inn i madrassen.

• La alltid madrasstrekket få tørke før oppbevaring, før sengetøy legges på eller før en pasient plasseres påunderlaget. Når produktet er tørt, bidrar dette til å hindre svekket produktytelse.

Følg alltid sykehusprotokollene ved rengjøring og desinfisering.

Slik rengjør du madrasstrekket:

1. Bruk en ren, myk, fuktig klut, og tørk over madrassen med mildt såpevann for å fjerne urenheter.2. Tørk over madrassen med en ren, tørr klut for å fjerne eventuelle rester av væske eller rengjøringsmiddel.3. Tørk grundig.

Page 176: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

11-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfisering

ADVARSEL• Desinfiser alltid madrassen i henhold til sykehusprotokollene for å unngå risikoen for krysskontaminasjon og

infeksjon.• Legg ikke madrassen ned i rengjørings- eller desinfeksjonsløsninger.• Ikke la væske ansamles på madrassen.• Ikke bruk Virex® TB til å rengjøre produktet.• Bruk ikke akselererte hydrogenperoksider eller kvartære forbindelser som inneholder glykoletere, ettersom dette kan

skade madrasstrekket.

FORSIKTIG

• Sørg alltid for å tørke over produktet med rent vann og tørke hvert produkt grundig etter rengjøring. Enkelterengjøringsmidler har etsende egenskaper og kan forårsake skade på produktet hvis du bruker dem feil. Hvis du ikkeskyller og tørker produktet tilstrekkelig, kan rester av det etsende midlet bli sittende igjen på produktets overflate,noe som kan føre til at viktige komponenter forringes raskere. Hvis du ikke følger disse rengjøringsinstruksjonene,kan garantien bli gjort ugyldig.

• La alltid madrasstrekket få tørke før oppbevaring, før sengetøy legges på eller før en pasient plasseres påunderlaget. Når produktet er tørt, bidrar dette til å hindre svekket produktytelse.

• Sørg for at du ikke overeksponerer madrasstrekket for høye konsentrasjoner av desinfeksjonsmiddel, ettersom dettekan forringe madrasstrekket.

• La ikke væske få sive inn i glidelåsområdet eller den vannbeskyttende klaffen når du rengjør undersiden avmadrassen. Væske som får komme i kontakt med glidelåsen, kan lekke inn i madrassen.

• Rengjørings- og desinfeksjonsmidler med aggressive kjemikalier vil redusere den forventede levetiden tilmadrasstrekket.

• Hvis du ikke følger produsentens rengjøringsinstruksjoner og Stryker-bruksanvisningen, kan det påvirke madrassenslevetid.

Anbefalte desinfeksjonsmidler:

• Kvartære forbindelser uten glykoletere• Fenol-rengjøringsmidler (aktiv ingrediens – o-fenylfenol)• Klorert blekemiddelløsning (5,25 % – mindre enn 1 del blekemiddel til 100 deler vann)• 70 % isopropylalkohol

Følg alltid sykehusprotokollene ved rengjøring og desinfisering.

Slik desinfiserer du madrasstrekket:

1. Rengjør og tørk madrasstrekket grundig før du bruker desinfeksjonsmidler.2. Påfør anbefalt desinfeksjonsløsning med forhåndsfuktede servietter eller en fuktig klut. Ikke bløtlegg madrassen.

Merk: Sørg for at du følger instruksjonene for desinfeksjonsmidlet med hensyn til tilstrekkelig kontakttid og krav tilskylling.

3. Tørk av madrassen med en ren, tørr klut for å fjerne eventuell overflødig væske eller desinfeksjonsmiddel.4. Vent til madrasstrekket er helt tørt før du tar det i bruk igjen.

Page 177: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

NNoorrsskkNNNN

www.stryker.com KK-39 REV 01 11-11

Forebyggende vedlikehold

Ta produktet ut av bruk før du utfører forebyggende vedlikehold.

ADVARSELUndersøk alltid madrassen hver gang du rengjør madrasstrekket. Følg sykehusets protokoller og gjennomførforebyggende vedlikehold hver gang du rengjør madrasstrekket. Hvis den er kompromittert, skal du umiddelbart tamadrassen ut av bruk og erstatte produktet for å unngå krysskontaminasjon.

Merk: Rengjør og desinfiser eventuelt madrassens utvendige flater før kontroll.

Kontroller følgende elementer:

Kontroller at glidelåsen og trekket (oversiden og undersiden) ikke har rifter, kutt, hull eller andre åpninger.Åpne glidelåsen helt på trekket for å kontrollere at innvendige komponenter ikke har merker ettervæskeinntrengning eller urenheter.Kontroller at skum og andre komponenter ikke har blitt forringet eller løsnet.

Produktets serienummer:

Utfylt av:

Dato:

Page 178: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 179: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Vaahtomuovipatja / Tukipatja

7002

Toimintakäsikirja

Page 180: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 181: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

SSuuoommiiFFII

Symbolit

Katso ohjekirjaa/-lehtistä

Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin

Yleinen varoitus

Huomautus

Luettelonumero

Sarjanumero

CE-merkintä

Valmistaja

Turvallinen käyttökuormitus

Tyypin B liityntäosa

Pestävä käsin

Ei saa käyttää rumpukuivausta

Ei kemiallista pesua

Ei saa silittää

Annettava kuivua kokonaan

Kloorattu valkaisuaine

Page 182: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 183: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

www.stryker.com KK-39 REV 01 12-1

Sisällysluettelo

Käsitteiden varoitus, huomio ja huomautus määritelmät................................................................................. 12-2Tiivistelmä varotoimenpiteistä .................................................................................................................. 12-3Johdanto ............................................................................................................................................ 12-4

Tuotteen kuvaus............................................................................................................................. 12-4Käyttötarkoitus............................................................................................................................... 12-4Odotettu käyttöikä........................................................................................................................... 12-4Vasta-aiheet .................................................................................................................................. 12-4Takuu .......................................................................................................................................... 12-4Tekniset tiedot ............................................................................................................................... 12-5Yhteystiedot .................................................................................................................................. 12-5Sarjanumeron sijainti ....................................................................................................................... 12-6

Käyttö ................................................................................................................................................ 12-7Patjan asentaminen ........................................................................................................................ 12-7Inkontinenssin ja valumien hallinta...................................................................................................... 12-7

Puhdistus............................................................................................................................................ 12-9Desinfiointi .........................................................................................................................................12-10Ennakkohuolto ....................................................................................................................................12-11

Page 184: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

12-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Käsitteiden varoitus, huomio ja huomautus määritelmät

Sanoilla VAROITUS , HUOMIO ja HUOMAUTUS on erityismerkityksensä, ja niillä merkityt kohdat on luettava huolellisesti.

VAROITUSVaroittaa lukijaa tilanteesta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei vältetä. Varoitusvoi myös kuvata mahdollisia vakavia haittavaikutuksia ja vaaratilanteita.

HUOMIOVaroittaa lukijaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen käyttäjän tai potilaanloukkaantumiseen tai laitteiston tai muun omaisuuden vaurioitumiseen, jos tilannetta ei vältetä. Näitä ovat laitteenturvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erityistoimet ja käytöstä tai väärinkäytöstä johtuvan laitteenvaurioitumisen välttämiseksi tehtävät välttämättömät toimet.

Huomautus: Tässä annetaan erityistietoja, jotka helpottavat kunnossapitoa tai selventävät tärkeitä käyttöohjeita.

Page 185: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

www.stryker.com KK-39 REV 01 12-3

Tiivistelmä varotoimenpiteistä

Tutustu tällä sivulla lueteltuihin varoituksiin ja huomautuksiin huolellisesti ja noudata niitä tarkasti. Laitteen saa huoltaaainoastaan koulutettu henkilökunta.

VAROITUS• Käytä patjan kanssa aina liinavaatteita.• Patjan suojukseen ei saa pistää neuloja. Rei'istä voi päästä ruumiinnesteitä patjan sisään (sisukseen) ja aiheuttaa

ristikontaminaation tai tuotteen vahingoittumisen.• Käytä aina vuoderunkoihin sopivaa patjaa tämän oppaan teknisten tietojen osan mukaisesti.• Tarkkaile aina potilaan kuntoa säännöllisin väliajoin potilaan turvallisuuden vuoksi.• Tämän patjan sisäosia ei saa pestä. Hävitä patja, jos sen sisäpuoli on kontaminoitunut.• Patjaa ei saa upottaa puhdistus- tai desinfiointiliuoksiin.• Patjan suojusta ei saa silittää, pestä kemiallisesti tai kuivata rumpukuivauksella.• Desinfioi patja aina sairaalan menettelytapoja noudattaen ristikontaminaation ja infektion vaaran välttämiseksi.• Nesteiden ei saa antaa kertyä patjalle.• Virex® TB -valmistetta ei saa käyttää tuotteen puhdistamiseen.• Kiihdytettyjä vetyperoksideja tai glykolieettereitä sisältäviä kvaternaarisia aineita ei saa käyttää, sillä ne saattavat

vahingoittaa patjan suojusta.• Tutki patja joka kerralla, kun puhdistat patjan suojuksen. Noudata sairaalan menettelytapoja ja tee ennakkohuolto

joka kerralla, kun puhdistat patjan suojuksen. Jos patjan kunto on huonontunut, poista patja käytöstä ja vaihda tuoteuuteen ristikontaminaation estämiseksi.

HUOMIO

• Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa potilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Käytä tuotetta vain tässä ohjekirjassakuvatulla tavalla.

• Tuotetta tai sen osia ei saa muuttaa. Jos tuotetta muutetaan, se voi toimia odottamattomasti ja aiheuttaa jokopotilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Lisäksi tuotteen muuttaminen mitätöi sen takuun.

• Nestettä ei saa päästä valumaan vetoketjun alueelle tai nestesuojukseen, kun puhdistat patjan alapuolta. Vetoketjunkanssa kosketuksiin päässeet nesteet saattavat vuotaa patjaan.

• Varmista aina, että pyyhit tuotteen puhtaalla vedellä ja kuivaat sen huolellisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen. Jotkinpuhdistusaineet ovat luonteeltaan syövyttäviä ja saattavat vahingoittaa tuotetta, jos niitä käytetään väärin. Jos ethuuhtele ja kuivaa tuotetta kunnolla, sen pinnalle voi jäädä syövyttäviä jäämiä, jotka voivat heikentää tärkeitä osiaennenaikaisesti. Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun.

• Anna patjan suojuksen aina kuivua ennen säilytystä, liinavaatteiden lisäämistä tai potilaan asettamista patjanpinnalle. Tuotteen kuivaaminen auttaa estämään sen suorituskyvyn heikkenemistä.

• Patjan suojusta ei saa altistaa desinfiointiaineliuosten suurille pitoisuuksille, sillä ne voivat heikentää patjan suojusta.• Voimakkaita kemikaaleja sisältävät puhdistusaineet ja desinfiointiaineet lyhentävät patjan suojuksen odotettua

käyttöikää.• Jos valmistajan antamia puhdistusohjeita ja Strykerin käyttöohjeita ei noudateta, tämä saattaa vaikuttaa patjan

käyttöikään.

Page 186: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

12-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Johdanto

Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä taikunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämäntuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.

HUOMIO

• Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa potilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Käytä tuotetta vain tässä ohjekirjassakuvatulla tavalla.

• Tuotetta tai sen osia ei saa muuttaa. Jos tuotetta muutetaan, se voi toimia odottamattomasti ja aiheuttaa jokopotilaan tai käyttäjän loukkaantumisen. Lisäksi tuotteen muuttaminen mitätöi sen takuun.

Huomautukset• Tätä opasta on pidettävä tuotteen pysyvänä osana, ja oppaan on pysyttävä tuotteen mukana jopa silloin, jos tuote

myöhemmin myydään.• Stryker etsii jatkuvasti parannuksia tuotteen kehittelyyn ja laatuun. Tässä oppaassa on viimeisin käytettävissä oleva

tuotetieto painohetkellä. Tuotteesi ja tämän oppaan välillä voi esiintyä pieniä eroavaisuuksia. Jos sinulla onkysyttävää, ota yhteys Strykerin asiakaspalveluun.

Tuotteen kuvaus

Mallit 70022012 , 70022014 ja 70025012 ovat sähkövirrattomia vaahtomuovipatjoja. Mallit 70024018 ja 70024020 ovatsähkövirrattomia vuoteen jatkotukipatjoja. Patjat on tarkoitettu yhteensopivien vuoderunkojen kanssa käytettäviksi, kutentämän oppaan teknisten tietojen osassa kuvataan.

Käyttötarkoitus

7002-sarjan patjat on tarkoitettu levon tai unen aikana käytettäväksi pinnaksi aikuisille ihmispotilaillesairaalaympäristössä. Näillä patjoilla ei ole erityisiä hoidollisia vaikutuksia.

Näitä patjoja on aina käytettävä patjan suojuksen kanssa. Patjan suojus ja ihon ulkopinta voivat vaikuttaa toisiinsa.

Näiden patjojen käyttäjiä ovat terveydenhuollon ammattilaiset (kuten sairaanhoitajat, apuhoitajat ja lääkärit).

Odotettu käyttöikä

7002-patjojen odotettu käyttöikä on yksi vuosi, kun patjaa käytetään normaalisti normaaleissa olosuhteissa ja huolletaanasianmukaisella tavalla säännöllisesti.

Vasta-aiheet

Stryker tukee kunkin potilaan kliinistä arviointia ja tuotteiden asianmukaista käyttöä.

7002-patjoja ei ole tarkoitettu:

• käytettäväksi kotisairaanhoidon ympäristössä• steriiliksi tuotteeksi• käytettäväksi helposti syttyvien anestesia-aineiden läsnäollessa.

Takuu

Takuu saattaa vaihdella maittain. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden Stryker Medicalin paikalliseen edustajaan.

Page 187: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

www.stryker.com KK-39 REV 01 12-5

Johdanto

Tekniset tiedot

Malli 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Pituus 2 000 mm 2 000 mm 2 000 mm 330 mm 330 mmLeveys 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Paksuus 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmPaino 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Yhteensopivatvuoderungot

SV1. Tarkista vuoderunkojen saatavuus Strykerinedustajalta.

SV1 yhdessä valinnaisen vuoteenjatko-osan kanssa

Turvallinenkäyttökuormitus 215 kg

Huomautus: Vuoderungon suurinta potilaspainoa ei saa ylittää. Katso vuoderungon käyttöopasta.

Patjan materiaali

Vaahtomuovi Polyuretaani

Suojus Polyuretaanilla päällystetty polyesteri

Ympäristöolosuhteet Käyttö Säilytys ja kuljetus

Ympäristön lämpötila (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Suhteellinen kosteus (ei-tiivistyvä/kondensoituva)

90%

20%

95%

10%

Ilmanpaine 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta.

Yhteystiedot

Ota yhteys Strykerin asiakaspalveluun:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkki

Sähköposti: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (keskus)Faksi: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Page 188: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

12-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Johdanto

Yhteystiedot (jatkuu)

Pidä Stryker-tuotteesi sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun. Mainitse sarjanumero kaikissakirjallisissa yhteydenpidoissa.

Sarjanumeron sijainti

A

Sarjanumero on patjan suojuksen sisäpuolella. Avaa patjan suojuksen vetoketju tuote-etiketin lukemiseksi.

Page 189: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

www.stryker.com KK-39 REV 01 12-7

Käyttö

Patjan asentaminen

VAROITUS• Käytä patjan kanssa aina liinavaatteita.• Patjan suojukseen ei saa pistää neuloja. Rei'istä voi päästä ruumiinnesteitä patjan sisään (sisukseen) ja aiheuttaa

ristikontaminaation tai tuotteen vahingoittumisen.• Käytä aina vuoderunkoihin sopivaa patjaa tämän oppaan teknisten tietojen osan mukaisesti.

Patjan asennus (mallit 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Aseta patja yhteensopivaan vuoderunkoon.

2. Varmista, että kohdistat patjan siten, että nestesuojus suuntautuu alaspäin (katso Kuva 12-1 sivulla 12-7).

Kuva 12-1: Nestesuojus

3. Tarkasta silmämääräisesti, että patja on kummallakin sivulla vuodereunuksen patjanpidikkeiden välissä (Kuva 12-2sivulla 12-7).

Kuva 12-2: Patjanpidike

4. Vedä nestesuojus vetoketjun yli.

5. Aseta liinavaatteet patjalle ennen potilaskäyttöä sairaalan menettelytapoja noudattaen.

Katso vuoteen jatkotukipatjan (mallit 7002-4-018, 7002-4-020) asentamista SV1 -käyttöoppaasta.

Inkontinenssin ja valumien hallinta

VAROITUSTarkkaile aina potilaan kuntoa säännöllisin väliajoin potilaan turvallisuuden vuoksi.

Page 190: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

12-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Käyttö

Inkontinenssin ja valumien hallinta (jatkuu)

Inkontinenssin hallintaan voidaan käyttää kertakäyttöisiä vaippoja tai inkontinenssisuojia. Huolehdi aina riittävästäihonhoidosta jokaisen inkontinenssitapahtuman jälkeen.

Page 191: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

www.stryker.com KK-39 REV 01 12-9

Puhdistus

Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä menetelmää. Puhdista ennen desinfiointia puhdistusaineen tehonvarmistamiseksi.

VAROITUS• Tämän patjan sisäosia ei saa pestä. Hävitä patja, jos sen sisäpuoli on kontaminoitunut.• Patjaa ei saa upottaa puhdistus- tai desinfiointiliuoksiin.• Nesteiden ei saa antaa kertyä patjalle.• Patjan suojusta ei saa silittää, pestä kemiallisesti tai kuivata rumpukuivauksella.

HUOMIO

• Varmista aina, että pyyhit tuotteen puhtaalla vedellä ja kuivaat sen huolellisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen. Jotkinpuhdistusaineet ovat luonteeltaan syövyttäviä ja saattavat vahingoittaa tuotetta, jos niitä käytetään väärin. Jos ethuuhtele ja kuivaa tuotetta kunnolla, sen pinnalle voi jäädä syövyttäviä jäämiä, jotka voivat heikentää tärkeitä osiaennenaikaisesti. Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun.

• Voimakkaita kemikaaleja sisältävät puhdistusaineet ja desinfiointiaineet lyhentävät patjan suojuksen odotettuakäyttöikää.

• Nestettä ei saa päästä valumaan vetoketjun alueelle tai nestesuojukseen, kun puhdistat patjan alapuolta. Vetoketjunkanssa kosketuksiin päässeet nesteet saattavat vuotaa patjaan.

• Anna patjan suojuksen aina kuivua ennen säilytystä, liinavaatteiden lisäämistä tai potilaan asettamista patjanpinnalle. Tuotteen kuivaaminen auttaa estämään sen suorituskyvyn heikkenemistä.

Noudata aina puhdistusta ja desinfiointia koskevia sairaalan menettelytapoja.

Patjan suojuksen puhdistaminen:

1. Pyyhi patjan suojus käyttämällä puhdasta, pehmeää, kosteaa liinaa ja mietoa saippuavesiliuosta vierasmateriaalinpoistamiseksi.

2. Pyyhi kaikki ylimääräinen neste tai puhdistusaine pois patjan suojuksesta puhtaalla ja kuivalla liinalla.3. Kuivaa perusteellisesti.

Page 192: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

12-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfiointi

VAROITUS• Desinfioi patja aina sairaalan menettelytapoja noudattaen ristikontaminaation ja infektion vaaran välttämiseksi.• Patjaa ei saa upottaa puhdistus- tai desinfiointiliuoksiin.• Nesteiden ei saa antaa kertyä patjalle.• Virex® TB -valmistetta ei saa käyttää tuotteen puhdistamiseen.• Kiihdytettyjä vetyperoksideja tai glykolieettereitä sisältäviä kvaternaarisia aineita ei saa käyttää, sillä ne saattavat

vahingoittaa patjan suojusta.

HUOMIO

• Varmista aina, että pyyhit tuotteen puhtaalla vedellä ja kuivaat sen huolellisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen. Jotkinpuhdistusaineet ovat luonteeltaan syövyttäviä ja saattavat vahingoittaa tuotetta, jos niitä käytetään väärin. Jos ethuuhtele ja kuivaa tuotetta kunnolla, sen pinnalle voi jäädä syövyttäviä jäämiä, jotka voivat heikentää tärkeitä osiaennenaikaisesti. Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun.

• Anna patjan suojuksen aina kuivua ennen säilytystä, liinavaatteiden lisäämistä tai potilaan asettamista patjanpinnalle. Tuotteen kuivaaminen auttaa estämään sen suorituskyvyn heikkenemistä.

• Patjan suojusta ei saa altistaa desinfiointiaineliuosten suurille pitoisuuksille, sillä ne voivat heikentää patjan suojusta.• Nestettä ei saa päästä valumaan vetoketjun alueelle tai nestesuojukseen, kun puhdistat patjan alapuolta. Vetoketjun

kanssa kosketuksiin päässeet nesteet saattavat vuotaa patjaan.• Voimakkaita kemikaaleja sisältävät puhdistusaineet ja desinfiointiaineet lyhentävät patjan suojuksen odotettua

käyttöikää.• Jos valmistajan antamia puhdistusohjeita ja Strykerin käyttöohjeita ei noudateta, tämä saattaa vaikuttaa patjan

käyttöikään.

Suositellut desinfiointiaineet:

• glykolieettereitä sisältämättömät kvaternaariset aineet• fenolia sisältävät puhdistusaineet (tehoaineena o-fenyylifenoli)• kloorattu valkaisuaineliuos (5,25 % – alle 1 osa valkaisuainetta 100 osaan vettä)• 70-prosenttinen isopropanoli.

Noudata aina puhdistusta ja desinfiointia koskevia sairaalan menettelytapoja.

Patjan suojuksen desinfiointi:

1. Puhdista ja kuivaa patjan suojus perusteellisesti ennen desinfiointiaineiden käyttöä.2. Levitä suositeltu desinfiointiaineliuos valmiiksi kastelluilla pyyhkeillä tai kostealla liinalla. Patjaa ei saa liottaa.

Huomautus: Varmista, että noudatat desinfiointiaineen ohjeissa annettuja kosketusaikaa ja huuhtelua koskeviavaatimuksia.

3. Pyyhi kaikki ylimääräinen neste tai desinfiointiaine pois patjan suojuksesta puhtaalla ja kuivalla liinalla.4. Anna patjan suojuksen kuivua kokonaan, ennen kuin se palautetaan takaisin käyttöön.

Page 193: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSuuoommiiFFII

www.stryker.com KK-39 REV 01 12-11

Ennakkohuolto

Poista tuote käytöstä ennen ennakkohuollon tekemistä.

VAROITUSTutki patja joka kerralla, kun puhdistat patjan suojuksen. Noudata sairaalan menettelytapoja ja tee ennakkohuolto jokakerralla, kun puhdistat patjan suojuksen. Jos patjan kunto on huonontunut, poista patja käytöstä ja vaihda tuote uuteenristikontaminaation estämiseksi.

Huomautus: Puhdista ja desinfioi patjan ulkopinnat ennen tarkastusta, jos tämä soveltuu.

Tarkista seuraavat seikat:

Vetoketjussa ja suojuksessa (ylä- ja alasuojus) ei ole repeämiä, viiltoja, reikiä tai muita aukkoja.Avaa patjan suojuksen vetoketjut kokonaan ja tarkasta, onko sisäisissä osissa merkkejä nesteiden sisäänpääsyntai kontaminaation aiheuttamasta värjäytymisestä.Vaahtomuovi ja muut osat eivät ole heikentyneet tai hajonneet.

Tuotteen sarjanumero:

Suorittanut:

Päiväys:

Page 194: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 195: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Skummadrass / Stödmadrass

7002

Användarhandbok

Page 196: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 197: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

SSvveennsskkaaSSVV

Symboler

Se instruktionshandboken/broschyren

Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen

Allmän varning

Var försiktig

Katalognummer

Serienummer

CE-märke

Tillverkare

Säker arbetsbelastning

Patientansluten del av B-typ

Tvättas för hand

Får inte torktumlas

Får inte kemtvättas

Får inte strykas

Låt lufttorka fullständigt

Klorhaltigt blekmedel

Page 198: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 199: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

www.stryker.com KK-39 REV 01 13-1

Innehållsförteckning

Definition av Varning/Var försiktig!/Obs!..................................................................................................... 13-2Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ................................................................................................... 13-3Inledning............................................................................................................................................. 13-4

Produktbeskrivning ......................................................................................................................... 13-4Avsedd användning......................................................................................................................... 13-4Förväntad livslängd......................................................................................................................... 13-4Kontraindikationer........................................................................................................................... 13-4Garanti ......................................................................................................................................... 13-5Specifikationer............................................................................................................................... 13-5Kontaktinformation.......................................................................................................................... 13-5Serienumrets placering.................................................................................................................... 13-6

Användning ......................................................................................................................................... 13-7Installera madrassen ....................................................................................................................... 13-7Hantera inkontinens och dränage....................................................................................................... 13-7

Rengöring ........................................................................................................................................... 13-9Desinfektion .......................................................................................................................................13-10Förebyggande underhåll .......................................................................................................................13-11

Page 200: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

13-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definition av Varning/Var försiktig!/Obs!

Orden VARNING, VAR FÖRSIKTIG! och OBS! har särskilda innebörder och ska granskas noga.

VARNINGVarnar läsaren om en situation som, om den inte förhindras, kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada. Den kan ävenbeskriva potentiella allvarliga biverkningar och säkerhetsrisker.

VAR FÖRSIKTIG!Varnar läsaren om en potentiellt farlig situation som, om den inte förhindras, kan orsaka lindrig eller måttlig skada hosanvändaren eller patienten eller skada på utrustningen eller annan egendom. Detta omfattar särskild försiktighet somkrävs för säker och effektiv användning av produkten samt försiktighet som krävs för att förhindra skador på produkten tillföljd av användning eller felanvändning.

Obs! Ger särskild information som underlättar underhåll eller klargör viktiga anvisningar.

Page 201: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

www.stryker.com KK-39 REV 01 13-3

Sammanfattning av försiktighetsåtgärder

Läs alltid igenom och se till att strängt följa varningarna och uppmaningarna om försiktighet på denna sida. Service fårutföras endast av behörig personal.

VARNING• Använd alltid sängkläder tillsammans med madrassen.• Stick inte in nålar i madrassöverdraget. Hål kan göra det möjligt för kroppsvätskor att tränga in i madrassen

(madrassens inre kärna) och skulle kunna orsaka korskontamination eller skada på produkten.• Använd alltid madrassen med kompatibla sängramar enligt indikationerna i avsnittet Specifikationer i denna handbok.• Övervaka alltid patientens tillstånd med jämna mellanrum som åtgärd för patientens säkerhet.• Tvätta inte madrassens interna komponenter. Kassera madrassen om kontamination upptäcks inuti den.• Nedsänk inte madrassen i rengörings- eller desinfektionslösningar.• Madrassöverdraget får inte strykas, kemtvättas eller torktumlas.• Desinfektera alltid madrassen enligt sjukhusets protokoll för att förhindra risken för korskontamination och infektion.• Låt inte vätska ansamlas på madrassen.• Använd inte Virex® TB för rengöring av produkten.• Använd inte accelererad väteperoxid eller kvartära föreningar som innehåller glykoleter eftersom de kan skada

madrassöverdraget.• Inspektera alltid madrassen varje gång du rengör madrassöverdraget. Följ sjukhusets protokoll och utför

förebyggande underhåll varje gång du rengör madrassöverdraget. Om dess skick har försämrats ska madrassenomedelbart tas ur bruk och produkten bytas ut för att förhindra korskontamination.

VAR FÖRSIKTIG!• Felaktig användning av produkten kan orsaka skador på patienten eller användaren. Använd produkten endast enligt

beskrivningen i denna handbok.• Ändra inte produkten eller någon av produktens komponenter. Om produkten modifieras kan det leda till

oförutsägbar funktion, vilket kan resultera i skador på patienten eller användaren. Ändring av produkten ogiltiggörockså garantin.

• Låt inte vätska sippra in i blixtlåsområdet eller skyddsbarriären för vattenavrinning i samband med rengöringen avmadrassens botten. Vätskor som kommer i kontakt med blixtlåset kan läcka in i madrassen.

• Se alltid till att torka av produkten med rent vatten och att torka varje produkt ordentligt efter rengöringen. Vissarengöringsmedel har naturligt frätande egenskaper och kan orsaka skador på produkten om de används på fel sätt.Om du inte sköljer och torkar produkten korrekt kan en korrosiv rest lämnas kvar på produktens yta, vilket kanorsaka för tidig nedbrytning av kritiska komponenter. Underlåtelse att följa dessa rengöringsanvisningar kan upphävagarantin.

• Låt alltid madrassöverdraget torka innan du lägger undan det för förvaring, lägger på sängkläder eller placerar enpatient på underlaget. Torkning av produkten bidrar till att förhindra försämring av produktens prestanda.

• Madrassöverdraget får inte utsättas i överdriven utsträckning för desinfektionslösningar med höga koncentrationereftersom de kan bryta ned madrassöverdraget.

• Rengöringsmedel och desinfektionsmedel med aggressiva kemikalier förkortar madrassöverdragets förväntadelivslängd.

• Underlåtelse att följa rengöringsanvisningarna från tillverkaren och bruksanvisningen från Stryker kan påverkamadrassens livslängd.

Page 202: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

13-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Inledning

Denna handbok hjälper dig att använda eller utföra underhåll på din Stryker-produkt. Läs igenom denna handbok innandu använder eller underhåller produkten. Fastställ metoder och rutiner för att utbilda och träna din personal i säkeranvändning eller underhåll av denna produkt.

VAR FÖRSIKTIG!• Felaktig användning av produkten kan orsaka skador på patienten eller användaren. Använd produkten endast enligt

beskrivningen i denna handbok.• Ändra inte produkten eller någon av produktens komponenter. Om produkten modifieras kan det leda till

oförutsägbar funktion, vilket kan resultera i skador på patienten eller användaren. Ändring av produkten ogiltiggörockså garantin.

Anmärkningar• Denna handbok är en permanent del av produkten och ska förvaras tillsammans med produkten även om produkten

säljs.• Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest

aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärreskillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst.

Produktbeskrivning

Modellerna 70022012, 70022014 och 70025012 är icke-motordrivna skummadrasser. Modellerna 70024018 och70024020 är icke-motordrivna stödmadrasser för sängförlängning. Madrasserna är avsedda att användas tillsammansmed kompatibla sängramar enligt beskrivningen i avsnittet Specifikationer i denna handbok.

Avsedd användning

Madrasserna i 7002-serien är avsedda att användas som vilo- eller sovunderlag för mänskliga vuxna patienter isjukhusmiljö. Dessa madrasser erbjuder inga särskilda terapeutiska effekter.

Dessa madrasser ska alltid användas med ett madrassöverdrag. Madrassöverdraget kan interagera med all extern hud.

Användarna av dessa madrasser omfattar sjukvårdspersonal (t.ex. sjuksköterskor, undersköterskor eller läkare).

Förväntad livslängd

Madrasserna i 7002-serien har en förväntad livslängd på ett år vid normal användning, under normala förhållanden ochmed lämpligt periodiskt underhåll.

Kontraindikationer

Stryker främjar en klinisk bedömning av varje patient och lämplig användning från användarens sida.

