operating instructions pdf word

25
| UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL By: José Antonio Cornetero Urpeque Página 0 1 Índice CAPITULO I-INTRODUCCIÓN............................................................................................................1 A. Información General ................................................................................................................1 B. Documentación de usuario relacionada. ..................................................................................1 C. Atención al cliente ...................................................................................................................1 CAPÍTULO II - INSTALACIÓN ............................................................................................................2 CAPÍTULO III - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS.............................................................................4 A. Panel de control electrónico.....................................................................................................4 B. Controles de la bomba hidráulica.............................................................................................4 CAPÍTULO IV - PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO ................................................5 CAPÍTULO V EXPLICACIÓN DEl ritmo de latasa de DESVIACIÓN DE LUZ en la PANTALLA .........7 CAPÍTULO VI - USO DE LA IMPRESORA ..........................................................................................7 CAPÍTULO VII - DATOS DE TRANSFERENCIA Y OPERACIÓN REMOTA ........................................7 CAPÍTULO VIII - PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN .....................................................................7 CAPÍTULO IX - INSTRUCCIONES DE SERVICIO ..............................................................................8 A. MANTENIMIENTO ..................................................................................................................8 B. RETIRADO DEL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO ..............................................................8 C. ELECTRÓNICA .......................................................................................................................9 D. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................9 CAPÍTULO X EsPECIFICACIONES ............................................................................................... 11 A. GENERAL ............................................................................................................................. 11 B. ELECTRÓNICA ..................................................................................................................... 11 CAPÍTULO XI MANUFACTURACIÓN DE PARÁMETROS ESTABLECIDOS.................................. 12 CAPÍTULO XII CONFIGURACIÓN DEL PUERTO DEL COMPUTADOR Y LA IMPRESORA .......... 12 CAPÍTULO XIII ACCESORIOS……………………………………………………………………………..13

Upload: jose-antonio-cornetero-urpeque

Post on 25-Oct-2015

207 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: Operating Instructions PDF WORD

|

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: José Antonio Cornetero Urpeque Página 0

1

Índice

CAPITULO I-INTRODUCCIÓN............................................................................................................1

A. Información General ................................................................................................................1

B. Documentación de usuario relacionada. ..................................................................................1

C. Atención al cliente ...................................................................................................................1

CAPÍTULO II - INSTALACIÓN ............................................................................................................2

CAPÍTULO III - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS .............................................................................4

A. Panel de control electrónico .....................................................................................................4

B. Controles de la bomba hidráulica .............................................................................................4

CAPÍTULO IV - PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO ................................................5

CAPÍTULO V – EXPLICACIÓN DEl ritmo de latasa de DESVIACIÓN DE LUZ en la PANTALLA .........7

CAPÍTULO VI - USO DE LA IMPRESORA ..........................................................................................7

CAPÍTULO VII - DATOS DE TRANSFERENCIA Y OPERACIÓN REMOTA ........................................7

CAPÍTULO VIII - PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN .....................................................................7

CAPÍTULO IX - INSTRUCCIONES DE SERVICIO ..............................................................................8

A. MANTENIMIENTO ..................................................................................................................8

B. RETIRADO DEL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO ..............................................................8

C. ELECTRÓNICA .......................................................................................................................9

D. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................9

CAPÍTULO X – EsPECIFICACIONES ............................................................................................... 11

A. GENERAL ............................................................................................................................. 11

B. ELECTRÓNICA ..................................................................................................................... 11

CAPÍTULO XI – MANUFACTURACIÓN DE PARÁMETROS ESTABLECIDOS.................................. 12

CAPÍTULO XII – CONFIGURACIÓN DEL PUERTO DEL COMPUTADOR Y LA IMPRESORA .......... 12

CAPÍTULO XIII – ACCESORIOS……………………………………………………………………………..13

Page 2: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

ÍNDICE

Figura 1- Vista Frontal del Ensayador de compresión Digital 250K…………………………….14

Figura 2 – Vista del lado derecho del Ensayador de compresión Digital 250K……………….15

