Міністерство освіти і науки України...

35
Міністерство освіти і науки України Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна Кафедра німецької філології та перекладу ЗАТВЕРДЖУЮПерший проректор проф. Холін Ю.В. ___________________________ “______”_______________20 __ р. Робоча програма навчальної дисципліни _______німецька мова (іноземна мова І)_________ (назва навчальної дисципліни) спеціальність (напрям) ________ Філологія_____________________________ спеціалізація _____Германські мови та літератури (переклад включно) факультет ____________________іноземних мов________________________ 2016 / 2020 навчальний рік

Upload: others

Post on 26-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

Міністерство освіти і науки України

Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна

Кафедра німецької філології та перекладу

“ЗАТВЕРДЖУЮ”

Перший проректор

проф. Холін Ю.В.

___________________________

“______”_______________20 __ р.

Робоча програма навчальної дисципліни

_______німецька мова (іноземна мова І)_________ (назва навчальної дисципліни)

спеціальність (напрям) ________ Філологія_____________________________

спеціалізація _____Германські мови та літератури (переклад включно)

факультет ____________________іноземних мов________________________

2016 / 2020 навчальний рік

Page 2: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

2

Програму рекомендовано до затвердження вченою радою факультету іноземних мов

"29" серпня 2016 року, протокол № 7

РОЗРОБНИКИ ПРОГРАМИ:

Бутенко Олена Вікторівна, старший викладач кафедри німецької філології та перекладу

Криворучко Сергій Іванович, доцент, кандидат філологічних наук, доцент кафедри

німецької філології та перекладу

Мірошниченко Марина Юріївна, доцент, кандидат філологічних наук, доцент кафедри

німецької філології та перекладу Євтушенко Вікторія Миколаївна, старший викладач кафедри німецької філології та

перекладу

Сотникова Світлана Іванівна, доцент, кандидат філологічних наук, доцент кафедри

німецької філології та перекладу

Програму схвалено на засіданні кафедри німецької філології та перекладу

Протокол від “25” травня 2016 року № 10

Завідувач кафедри німецької філології та перекладу

_______________________ Кривенко В. П. (підпис) (прізвище та ініціали)

Програму погоджено методичною комісією факультету іноземних мов

Протокол від “29” серпня 2016 року № 1

Голова методичної комісії факультету іноземних мов

_______________________ ______Варенко Т.К. (підпис) (прізвище та ініціали)

Page 3: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

3

ВСТУП

Програма навчальної дисципліни “Німецька мова (іноземна мова І)” складена

відповідно до освітньо-професійної програми підготовки

бакалаврів

спеціальності (напряму) ___035 «Філологія»___

спеціалізації: Германські мови та літератури (переклад включно)

1. Опис навчальної дисципліни

1.1. Мета викладання навчальної дисципліни:

формування у студентів іншомовної комунікативної компетенції на рівні С1 у

відповідності з Загальноєвропейськими рекомендаціями з мовної освіти і здійснення в

процесі навчання виховання, освіти і розвитку особистості студента, підготовка філологів,

викладачів та вчителів, здатних здійснювати навчально-педагогічну діяльність у середніх

загальноосвітніх, спеціальних, вищих навчальних закладах, а також перекладачів, здатних

виконувати переклад з німецької та німецькою мовою у межах загальноосвітньої та

галузевої тематики.

1.2. Основні завдання вивчення дисципліни:

набуття студентами мовних, лінгвокраїнознавчих та культурологічних знань і формуванні

системи мовленнєвих умінь з говоріння, читання, письма та аудіювання.

1.3. Кількість кредитів – 53 (денна форма), 97 (заочна форма).

1.4. Загальна кількість годин – 1590 (денна форма), 2910 (заочна форма)

1.5. Характеристика навчальної дисципліни

Нормативна

Денна форма навчання Заочна (дистанційна) форма навчання

Рік підготовки

1-й, 2-й, 3-й, 4-й 1-й, 2-й, 3-й, 4-й, 5-й

Семестр

1-й – 8-й 1-й – 10-й

Лекції

не передбачаються

Практичні, семінарські заняття

1008 год. 366 год.

Лабораторні заняття

не передбачаються

Самостійна робота

582 год. 2544 год.

Індивідуальні завдання

не передбачаються

1.6. Заплановані результати навчання

По закінченню курсу студенти повинні мати такий рівень володіння навичок мовленнєвої

діяльності та лінгвістичної компетенції:

Page 4: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

4

знати:

Лінгвістичні компетенції:

Лексична компетенція: вільно володіти широким лексичним репертуаром, що дозволяє

долати важкі місця шляхом перефразування; пошуки виразів або альтернативних стратегій

ледь помітні.

Граматична компетенція: здійснювати постійний граматичний контроль мовлення,

постійно підтримувати високий рівень граматичної правильності.

Фонологічна компетенція: володіти чіткою, природною вимовою та інтонацією, варіювати

інтонацію і правильно вживати фразовий наголос для вираження найтонших відтінків

значення.

Орфографічна та орфоепічна компетенції: писати зі свідомою фонетичною правильністю;

продукувати чітке, змістовне, об’ємне писемне мовлення з належним послідовним

плануванням, розбивкою на абзаци та без орфографічних помилок.

вміти:

Мовленнєві компетенції:

читання: читати статті та повідомлення з сучасних проблем, автори яких займають

особливу позицію або мають особливу точку зору; розуміти сучасну літературну прозу;

розуміти основний зміст складних текстів на конкретну та абстрактну тему;

аудіювання: розуміти об’ємні висловлювання, стежити навіть за складною аргументацією

на досить знайомі теми; розуміти більшість ТВ новин та програм про поточні події;

розуміти зміст дискусій за фахом;

усне мовлення: представляти чіткі, детальні висловлювання про широке коло питань;

висловлювати точку зору на запропоновану тему, наводячи аргументи „за” і „проти”;

порозумітися настільки спонтанно й вільно, щоб вести звичайну розмову з носіями мови

без великих зусиль з обох боків; чітко й деталізовано висловлюватися на широке коло тем,

висловлювати думку щодо актуальних питань, обґрунтовувати недоліки й переваги різних

можливостей; писати зрозумілі, детальні тексти на загальні та фахові теми, аргументовано

викладати свою точку зору;

письмо: писати зрозумілі, детальні тексти на теми на широке коло тем, узагальнюючи й

оцінюючи інформацію та аргументи з певної кількості джерел; писати чіткі, детальні

описи на різні теми; написати огляд фільму, книги або п’єси.

2. Тематичний план навчальної дисципліни

1-й семестр

Розділ 1. Фонетика. Вступ до практичної граматики.

Тема 1.

1.1. Органи мовлення. Побудова артикуляційного апарата.

1.1. Основні фонетичні поняття.

1.1.1. Фонетика, фонема, голосні, приголосні.

1.1.2. Фонеми [ɑ:], [а], [ə], [t], [d], [n], [s], [z], [ʃ], [t͡s], [l].

1.1.3. Довжина голосних, фонетичні склади, твердий приступ, аспірація, веляризація.

Тема 2

1.2. Наголос у слові. Інтонація. Наголос у реченні. Мелодія.

1.2.1. Фонеми [uː], [ʊ], [oː], [ɔ], [p], [b], [f], [v], [m], [p ͡f].

1.2.2. Термінальна інтонація.

2.2.3. Теперішній час слабких дієслів.

Тема 3.

1.3.1. Фонеми [ε:], [ε], [e:], [k], [g], [x].

1.3.2. Палаталізація. Закон кінця слів і складів. Напівдзвінкість. Аспірація.

Page 5: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

5

1.3.3. Інтонація в спеціальних питаннях.

1.3.4. Порядок слів в спеціальних питаннях.

1.3.5. Відмінювання іменників чоловічого і середнього роду.

1.3.6. Теперішній час дієслова mögen.

Тема 4.

1.4.1. Фонеми [r], [ɐ]

1.4.2. Наголос в слові у похідних словах з „ge-“, „be-“, „er-“, „ver-“, „zer-“, „ent-“, „emp-“.

1.4.3. Асиміляція за глухістю.

1.4.4.1. Ритмічні групи.

1.4.5. Інтонація в наказових реченнях.

1.4.6. Наказовий спосіб 2 ос. однини та множини сильних дієслів з кореневою «а».

1.4.7. Теперішній час сильних дієслів з кореневою «е».

Тема 5.

1.5.1. Фонеми [І], [i:], [i̯].

1.5.2. Інтерогативна мелодія.

1.5.3. Інтонація в загальних питаннях.

1.5.4. Наголос в складених словах.

1.5.5. Теперішній час сильних дієслів з кореневою «е».