Madrasserna i 7002-serien är inte avsedda att:

• användas i en hemvårdsmiljö,• vara en steril produkt,• användas i närheten av brandfarliga anestetika.

Page 203: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

www.stryker.com KK-39 REV 01 13-5

Inledning

Garanti

Garantin kan variera beroende på land. Kontakta din lokala representant för Stryker Medical för ytterligare information.

Specifikationer

Modell 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Längd 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Bredd 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmTjocklek 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Vikt 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Kompatibla sängramar SV1. Kontrollera sängramarnas tillgänglighet meddin Stryker-representant.

SV1 med tillvalet försängförlängning

Säkerarbetsbelastning 215 kg

Obs! Överskrid inte den maximala patientvikten för sängramen. Se användarhandboken för sängramen.

MadrassmaterialSkum Polyuretan

Överdrag Polyuretanbelagd polyester

Omgivningsförhållanden Användning Förvaring och transport

Omgivningstemperatur (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relativ fuktighet (ickekondenserande)

90%

20%

95%

10%

Atmosfärstryck 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande.

Kontaktinformation

Kontakta Stryker kundtjänst:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No: 17 38070Kayseri, Turkiet

Page 204: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

13-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Inledning

Kontaktinformation (Fortsättning)E-post: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (abonnentväxel)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst. Uppge serienumret i all skriftligkommunikation.

Serienumrets placering

A

Du hittar serienumret inuti madrassöverdraget. Öppna madrassöverdragets blixtlås och läs produktetiketten.

Page 205: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

www.stryker.com KK-39 REV 01 13-7

Användning

Installera madrassen

VARNING• Använd alltid sängkläder tillsammans med madrassen.• Stick inte in nålar i madrassöverdraget. Hål kan göra det möjligt för kroppsvätskor att tränga in i madrassen

(madrassens inre kärna) och skulle kunna orsaka korskontamination eller skada på produkten.• Använd alltid madrassen med kompatibla sängramar enligt indikationerna i avsnittet Specifikationer i denna handbok.

Montera madrassen (modellerna 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Placera madrassen på en kompatibel sängram.

2. Var noga med att rikta in madrassen med skyddsbarriären för vattenavrinning vänd nedåt (se Figur 13-1 på sidan 13-7).

Figur 13-1: Skyddsbarriär för vattenavrinning

3. Inspektera visuellt att madrassen ligger mellan madrasshållarna på vardera sidan om sängramen (Figur 13-2 påsidan 13-7).

Figur 13-2: Madrasshållare

4. Dra skyddsbarriären för vattenavrinning över blixtlåset.

5. Lägg sängkläder på madrassen innan den används för en patient, enligt sjukhusets protokoll.

Anvisningar för hur du installerar stödmadrassen för sängförlängning (modellerna 7002-4-018 och 7002-4-020) finns ianvändarhandboken för SV1.

Page 206: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

13-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Användning

Hantera inkontinens och dränage

VARNINGÖvervaka alltid patientens tillstånd med jämna mellanrum som åtgärd för patientens säkerhet.

Du kan använda engångsblöjor eller inkontinensbindor för att hantera inkontinens. Ge alltid lämplig hudvård efter varjeinkontinensepisod.

Page 207: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

www.stryker.com KK-39 REV 01 13-9

Rengöring

Rengöring och desinfektion är två skilda processer. Rengör före desinfektion för att säkerställa att rengöringsmedlet äreffektivt.

VARNING• Tvätta inte madrassens interna komponenter. Kassera madrassen om kontamination upptäcks inuti den.• Nedsänk inte madrassen i rengörings- eller desinfektionslösningar.• Låt inte vätska ansamlas på madrassen.• Madrassöverdraget får inte strykas, kemtvättas eller torktumlas.

VAR FÖRSIKTIG!• Se alltid till att torka av produkten med rent vatten och att torka varje produkt ordentligt efter rengöringen. Vissa

rengöringsmedel har naturligt frätande egenskaper och kan orsaka skador på produkten om de används på fel sätt.Om du inte sköljer och torkar produkten korrekt kan en korrosiv rest lämnas kvar på produktens yta, vilket kanorsaka för tidig nedbrytning av kritiska komponenter. Underlåtelse att följa dessa rengöringsanvisningar kan upphävagarantin.

• Rengöringsmedel och desinfektionsmedel med aggressiva kemikalier förkortar madrassöverdragets förväntadelivslängd.

• Låt inte vätska sippra in i blixtlåsområdet eller skyddsbarriären för vattenavrinning i samband med rengöringen avmadrassens botten. Vätskor som kommer i kontakt med blixtlåset kan läcka in i madrassen.

• Låt alltid madrassöverdraget torka innan du lägger undan det för förvaring, lägger på sängkläder eller placerar enpatient på underlaget. Torkning av produkten bidrar till att förhindra försämring av produktens prestanda.

Följ alltid sjukhusets protokoll avseende rengöring och desinfektion.

Rengöra madrassöverdraget:

1. Använd en ren, mjuk, fuktig trasa för att torka av madrassöverdraget med en lösning bestående av mild tvål ochvatten för att avlägsna främmande material.

2. Torka av madrassöverdraget med en ren, torr trasa för att avlägsna eventuella överskott av vätska ellerrengöringsmedel.

3. Torka dem ordentligt.

Page 208: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

13-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfektion

VARNING• Desinfektera alltid madrassen enligt sjukhusets protokoll för att förhindra risken för korskontamination och infektion.• Nedsänk inte madrassen i rengörings- eller desinfektionslösningar.• Låt inte vätska ansamlas på madrassen.• Använd inte Virex® TB för rengöring av produkten.• Använd inte accelererad väteperoxid eller kvartära föreningar som innehåller glykoleter eftersom de kan skada

madrassöverdraget.

VAR FÖRSIKTIG!• Se alltid till att torka av produkten med rent vatten och att torka varje produkt ordentligt efter rengöringen. Vissa

rengöringsmedel har naturligt frätande egenskaper och kan orsaka skador på produkten om de används på fel sätt.Om du inte sköljer och torkar produkten korrekt kan en korrosiv rest lämnas kvar på produktens yta, vilket kanorsaka för tidig nedbrytning av kritiska komponenter. Underlåtelse att följa dessa rengöringsanvisningar kan upphävagarantin.

• Låt alltid madrassöverdraget torka innan du lägger undan det för förvaring, lägger på sängkläder eller placerar enpatient på underlaget. Torkning av produkten bidrar till att förhindra försämring av produktens prestanda.

• Madrassöverdraget får inte utsättas i överdriven utsträckning för desinfektionslösningar med höga koncentrationereftersom de kan bryta ned madrassöverdraget.

• Låt inte vätska sippra in i blixtlåsområdet eller skyddsbarriären för vattenavrinning i samband med rengöringen avmadrassens botten. Vätskor som kommer i kontakt med blixtlåset kan läcka in i madrassen.

• Rengöringsmedel och desinfektionsmedel med aggressiva kemikalier förkortar madrassöverdragets förväntadelivslängd.

• Underlåtelse att följa rengöringsanvisningarna från tillverkaren och bruksanvisningen från Stryker kan påverkamadrassens livslängd.

Föreslagna desinfektionsmedel:

• Kvartära föreningar utan glykoleter• Fenolbaserade rengöringsmedel (aktivt innehållsämne – o-fenylfenol)• Klorblekmedelslösning (5,25 % – mindre än 1 del blekmedel till 100 delar vatten)• 70 % isopropylalkohol

Följ alltid sjukhusets protokoll avseende rengöring och desinfektion.

Desinfektera madrassöverdraget:

1. Rengör och torka madrassöverdraget grundligt innan du applicerar desinfektionsmedel.2. Applicera rekommenderad desinfektionsmedelslösning med våtservetter eller en fuktig trasa. Blötlägg inte

madrassen.Obs! Se till att följa anvisningarna för desinfektionsmedlet angående lämplig kontakttid och krav på sköljning.

3. Torka av madrassöverdraget med en ren, torr trasa för att avlägsna eventuellt överskott av vätska ellerdesinfektionsmedel.

4. Låt madrassöverdraget torka fullständigt innan det åter tas i bruk.

Page 209: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

SSvveennsskkaaSSVV

www.stryker.com KK-39 REV 01 13-11

Förebyggande underhåll

Ta produkten ur bruk innan du utför förebyggande underhåll.

VARNINGInspektera alltid madrassen varje gång du rengör madrassöverdraget. Följ sjukhusets protokoll och utför förebyggandeunderhåll varje gång du rengör madrassöverdraget. Om dess skick har försämrats ska madrassen omedelbart tas ur brukoch produkten bytas ut för att förhindra korskontamination.

Obs! Rengör och desinfektera utsidan av madrassen före inspektion, om så är tillämpligt.

Inspektera följande punkter:

Blixtlås och överdrag (övre och undre) är fria från revor, snitt, hål eller andra öppningarDe interna komponenterna avseende tecken på fläckar orsakade av inträngande vätska eller kontaminationgenom att öppna madrassöverdragets blixtlås fullständigtSkumkomponenter och andra komponenter är inte utslitna och har inte lossnat

Produktens serienummer:

Genomfört av:

Datum:

Page 210: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 211: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Στρώµα από αφρολέξ / Στρώµατου στηρίγµατος

7002

Εγχειρίδιο Πτητικής Εκµετάλλευσης

Page 212: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 213: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

Σύµβολα

Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών

Οδηγίες λειτουργίας/Συµβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης

Γενική προειδοποίηση

Προσοχή

Αριθµός καταλόγου

Αριθµός σειράς

Σήµανση CE

Κατασκευαστής

Ασφαλές φορτίο λειτουργίας

Εφαρµοζόµενο εξάρτηµα τύπου B

Πλύσιµο στο χέρι

Απαγορεύεται το στέγνωµα σε στεγνωτήριο

Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισµα

Απαγορεύεται το σιδέρωµα

Να αφήνεται να στεγνώσει πλήρως στον αέρα

Διάλυµα χλωριωµένου λευκαντικού

Page 214: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 215: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

www.stryker.com KK-39 REV 01 14-1

Πίνακας περιεχοµένων

Ορισµός προειδοποίησης/προσοχής/σηµείωσης ........................................................................................ 14-2Σύνοψη µέτρων ασφαλείας ................................................................................................................... 14-3Εισαγωγή........................................................................................................................................... 14-5

Περιγραφή του προϊόντος ............................................................................................................... 14-5Χρήση για την οποία προορίζεται...................................................................................................... 14-5Αναµενόµενη διάρκεια ζωής ............................................................................................................ 14-5Αντενδείξεις ................................................................................................................................. 14-5Εγγύηση ...................................................................................................................................... 14-6Προδιαγραφές .............................................................................................................................. 14-6Στοιχεία επικοινωνίας ..................................................................................................................... 14-6Θέση αριθµού σειράς ..................................................................................................................... 14-7

Λειτουργία.......................................................................................................................................... 14-8Εγκατάσταση του στρώµατος .......................................................................................................... 14-8Διαχείριση ακράτειας και κενώσεων.................................................................................................. 14-9

Καθαρισµός.......................................................................................................................................14-10Απολύµανση ......................................................................................................................................14-11Προληπτική συντήρηση ........................................................................................................................14-12

Page 216: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

14-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Ορισµός προειδοποίησης/προσοχής/σηµείωσης

Οι λέξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ και ΣΗΜΕΙΩΣΗ έχουν ιδιαίτερη σηµασία και πρέπει να τους δίνεται ιδιαίτερηπροσοχή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠροειδοποιεί τον αναγνώστη για µια κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα µπορούσε να καταλήξει σε θάνατοή σοβαρό τραυµατισµό. Μπορεί επίσης να περιγράφει ενδεχόµενες σοβαρές ανεπιθύµητες αντιδράσεις και κινδύνουςγια την ασφάλεια.

ΠΡΟΣΟΧΗΠροειδοποιεί τον αναγνώστη για µια ενδεχοµένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποφευχθεί, µπορεί νακαταλήξει σε ελαφρύ ή µέτριο τραυµατισµό του χειριστή ή του ασθενούς, ή την πρόκληση ζηµιάς στο προϊόν ή σεάλλη ιδιοκτησία. Συµπεριλαµβάνει την ιδιαίτερη προσοχή που απαιτείται για την ασφαλή και αποτελεσµατική χρήσητης συσκευής και την προσοχή που απαιτείται για την αποφυγή ζηµίας σε συσκευή, η οποία µπορεί να προκληθεί ωςαποτέλεσµα της χρήσης ή της εσφαλµένης χρήσης.

Σηµείωση: Παρέχει ειδικές πληροφορίες που διευκολύνουν τη συντήρηση ή αποσαφηνίζουν σηµαντικές οδηγίες.

Page 217: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

www.stryker.com KK-39 REV 01 14-3

Σύνοψη µέτρων ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε αυστηρά τις προειδοποιήσεις και επισηµάνσεις που αναφέρονται σε αυτή τησελίδα. Η συντήρηση πρέπει να γίνεται µόνο από αρµόδιο προσωπικό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ• Χρησιµοποιείτε πάντοτε σεντόνια µαζί µε το στρώµα.• Μη βάζετε βελόνες στο κάλυµµα του στρώµατος. Οι οπές µπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση υγρών στο

εσωτερικό (στον εσώτερο πυρήνα) του στρώµατος και να προκαλέσουν επιµόλυνση ή ζηµιά του προϊόντος.• Να χρησιµοποιείτε πάντοτε το στρώµα µε συµβατά πλαίσια κλινών, όπως υποδεικνύεται στην ενότητα των

προδιαγραφών αυτού του εγχειριδίου.• Παρακολουθείτε πάντα την κατάσταση του ασθενούς, σε τακτά διαστήµατα, για την ασφάλειά του.• Μην πλένετε τα εσωτερικά εξαρτήµατα αυτού του στρώµατος. Απορρίψτε το στρώµα αν εντοπίσετε µόλυνση

στο εσωτερικό του.• Μην εµβαπτίζετε το στρώµα σε καθαριστικά ή απολυµαντικά διαλύµατα.• Μη σιδερώνετε, µη χρησιµοποιείτε στεγνό καθάρισµα και µη χρησιµοποιείτε στεγνωτήριο για το κάλυµµα του

στρώµατος.• Να απολυµαίνετε πάντοτε το στρώµα ακολουθώντας τα πρωτόκολλα του νοσοκοµείου σας για να αποτρέψετε

τυχόν κίνδυνο επιµόλυνσης και λοίµωξης.• Μην επιτρέπετε τη λίµναση υγρού στο στρώµα.• Μη χρησιµοποιείτε το Virex® TB για τον καθαρισµό του προϊόντος.• Μη χρησιµοποιείτε υπεροξείδια του υδρογόνου επιταχυνόµενης δράσης ή τεταρτοταγείς ενώσεις που περιέχουν

γλυκολαιθέρες γιατί µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο κάλυµµα του στρώµατος.• Να επιθεωρείτε πάντοτε το στρώµα κάθε φορά που καθαρίζετε το κάλυµµα του στρώµατος. Ακολουθήστε τα

πρωτόκολλα του νοσοκοµείου σας και πραγµατοποιήστε προληπτική συντήρηση κάθε φορά που καθαρίζετε τοκάλυµµα του στρώµατος. Εάν έχει υποστεί φθορά, διακόψτε αµέσως τη χρήση του στρώµατος καιαντικαταστήστε το προϊόν για να αποτρέψετε τυχόν επιµόλυνση.

ΠΡΟΣΟΧΗ

• Ακατάλληλη χρήση του προϊόντος µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµό του ασθενούς ή του χειριστή. Ο χειρισµόςτου προϊόντος πρέπει να γίνεται µόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

• Μην τροποποιείτε το προϊόν ή οποιαδήποτε εξαρτήµατα του προϊόντος. Τυχόν τροποποίηση του προϊόντοςµπορεί να προκαλέσει απρόβλεπτη συµπεριφορά, µε αποτέλεσµα τον τραυµατισµό του ασθενούς ή του χειριστή.Τροποποίηση του προϊόντος ακυρώνει, επίσης, την εγγύησή του.

• Μην επιτρέψετε να εισχωρήσει υγρό στην περιοχή του φερµουάρ ή στο αδιάβροχο πέτασµα του καλύµµατοςόταν καθαρίζετε το κάτω µέρος του στρώµατος. Αν έρθουν σε επαφή υγρά µε το φερµουάρ, υπάρχει κίνδυνοςνα εισχωρήσουν µέσα στο στρώµα.

• Πάντα να φροντίζετε να σκουπίζετε το προϊόν µε καθαρό νερό και να στεγνώνετε σχολαστικά κάθε προϊόν µετάτον καθαρισµό. Ορισµένοι παράγοντες καθαρισµού είναι εκ φύσεως διαβρωτικοί και µπορούν να προκαλέσουνζηµιά στο προϊόν αν δεν χρησιµοποιηθούν σωστά. Αν δεν εκπλύνετε και στεγνώσετε σωστά το προϊόν, µπορεί ναπαραµείνουν διαβρωτικά υπολείµµατα στην επιφάνεια του προϊόντος, τα οποία µπορούν να προκαλέσουν πρώιµηυποβάθµιση κρίσιµων εξαρτηµάτων. Αν δεν ακολουθήσετε τις παρούσες οδηγίες καθαρισµού, µπορεί ναακυρωθεί η εγγύησή σας.

• Να αφήνετε πάντοτε το κάλυµµα του στρώµατος να στεγνώσει πριν από τη φύλαξη, την προσθήκη σεντονιών ήτην τοποθέτηση ενός ασθενούς στην επιφάνεια. Το στέγνωµα του προϊόντος συµβάλλει να µην υποβαθµιστεί ηαπόδοσή του.

• Το κάλυµµα του στρώµατος δεν πρέπει να υπερεκτίθεται σε υψηλές συγκεντρώσεις απολυµαντικών διαλυµάτωνγιατί αυτό µπορεί να προκαλέσει φθορά στο κάλυµµα του στρώµατος.

• Οι παράγοντες καθαρισµού και τα απολυµαντικά µε επιθετικές χηµικές ουσίες θα µειώσουν την αναµενόµενηδιάρκεια ζωής του καλύµµατος του στρώµατος.

Page 218: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

14-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Σύνοψη µέτρων ασφαλείας

ΠΡΟΣΟΧΗ (Συνέχεια)

• Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες καθαρισµού του κατασκευαστή και τις οδηγίες λειτουργίας της Stryker µπορείνα επηρεάσει την ωφέλιµη διάρκεια ζωής του στρώµατος.

Page 219: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

www.stryker.com KK-39 REV 01 14-5

Εισαγωγή

Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά µε τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστεαυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισµό ή τη συντήρηση του προϊόντος. Καθορίστε µεθόδους και διαδικασίες για τηνεκπαίδευση και επιµόρφωση του προσωπικού σας στην ασφαλή λειτουργία και συντήρηση αυτού του προϊόντος.

ΠΡΟΣΟΧΗ

• Ακατάλληλη χρήση του προϊόντος µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµό του ασθενούς ή του χειριστή. Ο χειρισµόςτου προϊόντος πρέπει να γίνεται µόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

• Μην τροποποιείτε το προϊόν ή οποιαδήποτε εξαρτήµατα του προϊόντος. Τυχόν τροποποίηση του προϊόντοςµπορεί να προκαλέσει απρόβλεπτη συµπεριφορά, µε αποτέλεσµα τον τραυµατισµό του ασθενούς ή του χειριστή.Τροποποίηση του προϊόντος ακυρώνει, επίσης, την εγγύησή του.

Σηµειώσεις• Αυτό το εγχειρίδιο είναι αναπόσπαστο µέρος του προϊόντος και θα πρέπει να συνοδεύει το προϊόν, ακόµα και αν

το προϊόν πωληθεί.• Η Stryker αναζητά συνεχώς τρόπους βελτίωσης της σχεδίασης και της ποιότητας του προϊόντος. Αυτό το

εγχειρίδιο περιέχει τις πιο πρόσφατες πληροφορίες του προϊόντος που είναι διαθέσιµες κατά τον χρόνο τηςεκτύπωσης. Μπορεί να υπάρχουν ήσσονος σηµασίας ανακολουθίες ανάµεσα στο προϊόν και το παρόν εγχειρίδιο.Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, επικοινωνήστε µε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Stryker.

Περιγραφή του προϊόντος

Τα µοντέλα 70022012, 70022014 και 70025012 είναι µη ηλεκτροκίνητα στρώµατα από αφρολέξ. Τα µοντέλα70024018 και 70024020 είναι µη ηλεκτροκίνητα στρώµατα του στηρίγµατος προέκτασης κλίνης. Τα στρώµαταπροορίζονται για χρήση µε συµβατά πλαίσια κλινών, όπως περιγράφεται στην ενότητα των προδιαγραφών αυτού τουεγχειριδίου.

Χρήση για την οποία προορίζεται

Τα στρώµατα 7002 προορίζονται για χρήση ως επιφάνεια ανάπαυσης ή ύπνου για ενήλικες ανθρώπους ασθενείς σεπεριβάλλον νοσοκοµείου. Αυτά τα στρώµατα δεν προσφέρουν ειδικές θεραπευτικές δράσεις.

Αυτά τα στρώµατα θα χρησιµοποιούνται πάντα µε κάλυµµα στρώµατος. Αυτό το κάλυµµα στρώµατος µπορεί ναέρχεται σε επαφή µε όλο το εξωτερικό δέρµα.

Χειριστές αυτών των στρωµάτων µπορούν να είναι επαγγελµατίες υγείας (όπως νοσοκόµοι, βοηθοί νοσοκόµοι ήιατροί).

Αναµενόµενη διάρκεια ζωής

Τα στρώµατα 7002 έχουν αναµενόµενη διάρκεια ζωής ενός έτους υπό φυσιολογική χρήση, φυσιολογικές συνθήκεςκαι µε κατάλληλη περιοδική συντήρηση.

Αντενδείξεις

Η Stryker συνιστά την κλινική αξιολόγηση κάθε ασθενούς και την κατάλληλη χρήση από τον χειριστή.

Τα στρώµατα 7002 δεν προορίζονται:

• για χρήση σε περιβάλλον κατ' οίκον νοσηλείας• να είναι στείρο προϊόν• για χρήση παρουσία εύφλεκτων αναισθητικών

Page 220: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

14-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Εισαγωγή

Εγγύηση

Η εγγύηση µπορεί να διαφέρει ανάλογα µε τη χώρα. Για επιπλέον πληροφορίες, επικοινωνήστε µε τον τοπικόαντιπρόσωπο της Stryker Medical.

Προδιαγραφές

Μοντέλο 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Μήκος 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Πλάτος 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Πάχος 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Βάρος 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Συµβατά πλαίσια κλινών SV1. Ελέγξτε τη διαθεσιµότητα των πλαισίωνκλινών µε τον τοπικό αντιπρόσωπο της Stryker.

SV1 µε προαιρετική προέκτασηκλίνης

Ασφαλές φορτίολειτουργίας 215 kg

Σηµείωση: Μην υπερβαίνετε το µέγιστο βάρος ασθενούς για το πλαίσιο της κλίνης. Δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιώνγια το πλαίσιο της κλίνης.

Υλικό στρώµατος

Αφρολέξ Πολυουρεθάνη

Κάλυµµα Πολυεστέρας επικαλυµµένος από πολυουρεθάνη

Συνθήκες περιβάλλοντος Λειτουργία Αποθήκευση και µεταφορά

Θερµοκρασία περιβάλλοντος (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Σχετική υγρασία (µησυµπυκνούµενη)

90%

20%

95%

10%

Ατµοσφαιρική πίεση 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Η Stryker διατηρεί το δικαίωµα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση.

Στοιχεία επικοινωνίας

Επικοινωνήστε µε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070

Page 221: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

www.stryker.com KK-39 REV 01 14-7

Εισαγωγή

Στοιχεία επικοινωνίας (Συνέχεια)Kayseri, Τουρκία

Διεύθυνση ηλ. ταχυδροµείου: [email protected]Αρ. τηλεφώνου: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Φαξ: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Έχετε διαθέσιµο τον αριθµό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τοπικό τµήµα εξυπηρέτησηςπελατών της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συµπεριλαµβάνεται ο αριθµός σειράς.

Θέση αριθµού σειράς

A

Μπορείτε να βρείτε τον αριθµό σειράς που βρίσκεται µέσα στο κάλυµµα του στρώµατος. Ξεκουµπώστε το κάλυµµατου στρώµατος για να διαβάσετε την ετικέτα του προϊόντος.

Page 222: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

14-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Λειτουργία

Εγκατάσταση του στρώµατος

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ• Χρησιµοποιείτε πάντοτε σεντόνια µαζί µε το στρώµα.• Μη βάζετε βελόνες στο κάλυµµα του στρώµατος. Οι οπές µπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση υγρών στο

εσωτερικό (στον εσώτερο πυρήνα) του στρώµατος και να προκαλέσουν επιµόλυνση ή ζηµιά του προϊόντος.• Να χρησιµοποιείτε πάντοτε το στρώµα µε συµβατά πλαίσια κλινών, όπως υποδεικνύεται στην ενότητα των

προδιαγραφών αυτού του εγχειριδίου.

Για εγκατάσταση των στρωµάτων (Μοντέλα 7002-2-015, 7002-2-014 , 7002-5-012):

1. Τοποθετήστε το στρώµα σε συµβατό πλαίσιο κλίνης.

2. Φροντίστε να ευθυγραµµίσετε το στρώµα µε το αδιάβροχο πέτασµα του καλύµµατος στραµµένο προς τα κάτω(βλ. Εικόνα 14-1 στη σελίδα 14-8).

Εικόνα 14-1: Αδιάβροχο πέτασµα του καλύµµατος

3. Επιθεωρήστε οπτικά ότι το στρώµα βρίσκεται ανάµεσα στα εξαρτήµατα συγκράτησης του στρώµατος σε κάθεπλευρά του πλαισίου της κλίνης (Εικόνα 14-2 στη σελίδα 14-8).

Εικόνα 14-2: Εξάρτηµα συγκράτησης του στρώµατος

4. Τραβήξτε το αδιάβροχο πέτασµα του καλύµµατος επάνω από το φερµουάρ.

5. Τοποθετήστε τα σεντόνια στο στρώµα πριν από τη χρήση στον ασθενή, ακολουθώντας τα πρωτόκολλα τουνοσοκοµείου σας.

Για εγκατάσταση του στρώµατος του στηρίγµατος προέκτασης κλίνης (Μοντέλα 7002-4-018, 7002-4-020), ανατρέξτεστο εγχειρίδιο λειτουργιών SV1.

Page 223: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

www.stryker.com KK-39 REV 01 14-9

Λειτουργία

Διαχείριση ακράτειας και κενώσεων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠαρακολουθείτε πάντα την κατάσταση του ασθενούς, σε τακτά διαστήµατα, για την ασφάλειά του.

Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε αναλώσιµες πάνες ή υποσέντονα για να αντιµετωπίσετε την ακράτεια. Παρέχετεπάντα την απαραίτητη φροντίδα για το δέρµα, µετά από κάθε επεισόδιο ακράτειας.

Page 224: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

14-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Καθαρισµός

Ο καθαρισµός και η απολύµανση είναι δύο ξεχωριστές διαδικασίες. Καθαρίστε πριν από την απολύµανση για ναδιασφαλίσετε ότι ο παράγοντας καθαρισµού είναι αποτελεσµατικός.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ• Μην πλένετε τα εσωτερικά εξαρτήµατα αυτού του στρώµατος. Απορρίψτε το στρώµα αν εντοπίσετε µόλυνση

στο εσωτερικό του.• Μην εµβαπτίζετε το στρώµα σε καθαριστικά ή απολυµαντικά διαλύµατα.• Μην επιτρέπετε τη λίµναση υγρού στο στρώµα.• Μη σιδερώνετε, µη χρησιµοποιείτε στεγνό καθάρισµα και µη χρησιµοποιείτε στεγνωτήριο για το κάλυµµα του

στρώµατος.

ΠΡΟΣΟΧΗ

• Πάντα να φροντίζετε να σκουπίζετε το προϊόν µε καθαρό νερό και να στεγνώνετε σχολαστικά κάθε προϊόν µετάτον καθαρισµό. Ορισµένοι παράγοντες καθαρισµού είναι εκ φύσεως διαβρωτικοί και µπορούν να προκαλέσουνζηµιά στο προϊόν αν δεν χρησιµοποιηθούν σωστά. Αν δεν εκπλύνετε και στεγνώσετε σωστά το προϊόν, µπορεί ναπαραµείνουν διαβρωτικά υπολείµµατα στην επιφάνεια του προϊόντος, τα οποία µπορούν να προκαλέσουν πρώιµηυποβάθµιση κρίσιµων εξαρτηµάτων. Αν δεν ακολουθήσετε τις παρούσες οδηγίες καθαρισµού, µπορεί ναακυρωθεί η εγγύησή σας.

• Οι παράγοντες καθαρισµού και τα απολυµαντικά µε επιθετικές χηµικές ουσίες θα µειώσουν την αναµενόµενηδιάρκεια ζωής του καλύµµατος του στρώµατος.

• Μην επιτρέψετε να εισχωρήσει υγρό στην περιοχή του φερµουάρ ή στο αδιάβροχο πέτασµα του καλύµµατοςόταν καθαρίζετε το κάτω µέρος του στρώµατος. Αν έρθουν σε επαφή υγρά µε το φερµουάρ, υπάρχει κίνδυνοςνα εισχωρήσουν µέσα στο στρώµα.

• Να αφήνετε πάντοτε το κάλυµµα του στρώµατος να στεγνώσει πριν από τη φύλαξη, την προσθήκη σεντονιών ήτην τοποθέτηση ενός ασθενούς στην επιφάνεια. Το στέγνωµα του προϊόντος συµβάλλει να µην υποβαθµιστεί ηαπόδοσή του.

Ακολουθείτε πάντα τα νοσοκοµειακά πρωτόκολλα για καθαρισµό και απολύµανση.

Για τον καθαρισµό του καλύµµατος του στρώµατος:

1. Χρησιµοποιώντας καθαρό, µαλακό, βρεγµένο πανί, σκουπίστε το κάλυµµα του στρώµατος, χρησιµοποιώνταςήπιο διάλυµα σαπουνιού σε νερό για να αφαιρέσετε τις ξένες ουσίες.

2. Σκουπίστε το κάλυµµα του στρώµατος µε καθαρό, στεγνό πανί για να αφαιρέσετε την περίσσεια υγρού ήπαράγοντα καθαρισµού.

3. Στεγνώστε σχολαστικά.

Page 225: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

www.stryker.com KK-39 REV 01 14-11

Απολύµανση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ• Να απολυµαίνετε πάντοτε το στρώµα ακολουθώντας τα πρωτόκολλα του νοσοκοµείου σας για να αποτρέψετε

τυχόν κίνδυνο επιµόλυνσης και λοίµωξης.• Μην εµβαπτίζετε το στρώµα σε καθαριστικά ή απολυµαντικά διαλύµατα.• Μην επιτρέπετε τη λίµναση υγρού στο στρώµα.• Μη χρησιµοποιείτε το Virex® TB για τον καθαρισµό του προϊόντος.• Μη χρησιµοποιείτε υπεροξείδια του υδρογόνου επιταχυνόµενης δράσης ή τεταρτοταγείς ενώσεις που περιέχουν

γλυκολαιθέρες γιατί µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο κάλυµµα του στρώµατος.

