operación básica información general Índice introducción ...€¦ · colocar la tv u otro...

34
S-1 ESPAÑOL AN-GR500H ESPAÑOL Información general Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. Índice Página Información general Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7 Preparación para su utilización Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 Conexiones de audio para TVs, reproductores de DVD, VCRs, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 Conexión eléctrica CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . 15 Operación básica Escuchar el sonido de reproducción de reproductores de DVD, VCRs, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido) . . . . . . . . . 17 - 21 Página Radio Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 Características avanzadas Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . 24 - 27 Operación del temporizador y de desconexión automática (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . . 28 - 30 Utilizarla TV con el telemando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Referencias Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33 Indicadores de error y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Upload: others

Post on 17-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-1

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

ESPAÑOL

Info

rmac

ión

gen

eral

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato.Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

Índice

Página

Información general

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7

Preparación para su utilización

Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9Conexiones de audio para TVs, reproductoresde DVD, VCRs, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12Conexión eléctrica CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . 15

Operación básica

Escuchar el sonido de reproducción de reproductoresde DVD, VCRs, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido) . . . . . . . . . 17 - 21

Página

Radio

Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23

Características avanzadas

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . 24 - 27Operación del temporizador y de desconexiónautomática (Sólo desde el Controlador remoto) . . . . . . . 28 - 30Utilizarla TV con el telemando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Referencias

Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33Indicadores de error y avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 2: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-2

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Info

rmac

ión

gen

eral

Accesorios

Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.

Precaución:

No utilice el cable de energía CA proporcionado para otros equipos. Puede provocar fuego o descarga eléctrica.

Cristal superior x 1 Cristal inferior x 1

Controlador remoto x 1

Banda de nilón ajustable x 3

Antena de FM x 1 Cable de energíaCA x 1

Pila del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes) x 2

Cristal superior

Cristal inferior

Protector de cristal x 4

Page 3: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-3

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Info

rmac

ión

gen

eral

Precauciones

General

l

Advertencia:

Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usaeste aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligrosoy puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP noasumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato queresulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

Ventilador de enfriamiento

Precaución:

Control de volumen

El nivel de sonido de una configuración de volumen predeterminadadepende de la eficiencia del altavoz, su ubicación, y otros factores. Esaconsejable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No active elvolumen al máximo en encenderlo y escuche la música a nivelesmoderados.

Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no estéexpuesto a vibraciones.

Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes camposmagnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos(computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.

No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C nia temperaturas muy bajas.

Si la unidad no funciona correctamente, desenchúfela y conéctela de nuevo.A continuación encienda la unidad.

Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.

Sujete la clavija de alimentación de corrientealterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si laquita tirando del cable puede romper o estropearlos hilos y conexiones internas.

El enchufe CA se utiliza como dispositivo dedesconexión y deberá permanecer siempreoperativamente preparado.

No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargaseléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio localSHARP.

La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación concosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.

Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no debencolocarse encima del aparato.

Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacersede las pilas.

El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.

Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.

Ya que la unidad es extremadamente pesada, deberá ser transportada porun mínimo de dos personas para evitar el peligro de lesión y accidentes.

Nunca coloque la unidad en una superficie inestable o en cualquiersuperficie incapaz de sostener su peso. En caso contrario, la unidad podríacaerse o volcarse, provocando un riesgo de lesión o daños materiales.

Esta unidad está equipada con un ventilador de refrigeración en la parte trasera para una mejora de la refrigeración. No cubra la apertura de esta sección con ningún obstáculo.

Ventilador de enfriamiento

La unidad se calentará durante su uso. No toque las zonascálidas de la unidad durante un período de tiempo prolongadopara evitar lesiones.

Esta unidad está equipada con una función especial que protegede posibles daños el circuito del amplificador. Cuando esactivado, el interruptor de sonido se apaga. En este caso, coloquela unidad en modo de espera y enciéndala de nuevo.

Page 4: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-4

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Info

rmac

ión

gen

eral

Controles e indicadores

Unidad Principal (panel frontal)

Página de referencia1. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122. Botón de Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304. Altavoces Izquierdos Frontales 5. Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66. Cristal inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87. Altavoces Derechos Frontales 8. Sensor remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139. Botones de aumento/reducción de Volumen. . . . . . . . . . . 14

10. Cristal superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 811. Protector de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Unidad Principal (panel inferior)

Página de referencia1. Bafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82. Conducto de reflexión de graves

10

11

11

4

5

6

7

1

2 3

98

2

1

Page 5: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-5

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Info

rmac

ión

gen

eral

Controles e indicadores (continuación)

Unidad Principal (panel posterior)

Página de referencia1. Tomas para Entrada de Audio Digital Óptico . . . . . . 10, 112. Toma para Entrada de Audio Digital Coaxial . . . . . . . . . . 123. Tomas para Entrada de Línea de Audio . . . . . . . . . . . 10, 114. Toma para Entrada de Energía CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125. Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36. Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . 8

1

4 5 6

2 3

Page 6: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-6

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Info

rmac

ión

gen

eral

Visualización

Página de referencia1. Indicador de Mono a Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. Indicador de Volumen Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203. Indicador de graves natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204. Indicador de Espacio Sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205. Indicador de PTY dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246. Indicador de anuncio sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . 247. Indicador de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268. Indicador de programas sobre el tráfico . . . . . . . . . . . . . . 249. Indicador de Señal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

10. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Página de referencia

11.

Indicador de Señal DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2112. Indicador de Sonido Dolby Virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

13.

Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2814. Indicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . 2215. Indicador Dolby Prologic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 2116. Indicador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . 29

13 14

1615

12

9

10 1187

65

1

23

4

Page 7: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-7

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Info

rmac

ión

gen

eral

Controles e indicadores (continuación)

Controlador remoto

Página de referencia1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132. Botón de Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234. Botón de número de canal de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315. Botón de Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146. Botón de ajuste hacia arriba o abajo del

temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 287. Botón de Avance de Preconfiguración . . . . . . . . . . . . . . 248. Botón de Retroceso de Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . 229. Botón Natural Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

10. Botón de espacio de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011. Botón RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2412. Botón de Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2213. Botón de Altavoz Virtual de Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . 1914. Botón Sound Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2015. Botón de Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 22, 24, 28, 3116. Botón de Regulador de Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1417. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1318. Botón de Reloj / Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1519. Botón de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1620. Botón Digital 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1621. Botón Digital 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1622. Botón Digital 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1623. Botón de memoria 24. Botón de Avance de Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2225. Botón de Retroceso de Preconfiguración . . . . . . . . . . . . 2426. Botón Intelligent Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2027. Botón de mono a estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2028. Botón RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2429. Botón de Visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2430. Botones de Operación de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3131. Botones de aumento o reducción del Volumen . . . . . . . 14

1

4

3

2

15

14131211

109

876

5

16

1718192021

22

2324

26272829

30

25

31

Page 8: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-8

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conexiones del sistema

Instalar el cristal y el protector de cristal

1. Fije el cristal protector a cristal superior en cada esquina. Asegúrese de que la pegatina “TEMPERED” de la parte superior delcristal está colocada hacia arriba.

3. Coloque el cristal inferior encima de la caja del altavoz de graves. Asegúrese de que la pegatina “TEMPERED” de la parte superiordel cristal está colocada hacia arriba.

Notas:

Es aconsejable que la cristal superior sea transportada por 2 personas.

El vidrio superior con adhesivo en su superficie deberá quedarhacia arriba.

El cuadro de metal no debe quitarse para una mayor seguridad.

La carga máxima para la cristal superior encima de la unidad es de100 kg.

Los cristales están hechos de cristal reforzado, pero si caenobjetos puntiagudos en su superficie o si éstos la golpean confuerza, podrían romperlos.

Las cristal superior e inferior no están fijadas a la unidad. Tengamucho cuidado al transportarlo, en caso contrario estas partespodrían caerse, y existe el peligro de lesión o daños materiales.

2. Coloque de cristal superior encima del marco.Asegúrese de que la guía del protector de cristal se adapta al agujero del marco.

TEMPERED

TEMPERED

VISTA SUPERIOR

Paso 1 Paso 2

VISTA INFERIOR

Paso 1 Paso 2

Pegatina “TEMPERED”

TEMPERED

TEMPERED

Protector de cristal

Caja del altavozde graves

Cristalsuperior

Agujero de marcopara introducir el

protector de cristal

Cristalinferior

Pegatina“TEMPERED”

Pegatina “TEMPERED”

Page 9: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-9

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conexiones del sistema (continuación)

Conexión de la antena

Antena externa de FM

Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.Consulte a su distribuidor.

Nota:

Cuando se utilice una antena FM externa, desconecte el cable deantena FM proporcionado.

Colocar la TV u otro material

1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zonabien ventilada y asegúrese que haya por lo menos 10 cm de espaciolibre a su alrededor y detrás del equipo.

2. Colocar la TV, reproductor de DVD y otro material. Por favor,utilice un cojín antideslizante para televisores para evitarcualquier caída.

Precaución:

Antes de retirar la TV, por favor asegúrese que los cojinesantideslizantes de debajo han sido retirados. Esto es para evitar quela cristal superior caiga ya que puede pegarse a la TV durante eldesplazamiento.

Antena de FM suministrada:

Conecte el cable de antena FM a la toma FM de 75OHMS y coloque el cable de la antena FM hacia dondese pueda recibir la señal más fuerte.

Nota:

Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable dea

limentación de CA, podrá causarse generación de ruido.

Ponga la antena separada del aparato para obteneruna recepción mejor.

Antena de FM

Antena externa de FM

Cable coaxial de 75 ohmios

TV

Cojines antideslizantes

Plato de Vídeo

Reproductor de DVD

Coloque los cojines antideslizantes (4 piezas) debajo del televisor.(no incluído en el accesorio)

Page 10: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-10

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conexiones de audio para TVs, reproductores de DVD, VCRs, etc.

La imagen inferior muestra las salidas de señal de audio y vídeo.

Notas:

Consulte el manual de operación del equipo que deba serconectado.

Introduzca totalmente los interruptores para evitar imágenesborrosas o ruidos.

Conectar una TV, etc.

Conecte a la TV utilizando un cable de audio digital óptico o un cablede audio.

Precaución:

Apague todos los otros equipos antes de hacer esta conexión.

Señal de audioSeñal de Vídeo

Reproductor de DVD

VCR

Sintonizador

TV

TV

Unidad Principal

Cable de Audio (comercialmente disponible)

A las tomas de salida de audio

A la toma de entrada OPTICAL

A la toma de salida deaudio digitalóptico

Cable de audio digital óptico (comercialmente disponible)

Señal de audioS

eñal

de

audi

o

A las tomas de entrada LINE

Page 11: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-11

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nConexiones de audio para TVs, reproductores de DVD, VCRs, etc. (continuación)

Conectar a un reproductor de DVD, etc.Conecte con el reproductor de DVD con un cable de audio digitalóptico o un cable de audio.

Nota:Conecte el cable de vídeo DVD directamente a la TV (consulte elmanual de operación del reproductor de DVD).

Conectar a VCR, etc.Conectar al VCR con un cable de audio.

Nota:Conectar el cable de vídeo VCR directamente a la TV (consulte elmanual de operación del reproductor VCR).