1.5.6. Наказовий спосіб сильних дієслів з кореневою «е».

1.5.7. Теперішній час дієслова sein.

1.5.8. Порядок слів у загальних питаннях.

Розділ 2. Фонетика. Практична граматика.

Тема 6.

2.6.1. Фонеми [a͡e], [a͡o], [h].

2.6.2. Інтонація в простих реченнях з присудками, вираженими дієсловами з

відокремлюваними префіксами.

2.6.3. Дієслова з відокремлюваними префіксами.

2.6.3. Теперішній час дієслова haben.

2.6.5. Відмінювання ein, kein, mein.

Тема 7.

2.7.1 Фонеми [ç], [ŋ], [j].

2.7.2. Інтонація у відповідях на загальні питання.

2.7.3. Інтонація в альтернативних питаннях.

2.7.4. Теперішній час зворотних дієслів.

2.7.5. Відмінювання особистих займенників.

2.7.6. Заперечення.

Тема 8.

2.8.1. Фонеми [y:], [Y]

2.8.2. Інтонація в реченнях з однорідними членами.

2.8.3. Утворення форм множини

2.8.4. Три основні форми дієслів

Тема 9.

2.9.1. Фонеми [ø:], [œ].

2.9.2. Інтонація в реченнях з прямою мовою.

Page 6: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

6

2.9.3. Гемінація.

2.9.4. Прикметники і прислівники: порівняльні ступені.

2.9.5. Претеріт дієслів.

Тема 10.

2.10.1. Фонеми [ɔ͡ø], [t∫].

2.10.2. Інтонація у кличних реченнях

2.10.3. Інтонація у складносурядних реченнях

2.10.4. Теперішній час модальних дієслів і дієслова wissen.

2.10.5. Уживання артиклю.

2.10.6. Повторення та узагальнення матеріалу

2-й семестр

Розділ 3. Освіта в Німеччині та Україні

Тема 11. Система шкільної освіти в Німеччині та Україні

Фонетика:

1.1. Фонеми [uː], [ʊ]

1.2. Наголос

1.2.1. Наголос у слові.

1.2.2. Наголос у складних словах.

1.2.3. Наголос у реченні

1.3. Інтонація.

1.4. Скоромовки.

Граматика

2.1. Модальні дієслова.

2.2. Перфект дієслів.

2.3. Порядкові числівники.

2.4. Складнопідрядні речення: підрядні причини

Лексика

3.1. Система шкільної освіти в Німеччині.

3.2. Навчання у школі.

Усне мовлення та аудіювання

4.1.Система шкільної освіти у Німеччині.

4.2. Система шкільної освіти в Україні

Домашнє читання: Е. Кестнер «Еміль та детективи» (Розділи 1 – 5)

Тема 12. Система вищої освіти в Німеччині та в Україні.

Фонетика

1.1. Фонеми [І], [i:], [i̯]

1.2 Фонема [ŋ]

1.3. Наголос

1.3.1. Наголос у слові

1.3.2. Наголос у складних словах

1.3.3. Наголос у словосполученнях

1.4. Інтонація в загальних питаннях

1.5. Прогредієнтна інтонація

Граматика

2.1. Нульовий артикль.

2.2. Складносурядні речення. Сурядні сполучники.

2.3. Слабка відміна іменників.

2.4. Прийменники давального відмінку.

Page 7: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

7

2.5. Прийменники знахідного відмінку.

Лексика

3.1. Система вищої освіти в Україні та Німеччині.

3.2. Студентське буденне життя.

Усна практика та аудіювання

4.1. Система вищої освіти в Німеччині та Україні.

4.2. Перший день навчання в університеті – перші враження.

4.3. Навчання на факультеті іноземних мов.

4.4. Мій вступ та моє навчання в університеті.

4.5. Заходи університету.

4.6. Навчальні дисципліни.

Домашнє читання: Е. Кестнер «Еміль та детективи» (Розділи 6 – 10)

Розділ 4. Помешкання

Тема 13. Дах над головою

Фонетика:

1.1. Фонеми [ɛ:], [ɛ], [e:] та [ɐ]

1.2. Фонеми [ʃ] і [t∫]

1.3. Дифтонг [a͡e]

1.2. Прогредієнтна інтонація

Граматика

2.1. Неозначений артикль

2.2. Претеріт кон’юнктив у самостійному реченні

2.3. Незалежний інфінітив з часткою zu та без неї

2.4. Прийменники з давальним відмінком

2.5. Прийменники з знахідним відмінком

2.6. Рефлексивні та реципрокні дієслова

2.7. Відокремлювані та невідокремлювані префікси дієслів

2.8. Жіночий рід іменників

2.9. Відмінювання прикметників

Лексика

4. «Дах над головою»

4.1. Житло та житлові умови. Умеблювання житла

4.2. Студентська оселя.

4.3. Пошук житла.

4.4. Як живуть студенти у Німеччині.

Усна практика та аудіювання

5. «Дах над головою»

5.1. Житло та житлові умови в Німеччині та в Україні

5.2. Моя оселя

5.3. Оселя, про яку я мрію

Домашнє читання Е. Кестнер «Еміль та детективи» (Розділи 11 – 18).

3-й семестр

Розділ 1. Кулінарні традиції в Німеччині та в Україні.

Тема 1. Фонетика.

1.1. Повторення: Голосні [у:], [Y] та приголосні [х], [Ç].

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження.

1.3. Повторення: Інтонація в акцентних групах і різних типах речень.

Тема 2. Граматика.

2.1. Вживання означеного артикля.

Page 8: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

8

2.2. Іменники середнього роду: семантичні та морфологічні ознаки, множина.

2.3. Займенникові прислівники: утворення та вживання.

2.4. Додаткове підрядне речення.

2.5. Наказовий спосіб.

2.6. Лексико-граматичні можливості для виразу спонукання.

Тема 3. Лексичні теми.

3.1. Німецький сніданок.

3.2. У ресторані.

3.3. Рецепти страв.

Тема 4. Усна практика та аудіювання.

4.1. Кулінарні традиції України.

4.2. Кулінарні традиції Німеччини.

4.3. Популярні страви та напої.

4.4. Замовлення страв в ресторані.

4.5. Здорове харчування.

Тема 5. Домашнє читання.

5.1. E. Kästner. Emil und Detektive.

Розділ 2. Організація дозвілля в Німеччині та в Україні.

Тема 1. Фонетика.

1.1. Повторення: Голосні [œ], [ø:].

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження.

1.3. Повторення: Інтонація в окличних реченнях.

Тема 2. Граматика.

2.1. Пасив процесу.

2.2. Вживання ES.

2.3. Умовні підрядні речення.

Тема 3. Лексичні теми.

3.1. Організація дозвілля.

3.2. Клуби та об’єднання за інтересами.

3.3. Подорожі та мандрівки.

Тема 4. Усна практика та аудіювання.

4.1. Організація дозвілля в Україні.

4.2. Організація дозвілля в Німеччині.

4.3. Українські та німецькі вечірки.

Тема 5. Домашнє читання.

5.1. E. Kästner. Emil und Detektive.

4-й семестр

Розділ 1. Одяг як складова іміджу людини.

Тема 1. Фонетика.

1.1. Повторення: Голосні [o:], [ɔ] та приголосні [f], [v].

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження.

1.3. Повторення: Інтонація в реченні з кількома синтагмами.

Тема 2. Граматика:

2.1. Означальні підрядні речення.

2.2. Відмінювання відносних займенників.

2.3. Ступені порівняння прикметників та прислівників.

2.4. Повторення: Відмінювання прикметників.

Тема 3. Лексичні теми:

3.1. Одяг робить людину. Імідж.

3.2. Одяг та аксесуари.

3.3. Німці та їх одяг.

Page 9: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

9

Тема 4. Усна практика та аудіювання:

4.1. Одяг як складова іміджу людини. Мій стиль.

4.2. Мода як соціальне явище. Молодіжний стиль.

4.3. Жіноча та чоловіча мода. Косметика.

4.4. Показ мод.

Тема 5. Домашнє читання:

5.1. E. Kästner. Drei Männer im Schnee.

Розділ 2. Німецьке місто.

Тема 1. Граматика:

1.1. Відмінювання географічних власних імен.

1.2. Прості форми часу.

1.3. Складні форми минулого часу модальних дієслів.

1.4. Підрядні речення часу.

1.5. Утворення множини іменників.

1.6. Реальні умовні підрядні речення.

1.7. Підрядне речення мети зі сполучником damit.

1.8. Звороти um + zu + Inf., ohne + zu + Inf., statt + zu + Inf.