ΠΡΟΣΟΧΗ

• Πάντα να φροντίζετε να σκουπίζετε το προϊόν µε καθαρό νερό και να στεγνώνετε σχολαστικά κάθε προϊόν µετάτον καθαρισµό. Ορισµένοι παράγοντες καθαρισµού είναι εκ φύσεως διαβρωτικοί και µπορούν να προκαλέσουνζηµιά στο προϊόν αν δεν χρησιµοποιηθούν σωστά. Αν δεν εκπλύνετε και στεγνώσετε σωστά το προϊόν, µπορεί ναπαραµείνουν διαβρωτικά υπολείµµατα στην επιφάνεια του προϊόντος, τα οποία µπορούν να προκαλέσουν πρώιµηυποβάθµιση κρίσιµων εξαρτηµάτων. Αν δεν ακολουθήσετε τις παρούσες οδηγίες καθαρισµού, µπορεί ναακυρωθεί η εγγύησή σας.

• Να αφήνετε πάντοτε το κάλυµµα του στρώµατος να στεγνώσει πριν από τη φύλαξη, την προσθήκη σεντονιών ήτην τοποθέτηση ενός ασθενούς στην επιφάνεια. Το στέγνωµα του προϊόντος συµβάλλει να µην υποβαθµιστεί ηαπόδοσή του.

• Το κάλυµµα του στρώµατος δεν πρέπει να υπερεκτίθεται σε υψηλές συγκεντρώσεις απολυµαντικών διαλυµάτωνγιατί αυτό µπορεί να προκαλέσει φθορά στο κάλυµµα του στρώµατος.

• Μην επιτρέψετε να εισχωρήσει υγρό στην περιοχή του φερµουάρ ή στο αδιάβροχο πέτασµα του καλύµµατοςόταν καθαρίζετε το κάτω µέρος του στρώµατος. Αν έρθουν σε επαφή υγρά µε το φερµουάρ, υπάρχει κίνδυνοςνα εισχωρήσουν µέσα στο στρώµα.

• Οι παράγοντες καθαρισµού και τα απολυµαντικά µε επιθετικές χηµικές ουσίες θα µειώσουν την αναµενόµενηδιάρκεια ζωής του καλύµµατος του στρώµατος.

• Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες καθαρισµού του κατασκευαστή και τις οδηγίες λειτουργίας της Stryker µπορείνα επηρεάσει την ωφέλιµη διάρκεια ζωής του στρώµατος.

Προτεινόµενα απολυµαντικά:

• Τεταρτοταγείς ενώσεις χωρίς γλυκολαιθέρες• Φαινολικά καθαριστικά (δραστικό συστατικό - ορθοφαινυλοφαινόλη)• Διάλυµα χλωριωµένου λευκαντικού (5,25% - λιγότερο από 1 µέρος λευκαντικού σε 100 µέρη νερού)• Ισοπροπυλική αλκοόλη 70%

Ακολουθείτε πάντα τα νοσοκοµειακά πρωτόκολλα για καθαρισµό και απολύµανση.

Για να απολυµάνετε το κάλυµµα του στρώµατος:

1. Καθαρίστε και στεγνώστε σχολαστικά το κάλυµµα του στρώµατος προτού εφαρµόσετε απολυµαντικά.2. Εφαρµόστε το συνιστώµενο απολυµαντικό διάλυµα µε προεµποτισµένα µαντηλάκια ή υγρό πανί. Μην εµποτίζετε

το στρώµα.Σηµείωση: Φροντίστε να ακολουθήσετε πιστά τις οδηγίες του απολυµαντικού για τον κατάλληλο χρόνο επαφήςκαι τις απαιτήσεις έκπλυσης.

3. Σκουπίστε το κάλυµµα του στρώµατος µε καθαρό, στεγνό πανί για να αφαιρέσετε την περίσσεια υγρού ήαπολυµαντικού.

4. Αφήστε το κάλυµµα του στρώµατος να στεγνώσει καλά προτού το ξαναχρησιµοποιήσετε.

Page 226: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ΕΕλλλληηννιικκααEELL

14-12 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Προληπτική συντήρηση

Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν εκτελέσετε προληπτική συντήρηση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΝα επιθεωρείτε πάντοτε το στρώµα κάθε φορά που καθαρίζετε το κάλυµµα του στρώµατος. Ακολουθήστε ταπρωτόκολλα του νοσοκοµείου σας και πραγµατοποιήστε προληπτική συντήρηση κάθε φορά που καθαρίζετε τοκάλυµµα του στρώµατος. Εάν έχει υποστεί φθορά, διακόψτε αµέσως τη χρήση του στρώµατος και αντικαταστήστε τοπροϊόν για να αποτρέψετε τυχόν επιµόλυνση.

Σηµείωση: Πριν από την επιθεώρηση, καθαρίστε και απολυµάνετε εξωτερικά το στρώµα, εάν εφαρµόζεται.

Ελέγξτε τα εξής σηµεία:

Το φερµουάρ και το κάλυµµα (άνω και κάτω) δεν φέρουν σχισµές, εγκοπές, οπές ή άλλα ανοίγµαταΤα εσωτερικά εξαρτήµατα δεν φέρουν ενδείξεις διείσδυσης υγρών ή άλλες ενδείξεις µόλυνσης, ανοίγονταςτελείως το κάλυµµα του στρώµατοςΑφρώδες υλικό και λοιπά εξαρτήµατα του στρώµατος δεν έχουν φθαρεί ή αποκολληθεί

Αριθµός σειράς προϊόντος:

Συµπληρώθηκε από:

Ηµεροµηνία:

Page 227: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

폼매트리스 / 지지대매트리스7002

작동설명서

Page 228: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 229: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

한한국국어어KKOO

기호

지침설명서/책자를참조할것

작동지침/사용설명서를참고할것

일반경고

주의

카탈로그번호

일련번호

CE마크

제조업체

안전사용하중

유형 B적용부품

손세척

회전식건조금지

드라이클리닝금지

다림질금지

완전히자연건조할것

염소표백

Page 230: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 231: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

www.stryker.com KK-39 REV 01 15-1

목차

경고/주의/참고정의 ........................................................................................................................... 15-2안전예방조치요약 ........................................................................................................................... 15-3소개.................................................................................................................................................. 15-4

제품설명 .................................................................................................................................... 15-4용도 ............................................................................................................................................ 15-4예상수명 .................................................................................................................................... 15-4금기사항 .................................................................................................................................... 15-4품질보증 .................................................................................................................................... 15-4사양 ............................................................................................................................................ 15-5연락처 ........................................................................................................................................ 15-5일련번호위치............................................................................................................................. 15-6

작동.................................................................................................................................................. 15-7매트리스설치.............................................................................................................................. 15-7실금및배출액관리 ..................................................................................................................... 15-7

세척.................................................................................................................................................. 15-9소독.................................................................................................................................................15-10예방유지보수...................................................................................................................................15-11

Page 232: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

15-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

경고/주의/참고정의

경고,주의및참고는특별한의미를담고있으므로주의깊게검토해야합니다.

경고준수하지않을경우사망또는중상을초래할수있는상황을알립니다.또한발생할수있는심각한부작용및안전상의위험에대해서설명할수도있습니다.

주의준수하지않을경우,사용자또는환자에게경증또는중등도의부상을초래하거나또는장비나기타자산에손상을초래할수있는잠재적으로위험한상황에대해알립니다.여기에는장비를안전하고효과적으로사용하기위한특별사항그리고사용또는오용의결과로장비에발생할수있는손상을방지하기위한특별사항이포함됩니다.

참고: 유지보수를용이하게하고중요한지침이명백하게전달되도록하는특정정보를제공합니다.

Page 233: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

www.stryker.com KK-39 REV 01 15-3

안전예방조치요약

항상이페이지에기재된경고및주의를읽고엄격히준수해야합니다.자격을갖춘요원만이정비를실행합니다.

경고• 매트리스에항상시트를사용하십시오.• 매트리스커버에바늘을꽂지마십시오.구멍을통해체액이매트리스의내부(내핵)로유입될수있으며,

이경우교차오염또는제품손상이발생할수있습니다.• 매트리스는항상본설명서의사양절에나와있는호환가능한침대프레임과함께사용하십시오.• 환자의안전을위해정기적으로환자의상태를항상모니터링하십시오.• 매트리스의내부구성요소를세척하지마십시오.내부오염이확인될경우매트리스를폐기하십시오.• 매트리스를세정액이나소독액에담그지마십시오.• 매트리스커버를다림질하거나,드라이클리닝하거나,회전식기계건조하지마십시오.• 교차오염및감염위험을방지하기위해항상병원표준규정에따라매트리스를소독하십시오.• 매트리스에액체가고이지않도록하십시오.• 제품세척을위해 Virex® TB를사용하지마십시오.• 커버가손상될수있으므로가속과산화수소또는글리콜에테르를함유한 4차화합물을사용하지

마십시오.• 매트리스커버를청소할때마다항상매트리스를점검하십시오.매트리스커버를청소할때마다병원

표준규정에따라예방유지보수를완료하십시오.매트리스가훼손된경우,교차오염을방지하기위하여즉시매트리스사용을중단하고제품을교체하십시오.

주의• 제품을부적절하게사용하면환자나작동자가부상을입을수있습니다.본설명서에기술된대로만

제품을작동하십시오.• 제품또는제품의구성요소일체를개조하지마십시오.제품을개조하면예상치않게작동하여환자또는

작동자가부상을입을수있습니다.제품을개조하면보증이무효가될수도있습니다.• 매트리스하단을세척할때액체가지퍼부위또는지퍼덮개에스며들지않도록하십시오.지퍼에닿은

액체가매트리스안으로유입될수있습니다.• 항상깨끗한물로제품을닦은후제품을완전히건조시키십시오.일부세정제는부식성이있으며

부적절하게사용할경우제품에손상을초래할수있습니다.제품을적절히헹구지않은채건조시키면,부식성잔류물이제품표면에남을수있으며이로인해중요한구성요소가빨리분해될수있습니다.이러한세척지침을따르지않으면보증이무효가될수있습니다.

• 보관,시트깔기,또는환자를매트리스표면에누이기전에항상매트리스커버를건조하십시오.제품을건조시키면제품성능저하를예방하는데도움이됩니다.

• 커버가분해될수있으므로매트리스커버가고농도소독액에과도하게노출되지않도록하십시오.• 강력한화학물질이함유된세정제와소독제는매트리스커버의예상수명을단축시킵니다.• 제조업체세척지침과 Stryker사용지침을준수하지않으면매트리스의사용수명기간에영향을줄수

있습니다.

Page 234: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

15-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

소개

본설명서는 Stryker제품의사용또는유지보수에도움이되도록제작되었습니다.본제품을작동또는유지보수하기전에본설명서를읽어보십시오.이제품의안전한작동또는유지보수에관해직원을교육하고훈련시키는방법과절차를마련하십시오.

주의• 제품을부적절하게사용하면환자나작동자가부상을입을수있습니다.본설명서에기술된대로만

제품을작동하십시오.• 제품또는제품의구성요소일체를개조하지마십시오.제품을개조하면예상치않게작동하여환자또는

작동자가부상을입을수있습니다.제품을개조하면보증이무효가될수도있습니다.

메모• 본설명서는영구적인제품의일부로간주되어야하며제품이추후판매되더라도제품과함께동봉되어야

합니다.• Stryker는제품설계와품질의발전을지속적으로추구합니다.본설명서에는인쇄시점에서제공되어

있는가장최근의제품정보가실려있습니다.해당제품과본설명서간에사소한차이가있을수있습니다.질문이있는경우, Stryker고객서비스에문의하시기바랍니다.

제품설명

70022012, 70022014 , 70025012 모델은비전동식폼매트리스입니다. 70024018 및 70024020모델은비전동식침대익스텐더지지대매트리스입니다.매트리스는본설명서의사양절에나와있는,호환가능한침대프레임과함께사용해야합니다.

용도

7002매트리스는병원환경에서성인환자의휴식또는수면표면으로사용합니다.이들매트리스는특별한치료효과를제공하지않습니다.

이들매트리스는항상매트리스커버와함께사용해야합니다.매트리스커버는모든외부피부와상호작용할수있습니다.

매트리스의작동자에는의료전문인(예:간호사,간호조무사또는의사)이포함됩니다.

예상수명

7002매트리스는각각일반적인사용조건하에서적절한주기로유지보수를할경우예상사용수명이 1년입니다.

금기사항

Stryker는작동자가각환자를임상평가하여적절하게사용할것을권장합니다.

7002매트리스는다음용도로사용해서는안됩니다.

• 가정간병환경에서사용• 멸균제품• 가연성마취제가있는상태에서사용

품질보증

품질보증은국가마다다를수있습니다.자세한정보는현지 Stryker Medical담당자에게문의하십시오.

Page 235: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

www.stryker.com KK-39 REV 01 15-5

소개

사양모델 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020길이 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm폭 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm두께 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm중량 7.1 kg 8.2 kg 8.6 kg 1.4 kg 1.6 kg호환가능한침대프레임

SV1.침대프레임사용가능성은 Stryker담당자에게문의하십시오.

SV1(침대익스텐더옵션포함)

안전사용하중 215 kg

참고: 침대프레임에대한최대환자체중을초과하지마십시오.침대프레임에대한사용자설명서를참고하십시오.

매트리스소재폼 폴리우레탄외면 폴리우레탄코팅처리된폴리에스테르

환경조건 작동 보관및운반주위온도 (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

상대습도(비응축) 90%

20%

95%

10%대기압 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker는통지없이사양을변경할권리를보유합니다.

연락처

다음 Stryker고객서비스에문의하십시오.

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey

이메일: [email protected]전화: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)팩스: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Page 236: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

15-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

소개

연락처 (계속)

Stryker고객서비스에전화할때는 Stryker제품의일련번호(A)를준비해두십시오.모든서면연락에일련번호를적으십시오.

일련번호위치

A

매트리스커버내부에일련번호가나와있습니다.제품라벨을보려면매트리스커버지퍼를여십시오.

Page 237: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

www.stryker.com KK-39 REV 01 15-7

작동

매트리스설치

경고• 매트리스에항상시트를사용하십시오.• 매트리스커버에바늘을꽂지마십시오.구멍을통해체액이매트리스의내부(내핵)로유입될수있으며,

이경우교차오염또는제품손상이발생할수있습니다.• 매트리스는항상본설명서의사양절에나와있는호환가능한침대프레임과함께사용하십시오.

매트리스(7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012 모델)설치방법:

1. 호환가능한침대프레임에매트리스를놓습니다.

2. 지퍼덮개가아래를향하도록매트리스를배치합니다(그림 15-1, 15-7 페이지참조).

그림 15-1: 지퍼덮개

3. 침대프레임의양쪽에있는매트리스고정기사이에매트리스가있는지육안으로확인합니다(그림 15-2,15-7 페이지).

그림 15-2: 매트리스고정기

4. 지퍼덮개를지퍼위로잡아당깁니다.

5. 병원표준규정에따라환자사용전에매트리스에시트를깝니다.

침대익스텐더지지대매트리스(7002-4-018, 7002-4-020모델)를설치하려면 SV1 작동설명서를참조하십시오.

실금및배출액관리

경고환자의안전을위해정기적으로환자의상태를항상모니터링하십시오.

Page 238: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

15-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

작동

실금및배출액관리 (계속)

일회용기저귀또는실금용패드를사용하여실금을관리할수있습니다.실금이발생한후에는항상적절한피부관리를제공하십시오.

Page 239: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

www.stryker.com KK-39 REV 01 15-9

세척

세척과소독은 2개의별도과정입니다.세정제가효과를낼수있도록소독전에세척하십시오.

경고• 매트리스의내부구성요소를세척하지마십시오.내부오염이확인될경우매트리스를폐기하십시오.• 매트리스를세정액이나소독액에담그지마십시오.• 매트리스에액체가고이지않도록하십시오.• 매트리스커버를다림질하거나,드라이클리닝하거나,회전식기계건조하지마십시오.

주의• 항상깨끗한물로제품을닦은후제품을완전히건조시키십시오.일부세정제는부식성이있으며

부적절하게사용할경우제품에손상을초래할수있습니다.제품을적절히헹구지않은채건조시키면,부식성잔류물이제품표면에남을수있으며이로인해중요한구성요소가빨리분해될수있습니다.이러한세척지침을따르지않으면보증이무효가될수있습니다.

• 강력한화학물질이함유된세정제와소독제는매트리스커버의예상수명을단축시킵니다.• 매트리스하단을세척할때액체가지퍼부위또는지퍼덮개에스며들지않도록하십시오.지퍼에닿은

액체가매트리스안으로유입될수있습니다.• 보관,시트깔기,또는환자를매트리스표면에누이기전에항상매트리스커버를건조하십시오.제품을

건조시키면제품성능저하를예방하는데도움이됩니다.

항상세척및소독에관한병원표준규정을따르십시오.

매트리스커버세척방법

1. 깨끗하고부드러운축축한천을사용하여순한비눗물로매트리스커버를닦아이물질을제거합니다.2. 깨끗하고마른천으로매트리스커버를닦아서남은액체또는세제를제거합니다.3. 완전히건조시킵니다.

Page 240: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

15-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

소독

경고• 교차오염및감염위험을방지하기위해항상병원표준규정에따라매트리스를소독하십시오.• 매트리스를세정액이나소독액에담그지마십시오.• 매트리스에액체가고이지않도록하십시오.• 제품세척을위해 Virex® TB를사용하지마십시오.• 커버가손상될수있으므로가속과산화수소또는글리콜에테르를함유한 4차화합물을사용하지

마십시오.

주의• 항상깨끗한물로제품을닦은후제품을완전히건조시키십시오.일부세정제는부식성이있으며

부적절하게사용할경우제품에손상을초래할수있습니다.제품을적절히헹구지않은채건조시키면,부식성잔류물이제품표면에남을수있으며이로인해중요한구성요소가빨리분해될수있습니다.이러한세척지침을따르지않으면보증이무효가될수있습니다.

• 보관,시트깔기,또는환자를매트리스표면에누이기전에항상매트리스커버를건조하십시오.제품을건조시키면제품성능저하를예방하는데도움이됩니다.

• 커버가분해될수있으므로매트리스커버가고농도소독액에과도하게노출되지않도록하십시오.• 매트리스하단을세척할때액체가지퍼부위또는지퍼덮개에스며들지않도록하십시오.지퍼에닿은

액체가매트리스안으로유입될수있습니다.• 강력한화학물질이함유된세정제와소독제는매트리스커버의예상수명을단축시킵니다.• 제조업체세척지침과 Stryker사용지침을준수하지않으면매트리스의사용수명기간에영향을줄수

있습니다.

권장소독제:

• 글리콜에테르가함유되지않은 4차화합물• 페놀세정제(활성성분 - o-페닐페놀)• 염소표백제(5.25% -표백제:물이 1:100 미만)• 70%이소프로필알코올

항상세척및소독에관한병원표준규정을따르십시오.

매트리스커버소독방법

1. 소독제를사용하기전에매트리스커버를완전히세척하고건조시킵니다.2. 미리적셔진종이수건이나젖은천에권장소독제를도포합니다.매트리스를담그지마십시오.

참고: 적절한도포시간과헹굼요건에관한소독제의지침을따르십시오.3. 깨끗하고마른천으로매트리스를닦아서남은액체또는소독제를제거합니다.4. 매트리스커버를다시사용하기전에완전히건조시킵니다.

Page 241: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

한한국국어어KKOO

www.stryker.com KK-39 REV 01 15-11

예방유지보수

예방유지보수를실시하기전에는제품을사용하지마십시오.

경고매트리스커버를청소할때마다항상매트리스를점검하십시오.매트리스커버를청소할때마다병원표준규정에따라예방유지보수를완료하십시오.매트리스가훼손된경우,교차오염을방지하기위하여즉시매트리스사용을중단하고제품을교체하십시오.

참고: 해당되는경우점검전에매트리스외부를세척하고소독하십시오.

다음항목을점검하십시오.

지퍼와커버(상단및하단)에찢어진곳이나갈라진곳또는구멍이나기타틈새가없는지점검매트리스커버의지퍼를완전히열고내부구성요소에액체유입또는오염으로인한얼룩의징후가있는지점검폼과기타구성요소가부식되거나해체되지않았는지점검

제품일련번호시행자:날짜:

Page 242: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 243: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Pěnová matrace / Podpůrnáprodlužovací matrace

7002

Příručka pro obsluhu

Page 244: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 245: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

ČČeesskkyyCCSS

Symboly

Prostudujte si příručku s pokyny/brožuru

Provozní příručka/Přečtěte si návod k použití

Obecná varování

Upozornění

Katalogové číslo

Sériové číslo

Značka CE

Výrobce

Bezpečná pracovní zátěž

Aplikovaná část typu B

Perte v ruce

Nesušte v sušičce

Nečistěte chemicky

Nežehlete

Nechte na vzduchu úplně oschnout

Chlorové bělidlo

Page 246: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 247: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

www.stryker.com KK-39 REV 01 16-1

Obsah

Definice varování/upozornění/poznámka ................................................................................................... 16-2Přehled bezpečnostních opatření............................................................................................................. 16-3Úvod.................................................................................................................................................. 16-4

Popis výrobku ................................................................................................................................ 16-4Určené použití ............................................................................................................................... 16-4Očekávaná životnost ....................................................................................................................... 16-4Kontraindikace............................................................................................................................... 16-4Záruka ......................................................................................................................................... 16-4Specifikace................................................................................................................................... 16-5Kontaktní informace ........................................................................................................................ 16-5Umístění sériového čísla .................................................................................................................. 16-6

Provoz ............................................................................................................................................... 16-7Instalace matrace ........................................................................................................................... 16-7Zvládání inkontinence a drenáže........................................................................................................ 16-7

Čištění ............................................................................................................................................... 16-9Desinfekce.........................................................................................................................................16-10Preventivní údržba ...............................................................................................................................16-11

Page 248: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

16-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Definice varování/upozornění/poznámka

Text uvedený slovy VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ a POZNÁMKA má důležitý význam a je nutno si jej pečlivě přečíst.

VAROVÁNÍUpozorňuje čtenáře na situaci, jež by mohla vést k úmrtí nebo vážnému poranění, pokud se jí nevyvarujete. Může taképopisovat možné vážné nežádoucí reakce a bezpečnostní rizika.

UPOZORNĚNÍUpozorňuje čtenáře na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo středně vážné poraněníuživatele nebo pacienta, nebo poškození výrobku či jiného majetku, pokud se jí nevyvarujete. To zahrnuje zvláštní péčinezbytnou pro bezpečné a efektivní používání prostředku a péči nutnou k tomu, aby nedošlo k poškození prostředku,které by mohlo nastat v důsledku jeho používání nebo nesprávného používání.

Poznámka: Poskytuje speciální informace pro usnadnění údržby nebo objasnění důležitých pokynů.

Page 249: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

www.stryker.com KK-39 REV 01 16-3

Přehled bezpečnostních opatření

Pečlivě si přečtěte a vždy přísně dodržujte varování a upozornění uvedená na této stránce. Servis smí provádět pouzekvalifikovaný personál.

VAROVÁNÍ• S matrací vždy používejte ložní prádlo.• Do potahu matrace nezapichujte jehly. Otvory mohou dovnitř matrace (do vnitřního jádra) proniknout tělesné

tekutiny, které mohou způsobit křížovou kontaminaci nebo poškození výrobku.• Matraci používejte vždy s kompatibilními rámy lůžka, jak je uvedeno v části specifikace této příručky.• Pro bezpečí pacienta sledujte jeho stav v pravidelných intervalech.• Vnitřní součásti této matrace neperte. Pokud uvnitř zjistíte kontaminaci, matraci zlikvidujte.• Matraci neponořujte do čisticích nebo desinfekčních roztoků.• Potah matrace nežehlete, nečistěte chemicky a nesušte v sušičce prádla.• Matraci vždy desinfikujte podle protokolu nemocnice, abyste předešli riziku křížové kontaminace a infekce.• Nedovolte, aby se na matraci shromažďovaly tekutiny.• K čištění výrobku nepoužívejte Virex® TB.• Nepoužívejte akcelerované peroxidy vodíku nebo čtyřsložkové systémy s obsahem glykol etherů, protože mohou

potah matrace poškodit.• Při každém čištění potahu matrace matraci vždy zkontrolujte. Při každém čištění potahu matrace dodržujte protokol

nemocnice a proveďte preventivní údržbu. Pokud je stav matrace zhoršený, okamžitě ji vyřaďte z používání avyměňte za jinou, aby nedošlo ke křížové kontaminaci.

UPOZORNĚNÍ• Nesprávné používání výrobku může způsobit poranění pacienta nebo operátora. Výrobek používejte pouze tak, jak

popisuje tato příručka.• Výrobek ani žádné jeho součásti neupravujte. Úpravy výrobku mohou způsobit nepředvídatelný provoz a způsobit

poranění pacienta nebo operátora. Úprava výrobku také zruší jeho záruku.• Při čištění spodní strany matrace nedovolte, aby do oblasti zipu nebo přepážky proti stékajícím kapalinám prosákly

kapaliny. Kapaliny, které se dostanou do kontaktu se zipem, mohou prosáknout dovnitř matrace.• Vždy dbejte na to, abyste výrobek po čištění vždy otřeli čistou vodou a důkladně ho osušili. Některé čisticí prostředky

jsou svým charakterem žíraviny a při nesprávném použití mohou způsobit poškození výrobku. Pokud výrobek řádněneopláchnete a neosušíte, na jeho povrchu se mohou usadit korozivní zbytky, které mohou způsobit předčasnéopotřebení kritických komponent. Nedodržení těchto pokynů k čištění může zrušit záruku.

• Potah matrace nechte vždy uschnout před skladováním, povlečením ložním prádlem nebo použitím pro pacienta.Sušení výrobku napomáhá předejít zhoršení jeho výkonnosti.

• Nevystavujte potah matrace vyšším koncentracím desinfekčních roztoků, protože ty mohou potahy ničit.• Čisticí a desinfekční prostředky obsahující agresivní chemikálie sníží očekávanou životnost potahu matrace.• Nedodržení pokynů k čištění výrobce a provozních pokynů společnosti Stryker může ovlivnit životnost matrace.

Page 250: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

16-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Úvod

Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budetepracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblastibezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.

UPOZORNĚNÍ• Nesprávné používání výrobku může způsobit poranění pacienta nebo operátora. Výrobek používejte pouze tak, jak

popisuje tato příručka.• Výrobek ani žádné jeho součásti neupravujte. Úpravy výrobku mohou způsobit nepředvídatelný provoz a způsobit

poranění pacienta nebo operátora. Úprava výrobku také zruší jeho záruku.

Poznámky• Tuto příručku je třeba považovat za trvalou součást výrobku a musí zůstat s výrobkem i v případě, že dojde k jeho

prodeji.• Společnost Stryker trvale usiluje o zlepšení konstrukce a kvality výrobku. Tato příručka obsahuje aktuální informace

o výrobku dostupné v době tisku. Mezi vaším výrobkem a touto příručkou mohou být malé rozdíly. V případějakýchkoli dotazů kontaktujte prosím zákaznický servis společnosti Stryker.

Popis výrobku

Modely 70022012, 70022014 a 70025012 jsou neelektrické pěnové matrace. Modely 70024018 a 70024020 jsouneelektrické podpůrné prodlužovací matrace lůžka. Matrace jsou určeny k použití s kompatibilními rámy lůžka podlepopisu v části specifikace této příručky.

Určené použití

Matrace 7002 jsou určeny k použití jako povrch k odpočinku nebo spánku pro lidské dospělé pacienty v nemocničnímprostředí. Tyto matrace nenabízejí speciální terapeutické účinky.

Tyto matrace se musí vždy používat s potahem matrace. Potah matrace může být v kontaktu s pokožkou.

Osoby pracující s touto matrací zahrnují zdravotnické odborníky (např. sestry, pomocné sestry a lékaře).

Očekávaná životnost

Očekávaná životnost matrací 7002 je jeden rok při běžném používání, běžných podmínkách a řádné pravidelné údržbě.

Kontraindikace

Společnost Stryker doporučuje klinické vyhodnocení každého pacienta a vhodné použití matrace operátorem.

Matrace 7002 nejsou určeny pro použití:

• v domácím zdravotnickém prostředí• jako sterilní výrobek• v přítomnosti hořlavých anestetik

Záruka

Záruka se může v jednotlivých zemích lišit. Další informace získáte od místního zástupce společnosti Stryker Medical.

Page 251: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

www.stryker.com KK-39 REV 01 16-5

Úvod

Specifikace

Model 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Délka 2 000 mm 2 000 mm 2 000 mm 330 mm 330 mm

Šířka 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Tloušťka 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmHmotnost 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Kompatibilní rámy lůžka SV1. Dostupnost rámů lůžek zjistíte u zástupcespolečnosti Stryker.

SV1 s volitelným prodlužovacímdílem lůžka

Bezpečná pracovnízátěž

215 kg

Poznámka: Hmotnost pacienta nesmí překročit maximální nosnost rámu lůžka. Viz provozní příručka k rámu lůžka.

Materiál matracePěna Polyuretan

Potah Polyester s vrstvou polyuretanu

Podmínky prostředí Provoz Skladování a přeprava

Okolní teplota (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relativní vlhkost (nekondenzující) 90%

20%

95%

10%

Atmosférický tlak 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění.

Kontaktní informace

Kontaktujte zákaznický servis společnosti Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turecko

E-mail: [email protected].: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Page 252: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

16-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Úvod

Kontaktní informace (Pokr.)

Při volání zákaznickému servisu společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslouveďte ve veškeré písemné komunikaci.

Umístění sériového čísla

A

Sériové číslo naleznete uvnitř potahu matrace. Pokud si chcete přečíst označení výrobku, rozepněte zip potahu matrace.

Page 253: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

www.stryker.com KK-39 REV 01 16-7

Provoz

Instalace matrace

VAROVÁNÍ• S matrací vždy používejte ložní prádlo.• Do potahu matrace nezapichujte jehly. Otvory mohou dovnitř matrace (do vnitřního jádra) proniknout tělesné

tekutiny, které mohou způsobit křížovou kontaminaci nebo poškození výrobku.• Matraci používejte vždy s kompatibilními rámy lůžka, jak je uvedeno v části specifikace této příručky.

Instalace matrace (modely 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012) :

1. Matraci položte na kompatibilní rám lůžka.

2. Matraci položte tak, aby přepážka proti stékajícím kapalinám směřovala dolů (viz Obrázek 16-1 straně 16-7).

Obrázek 16-1: Přepážka proti stékajícím kapalinám

3. Vizuálně zkontrolujte, že matrace je mezi držáky matrace na obou stranách rámu lůžka (Obrázek 16-2 straně 16-7).

Obrázek 16-2: Držák matrace

4. Přepážku proti stékajícím kapalinám přetáhněte přes zip.

5. Před použitím pro pacienta matraci povlečte ložním prádlem podle protokolu nemocnice.

Instalace podpůrné prodlužovací matrace lůžka (modely 7002-4-018, 7002-4-020) viz provozní příručka SV1.