Reproductor de DVD

Cable de Audio (comercialmente disponible)

Cable de audio digital óptico (comercialmente disponible)

UnidadPrincipal

A las tomas de salida de audio

A la toma de entrada OPTICAL

A la toma de salida de audio digital óptico

A la TV (vídeo)

Seña

l de

audi

o

Señal de audio

A las tomas de entrada LINE

Cable de Audio (comercialmente disponible)

A las tomas de entrada LINE

A la TV (vídeo)

VCR

A las tomas de salida de audio

Unidad Principal

Señal de audio

Page 12: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-12

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Conectar un sintonizador digital, etc.Conectar al sintonizador digital, etc. utilizando un cable de audiodigital óptico o un cable de audio digital coaxial.

Nota:Cuando conecte con un cable digital óptico, ponga la salida digitaldel sintonizador digital a PCM. Consulte el manual de operación delsintonizador digital.

Conexión eléctrica CA Conectar el cable de energía CA

Después de comprobar que todas las conexiones se hayanrealizado correctamente, conecte el cable de energía CA a la tomade entrada de energía CA, y luego a la toma de la pared.

Notas:Nunca utilice un cable de energía que no sea el proporcionado.Si no es así, podría producirse un fallo o accidente.Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo períodode tiempo.

Para encender el equipoPulse el botón ON/STAND-BY.Si no se enciende, compruebe si el cable de corriente está enchufa-do correctamente.

Para establecer la unidad en modo de espera:Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo.

Nota:Después de que la unidad entre en el modo de espera, espere unossegundos antes de cambiarlo otra vez.

Unidad Principal

A la tomade entradaOPTICAL

A la toma de salida de audio digital óptico

Cable de audio digital coaxial (comercialmente disponible)

A la toma de salida de audio digital coaxial

A la toma de entrada COAXIAL

A la TV (vídeo)

Cable de audio digital óptico (comercialmente disponible)

Señ

al d

e au

dio

Señal de audio

Toma de pared(220 V - 240 V de CA, 50 Hz)

Page 13: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-13

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nControlador remoto

Instalación de las pilas

Precauciones a tener con las pilas:Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismotiempo.No mezcle las pilas viejas con las nuevas.Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodoslargos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido apérdidas de las pilas.

Precaución:No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionarun mal funcionamiento del aparato.Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben serexpuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.

Retiro de baterías:Abra la cubierta de las baterías y tire de ella para sacarla.

Notas sobre el uso:Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si elfuncionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y elsensor del aparato con un paño suave.Exponer el sensor de la unidad a luz muy intensa podría interferiren la operación. Cambie la luz o la dirección de la unidad.Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesivahumedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Prueba del controlador remotoOriente directamente el controlador remoto al sensor remoto delaparato.

Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:Pulse el botón ON/STAND-BY. Se enciende? Ahora puede disfrutarde su equipo.

1 Abra la cubierta de las baterías.2 Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección indicada

en el compartimiento de la batería. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales

de las pilas.3 Cierre la cubierta.

Sensor remoto

0,2 m - 6 m

Page 14: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-14

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

n

Control general

Control de volumen

Silencio

Notas:El silencio se cancela cuando se pulsa el botón de volumen, VS,el Modo de Sonido o Audistry.Cuando la unidad se apaga y se vuelve a encender, el silencio escancelado.

Control de nivel de bafleEl nivel de bafle se puede ajustar.

Nota:Cuando el sonido del bafle esté distorsionado, baje el nivel del bafle.

Para cambiar el luminosidad de la visualización (2 niveles)

Control de Visualización

Nota:Si no se configura el reloj previamente, aparecerá “ADJUST”durante un instante.

Operación con el aparato principal:Pulse el botón VOL + para subir el volumen y el botón VOL – para reducirlo.

Operación con el controlador remoto:Pulse el botón VOL. + para subir el volumen y el botón VOL. – para reducirlo.

El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del telemando.Púlselo otra vez para restablecer el volumen.

00 01 403902.....

Para incrementar el nivel, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SUBWOOFER LEVEL +.Para bajar el nivel, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SUBWOOFER LEVEL -.

Puede ajustar la luminosidad de lavisualización pulsando el botónDIMMER.

El reloj se puede mostrar en situación de Encendido/Apagado.

Muestre el reloj:Pulse el botón DISPLAY y la visualizaciónde hora aparecerá durante unos 5segundos.Para cancelar, pulse de nuevo el botónDISPLAY.

-8 -7 8 7.....

Page 15: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-15

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Pre

par

ació

n p

ara

su u

tiliz

ació

nAjuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto)Colocar la unidad al tiempo correcto, puede utilizarlo no sólo comoreloj, sino también para el reproductor del temporizador.

En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24horas (0:00).

Para comprobar la visualización de la hora:Pulse el botón DISPLAY.Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos.

Nota:El "ADJUST" o tiempo se iluminarán al pulsar los botón DISPLAYcuando la alimentación de energía CA se restablezca después de unapagón o desconexión de la unidad.

Para reajustar el reloj:Siga "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "ADJUST" no estáiluminado en el paso 1, se saltará al paso 2 (para seleccionar lavisualización 24 horas o 12 horas).

Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte

"Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 33.]2 Siga "Ajuste del reloj" desde el principio.

1 Pulse el botón CLOCK / TIMER. Dentro de 5 segundos,pulse el botón TIMER ADJUST o para seleccionar“ADJUST” y luego pulse el botón MEMORY.

2 Pulse el botón TIMER ADJUST o para seleccionar lavisualización de 24 horas o 12 horas y luego pulse el botónMEMORY.

“0:00” Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59)

“AM 12:00” Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)

“AM 0:00” Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 0:00 - PM 11:59)Tenga en cuenta que sólo se puede configurar cuando la unidad se instala por primera vez o cuando se reconfigura (ver página 33).