Lista de Partes – Ensayador de Compresión DIGITAL 250K……………………………………16

Figura 3 –Electro/hidráulica bomba…………………………………………………………………18

Figura 4- Válvula de montaje………………………………………………………………………..19

Lista de Partes- Válvula de montaje……………………………………………………………......20

Figura 5 – Sistema del diagrama de interconexión………………………………………………..22

Figura 6- Sistema eléctrico………………………………………………......................................23

LISTA DE IMÁGENES

Ensayador de compresión Digital 250K……………………………………………………………...2

Bomba Hidráulica……………………………………………………………………………………….3

Controles de Bomba Hidráulica……………………………………………………………………….4

Page 3: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPITULO I-INTRODUCCIÓN

A. Información General El Ensayador de compresión de Serie Digital ACCU-TEK 250 combina la tecnología del

microprocesador con una construcción robusta y un diseño que ahorra espacio.

El ACCU-TEK puede rápida y fácilmente aceptar una amplia variedad de accesorios para

para ensayos de compresión en cilindros, cubos, bloques o especímenes, así como resistencia

a la flexión en vigas.

El marco probador está construido de cuatro montantes de acero, roscado y soldado en

placas. La gran área de superficie de la platina inferior y una amplia abertura horizontal 9''

(229 mm) entre los montantes proporciona versatilidad, comodidad y accesibilidad durante

la carga de especímenes.

B. Documentación de usuario relacionada. Este manual de instrucciones no cuenta con toda la información necesaria en los

procedimientos de ensayos específicos. Por favor, consulte la norma ASTM C-39 o AASHTO T-

22 para mayor información.

C. Atención al cliente ELE / Soiltest división de productos cuenta con los servicios de soporte técnico disponible para

ayudarle si usted tiene un problema al configurar o utilizar su ensayador de compresión ACCU-

TEK. Póngase en contacto con uno de los siguientes para el asesoramiento técnico:

1. Su ELE/ Soiltest Representante de Ventas

Si tiene alguna dificultad, comience por ponerse en contacto con la persona que le vendió

su ensayador de compresión ACU-TEK. Su vendedor está familiarizado con sus necesidades y

su Equipo ELE / Soiltest y debe ser capaz de darle la información que desea.

2. ELE/ Soiltest Departamento de Servicios Técnicos

ELE/Soiltest división de productos cuenta con un grupo de técnicos con experiencia, bien

entrenados disponibles para sus preguntas. Horario de servicio es de 7:30 am hasta las 4:00

pm, hora central, de lunes a viernes. Los técnicos pueden responder a sus preguntas sobre

temas como la instalación del equipo, conexiones, funciones del sistema y los procedimientos

generales de prueba. Llame:

EE.UU. sin Costo: (800) 323-1242

Worldwide (En todo el mundo): (205) 621-2260

Nota: Antes de llamar al grupo de servicio técnico, asegúrese primero de hacer lo siguiente:

1. Revise la sección correspondiente de este manual para posibles respuestas a sus preguntas.

2. Revisar la norma de prueba adecuada (por ejemplo, ASTM) si su pregunta se refiere a los

procedimientos de prueba.

3. Prepare una lista de todos los componentes del sistema que está utilizando.

Pág. 1

Page 4: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO II - INSTALACIÓN

(Informe de inmediato al transportista cualquier daño de envío.)

COMPLETE LOS SIGUIENTES PASOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO.

A. Retire con cuidado el contenedor de envío y compruebe que todos los elementos pedidos

(como el plato inferior, el plato superior de montaje, impresora) estén intactos.

B. Desatornille el marco de montaje del patín. Cuando traslade la unidad, utilice el marco de

montaje, no el conjunto de la bomba, como base para la elevación, por ejemplo, con

carretillas elevadoras o dispositivos similares.

C. Ubique el marco de montaje sobre un piso nivelado cerca de una fuente de alimentación

adecuada. Deje espacio suficiente para acceder a la parte posterior del marco de montaje,

para la limpieza de la rotura del espécimen y para fines de mantenimiento.