1.9. Прийменники, що вимагають родового відмінку.

1.10. Повторення: Пасив процесу, пасив стану.

1.11. Повторення: Вживання інфінітиву з та без zu.

1.12. Повторення: Ступені порівняння прикметників та прислівників.

1.13. Повторення: Займенникові прислівники.

Тема 2. Лексичні теми:

2.1. Німеччина. Німецьке місто.

2.2. Дрезденська художня галерея.

Тема 3. Усна практика та аудіювання:

3.1. Стаття (за вибором студентів) з німецької газети про ФРН та її міста.

3.2. Німеччина. Німецьке місто.

3.3. Дрезденська художня галерея.

3.4. Опис картини (за вибором).

Тема 4. Домашнє читання:

4.1. E. Kästner. Drei Männer im Schnee.

Тема 5. Індивідуальне читання.

5-й семестр

Розділ 1.Fernsehen und Massenmedien

Тема 1. Moderne Massenmedien. Vor- und Nachteile des Fernsehens

Тема 2. Bildende Kunst. Der große deutsche Maler Albrecht Dürer

Розділ 2. Wissenschaft und Technik

Тема 1. Der große russische Chemiker D. Mendelejew

Тема 2. Aktuelle Tendenzen in der Entwicklung der Wissenschaft und der Technik

6-й семестр

Розділ 1. Das Äußere und der Charakter eines Menschen

Тема 1. Interview mit Jutta Z. Der Mut

Тема 2. Freundschaft und Liebe

Розділ 2. Pädagoge als Beruf

Тема 1. Die Eigenschaften eines Pädagogen

Тема 2. Aus dem Leben A.S. Makarenkos

Page 10: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

10

7-й семестр

Розділ 1. Всесвітні організації.

Тема 1. Граматика: Різновиди підрядних речень (повторення). Модальні дієслова у

суб’єктивному значенні. Дієслова з модальним значенням.

Тема 2. Усна практика та аудіювання: Європейський Союз: Історія організації, завдання та

цілі, органи управління ЄС. Організація Об’єднаних Націй.

Тема 3. Лінгвістичний аналіз тексту: Теоретичні засади та понятійний апарат

лінгвістичного аналізу тексту. Засоби образності.

Тема 4. Лінгвістичний аналіз тексту: Heinrich Mann – „Sterny“; Hermann Hesse – „Aus

Kinderzeiten“.

Тема 5. Домашнє читання: Max Frisch – „Homo Faber“ (частина І).

Тема 6. Домашнє читання: Max Frisch – „Homo Faber“ (частина ІІ).

Розділ 2. Федеративна Республіка Німеччина і Україна.

Тема 1. Граматика: Альтернативі форми пасивних конструкцій. Конструкції,

альтернативні підрядним означальним реченням.

Тема 2. Усна практика та аудіювання: Німецькі регіони: загальна характеристика.

Конституція та державний устрій. Бундестаг та бундесрат, президент, землі, уряд, судова

система.

Тема 3. Граматика: Вживання герундиву (Partizip I). Вживання кон’юнктиву І.

Тема 4. Усна практика та аудіювання: Україна як незалежна держава. Конституція

України. Державні органи влади в Україні. Німецько-українські відносини.

Тема 5. Лінгвістичний аналіз тексту: Erich Fried – „Das Recht auf die Stimme“; Luise Rinser

– „Schaufel und Besen“.

Тема 6. Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Die Gouvernante“, „Brennendes

Geheimnis“, “Angst“ .

8-й семестр

Розділ 3. Австрія і Швейцарія.

Тема 1. Граматика: Умовні підрядні речення зі сполучниками wenn / falls, sofern, es sei

denn, (dass), außer wenn (=wenn ... nicht. Підрядні модальні речення зi сполучниками indem/

dadurch, dass / ohne dass / [an]statt dass.

Тема 2. Усна практика та аудіювання: Географічне положення, короткий історичний

огляд, політична та економічна системи, освіта і культура Австрії.

Тема 3. Усна практика та аудіювання: Географічне положення, короткий історичний

огляд, політична та економічна системи, освіта і культура Швейцарії.

Тема 4. Лінгвістичний аналіз тексту: Kerstin Hensel – „Macht macht’s“; Heinrich von Kleist

– „Das Bettelweib von Locarno“.

Тема 5. Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Der Amokläufer“, „Brief einer

Unbekannten“.

Тема 6. Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben

einer Frau“, „Die Mondscheingasse“.

Розділ 4. Охорона довкілля.

Тема 1. Граматика: Підрядні порівняльні речення. Дієприкметникові звороти та їх

синонімічні синтаксичні конструкції. Вживання кон’юнктиву ІІ в нереальних реченнях

бажання.

Тема 2. Усна практика та аудіювання: Природа, ландшафти, клімат, погода. Загрози для

довкілля.

Тема 3. Кліматичні зміни. Відновлювальні види енергії.

Тема 4. Лінгвістичний аналіз тексту: Johannes Bobrowski – „Mäusefest“, Robert Walser –

„Ballonfahrt“.

Page 11: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

11

Тема 5. Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Die unsichtbare Sammlung“,

„Buchmendel“.

Тема 6. Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Leporella“, „Schachnovelle“.

3. Структура навчальної дисципліни

Назви розділів і

тем

Кількість годин

денна форма

усього у тому числі

л п лаб. інд. с. р.

1 2 3 4 5 6 7

1-й семестр

Розділ 1. Фонетика. Вступ до практичної граматики.

Презентація 2 - 2 - - 2

Тема 1 22 - 12 - - 10

Тема 2 22 - 12 - - 10

Тема 3 24 - 12 - - 10

Тема 4 24 - 12 - - 12

Тема 5 24 - 12 - - 12

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділом

1

120 - 64 - - 56

Розділ 2. Фонетика. Практична граматика.

Тема 6 23 - 12 - - 11

Тема 7 23 - 12 - - 11

Тема 8 23 - 12 - - 11

Тема 9 23 - 12 - - 11

Тема 10 26 - 14 - - 12

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділом

2

120 - 64 - - 56

Разом за 1-й

семестр

240 - 128 - - 112

2-й семестр

Розділ 3. Освіта в Німеччині та Україні

Тема 11 54 32 - - 22

Тема 12 50 30 - - 20

Підсумкова КР 2 2 - - -

Разом за розділом

1

106 64 - - 42

Розділ 2. Помешкання

Тема 13 102 62 - - 40

Підсумкова КР 2 2 - - -

Разом за розділом

2

104 64 - - 40

Разом за семестр 210 128 - - 82

Усього годин за

2-й семестр

450 256 - - 194

Page 12: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

12

3-й семестр

Розділ 1. Кулінарні традиції в Німеччині та в Україні

Тема 1. Фонетика. 4 - 2 - - 2

Тема 2. Граматика. 24 - 14 - - 10

Тема 3. Лексичні теми. 20 - 12 - - 8

Тема 4. Усна практика та аудіювання. 16 - 10 - - 6

Тема 5. Домашнє читання. 18 - 10 - - 8

Поточні КР 6 - 6 - - -

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 1 90 - 56 - - 34

Розділ 2. Організація дозвілля в Німеччині та в Україні

Тема 1. Фонетика. 4 - 2 - - 2

Тема 2. Граматика. 24 - 14 - - 10

Тема 3. Лексичні теми. 20 - 12 - - 8

Тема 4. Усна практика та аудіювання. 16 - 10 - - 6

Тема 5. Домашнє читання. 18 - 10 - - 8

Поточні КР 6 - 6 - - -

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 2 90 - 56 - - 34

Усього годин за 3-й семестр 180 - 112 - - 68

4-й семестр

Розділ 1. Одяг як складова іміджу людини

Тема 1. Фонетика. 4 - 2 - - 2

Тема 2. Граматика. 26 - 16 - - 10

Тема 3. Лексичні теми. 24 - 14 - - 10

Тема 4. Усна практика та аудіювання. 22 - 12 - - 10

Тема 5. Домашнє читання. 21 - 12 - - 9

Поточні КР 6 - 6 - - -

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 1 105 - 64 - - 41

Розділ 2. Німецьке місто

Тема 1. Граматика. 26 - 16 - - 10

Тема 2. Лексичні теми. 24 - 14 - - 10

Тема 3. Усна практика та аудіювання. 20 - 12 - - 8

Тема 4. Домашнє читання. 20 - 12 - - 8

Тема 5. Індивідуальне читання. 7 - 2 - - 5

Поточні КР 6 - 6 - - -

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 2 105 - 64 - - 41

Усього годин за 4-й семестр 210 - 128 - - 82

5-й семестр (мова та література)