3 Pulse el botón TIMER ADJUST o para ajustar la hora y luego pulse

el botón MEMORY.Pulse el botón TIMER ADJUST o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.

Cuando se selecciona la visualización de 12 horas, "AM" cambiará automáticamente a "PM".

4 Pulse el botón TIMER ADJUST o para ajustar los minutos y luego

pulse el botón MEMORY.Pulse el botón TIMER ADJUST o una vez para avanzar el tiempo 1 minuto. Manténgalo pulsado para avanzar de forma continuada.

La hora no avanzará ni siquiera si el tiempo real pasa de "59" a "00".

El reloj empieza del segundo "0" (los segundos no se muestran).

El tiempo desaparece después de aprox. 5 segundos.

Page 16: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-16

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Op

erac

ión

bás

ica

Escuchar el sonido de reproducción de reproductores de DVD, VCRs, etc.

1 Encienda el equipo conectado.

2 Pulse el botón ON/STAND-BY para encenderlo.

3 Seleccione la fuente para reproducir.

Operación con el controlador remoto:

Para seleccionar una fuente digital, pulse el botón correspondiente.Pulse el botón LINE repetidamente para seleccionar la entrada LINE.

Operación con el aparato principal:Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar una fuente.

4 Pulse el botón de reproducción del equipo conectado.

5 Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (verpágina 14).

6 Disfrute del sonido ambiente o varias cualidades sonoras(ver páginas 17 - 21).

7 Después de usarlo:

Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo deahorro de energía.Nota:Reduzca el nivel de volumen con el control VOLUME antes de entrar en el modo de ahorro de energía.

DIGITAL 1FM Mono

FM ST

DIGITAL 2 DIGITAL 3

LINE 3 LINE 2 LINE 1

Page 17: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-17

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Op

erac

ión

bás

ica

Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido)

Preprograme los modos de sonido y la imagen de sonido

Puede disfrutar de sonidosestéreo normales.

Disfrute de una amplia variedadsonora como 5.1ch así como sonidos de unos poderosos graves ampliados.

Apropiado para películas, etc.

Escuchar fácilmente sonidos degraves como la voz narrativa(también en bajo volumen)debido a los sonidos de gravesbien controlados.

Apropiado para noticias, etc.

La voz narrativa proviene delcentro; puede escuchar aplausosy sentir el ambiente de teatro conuna amplia variedad de sonidoscomo 5.1ch.

Apropiado para transmisión dedeportes como béisbol o fútbol.

Las palabras se oyen fácilmentey se controlan los sonidosfuertes; también en bajovolumen, puede disfrutar de unaamplia variedad de sonidos como5.1ch.

Apropiado para escucharsonidos de películas a bajovolumen.

Notas:Los niveles de sonido del bafle para los modos de sonido preprogramado están configurados a los niveles recomendados.Puede ajustar un nivel de sonido del bafle a través de cada modo de sonido preconfigurado (ver página 14). Restablezca la configuración por defecto reiniciando el dispositivo (ver página 33).

Page 18: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-18

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Op

erac

ión

bás

ica

Modo de sonido preconfiguradoSeleccione cualquier de los 5 modos preconfigurados ya ajustados a los niveles de calidad sonora óptima. Seleccione el modo de sonido deseado pulsando el botón de SOUND MODE.

Modo de sonido preconfigurado

STANDARD

CINEMA

NEWS

SPORT

NIGHT

Pantalla

Page 19: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-19

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Op

erac

ión

bás

ica

Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido) (continuación)

Modo de sonido Dolby Virtual Speaker (DVS)El Dolby Virtual Speaker (DVS) crea ambientes virtualescomparables al sonido 5.1ch producido por el altavoz 2.1ch.Cuando ponga el DVS a "ON" en señales estéreo de 2 canales,Dolby Pro Logic (ver página 21) le traerá los efectos de sonidovirtuales a través de las señales convertidas a 5.1ch.

Pulse el botón VS.El indicador de Dolby Virtual Speaker se ilumina.

Pulse el botón VS de nuevo para volver a "OFF".

Notas:La configuración por defecto DVS está a "ON".Cuando configure el modo DVS a "ON", el modo de sonido pre-configurado y Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO STEREO) serán cancelados. (El modo NATURAL BASS y el modo INTELLIGENT VOLUME no serán cancelados).Las señales monoaural no general efectos de ambiente.El efecto de sonido DVS puede no obtenerse dependiendo de los tipos de señal (el indicador Dolby Virtual Speaker parpadea). En este caso, ponga el modo DVS a "OFF".

El Dolby Virtual Speaker crea efectos de sonido de apariencia multicanal.

Comparado con el modo de cine, el nivel de sonido de graves está ligeramente reducido.

El indicador Dolby Pro Logic también se enciende cuando se detectan señales de sonido 2ch.

OFF El Dolby Virtual Speaker está desactivado.

ON

Page 20: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-20

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Op

erac

ión

bás

ica

Modo de sonido AudistryDisfrute de una variedad de sonidos mediante cada modo ocualquier combinación de 4.

Pulse el botón para seleccionar su modo deseado.Púlselo otra vez para cancelar.

Notas:Cuando se dispone cada modo de Audistry a "ON", lascaracterísticas del modo de sonido preconfigurado se cancelan.Cuando configura el modo SOUND SPACE o MONO TOSTEREO a "ON", las características DVS también se cancelan.(No se cancelan si el modo NATURAL BASS o INTELLIGENTVOLUME se encuentra en "ON".)El modo SOUND SPACE o MONO TO STEREO puede no seractivado dependiendo del tipo de señal de entrada. Si el indicadorSOUND SPACE o MONO TO STEREO parpadea, no se podráobtener el efecto de estos modos.

(El indicador SOUND SPACE se ilumina.)