NOTA: El uso del accesorio de soporte del marco requiere que el soporte se fije al suelo antes

de montar la máquina de compresión.

D. Para instalaciones permanentes, asegure la unidad a una zona de nivel en el suelo.

1. Use los agujeros del marco del plato inferior para marcar la ubicación deseada en el suelo.

2. Mueva la máquina a un lado y haga agujeros en los puntos marcados. Ponga anclajes

apropiados en el suelo.

3. Vuelva a colocar la máquina y asegurar.

E. Retire cualquier tirante restante, embalaje y materiales de envío.

(Vista Frontal)

(Tornillo de Fijación)

(No levantar aquí)

Pág. 2

Page 5: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

F. Compruebe que el plato inferior esté colocado correctamente. Si el plato inferior se

envía por separado, colocarlo en el marco probador de compresión, de manera que

los pasadores de posicionamiento se inserten correctamente

G. Normalmente, el probador se envía con el conjunto de plato superior instalado. Si no

está instalado, use el siguiente procedimiento para la instalación.

NOTA: Tenga mucho cuidado durante la instalación. Debido al peso del plato, se recomienda

la asistencia de alguien.

1. Localizar la ranura en el pistón. Posicionar el plato superior de modo que el tornillo de

fijación esté alineado en la ranura.

2. Use una llave de 3/16" Allen para apretar el tornillo de fijación. Gire a la derecha para

mover el tornillo de fijación.

3. Una vez instalado, compruebe que el plato superior esté asegurado apretando el

tornillo de fijación.

H. Realice las siguientes inspecciones del conjunto de la bomba.

1. Compruebe que la salida de gases se encuentra en el depósito de la bomba.

2. Revise el nivel de aceite en el depósito. El nivel debe ser de 0,5 "a 1" (12,7 mm a 25,4

mm) por debajo del nivel de la parte superior del depósito.

3. Verifique que no haya fugas hidráulicas.

4. Compruebe que todas las conexiones eléctricas estén firmes y seguras.

I. Conecte la unidad a la fuente de alimentación adecuada.

NOTA: Antes de conectar el cable de alimentación a una línea de alimentación, compruebe

las especificaciones eléctricas en la placa de identificación. El cliente tiene la obligación de

suministrar la fuente para cumplir con los códigos eléctricos locales para los modelos

220V/50Hz.

(Llene la abertura y salida de gases)

Pág. 3

Page 6: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO III - DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

A. Panel de control electrónico

El panel de control electrónico procesa la señal analógica del transductor de presión

en el ensayador de concreto, a continuación, lo muestra en valores digitales precisos.

También se presentan claves para establecer los parámetros iniciales de operación,

para activar la recolección de los datos, y para procesar los datos una vez que se ha

recogido.

*Por favor, consulte las instrucciones de la Unidad de Lectura Digital ADR 37-4855 para

obtener más detalles.

B. Controles de la bomba hidráulica

POWER (Energía) - El interruptor negro (On / Off) en la parte superior del motor se utiliza para

conectar la alimentación de la bomba hidráulica.

CONTROL HANDLE (Mango de control)- Este control tiene cuatro posiciones.

RETRACT (Retraer) - Cuando la palanca está en esta posición, con el motor de la bomba en

funcionamiento, el empujador carga. Al detener el motor, se puede aumentar la velocidad

de la retracción.

HOLD (Retener)- Cuando la palanca está en esta posición, la carga aplicada por el pistón se

mantiene sin cambios.

METERED ADVANCE (Avance Medido)- Cuando la palanca está en esta posición, con el motor

de la bomba en funcionamiento, la memoria RAM avanza muy rápidamente a una tasa o

velocidad que depende del ajuste de la válvula dosificadora.

Utilice esta posición cuando el especimen está siendo cargado.

METERING VALVE (Válvula dosificadora)- Gire esta perilla para aumentar (hacia la izquierda) o

disminuir (a la derecha) la tasa de carga. Durante la prueba, el ritmo de la presentación de

desviación en el panel de control debe mantenerse cerca de 0% girando cuidadosamente

este mando en la dirección correcta. Al activar esta perilla hacia la derecha produce

desviación positiva, girando hacia la derecha produce desviación negativa o disminuye la

velocidad de carga.