Розділ 1. Fernsehen und Massenmedien

Тема 1. Граматика. 22 - 16 - - 6

Тема 2. Лексичні теми 28 - 20 - - 8

Тема 3.Усна практика та аудіювання 26 - 18 - - 8

Тема 4. Домашнє читання 30 - 24 - - 6

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 1 108 - 80 - - 28

Розділ 2. Wissenschaft und Technik

Page 13: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

13

Тема 1. Граматика 22 - 16 - - 6

Тема 2.Лексичні теми 28 - 20 - - 8

Тема 3.Усна практика та аудіювання 26 - 18 - - 8

Тема 4.Домашнє читання. 30 - 24 - - 6

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 2 108 - 80 - - 28

Усього годин за 5-й семестр 216 - 160 - - 56

5-й семестр (переклад)

Розділ 1. Fernsehen und Massenmedien

Тема 1. Граматика. 24 - 14 - - 10

Тема 2. Лексичні теми 26 - 16 - - 10

Тема 3.Усна практика та аудіювання 26 - 16 - - 10

Тема 4. Домашнє читання 26 - 16 - - 10

Підсумкова КР 6 - 2 - - 4

Разом за розділ 1 108 - 64 - - 44

Розділ 2. Wissenschaft und Technik

Тема 1. Граматика 24 - 14 - - 10

Тема 2.Лексичні теми 26 - 16 - - 10

Тема 3.Усна практика та аудіювання 26 - 16 - - 10

Тема 4.Домашнє читання. 26 - 16 - - 10

Підсумкова КР 6 - 2 - - 4

Разом за розділ 2 108 - 64 - - 44

Усього годин за 5-й семестр 216 - 128 - - 88

6-й семестр (мова та література)

Розділ 1. Das Äußere und der Charakter eines Menschen

Тема 1. Граматика. 22 - 16 - - 6

Тема 2. Лексичні теми. 28 - 20 - - 8

Тема 3. Усна практика та аудіювання. 26 - 18 - - 8

Тема 4. Домашнє читання. 30 - 24 - - 6

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 1 108 - 80 - - 28

Розділ 2. Pädagoge als Beruf

Тема 1. Лексичні теми. 22 - 16 - - 6

Тема 2. Усна практика та аудіювання. 28 - 20 - - 8

Тема 3. Домашнє читання. 26 - 18 - - 8

Тема 4. Індивідуальне читання. 30 - 24 - - 6

Підсумкова КР 2 - 2 - - -

Разом за розділ 2 108 - 80 - - 28

Усього годин за 6-й семестр 216 - 160 - - 56

6-й семестр (переклад)

Розділ 1. Das Äußere und der Charakter eines Menschen

Тема 1. Граматика. 24 - 14 - - 10

Тема 2. Лексичні теми. 26 - 16 - - 10

Тема 3. Усна практика та аудіювання. 26 - 16 - - 10

Тема 4. Домашнє читання. 26 - 16 - - 10

Підсумкова КР 6 - 2 - - 4

Разом за розділ 1 108 - 64 - - 44

Page 14: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

14

Розділ 2. Pädagoge als Beruf

Тема 1. Лексичні теми. 24 - 14 - - 10

Тема 2. Усна практика та аудіювання. 26 - 16 - - 10

Тема 3. Домашнє читання. 26 - 16 - - 10

Тема 4. Індивідуальне читання. 26 - 16 - - 10

Підсумкова КР 6 - 2 - - 4

Разом за розділ 2 108 - 64 - - 44

Усього годин за 6-й семестр 216 - 128 - - 88

7-й семестр

Розділ 1. Всесвітні організації.

Тема 1. 12 - 6 - - 6

Тема 2. 20 - 10 - - 10

Тема 3. 12 - 6 - - 6

Тема 4. 14 - 8 - - 6

Тема 5. 14 - 8 - - 6

Тема 6. 14 - 8 - - 6

Підсумкова КР 4 - 2 - - 2

Разом за розділ 1 108 - 64 - - 44

Розділ 2. Федеративна Республіка Німеччина і Україна.

Тема 1. 12 - 6 - - 6

Тема 2. 20 - 10 - - 10

Тема 3. 12 - 6 - - 6

Тема 4. 14 - 8 - - 6

Тема 5. 14 - 8 - - 6

Тема 6. 14 - 8 - - 6

Підсумкова КР 4 - 2 - - 2

Разом за розділ 2 90 - 48 - - 42

Усього годин за 7-й семестр 180 - 96 - - 84

8-й семестр

Розділ 3. Австрія і Швейцарія.

Тема 1. 16 - 6 - - 10

Тема 2. 18 - 8 - - 10

Тема 3. 18 - 8 - - 10

Тема 4. 16 - 6 - - 10

Тема 5. 16 - 6 - - 10

Тема 6. 16 - 6 - - 10

Підсумкова КР 8 - 2 - - 6

Разом за розділ 1 108 - 42 66

Розділ 4. Охорона довкілля.

Тема 1. 16 - 6 - - 10

Тема 2. 18 - 8 - - 10

Тема 3. 18 - 8 - - 10

Тема 4. 16 - 6 - - 10

Тема 5. 16 - 6 - - 10

Тема 6. 16 - 6 - - 10

Підсумкова КР 8 - 2 - - 6

Разом за розділ 4 108 - 42 - - 66

Усього годин за 8-й семестр 216 - 84 - - 132

Page 15: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

15

4. Теми практичних занять

з/п

Назва теми Кількість

годин

1-й семестр

1 1.1. Органи мовлення. Побудова артикуляційного апарата.

1.1. Основні фонетичні поняття.

1.1.1. Фонетика, фонема, голосні, приголосні.

1.1.2. Фонеми [ɑ:], [а], [ə], [t], [d], [n], [s], [z], [ʃ], [t͡s], [l].

1.1.3. Довжина голосних, фонетичні склади, твердий приступ, аспірація,

веляризація.

12

2 1.2. Наголос у слові. Інтонація. Наголос у реченні. Мелодія.

1.2.1. Фонеми [uː], [ʊ], [oː], [ɔ], [p], [b], [f], [v], [m], [p ͡f].

1.2.2. Термінальна інтонація.

2.2.3. Теперішній час слабких дієслів.

12

3 1.3.1. Фонеми [ε:], [ε], [e:], [k], [g], [x].

1.3.2. Палаталізація. Закон кінця слів і складів. Напівдзвінкість. Аспірація.

1.3.3. Інтонація в спеціальних питаннях.

1.3.4. Порядок слів в спеціальних питаннях.

1.3.5. Відмінювання іменників чоловічого і середнього роду.

1.3.6. Теперішній час дієслова mögen.

12

4 1.4.1. Фонеми [r], [ɐ]

1.4.2. Наголос в слові у похідних словах з ge-, 15e-, er-, ver-, zer-, ent-,

emp-.

1.4.3. Асиміляція за глухістю.

1.4.4.1. Ритмічні групи.

1.4.5. Інтонація в наказових реченнях.

1.4.6. Наказовий спосіб 2 ос. Однини та множини сильних дієслів з

кореневою «а».

1.4.7. Теперішній час сильних дієслів з кореневою «е».

12

5 1.5.1. Фонеми [І], [i:], [i̯].

1.5.2. Інтерогативна мелодія.

1.5.3. Інтонація в загальних питаннях.

1.5.4. Наголос в складених словах.

1.5.5. Теперішній час сильних дієслів з кореневою «е».

1.5.6. Наказовий спосіб сильних дієслів з кореневою «е».

1.5.7. Теперішній час дієслова sein.

1.5.8. Порядок слів у загальних питаннях.

12

6 2.6.1. Фонеми [a͡e], [a͡o], [h].

2.6.2. Інтонація в простих реченнях з присудками, вираженими дієсловами

з відокремлюваними префіксами.

2.6.3. Дієслова з відокремлюваними префіксами.

2.6.3. Теперішній час дієслова haben.

2.6.5. Відмінювання ein, kein, mein.

12

7 2.7.1 Фонеми [ç], [ŋ], [j].

2.7.2. Інтонація у відповідях на загальні питання.

2.7.3. Інтонація в альтернативних питаннях.

2.7.4. Теперішній час зворотних дієслів.

2.7.5. Відмінювання особистих займенників.

12

Page 16: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

16

2.7.6. Заперечення.

8 2.8.1. Фонеми [y:], [Y]

2.8.2. Інтонація в реченнях з однорідними членами.

2.8.3. Утворення форм множини

2.8.4. Три основні форми дієслів

12

9 2.9.1. Фонеми [ø:], [œ].

2.9.2. Інтонація в реченнях з прямою мовою.