SOUND SPACE

(Expansión del espacio de sonido)

Los 4 altavoces crean sonidosestéreo espaciosos.

(El indicador NATURAL BASS se ilumina.)

NATURAL BASS

(Expansión de sonido de graves)

Las características de la bajafrecuencia del sistema captanlos sonidos de bajo óptimos.

(El indicador INTELLIGENT VOLUME se ilumina.)

INTELLIGENT VOLUME

(Limitador de máximo y extensor)

Se crean volúmenes apropiados al oído; el volumen disminuye durante sonidos fuertes, y aumenta durantesonidos débiles.

(El indicador MONO TO STEREO se ilumina.)

MONO TO STEREO

(Conversión Mono Estéreo)

Puede disfrutar de fuentes de sonido monoaural con un efecto similar al estéreo.

Page 21: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-21

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Op

erac

ión

bás

ica

Disfrutar del sonido ambiente (modo sonido) (continuación)

Este producto incorpora decodificadores que admiten el sistema Dolby Digital y sistema DTS.

DTS (Digital Theatre Systems) Uno de estos sistemas de audio digital para

uso teatral. Cuando la calidad sonora seenfatiza, puede disfrutar del efecto de sonidorealista del sistema de teatro en casa. Se ilumina cuando detecta la señal DTS.

Dolby Digital Uno de los sistemas de audio digital para uso

teatral. Puede también disfrutar del efectoestereofónico del sistema de teatro en casa.

Puede disfrutar de diversos sonidosutilizando el modo de sonidopreconfigurado, Dolby VirtualSpeaker (DVS), Audistry, etc. (Verpáginas 17 - 20.)

Se ilumina cuando detecta la señal DolbyDigital.

Dolby Pro Logic Sistema que aumenta el sonido estéreo 2ch

a un sonido más espacioso. Cuando seconfigura el altavoz Dolby Virtual en "ON", seactiva el Dolby Pro Logic para disfrutar delefecto de sonido estéreo. Se ilumina cuando se activa el Dolby ProLogic .

Page 22: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-22

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Rad

io

Audición de la radio

Nota:Este producto puede recibir emisiones monoaurales FM/FM estéreo.

Sintonización

Notas:Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploraciónautomática puede detenerse automáticamente en este punto.La sintonización por exploración automática saltará las emisoras quetengan señales débiles.Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botónTUNING.Cuando se sintoniza una estación RDS (Sistema de Datos de Radio),primero se visualizará la frecuencia, y luego el indicador RDS seiluminará. Finalmente, aparecerá el nombre de estación.La sintonización completamente automática se puede realizar paraemisoras de RDS "ASPM", vea la página 25.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:Pulse el botón TUNER para seleccionar el modo estéreo yaparecerá el indicador “ST”.

" " aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER para quese apague el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, yel sonido se hace más claro.

1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.

2 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia o el botónFUNCTION repetidamente en la unidad principal paraseleccionar la función de sintonización.

3 Presione el botón (TUNING o ) del mando a distanciapara sintonizar la estación deseada.

Sintonización manual:

Pulse el botón (TUNING) tantas veces como sea necesariopara sintonizar la emisora deseada.

Sintonización automática:

Cuando se pulse el botón (TUNING) durante más de 0,5segundos, la exploración se iniciará automáticamente y elsintonizador se parará en la primera emisora difusora quepueda recibirse.

Indicador del modo de FM en estéreo

Indicador de recepción de FM en estéreo

Page 23: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-23

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Rad

ioAudición de la radio (continuación)

Memorización de una emisoraPuede almacenar 40 estaciones FM en la memoria y recuperarlas alpulsar un botón. (sintonización predeterminada)

Nota:La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadasdurante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o dela desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora memorizada

Para borrar toda la memoria de preajustes1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Sintonización" de la

página 22.

2 Pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de ahorrode sintonización predeterminada.

3 Dentro de 5 segundos, pulse botón PRESET ( o ) paraseleccionar el número de canal predeterminado.

Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.

4 Dentro de 5 segundos, pulse botón MEMORY paraalmacenar esta estación en la memoria.

Si los indicadores de número predeterminados y de"MEMORY" desaparecen antes de que la estación seamemorizada, repita la operación desde el paso 2.

5 Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o paracambiar una emisora preajustada.

Cuando se almacena una nueva estación en la memoria, se borrará la estación previamente memorizada.

Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundospara seleccionar la estación deseada.

1 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 4 segundos o más.2 Mientras "CLEAR" permanece iluminado, pulse el botón

MEMORY.

Page 24: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-24

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por unnúmero cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras deFM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señalesnormales del programa. Emiten los nombres de emisoras einformación sobre el tipo de programa, como por ejemplo losdeportivos, musicales, etc.Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y elnombre de la emisora.Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando ladifusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA"(anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información deltráfico.Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba unaemisora con PTY dinámico.

Sólo puede controlar el RDS utilizando el telemando.

Información proporcionada por RDSPulse el botón RDS DISPLAY. La visualización cambia tal comose muestra a continuación cada vez que se pulsan.

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o unaemisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiaráen el orden siguiente:

Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)

Frecuencia Texto de radio ( (RT)

NO PS NO PTY

FM 98.80 MHz NO RT

Page 25: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-25

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizadorbuscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podránmemorizarse hasta 40 emisoras.Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, elnúmero de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.

Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.

Notas:Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias,la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuenciaque la que está almacenada en la memoria.Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, seinterrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operaciónde ASPM, borre la memoria de preajustes.Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá"END" durante unos 4 segundos.Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombresde emisora no se almacenen en la memoria.

Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:

Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se había almacenado un nombre erróneo en la memoria:Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en lamemoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si laseñal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.

Notas:El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintoscanales.Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo,los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.