Nota: NOTA: Esta válvula de dosificación se controla por las barras en la pantalla PACE

DEVIATION RATE.

Trate de mantener estas barras en el rango cercano a "0" (cero).

Pág. 4

Page 7: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO IV - PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO

El procedimiento para el funcionamiento normal se describe en esta sección. El

funcionamiento normal consiste en: (1) la introducción de parámetros operativos iniciales, (2)

la compresión del especimen para obtener datos, y (3) o bien mostrar los datos, imprimirlos en

la impresora opcional o descargarlos en un ordenador.

Para almacenar los datos en la memoria interna con batería de respaldo y su transferencia a un

ordenador externo, por favor, consulte las instrucciones de funcionamiento de la Unidad de

Lectura Digital ADR 37-4855.

A. CALENTAR LA CAJA DE CONTROL ELECTRÓNICO.

* Por favor, consulte el manual de instrucciones para la Unidad de Lectura Digital 37-4855 ADR

para más detalles.

B. Coloque el especimen en la parte superior del plato inferior.

1. Debería ser aproximadamente 1/4 "(6,35 mm) entre el plato superior y el especimen de

concreto. Si es necesario, instalar espaciadores sobre plato inferior.

Para la instalación de conjunto de plato superior, véase el capítulo II, Paso G.

2. El Centro del especimen debajo del plato superior.

C. Establecer parámetros / Controles en el panel de control electrónico.

* Por favor, consulte el manual de instrucciones para la Unidad de Lectura Digital 37-4855 ADR

Digital para más detalles.

D. Comprimir el especimen.

1. Con la palanca de control en la posición de retracción, gire la perilla de la válvula de

medición totalmente hacia la derecha.

Encienda la bomba hidráulica por pulsar el interruptor a la posición ON.

2. Compruebe que hay aproximadamente 1/4 "(6,35 mm) entre la placa superior y el

especimen de concreto antes de iniciar la compresión. Gire la palanca de control a

la posición para un avance completo, mirando hasta que el plato superior esté a 1/8

"(3 mm) de la muestra. Gire la palanca de control para el avance medido y pulse la

tecla TARE a cero la lectura. En la pantalla aparecerá" 000 000 . "la barra roja en la

pantalla de Cambio de paso de Desviación aparecerá en el extremo izquierdo.

ADVERTENCIA: Tome precauciones para proteger al operador y demás personal de

laboratorio de posibles partículas en el aire.

3. Ajuste la válvula de medición hacia la izquierda para mantener la barra en

movimiento en el ritmo de la tasa de desviación cerca del centro de la escala. La

barra se deja fluctuar dentro de la escala de 20% para cumplir con la norma ASTM. Si

la barra sale de la escala, ajuste la válvula de medición para compensar.

Para la explicación del parpadeo de barras en el ritmo de la tasa de desviación en la

pantalla, por favor consulte el manual de instrucciones de la Unidad de Lectura Digital

ADR 37-4855.

Pág. 5

Page 8: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

4. Cargar el especimen a la velocidad controlada hasta que se rompa el especimen.

5. Cuando se produce la rotura, gire la palanca de control para retraer. El plato superior

se retrae. Si la palanca de control no está activado para retraer, el plato superior

continuará moviéndose hacia abajo.

La pantalla de carga permanecerá en el valor en el que el especimen se rompió

(conocido como carga máxima) hasta que la tecla TARE sea presionada.

La barra de desviación ritmo cambiará a blanco después de que se alcance la carga

máxima. Se continúa sin pantalla hasta que la tecla TARE sea presionada.

E. Por favor, consulte el manual de instrucciones de la unidad de lectura ADR 37-4855

Digital para imprimir los resultados de las pruebas.

F. Por favor, consulte el manual de instrucciones de la unidad de lectura ADR 37-4855

Digital para mostrar los resultados de esfuerzo.