2.9.3. Гемінація.

2.9.4. Прикметники і прислівники: порівняльні ступені.

2.9.5. Претеріт дієслів.

12

10 2.10.1. Фонеми [ɔ͡ø], [t∫].

2.10.2. Інтонація у кличних реченнях

2.10.3. Інтонація у складносурядних реченнях

2.10.4. Теперішній час модальних дієслів і дієслова wissen.

2.10.5. Уживання артиклю.

2.10.6. Повторення та узагальнення матеріалу

14

Разом за 1-й семестр 128

2-й семестр

11 Фонетика:

1.1. Фонеми [uː], [ʊ]

1.2. Наголос

1.2.1. Наголос у слові

1.2.2. Наголос у складних словах

1.2.3. Наголос у реченні

1.3. Інтонація

1.4. Скоромовки

2

12 Граматика

1.1. Модальні дієслова.

1.2. Перфект дієслів.

1.3. Порядкові числівники.

1.4. Складнопідрядні речення: підрядні причини

8

13 Лексика

3.1. Система шкільної освіти в Німеччині.

3.2. Навчання у школі.

8

14 Усна практика та аудіювання

4.1.Система шкільної освіти у Німеччині.

4.2. Система шкільної освіти в Україні

8

15 Домашнє читання: Е. Кестнер «Еміль та детективи» (Розділи 1 – 5) 6

16 Фонетика

1.1. Фонеми [І], [i:], [i̯]

1.2 Фонема [ŋ]

1.3. Наголос

1.3.1. Наголос у слові

1.3.2. Наголос у складних словах

1.3.3. Наголос у словосполученнях

1.4. Інтонація в загальних питаннях

1.5. Прогредієнтна інтонація

4

17 Граматика

1.1. Нульовий артикль.

1.2. Складносурядні речення. Сурядні сполучники.

8

Page 17: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

17

1.3. Слабка відміна іменників.

1.4. Прийменники давального відмінку.

1.5. Прийменники знахідного відмінку.

18 Лексика

1. Система вищої освіти в Україні та Німеччині.

2. Студентське буденне життя.

6

19 Усна практика та аудіювання

1. Система вищої освіти в Німеччині та Україні.

2. Перший день навчання в університеті – перші враження.

3. Навчання на факультеті іноземних мов.

4. Мій вступ та моє навчання в університеті.

5. Заходи університету.

6. Навчальні дисципліни.

8

20 Домашнє читання: Е. Кестнер «Еміль та детективи» (Розділи 6 – 10) 6

21 Фонетика:

1.1. Фонеми [ɛ:], [ɛ], [e:] та [ɐ]

1.2. Фонеми [ʃ] і [t∫]

1.3. Дифтонг [a͡e]

1.2. Прогредієнтна інтонація

6

22 Граматика

1.1. Неозначений артикль

1.2. Претеріт кон’юнктив у самостійному реченні

1.3. Незалежний інфінітив з часткою zu та без неї

1.4. Прийменники з давальним відмінком

1.5. Прийменники з знахідним відмінком

1.6. Рефлексивні та реципрокні дієслова

1.7. Відокремлювані та невідокремлювані префікси дієслів

1.8. Жіночий рід іменників

1.9. Відмінювання прикметників

16

23 Лексика

1. «Дах над головою»

1.1. Житло та житлові умови. Умеблювання житла

1.2. Студентська оселя.

1.3. Пошук житла.

1.4. Як живуть студенти у Німеччині.

16

24 Усна практика та аудіювання

1. «Дах над головою»

1.1. Житло та житлові умови в Німеччині та в Україні

1.2. Моя оселя

1.3. Оселя, про яку я мрію

16

25 Домашнє читання Е. Кестнер «Еміль та детективи» (Розділи 11 – 18) 8

Разом за 2-й семестр 128

3-й семестр

Розділ 1. Кулінарні традиції в Німеччині та в Україні

1.1. Повторення: Голосні [у:], [Y] та приголосні [х], [Ç]. (2) впр. 1-8, с. 226-227. 2

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження. (2) впр. 9, с. 227.

1.3. Повторення: Інтонація в акцентних групах і різних типах речень. (2) впр.

10-11, с. 227.

2.1. Вживання означеного артикля. (3); (2) впр. 1-4, с. 236-238. 14

2.2. Іменники середнього роду: семантичні та морфологічні ознаки, множина.

Page 18: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

18

(3); (2) впр. 5-10, с. 239-241.

2.3. Займенникові прислівники: утворення та вживання.(3); (2) впр. 11- 15, с.

242-243.

2.4. Додаткове підрядне речення. (3); (4); (2) впр. 16-21, с. 244-246.

2.5. Наказовий спосіб. (3); (4); (2) впр. 22-29, с. 246-249.

2.6. Лексико-граматичні можливості для виразу спонукання. (2) впр. 30-36, с.

250-253.

3.1. Німецький сніданок. (2) впр. 1-13, с. 228-232. 12

3.2. У ресторані. (2) впр. 14, с. 232.

3.3. Рецепти страв. (2) впр. 15-19, с. 233-234.

4.1. Розмовна тема «Кулінарні традиції України». (2) впр. 10, с. 266. 10

4.2. Тема «Кулінарні традиції Німеччини». (2) впр. 1-15, с.254-259.

4.3. Популярні страви та напої. (2) впр. 3-5, с. 263, (2) впр. 7, с. 265.

4.4. Замовлення страв в ресторані. (2) впр. 9, с. 265.

4.5. Здорове харчування. (2) впр. 6, с. 264.

4.6. Аудіювання. (2) впр. 1-5, с. 260-262.

5.1. Опитування домашнього читання. (5) 10

Поточні КР 6

Підсумкова КР 2

Розділ 2. Організація дозвілля в Німеччині та в Україні

1.1. Повторення: Голосні [œ], [ø:]. (2) впр. 1-5, 7, 12-13, с. 270-271. 2

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження. (2) впр. 6, с. 270.

1.3. Повторення: Інтонація в окличних реченнях. (2) впр. 10-11, с. 271.

2.1. Пасив процесу. (3); (4); (2) впр. 1-14, с.28-284. 14

2.2. Вживання ES. (3); (4); (2) впр. 15-22, с. 285-287.

2.3. Умовні підрядні речення. (3); (4); (2) впр. 23-30, с.287-289.

3.1. Організація дозвілля. (2) впр. 1-8, с. 272-274. 12

3.2. Клуби та об’єднання за інтересами. (2) впр. 9-13, с. 274-276.

3.3. Подорожі та мандрівки. (2) впр. 14-20, с. 276-277

4.1. Розмовна тема «Організація дозвілля в Україні». (2) впр. 15, с. 296;

(2) впр. 1-3, с. 299.

10

4.2. Тема «Організація дозвілля в Німеччині». (2) впр. 1-14, с. 290-296.

4.3. Українські та німецькі вечірки. (4) впр. 4-5, с. 300.

4.4. Аудіювання. (2) впр. 1-6, с.297-298.

5.1. Опитування домашнього читання. (5) 10

Поточні КР 6

Підсумкова КР 2

Разом за 3-й семестр 112

4-й семестр

Розділ 1. Одяг як складова іміджу людини

1.1. Повторення: Голосні [o:], [ɔ] та приголосні [f], [v]. (2) впр. 1, 2 с. 304; впр.

6 с. 305

2

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження. (2) впр. 5 с. 304

1.3. Повторення: Інтонація в реченні з кількома синтагмами. (2) впр. 9 с. 305

2.1. Означальні підрядні речення. (3); (4); (2) впр. 1, 2, 3 с. 315-317, впр. 7, с. 318 16

2.2. Відмінювання відносних займенників. (3); (4); (2) впр. 3, с. 316-317; впр. 7

с. 318

2.3. Ступені порівняння прикметників та прислівників. (3); (4); (2) впр. 11-16,

с. 321-322

2.4. Відмінювання прикметників (повторення) (3); (4); (2) впр. 17, с. 323

Page 19: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

19

3.1. Одяг робить людину. Імідж. (2) с. 303; впр. 1 с. 306; впр. 2 с. 306:

контрольне читання та переклад тексту

14

3.2. Одяг та аксесуари. (2) впр. 4-7 с. 309-308, впр. 9 с. 309, впр. 10 с. 310, впр.

12-13 с. 310, впр. 14 с. 311

3.3. Німці та їх одяг. (2) впр. 19 с. 312: контрольне читання та переклад тексту;

впр. 20-22 с. 313, впр. 24 с. 314

4.1. Розмовна тема «Одяг як складова іміджу людини. Мій стиль». 12

4.2. Тема «Мода як соціальне явище. Молодіжний стиль». (2) впр. 1 с. 324,

впр. 8-14 с. 328-329.