Zvládání inkontinence a drenáže

VAROVÁNÍPro bezpečí pacienta sledujte jeho stav v pravidelných intervalech.

Page 254: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

16-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Provoz

Zvládání inkontinence a drenáže (Pokr.)

Pro zvládání inkontinence můžete používat jednorázové pleny nebo inkontinenční podložky. Po každé epizoděinkontinence vždy patřičně ošetřete kůži.

Page 255: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

www.stryker.com KK-39 REV 01 16-9

Čištění

Čištění a desinfekce jsou dva samostatné procesy. Před desinfekcí nejprve proveďte čištění, aby byla zajištěna účinnostčisticího prostředku.

VAROVÁNÍ• Vnitřní součásti této matrace neperte. Pokud uvnitř zjistíte kontaminaci, matraci zlikvidujte.• Matraci neponořujte do čisticích nebo desinfekčních roztoků.• Nedovolte, aby se na matraci shromažďovaly kapaliny.• Potah matrace nežehlete, nečistěte chemicky a nesušte v sušičce prádla.

UPOZORNĚNÍ• Vždy dbejte na to, abyste výrobek po čištění vždy otřeli čistou vodou a důkladně ho osušili. Některé čisticí prostředky

jsou svým charakterem žíraviny a při nesprávném použití mohou způsobit poškození výrobku. Pokud výrobek řádněneopláchnete a neosušíte, na jeho povrchu se mohou usadit korozivní zbytky, které mohou způsobit předčasnéopotřebení kritických komponent. Nedodržení těchto pokynů k čištění může zrušit záruku.

• Čisticí a desinfekční prostředky obsahující agresivní chemikálie sníží očekávanou životnost potahu matrace.• Při čištění spodní strany matrace nedovolte, aby do oblasti zipu nebo přepážky proti stékajícím kapalinám prosákly

kapaliny. Kapaliny, které se dostanou do kontaktu se zipem, mohou prosáknout dovnitř matrace.• Potah matrace nechte vždy uschnout před skladováním, povlečením ložním prádlem nebo použitím pro pacienta.

Sušení výrobku napomáhá předejít zhoršení jeho výkonnosti.

Při čištění a desinfekci vždy dodržujte protokol nemocnice.

Čištění potahu matrace:

1. Pomocí čistého, měkkého, vlhkého hadříku otřete potah matrace slabým roztokem saponátu a vody, aby seodstranily cizorodé materiály.

2. Potah matrace otřete čistým suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré přebytečné kapaliny a čisticí prostředky.3. Důkladně vysušte.

Page 256: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

16-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Desinfekce

VAROVÁNÍ• Matraci vždy desinfikujte podle protokolu nemocnice, abyste předešli riziku křížové kontaminace a infekce.• Matraci neponořujte do čisticích nebo desinfekčních roztoků.• Nedovolte, aby se na matraci shromažďovaly tekutiny.• K čištění výrobku nepoužívejte Virex® TB.• Nepoužívejte akcelerované peroxidy vodíku nebo čtyřsložkové systémy s obsahem glykol etherů, protože mohou

potah matrace poškodit.

UPOZORNĚNÍ• Vždy dbejte na to, abyste výrobek po čištění vždy otřeli čistou vodou a důkladně ho osušili. Některé čisticí prostředky

jsou svým charakterem žíraviny a při nesprávném použití mohou způsobit poškození výrobku. Pokud výrobek řádněneopláchnete a neosušíte, na jeho povrchu se mohou usadit korozivní zbytky, které mohou způsobit předčasnéopotřebení kritických komponent. Nedodržení těchto pokynů k čištění může zrušit záruku.

• Potah matrace nechte vždy uschnout před skladováním, povlečením ložním prádlem nebo použitím pro pacienta.Sušení výrobku napomáhá předejít zhoršení jeho výkonnosti.

• Nevystavujte potah matrace vyšším koncentracím desinfekčních roztoků, protože ty mohou potahy ničit.• Při čištění spodní strany matrace nedovolte, aby do oblasti zipu nebo přepážky proti stékajícím kapalinám prosákly

kapaliny. Kapaliny, které se dostanou do kontaktu se zipem, mohou prosáknout dovnitř matrace.• Čisticí a desinfekční prostředky obsahující agresivní chemikálie sníží očekávanou životnost potahu matrace.• Nedodržení pokynů k čištění výrobce a provozních pokynů společnosti Stryker může ovlivnit životnost matrace.

Doporučené desinfekční prostředky:

• Čtyřsložkové systémy bez obsahu glykol etherů• Fenolové čisticí prostředky (aktivní složka – o-fenylfenol)• Roztok chlorového bělidla (5,25 % - méně než 1 díl bělidla na 100 dílů vody)• 70% isopropylalkohol

Při čištění a desinfekci vždy dodržujte protokol nemocnice.

Desinfekce potahu matrace:

1. Dříve než použijete desinfekční prostředky, důkladně vyčistěte a osušte potah matrace.2. Naneste doporučený desinfekční roztok vlhkým hadříkem nebo předem namočenými vlhkými ubrousky. Matraci

nenamáčejte.Poznámka: Dbejte na dodržování pokynů výrobce desinfekčního činidla ohledně vhodné doby kontaktu a požadavkůna oplachování.

3. Výrobek otřete čistým suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré přebytečné kapaliny a desinfekční činidla.4. Potah matrace nechte zcela oschnout, než se bude znovu používat.

Page 257: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

ČČeesskkyyCCSS

www.stryker.com KK-39 REV 01 16-11

Preventivní údržba

Před provedením preventivní údržby vyřaďte výrobek z provozu.

VAROVÁNÍPři každém čištění potahu matrace matraci vždy zkontrolujte. Při každém čištění potahu matrace dodržujte protokolnemocnice a proveďte preventivní údržbu. Pokud je stav matrace zhoršený, okamžitě ji vyřaďte z používání a vyměňte zajinou, aby nedošlo ke křížové kontaminaci.

Poznámka: Pokud je to třeba, před kontrolou očistěte a dezinfikujte vnější povrch matrace.

Zkontrolujte níže uvedené položky:

Zip a potahy (horní a dolní) nejsou natržené, proříznuté, děravé či jinak otevřenéÚplně rozepněte zipy potahu matrace a zkontrolujte vnitřní komponenty, zda nevykazují známky potřísněnízpůsobeného průnikem kapalin, nebo zda nedošlo ke kontaminaciPěna a jiné komponenty nejsou opotřebené a nerozpadají se

Sériové číslo výrobku:

Vypracoval:

Datum:

Page 258: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 259: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Saltea de spumă / Saltea cumargini ridicate

7002

Operațiuni Manual

Page 260: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 261: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

RRoommâânnăăRROO

Simboluri

A se consulta manualul/broşura cu instrucţiuni

Instrucţiuni de utilizare/A se consulta instrucţiunile de utilizare

Avertisment general

Atenţie

Număr de catalog

Număr de serie

Marcaj CE

Producător

Încărcătură utilă sigură

Piesă aplicată de tip B

A se spăla manual

A nu se usca în uscătorul de rufe

A nu se curăţa chimic

A nu se călca

A se permite uscarea completă la aer

Înălbitor cu clor

Page 262: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 263: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 17-1

RRoommâânnăăRROO

Cuprins

Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă............................................................................................... 17-2Rezumatul precauţiilor privind siguranţa..................................................................................................... 17-3Introducere ......................................................................................................................................... 17-4

Descrierea produsului...................................................................................................................... 17-4Indicaţii de utilizare ......................................................................................................................... 17-4Durata de viaţă preconizată .............................................................................................................. 17-4Contraindicaţii................................................................................................................................ 17-4Garanţie ....................................................................................................................................... 17-5Specificaţii.................................................................................................................................... 17-5Informaţii de contact ....................................................................................................................... 17-5Amplasarea numărului de serie ......................................................................................................... 17-6

Operare ............................................................................................................................................. 17-7Instalarea saltelei ........................................................................................................................... 17-7Gestionarea incontinenţei şi scurgerilor ............................................................................................... 17-8

Curăţarea ........................................................................................................................................... 17-9Dezinfectare.......................................................................................................................................17-10Întreţinere preventivă............................................................................................................................17-11

Page 264: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

17-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

RRoommâânnăăRROO

Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă

Termenii AVERTISMENT, ATENŢIE şi NOTĂ au semnificaţii speciale şi trebuie citiţi cu atenţie.

AVERTISMENTAnunţă cititorul despre o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la deces sau vătămare gravă. De asemenea,poate descrie reacţii adverse potenţial grave şi pericole pentru siguranţă.

ATENŢIE

Anunţă cititorul despre situaţii potenţial periculoase care, dacă nu sunt evitate, pot duce la vătămarea minoră saumoderată a utilizatorului sau pacientului ori la deteriorarea produsului sau a altor bunuri. Aceasta include îngrijireaspecială necesară pentru utilizarea sigură şi eficace a dispozitivului şi îngrijirea necesară pentru a evita deteriorarea unuidispozitiv care poate avea loc ca rezultat al utilizării obişnuite sau a utilizării necorespunzătoare.

Notă: Oferă informaţii speciale care să faciliteze întreţinerea sau să clarifice instrucţiunile importante.

Page 265: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 17-3

RRoommâânnăăRROO

Rezumatul precauţiilor privind siguranţa

Citiţi şi urmaţi întotdeauna cu stricteţe avertismentele şi atenţionările prezentate pe această pagină. Activităţile de servicese efectuează numai de către personal calificat.

AVERTISMENT• Utilizaţi întotdeauna aşternuturi împreună cu salteaua.• Nu înfigeţi ace în husa saltelei. Găurile pot permite fluidelor corporale să intre în interiorul saltelei (partea centrală

interioară), ceea ce poate cauza contaminare încrucişată sau deteriorarea produsului.• Utilizaţi întotdeauna salteaua împreună cu cadrele de pat compatibile, conform indicaţiilor din secţiunea de

specificaţii a acestui manual.• Monitorizaţi întotdeauna starea pacientului, la intervale regulate, pentru siguranţa acestuia.• Nu spălaţi componentele interne ale acestei saltele. Aruncaţi salteaua dacă descoperiţi semne de contaminare în

interior.• Nu scufundaţi salteaua în soluţii de curăţare sau dezinfectare.• Nu călcaţi, nu curăţaţi chimic şi nu uscaţi husa saltelei în uscătorul de rufe.• Dezinfectaţi întotdeauna salteaua conform protocoalelor spitalului pentru a evita riscul de contaminare încrucişată şi

infecţie.• Nu permiteţi acumularea de lichid pe saltea.• Nu utilizaţi Virex® TB pentru curăţarea produsului.• Nu utilizaţi peroxizi de hidrogen cu formulă accelerată sau substanţe cuaternare care conţin eteri de glicol întrucât

acestea pot deteriora husa saltelei.• Verificaţi întotdeauna salteaua de fiecare dată când curăţaţi husa acesteia. Respectaţi protocoalele spitalului şi

efectuaţi activităţile de întreţinere preventivă de fiecare dată când curăţaţi husa saltelei. Dacă este compromisă,scoateţi imediat salteaua din uz şi înlocuiţi produsul pentru a preveni contaminarea încrucişată.

ATENŢIE

• Utilizarea necorespunzătoare a produsului poate cauza vătămarea pacientului sau a operatorului. Utilizaţi produsulnumai în modul descris în acest manual.

• Nu modificaţi produsul sau vreuna dintre componentele acestuia. Modificarea produsului poate cauza funcţionareaimprevizibilă a acestuia, ceea ce duce la vătămarea pacientului sau a operatorului. De asemenea, modificareaprodusului anulează garanţia acestuia.

• Nu permiteţi scurgerea lichidelor în zona cu fermoar sau în clapeta protectoare a husei atunci când curăţaţi parteade jos a saltelei. Lichidele cărora li se permite să intre în contact cu fermoarul se pot scurge în saltea.

• Asiguraţi-vă întotdeauna că ştergeţi produsul cu apă curată şi uscaţi bine fiecare produs după curăţare. Unii agenţide curăţare au caracter coroziv şi pot cauza deteriorarea produsului dacă sunt utilizaţi în mod necorespunzător.Dacă nu clătiţi şi uscaţi corespunzător produsul, pot rămâne reziduuri corozive pe suprafaţa acestuia care ar puteacauza degradarea prematură a componentelor esenţiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni de curăţare poate ducela anularea garanţiei dumneavoastră.

• Permiteţi întotdeauna ca husa saltelei să se usuce înainte de depozitare, de a o acoperi cu aşternuturi sau de aaşeza un pacient pe suprafaţa acesteia. Uscarea produsului contribuie la prevenirea performanţelor scăzute aleacestuia.

• Nu expuneţi excesiv husa saltelei la concentraţii ridicate de soluţii dezinfectante întrucât acestea pot degrada husasaltelei.

• Agenţii de curăţare şi dezinfectanţii care conţin substanţe chimice agresive vor reduce durata de viaţă preconizată ahusei saltelei.

• Nerespectarea instrucţiunilor de curăţare ale producătorului şi instrucţiunile de operare furnizate de Stryker poateafecta durata de viaţă utilă a saltelei.

Page 266: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

17-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

RRoommâânnăăRROO

Introducere

Acest manual vă ajută să utilizaţi sau să întreţineţi produsul dumneavoastră Stryker. Citiţi acest manual înainte de autiliza produsul sau a efectua activităţi de întreţinere a acestuia. Stabiliţi metode şi proceduri pentru educarea şiinstruirea personalului dumneavoastră în vederea utilizării sau întreţinerii în condiţii de siguranţă a acestui produs.

ATENŢIE

• Utilizarea necorespunzătoare a produsului poate cauza vătămarea pacientului sau a operatorului. Utilizaţi produsulnumai în modul descris în acest manual.

• Nu modificaţi produsul sau vreuna dintre componentele acestuia. Modificarea produsului poate cauza funcţionareaimprevizibilă a acestuia, ceea ce duce la vătămarea pacientului sau a operatorului. De asemenea, modificareaprodusului anulează garanţia acestuia.

Note• Acest manual constituie o parte permanentă a produsului şi trebuie să rămână împreună cu acesta chiar dacă

produsul este vândut.• Stryker urmăreşte continuu să îmbunătăţească designul şi calitatea produsului. Acest manual conţine cele mai

actuale informaţii privind produsul, disponibile în momentul tipăririi sale. Pot exista discrepanţe minore între produsuldumneavoastră şi acest manual. Dacă aveţi orice întrebări, contactaţi serviciul pentru clienţi Stryker.

Descrierea produsului

Modelele 70022012, 70022014 şi 70025012 sunt saltele de spumă nealimentate electric. Modelele 70024018 şi70024020 sunt saltele cu margini ridicate şi prelungitor de pat nealimentate electric. Saltelele sunt destinate utilizăriiîmpreună cu cadrele de pat compatibile, în modul descris în secţiunea de specificaţii a acestui manual.

Indicaţii de utilizare

Saltelele din seria 7002 sunt destinate utilizării ca suprafeţe pentru odihnă sau pentru somn pentru pacienţii umani adulţi,într-un mediu spitalicesc. Aceste saltele nu oferă efecte terapeutice speciale.

Aceste saltele trebuie utilizate în permanenţă împreună cu o husă pentru saltea. Husa saltelei poate interacţiona cu toatesuprafeţele cutanate.

Operatorii acestor saltele trebuie să fie profesionişti din domeniul îngrijirii sănătăţii (cum ar fi asistente medicale,infirmiere sau medici).

Durata de viaţă preconizată

Saltelele din seria 7002 au fiecare o durată de viaţă preconizată de un an în condiţii de utilizare normale şi cuîntreţinerea periodică adecvată.

Contraindicaţii

Stryker recomandă evaluarea clinică a fiecărui pacient şi utilizarea corespunzătoare a produsului de către operator.

Saltelele 7002 nu sunt destinate:

• a fi utilizate într-un mediu de îngrijire medicală la domiciliu• a fi un produs steril• a fi utilizate în prezenţa anestezicelor inflamabile

Page 267: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 17-5

RRoommâânnăăRROO

Introducere

Garanţie

Garanţia poate varia în funcţie de ţară. Contactaţi reprezentantul local al Stryker Medical pentru informaţii suplimentare.

Specificaţii

Model 7002-2-012 7002-2-014 7002-5-012 7002-4-018 7002-4-020Lungime 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Lăţime 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Grosime 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmGreutate 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Cadre de pat compatibile SV1. Verificaţi disponibilitatea cadrelor de pat cureprezentantul dumneavoastră Stryker.

SV1 cu prelungitor de pat opţional

Încărcătură utilăsigură

215 kg

Notă: A nu se depăşi greutatea maximă a pacientului specificată pentru cadrul de pat. Consultaţi manualul de utilizarepentru cadrul de pat.

Materialul salteleiSpumă Poliuretan

Husă Poliuretan acoperit cu poliester

Condiţii de mediu Operare Depozitare şi transport

Temperatură ambientală (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Umiditate relativă (fără condens) 90%

20%

95%

10%

Presiune atmosferică 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz.

Informaţii de contact

Contactaţi serviciul pentru clienţi Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turcia

Page 268: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

17-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

RRoommâânnăăRROO

Introducere

Informaţii de contact (continuare)

E-mail: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciulpentru clienţi Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.

Amplasarea numărului de serie

A

Puteţi găsi numărul de serie în interiorul husei saltelei. Desfaceţi fermoarul husei saltelei pentru a citi eticheta produsului.

Page 269: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 17-7

RRoommâânnăăRROO

Operare

Instalarea saltelei

AVERTISMENT• Utilizaţi întotdeauna aşternuturi împreună cu salteaua.• Nu înfigeţi ace în husa saltelei. Găurile pot permite fluidelor corporale să intre în interiorul saltelei (partea centrală

interioară), ceea ce poate cauza contaminare încrucişată sau deteriorarea produsului.• Utilizaţi întotdeauna salteaua împreună cu cadrele de pat compatibile, conform indicaţiilor din secţiunea de

specificaţii a acestui manual.

Pentru a monta salteaua (modelele 7002-2-015, 7002-2-014, 7002-5-012):

1. Aşezaţi salteaua pe un cadru de pat compatibil.

2. Asiguraţi-vă că aliniaţi salteaua cu clapeta protectoare a husei orientată în jos (consultaţi Figura 17-1 de la pagina17-7).

Figura 17-1: Clapeta protectoare a husei

3. Verificaţi vizual ca salteaua să se încadreze între suporturile pentru saltea aflate pe fiecare latură a cadrului de pat(Figura 17-2 de la pagina 17-7).

Figura 17-2: Suport pentru saltea

4. Trageţi clapeta protectoare a husei peste fermoar.

5. Puneţi aşternuturi pe saltea înainte de a fi utilizată de pacient, respectând protocoalele spitalului dumneavoastră.

Pentru a monta saltelele cu margini ridicate şi prelungitor de pat (modelele 7002-4-018, 7002-4-020), consultaţiManualul de utilizare al produsului SV1.

Page 270: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

17-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

RRoommâânnăăRROO

Operare

Gestionarea incontinenţei şi scurgerilor

AVERTISMENTMonitorizaţi întotdeauna starea pacientului, la intervale regulate, pentru siguranţa acestuia.

Puteţi utiliza scutece de unică folosinţă sau aleze pentru gestionarea incontinenţei. Asiguraţi întotdeauna o îngrijireadecvată a pielii după fiecare episod de incontinenţă.

Page 271: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 17-9

RRoommâânnăăRROO

Curăţarea

Curăţarea şi dezinfectarea sunt două procese separate. Curăţaţi produsul înainte de dezinfectare pentru a asiguraeficacitatea agentului de curăţare.

AVERTISMENT• Nu spălaţi componentele interne ale acestei saltele. Aruncaţi salteaua dacă descoperiţi semne de contaminare în

interior.• Nu scufundaţi salteaua în soluţii de curăţare sau dezinfectare.• Nu permiteţi acumularea de lichid pe saltea.• Nu călcaţi, nu curăţaţi chimic şi nu uscaţi husa saltelei în uscătorul de rufe.

ATENŢIE

• Asiguraţi-vă întotdeauna că ştergeţi produsul cu apă curată şi uscaţi bine fiecare produs după curăţare. Unii agenţide curăţare au caracter coroziv şi pot cauza deteriorarea produsului dacă sunt utilizaţi în mod necorespunzător.Dacă nu clătiţi şi uscaţi corespunzător produsul, pot rămâne reziduuri corozive pe suprafaţa acestuia care ar puteacauza degradarea prematură a componentelor esenţiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni de curăţare poate ducela anularea garanţiei dumneavoastră.

• Agenţii de curăţare şi dezinfectanţii care conţin substanţe chimice agresive vor reduce durata de viaţă preconizată ahusei saltelei.

• Nu permiteţi scurgerea lichidelor în zona cu fermoar sau în clapeta protectoare a husei atunci când curăţaţi parteade jos a saltelei. Lichidele cărora li se permite să intre în contact cu fermoarul se pot scurge în saltea.

• Permiteţi întotdeauna ca husa saltelei să se usuce înainte de depozitare, de a o acoperi cu aşternuturi sau de aaşeza un pacient pe suprafaţa acesteia. Uscarea produsului contribuie la prevenirea performanţelor scăzute aleacestuia.

Respectaţi întotdeauna protocoalele de curăţare şi dezinfectare ale spitalului.

Pentru a curăţa husa saltelei:

1. Utilizând o cârpă curată, moale şi umedă, ştergeţi husa saltelei cu o soluţie de săpun delicat şi apă pentru aîndepărta materiile străine.

2. Ştergeţi husa saltelei cu o cârpă curată şi uscată, pentru a îndepărta orice exces de lichid sau agent de curăţare.3. Uscaţi bine.

Page 272: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

17-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

RRoommâânnăăRROO

Dezinfectare

AVERTISMENT• Dezinfectaţi întotdeauna salteaua conform protocoalelor spitalului pentru a evita riscul de contaminare încrucişată şi

infecţie.• Nu scufundaţi salteaua în soluţii de curăţare sau dezinfectare.• Nu permiteţi acumularea de lichid pe saltea.• Nu utilizaţi Virex® TB pentru curăţarea produsului.• Nu utilizaţi peroxizi de hidrogen cu formulă accelerată sau substanţe cuaternare care conţin eteri de glicol întrucât

acestea pot deteriora husa saltelei.

ATENŢIE

• Asiguraţi-vă întotdeauna că ştergeţi produsul cu apă curată şi uscaţi bine fiecare produs după curăţare. Unii agenţide curăţare au caracter coroziv şi pot cauza deteriorarea produsului dacă sunt utilizaţi în mod necorespunzător.Dacă nu clătiţi şi uscaţi corespunzător produsul, pot rămâne reziduuri corozive pe suprafaţa acestuia care ar puteacauza degradarea prematură a componentelor esenţiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni de curăţare poate ducela anularea garanţiei dumneavoastră.

• Permiteţi întotdeauna ca husa saltelei să se usuce înainte de depozitare, de a o acoperi cu aşternuturi sau de aaşeza un pacient pe suprafaţa acesteia. Uscarea produsului contribuie la prevenirea performanţelor scăzute aleacestuia.

• Nu expuneţi excesiv husa saltelei la concentraţii ridicate de soluţii dezinfectante întrucât acestea pot degrada husasaltelei.

• Nu permiteţi scurgerea lichidelor în zona cu fermoar sau în clapeta protectoare a husei atunci când curăţaţi parteade jos a saltelei. Lichidele cărora li se permite să intre în contact cu fermoarul se pot scurge în saltea.

• Agenţii de curăţare şi dezinfectanţii care conţin substanţe chimice agresive vor reduce durata de viaţă preconizată ahusei saltelei.

• Nerespectarea instrucţiunilor de curăţare ale producătorului şi instrucţiunile de operare furnizate de Stryker poateafecta durata de viaţă utilă a saltelei.

Dezinfectanţi recomandaţi:

• Substanţe cuaternare fără eteri de glicol• Agenţi de curăţare fenolici (substanţă activă - o-fenilfenol)• Soluţie de înălbitor cu clor (5,25% - mai puţin de 1 parte înălbitor la 100 părţi de apă)• Alcool izopropilic 70%

Respectaţi întotdeauna protocoalele de curăţare şi dezinfectare ale spitalului.

Pentru a dezinfecta husa saltelei:

1. Curăţaţi şi uscaţi bine husa saltelei înainte de a aplica dezinfectanţi.2. Aplicaţi soluţia de dezinfectare recomandată folosind lavete preîmbibate sau cârpe umede. Nu scufundaţi salteaua

în soluţia de dezinfectare.Notă: Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile aferente dezinfectantului în ceea ce priveşte durata de contact şicerinţele de clătire.

3. Ştergeţi husa saltelei cu o cârpă curată şi uscată, pentru a îndepărta orice exces de lichid sau dezinfectant.4. Lăsaţi husa saltelei să se usuce complet înainte de a o utiliza din nou.

Page 273: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 17-11

RRoommâânnăăRROO

Întreţinere preventivă

Scoateţi produsul din uz înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere preventivă.

AVERTISMENTVerificaţi întotdeauna salteaua de fiecare dată când curăţaţi husa acesteia. Respectaţi protocoalele spitalului şi efectuaţiactivităţile de întreţinere preventivă de fiecare dată când curăţaţi husa saltelei. Dacă este compromisă, scoateţi imediatsalteaua din uz şi înlocuiţi produsul pentru a preveni contaminarea încrucişată.

Notă: Curăţaţi şi dezinfectaţi partea exterioară a saltelei înainte de inspecţie, dacă este cazul.

Verificaţi următoarele aspecte:

Fermoarul şi husa (partea de sus şi partea de jos) nu prezintă rupturi, tăieturi, găuri sau alte orificiiComponentele interne nu prezintă pete rezultate în urma pătrunderii de lichide sau contaminării, desfăcândcomplet fermoarul husei salteleiSpuma şi celelalte componente nu s-au degradat şi nu se dezbină

Numărul de serie al produsului:

Completat de:

Data:

Page 274: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 275: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

フォームマットレス / 補助マットレス

7002

操作マニュアル

Page 276: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 277: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

日日本本語語JJAA

記号

マニュアル/小冊子参照

操作方法/使用説明書を参照

一般的な警告

注意

カタログ番号

シリアル番号

CEマーク

製造業者

安全作業荷重

タイプB機器装着部

用手洗浄

機械乾燥不可

ドライクリーニング不可

アイロン不可

完全自然乾燥

塩素系漂白

Page 278: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 279: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 18-1

日日本本語語JJAA

目次

警告/注意/注記の定義 ........................................................................................................................ 18-2安全に関する注意事項の概要 ............................................................................................................. 18-3はじめに ........................................................................................................................................... 18-4

製品説明 ..................................................................................................................................... 18-4使用目的 ..................................................................................................................................... 18-4予想耐用期間 .............................................................................................................................. 18-4禁忌 ............................................................................................................................................ 18-4保証 ............................................................................................................................................ 18-5仕様 ............................................................................................................................................ 18-5連絡先 ........................................................................................................................................ 18-5シリアル番号の位置 .................................................................................................................... 18-6

動作時 .............................................................................................................................................. 18-7マットレスの取り付け ................................................................................................................. 18-7失禁および排液の管理 ................................................................................................................. 18-7

洗浄.................................................................................................................................................. 18-9消毒.................................................................................................................................................18-10予防保守 ..........................................................................................................................................18-11

Page 280: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

18-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

日日本本語語JJAA

警告/注意/注記の定義

警告、注意、および注記は特別な意味を持つため、慎重に確認してください。

警告回避しなければ死亡や重大な人身事故につながり得る状況について、読む人に注意をうながします。また重篤な有害作用の可能性および安全上の問題についても記述することがあります。

注意回避しなければ操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、または製品や他の物品の損傷につながり得る状況について、注意をうながします。これには、装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、使用や誤用の結果起こりうる装置への損傷を防ぐために必要な注意が含まれます。

注記: 特別な情報を提供し、保守を容易にしたり、重要な説明をより分かり易くしたりします。

Page 281: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 18-3

日日本本語語JJAA

安全に関する注意事項の概要

本ぺージに記載されている警告と注意をお読み頂き、厳密に従ってください。有資格者のみが修理してください。

警告• マットレスには必ずリネンを使用します。• マットレスカバーに針を刺さないでください。穴があると、マットレスの内部(内核)に体液が入り、

二次汚染または製品損傷を引き起こす可能性があります。• マットレスと共に、本書の仕様セクションに説明されている、適合フレームを必ずご使用ください。• 患者の安全のため、一定の間隔で患者の状態を常にモニタリングしてください。• 本マットレスの内部部品を洗浄しないでください。内部に汚れが見られた場合は、マットレスを廃棄し

てください。• マットレスを洗浄液や消毒剤溶液に浸さないでください。• マットレスカバーをアイロン、ドライクリーニング、機械乾燥しないでください。• 交差汚染および感染のリスクを回避するため、必ずマットレスは病院の手順に従って消毒してくださ

い。• マットレスの上に液体が溜まらないようにしてください。• 製品の洗浄にVirex® TB を使用しないでください。• グリコール・エーテルを含む加速化過酸化水素または第四級物質は、マットレスカバーの損傷の原因と

なることがあるため、使用しないでください。• マットレスカバーを洗浄する度に、マットレスを点検してください。マットレスカバーを洗浄する度

に、病院の手順に従って予防保守を実施してください。破損がある場合は、マットレスの使用を即座に停止し、交差汚染を避けるために製品を交換してください。

注意• 製品の不適切な使用により、患者または操作者が負傷する可能性があります。製品は、本書に記載され

ているとおりにのみ操作してください。• 製品または製品の部品を改造しないでください。製品を改造すると、予測不可能な動作の原因となり患

者や操作者が負傷する可能性があります。また、製品を改造すると保証が無効になります。• マットレス底部を洗浄する際には、ファスナー部分や撥水性のカバーバリアに液体が染み込まないよう

にしてください。ファスナーに液体が接触すると、マットレスの中に漏れることがあります。• 清浄水をつけた布で必ず製品を拭き取り、洗浄後はしっかりと乾かしてください。洗浄剤の中には腐食

性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。製品のすすぎと乾燥が適切でないと、製品の表面に腐食性残留物が残り、重要な部品に早期劣化が生じる恐れがあります。これらの洗浄手順に従わないと保証が無効になる場合があります。

• マットレスカバーは、保管する前、リネンを付ける前、患者を載せる前に、必ず乾かしてください。製品を乾かすことで、製品の性能が損なわれることを防げます。

• 高濃度の消毒剤溶液にマットレスカバーをさらし過ぎるとマットレスカバーが劣化するため、さらし過ぎないでください。

• 強力な化学薬品が含まれる洗浄剤および消毒剤は、マットレスカバーの予想耐用期間が短くなります。• 製造業者の洗浄指図およびStrykerの操作説明に従わないと、マットレスの耐用年数に影響することがあ

ります。

Page 282: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

18-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

日日本本語語JJAA

はじめに

本取扱説明書は、ご使用になるStryker製品を操作または保守を行う際にご覧ください。製品の操作または保守を行う前に、本書を一読してください。製品の安全な操作と保守に関して、スタッフの教育・トレーニング方法および手順を定めてください。