G. Después de cada prueba, retire la especimen rota y limpie cualquier residuo de rotura.

H. Para iniciar otra prueba con la mismo tamaño de especimen, posición de especimen,

pulse la tecla TARE y vuelva al paso D. Para un diferente tamaño o tipo de especimen,

vuelva al paso C, n º 6.

I. Cuando se haya completado todas las pruebas, presione el interruptor de palanca a

la posición OFF para desconectar la alimentación de la bomba hidráulica, pulse el

botón ON-OFF en la parte frontal del panel de control electrónico para apagar la

pantalla, y presione el interruptor en la parte posterior de la caja de control electrónico

para apagar el sistema.

Pág. 6

Page 9: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO V – EXPLICACIÓN DEL RITMO DE LATASA DE DESVIACIÓN DE LUZ EN LA PANTALLA

* Por favor, consulte el manual de instrucciones de la unidad de lectura Digital ADR

37-4855 para más detalles.

CAPÍTULO VI - USO DE LA IMPRESORA

* Por favor, consulte el manual de instrucciones de la Unidad de lectura Digital ADR

37-4855 para más detalles.

PC / Impresora y CABLEADO DE INTERCONEXIÓN

* Por favor, consulte el manual de instrucciones de la Unidad de lectura Digital ADR

37 -4855 para más detalles.

CAPÍTULO VII - DATOS DE TRANSFERENCIA Y OPERACIÓN REMOTA

* Por favor, consulte el manual de instrucciones para la unidad de lectura Digital ADR

37-4855 para obtener más detalles.

CAPÍTULO VIII - PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN

ADVERTENCIA: Sólo personal autorizado debe intentar la calibración, ya que es

posible destruir la calibración actual del instrumento.

Contacto ELE o con su distribuidor ELE para autorizar el servicio de calibración.

Pág. 7

Page 10: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO IX - INSTRUCCIONES DE SERVICIO

A. MANTENIMIENTO

1. Limpiar las roturas de la muestra después de cada prueba.

2. El motor de la bomba hidráulica tiene una protección térmica. Si el motor se

sobrecalienta, el botón rojo en la parte superior del motor aparece. Espere

hasta que el motor se enfríe. Presione el botón rojo.

3. Mantener el nivel de aceite en el depósito entre 1/2 a 1 "(12,7 a 25,4 mm) por

debajo de la parte superior de la abertura de llenado (2 gal. Capacidad)

cuando el cilindro está completamente retraído.

4. Vaciar, limpiar y reponer el depósito con aceite hidráulico de alto grado (ELE /

Soiltest Part. No. 9806-0017) al año o con más frecuencia si es necesario. La

frecuencia de cambio de aceite dependerá de las condiciones generales de

trabajo, el uso, la limpieza en general y el cuidado dado la bomba.

El método sugerido de la eliminación de aceite hidráulico podría estar

utilizando una bomba de perforación de propulsión con un tubo flexible que

no requiere cebado de la bomba. Estas bombas están disponibles en su

ferretería local. Posible número de modelo 55432 "chuckmaster" fabricado por

Simer.

Deseche el aceite usado de acuerdo a las leyes aplicables.

PRECAUCIÓN: No extraiga el aceite hidráulico en caliente.

Engrasar la bola esférica de la placa superior, una vez a la semana con "Oak Protect

408"(ELE/Soiltest Part No. 9806-0022).

Cambie los fusibles si es necesario. * Por favor, consulte las instrucciones de

funcionamiento de la unidad de lectura ADR Digital 37-4855 para obtener más

detalles.

ADVERTENCIA: Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de

alimentación antes de sustituir o revisar cualquier fusible.

B. RETIRADO DEL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO

1. Espaciador Central sobre el plato inferior.

2. Empuje el interruptor de palanca a la posición ON para encender la bomba.

Gire la palanca de control para un avance completo y aplicar

momentáneamente la presión de 10.000 lbf.

3. Gire la palanca de control para retraer.

4. Deje que la bomba funcione en la posición de retracción durante 15 minutos.

5. Repetir este proceso dos o tres veces para asegurar que el aire se libere

completamente.