4.3. Тема «Жіноча та чоловіча мода. Косметика». (2) впр. 1-8 с. 330-332.

4.4. Тема «Показ мод». (2) впр. 1-7 с. 333-334, впр. 10 с. 335.

4.5. Аудіювання. (2) впр. 1-8, с. 330-332.

5.1. Опитування домашнього читання. (6) 12

Поточні КР 6

Підсумкова КР 2

Розділ 2. Німецьке місто

1.1. Відмінювання географічних власних імен. (3); (4); (1) впр. 15, 18 с. 181 16

1.2. Прості форми часу. (3); (4)

1.3. Складні форми минулого часу модальних дієслів. (3); (4); (1) с. 260

1.4. Підрядні речення часу. (3); (4); (1) с. 262-264; (1) впр. 26 с. 99

1.5. Утворення множини іменників. (1) впр. 5, 7 с. 95-96

1.6. Реальні умовні підрядні речення. (3); (4); (1) впр. 20 с. 98

1.7. Підрядне речення мети. Зворот um + zu + Inf. (1) впр. 18 с. 227, упр. 5 стр.185

1.8. Звороти ohne + zu + Inf., statt + zu + Inf. (1) впр. 12 с. 219, впр. 19 с. 228

1.9. Прийменники, що вимагають родового відмінку. (1) с. 261

1.10. Повторення: Пасив процесу, пасив стану. (1) впр. 4 с. 95; (1) впр. 22 с. 98

1.11. Повторення: Вживання інфінітиву з та без zu. (3); (1) с. 273-275

1.12. Повторення: Ступені порівняння прикметників та прислівників. (3); (4)

1.13. Повторення: Займенникові прислівники. (1) с. 264-265, впр. 5 с. 104, впр.

15 с. 106

2.1. Німеччина. Німецьке місто. (1) с. 51, 59, 79-80 (лексика у коментарях

після текстів). Проведення словникового диктанту (або усного

опитування); робота з самостійно складеними реченнями за темою та з

вживанням активної лексики.

14

2.2. Дрезденська художня галерея. (1) с. 300-302 – Проведення словникового

диктанту (або усного опитування); (1) с. 91-92, (1) с. 99-101 (абзац 2-4):

контрольне читання та переклад текстів, а також перевірка відповідей на

питання до текстів; (1) впр. 14 с. 124, впр. 20-23, с. 98, впр. 4-5, с. 104, впр.

10, с. 105, впр. 12, с. 105-106.

3.1. Стаття (за вибором студентів) з німецької газети про ФРН та її міста. 12

3.2. Розмовна тема «Німеччина. Німецьке місто».

3.3. Розмовна тема «Дрезденська художня галерея».

3.4. Опис картини (за вибором студентів).

3.5. Аудіювання.

4.1. Опитування домашнього читання. (6) 12

5. Опитування індивідуального читання. 2

Поточні КР 6

Підсумкова КР 2

Разом за 4-й семестр 128

Page 20: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

20

5-й семестр (мова та література)

1.1 Літнє читання 6

1.2 Робота з текстом “Wie die HDTV-Technik das Fernsehen verändert” 4

1.3 Виконання лексико-граматичних вправ 4

1.4 Розмовна тема “Was ich mir vom heutigen Fernsehprogramm ansehen werde” 4

1.5 Граматика: Вживання кон‘юнктиву в ірреальних умовних реченнях 4

1.6 Домашнє читання 4

1.7 Робота з текстом “Die Rückkehr des verlorenen Sohnes” 4

1.8 Виконання лексико-граматичних вправ 4

1.9 Розмовна тема “Das Fernsehen in meinem Leben” 4

1.10 Аналітичне читання: Текст “Dr. Schlüter” 2

1.11 Домашнє читання 6

1.12 Актуальне читання 8

1.13 Граматика: Типи простих реченнь. Головні члени речення 2

2.1 Робота з текстом Ilja Repins Bild „Die Wolga-Treidler“ 4

2.2 Виконання лексико-граматичних вправ 4

2.3 Розмовна тема “Beschreibung eines Bildes” 4

2.4 Граматика: Означальні підрядні речення 4

2.5 Домашнє читання 8

2.6 Аналітичне читання: Текст “Notizen zur Barlachs-Ausstellung” 4

2.7 Робота з текстом “Albrecht Dürer ” 4

2.8 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.9 Розмовна тема “Im Charkiwer Museum für bildende Künste” 4

2.10 Граматика: Обставина 2

2.11 Домашнє читання 4

2.12 Актуальне читання 4

3. Der große Chemiker D. Mendelejew

3.1 Робота з текстом “Ordnung der Elemente” 4

3.2 Виконання лексико-граматичних вправ 6

3.3 Розмовна тема “Ein berühmter deutscher Erfinder (Wissenschaftler)” 4

3.4 Граматика: Доповнення 4

3.5 Домашнє читання 2

3.6 Актуальне читання 6

4. Aktuelle Tendenzen in der Entwicklung der Wissenschaft und der Technik

4.1 Робота з текстом “Probleme zur Gewinnung mineralischer Rohstoffe aus dem

Meer”

6

4.2 Виконання лексико-граматичних вправ. 6

4.3 Розмовна тема “Was hat uns der wissenschaftlich-technische Fortschritt

gebracht?”

5

4.4 Аналітичне читання: “Der Tunnel” 5

4.5 Домашнє читання 2

4.6 Граматика: Означення 4

5. Підсумковий контроль 2

Разом за 5-й семестр 160

5-й семестр (переклад)

1. Moderne Massenmedien

1.1 Літнє читання 2

1.2 Робота з текстом “Wie die HDTV-Technik das Fernsehen verändert” 2

Page 21: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

21

1.3 Виконання лексико-граматичних вправ 2

1.4 Розмовна тема “Was ich mir vom heutigen Fernsehprogramm ansehen werde” 2

1.5 Граматика: Вживання кон‘юнктиву в ірреальних умовних реченнях 2

1.6 Домашнє читання 4

1.7 Робота з текстом “Die Rückkehr des verlorenen Sohnes” 2

1.8 Виконання лексико-граматичних вправ 2

1.9 Розмовна тема “Das Fernsehen in meinem Leben” 2

1.10 Аналітичне читання: Текст “Dr. Schlüter” 2

1.11 Домашнє читання 4

1.12 Актуальне читання 2

1.13 Граматика: Типи простих реченнь. Головні члени речення 2

2. Bildende Kunst

2.1 Робота з текстом Ilja Repins Bild „Die Wolga-Treidler“ 2

2.2 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.3 Розмовна тема “Beschreibung eines Bildes” 2

2.4 Граматика: Означальні підрядні речення 2

2.5 Домашнє читання 4

2.6 Аналітичне читання: Текст “Notizen zur Barlachs-Ausstellung” 2

2.7 Робота з текстом “Albrecht Dürer ” 2

2.8 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.9 Розмовна тема “Im Charkiwer Museum für bildende Künste” 2

2.10 Граматика: Обставина 2

2.11 Домашнє читання 4

2.12 Актуальне читання 2

3. Der große Chemiker D. Mendelejew

3.1 Робота з текстом “Ordnung der Elemente” 4

3.2 Виконання лексико-граматичних вправ 4

3.3 Розмовна тема “Ein berühmter deutscher Erfinder (Wissenschaftler)” 4

3.4 Граматика: Доповнення 4

3.5 Домашнє читання 2

3.6 Актуальне читання 4

4. Aktuelle Tendenzen in der Entwicklung der Wissenschaft und der Technik

4.1 Робота з текстом “Probleme zur Gewinnung mineralischer Rohstoffe aus dem

Meer”

6

4.2 Виконання лексико-граматичних вправ. 6

4.3 Розмовна тема “Was hat uns der wissenschaftlich-technische Fortschritt

gebracht?”