注意• 製品の不適切な使用により、患者または操作者が負傷する可能性があります。製品は、本書に記載され

ているとおりにのみ操作してください。• 製品または製品の部品を改造しないでください。製品を改造すると、予測不可能な動作の原因となり患

者や操作者が負傷する可能性があります。また、製品を改造すると保証が無効になります。

メモ• 本書は製品に恒久的に付随するものであるため、今後製品を売却することがあっても製品と一緒に保管

しておくことをお勧めします。• Strykerでは、継続的に製品のデザインと品質において進歩を追求しています。本取扱説明書には、発行

時に入手している最新の製品情報が記載されています。ご使用の製品と本取扱説明書の記述に若干の不一致がある場合があります。ご質問がある場合は、Strykerカスタマーサービスまでお問い合わせください。

製品説明

モデル 70022012、7002 2014 および 70025012 は、電源不要の発泡樹脂製マットレスです。モデル 70024018および 70024020は電源不要のベッド延長器補助マットレスです。マットレスは、本書の仕様セクションに記載の通り、適合するベッドフレームと共に使用することが意図されています。

使用目的

7002マットレスは、病院内で成人の患者が休んだり、眠るために使用するものです。これらマットレスには特別な治療効果は備わっていません。

これらマットレスを使用する際は、常にマットレスカバーが必要です。マットレスカバーは外表皮膚全体に接触する可能性があります。

本マットレスカバーの操作者には、医療従事者(看護師、補助看護師、医師など)が挙げられます。

予想耐用期間

通常の使用条件と環境で定期的に適切なメンテナンスを行った場合の7002マットレスの予想耐用期間は1年です。

禁忌

Strykerは、各患者の臨床評価および操作者による適切な使用を奨励します。

7002マットレスは下記を意図していません:

• 家庭での保健環境における使用• 無菌製品としての使用• 可燃性麻酔薬がある状況での使用

Page 283: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 18-5

日日本本語語JJAA

はじめに

保証

保証は国によって異なることがあります。詳しくはStryker Medicalの現地代理店にお問合せください。

仕様モデル 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020長さ 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm幅 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm厚さ 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm重量 7.1 kg 8.2 kg 8.6 kg 1.4 kg 1.6 kg適合するベッドフレーム

SV1。ベッドフレームの在庫については、Stryker代理店にお問合せください。

SV1 オプションのベッド延長器付き

安全作業荷重 215 kg

注記: ベッドフレームの患者最高体重を超えないようにしてください。ベッドフレームの操作マニュアルを参照してください。

マットレス材料発泡樹脂 ポリウレタンカバー ポリウレタンコーティングのポリエステル

環境条件 動作時 保管と運搬室温 (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)相対湿度(結露なきこと) 90%

20%

95%

10%大気圧 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Strykerは断りなく仕様を変更する権利を有します。

連絡先

Strykerカスタマーサービスまでご連絡ください。

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey

Eメール: [email protected]

Page 284: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

18-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

日日本本語語JJAA

はじめに

連絡先 (続き)電話: + 90 (352) 321 43 00 (PBX)ファックス: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Strykerカスタマーサービスにご連絡いただく際は、Stryker製品のシリアル番号(A)をご用意ください。書面にてご連絡いただく場合は、必ずシリアル番号を記載してください。

シリアル番号の位置

A

マットレスカバーの内側にシリアル番号があります。マットレスカバーのファスナーを開け、製品ラベルをお読みください。

Page 285: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 18-7

日日本本語語JJAA

動作時

マットレスの取り付け

警告• マットレスには必ずリネンを使用します。• マットレスカバーに針を刺さないでください。穴があると、マットレスの内部(内核)に体液が入り、

二次汚染または製品損傷を引き起こす可能性があります。• マットレスと共に、本書の仕様セクションに説明されている、適合フレームを必ずご使用ください。

マットレスを取り付ける(モデル 70022015、70022014、70025012):

1. 適合するベッドフレームの上にマットレスを置きます。

2. マットレスを撥水性のカバーバリアと下向きに合うようにします(18-7ページの図18-1を参照)。

図18-1: 撥水性のカバーバリア

3. マットレスがベッドフレーム両側のマットレス固定具の間にあることを目視確認します(18-7ページの図18-2)。

図18-2: マットレス固定具

4. 撥水性のカバーバリアをファスナーの上にかぶせます。

5. 患者が使用する前に病院の手順に従ってリネンをマットレスにかけます。

ベッド延長器補助マットレス(モデル 70024018、70024020)の取り付けは、SV1 操作マニュアルをご覧ください。

失禁および排液の管理

警告患者の安全のため、一定の間隔で患者の状態を常にモニタリングしてください。

Page 286: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

18-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

日日本本語語JJAA

動作時

失禁および排液の管理 (続き)

使い捨ておむつまたは失禁パッドを使用して失禁の管理を行うことができます。失禁が起きた後には毎回必ず適切なスキンケアを行ってください。

Page 287: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 18-9

日日本本語語JJAA

洗浄

洗浄と消毒は異なる2つのプロセスです。消毒の前に洗浄を行い、洗浄剤の効果があることを確認します。

警告• 本マットレスの内部部品を洗浄しないでください。内部に汚れが見られた場合は、マットレスを廃棄し

てください。• マットレスを洗浄液や消毒剤溶液に浸さないでください。• マットレスの上に液体が溜まらないようにしてください。• マットレスカバーをアイロン、ドライクリーニング、機械乾燥しないでください。

注意• 清浄水をつけた布で必ず製品を拭き取り、洗浄後はしっかりと乾かしてください。洗浄剤の中には腐食

性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。製品のすすぎと乾燥が適切でないと、製品の表面に腐食性残留物が残り、重要な部品に早期劣化が生じる恐れがあります。これらの洗浄手順に従わないと保証が無効になる場合があります。

• 強力な化学薬品が含まれる洗浄剤および消毒剤は、マットレスカバーの予想耐用期間が短くなります。• マットレス底部を洗浄する際には、ファスナー部分や撥水性のカバーバリアに液体が染み込まないよう

にしてください。ファスナーに液体が接触すると、マットレスの中に漏れることがあります。• マットレスカバーは、保管する前、リネンを付ける前、患者を載せる前に、必ず乾かしてください。製

品を乾かすことで、製品の性能が損なわれることを防げます。

洗浄および消毒については、病院の手順に必ず従ってください。

マットレスカバーを洗浄する:

1. 清潔で柔らかい湿った布を使用して、刺激の少ない石けんと水溶液でマットレスカバーを拭き、異物を取り除きます。

2. 清潔な乾いた布を使用してマットレスカバーを拭き、余分な液体や洗浄剤を取り除きます。3. 完全に乾かします。

Page 288: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

18-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

日日本本語語JJAA

消毒

警告• 交差汚染および感染のリスクを回避するため、必ずマットレスは病院の手順に従って消毒してくださ

い。• マットレスを洗浄液や消毒剤溶液に浸さないでください。• マットレスの上に液体が溜まらないようにしてください。• 製品の洗浄にVirex® TB を使用しないでください。• グリコール・エーテルを含む加速化過酸化水素または第四級物質は、マットレスカバーの損傷の原因と

なることがあるため、使用しないでください。

注意• 清浄水をつけた布で必ず製品を拭き取り、洗浄後はしっかりと乾かしてください。洗浄剤の中には腐食

性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。製品のすすぎと乾燥が適切でないと、製品の表面に腐食性残留物が残り、重要な部品に早期劣化が生じる恐れがあります。これらの洗浄手順に従わないと保証が無効になる場合があります。

• マットレスカバーは、保管する前、リネンを付ける前、患者を載せる前に、必ず乾かしてください。製品を乾かすことで、製品の性能が損なわれることを防げます。

• 高濃度の消毒剤溶液にマットレスカバーをさらし過ぎるとマットレスカバーが劣化するため、さらし過ぎないでください。

• マットレス底部を洗浄する際には、ファスナー部分や撥水性のカバーバリアに液体が染み込まないようにしてください。ファスナーに液体が接触すると、マットレスの中に漏れることがあります。

• 強力な化学薬品が含まれる洗浄剤および消毒剤は、マットレスカバーの予想耐用期間が短くなります。• 製造業者の洗浄指図およびStrykerの操作説明に従わないと、マットレスの耐用年数に影響することがあ

ります。

推奨される消毒剤:

• グリコール・エーテルを含有しない第四級物質• フェノール系消毒剤(有効成分 -オルトフェニルフェノール)• 塩素系漂白剤溶液 (5.25% -水100に対し漂白剤1未満の割合)。• 70%イソプロピルアルコール

洗浄および消毒については、病院の手順に必ず従ってください。

マットレスカバーを消毒する:

1. 消毒剤を使用する前に、マットレスカバーを完全に洗浄して乾かします。2. 湿らせた布またはウエットシートを使って推奨の消毒液で消毒します。マットレスを液体に浸さないで

ください。注記: 適切な接触時間およびすすぎの要件に関しては、消毒剤の取り扱い指示に必ず従ってください。

3. 清潔な乾いた布でマットレスを拭き、余分な液体や消毒剤を取り除きます。4. 使用を再開する前に、マットレスカバーを完全に乾かします。

Page 289: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 18-11

日日本本語語JJAA

予防保守

予防保守を行う前に、製品の使用を停止します。

警告マットレスカバーを洗浄する度に、マットレスを点検してください。マットレスカバーを洗浄する度に、病院の手順に従って予防保守を実施してください。破損がある場合は、マットレスの使用を即座に停止し、交差汚染を避けるために製品を交換してください。

注記: 該当する場合、点検の前にマットレスの外装を洗浄、消毒します。

以下の項目を点検します:

ファスナーとカバー(上面と底面)に破れ、切れ目、穴、その他の開口部がないことマットレスカバーのファスナーが完全に閉まっていないことによる液体の浸入が原因の染みの跡や汚れが内部部品にないこと発泡樹脂と他の部品が分解状態にあったりばらばらになったりしていないこと

製品シリアル番号:記入者:日付:

Page 290: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 291: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Матраци от пяна /Медицински матраци

7002

Ръководство за работа

Page 292: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 293: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

ББъъллггааррссккииBBGG

Символи

Направете справка в ръководството/брошурата с инструкции

Инструкции за експлоатация/Вижте инструкциите за употреба

Общо предупреждение

Внимание

Каталожен номер

Сериен номер

CE знак

Производител

Безопасно работно натоварване

Приложена част тип B

Да се пере на ръка

Да не се суши в сушилня

Да не се подлага на химическо чистене

Да не се глади

Да се остави да изсъхне напълно на въздух

Хлорна белина

Page 294: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 295: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 19-1

ББъъллггааррссккииBBGG

Съдържание

Определение на предупреждение/внимание/забележка ........................................................................... 19-2Обобщение на предпазните мерки за безопасност................................................................................ 19-3Въведение ......................................................................................................................................... 19-5

Описание на продукта .................................................................................................................. 19-5Предназначение ........................................................................................................................... 19-5Очакван срок на експлоатация ...................................................................................................... 19-5Противопоказания........................................................................................................................ 19-5Гаранция. ..................................................................................................................................... 19-6Спецификации.............................................................................................................................. 19-6Информация за контакт ............................................................................................................... 19-7Място на серийния номер. ............................................................................................................. 19-7

Експлоатация .................................................................................................................................... 19-8Поставяне на матрака ................................................................................................................. 19-8Контрол на инконтиненцията и отвеждането на урина................................................................... 19-9

Почистване ......................................................................................................................................19-10Дезинфекциране................................................................................................................................19-11Профилактична поддръжка .................................................................................................................19-12

Page 296: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

19-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

ББъъллггааррссккииBBGG

Определение на предупреждение/внимание/забележка

Думите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ВНИМАНИЕ и ЗАБЕЛЕЖКА имат специално значение и трябва да сепреглеждат внимателно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСигнализира на читателя за ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериознонараняване. Може също така да описва потенциални сериозни нежелани реакции и рискове забезопасността.

ВНИМАНИЕСигнализира на читателя за потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе долеки или средни наранявания на потребителя или пациента, или до повреда на продукта или друго имущество.Това включва специални грижи, необходими за безопасната и ефективна употреба на устройството, както игрижите, необходими за избягване на повреда на устройство, която може да настъпи в резултат наупотреба или неправилна употреба.

Забележка: Осигурява специална информация за по-лесна поддръжка или поясняване на важните инструкции.

Page 297: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 19-3

ББъъллггааррссккииBBGG

Обобщение на предпазните мерки за безопасност

Винаги четете и стриктно спазвайте предупрежденията и предпазните мерки, изброени на тази страница.Сервиз само от квалифициран персонал.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Винаги използвайте бельо с матрака.• Не забождайте игли в покривката на матрака. Дупките могат да позволят на телесни течности да

навлязат във вътрешността (сърцевината) на матрака и да доведат до кръстосано замърсяване илиповреда на продукта.

• Винаги използвайте матрака със съвместими рамки за легла, както е посочено в раздела съсспецификации на това ръководство.

• Заради безопасността на пациента винаги наблюдавайте състоянието му на редовни интервали.• Не мийте вътрешните компоненти на този матрак. Изхвърлете матрака, ако откриете замърсяване

във вътрешността му.• Не потапяйте матрака в почистващи или дезинфекциращи разтвори.• Не гладете, не подлагайте на химическо чистене и не изсушавайте в сушилня покривката на матрака.• Винаги дезинфекцирайте матрака съгласно вашите болнични протоколи, за да се избегне рискът от

кръстосано замърсяване и инфекция.• Не позволявайте събирането на течност върху матрака.• Не използвайте Virex® TB за почистване на продукта.• Не използвайте ускорени водородни пероксиди и кватернерни съединения, които съдържат гликолови

етери, тъй като те могат да повредят покривката на матрака.• Винаги проверявайте матрака всеки път, когато почиствате покривката на матрака. Следвайте

болничните протоколи и извършвайте пълна профилактика всеки път, когато почиствате покривкатана матрака. При повреда незабавно изведете матрака от употреба и заменете продукта, за да сеизбегне кръстосано замърсяване.

ВНИМАНИЕ

• Неправилната употреба на продукта може да доведе до нараняване на пациента или на оператора.Работете с продукта само както е описано в това ръководство.

• Не модифицирайте продукта или каквито и да са компоненти на продукта. Модифицирането на продуктаможе да доведе до непредсказуема работа, водеща до нараняване на пациента или оператора.Модифицирането на продукта също така анулира гаранцията му.

• Не позволявайте проникването на течност в зоната на ципа или водоотвеждащата баста над ципа,когато почиствате дъното на матрака. Течности, оставени да влязат в контакт с ципа, може дапротекат в матрака.

• Никога не пропускайте да избършете продукта с чиста вода и изсушавайте щателно всеки продукт следпочистване. Някои почистващи препарати са корозивни по природа и могат да причинят повреда напродукта, ако ги използвате неправилно. Ако не изплакнете и подсушите продукта правилно, наповърхността на продукта може да останат корозивни остатъци, който биха могли да предизвикатпреждевременно разграждане на критични компоненти. Неспазването на тези инструкции започистване може да анулира гаранцията ви.

• Винаги оставяйте покривката на матрака да изсъхне, преди да го съхранявате, застилате с бельо илипоставяте пациент върху него. Изсушаването на продукта спомага да се предотврати влошаване нахарактеристиките му.

• Не излагайте прекомерно покривката на матрака на действието на високи концентрации надезинфекциращи разтвори, тъй като те може да разградят покривката.

• Почистващи препарати и дезинфектанти с агресивни химикали ще намалят очаквания срок наексплоатация на покривката на матрака.

Page 298: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

19-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

ББъъллггааррссккииBBGG

Обобщение на предпазните мерки за безопасност

ВНИМАНИЕ (Продължение)

• Неспазването на производствените инструкции за почистване и инструкциите за експлоатация наStryker могат да повлияят на полезния срок на експлоатация на матрака.

Page 299: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 19-5

ББъъллггааррссккииBBGG

Въведение

Това ръководство ви помага при експлоатацията или поддръжката на вашия продукт на Stryker. Прочетететова ръководство, преди да започнете експлоатация или поддръжка на този продукт. Определете методи ипроцедури за образование и обучение на вашия персонал относно безопасната експлоатация или поддръжкана този продукт.

ВНИМАНИЕ

• Неправилната употреба на продукта може да доведе до нараняване на пациента или на оператора.Работете с продукта само както е описано в това ръководство.

• Не модифицирайте продукта или каквито и да са компоненти на продукта. Модифицирането на продуктаможе да доведе до непредсказуема работа, водеща до нараняване на пациента или оператора.Модифицирането на продукта също така анулира гаранцията му.

Забележки• Това ръководство е неразделна част от продукта и трябва да остане с него, дори ако продуктът бъде

продаден.• Stryker непрекъснато търси подобрения в дизайна и качеството на продукта. Това ръководство съдържа

най-актуалната информация за продукта, налична към момента на отпечатването. Възможно е да имамалки несъответствия между вашия продукт и това ръководство. Ако имате въпроси, свържете се сотдела за обслужване на клиенти на Stryker.

Описание на продукта

Моделите 70022012, 70022014 и 70025012 са матраци от пяна без електрозахранване. Моделите 70024018 и70024020 са медицински матраци без електрозахранване за удължители на легла. Матраците сапредназначени за употреба със съвместими рамки за легла, както е посочено в раздела със спецификации натова ръководство.

Предназначение

Матраците 7002 са предназначени за употреба като повърхност за почивка или сън на възрастни хора –пациенти в болница. Тези матраци не предлагат специални терапевтични ефекти.

Матраците трябва да се използват с покривка по всяко време. Покривката на матрака може давзаимодейства с всички открити кожни повърхности.

Оператори на тези матраци могат да бъдат медицински специалисти (като например медицински сестри,санитари или лекари).

Очакван срок на експлоатация

Всеки матрак 7002 има една година очакван срок на експлоатация при нормални условия на употреба и сподходяща периодична поддръжка.

Противопоказания

Stryker насърчава клиничната оценка на всеки пациент и целесъобразната употреба от страна наоператора.

Матраците 7002 не са предназначени да бъдат:

• използвани за лечение в домашни условия• стерилен продукт

Page 300: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

19-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

ББъъллггааррссккииBBGG

Въведение

Противопоказания (Продължение)

• използвани при наличие на запалими анестетици

Гаранция

Гаранцията може да бъде различна за различните страни. Свържете се с местния представител на StrykerMedical за допълнителна информация.

Спецификации

Модел 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020

Дължина 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mmШирочина 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Дебелина 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Тегло 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Съвместими рамки залегла

SV1. Проверете наличността на рамки залегла при представителя на Stryker.

SV1 с удължител на леглотопо избор

Безопасноработнонатоварване

215 kg

Забележка: Не надвишавайте максималното тегло на пациента за рамката на леглото. Вижтеръководството за експлоатация относно рамката на леглото.

Материал на матрака

Пяна Полиуретан

Покривка Полиестер с покритие от полиуретан

Условия на околната среда Експлоатация Съхранение и транспортиране

Температура на околната среда (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Относителна влажност (безконденз)

90%

20%

95%

10%

Атмосферно налягане 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker си запазва правото да променя спецификациите без предизвестие.

Page 301: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 19-7

ББъъллггааррссккииBBGG

Въведение

Информация за контакт

Свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Турция

Имейл: [email protected]Телефон: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Факс: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Имайте готовност да съобщите серийния номер (A) на вашия продукт на Stryker, когато се обаждате наотдела за обслужване на клиенти на Stryker. Включвайте серийния номер във всяка писмена комуникация.

Място на серийния номер

A

Можете да намерите серийния номер на вътрешната страна на покривката на матрака. Разтворете ципана матрака, за да прочетете етикета на продукта.

Page 302: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

19-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

ББъъллггааррссккииBBGG

Експлоатация

Поставяне на матрака

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Винаги използвайте бельо с матрака.• Не забождайте игли в покривката на матрака. Дупките могат да позволят на телесни течности да

навлязат във вътрешността (сърцевината) на матрака и да доведат до кръстосано замърсяване илиповреда на продукта.

• Винаги използвайте матрака със съвместими рамки за легла, както е посочено в раздела съсспецификации на това ръководство.

За да поставите матрака (модели 70022015, 70022014 , 70025012):

1. Поставете матрака на съвместима рамка на легло.

2. Уверете се, че сте насочили матрака с водоотвеждащата баста над ципа, обърната надолу (вижтеФигура 19-1 на страница 19-8).

Фигура 19-1: Водоотвеждаща баста над ципа

3. Визуално проверете дали матракът е между фиксаторите на матрака от всяка страна на рамката налеглото (Фигура 19-2 на страница 19-8).

Фигура 19-2: Фиксатор на матрака

4. Издърпайте водоотвеждащата баста върху ципа.

5. Поставете бельо върху матрака преди употреба от пациент според вашите болнични протоколи.

За поставяне на медицинския матрак за удължителя на леглото (модели 70024018, 70024020) вижтеръководството за експлоатация на SV1.

Page 303: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 19-9

ББъъллггааррссккииBBGG

Експлоатация

Контрол на инконтиненцията и отвеждането на урина

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗаради безопасността на пациента винаги наблюдавайте състоянието му на редовни интервали.

Можете да използвате памперси за еднократна употреба или подложки, за да контролиратеинконтиненцията. Винаги осигурявайте подходяща грижа за кожата след всеки епизод на инконтиненция.

Page 304: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

19-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

ББъъллггааррссккииBBGG

Почистване

Почистването и дезинфекцията са два отделни процеса. Почистете преди дезинфекция, за да се уверите, чепочистващият препарат е ефективен.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Не мийте вътрешните компоненти на този матрак. Изхвърлете матрака, ако откриете замърсяваневъв вътрешността му.

• Не потапяйте матрака в почистващи или дезинфекциращи разтвори.• Не позволявайте събирането на течност върху матрака.• Не гладете, не подлагайте на химическо чистене и не изсушавайте в сушилня покривката на матрака.

ВНИМАНИЕ

• Никога не пропускайте да избършете продукта с чиста вода и изсушавайте щателно всеки продукт следпочистване. Някои почистващи препарати са корозивни по природа и могат да причинят повреда напродукта, ако ги използвате неправилно. Ако не изплакнете и подсушите продукта правилно, наповърхността на продукта може да останат корозивни остатъци, който биха могли да предизвикатпреждевременно разграждане на критични компоненти. Неспазването на тези инструкции започистване може да анулира гаранцията ви.

• Почистващи препарати и дезинфектанти с агресивни химикали ще намалят очаквания срок наексплоатация на покривката на матрака.

• Не позволявайте проникването на течност в зоната на ципа или водоотвеждащата баста над ципа,когато почиствате дъното на матрака. Течности, оставени да влязат в контакт с ципа, може дапротекат в матрака.

• Винаги оставяйте покривката на матрака да изсъхне, преди да го съхранявате, застилате с бельо илипоставяте пациент върху него. Изсушаването на продукта спомага да се предотврати влошаване нахарактеристиките му.

Винаги следвайте болничните протоколи за почистване и дезинфекция.

За да почистите покривката на матрака:

1. С чиста, мека, влажна кърпа избършете покривката на матрака с воден разтвор на мек сапун, за дапремахнете чужди материи.

2. Избършете покривката на матрака с чиста, суха кърпа, за да отстраните излишната течност илипочистващ препарат.

3. Изсушете щателно.

Page 305: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 19-11

ББъъллггааррссккииBBGG

Дезинфекциране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

• Винаги дезинфекцирайте матрака съгласно вашите болнични протоколи, за да се избегне рискът откръстосано замърсяване и инфекция.

• Не потапяйте матрака в почистващи или дезинфекциращи разтвори.• Не позволявайте събирането на течност върху матрака.• Не използвайте Virex® TB за почистване на продукта.• Не използвайте ускорени водородни пероксиди и кватернерни съединения, които съдържат гликолови

етери, тъй като те могат да повредят покривката на матрака.

ВНИМАНИЕ

• Никога не пропускайте да избършете продукта с чиста вода и изсушавайте щателно всеки продукт следпочистване. Някои почистващи препарати са корозивни по природа и могат да причинят повреда напродукта, ако ги използвате неправилно. Ако не изплакнете и подсушите продукта правилно, наповърхността на продукта може да останат корозивни остатъци, който биха могли да предизвикатпреждевременно разграждане на критични компоненти. Неспазването на тези инструкции започистване може да анулира гаранцията ви.

• Винаги оставяйте покривката на матрака да изсъхне, преди да го съхранявате, застилате с бельо илипоставяте пациент върху него. Изсушаването на продукта спомага да се предотврати влошаване нахарактеристиките му.

• Не излагайте прекомерно покривката на матрака на действието на високи концентрации надезинфекциращи разтвори, тъй като те може да разградят покривката.

• Не позволявайте проникването на течност в зоната на ципа или водоотвеждащата баста над ципа,когато почиствате дъното на матрака. Течности, оставени да влязат в контакт с ципа, може дапротекат в матрака.

• Почистващи препарати и дезинфектанти с агресивни химикали ще намалят очаквания срок наексплоатация на покривката на матрака.

• Неспазването на производствените инструкции за почистване и инструкциите за експлоатация наStryker могат да повлияят на полезния срок на експлоатация на матрака.

Предложени дезинфектанти:

• Кватернерни съединения без гликолови етери• Почистващи препарати с фенол (активна съставка – o-фенилфенол)• Разтвор на хлорна белина (5,25% – по-малко от 1 част белина на 100 части вода)• 70% изопропилов алкохол

Винаги следвайте болничните протоколи за почистване и дезинфекция.

За да дезинфекцирате покривката на матрака:

1. Щателно почистете и подсушете покривката на матрака, преди да приложите дезинфектанти.2. Приложете препоръчителния дезинфекциращ разтвор с предварително накиснати кърпички или влажна

кърпа. Не накисвайте матрака.Забележка: Уверете се, че следвате приложимите към съответния дезинфектант инструкции относноподходящото време за контакт и изискванията за изплакване.

3. Избършете покривката на матрака с чиста, суха кърпа, за да отстраните излишната течност илидезинфектант.

4. Оставете покривката на матрака да изсъхне напълно, преди да го върнете в експлоатация.

Page 306: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

19-12 KK-39 REV 01 www.stryker.com

ББъъллггааррссккииBBGG

Профилактична поддръжка

Изведете продукта от употреба, преди да извършите профилактична поддръжка.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВинаги проверявайте матрака всеки път, когато почиствате покривката на матрака. Следвайтеболничните протоколи и извършвайте пълна профилактика всеки път, когато почиствате покривката наматрака. При повреда незабавно изведете матрака от употреба и заменете продукта, за да се избегнекръстосано замърсяване.

Забележка: Почистете и дезинфекцирайте външната част на матрака преди проверката, ако е уместно.

Проверете следните елементи:

Ципа и покривката (отгоре и отдолу) за липса на скъсани или срязани места, дупки или други отвориВътрешните компоненти за следи от лекета от проникване на течности или замърсяване, катоизцяло разтворите ципа на покривката на матракаПяната и другите компоненти за липса на разграждане или разпадане

Сериен номер на продукта:

Извършена от:

Дата:

Page 307: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Madrac / dodatni madrac odspužve

7002

Priručnik za upotrebu

Page 308: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 309: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Simboli

Pogledajte priručnik/knjižicu s uputama

Upute za rukovanje/pogledajte upute za upotrebu

Opće upozorenje

Oprez

Kataloški broj

Serijski broj

Oznaka CE

Proizvođač

Sigurno radno opterećenje

Primijenjeni dio tipa B

Perite ručno

Nemojte sušiti u stroju

Nemojte kemijski čistiti

Nemojte glačati

Pustite da se potpuno osuši na zraku

Klorirano bjelilo

Page 310: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 311: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 20-1

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Sadržaj

Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena .............................................................................................. 20-2Sažetak sigurnosnih mjera...................................................................................................................... 20-3Uvod.................................................................................................................................................. 20-4

Opis proizvoda ............................................................................................................................... 20-4Namjena....................................................................................................................................... 20-4Očekivani rok upotrebe .................................................................................................................... 20-4Kontraindikacije ............................................................................................................................. 20-4Jamstvo........................................................................................................................................ 20-5Specifikacije.................................................................................................................................. 20-5Podaci za kontakt ........................................................................................................................... 20-5Lokacija serijskog broja ................................................................................................................... 20-6

Tijekom rada ....................................................................................................................................... 20-7Postavljanje madraca ...................................................................................................................... 20-7Rješavanje inkontinencije i odvoda ..................................................................................................... 20-7

Čišćenje ............................................................................................................................................. 20-9Dezinfekcija .......................................................................................................................................20-10Preventivno održavanje.........................................................................................................................20-11

Page 312: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

20-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena

Riječi UPOZORENJE, OPREZ i NAPOMENA imaju posebno značenje i treba ih pažljivo pregledati.

UPOZORENJEUpozorava čitatelja na situaciju koja, ako se ne izbjegne, može uzrokovati smrt ili teške ozljede. Također može opisivatipotencijalne ozbiljne nuspojave i sigurnosne opasnosti.

OPREZUpozorava čitatelja na potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati lakšom ili umjerenomozljedom korisnika ili pacijenta ili oštećenjem kreveta ili drugog materijalnog vlasništva. To uključuje posebnu pažnjupotrebnu za sigurnu i učinkovitu upotrebu uređaja i pažnju potrebnu da se izbjegne oštećenje uređaja, do kojeg možedoći kao rezultat upotrebe ili nepravilne upotrebe.

Napomena: Navodi posebne informacije za olakšavanje održavanja ili pojašnjenje važnih uputa.

Page 313: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 20-3

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Sažetak sigurnosnih mjera

Uvijek pročitajte i strogo poštujte upozorenja i pozive na oprez navedene na ovoj stranici. Servis smije obavljati samokvalificirano osoblje.

UPOZORENJE• Uvijek koristite posteljinu na madracu.• Nemojte zabijati igle u navlaku madraca. Rupe mogu omogućiti prodiranje tjelesnih tekućina unutar madraca

(unutarnje jezgre) i mogu uzrokovati unakrsnu kontaminaciju ili oštećenje proizvoda.• Uvijek koristite madrac s kompatibilnim okvirima kreveta kako je navedeno u odlomku o specifikacijama u ovom

priručniku.• Uvijek pratite stanje pacijenta u redovitim intervalima radi sigurnosti pacijenta.• Nemojte prati unutarnje komponente ovog madraca. Ako otkrijete kontaminaciju unutar madraca, odložite ga u

otpad.• Nemojte uranjati madrac u otopine sredstva za čišćenje ili dezinfekciju.• Nemojte glačati, kemijski čistiti niti strojno sušiti navlaku madraca.• Uvijek dezinficirajte madrac sukladno bolničkim protokolima da biste izbjegli opasnost od unakrsne kontaminacije i

infekcije.• Nemojte dozvoliti nakupljanje tekućine na madracu.• Nemojte koristiti Virex® TB za čišćenje proizvoda.• Nemojte koristiti ubrzani vodikov peroksid ili invertne sapune koji sadrže glikolove etere jer mogu oštetiti navlaku

madraca.• Pregledajte madrac svaki put kada čistite navlaku madraca. Slijedite bolničke protokole i obavite preventivno

održavanje svaki put kada čistite navlaku madraca. Ako je sigurnost upotrebe ugrožena, odmah povucite madrac izupotrebe i zamijenite proizvod da biste spriječili unakrsnu kontaminaciju.