1 Pulse el botón TUNER para seleccionar la banda estéreo FM.

2 Mantenga pulsado el botón RDS ASPM durante por lomenos 3 segundos.

1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).

2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS"durante un momento, y la emisora se almacenará en lamemoria.

3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá "END" durante 4 segundos.

1 Mantenga pulsado el botón CLEAR durante 4 segundos o más.2 Dentro de 10 segundos, pulse los botón MEMORY.

Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la información de la memoria de preajustes.

1 Pulse el botón PRESET ( o ) para comprobar si los nombresson correctos.

2 Si encuentra algún nombre incorrecto durante la recepción de laestación, espere hasta que aparezca el nombre correcto y luegopulse los botón MEMORY.

3 Dentro de 5 segundos, pulse los botón MEMORY mientras elnúmero de canal predeterminado permanezca iluminado.

El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente en la memoria.

Page 26: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-26

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Notas sobre la operación RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no signifi-ca que el aparato esté averiado:

Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alterna-damente, y el aparato no funcionará correctamente.Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente ouna emisora está realizando pruebas, la función de recepciónRDS no funcionará correctamente.Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiadodébil, es posible que no se visualice información tal como la delnombre de emisora."NO PS" o "NO PTY" parpadearán durante unos 5 segundos, yentonces se visualizará la frecuencia.

Para llamar emisoras de la memoriaPara especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa(noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 27)entre las emisoras memorizadas.

Notas:Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevodesde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programadeseado, el número del canal correspondiente parpadearádurante 4 segundos, y entonces el nombre de emisoraparpadeará durante 7 segundos, y después quedará encendido.Si quiere escuchar el mismo tipo de programa u otra estación,pulse el botón RDS PTY mientras el número de canal o nombrede estación permanece iluminado. La unidad buscará la próximaestación.Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOTFOUND"durante 4 segundos.

Si selecciona el programa de tráfico:Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3,aparecerá "TP". (Esto no significa que usted pueda escuchar lainformación de tráfico en ese momento.)Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".

Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisorasmanualmente:Podrá seleccionar una emisora especificando el nombre (BBC R1,BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria.Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado unoo más nombres de emisora en la memoria.

1 Pulse el botón TUNER para seleccionar el estéreo FM.

2 Pulse el botón RDS PTY.

"SELECT" y "PTY TI" aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos.

3 Dentro de 6 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) paraseleccionar el tipo de programa.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Simantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, eltipo de programa aparecerá continuamente.

4 Mientras el tipo de programa seleccionado está iluminado(durante 6 segundos), pulse el botón RDS PTY.

Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se iniciará la operación de búsqueda.

1 Pulse el botón TUNER para seleccionar la banda de FM.2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la estación

deseada.3 El nombre de emisora se visualizará durante 6 segundos.

Luego, a visualización cambiará.

Page 27: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-27

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP(programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.NEWS Menciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de

eventos y publicidad, informes y actualidad.AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente

en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendodebates o análisis.

INFO Programe el propósito que aconseje de la mejor forma en elsentido más amplio.

SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo.EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que

el elemento formal es fundamental.DRAMA Todas las novelas y seriales de radio.CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de cultura

nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología.VARIED Se emplea principalmente para programas que se basan en

conversación, normalmente de ligera naturaleza deentretenimiento, y que no están cubiertos en otrascategorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,entrevistas con personalidades.

POP M Música comercial, que generalmente puede considerarsecomo de agrado actual popular, que normalmente se reflejaen las listas de discos más vendidos.

ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente escrita einterpretada por músicos jóvenes.

EASY M Música contemporánea actual considerada como de "fácilaudición", en contraste con la música pop, rock, o clásica, ouno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, ocountry. La música de esta categoría es la mayor parte deveces de vocalistas, y normalmente de corta duración.

LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que deespecialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría sonmúsica instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.

CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías,música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.

OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna otracategoría. En particular, se emplea para músicaespecializada de Rhythm & Blues y Reggae.

WEATHER Informes del tiempo e información y prediccionesmeteorológicas.

FINANCE Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc.

CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes,principalmente para entretenimiento e interés, en lugar deser educativos.

SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o degrupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, ysociedad.

RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, lanaturaleza de la existencia y ética.

PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus puntos devista ya sea por teléfono o en un foro público.

TRAVEL Características y programas relacionados con los viajes adestinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas yoportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobreproblemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan eldesplazamiento inmediato donde deben usarse las emisorasTP/TA.

LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo en lasque los oyentes pueden participar. Como ejemplo seincluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades,cocina, comidas y vinos, etc.

JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por laimprovisación.

COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición musicalde los estados americanos del sur. Se caracteriza por unamelodía directa y línea narrativa.

NATION M Música popular actual del país o región en el idioma nacional,en contraste con la música "pop" internacional quenormalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y esen inglés.

OLDIES Música de la denominada "época de oro" de la músicapopular.

FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un país enparticular, normalmente tocada con instrumentos acústicos.La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientoshistóricos o en gente.

DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados enestilo de investigación.

TEST Difusión para programar equipos o receptores de difusión deemergencia.

ALARM Anuncios de emergencia hechos en circunstanciasexcepcionales o avisos de acontecimientos que causanpeligro de naturaleza general.

TP Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico.TA En este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.

Page 28: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-28

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Operación del temporizador y de desconexión automática(Sólo desde el Controlador remoto) Puede utilizar la unidad como despertador configurando el temporizador.

Antes de ajustar el temporizador:

Establecer el temporizador

Precaución:Esta unidad no puede configurar el temporizador de otros equipos. Para realizar la reproducción del temporizador utilizando otros equipos, debería también configurar el temporizador en el equipo de forma separada .