4

4.4 Аналітичне читання: “Der Tunnel” 5

4.5 Домашнє читання 2

4.6 Граматика: Означення 3

5. Підсумковий контроль 2

Разом за 5-й семестр 128

Page 22: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

22

6-й семестр (мова та література)

1.1 Домашнє читання (опитування завдання на зимові канікули). 12

1.2 Робота з текстом “Interview mit Jutta Z.” 4

1.3 Виконання лексико-граматичних вправ 4

1.4 Домашнє читання 4

1.5 Граматика: Складносурядне речення 4

1.6 Розмовна тема “Die Tätigkeit eines Journalisten” 4

1.7 Робота з текстом “Der Mut” 4

1.8 Виконання лексико-граматичних вправ 8

1.9 Розмовна тема “Das Äußere und der Charakter eines

Verwandten/Bekannten/Freundes”

6

1.10 Домашнє читання 4

1.11 Аналітичне читання: Текст “Tristan” 3

1.12 Граматика: Суб'єктне, предикативне та об'єктне речення 3

2.1 Робота з текстом Am Scheitel des Kontinents” 2

2.2 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.3 Розмовна тема “Mein bester Freund/Freundin” 2

2.4 Домашнє читання 4

2.5 Актуальне читання 2

2.6 Робота з текстом “Der Bahnhof” 2

2.7 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.8 Розмовна тема “Vor- und Nachteile einer jungen Ehe” 3

2.9 Домашнє читання 4

2.10 Аналітичне читання: Текст “Willkommen und Abschied” 4

2.11 Граматика: Модальні та компаративні речення 3

3. Die Eigenschaften eines Pädagogen

3.1 Робота з текстом “Die Eigenschaften des Pädagogen” 6

3.2 Виконання лексико-граматичних вправ 6

3.3 Розмовна тема “Mein Lieblingslehrer” 6

3.4 Домашнє читання 4

3.5 Актуальне читання 8

3.6 Граматика: Конзекутивні, каузальні, та фінальні речення 8

4 Aus dem Leben A.S. Makarenkos

4.1 Робота з текстом “A.S. Makarenko” 8

4.2 Виконання лексико-граматичних вправ 6

4.3 Розмовна тема: Makarenkos Pädagogik und warum ist sie für uns immer noch

aktuell”

6

4.4 Домашнє читання 4

4.5 Аналітичне читання: Текст “Das Vertrauen” 8

4.6 Граматика: Умовні, концесивні та рестриктивні речення 8

5. Підсумковий контроль 2

Разом за 6-й семестр 320

6-й семестр (переклад)

1. Interview mit Jutta Z.

1.1 Домашнє читання (опитування завдання на зимові канікули). 2

1.2 Робота з текстом “Interview mit Jutta Z.” 2

1.3 Виконання лексико-граматичних вправ 2

Page 23: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

23

1.4 Домашнє читання 2

1.5 Граматика: Складносурядне речення 2

1.6 Розмовна тема “Die Tätigkeit eines Journalisten” 2

1.7 Робота з текстом “Der Mut” 2

1.8 Виконання лексико-граматичних вправ 2

1.9 Розмовна тема “Das Äußere und der Charakter eines

Verwandten/Bekannten/Freundes”

2

1.10 Домашнє читання 4

1.11 Аналітичне читання: Текст “Tristan” 3

1.12 Граматика: Суб'єктне, предикативне та об'єктне речення 3

2. Freundschaft und Liebe

2.1 Робота з текстом Am Scheitel des Kontinents” 2

2.2 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.3 Розмовна тема “Mein bester Freund/Freundin” 2

2.4 Домашнє читання 2

2.5 Актуальне читання 2

2.6 Робота з текстом “Der Bahnhof” 2

2.7 Виконання лексико-граматичних вправ 2

2.8 Розмовна тема “Vor- und Nachteile einer jungen Ehe” 3

2.9 Домашнє читання 4

2.10 Аналітичне читання: Текст “Willkommen und Abschied” 3

2.11 Граматика: Модальні та компаративні речення 3

3. Die Eigenschaften eines Pädagogen

3.1 Робота з текстом “Die Eigenschaften des Pädagogen” 4

3.2 Виконання лексико-граматичних вправ 4

3.3 Розмовна тема “Mein Lieblingslehrer” 4

3.4 Домашнє читання 4

3.5 Актуальне читання 4

3.6 Граматика: Конзекутивні, каузальні, та фінальні речення 6

4 Aus dem Leben A.S. Makarenkos

4.1 Робота з текстом “A.S. Makarenko” 4

4.2 Виконання лексико-граматичних вправ 4

4.3 Розмовна тема: Makarenkos Pädagogik und warum ist sie für uns immer noch

aktuell”

4

4.4 Домашнє читання 4

4.5 Аналітичне читання: Текст “Das Vertrauen” 4

4.6 Граматика: Умовні, концесивні та рестриктивні речення 6

5. Підсумковий контроль 2

Разом за 6-й семестр 256

7-й семестр

1.1 Граматика: Різновиди підрядних речень (повторення). Модальні дієслова

у суб’єктивному значенні. Дієслова з модальним значенням.

6

Page 24: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

24

1.2 Усна практика та аудіювання: Європейський Союз: Історія організації,

завдання та цілі, органи управління ЄС. Організація Об’єднаних Націй.

10

1.3 Лінгвістичний аналіз тексту: Теоретичні засади та понятійний апарат

лінгвістичного аналізу тексту. Засоби образності.

6

1.4 Лінгвістичний аналіз тексту: Heinrich Mann – „Sterny“; Hermann Hesse –

„Aus Kinderzeiten“.

8

1.5 Домашнє читання: Max Frisch – „Homo Faber“ (частина І). 8

1.6 Домашнє читання: Max Frisch – „Homo Faber“ (частина ІІ). 8

1.7 Контрольна робота 2

2.1 Граматика: Альтернативі форми пасивних конструкцій. Конструкції,

альтернативні підрядним означальним реченням.

6

2.2 Усна практика та аудіювання: Німецькі регіони: загальна характеристика.

Конституція та державний устрій. Бундестаг та бундесрат, президент,

землі, уряд, судова система.

10

2.3 Граматика: Вживання герундиву (Partizip I). Вживання кон’юнктиву І. 6

2.4 Усна практика та аудіювання: Україна як незалежна держава. Конституція

України. Державні органи влади в Україні. Німецько-українські

відносини.

8

2.5 Лінгвістичний аналіз тексту: Erich Fried – „Das Recht auf die Stimme“;

Luise Rinser – „Schaufel und Besen“.

8

2.6 Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Die Gouvernante“, „Brennendes

Geheimnis“, “Angst“.

8

2.7 Контрольна робота 2

Разом за 7-й семестр 96

8-й семестр

1.1 Граматика: Умовні підрядні речення зі сполучниками wenn / falls, sofern,

es sei denn, (dass), außer wenn (=wenn ... nicht. Підрядні модальні речення

зi сполучниками indem/ dadurch, dass / ohne dass / [an]statt dass.

6

1.2 Усна практика та аудіювання: Географічне положення, короткий

історичний огляд, політична та економічна системи, освіта і культура

Австрії.

8

1.3 Усна практика та аудіювання: Географічне положення, короткий

історичний огляд, політична та економічна системи, освіта і культура

Швейцарії.

8

1.4 Лінгвістичний аналіз тексту: Kerstin Hensel – „Macht macht’s“; Heinrich

von Kleist – „Das Bettelweib von Locarno“.

6

1.5 Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Der Amokläufer“, „Brief einer

Unbekannten“.

6

1.6 Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Vierundzwanzig Stunden aus

dem Leben einer Frau“, „Die Mondscheingasse“.

6

1.7 Контрольна робота 2

2.1 Граматика: Підрядні порівняльні речення. Дієприкметникові звороти та їх

синонімічні синтаксичні конструкції. Вживання кон’юнктиву ІІ в

нереальних реченнях бажання.

6

2.2 Усна практика та аудіювання: Природа, ландшафти, клімат, погода.

Загрози для довкілля.

8

2.3 Кліматичні зміни. Відновлювальні види енергії. 8

2.4 Лінгвістичний аналіз тексту: Johannes Bobrowski – „Mäusefest“, Robert

Walser – „Ballonfahrt“.

6

Page 25: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

25

2.5 Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Die unsichtbare Sammlung“,

„Buchmendel“.

6

2.6 Домашнє читання: Stefan Zweig – Novellen „Leporella“, „Schachnovelle“. 6

2.7 Контрольна робота 2

Разом за 8-й семестр 84

5. Завдання для самостійної роботи

з/п

Назва теми Кількіст

ь

годин

1-й семестр

1 Презентація 2

2 1.1. Органи мовлення. Побудова артикуляційного апарата.

1.2. Основні фонетичні поняття.

1.2.1. Фонетика, фонема, голосні, приголосні.

Класифікація німецьких голосних.

Класифікація німецьких приголосних

4

3 Фонеми [ɑ:], [а], [ə], [t], [d], [n], [s], [z], [ʃ], [t͡s], [l] 2

4 Довжина голосних, фонетичні склади, твердий приступ, аспірація,

веляризація.

4

5 Наголос у слові. Інтонація. Наголос у реченні. Мелодія. 2

6 Фонеми [u:], [υ], [o:], [ɔ], [p], [b], [f], [v], [m], [p͡f]. 4

7 Термінальна інтонація. 4

8 Фонеми [ɛː], [ɛ], [e:], [k], [g], [x].