OPREZ

• Nepravilna upotreba kreveta može uzrokovati ozljedu pacijenta ili rukovaoca. Koristite krevet samo onako kako jeopisano u ovom priručniku.

• Nemojte modificirati krevet niti bilo koju komponentu kreveta. Modificiranje kreveta može uzrokovati nepredviđen radte rezultirati ozljedom pacijenta ili rukovaoca. Modificiranje kreveta također poništava ovo jamstvo.

• Kada čistite dno madraca, spriječite curenje tekućine u područje patentnog zatvarača ili u pregradu navlake zatekućine. Ako tekućina dođe u kontakt sa zatvaračem, može prodrijeti u madrac.

• Uvijek pazite da prebrišete krevet čistom vodom i temeljito osušite svaki krevet nakon čišćenja. Neka sredstva začišćenje su korozivna i mogu uzrokovati oštećenje kreveta ako ih koristite nepravilno. Ako ne isperete i ne osušitekrevet pravilno, na površini kreveta može ostati korozivni talog koji može uzrokovati prerano propadanje kritičnihkomponenata. Nepoštivanje ovih uputa za čišćenje može poništiti vaše jamstvo.

• Uvijek pustite da se navlaka madraca osuši prije spremanja, stavljanja posteljine ili polijeganja pacijenta na površinu.Sušenje kreveta pomaže u sprječavanju slabijeg učinka kreveta.

• Nemojte previše izlagati navlaku madraca otopinama dezinfektanta s visokim koncentracijama jer mogu narušitikvalitetu navlake.

• Sredstva za čišćenje i dezinfekciju s agresivnim kemikalijama skratit će očekivani rok upotrebe navlake madraca.• Nepoštivanje uputa proizvođača za sredstvo za čišćenje i uputa tvrtke Stryker za korištenje može skratiti rok

upotrebe madraca.

Page 314: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

20-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Uvod

Ovaj priručnik pomaže vam s korištenjem ili održavanjem kreveta tvrtke Stryker. Pročitajte ovaj priručnik prije korištenja iliodržavanja ovog kreveta. Odredite metode i postupke za poduku i obuku vašeg osoblja iz sigurnog korištenja iliodržavanja ovog kreveta.

OPREZ

• Nepravilna upotreba kreveta može uzrokovati ozljedu pacijenta ili rukovaoca. Koristite krevet samo onako kako jeopisano u ovom priručniku.

• Nemojte modificirati krevet niti bilo koju komponentu kreveta. Modificiranje kreveta može uzrokovati nepredviđen radte rezultirati ozljedom pacijenta ili rukovaoca. Modificiranje kreveta također poništava ovo jamstvo.

Napomene• Ovaj priručnik trajni je dio kreveta i mora ostati uz krevet čak i ako se krevet proda.• Tvrtka Stryker neprekidno radi na poboljšanju dizajna i kvalitete kreveta. Ovaj priručnik sadrži najaktualnije

informacije o krevetu dostupne u vrijeme tiskanja. Moguća su manja neslaganja između vašeg kreveta i ovogpriručnika. Ako imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte Službu za korisnike tvrtke Stryker.

Opis proizvoda

Modeli 70022012, 70022014 i 70025012 su spužvasti madraci bez napajanja. Modeli 70024018 i 70024020 su dodatnimadraci za produžetak kreveta bez napajanja. Madraci su namijenjeni za upotrebu s kompatibilnim okvirima kreveta kakoje opisano u odlomku o specifikacijama u ovom priručniku.

Namjena

Madraci 7002 namijenjeni su kao površina za odmor ili spavanje za odrasle pacijente u bolničkom okruženju. Ti madracine nude posebne terapijske učinke.

Ti madraci moraju se uvijek koristiti s navlakom madraca. Navlaka madraca može doći u dodir s čitavom vanjskompovršinom kože.

Korisnici tih madraca uključuju zdravstvene djelatnike (kao što su medicinske sestre, pomoćnici ili liječnici).

Očekivani rok upotrebe

Madraci serije 7002 imaju očekivani rok upotrebe od jedne godine pri normalnoj upotrebi i uvjetima te uz odgovarajućeredovno održavanje.

Kontraindikacije

Tvrtka Stryker preporučuje kliničku procjenu svakog pacijenta i pravilno korištenje od strane rukovaoca.

Madraci serije 7002:

• nisu namijenjeni za upotrebu u kućnom liječenju• nisu sterilan proizvod• nisu namijenjeni za upotrebu u blizini zapaljivih anestetika

Page 315: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 20-5

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Uvod

Jamstvo

Jamstvo se može razlikovati ovisno o državi. Obratite se lokalnom predstavniku tvrtke Stryker Medical za dodatneinformacije.

Specifikacije

Model 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020Dužina 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Širina 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Debljina 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Težina 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Kompatibilni okviri kreveta SV1. Provjerite dostupnost okvira kreveta kodpredstavnika tvrtke Stryker.

SV1 s opcijskim produžetkomkreveta

Sigurno radnoopterećenje 215 kg

Napomena: Nemojte premašiti maksimalnu težinu pacijenta za okvir kreveta. Pogledajte priručnik za upotrebu okvirakreveta.

Materijal madraca

Spužva Poliuretan

Obloga Poliester premazan poliuretanom

Uvjeti okruženja Tijekom rada Tijekom skladištenja i prijevoza

Okolna temperatura (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relativna vlaga (bez kondenzacije) 90%

20%

95%

10%

Atmosferski tlak 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Tvrtka Stryker zadržava pravo izmjene specifikacija bez obavijesti.

Podaci za kontakt

Kontaktirajte Službu za korisnike tvrtke Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey

Page 316: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

20-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Uvod

Podaci za kontakt (nastavak)

E-pošta: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Faks: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Ako zovete Službu za korisnike tvrtke Stryker, pripremite serijski broj (A) kreveta tvrtke Stryker. U bilo kakvoj pismenojkomunikaciji navedite serijski broj.

Lokacija serijskog broja

A

Serijski broj se nalazi unutar navlake madraca. Otkopčajte navlaku madraca da biste pročitali oznaku proizvoda.

Page 317: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 20-7

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Tijekom rada

Postavljanje madraca

UPOZORENJE• Uvijek koristite posteljinu na madracu.• Nemojte zabijati igle u navlaku madraca. Rupe mogu omogućiti prodiranje tjelesnih tekućina unutar madraca

(unutarnje jezgre) i mogu uzrokovati unakrsnu kontaminaciju ili oštećenje proizvoda.• Uvijek koristite madrac s kompatibilnim okvirima kreveta kako je navedeno u odlomku o specifikacijama u ovom

priručniku.

Da biste postavili madrac (modeli 70022015, 70022014 , 70025012):

1. Postavite madrac na kompatibilan okvir kreveta.

2. Pazite da poravnate madrac s pregradom navlake za tekućine prema dolje (pogledajte Slika 20-1 na stranici 20-7).

Slika 20-1: Pregrada navlake za tekućine

3. Pregledajte je li madrac između držača madraca na svim stranama okvira kreveta (Slika 20-2 na stranici 20-7).

Slika 20-2: Držač madraca

4. Povucite pregradu navlake za tekućine preko patentnog zatvarača.

5. Prije dolaska pacijenta postavite posteljinu na madrac slijedeći bolničke protokole.

Da biste postavili dodatni madrac za produžetak kreveta (modeli 70024018, 70024020), pogledajte Priručnik za upotrebukreveta SV1.

Rješavanje inkontinencije i odvoda

UPOZORENJEUvijek pratite stanje pacijenta u redovitim intervalima radi sigurnosti pacijenta.

Page 318: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

20-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Tijekom rada

Rješavanje inkontinencije i odvoda (nastavak)

Za rješavanje inkontinencije možete koristiti jednokratne pelene ili podloške za inkontinenciju. Nakon svake epizodeinkontinencije uvijek primijenite odgovarajuću njegu kože.

Page 319: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 20-9

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Čišćenje

Čišćenje i dezinfekcija dva su različita postupka. Obavite čišćenje prije dezinfekcije da biste bili sigurni da je sredstvo začišćenje učinkovito.

UPOZORENJE• Nemojte prati unutarnje komponente ovog madraca. Ako otkrijete kontaminaciju unutar madraca, odložite ga u

otpad.• Nemojte uranjati madrac u otopine sredstva za čišćenje ili dezinfekciju.• Nemojte dozvoliti nakupljanje tekućine na madracu.• Nemojte glačati, kemijski čistiti niti strojno sušiti navlaku madraca.

OPREZ

• Uvijek pazite da prebrišete krevet čistom vodom i temeljito osušite svaki krevet nakon čišćenja. Neka sredstva začišćenje su korozivna i mogu uzrokovati oštećenje kreveta ako ih koristite nepravilno. Ako ne isperete i ne osušitekrevet pravilno, na površini kreveta može ostati korozivni talog koji može uzrokovati prerano propadanje kritičnihkomponenata. Nepoštivanje ovih uputa za čišćenje može poništiti vaše jamstvo.

• Sredstva za čišćenje i dezinfekciju s agresivnim kemikalijama skratit će očekivani rok upotrebe navlake madraca.• Kada čistite dno madraca, spriječite curenje tekućine u područje patentnog zatvarača ili u pregradu navlake za

tekućine. Ako tekućina dođe u kontakt sa zatvaračem, može prodrijeti u madrac.• Uvijek pustite da se navlaka madraca osuši prije spremanja, stavljanja posteljine ili polijeganja pacijenta na površinu.

Sušenje kreveta pomaže u sprječavanju slabijeg učinka kreveta.

Uvijek poštujte bolničke protokole za čišćenje i dezinfekciju.

Da biste očistili navlaku madraca:

1. Čistom, mekom i vlažnom krpom prebrišite navlaku madraca otopinom blagog sapuna u vodi da biste uklonili stranimaterijal.

2. Obrišite navlaku madraca čistom, suhom krpom da biste uklonili višak tekućine ili sredstva za čišćenje.3. Temeljito osušite.

Page 320: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

20-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Dezinfekcija

UPOZORENJE• Uvijek dezinficirajte madrac sukladno bolničkim protokolima da biste izbjegli opasnost od unakrsne kontaminacije i

infekcije.• Nemojte uranjati madrac u otopine sredstva za čišćenje ili dezinfekciju.• Nemojte dozvoliti nakupljanje tekućine na madracu.• Nemojte koristiti Virex® TB za čišćenje proizvoda.• Nemojte koristiti ubrzani vodikov peroksid ili invertne sapune koji sadrže glikolove etere jer mogu oštetiti navlaku

madraca.

OPREZ

• Uvijek pazite da prebrišete krevet čistom vodom i temeljito osušite svaki krevet nakon čišćenja. Neka sredstva začišćenje su korozivna i mogu uzrokovati oštećenje kreveta ako ih koristite nepravilno. Ako ne isperete i ne osušitekrevet pravilno, na površini kreveta može ostati korozivni talog koji može uzrokovati prerano propadanje kritičnihkomponenata. Nepoštivanje ovih uputa za čišćenje može poništiti vaše jamstvo.

• Uvijek pustite da se navlaka madraca osuši prije spremanja, stavljanja posteljine ili polijeganja pacijenta na površinu.Sušenje kreveta pomaže u sprječavanju slabijeg učinka kreveta.

• Nemojte previše izlagati navlaku madraca otopinama dezinfektanta s visokim koncentracijama jer mogu narušitikvalitetu navlake.

• Kada čistite dno madraca, spriječite curenje tekućine u područje patentnog zatvarača ili u pregradu navlake zatekućine. Ako tekućina dođe u kontakt sa zatvaračem, može prodrijeti u madrac.

• Sredstva za čišćenje i dezinfekciju s agresivnim kemikalijama skratit će očekivani rok upotrebe navlake madraca.• Nepoštivanje uputa proizvođača za sredstvo za čišćenje i uputa tvrtke Stryker za korištenje može skratiti rok

upotrebe madraca.

Preporučeni dezinfektanti:

• invertni sapuni bez glikolovih etera• fenolska sredstva za čišćenje (aktivni sastojak - o-fenilfenol)• otopina kloriranog bjelila (5,25% - manje od 1 dijela bjelila na 100 dijelova vode)• 70 postotni izopropilni alkohol

Uvijek poštujte bolničke protokole za čišćenje i dezinfekciju.

Da biste dezinficirali navlaku madraca:

1. Prije primjene dezinfektanta temeljito očistite i osušite navlaku madraca.2. Nanesite preporučenu otopinu dezinfektanta uz pomoć namočenih maramica ili vlažne krpe. Nemojte močiti madrac.

Napomena: Pazite da slijedite upute proizvođača dezinfektanta za odgovarajuće vrijeme kontakta i zahtjeve zaispiranje.

3. Obrišite navlaku madraca čistom, suhom krpom da biste uklonili višak tekućine ili dezinfektanta.4. Pustite da se navlaka madraca potpuno osuši prije ponovne upotrebe.

Page 321: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 20-11

HHrrvvaattsskkiiHHRR

Preventivno održavanje

Prije obavljanja preventivnog održavanja prekinite upotrebu proizvoda.

UPOZORENJEPregledajte madrac svaki put kada čistite navlaku madraca. Slijedite bolničke protokole i obavite preventivno održavanjesvaki put kada čistite navlaku madraca. Ako je sigurnost upotrebe ugrožena, odmah povucite madrac iz upotrebe izamijenite proizvod da biste spriječili unakrsnu kontaminaciju.

Napomena: Prije pregleda očistite i dezinficirajte vanjsku površinu madraca, ako je primjenjivo.

Pregledajte sljedeće stavke:

Ima li na patentnom zatvaraču i navlaci (gore i dolje) poderotina, rezova, rupa ili drugih otvoraPotpuno otkopčajte navlaku madraca i provjerite ima li na unutarnjim komponentama znakova mrlji od prodoratekućine ili kontaminacijeJesu li spužva i druge komponente nagrižene ili u raspadu

Serijski broj proizvoda:

Izvršitelj:

Datum:

Page 322: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 323: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Penový matrac/podpernýmatrac

7002

Prevádzková príručka

Page 324: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 325: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Symboly

Pozrite si príručku/brožúru s návodom

Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie

Všeobecné varovanie

Upozornenie

Katalógové číslo

Výrobné číslo

Značka CE

Výrobca

Bezpečná prevádzková nosnosť

Použitá časť typu B

Ručné pranie

Nesušte v sušičke

Nečistite chemicky

Nežehlite

Nechajte voľne dôkladne uschnúť

Chlórované bielidlo

Page 326: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 327: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 21-1

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Obsah

Definícia varovania/upozornenia/poznámky. ............................................................................................... 21-2Zhrnutie bezpečnostných opatrení............................................................................................................ 21-3Úvod.................................................................................................................................................. 21-4

Opis výrobku ................................................................................................................................. 21-4Určené použitie .............................................................................................................................. 21-4Predpokladaná životnosť.................................................................................................................. 21-4Kontraindikácie .............................................................................................................................. 21-4Záruka ......................................................................................................................................... 21-5Špecifikácie .................................................................................................................................. 21-5Kontaktné informácie ...................................................................................................................... 21-5Umiestnenie výrobného čísla............................................................................................................. 21-6

Prevádzka........................................................................................................................................... 21-7Založenie matraca .......................................................................................................................... 21-7Inkontinencia a odvádzanie tekutín ..................................................................................................... 21-7

Čistenie.............................................................................................................................................. 21-9Dezinfekcia ........................................................................................................................................21-10Preventívna údržba ..............................................................................................................................21-11

Page 328: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

21-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Definícia varovania/upozornenia/poznámky

Výrazy VAROVANI E, UPOZORNENIE a POZNÁMKA majú osobitný význam a je potrebné si ich pozorne preštudovať.

VAROVANIEUpozorňuje čitateľa na situáciu, ktorá by mohla viesť k smrti alebo vážnemu úrazu, ak sa jej nepredíde. Môže ísť aj oopis možných vážnych nežiaducich reakcií a bezpečnostných rizík.

UPOZORNENIEUpozorňuje čitateľa na potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému úrazupoužívateľa alebo pacienta alebo k poškodeniu výrobku alebo iného majetku, ak sa jej nepredíde. Môže ísť o špeciálnustarostlivosť potrebnú na bezpečné a efektívne používanie pomôcky a starostlivosť potrebnú na zabránenie poškodeniupomôcky, ku ktorému by mohlo dôjsť v dôsledku používania alebo nesprávneho používania.

Poznámka: Poskytuje osobitné informácie, ktoré uľahčia údržbu alebo objasnia dôležité pokyny.

Page 329: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 21-3

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Zhrnutie bezpečnostných opatrení

Prečítajte si varovania a upozornenia uvedené na tejto strane a vždy ich dôsledne dodržiavajte. Servis smie vykonávaťlen kvalifikovaný personál.

VAROVANIE• S matracom vždy používajte posteľnú bielizeň.• Do poťahu matraca nevpichujte ihly. Otvory by umožnili prienik telesných tekutín do vnútra (vnútorného jadra)

matraca a mohli by spôsobiť krížovú kontamináciu alebo poškodenie výrobku.• Matrac vždy používajte s kompatibilnými lôžkovými konštrukciami, ako sa uvádza v tejto príručke v časti so

špecifikáciami.• V záujme bezpečnosti pacienta vždy v pravidelných intervaloch monitorujte jeho stav.• Vnútorné komponenty tohto matraca neumývajte. Ak vo vnútri zistíte znečistenie, matrac vyraďte.• Matrac neponárajte do roztokov čistiacich alebo dezinfekčných prostriedkov.• Poťah matraca nežehlite, nečistite chemicky ani nesušte v sušičke.• Matrac vždy dezinfikujte v súlade s nemocničnými protokolmi, aby sa zamedzilo riziku krížovej kontaminácie a

infekcie.• Zamedzte nahromadeniu tekutín na matraci.• Na čistenie výrobku nepoužívajte Virex® TB.• Nepoužívajte akcelerované peroxidy vodíka ani kvartérne látky obsahujúce glykolétre, pretože môžu poškodiť poťah

matraca.• Pri každom čistení poťahu matrac vždy skontrolujte. V súlade s nemocničnými protokolmi vykonajte preventívnu

údržbu matraca pri každom čistení poťahu matraca. V prípade narušenia matrac okamžite vyraďte z používania avýrobok nahraďte novým, aby nedošlo ku krížovej kontaminácii.

UPOZORNENIE

• Nesprávne používanie výrobku môže viesť k úrazu pacienta alebo operátora. Výrobok používajte len tak, ako jeopísané v tejto príručke.

• Výrobok ani jeho komponenty neupravujte. Úprava výrobku môže vyvolať nepredvídateľné správanie výrobku, čomôže viesť k úrazu pacienta alebo operátora. Úpravou zároveň zaniká záruka poskytnutá na výrobok.

• Pri čistení spodnej časti matraca zamedzte stečeniu tekutín do oblasti zipsu alebo ochrannej bariéry poťahu.Tekutiny, ktorým ste umožnili preniknúť do oblasti zipsu, môžu presiaknuť do matraca.

• Každý výrobok po čistení vždy utrite čistou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť. Niektoré čistiace prostriedky súleptavé a v prípade nesprávneho použitia môžu výrobok poškodiť. Ak výrobok dôkladne neopláchnete a neosušíte,na povrchu môžu zostať leptavé zvyšky, ktoré môžu spôsobiť predčasné opotrebovanie dôležitých komponentov.Nedodržanie týchto pokynov týkajúcich sa čistenia môže spôsobiť zánik záruky.

• Pred uskladnením matraca, položením bielizne alebo umiestnením pacienta na povrch nechajte poťah matraca vždyvyschnúť. Vyschnutie výrobku pomáha predchádzať nedostatočnému výkonu výrobku.

• Poťah matraca nevystavujte nadmerne vysokým koncentráciám dezinfekčných roztokov, pretože môžu narušiťpoťah matraca.

• Čistiace a dezinfekčné prostriedky s agresívnymi chemikáliami znížia predpokladanú životnosť poťahu matraca.• Nedodržanie výrobcom stanovených pokynov týkajúcich sa čistenia a prevádzkových pokynov spoločnosti Stryker

môže ovplyvniť prevádzkovú životnosť matraca.

Page 330: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

21-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Úvod

Táto príručka vám pomôže pri prevádzke alebo údržbe výrobku značky Stryker. Príručku si prečítajte skôr, než začnetevýrobok používať alebo než začnete vykonávať údržbu. Určite metódy a postupy, ako zaškolíte a pripravíte personál nabezpečnú prevádzku a údržbu výrobku.

UPOZORNENIE

• Nesprávne používanie výrobku môže viesť k úrazu pacienta alebo operátora. Výrobok používajte len tak, ako jeopísané v tejto príručke.

• Výrobok ani jeho komponenty neupravujte. Úprava výrobku môže vyvolať nepredvídateľné správanie výrobku, čomôže viesť k úrazu pacienta alebo operátora. Úpravou zároveň zaniká záruka poskytnutá na výrobok.

Poznámky• Táto príručka je trvalou súčasťou výrobku, ku ktorému musí byť priložená aj pri predaji výrobku.• Spoločnosť Stryker sa snaží neustále zlepšovať konštrukciu a kvalitu výrobku. Príručka obsahuje najnovšie

informácie o výrobku dostupné v čase tlače. Medzi vaším výrobkom a touto príručkou môžu existovať menšierozdiely. Ak máte nejaké otázky, obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Stryker.

Opis výrobku

Modely 70022012, 70022014 a 70025012 sú neelektrické penové matrace. Modely 70024018 a 70024020 súneelektrické predlžovacie podperné matrace. Matrace sú určené na použitie s kompatibilnými lôžkovými konštrukciami,ako je opísané v tejto príručke v časti so špecifikáciami.

Určené použitie

Matrace 7002 sú určené na použitie ako plocha na odpočívanie alebo spánok pre dospelých ľudských pacientov vnemocničnom prostredí. Tieto matrace neponúkajú špeciálne terapeutické účinky.

Tieto matrace sa musia vždy používať s poťahom matraca. Poťah matraca môže prísť do styku s každou vonkajšoučasťou pokožky.

K operátorom týchto matracov patria zdravotníci (napr. zdravotné sestry, sanitári alebo lekári).

Predpokladaná životnosť

Predpokladaná prevádzková životnosť matracov 7002 je jeden rok za bežných podmienok používania a s vhodnoupravidelnou údržbou.

Kontraindikácie

Spoločnosť Stryker podporuje klinické posúdenie každého pacienta a správne používanie zo strany operátora.

Matrace 7002 nie sú určené:

• na použite v prostredí domácej zdravotnej starostlivosti,• na použitie ako sterilný produkt,• na použitie v prítomnosti horľavých anestetík.

Page 331: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 21-5

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Úvod

Záruka

Záruka sa v jednotlivých krajinách môže líšiť. Ďalšie informácie vám poskytne miestny zástupca spoločnosti StrykerMedical.

Špecifikácie

Model 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020

Dĺžka 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Šírka 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Hrúbka 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmHmotnosť 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Kompatibilné lôžkovékonštrukcie

SV1. Dostupnosť lôžkových konštrukcií si overte umiestneho zástupcu spoločnosti Stryker.

SV1 s voliteľným predlžovačomlôžka

Bezpečnáprevádzkovánosnosť

215 kg

Poznámka: Neprekračujte maximálnu hmotnosť pacienta pre lôžkovú konštrukciu. Lôžková konštrukcia sa uvádza vprevádzkovej príručke.

Materiál matracaPena Polyuretán

Poťah Polyester s polyuretánovou vrstvou

Podmienky prostredia Prevádzka Skladovanie a preprava

Teplota prostredia (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relatívna vlhkosť (nekondenzujúca) 90%

20%

95%

10%

Atmosférický tlak 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia.

Kontaktné informácie

Obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070

Page 332: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

21-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Úvod

Kontaktné informácie (pokračovanie)Kayseri, Turkey

E-mail: [email protected]ón: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Fax: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker.Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.

Umiestnenie výrobného čísla

A

Výrobné číslo sa nachádza na vnútornej strane poťahu matraca. Ak si chcete prečítať produktový štítok, matracodzipsujte.

Page 333: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 21-7

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Prevádzka

Založenie matraca

VAROVANIE• S matracom vždy používajte posteľnú bielizeň.• Do poťahu matraca nevpichujte ihly. Otvory by umožnili prienik telesných tekutín do vnútra (vnútorného jadra)

matraca a mohli by spôsobiť krížovú kontamináciu alebo poškodenie výrobku.• Matrac vždy používajte s kompatibilnými lôžkovými konštrukciami, ako sa uvádza v tejto príručke v časti so

špecifikáciami.

Založenie matraca (modely 70022015, 70022014, 70025012):

1. Matrac položte na kompatibilnú lôžkovú konštrukciu.

2. Dbajte, aby ste matrac zarovnali tak, aby ochranná bariéra poťahu smerovala nadol (pozri časť Obrázok 21-1 nastrana 21-7).

Obrázok 21-1: Ochranná bariéra poťahu

3. Vizuálne skontrolujte, či sa matrac nachádza medzi upínačmi matraca na každej strane lôžkovej konštrukcie(Obrázok 21-2 na strana 21-7).

Obrázok 21-2: Upínač matraca

4. Ochrannú bariéru poťahu pretiahnite ponad zips.

5. Pred použitím pacientom oblečte matrac do posteľnej bielizne podľa nemocničných protokolov.

Ak chcete založiť predlžovací podperný matrac (modely 70024018, 70024020), pozrite si prevádzkovú príručku SV1.

Page 334: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

21-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Prevádzka

Inkontinencia a odvádzanie tekutín

VAROVANIEV záujme bezpečnosti pacienta vždy v pravidelných intervaloch monitorujte jeho stav.

Pri inkontinencii môžete použiť jednorazové plienky alebo inkontinenčné vložky. Po každej inkontinenčnej epizóde vždyzabezpečte vhodné ošetrenie pokožky.

Page 335: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 21-9

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Čistenie

Čistenie a dezinfekcia sú dva samostatné procesy. Pred dezinfikovaním výrobok očistite, aby sa zabezpečil účinokčistiaceho prostriedku.

VAROVANIE• Vnútorné komponenty tohto matraca neumývajte. Ak vo vnútri zistíte znečistenie, matrac vyraďte.• Matrac neponárajte do roztokov čistiacich alebo dezinfekčných prostriedkov.• Zamedzte nahromadeniu tekutín na matraci.• Poťah matraca nežehlite, nečistite chemicky ani nesušte v sušičke.

UPOZORNENIE

• Každý výrobok po čistení vždy utrite čistou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť. Niektoré čistiace prostriedky súleptavé a v prípade nesprávneho použitia môžu výrobok poškodiť. Ak výrobok dôkladne neopláchnete a neosušíte,na povrchu môžu zostať leptavé zvyšky, ktoré môžu spôsobiť predčasné opotrebovanie dôležitých komponentov.Nedodržanie týchto pokynov týkajúcich sa čistenia môže spôsobiť zánik záruky.

• Čistiace a dezinfekčné prostriedky s agresívnymi chemikáliami znížia predpokladanú životnosť poťahu matraca.• Pri čistení spodnej časti matraca zamedzte stečeniu tekutín do oblasti zipsu alebo ochrannej bariéry poťahu.

Tekutiny, ktorým ste umožnili preniknúť do oblasti zipsu, môžu presiaknuť do matraca.• Pred uskladnením matraca, položením bielizne alebo umiestnením pacienta na povrch nechajte poťah matraca vždy

vyschnúť. Vyschnutie výrobku pomáha predchádzať nedostatočnému výkonu výrobku.

Pri čistení a dezinfekcii sa vždy riaďte nemocničnými protokolmi.

Čistenie poťahu matraca:

1. Čistou, mäkkou, navlhčenou handričkou utrite poťah matraca s roztokom jemného saponátu a vody, aby sa odstránilcudzorodý materiál.

2. Poťah matraca utrite čistou suchou handričkou, ktorou odstránite nadbytok tekutiny alebo čistiaceho prostriedku.3. Dôkladne vysušte.

Page 336: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

21-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Dezinfekcia

VAROVANIE• Matrac vždy dezinfikujte v súlade s nemocničnými protokolmi, aby sa zamedzilo riziku krížovej kontaminácie a

infekcie.• Matrac neponárajte do roztokov čistiacich alebo dezinfekčných prostriedkov.• Zamedzte nahromadeniu tekutín na matraci.• Na čistenie výrobku nepoužívajte Virex® TB.• Nepoužívajte akcelerované peroxidy vodíka ani kvartérne látky obsahujúce glykolétre, pretože môžu poškodiť poťah

matraca.

UPOZORNENIE

• Každý výrobok po čistení vždy utrite čistou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť. Niektoré čistiace prostriedky súleptavé a v prípade nesprávneho použitia môžu výrobok poškodiť. Ak výrobok dôkladne neopláchnete a neosušíte,na povrchu môžu zostať leptavé zvyšky, ktoré môžu spôsobiť predčasné opotrebovanie dôležitých komponentov.Nedodržanie týchto pokynov týkajúcich sa čistenia môže spôsobiť zánik záruky.

• Pred uskladnením matraca, položením bielizne alebo umiestnením pacienta na povrch nechajte poťah matraca vždyvyschnúť. Vyschnutie výrobku pomáha predchádzať nedostatočnému výkonu výrobku.

• Poťah matraca nevystavujte nadmerne vysokým koncentráciám dezinfekčných roztokov, pretože môžu narušiťpoťah matraca.

• Pri čistení spodnej časti matraca zamedzte stečeniu tekutín do oblasti zipsu alebo ochrannej bariéry poťahu.Tekutiny, ktorým ste umožnili preniknúť do oblasti zipsu, môžu presiaknuť do matraca.

• Čistiace a dezinfekčné prostriedky s agresívnymi chemikáliami znížia predpokladanú životnosť poťahu matraca.• Nedodržanie výrobcom stanovených pokynov týkajúcich sa čistenia a prevádzkových pokynov spoločnosti Stryker

môže ovplyvniť prevádzkovú životnosť matraca.

Navrhované dezinfekčné prostriedky:

• Kvartérne látky bez glykolétrov• Fenolové čistiace prostriedky (aktívna látka – o-fenylfenol)• Chlórované bieliace roztoky (5,25 % – menej ako 1 diel bielidla na 100 dielov vody)• 70 % izopropylalkohol

Pri čistení a dezinfekcii sa vždy riaďte nemocničnými protokolmi.

Dezinfekcia poťahu matraca:

1. Poťah matraca pred nanesením dezinfekčných prostriedkov dôkladne očistite a osušte.2. Odporúčaný dezinfekčný roztok naneste pomocou navlhčených obrúskov alebo vlhkej handričky. Matrac

nenamáčajte.Poznámka: Dbajte, aby bola dodržaná kontaktná doba a požiadavky na opláchnutie, ako sa uvádza v návode kdezinfekčnému prostriedku.

3. Poťah matraca utrite čistou suchou handričkou, ktorou odstránite nadbytok tekutiny alebo dezinfekčnéhoprostriedku.

4. Matrac pred opätovným použitím nechajte úplne vyschnúť.

Page 337: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 21-11

SSlloovveennččiinnaaSSKK

Preventívna údržba

Pred vykonaním preventívnej údržby vyraďte výrobok z používania.