1 Ponga la unidad al tiempo correcto (página 15).Si no está puesta, no podrá utilizar la función de temporizador.

2 Prepare la fuente de sonido para la reproducción.3 Almacenar estaciones de radio (página 23)

1 Encienda el equipo y pulse el botón CLOCK / TIMER.

Ponga la unidad al tiempo correcto si no aparece "STANDBY".

2 Dentro de 10 segundos, pulse el TIMER ADJUST o paraseleccionar "TIMER SET", y pulse el botón MEMORY.

3 Pulse el botón TIMER ADJUST o para ajustar la hora yluego pulse el botón MEMORY.

4 Pulse el botón TIMER ADJUST o para ajustar losminutos y luego pulse el botón MEMORY.

El tiempo de inicio está determinado y el tiempo final (1 horamás tarde) se visualizará automáticamente.

5 Determine el tiempo final como se indica en los pasos 3 y4 de arriba.

6 Cambie de entrada mediantebotón TIMER ADJUST o ,y luego pulse los botónMEMORY.

Cuando haya seleccionadoel sintonizador, seleccioneuna emisora pulsando elbotón TIMER ADJUST oPRESET o , y luegopulse el botón MEMORY.

Si no se ha programadoninguna estación, aparecerá"NO P SET".

7 Ajuste el volumen con botón TIMER ADJUST o y pulselos botón MEMORY.Las características se visualizan en orden y la unidad entraráen el modo de espera del temporizador.

DIGITAL 1

TUNER

LINE3

DIGITAL 2

LINE1

LINE2

DIGITAL 3

Page 29: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-29

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)

Configurar el temporizador de descansoPuede colocar la unidad al modo de ahorro de energía del tiempoespecificado.

Precaución:Esta unidad no puede determinar el temporizador de descanso de otro equipo.Para utilizar el temporizador de descanso utilizando otro equipo, deberá también configurar el temporizador en el equipo de forma separada.

Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:

Para cancelar la operación de desconexión automática:Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP".Para cancelar la operación de descanso sin configurar el sistema enel modo de espera, realice lo siguiente.

Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática

Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarsecon el sonido de un CD la mañana siguiente.

1 Durante la reproducción, pulse el botón CLOCK / TIMER.

2 Dentro de 10 segundos, pulse el botón TIMER ADJUST o para seleccionar "SLEEP SET", y pulse el botón MEMORY.

3 Pulse el botón TIMER ADJUST o para seleccionar el

tiempo.

(Máximo: 2 horas - Mínimo: 1 minuto)2 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos

5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minutos

4 Pulse el botón MEMORY.

"SLEEP" aparecerá.

5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo dereserva de la alimentación después de haber transcurridoel tiempo preajustado.El volumen disminuirá 1 minuto antes de que la operación de descanso finalice, y luego no podrá cambiarlo.

1 Mientras se muestra "SLEEP", pulse el botón CLOCK / TIMER.2 Dentro de 10 segundos, pulse el botón TIMER ADJUST o

para seleccionar "SLEEP".

Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 10 segundos.Puede cambiar el tiempo de descanso restante mientras sea visualizado pulse el botón MEMORY (pasos 3 - 4).

1 Pulse el botón CLOCK / TIMER.2 Dentro de 10 segundos, pulse el botón TIMER ADJUST o

para seleccionar "SLEEP OFF", y pulse el botón MEMORY.

1 Configure el temporizador de descanso (pasos 1 - 4).

La operación de descanso empieza.

2 Configure la reproducción del temporizador.

("Establecer el temporizador" en la página 28, pasos 1 - 7)

Tiempo de descanso restante

Ajuste del temporizador dedesconexión automática

Configuración de lareproducción del temporizador

La reproducción del temporizador empieza.

La reproduccióndel temporizadorse pararáautomáticamente.

Se detiene automáticamentela operación de desconexiónautomática.

La operaciónde descansoempieza.

Tiempode Inicio

TiempoFinal

1minute - 2hours

1

2

Hora deseada1 minuto - 2 horas

Page 30: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-30

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Page 31: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-31

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Car

acte

ríst

icas

ava

nza

das

Utilizarla TV con el telemando Puede dirigir los televisores Sharp con el telemando de este sistema.

Dependiendo del modelo, algunas o todas las funciones pueden noestar disponibles utilizando el telemando de esta unidad. En estecaso, utilice el telemando proporcionado con cada producto.

Ver la TV

Otro botón operable

Botones deNúmero Directo

Botones deoperación de TV

Ponga el telemando en dirección al televisor...

1 Pulse el botón del televisor ON/STAND-BY para encenderlo.

2 Pulse los botones de número directo para configurar el canal.

Pulsar el botón TV CH o permite el cambio de canal de TV.

3 Pulse el botón del televisor VOL. + o – para ajustar elvolumen de la TV.

Botón de Selección deEntrada (TV/VCR)

Page 32: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-32

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Ref

eren

cias

Cuadro para localización de averías

General

Remote control

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Síntoma Causa posibleNo se oye ningún sonido. ¿El interruptor de entrada está

correcto?

¿El silencio está activado?

¿Se ha ajustado el nivel de volumen a "0"?

El sonido del bafle no está bien equilibrado.

¿El cable de conexión del altavoz está conectado correctamente?

¿El nivel de sonido del bafle está colocado a su nivel mínimo o máximo?

Se oyen ruidos durante la reproducción.

Mueva la unidad desde cualquier ordenador o teléfono móvil.

Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.

Ponga esta unidad al modo de ahorro de energía y luego vuelva a restablecerlo. Si la unidad aún presenta fallos, reinícielo.

El equipo no está encendido.

¿Está desconectada la unidad?

El circuito de protección puede estar activado. Desconecte y conecte el cable de corriente después de 5 minutos o más.

La información no se visualiza aunque la unidad esté encendida.