Pág. 8

Page 11: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

6. Empuje el interruptor de palanca a la posición OFF para apagar la bomba.

C. ELECTRÓNICA

1. Si se producen problemas con el ensamblaje de productos electrónicos, póngase

en contacto con ELE / Departamento de Servicio Soiltest.

NOTA: La garantía es nula si el cliente accede al interior de la caja de control

electrónico.

2. El transductor de presión se encuentra bajo el chasis electrónico. Un transductor

defectuoso requiere el reemplazo y la recalibración de la unidad. Contacto ELE /

Departamento de Servicio Soiltest.

En caso de sustitución, el número de modelo y el valor del transductor serán

reemplazados.

D. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. Si el panel de control no funciona, revise el fusible en el lector digital.

* Por favor, consulte el manual de instrucciones de la unidad de lectura Digital ADR

37-4855 para obtener más detalles.

ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de

reemplazar el fusible.

2. Si la válvula de control no funciona, la suciedad puede ser el motivo de la válvula

giratoria (Fig. 3, n º 26) en esa posición. (Esta bobina debe estar libre para deslizar el

cuerpo y controlar la tasa de carga del cilindro.) Limpiar la bobina mediante la

eliminación de tapones de los extremos # 23 y # 28, que remueve suavemente el

resorte # 25, y empujando la bobina con el extremo del borrador de un lápiz. Si hay

contaminación, limpie la bobina y vuelva a insertar en el alojamiento, comprobando

que se desliza libremente.

Vuelva a colocar los resortes y tapones finales. Ponga el aceite limpio en el depósito.

La limpieza de la bobina es la única reparación de campo que debe ser intentado

en la válvula. Para cualquier otro problema, devuelva la válvula al Departamento de

Servicio ELE / Soiltest para el reemplazo.

Pág. 9

Page 12: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Una página para su registro de mantenimiento

Actividad Fecha

Pág. 10

Page 13: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO X – ESPECIFICACIONES

A. GENERAL

Capacidad 250,000 lbf. (1112 kN)

Separación Vertical 12,5 "(318 mm); 14.5" (368 mm) con un menor espaciador

removido

Separación Horizontal 9 "(229 mm) entre columnas

Pistón 6-1/8 "(155 mm) diam;. 3." (76 mm) Carrera

Bomba 1 H.P. (0,7 kw) bomba electro-hidráulica montada dentro

del depósito con protección de sobrecarga

Controles hidráulicos Presión compensada de la válvula de control de flujo con

control de 4 posiciones y la palanca de la válvula de flujo

ajustable. Bomba de encendido / apagado

Baje la platina 7 "(177,8 mm)

Plato superior giratorio Asiento Tipo 6-1/4 "(159 mm) de diámetro

Dimensiones 26 "w. X 12" d. x 45-3/8 "h. (660 x 406 x 1152 mm)

B. ELECTRÓNICA

* Por favor, consulte el manual de instrucciones de la unidad de lectura Digital ADR

37-4855 para obtener más detalles.

Pág. 11

Page 14: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO XI – MANUFACTURACIÓN DE PARÁMETROS ESTABLECIDOS

Función CT-7250

Máx. Alcance 250.000 libras (1112 kN)

Unidad Inglés

Fecha/Hora Fecha Actual (Zona Horaria Central)

Reserva OFF

Transferencia de Datos OFF, 9600 bits

Impresora OFF, 2400 bits

Establecer el ritmo 1000 lbs./sec.

Tamaño del cilindro ON, 6”x12”

Tamaño del cubo OFF, 6" x 6" x 6"

Tamaño de la viga OFF, 6" x 6" x 18"

Tara ON, "000000" aparece cuando enciende por primera vez.

Umbral alto 4500

Umbral bajo 2000

Número de referencia 1

CAPÍTULO XII – CONFIGURACIÓN DEL PUERTO DEL COMPUTADOR Y LA IMPRESORA

* Por favor, consulte el manual de instrucciones de la unidad de lectura Digital ADR

37-4855 para obtener más detalles.