VAROVANIEPri každom čistení poťahu matrac vždy skontrolujte. V súlade s nemocničnými protokolmi vykonajte preventívnu údržbumatraca pri každom čistení poťahu matraca. V prípade narušenia matrac okamžite vyraďte z používania a výroboknahraďte novým, aby nedošlo ku krížovej kontaminácii.

Poznámka: Pred kontrolou v prípade potreby očistite a dezinfikujte vonkajšie plochy matraca.

Skontrolujte nasledujúce položky:

či zips a poťah (vrchná a spodná časť) nie sú roztrhané, porezané, prederavené a nie sú v nich žiadne iné otvory,či vnútorné komponenty nevykazujú známky znečistenia z prieniku kvapalín alebo kontaminácie, keď poťahmatraca plne odzipsujete,či nedošlo k narušeniu alebo oddeleniu penových komponentov.

Výrobné číslo výrobku:

Vykonal:

Dátum:

Page 338: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 339: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Penasti posteljni vložek/blazinski vložek

7002

Priročnik o delovanju

Page 340: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 341: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Simboli

Glejte priročnik z navodili/knjižico

Navodila za upravljanje / Glejte navodila za uporabo

Splošno opozorilo

Previdnostno obvestilo

Kataloška številka

Serijska številka

Oznaka CE

Izdelovalec

Varna delovna obremenitev

Aplicirani del tipa B

Ročno pranje

Sušenje v bobnu ni dovoljeno

Kemično čiščenje ni dovoljeno

Likanje ni dovoljeno

Počakajte, da se popolnoma posuši na zraku

Klorirano belilo

Page 342: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 343: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 22-1

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Kazalo vsebine

Opredelitev opozorila/previdnostnega obvestila/opombe ............................................................................... 22-2Povzetek varnostnih ukrepov................................................................................................................... 22-3Uvod.................................................................................................................................................. 22-4

Opis izdelka .................................................................................................................................. 22-4Predvidena uporaba ........................................................................................................................ 22-4Pričakovana življenjska doba ............................................................................................................ 22-4Kontraindikacije ............................................................................................................................. 22-4Jamstvo........................................................................................................................................ 22-5Specifikacije.................................................................................................................................. 22-5Kontaktne informacije...................................................................................................................... 22-5Lokacija serijske številke.................................................................................................................. 22-6

Delovanje ........................................................................................................................................... 22-7Namestitev posteljnega vložka........................................................................................................... 22-7Ravnanje pri inkontinenci in drenaži .................................................................................................... 22-8

Čiščenje ............................................................................................................................................. 22-9Razkuževanje .....................................................................................................................................22-10Preventivno vzdrževanje........................................................................................................................22-11

Page 344: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

22-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Opredelitev opozorila/previdnostnega obvestila/opombe

Besede OPOZORILO, PREVIDNOSTNO OBVESTILO in OPOMBA imajo poseben pomen in jih je treba skrbno pregledati.

OPOZORILOOpozori bralca na situacijo, ki bi lahko, če ta ni preprečena, povzročila smrt ali resno poškodbo. Opisuje lahko tudimorebitne resne neželene učinke in tveganja za varnost.

PREVIDNOSTNO OBVESTILOOpozori bralca na potencialno nevarno situacijo, ki bi lahko, če ta ni preprečena, povzročila blago ali zmerno poškodbouporabnika ali bolnika ali poškodbo izdelka ali druge lastnine. To vključuje posebno nego, potrebno za varno in učinkovitouporabo pripomočka, in nego, potrebno za preprečevanje poškodbe pripomočka, do katere bi lahko prišlo kot posledicauporabe ali napačne uporabe.

Opomba: Zagotavlja posebne informacije, da je vzdrževanje enostavnejše oziroma so pomembna navodila jasnejša.

Page 345: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 22-3

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Povzetek varnostnih ukrepov

Vedno preberite in strogo upoštevajte opozorila in previdnostna obvestila, navedena na tej strani. Servis sme opravljatisamo usposobljeno osebje.

OPOZORILO• S posteljnim vložkom vedno uporabite posteljnino.• Ne zapikujte igel v prevleko posteljnega vložka. Luknjice lahko omogočajo, da telesne tekočine vstopijo v notranjost

(notranje jedro) posteljnega vložka, in lahko povzročijo navzkrižno kontaminacijo ali poškodbo izdelka.• Posteljni vložek vedno uporabljajte z združljivimi posteljnimi okvirji, kot je navedeno v razdelku o specifikacijah v tem

priročniku.• Zaradi varnosti bolnika vedno spremljajte bolnikovo stanje v rednih intervalih.• Pranje notranjih komponent tega posteljnega vložka ni dovoljeno. Če je notranjost kontaminirana, zavrzite posteljni

vložek.• Posteljnega vložka ne potopite v čistilne ali razkuževalne raztopine.• Likanje, kemično čiščenje ali sušenje v bobnu za prevleko posteljnega vložka ni dovoljeno.• Vedno razkužite posteljni vložek v skladu z bolnišničnimi protokoli, da preprečite tveganje navzkrižne kontaminacije

in okužbe.• Ne dopustite, da bi se tekočina nabirala na posteljnem vložku.• Za čiščenje izdelka ne uporabite sredstva Virex® TB.• Ne uporabite aktiviranih vodikovih peroksidov ali kvartarnih spojin, ki vsebujejo glikoletre, saj lahko poškodujejo

prevleko posteljnega vložka.• Posteljni vložek preglejte vsakič, ko očistite prevleko posteljnega vložka. Upoštevajte bolnišnične protokole in izvedite

preventivno vzdrževanje vsakič, ko očistite prevleko posteljnega vložka. Če je posteljni vložek kompromitiran, ganemudoma umaknite iz uporabe in zamenjajte izdelek, da preprečite navzkrižno kontaminacijo.

PREVIDNOSTNO OBVESTILO

• Nepravilna uporaba izdelka lahko povzroči poškodbo bolnika ali operaterja. Izdelek upravljajte samo v skladu znavodili v tem priročniku.

• Ne spreminjajte izdelka ali komponent izdelka. S spreminjanjem izdelka lahko povzročite nepredvideno delovanje, kipovzroči poškodbo bolnika ali operaterja. S spreminjanjem izdelka se tudi izniči njegovo jamstvo.

• Ne dopustite, da tekočina pricurlja v predel zadrge ali pregradni zavihek, ko čistite dno posteljnega vložka. Tekočine,ki pridejo v stik z zadrgo, lahko uhajajo v posteljni vložek.

• Vedno poskrbite, da izdelek obrišete s čisto vodo in da po čiščenju temeljito osušite vsak izdelek. Nekatera čistilnasredstva so po naravi korozivna in lahko povzročijo poškodbo izdelka, če jih uporabite nepravilno. Če izdelka nesperete ustrezno in osušite, se lahko na površini izdelka naberejo korozivni ostanki, ki lahko povzročijo prezgodenrazkroj ključnih komponent. Neupoštevanje teh navodil za čiščenje lahko izniči jamstvo.

• Pred shranjevanjem, dodajanjem posteljnine ali nameščanjem bolnika na površino vedno počakajte, da se prevlekaposteljnega vložka posuši. S sušenjem izdelka se preprečuje, da bi bila učinkovitost izdelka okrnjena.

• Prevleka posteljnega vložka ne sme biti prekomerno izpostavljena visokim koncentracijam razkuževalnih raztopin, sajlahko te razkrojijo prevleko posteljnega vložka.

• Čistilna sredstva in razkužila z agresivnimi kemikalijami bodo skrajšala pričakovano življenjsko dobo prevlekeposteljnega vložka.

• Neupoštevanje izdelovalčevih navodil za čiščenje in navodil podjetja Stryker za upravljanje lahko vpliva na uporabnoživljenjsko dobo posteljnega vložka.

Page 346: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

22-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Uvod

Ta priročnik vam pomaga pri upravljanju ali vzdrževanju izdelka podjetja Stryker. Ta priročnik preberite pred upravljanjemali vzdrževanjem tega izdelka. Določite metode in postopke za izobraževanje in usposabljanje svojega osebja gledevarnega upravljanja ali vzdrževanja tega izdelka.

PREVIDNOSTNO OBVESTILO

• Nepravilna uporaba izdelka lahko povzroči poškodbo bolnika ali operaterja. Izdelek upravljajte samo v skladu znavodili v tem priročniku.

• Ne spreminjajte izdelka ali komponent izdelka. S spreminjanjem izdelka lahko povzročite nepredvideno delovanje, kipovzroči poškodbo bolnika ali operaterja. S spreminjanjem izdelka se tudi izniči njegovo jamstvo.

Opombe• Ta priročnik je stalen sestavni del izdelka in mora spremljati izdelek, tudi če se izdelek proda.• Podjetje Stryker neprestano išče izboljšave v oblikovanju in kakovosti izdelka. Ta priročnik vsebuje najbolj ažurne

informacije o izdelku, ki so na voljo v času tiskanja. Obstajajo lahko manjše razlike pri informacijah glede vašegaizdelka v primerjavi z informacijami v tem priročniku. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na službo za pomočuporabnikom podjetja Stryker.

Opis izdelka

Modeli 70022012, 70022014 in 70025012 so nekrmiljeni penasti posteljni vložki. Modela 70024018 in 70024020 stanekrmiljena blazinska vložka za podaljšek postelje. Posteljni vložki so predvideni za uporabo z združljivimi posteljnimiokvirji, kot je opisano v razdelku o specifikacijah v tem priročniku.

Predvidena uporaba

Posteljni vložki 7002 so predvideni za uporabo kot površina za počivanje ali spanje za odrasle bolnike v bolnišničnemokolju. Ti posteljni vložki ne omogočajo posebnih terapevtskih učinkov.

Te posteljne vložke je treba vedno uporabljati skupaj s prevleko posteljnega vložka. Prevleka posteljnega vložka sme pritiv stik s celotno zunanjo površino kože.

Med operaterje teh posteljnih vložkov spadajo zdravstveni delavci (kot so medicinske sestre in njihovi pomočniki terzdravniki).

Pričakovana življenjska doba

Pričakovana življenjska doba vseh posteljnih vložkov 7002 v pogojih normalne uporabe in ob ustreznem periodičnemvzdrževanju je eno leto.

Kontraindikacije

Podjetje Stryker spodbuja klinično ocenjevanje posameznega bolnika in ustrezno uporabo s strani operaterja.

Posteljni vložki 7002 niso predvideni:

• za uporabo v okviru zdravstvene nege na domu;• kot sterilni izdelek;• za uporabo v prisotnosti vnetljivih anestetikov.

Page 347: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 22-5

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Uvod

Jamstvo

Jamstvo se lahko razlikuje od države do države. Za dodatne informacije se obrnite na lokalnega predstavnika podjetjaStryker Medical.

Specifikacije

Model 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020Dolžina 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

Širina 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mm

Debelina 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mmTeža 7,1 kg 8,2 kg 8,6 kg 1,4 kg 1,6 kg

Združljivi posteljni okvirji SV1. Preverite razpoložljivost posteljnih okvirjev pripredstavniku podjetja Stryker.

SV1 z izbirnim podaljškompostelje

Varna delovnaobremenitev

215 kg

Opomba: Ne prekoračite največje dovoljene teže bolnika za posteljni okvir. Glejte priročnik o upravljanju za posteljniokvir.

Material posteljnega vložka

Pena poliuretan

Prevleka poliester s poliuretansko prevleko

Okoljski pogoji Delovanje Shranjevanje in transport

Temperatura v prostoru (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Relativna vlaga (nekondenzirajoča) 90%

20%

95%

10%

Atmosferski tlak 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Podjetje Stryker si pridržuje pravico do spremembe specifikacij brez obvestila.

Kontaktne informacije

Obrnite se na službo za pomoč uporabnikom podjetja Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turčija

Page 348: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

22-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Uvod

Kontaktne informacije (se nadaljuje)

E-pošta: [email protected]: + 90 (352) 321 43 00 (PBX)Faks: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom podjetja Stryker, imejte pripravljeno serijsko številko (A) izdelka podjetjaStryker. Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji.

Lokacija serijske številke

A

Serijska številka je locirana znotraj prevleke posteljnega vložka. Odprite zadrgo prevleke posteljnega vložka, da bostelahko prebrali oznako izdelka.

Page 349: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 22-7

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Delovanje

Namestitev posteljnega vložka

OPOZORILO• S posteljnim vložkom vedno uporabite posteljnino.• Ne zapikujte igel v prevleko posteljnega vložka. Luknjice lahko omogočajo, da telesne tekočine vstopijo v notranjost

(notranje jedro) posteljnega vložka, in lahko povzročijo navzkrižno kontaminacijo ali poškodbo izdelka.• Posteljni vložek vedno uporabljajte z združljivimi posteljnimi okvirji, kot je navedeno v razdelku o specifikacijah v tem

priročniku.

Za namestitev posteljnega vložka (modeli 70022015 , 70022014, 70025012):

1. Postavite posteljni vložek v združljiv posteljni okvir.

2. Prepričajte se, da posteljni vložek poravnate tako, da je pregradni zavihek usmerjen navzdol (Slika 22-1 na strani 22-7).

Slika 22-1: Pregradni zavihek

3. Z vizualnim pregledom preverite, ali je posteljni vložek med držali posteljnega vložka na obeh straneh posteljnegaokvirja (Slika 22-2 na strani 22-7).

Slika 22-2: Držalo posteljnega vložka

4. Povlecite pregradni zavihek čez zadrgo.

5. Položite posteljnino na posteljni vložek, preden ga uporabi bolnik, v skladu z bolnišničnimi protokoli.

Za namestitev blazinskega vložka za podaljšek postelje (modela 70024018 in 70024020) glejte priročnik o upravljanjuSV1.

Page 350: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

22-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Delovanje

Ravnanje pri inkontinenci in drenaži

OPOZORILOZaradi varnosti bolnika vedno spremljajte bolnikovo stanje v rednih intervalih.

V okviru ravnanja pri inkontinenci lahko uporabite plenice za enkratno uporabo ali inkontinenčne blazinice. Po vsakiinkontinenčni epizodi poskrbite za ustrezno nego kože.

Page 351: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 22-9

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Čiščenje

Čiščenje in razkuževanje sta dva ločena postopka. Čiščenje izvedite pred razkuževanjem, da zagotovite, da je čistilnosredstvo učinkovito.

OPOZORILO• Pranje notranjih komponent tega posteljnega vložka ni dovoljeno. Če je notranjost kontaminirana, zavrzite posteljni

vložek.• Posteljnega vložka ne potopite v čistilne ali razkuževalne raztopine.• Ne dopustite, da bi se tekočina nabirala na posteljnem vložku.• Likanje, kemično čiščenje ali sušenje v bobnu za prevleko posteljnega vložka ni dovoljeno.

PREVIDNOSTNO OBVESTILO

• Vedno poskrbite, da izdelek obrišete s čisto vodo in da po čiščenju temeljito osušite vsak izdelek. Nekatera čistilnasredstva so po naravi korozivna in lahko povzročijo poškodbo izdelka, če jih uporabite nepravilno. Če izdelka nesperete ustrezno in osušite, se lahko na površini izdelka naberejo korozivni ostanki, ki lahko povzročijo prezgodenrazkroj ključnih komponent. Neupoštevanje teh navodil za čiščenje lahko izniči jamstvo.

• Čistilna sredstva in razkužila z agresivnimi kemikalijami bodo skrajšala pričakovano življenjsko dobo prevlekeposteljnega vložka.

• Ne dopustite, da tekočina pricurlja v predel zadrge ali pregradni zavihek, ko čistite dno posteljnega vložka. Tekočine,ki pridejo v stik z zadrgo, lahko uhajajo v posteljni vložek.

• Pred shranjevanjem, dodajanjem posteljnine ali nameščanjem bolnika na površino vedno počakajte, da se prevlekaposteljnega vložka posuši. S sušenjem izdelka se preprečuje, da bi bila učinkovitost izdelka okrnjena.

Vedno upoštevajte bolnišnične protokole za čiščenje in razkuževanje.

Za čiščenje prevleke posteljnega vložka:

1. S čisto, mehko, vlažno krpo ter blago raztopino mila in vode obrišite prevleko posteljnega vložka, da odstranite tujke.2. Prevleko posteljnega vložka obrišite s čisto, suho krpo, da odstranite vso odvečno tekočino ali čistilno sredstvo.3. Temeljito osušite.

Page 352: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

22-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Razkuževanje

OPOZORILO• Vedno razkužite posteljni vložek v skladu z bolnišničnimi protokoli, da preprečite tveganje navzkrižne kontaminacije

in okužbe.• Posteljnega vložka ne potopite v čistilne ali razkuževalne raztopine.• Ne dopustite, da bi se tekočina nabirala na posteljnem vložku.• Za čiščenje izdelka ne uporabite sredstva Virex® TB.• Ne uporabite aktiviranih vodikovih peroksidov ali kvartarnih spojin, ki vsebujejo glikoletre, saj lahko poškodujejo

prevleko posteljnega vložka.

PREVIDNOSTNO OBVESTILO

• Vedno poskrbite, da izdelek obrišete s čisto vodo in da po čiščenju temeljito osušite vsak izdelek. Nekatera čistilnasredstva so po naravi korozivna in lahko povzročijo poškodbo izdelka, če jih uporabite nepravilno. Če izdelka nesperete ustrezno in osušite, se lahko na površini izdelka naberejo korozivni ostanki, ki lahko povzročijo prezgodenrazkroj ključnih komponent. Neupoštevanje teh navodil za čiščenje lahko izniči jamstvo.

• Pred shranjevanjem, dodajanjem posteljnine ali nameščanjem bolnika na površino vedno počakajte, da se prevlekaposteljnega vložka posuši. S sušenjem izdelka se preprečuje, da bi bila učinkovitost izdelka okrnjena.

• Prevleka posteljnega vložka ne sme biti prekomerno izpostavljena visokim koncentracijam razkuževalnih raztopin, sajlahko te razkrojijo prevleko posteljnega vložka.

• Ne dopustite, da tekočina pricurlja v predel zadrge ali pregradni zavihek, ko čistite dno posteljnega vložka. Tekočine,ki pridejo v stik z zadrgo, lahko uhajajo v posteljni vložek.

• Čistilna sredstva in razkužila z agresivnimi kemikalijami bodo skrajšala pričakovano življenjsko dobo prevlekeposteljnega vložka.

• Neupoštevanje izdelovalčevih navodil za čiščenje in navodil podjetja Stryker za upravljanje lahko vpliva na uporabnoživljenjsko dobo posteljnega vložka.

Priporočena razkužila:

• kvartarne spojine brez glikoletrov;• fenolna čistila (aktivna sestavina – o-fenilfenol);• klorirana belilna raztopina (5,25 % – manj kot 1 del belila na 100 delov vode);• 70-odstotni izopropilni alkohol.

Vedno upoštevajte bolnišnične protokole za čiščenje in razkuževanje.

Za razkuževanje prevleke posteljnega vložka:

1. Temeljito očistite in osušite prevleko posteljnega vložka, preden uporabite razkužila.2. Uporabite priporočeno razkuževalno raztopino s predhodno namočenimi kompresami ali vlažno krpo. Posteljnega

vložka ne namakajte.Opomba: Poskrbite, da boste upoštevali navodila za razkužila glede ustreznega kontaktnega časa in zahtev zaspiranje.

3. Prevleko posteljnega vložka obrišite s čisto, suho krpo, da odstranite vso odvečno tekočino ali razkužilo.4. Počakajte, da se prevleka posteljnega vložka popolnoma posuši, preden jo vrnete v uporabo.

Page 353: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 22-11

SSlloovveennššččii--nnaaSSLL

Preventivno vzdrževanje

Izdelek umaknite iz uporabe, preden izvedete preventivno vzdrževanje.

OPOZORILOPosteljni vložek preglejte vsakič, ko očistite prevleko posteljnega vložka. Upoštevajte bolnišnične protokole in izveditepreventivno vzdrževanje vsakič, ko očistite prevleko posteljnega vložka. Če je posteljni vložek kompromitiran, ganemudoma umaknite iz uporabe in zamenjajte izdelek, da preprečite navzkrižno kontaminacijo.

Opomba: Če je to upoštevno, pred pregledom očistite in razkužite zunanjo površino posteljnega vložka.

Preglejte naslednje stvari:

Zadrga in prevleka (vrhnji in spodnji del) sta brez raztrganin, vrezov, lukenj ali drugih odprtinNotranje komponente glede znakov razbarvanja zaradi vdora tekočin ali kontaminacije, tako da popolnomaodprete zadrgo na prevleki posteljnega vložkaPena ali druge komponente se niso razgradile ali razpadle

Serijska številka izdelka:

Izdelal:

Datum:

Page 354: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 355: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Матрац на основі піни /Подовжуюча матрацна

вставка7002

Керівництво по експлуатації

Page 356: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 357: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Символи

Див. інструкцію з експлуатації/брошуру

Інструкція з експлуатації / Див. вказівки із застосування

Загальне застереження

Увага

Номер за каталогом

Серійний номер

Знак СЕ

Виробник

Безпечне робоче навантаження

Робоча частина типу В

Мити вручну

Не застосовувати машинне сушіння

Не здавати в хімчистку

Не прасувати

Дати повністю висохнути на повітрі

Відбілювач з хлором

Page 358: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 359: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 23-1

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Зміст

Застереження/Увага/Примітка............................................................................................................ 23-2Короткий огляд техніки безпеки .......................................................................................................... 23-3Вступ ............................................................................................................................................... 23-4

Опис виробу................................................................................................................................. 23-4Призначення................................................................................................................................. 23-4Очікуваний термін служби ............................................................................................................. 23-4Протипоказання ........................................................................................................................... 23-4Гарантія ...................................................................................................................................... 23-5Специфікації ................................................................................................................................ 23-5Контактна інформація .................................................................................................................. 23-5Місцезнаходження серійного номеру ............................................................................................... 23-6

Експлуатац ія ..................................................................................................................................... 23-7Встановлення матраца ................................................................................................................ 23-7Контроль нетримання сечі та дренування ...................................................................................... 23-8

Чистка.............................................................................................................................................. 23-9Дезінфекція.......................................................................................................................................23-10Профілактичне обслуговування ...........................................................................................................23-11

Page 360: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

23-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Застереження/Увага/Примітка

Слова ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, УВАГА та ПРИМІТКА мають спеціальні значення і повинні бути ретельно розглянуті.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯПопереджає читача про ситуацію, яка у разі, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйознихтравм. Може також описувати потенційні серйозні небажані реакції та загрози безпеці.

УВАГАПопереджає читача про ситуацію, яка у разі, якщо її не уникнути, може призвести до травми користувача абопацієнта легкого або середнього ступеню, або до пошкодження виробу або іншого майна. Це включаєспеціальні заходи безпеки, необхідні для безпечного і ефективного використання пристрою та обережність,необхідну для уникнення ушкодження пристрою, яке можливе в результаті його правильного або неправильноговикористання.

Примітка: Містить спеціальну інформацію для спрощення процесу технічного обслуговування або роз'ясненняважливих інструкцій.

Page 361: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 23-3

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Короткий огляд техніки безпеки

Завжди читайте попередження та застереження, наведених на цій сторінці, та суворо дотримуйтеся їх.Обслуговування здійснюєтьсятільки кваліфікованим персоналом.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ• Матрац слід завжди застилати білизною.• Не вставляйте голки в покриття матраца. Отвори можуть призвести до потрапляння біологічних рідин

всередину матраца і можуть викликати перехресне забруднення або пошкодження виробу.• Матрац слід використовувати тільки з сумісними каркасами ліжка, як зазначено в розділі специфікації в

цьому посібнику.• Завжди регулярно контролюйте стан пацієнта для його безпеки.• Не мийте внутрішні компоненти цього матраца. Утилізуйте матрац, якщо забруднення знаходиться

всередині.• Не занурюйте матрац у миючому або дезинфікуючому розчині.• Не прасуйте, не чистіть хімічними засобами та не сушіть в барабанній сушильні чохол для матраца.• Завжди дезінфікуйте матрац згідно із правилами, прийнятими у лікарні, щоб уникнути ризику перехресного

забруднення та інфекції.• Не допускайте потрапляння рідини на матрац.• Не використовуйте Virex® TB для очищення виробу.• Не використовуйте розчини перекису водню прискореної дії або четвертинні сполуки, які містять

гліколеві ефіри, оскільки вони можуть пошкодити покриття матраца.• При кожному чищенні чохла матраца слід оглядати сам матрац. При кожному профілактичному чищенні

чохла матраца слід дотримуватися правил, прийнятих у лікарні. При пошкодженні негайно виведітьматрац з експлуатації та замініть виріб для запобігання перехресного забруднення.

УВАГА

• Неправильне використання виробу може призвести до травм пацієнта або оператора. Працюйте звиробом тільки як описано в цьому посібнику.

• Не модифікуйте виріб або будь-які його компоненти. Модифікація виробу може призвести донепередбачуваної роботи, що може викликати травму пацієнта або оператора. Модифікація виробупозбавляє гарантії на нього.

• Під час очищення нижньої поверхні матраца не дозволяйте рідині просочуватися в область застібки-блискавки або під клапан водонепроникного чохла. Рідина, що затікає у застібку-блискавку, можепотрапити всередину матраца.

• Завжди протирайте виріб чистою водою і ретельно висушуйте після очищення. Деякі миючі засобивикликають корозію і можуть призвести до пошкодження виробу, якщо ви використовуєте їх неналежнимчином. Якщо ви неправильно промили і висушили виріб, на поверхні виробу можуть залишатися решткикорозійної речовини, що може призвести до передчасного розпаду важливих компонентів. Недотриманняцих інструкцій може призвести до анулювання вашої гарантії.

• Завжди дозволяйте чохлу матраца висохнути перед зберіганням, застеленням постільною білизною аборозміщенням пацієнта. Сушіння виробу допомагає запобігти порушенню його роботи.

• Не обробляйте покриття матраца концентрованими дезінфікуючими розчинами, оскільки це можепризвести до знищення чохлу матраца.

• Миючі та дезинфікуючі засоби, які містять агресивні хімічні речовини, знижують очікуваний термін службиматраца.

• Недотримання інструкцій виробника щодо очищення та експлуатації Stryker може вплинути на термінслужби матраца.

Page 362: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

23-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Вступ

Ці інструкції допоможуть вам з експлуатацією або технічним обслуговуванням вашого виробу Stryker.Прочитайте цю інструкцію перед початком роботи або обслуговування цього виробу. Встановіть методи іпроцедури для навчання і підготовки вашого персоналу безпечній експлуатації та технічному обслуговуваннюданого виробу.

УВАГА

• Неправильне використання виробу може призвести до травм пацієнта або оператора. Працюйте звиробом тільки як описано в цьому посібнику.

• Не модифікуйте виріб або будь-які його компоненти. Модифікація виробу може призвести донепередбачуваної роботи, що може викликати травму пацієнта або оператора. Модифікація виробупозбавляє гарантії на нього.

Примітки• Цей посібник є невід'ємною частиною виробу і повинен залишатися з виробом, навіть якщо виріб

продається.• Stryker постійно вдосконалює дизайн та якість виробу. Цей посібник містить найновішу інформацію щодо

виробу, доступну на момент друку. Можуть спостерігатися незначні розбіжності між вашим виробом іцим посібником. Якщо у вас є питання, зв'яжіться з Відділом обслуговування клієнтів Stryker.

Опис виробу

Моделі 70022012, 70022014 і 70025012 є матрацами на основі піни без електричного приводу. Моделі 70024018та 70024020 є подовжуючими матрацними вставками з піни для матраців без електричного приводу. Матрацслід використовувати тільки з сумісними каркасами ліжка, як зазначено в специфікації в цьому посібнику.

Призначення

Матраци 7002 призначені для використання в якості поверхні для відпочинку або сну дорослих пацієнтів вумовах стаціонару. Ці матраци не пропонують спеціальних терапевтичних ефектів.

Ці матраци завжди повинні використовуватися з чохлом для матраца. Покриття матраца може взаємодіяти зусіма ділянками шкіри.

Матраци можуть експлуатувати медичні працівники (наприклад, медсестри, санітари або лікарі).

Очікуваний термін служби

Очікуваний термін служби матраців 7002 становить один рік при нормальній експлуатації та при відповідномуперіодичному обслуговуванні.

Протипоказання

Компанія Stryker полегшує клінічну оцінку кожного пацієнта і доцільне використання оператором.

Матраци марки 7002 не призначені:

• для використання в домашніх умовах;• для використання у якості стерильного виробу;• для використання в присутності легкозаймистих анестетиків.

Page 363: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 23-5

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Вступ

Гарантія

Гарантія може відрізнятися залежно від країни. За додатковою інформацією звертайтеся до місцевогопредставника Stryker Medical.

Специфікації

Модель 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020

Довжина 2000 мм 2000 мм 2000 мм 330 мм 330 ммШирина 860 мм 860 мм 860 мм 710 мм 710 мм

Товщина 120 мм 140 мм 120 мм 180 мм 200 ммВага 7,1 кг 8,2 кг 8,6 кг 1,4 кг 1,6 кг

Сумісні ліжкові каркаси SV1. Перевірте доступність ліжкових каркасіву представника компанії Stryker.

SV1 з опційним подовжувачемліжка

Безпечне робоченавантаження 215 кг

Примітка: Не перевищуйте максимальну вагу пацієнта, дозволену для каркасу ліжка. Див. інструкцію зексплуатації ліжкового каркасу.

Матеріал матрацу

Піна Поліуретан

Чохол Поліефір з поліуретановим покриттям

Умови оточуючого середовища Експлуатація Зберігання та транспортування

Температура довкілля (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Відносна вологість (безконденсації)

90%

20%

95%

10%

Атмосферний тиск 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker залишає за собою право змінювати технічні характеристики без повідомлення.

Контактна інформація

Зв'яжіться зі Службою підтримки клієнтів компанії Stryker:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070Kayseri, Turkey (Туреччина)

Page 364: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

23-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Вступ

Контактна інформація (продовження)

Ел. пошта: [email protected]Телефон: + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Факс: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

При зверненні до Служби підтримки клієнтів Stryker ви повинні приготувати серійний номер (A) вашого виробуStryker. Вказуйте серійний номер у всіх письмових зверненнях.

Місцезнаходження серійного номеру

A

Серійний номер знаходиться всередині чохлу матраца. Щоб прочитати етикетку, розкрийте застібку-блискавку на чохлі матрацу.

Page 365: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 23-7

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Експлуатація

Встановлення матраца

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ• Матрац слід завжди застилати білизною.• Не вставляйте голки в покриття матраца. Отвори можуть призвести до потрапляння біологічних рідин

всередину матраца і можуть викликати перехресне забруднення або пошкодження виробу.• Матрац слід використовувати тільки з сумісними каркасами ліжка, як зазначено в розділі специфікації в

цьому посібнику.

Встановлення матраца (моделі 70022015, 70022014, 70025012):

1. Помістіть матрац на сумісний каркас ліжка.

2. Переконайтеся, що матрац встановлено таким чином, що клапан водонепроникного чохла спрямованийуниз (див. Малюнок 23-1 на сторінці 23-7).