¿La visualización está en "modo OFF"? Cambielo al modo ON.

Síntoma Causa posibleEl telemando no funciona correctamente.

¿Se respecta la polaridad de la batería?

¿Están gastadas las pilas?

¿Es la distancia o ángulo incorrecto?

¿Hay alguna obstrucción delante de la unidad?

¿El sensor del telemando está expuesto a una luz fuerte (luz fluorescente, luz solar directa, etc.)?

¿Se utiliza simultáneamente el telemando de otro equipo?

La unidad no se puede encender con el telemando.

¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?

¿Las baterías están insertadas?

La TV o el reproductor de DVD no funciona mediante el telemando.

¿El número del fabricante es correcto? Dependiendo del modelo, alguna o todas las funciones pueden no funcionar utilizando el telemando de esta unidad. En este caso, utilice el telemando proporcionado.

Page 33: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-33

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

Ref

eren

cias

Cuadro para localización de averías (continuación)

Si ocurre algún problemaSi se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpesmecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormaldebido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.

Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:

Nota:Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borretoda la memoria reponiéndolo.

Borrado de toda la memoria (reposición)

Precaución:Si la unidad se reinicia, cada característica vuelve a su configuración por defecto.

Cuando el circuito de protección se activa:Si el cable de conexión de altavoz sufre un cortocircuito, el circuito de protección no se activará. Cuando el circuito de protección funciona, la unidad se apaga automáticamente. En este momento, el indicador de temporizador parpadea. Desconecte el cable de corriente CA y conéctelo otra vez durante 5 minutos o más. Después compruebe la operación. (*)

Indicadores de error y avisosCuando no consiga realizar operaciones con éxito, los mensajessiguientes aparecerán en la unidad.

1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe y enchufe

el aparato, y luego conecte la alimentación.

1 Desconecte la unidad.2 Mientras mantenga pulsado el botón FUNCTION, conecte el cable de energía CA.

"RESET" se visualiza en pantalla durante aprox. 1 segundo, la unidad se apaga.3 Pulse el botón ON/STAND-BY de nuevo para encender el equipo .

Visualización Significado

El ventilador de refrigeración de detrás de la unidad no funciona.Desconecte el cable de energía CA y com-pruebe si los objetos exteriores se quedan atrapados alrededor del ventilador de re-frigeración.

Fallo del circuito de ambiente.Coloque la unidad alejada de de fuentes de ruido y conecte el cable de energía CA a otra toma de pared. (*)

Fallo de otros circuitos diferentes de los de ambiente.Coloque la unidad alejada de de fuentes de ruido y conecte el cable de energía CA a otra toma de pared. (*)

Cuando no hay señal de entrada.Reproduzca el equipo conectado.Señal no estándar. No puede reconocerse.Otras señales diferentes de DOLBYDIGITAL, DTS, Linear PCM no sereconocerán.Conexión débil de la terminal de entrada de audio digital.Desconecte la unidad y compruebe si el cable está conectado correctamente.

Cuando el circuito de protección del amplificador está activado.Vea a la izquierda.

(*): Si el mismo mensaje aparece aunque la unidad esté desconectada o conectada o esté en modo de espera y activada de nuevo, contacte su proveedor local donde realizó la compra de la unidad.

Indicador del temporizador

Page 34: Operación básica Información general Índice Introducción ...€¦ · Colocar la TV u otro material 1. Por favor, asegúrese que el equipo está colocado en una zona bien ventilada

S-34

ESPAÑOL

AN-GR500H

08/7/18 AN-GR500H_ES (A5).fm TINSEA127AWZZ

3

Ref

eren

cias

MantenimientoLimpieza del mueble

Especificaciones técnicas

Unidad Principal

Bafle

Controlador remoto

Limpie periódicamente el compartimiento con una toallita.

No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.).Podría dañar el acabado del mueble.No aplique óleo al interior de la pieza. Puede causar fallos.

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

Sección del amplificadorFuente dealimentación

220 V - 240 V de CA ~ 50 Hz

Consumo de potencia

Alimentación conectada: 63 WReserva de alimentación: 0,6 W

Sistema deamplificación

Altavoz frontal: Modulación de ancho de pulsaciónBafle: Modulación de ancho de pulsación

Gama de frecuencias

FM : 87,5 - 108 MHz

Potencia de salida Altavoz frontal: MPO: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324)RMS: 100W (50W + 50W) (DIN 45 324)RMS: 90W (45W + 45W) (DIN 45 500)Bafle: MPO: 100W (DIN 45 324)RMS: 100W (DIN 45 324)RMS: 90W (DIN 45 500)

Terminales de entrada de audio

Entrada digital óptica (DIGITAL 1/2): Tipo de casilla 2Entrada digital Coaxial (DIGITAL 3): Tipo de RCA 1Entrada analógica (LINE 1): tipo de RCA 1 par (L/R)Entrada analógica (LINE 2): tipo de RCA 1 par (L/R)Entrada analógica (LINE 3): tipo de RCA 1 par (L/R)

Sección del altavoz frontalTipo Sistema de altavoz de doble vía (Campo magnético)

Altavoz de agudos de 2,5 cm 2Altavoz de graves de 8 cm 2

Impedancia 6 ohmios

GeneralidadesDimensiones Ancho: 1105 mm

Alto: 482 mmProfundo: 387 mm

Peso 38,25 kg

Vidrio encima dela unidad

La carga/peso máxima: 100 kg

Tipo Sistema de altavoz de graves (Campo magnético)

Bafle 20 cm

Potencia máxima de entrada

100 W

Impedancia 12 ohmios

Fuente dealimentación

DC 3V [tamaño ''AA'' (UM/SUM-3, R6, HP-7 o similar) bateria 2]