Pág. 12

Page 15: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

CAPÍTULO XIII – ACCESORIOS

37-5572 (CT-113) Resistencia a la tracción indirecta con barras de apoyo

37-5508 (CT-706) Platina fijada para cilindros de 3" x 6" (76 x 152 mm)

37-5506 (CT-707) Platina fijada para cilindros de 4" x 8" (102 x 203 mm)

37-5514 (CT-709) Platina fijada para cubos de 2" (50 mm)

37-5570 (CT-713A) Marco de soporte

37-5516 (CT-720) Platina fijada para cubos de 6" (50 mm)

37-5522 (CT-723A) Platina fijada para bloques de 8" x 8" x 16" (203 x 203 x 406 mm)

37-5528 (CT-6961) Accesorio de Flexión

ÍNDICE

Figura 1- Vista Frontal del Ensayador de compresión Digital 250K…………………………….14

Figura 2 – Vista del lado derecho del Ensayador de compresión Digital 250K……………….15

Lista de Partes – Ensayador de Compresión DIGITAL 250K……………………………………16

Figura 3 –Electro/hidráulica bomba…………………………………………………………………18

Figura 4- Válvula de montaje………………………………………………………………………..19

Lista de Partes- Válvula de montaje……………………………………………………………......20

Figura 5 – Sistema del diagrama de interconexión………………………………………………..22

Figura 6- Sistema eléctrico………………………………………………......................................23

Pág. 13

Page 16: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Figura 1- Vista Frontal del Ensayador de compresión Digital 250K

Pág. 14

Page 17: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Figura 2 – Vista del lado derecho del Ensayador de compresión Digital 250K

Pág. 15

Page 18: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Lista de partes del ensayador de compresión Digital 250 K

Item Parte N° Descripción Req'd.

1 37-4855/09 ADR Digital Readout Unit 1

2 9529-0001 M6 x 10 But Hd Scr (Metric) 4

3 3532-0005 Swivel Ass'y 1

4 1901-0044 FEM Disconnect 4

6 8301-0026 Elbow 1/4M x 1/4F 2

7 1901-0017 Spade Terminal 1

8 8304-0010 Tee 3/8 NPT 1

9 3532-0001 ADR Support 1

10 3479-0044 Concrete Tester 1

11 3532-0002 Collar 1.75 ID 4

12 9601-0020 5/16-18 Hex Nut 4

13 3479-0040 Upper Platen Ass'y 1

14 9508-0007 1/4-20 x 1 SHCS 2

15 9704-0020 1/4 Lockwasher 2

16 9701-0004 1/4 Flat Washer 2

17 9601-0017 1/4-20 Hex Nut 1

18 3532-0003 Bracket 1

19 CT-710H64 Lower Platen 1

20 3479-0043 2" Spacer 1

21 9510-0002 3/8-16 x 1 Hex. Hd. Scr. 2

22 9704-0021 3/8 Lockwasher 2

23 9701-0010 3/8 Flat Washer 2

24 9601-0022 3/8-16 Hex Nut 2

25 9701-0007 5/16 Flat Washer 4

26 9512-0016 5/16-18 x 1-1/4 Hex. Hd. Scr. 4

27 3532-0004 Pump Bracket 1

28 3430-0031 Insert 4

Pág. 16

Page 19: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Item Parte N° Descripción Req'd.

29 3482-0006 CT-7250 Pump 1

3482-0006 CT-7250-2 Pump 1

3482-0007 CT-7250-8 Pump 1

30 3576-0019 Gasket 1

31 8307-0014 Reducer 3/8M x 1/4F 2

32 8919-0020 32" Hi. Pressure Hose 1

33 3536-0007 Terminal Box Plate 1

34 9702-0003 #8 Internal Tooth Washer 2

35 3536-0008 Cover Block. Mod 1

36 0907-0001 On-Off Switchplate 1

37 0903-0045 Toggle Switch 20A 1

38 8608-0017 CT-7250 Power Cord 1

8608-0018 CT-7250-2 Power Cord 1

8608-0018 CT-7250-8 Power Cord 1

39 8310-0061 Swivel 3/8 NPT 1

40 CT-2310 Standard English 10,000 psi Transducer 1

3541-0059 Opt'l Metric 700 Bar Transducer 1

41 8306-0015 Standard English 10,000 psi Nipple 1

8312-0044 Opt'l Metric 700 Bar Nipple 1

42 8920-0092 Snubber (Piston 001) 1

43 9802-0009 Teflon Tape 1/4 As Req'd.