Малюнок 23-1: Клапан водонепроникного чохла

3. Огляньте матрац, щоб упевнитися, що він встановлений між фіксаторами по обидва боки каркаса ліжка(Малюнок 23-2 на сторінці 23-7).

Малюнок 23-2: Фіксатори матраца

4. Натягніть клапан водонепроникного чохла на застібку-блискавку.

5. Перш ніж покласти пацієнта на ліжко, застеліть матрац білизною згідно із правилами, прийнятими улікарні.

Щоб встановити подовжуючу матрацну вставку (моделі 70024018, 70024020), див. інструкцію з експлуатаціїдля SV1.

Page 366: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

23-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Експлуатація

Контроль нетримання сечі та дренування

ЗАСТЕРЕЖЕННЯЗавжди регулярно контролюйте стан пацієнта для його безпеки.

Ви можете використовувати одноразові підгузники або урологічні пакети при нетриманні сечі. Після кожногоепізоду нетримання сечі треба проводити належні процедури догляду за шкірою.

Page 367: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 23-9

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Чистка

Очищення та дезінфекція - це два окремих процеси. Очистіть перед дезінфекцією, щоб переконатися, що засібдля чищення є ефективним.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ• Не мийте внутрішні компоненти цього матраца. Утилізуйте матрац, якщо забруднення знаходиться

всередині.• Не занурюйте матрац у миючому або дезинфікуючому розчині.• Не допускайте потрапляння рідини на матрац.• Не прасуйте, не чистіть хімічними засобами та не сушіть в барабанній сушильні чохол для матраца.

УВАГА

• Завжди протирайте виріб чистою водою і ретельно висушуйте після очищення. Деякі миючі засобивикликають корозію і можуть призвести до пошкодження виробу, якщо ви використовуєте їх неналежнимчином. Якщо ви неправильно промили і висушили виріб, на поверхні виробу можуть залишатися решткикорозійної речовини, що може призвести до передчасного розпаду важливих компонентів. Недотриманняцих інструкцій може призвести до анулювання вашої гарантії.

• Миючі та дезинфікуючі засоби, які містять агресивні хімічні речовини, знижують очікуваний термін службиматраца.

• Під час очищення нижньої поверхні матраца не дозволяйте рідині просочуватися в область застібки-блискавки або під клапан водонепроникного чохла. Рідина, що затікає у застібку-блискавку, можепотрапити всередину матраца.

• Завжди дозволяйте чохлу матраца висохнути перед зберіганням, застеленням постільною білизною аборозміщенням пацієнта. Сушіння виробу допомагає запобігти порушенню його роботи.

Завжди дотримуйтесь правил, прийнятих у лікарні, щодо очищення та дезінфекції.

Очищення чохлу матраца:

1. Чистою м'якою вологою тканиною змоченою у слабкому мильному розчині, протріть чохол матраца, щобусунути сторонні матеріали.

2. Протріть чохол матраца чистою сухою тканиною, щоб усунути будь-який надлишок рідини або миючогозасобу.

3. Ретельно висушіть.

Page 368: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

23-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Дезінфекція

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ• Завжди дезінфікуйте матрац згідно із правилами, прийнятими у лікарні, щоб уникнути ризику перехресного

забруднення та інфекції.• Не занурюйте матрац у миючому або дезинфікуючому розчині.• Не допускайте потрапляння рідини на матрац.• Не використовуйте Virex® TB для очищення виробу.• Не використовуйте розчини перекису водню прискореної дії або четвертинні сполуки, які містять

гліколеві ефіри, оскільки вони можуть пошкодити покриття матраца.

УВАГА

• Завжди протирайте виріб чистою водою і ретельно висушуйте після очищення. Деякі миючі засобивикликають корозію і можуть призвести до пошкодження виробу, якщо ви використовуєте їх неналежнимчином. Якщо ви неправильно промили і висушили виріб, на поверхні виробу можуть залишатися решткикорозійної речовини, що може призвести до передчасного розпаду важливих компонентів. Недотриманняцих інструкцій може призвести до анулювання вашої гарантії.

• Завжди дозволяйте чохлу матраца висохнути перед зберіганням, застеленням постільною білизною аборозміщенням пацієнта. Сушіння виробу допомагає запобігти порушенню його роботи.

• Не обробляйте покриття матраца концентрованими дезінфікуючими розчинами, оскільки це можепризвести до знищення чохлу матраца.

• Під час очищення нижньої поверхні матраца не дозволяйте рідині просочуватися в область застібки-блискавки або під клапан водонепроникного чохла. Рідина, що затікає у застібку-блискавку, можепотрапити всередину матраца.

• Миючі та дезинфікуючі засоби, які містять агресивні хімічні речовини, знижують очікуваний термін службиматраца.

• Недотримання інструкцій виробника щодо очищення та експлуатації Stryker може вплинути на термінслужби матраца.

Рекомендовані дезінфікуючі засоби:

• Четвертинні сполуки, які не містять гліколевих ефірів• Фенолові миючі засоби (активний інгредієнт – о-фенілфенол)• Розчин хлорного відбілювача (5,25% - менше ніж 1 частина відбілювача на 100 частин води)• 70% ізопропіловий спирт

Завжди дотримуйтесь правил, прийнятих у лікарні, щодо очищення та дезінфекції.

Дезінфекція чохлу матраца:

1. Ретельно очистіть і висушіть чохол матраца перед нанесенням дезінфікуючого засобу.2. Нанесіть рекомендований дезінфікуючий розчин за допомогою змоченої серветки або тканини. Не

змочуйте матрац.Примітка: Додержуйтеся інструкції дезінфікуючого засобу щодо відповідного часу контакту тапромивання.

3. Протріть чохол матраца чистою сухою тканиною, щоб усунути будь-який надлишок рідини абодезінфікуючого засобу.

4. Дайте покриттю матраца повністю висохнути, перш ніж повернутися до обслуговування.

Page 369: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 23-11

УУккррааїї--ннссььккаа

UUKK

Профілактичне обслуговування

Перш ніж виконувати профілактичне обслуговування, виведіть виріб із експлуатації.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯПри кожному чищенні чохла матраца слід оглядати сам матрац. При кожному профілактичному чищенні чохламатраца слід дотримуватися правил, прийнятих у лікарні. При пошкодженні негайно виведіть матрац зексплуатації та замініть виріб для запобігання перехресного забруднення.

Примітка: Перед оглядом очистіть і продезінфікуйте зовнішню поверхню матраца, якщо застосовно.

Перевірте наступні місця і упевніться, що:

Застібка-блискавка і чохол (зверху і знизу) не мають надривів, порізів, дірок або інших отворівВнутрішні компоненти при повному розкритті чохлу не мають ознак фарбування від потрапляннярідини або забрудненьПіна та інші компоненти не зіпсувалися та не розпалися

Серійний номер виробу:

Виконано:

Дата:

Page 370: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 371: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Köpük Matrasları / YanÇıxıntıları Olan Matraslar

7002

İdarəetmə Təlimatı

Page 372: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 373: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

İşarələr

İstifadəçi təlimatına/bukletinə istinad edin

İstifadə üçün İdarəetmə təlimatları/İstinad təlimatları

Ümumi xəbərdarlıq

Ehtiyatlı olun

Kataloq nömrəsi

Seriya nömrəsi

CE işarəsi

İstehsalçı

Maksimal təhlükəsiz iş yükü

B növünün tətbiq edildiyi hissə

Əllə yuyun

Paltaryuyan maşında qurutmayın

Kimyəvi təmizləməyin

Ütüləməyin

Açıq havada tam qurumasını gözləyin

Xlorlu ağardıcı

Page 374: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 375: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 24-1

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Mündəricat

Xəbərdarlıq/Ehtiyatlı olun/Qeyd ifadələrinin tərifi ........................................................................................ 24-2Təhlükəsizlik tədbirlərinin xülasəsi ........................................................................................................... 24-3Giriş .................................................................................................................................................. 24-4

Məhsulun təsviri............................................................................................................................. 24-4Nəzərdə tutulan istifadə................................................................................................................... 24-4Ehtimal edilən istismar müddəti ......................................................................................................... 24-4Əks göstəricilər ............................................................................................................................. 24-4Zəmanət ...................................................................................................................................... 24-5Spesifikasiyalar .............................................................................................................................. 24-5Əlaqə məlumatı ............................................................................................................................. 24-5Seriya nömrəsinin yeri ..................................................................................................................... 24-6

İdarəetmə........................................................................................................................................... 24-7Matrasın quraşdırılması ................................................................................................................... 24-7Sidik saxlamamanın və xəstə ifrazatlarının çarpayıdan ayrılmadan idarə edilməsi ........................................ 24-8

Təmizləmə ......................................................................................................................................... 24-9Dezinfeksiya.......................................................................................................................................24-10Profilaktik texniki qulluq ........................................................................................................................24-11

Page 376: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

24-2 KK-39 REV 01 www.stryker.com

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Xəbərdarlıq/Ehtiyatlı olun/Qeyd ifadələrinin tərifi

XƏBƏRDARLIQ, EHTİYATLI OLUN və QEYD sözlərinin xüsusi mənaları var və onlar diqqətlə nəzərdən keçirilməlidir.

XƏBƏRDARLIQBunlar oxucunu o vəziyyətdən xəbərdar edir ki, ondan yayınmadıqda ölüm və ya ciddi xəsarət ilə nəticələnə bilər. Buməlumatlar həmçinin potensial ciddi mənfi reaksiyaları və təhlükəsizlik risklərini də təsvir edə bilər.

EHTİYATLI OLUNOxucunu potensial təhlükəli vəziyyətdən xəbərdar edir ki, ondan yayınmadıqda istifadəçinin və ya xəstənin cüzi və yaorta səviyyəli xəsarətinə, yaxud məhsul və ya digər əmlakın zədələnməsinə gətirib çıxara bilər. Bura cihazdantəhlükəsiz və effektiv istifadə üçün zəruri olan xüsusi qulluq, həmçinin istifadə və ya yanlış istifadə nəticəsində cihazadəyə bilən zərərdən yayınmaq üçün zəruri olan qulluq daxildir.

Qeyd: Texniki qulluğu asanlaşdırmaq və ya əhəmiyyətli təlimatlara aydınlıq gətirmək üçün xüsusi məlumatı təmin edir.

Page 377: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 24-3

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Təhlükəsizlik tədbirlərinin xülasəsi

Bu səhifədə göstərilən xəbərdarlıqları və ehtiyat tədbirlərini həmişə oxuyun və onlara ciddi şəkildə riayət edin. Xidmətyalnız ixtisaslaşmış heyət tərəfindən göstərilməlidir.

XƏBƏRDARLIQ• Matrası həmişə yataqüzü ilə istifadə edin.• Matras örtüyünə iynələr batırmayın. Dəliklər bədən mayelərinin matrasın içərisinə (daxili özəyinə) nüfuz etməsinə

imkan verə bilər və çarpaz çirklənməyə və ya məhsulun zədələnməsinə səbəb ola bilər.• Matrasdan həmişə bu təlimatın spesifikasiyalar bölməsində göstərildiyi kimi uyğun çarpayı korpusları ilə istifadə

edin.• Xəstənin təhlükəsizliyi üçün onun vəziyyətinə daima müntəzəm intervallarla nəzarət edin.• Bu matrasın daxili komponentlərini yumayın. Kir aşkar edilərsə, matrası atın.• Matrası təmizləyici və ya dezinfeksiya məhlullarına salmayın.• Matras örtüyünü ütüləməyin, kimyəvi təmizləməyin və ya paltaryuyan maşında qurutmayın.• Çarpaz çirklənmə və infeksiya riskinə yol verməmək üçün matrası həmişə xəstəxana dezinfeksiya protokollarına

riayət etməklə dezinfeksiya edin.• Matrasın üzərinə mayenin tökülərək yığılmasına imkan verməyin.• Məhsulun təmizlənməsi üçün Virex® TB-dən istifadə etməyin.• Tərkibində qlikol efirlər olan sürətləndirilmiş hidrogen peroksidlərdən və ya dördlü birləşmələrdən istifadə etməyin,

çünki onlar matras örtüyünü zədələyə bilər.• Hər dəfə matras örtüyünü təmizlədiyiniz zaman matrası yoxlayın. Hər dəfə matras örtüyünü təmizlədiyiniz zaman

xəstəxana protokollarına riayət edin və profilaktik texniki qulluğu icra edin. Matrasa zərər dəyərsə, onu dərhalistifadədən kənarlaşdırın və çarpaz çirklənmənin qarşısını almaq üçün məhsulu dəyişdirin.

EHTİYATLI OLUN• Məhsuldan yanlış istifadə nəticəsində xəstəyə və ya operatora xəsarət dəyə bilər. Məhsulu yalnız bu təlimatda

göstərildiyi kimi idarə edin.• Məhsulu və ya məhsulun hər hansı komponentlərinə dəyişiklik etməyin. Məhsula dəyişiklik edilməsi məhsulun

gözlənilməz istismarına səbəb ola bilər və xəstəyə və ya operatora xəsarət ilə nəticələnəcək. Məhsula dəyişiklikedilməsi həmçinin onun zəmanətini etibarsız edir.

• Matrasın aşağısını təmizlədiyiniz zaman mayenin zəncirbənd sahəsinə və ya suayırıcı örtük maneəsinə tökülməsinəimkan verməyin. Zəncirbəndlə təmasa girmiş mayelər matrasın içinə axa bilər.

• Məhsulu təmiz su ilə yuyun və yuyulmadan sonra hər bir məhsulu yaxşıca qurudun. Bəzi təmizləyici maddələrkorroziyaya səbəb olur və onlardan yanlış istifadə məhsula zərər yetirə bilər. Məhsulu düzgün yaxalayıbqurutmasanız, onun səthində vacib komponentlərin vaxtından əvvəl sıradan çıxmasına səbəb ola bilən korroziyaqalığı qala bilər. Bu təmizlik təlimatlarına riayət etməmək nəticəsində zəmanətiniz etibarını itirə bilər.

• Saxlamazdan, yataqüzü əlavə etməzdən və ya xəstəni səth üzərində yerləşdirməzdən əvvəl həmişə matrasörtüyünün qurumasını gözləyin. Məhsulun qurudulması onun zədələnməsinin qarşısını alır.

• Matras örtüyünü dezinfeksiya məhlullarının yüksək konsentrasiyasının təsirinə həddən ziyadə məruz qoymayın,çünki onlar matras örtüyünü korlaya bilər.

• Tərkibində aqressiv kimyəvi maddələr olan təmizləyici maddələr və dezinfeksiya məhsulları matras örtüyününehtimal edilən istismar müddətini qısaldacaq.

• İstehsalçının təmizləmə və Stryker şirkətinin əməliyyat təlimatlarına riayət etməmək matrasın istismar müddətinətəsir edə bilər.

Page 378: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

24-4 KK-39 REV 01 www.stryker.com

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Giriş

Bu təlimat Stryker məhsulunun idarə edilməsi və ya texniki qulluğu ilə əlaqədar sizə yardım edir. Bu məhsulu idarəetməzdən və ya ona texniki qulluq göstərməzdən əvvəl bu təlimatı oxuyun. Bu məhsulun təhlükəsiz idarə edilməsi və yatexniki qulluğu ilə əlaqədar heyətinizi maarifləndirmək və ya ona təlim keçmək üçün metod və prosedurları hazırlayın.

EHTİYATLI OLUN• Məhsuldan yanlış istifadə nəticəsində xəstəyə və ya operatora xəsarət dəyə bilər. Məhsulu yalnız bu təlimatda

göstərildiyi kimi idarə edin.• Məhsulu və ya məhsulun hər hansı komponentlərinə dəyişiklik etməyin. Məhsula dəyişiklik edilməsi məhsulun

gözlənilməz istismarına səbəb ola bilər və xəstəyə və ya operatora xəsarət ilə nəticələnəcək. Məhsula dəyişiklikedilməsi həmçinin onun zəmanətini etibarsız edir.

Qeydlər• Bu təlimat məhsulun daimi hissəsi olaraq qalır və hətta məhsulun satıldığı təqdirdə belə məhsulla birlikdə

qalmalıdır.• Stryker məhsulun dizaynı və keyfiyyətini təkmilləşdirmək üçün davamlı səylər göstərir. Bu təlimatda onun nəşr

edildiyi zaman məhsul ilə əlaqədar ən cari məlumatlar mövcuddur. Məhsulunuz və bu təlimat arasında cüziuyğunsuzluqlar ola bilər. Hər hansı sualınız varsa, Stryker Müştəri Xidmətləri ilə əlaqə saxlayın.

Məhsulun təsviri

70022012, 70022014 və 70025012 modelləri elektriksiz işləyən köpük matraslarıdır. 70024018 və 70024020 modellərielektriksiz çarpayı uzadıcısı tipli yan çıxıntıları olan matraslardır. Matraslar bu təlimatın spesifikasiyalar bölməsində təsviredildiyi kimi uyğun çarpayı korpusları ilə istifadə üçün nəzərdə tutulub.

Nəzərdə tutulan istifadə

7002 matrasları xəstəxana şəraitində yetkin xəstələrin istirahəti və ya yuxu səthi kimi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Bumatraslar xüsusi terapevtik effektlər təklif etmir.

Bu matraslar hər zaman matras örtüyü ilə istifadə edilməlidir. Matras örtüyü bütün xarici dəri ilə qarşılıqlı əlaqəyə girəbilər.

Bu matrasların operatorlarına səhiyyə peşəkarları (məs. tibb bacıları, sanitarlar və ya həkimlər) daxildir.

Ehtimal edilən istismar müddəti

7002 matraslarının hər birinin normal istifadə, şərait və müvafiq dövri texniki qulluq göstərilməsi təqdirində bir il ehtimaledilən istismar müddəti var.

Əks göstəricilər

Stryker şirkəti məhsulun hər bir xəstə tərəfindən kliniki qiymətləndirilməsini və avadanlığın operator tərəfindən düzgünistifadəsini dəstəkləyir.

7002 matrasları:

• ev mühitində tibbi xidmət göstərilərkən istifadə üçün nəzərdə tutulmur• steril məhsul deyil• alovlanan anesteziya maddələrinin yaxınlığında istifadə olunmamalıdır

Page 379: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 24-5

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Giriş

Zəmanət

Zəmanət ölkədən ölkəyə fərqlənə bilər. Əlavə məlumat üçün Stryker Medical şirkətinin yerli nümayəndəsi ilə əlaqəsaxlayın.

Spesifikasiyalar

Model 70022012 70022014 70025012 70024018 70024020Uzunluq 2000 mm 2000 mm 2000 mm 330 mm 330 mm

En 860 mm 860 mm 860 mm 710 mm 710 mmQalınlıq 120 mm 140 mm 120 mm 180 mm 200 mm

Çəki 7.1 kq 8.2 kq 8.6 kq 1.4 kq 1.6 kq

Uyğun çarpayı korpusları SV1 çarpayısı. Çarpayı korpuslarının olub-olmadığını Stryker şirkətinin nümayəndəsi ilə əlaqəsaxlayaraq yoxlayın.

Müştərinin istəyinə əsasən təminedilən yataq uzadıcısı ilə SV1çarpayısı

Maksimaltəhlükəsiz iş yükü 215 kq

Qeyd: Çarpayı korpusu üçün nəzərdə tutulan xəstənin maksimal çəkisini aşmayın. Çarpayı korpusu üçün idarəetmətəlimatına baxın.

Matras materialıKöpük Poliuretan

Örtük Poliuretan üzlüyü çəkilmiş poliester

Ətraf mühit şəraiti İdarəetmə Saxlama və nəqliyyat

Ətraf mühit temperaturu (38 °C)

(5 °C)

(60 °C)

(-40 °C)

Nisbi rütubət (kondensat əmələgəlmədən)

90%

20%

95%

10%

Atmosfer təzyiqi 1060 hPa

800 hPa

1060 hPa

800 hPa

Stryker şirkəti spesifikasiyaları bildirişsiz dəyişmək hüququnu özündə saxlayır.

Əlaqə məlumatı

Stryker Müştəri Xidmətləri ilə əlaqə saxlayın:

Stryker Medical InternationalKayseri Serbest Bölge Şubesi2. Cad. No:17 38070

Page 380: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

24-6 KK-39 REV 01 www.stryker.com

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Giriş

Əlaqə məlumatı (Davamı)Kayseri, Türkiye

E-poçt ünvanı : [email protected] : + 90 (352) 321 43 00 (pbx)Faks: + 90 (352) 321 43 03

www.mukametal.com

Stryker Müştəri Xidmətlərinə zəng vurarkən Stryker məhsulunuzun seriya nömrəsini (A) əlinizin altında hazır saxlayın.Bütün yazışmalarda seriya nömrəsinə istinad edin.

Seriya nömrəsinin yeri

A

Seriya nömrəsini matras örtüyünün içində tapa bilərsiniz. Məhsulun etiketini oxumaq üçün matras örtüyününzəncirbəndini açın.

Page 381: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 24-7

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

İdarəetmə

Matrasın quraşdırılması

XƏBƏRDARLIQ• Matrası həmişə yataqüzü ilə istifadə edin.• Matras örtüyünə iynələr batırmayın. Dəliklər bədən mayelərinin matrasın içərisinə (daxili özəyinə) nüfuz etməsinə

imkan verə bilər və çarpaz çirklənməyə və ya məhsulun zədələnməsinə səbəb ola bilər.• Matrasdan həmişə bu təlimatın spesifikasiyalar bölməsində göstərildiyi kimi uyğun çarpayı korpusları ilə istifadə

edin.

Matrası quraşdırmaq üçün (Modellər 70022015, 70022014 , 70025012):

1. Matrası uyğun çarpayı korpusunda yerləşdirin.

2. Matrasın aşağıya istiqamətlənmiş suayırıcı örtük maneəsi ilə eyni səviyyədə yerləşməsinə əmin olun (baxın: Şəkil24-1 , səhifə 24-7).

Şəkil 24-1: Suayırıcı örtük maneəsi

3. Matrasın çarpayı korpusunun hər iki tərəfindəki matras saxlayıcıları arasında olduğunu vizual şəkildə yoxlayın (Şəkil24-2 , səhifə 24-7).

Şəkil 24-2: Matras saxlayıcısı

4. Suayırıcı örtük maneəsini zəncirbəndin üzərinə dartın.

5. Xəstə tərəfindən istifadə edilməzdən əvvəl yataqüzlərini xəstəxana protokollarına riayət etməkləmatrasın üzərinəsərin.

Yataq uzadıcısı tipli yan çıxıntıları olan matrası (Modellər 70024018, 70024020) quraşdırmaq üçün SV1 İdarəetməTəlimatına baxın.

Page 382: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

24-8 KK-39 REV 01 www.stryker.com

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

İdarəetmə

Sidik saxlamamanın və xəstə ifrazatlarının çarpayıdan ayrılmadan idarə edilməsi

XƏBƏRDARLIQXəstənin təhlükəsizliyi üçün onun vəziyyətinə daima müntəzəm intervallarla nəzarət edin.

Sidik saxlamamanı idarə etmək üçün birdəfəlik istifadə üçün nəzərdə tutulan bezlərdən və ya sidik saxlamamabezlərindən istifadə edə bilərsiniz. Hər bir sidik saxlamama halından sonra dəriyəmüvafiq şəkildə qulluq edin.

Page 383: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 24-9

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Təmizləmə

Təmizləmə və dezinfeksiya iki ayrıca prosesdir. Təmizləyici maddənin effektivliyinə əmin olmaq üçün dezinfeksiyadanəvvəl təmizləyin.

XƏBƏRDARLIQ• Bu matrasın daxili komponentlərini yumayın. Kir aşkar edilərsə, matrası atın.• Matrası təmizləyici və ya dezinfeksiya məhlullarına salmayın.• Matrasın üzərinə mayenin tökülərək yığılmasına imkan verməyin.• Matras örtüyünü ütüləməyin, kimyəvi təmizləməyin və ya paltaryuyan maşında qurutmayın.

EHTİYATLI OLUN• Məhsulu təmiz su ilə yuyun və yuyulmadan sonra hər bir məhsulu yaxşıca qurudun. Bəzi təmizləyici maddələr

korroziyaya səbəb olur və onlardan yanlış istifadə məhsula zərər yetirə bilər. Məhsulu düzgün yaxalayıbqurutmasanız, onun səthində vacib komponentlərin vaxtından əvvəl sıradan çıxmasına səbəb ola bilən korroziyaqalığı qala bilər. Bu təmizlik təlimatlarına riayət etməmək nəticəsində zəmanətiniz etibarını itirə bilər.

• Tərkibində aqressiv kimyəvi maddələr olan təmizləyici maddələr və dezinfeksiya məhsulları matras örtüyününehtimal edilən istismar müddətini qısaldacaq.

• Matrasın aşağısını təmizlədiyiniz zaman mayenin zəncirbənd sahəsinə və ya suayırıcı örtük maneəsinə tökülməsinəimkan verməyin. Zəncirbəndlə təmasa girmiş mayelər matrasın içinə axa bilər.

• Saxlamazdan, yataqüzü əlavə etməzdən və ya xəstəni səth üzərində yerləşdirməzdən əvvəl həmişə matrasörtüyünün qurumasını gözləyin. Məhsulun qurudulması onun zədələnməsinin qarşısını alır.

Təmizlik və dezinfeksiya ilə əlaqədar xəstəxana protokollarına hər zaman riayət edin.

Matras örtüyünü təmizləmək üçün:

1. Kənar hissəcikləri təmizləmək üçün matras örtüyünü təmiz, yumşaq, yaş parçadan istifadə edərək zərif sabun və suməhlulu ilə silin.

2. Hər hansı artıq maye və ya təmizləyici maddəni təmizləmək üçün matras örtüyünü təmiz, quru parça ilə silin.3. Yaxşıca qurulayın.

Page 384: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

24-10 KK-39 REV 01 www.stryker.com

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Dezinfeksiya

XƏBƏRDARLIQ• Çarpaz çirklənmə və infeksiya riskinə yol verməmək üçün matrası həmişə xəstəxana dezinfeksiya protokollarına

riayət etməklə dezinfeksiya edin.• Matrası təmizləyici və ya dezinfeksiya məhlullarına salmayın.• Matrasın üzərinə mayenin tökülərək yığılmasına imkan verməyin.• Məhsulun təmizlənməsi üçün Virex® TB-dən istifadə etməyin.• Tərkibində qlikol efirlər olan sürətləndirilmiş hidrogen peroksidlərdən və ya dördlü birləşmələrdən istifadə etməyin,

çünki onlar matras örtüyünü zədələyə bilər.

EHTİYATLI OLUN• Məhsulu təmiz su ilə yuyun və yuyulmadan sonra hər bir məhsulu yaxşıca qurudun. Bəzi təmizləyici maddələr

korroziyaya səbəb olur və onlardan yanlış istifadə məhsula zərər yetirə bilər. Məhsulu düzgün yaxalayıbqurutmasanız, onun səthində vacib komponentlərin vaxtından əvvəl sıradan çıxmasına səbəb ola bilən korroziyaqalığı qala bilər. Bu təmizlik təlimatlarına riayət etməmək nəticəsində zəmanətiniz etibarını itirə bilər.

• Saxlamazdan, yataqüzü əlavə etməzdən və ya xəstəni səth üzərində yerləşdirməzdən əvvəl həmişə matrasörtüyünün qurumasını gözləyin. Məhsulun qurudulması onun zədələnməsinin qarşısını alır.

• Matras örtüyünü yüksək konsentrasiyalı dezinfeksiya məhlullarının təsirinə həddən ziyadə məruz qoymayın, çünkionlar matras örtüyünü korlaya bilər.

• Matrasın aşağısını təmizlədiyiniz zaman mayenin zəncirbənd sahəsinə və ya suayırıcı örtük maneəsinə tökülməsinəimkan verməyin. Zəncirbəndlə təmasa girmiş mayelər matrasın içinə axa bilər.

• Tərkibində aqressiv kimyəvi maddələr olan təmizləyici maddələr və dezinfeksiya məhsulları matras örtüyününehtimal edilən istismar müddətini qısaldacaq.

• İstehsalçının təmizləmə və Stryker şirkətinin əməliyyat təlimatlarına riayət etməmək matrasın istismar müddətinətəsir edə bilər.

Təklif edilən dezinfeksiya maddələri:

• Tərkibində qlikol efirlər olmayan dördlü birləşmələr• Fenol təmizləyicilər (aktiv komponent - o-fenilfenol)• Xlorlu ağardıcı məhlul (5.25% - 1 hissə ağardıcı məhlul və 100 hissə sudan ibarət məhluldan az)• 70% izopropil spirti

Təmizlik və dezinfeksiya ilə əlaqədar xəstəxana protokollarına hər zaman riayət edin.

Matras örtüyünü dezinfeksiya etmək üçün:

1. Dezinfeksiya maddələrini tətbiq etməzdən əvvəl matras örtüyünü yaxşıca təmizləyib qurudun.2. Tövsiyə edilən dezinfeksiya məhlulunu öncədən isladılmış silgilər və ya yaş parçanın üzərinə tətbiq edin. Matrası

islatmayın.Qeyd: Dezinfeksiya maddəsinin münasib təmas vaxtı və yaxalama tələbləri ilə əlaqədar təlimatlarına riayətetdiyinizə əmin olun.

3. Hər hansı artıq maye və ya dezinfeksiya məhlulunu təmizləmək üçün matras örtüyünü təmiz, quru parça ilə silin.4. Xidmətə qaytarılmazdan əvvəl matras örtüyünün tam qurumasını gözləyin.

Page 385: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

www.stryker.com KK-39 REV 01 24-11

AAzzəərrbbaayy--ccaannccaa

AAZZ

Profilaktik texniki qulluq

Profilaktik texniki qulluğu icra etməzdən əvvəl məhsulu istifadədən kənarlaşdırın.

XƏBƏRDARLIQHər dəfə matras örtüyünü təmizlədiyiniz zaman matrası yoxlayın. Hər dəfə matras örtüyünü təmizlədiyiniz zamanxəstəxana protokollarına riayət edin və profilaktik texniki qulluğu icra edin. Matrasa zərər dəyərsə, onu dərhalistifadədən kənarlaşdırın və çarpaz çirklənmənin qarşısını almaq üçün məhsulu dəyişdirin.

Qeyd: Yoxlamadan əvvəl müvafiq hallarda matrasın xarici hissəsini təmizləyib dezinfeksiya edin.

Aşağıdakı elementləri yoxlayın:

Zəncirbənddə və örtükdə (yuxarı və aşağı) cırıq, kəsik, dəlik və ya digər açıqlıqların olub-olmadığınıMatras örtüyünün zəncirbəndini tam açmaqla daxili komponentlərdə maye toplanması nəticəsində ləkə və yaçirkin olub-olmadığınıKöpük və digər komponentlərin korlanmadığını və ya parçalanmadığını

Məhsulun seriya nömrəsi:

Tərtib etdi:Tarix:

Page 386: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 387: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

sample text

Page 388: Operations Manual - Stryker Corporation · Discard the mattress if contamination is found inside. • Do not immerse the mattress in cleaning or disinfectant solutions. • Do not

2016/02 KK-39 REV 01 www.stryker.com

Stryker European Operations B.V. • Herikerbergweg 110 Amsterdam • 1101 CM • Netherlands Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 USA