44 9302-0034 Electric Spec. Label 1

45 0903-0046 Hex. Back up Nut 15/32-32 1

46 0903-0047 Face Nut 15/32-32 1

47 9401-0030 Grommet 4

48 8601-1025 Wire.Blk 14 AWG. 3" lg. 1

49 3532-0006 Bracket 1

50 3532-0007 Guard 1

51 3482-0008 Flow Control Valve 1

52 8307-0059 Fitting Gasket 1

Pág. 17

Page 20: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Figura 3 –Electro/hidráulica bomba

Pág. 18

Page 21: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Figura 4- Válvula de montaje

Pág. 19

Page 22: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Lista de Partes- Válvula de montaje

Item Parte N° Descripción Req'd.

1 10731 Knob (1-3/8 Dia.) 1

2 21839 Stud 1

5 11455 Snap Plug 1

6 207405 Mach. Nut 1

7 44708 Valve Knob 1

8 3541-0008 Metering Valve Extension 1

9 302938 Flow Control Valve 1

10 10008 Soc.Hd.CapScrew (Torque to 100/120in.lbs.) 4

11 11916 Roll Pin 1

12 11229 "O" Ring 1

13 1227-1 Bearing Race 1

14 11229 Thrust Bearing 1

15 10496 Roll Pin (3/16 Dia. x 1" Lg.) 1

16 11036 Dust Cap 1

17 302939 Adapter (Torque to 30/40 ft.lbs.) 1

18 10300 "O" Ring 3

19 10425 Comp. Spring 1

20 20771 Poppet 1

21 44703 Valve Body 1

22 200609 Drain Line 1

(Note: Used only when pump mounted) 23 204748 Spring Retainer Fitting 1

(Torque to 30/40 ft.lbs.)

24 10273 "O" Ring 1 (Note: Used only when remote mounting to a sub plate)

25 207404 Comp. Spring 1 26 302953 Spool and Body Ass'y 1

(Consists of 4470 & 44705 which must be ordered as a set)

27 10022 Soc.Hd.CapScrew (Torque to 100/120 in.lbs.) 4

Pág. 20

Page 23: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

28 11953 Plug 1 ("O" Ring included; Torque to 30/40 ft.lbs.)

29 10269 "O" Ring 3 30 15555 Comp. Spring 1

31 207393 Filter 1

32 10855 Soc.Hd.Cap Screw 4

33 44555 Rotor 1

34 12187 Spring Washer 4

35 10255 "O" Ring 4

36 12184 Backup Washer Teflon 4

37 207381 Shear Seal 4

38 10375 Steel Ball 1

39 15320 Comp. Spring 1

40 201814 Valve Body Cap 1

41 10268 "O" Ring 1

42 207399 Valve Stem 1

43 3541-0011 Selector Rod Assembly 1

44 18470 "O" Ring 1

45 10527 "O" Ring 1

46 15500 Backup Washer 1

47 12098 "O" Ring 1

Pág. 21

Page 24: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Figura 5 – Sistema del diagrama de interconexión

Pág. 22

Page 25: Operating Instructions PDF WORD

UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO

FACULTAD DE INGENIERÍA CIVIL DE SISTEMAS Y ARQUITECTURA

ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA CIVIL

By: Jose Antonio Cornetero Urpeque

Figura 6- Sistema eléctrico

NOTE:

1. Motor: 1 HP, 115/230 VAC, 13.6/6.8A 60HZ

2. Interruptor: 20 AMP 125 VAC 10 AMP 250 VAC

Pág. 23