Палаталізація. Закон кінця слів і складів. Напівдзвінкість. Аспірація.

4

9

Інтонація в спеціальних питаннях.

Порядок слів в спеціальних питаннях.

Відмінювання іменників чоловічого і середнього роду.

2

10 Теперішній час дієслова mögen. 4

11 Фонеми [r], [ɐ]

Наголос в слові у похідних словах з „ge-“, „be-“, „er-“, „ver-“, „zer-“, „ent-“,

„emp-“.

4

12 Асиміляція за глухістю.

Ритмічні групи.

Інтонація в наказових реченнях.

2

13 Наказовий спосіб 2 ос. однини та множини слабких і сильних дієслів з

кореневою «а».

2

14 Теперішній час сильних дієслів з кореневою «е». 2

15 Фонеми [I], [i:], [į]. 3

16 Інтерогативна мелодія.

Інтонація в загальних питаннях.

Наголос в складених словах.

3

17 Теперішній час сильних дієслів з кореневою «е».

Наказовий спосіб сильних дієслів з кореневою «е».

Теперішній час дієслова sein.

3

18 Порядок слів у загальних питаннях. 3

19 Фонеми [a͡e], [ao͡], [h]. 3

20 Інтонація в простих реченнях з присудками, вираженими дієсловами з 3

Page 26: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

26

відокремлюваними префіксами.

21 Дієслова з відокремлюваними префіксами.

Теперішній час дієслова haben.

2

22 Відмінювання ein, kein, mein. 3

23 Фонеми [ç], [ŋ], [j]. 3

24 Інтонація у відповідях на загальні питання.

Інтонація в альтернативних питаннях.

2

25 Теперішній час зворотних дієслів.

Відмінювання особистих займенників.

3

26 Заперечення. 3

27 Фонеми [y:], [Y] 3

28 Інтонація в реченнях з однорідними членами. 3

29 Утворення форм множини 2

30 Три основні форми дієслів 3

31 Фонеми [ø:], [œ]. 3

32 Інтонація в реченнях з прямою мовою. 1

33 Гемінація. 1

34 Прикметники і прислівники: порівняльні ступені. 3

35 Претеріт дієслів. 3

36 Фонеми [ɔ͡ø], [t∫] 2

37 Інтонація у кличних реченнях 2

38 Інтонація у складносурядних реченнях 2

39 Теперішній час модальних дієслів і дієслова wissen 2

40 Уживання артиклю 2

41 Повторення та узагальнення матеріалу. 2

Разом за 1-й семестр 112

2-й семестр

1 1.1.Фонеми [u:], [υ]

1.2.1.Наголос у слові.

1.2.2.Наголос у складних словах.

1.2.3. Наголос у реченні.

1.3. Інтонація. Мелодія.

1.4. Скоромовки.

4

2 3.1. Система шкільної освіти в Німеччині. 2

3 3.2. Навчання у школі. 2

4 1.1.Модальні дієслова. 2

5 1.2. Перфект дієслів 2

6 1.3. Порядкові числівники. 2

7 1.4. Складнопідрядні речення: підрядні причини 2

8 4. Усне повідомлення за розмовними темами «Порівняння систем

шкільної освіти у Німеччині та в Україні» та «Моя школа».

2

9 Домашнє читання (Розділи 1 – 5) 4

10 1.1. Фонеми [І], [i:], [i̯]

1.2 Фонема [ŋ]

1.3. Наголос

1.3.1. Наголос у слові

1.3.2. Наголос у складних словах

1.3.3. Наголос у словосполученнях

1.4. Інтонація в загальних питаннях

2

Page 27: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

27

1.5. Прогредієнтна інтонація

11 1.1. Нульовий артикль 2

12 1.2. Складносурядні речення. Сурядні сполучники 2

13 1.3. Слабка відміна іменників. 2

14 1.4. Прийменники давального відмінку. 1

15 1.5. Прийменники знахідного відмінку. 1

16 Перший день навчання в університеті – перші враження.

Підготувати розповідь за темою: «Мій перший день в університеті»

1

17 Навчання на факультеті іноземних мов.

Підготувати доповідь за темою «Спеціальність: германістика»

1

18 Мій вступ та моє навчання в університеті.

Підготувати розповідь за темою

1

19 Підготувати проект «Програма студентських заходів» 3

20 Домашнє читання (Розділи 6 -10) 4

21 1.1. Фонеми [ɛ:], [ɛ], [e:] та [ɐ]

1.2. Фонеми [ʃ] і [t∫]

1.3. Дифтонг [a͡e]

1.2. Прогредієнтна інтонація

4

22 1.1. Неозначений артикль. 2

23 1.2. Претеріт кон’юнктив у самостійному реченні. 2

24 1.3. Незалежний інфінітив з часткою zu та без неї. 2

25 1.4. Прийменники з давальним відмінком 2

26 1.5. Прийменники з знахідним відмінком. 2

27 Житло та житлові умови. Умеблювання житла. 2

28 Студентська оселя. 2

29 Пошук житла. Написання об’яви про оренду або найм житла. 2

30 Як живуть студенти у Німеччині. 2

31

1.6. Рефлексивні та реципрокні дієслова. Займенник sich у давальному та

знахідному відмінках однини та множини.

2

32 1.7. Відокремлювані та невідокремлювані префікси дієслів. 2

33 1.8. Жіночий рід іменників: Суфікси жіночого роду. Утворення множини. 2

34 1.9. Відміни прикметників. 2

35 Моя оселя. Оселя, про яку я мрію. 4

36 Домашнє читання: глави 11 – 18 6

Разом за 2-й семестр 82

3-й семестр

Розділ 1. Кулінарні традиції в Німеччині та в Україні

1.1. Повторення: Голосні [у:], [Y] та приголосні [х], [Ç]. (2) впр. 3, 5, 8, с. 226-227. 2

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження. (2) впр. 9, с. 227.

1.3. Повторення: Інтонація в акцентних групах і різних типах речень. (2) впр.

11, с. 227.

2.1. Вживання означеного артикля. (3), (2) впр. 3, 4, с. 238. 10

2.2. Іменники середнього роду: семантичні та морфологічні ознаки, множина.

(3); (2) впр. 5, 8,10, с. 239-241.

2.3. Займенникові прислівники: утворення та вживання. (3); (4); (2) впр. 13, 15,

с. 243.

2.4. Додаткове підрядне речення. (3); (4); (2) впр. 16, с. 244; впр. 21, с. 246.

2.5. Наказовий спосіб. (3); (4); (2) впр. 22, 24, с. 246-247; впр. 29, с. 249.

2.6. Лексико-граматичні можливості для виразу спонукання. (2) впр. 31, с. 250;

Page 28: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

28

впр. 36, с. 253.

3.1. Німецький сніданок. (2) впр. 1, 2, с. 228; впр. 8, с. 230; впр. 10, с. 231; впр.

13, с. 232.

8

3.2. У ресторані. (2) впр. 14, с. 232.

3.3. Рецепти страв. (2) впр. 16, с. 233; впр. 19, с. 234.

4.1. Підготувати розмовну тема «Кулінарні традиції України». (2) впр. 10, с. 266. 6

4.2. Тема «Кулінарні традиції Німеччини». (2) впр. 1-15, с.254-259.

4.3. Популярні страви та напої. (2) впр. 3-5, с. 263, (2) впр. 7, с. 265.

4.4. Замовлення страв в ресторані. (2) впр. 9, с. 265.

4.5. Здорове харчування. (2) впр. 6, с. 264.

4.6. Аудіювання. (2) впр. 1-5, с. 260-262.

5.1. Скласти план, виписати та вивчити незнайомі слова, підготувати переказ. (5) 8

Розділ 2. Організація дозвілля в Німеччині та в Україні

1.1. Повторення: Голосні [œ], [ø:]. (2) впр. 1, 4, 13, с. 270-271. 2

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження. (2) впр. 6, с. 270.

1.3. Повторення: Інтонація в окличних реченнях. (2) впр. 10, с. 271.

2.1. Пасив процесу. (3); (4); (2) впр. 3, с. 281; впр. 8-9, с. 283; впр. 14, с. 284. 10

2.2. Вживання ES. (3); (4); (2) впр. 16, с. 285; впр. 17, 19, с. 286; впр. 21-22,

с. 287.

2.3. Умовні підрядні речення. (3); (4); (2) впр. 24, с. 287; впр. 30, с. 289.

3.1. Організація дозвілля. (2) впр. 2-3, с. 272; впр. 6, с. 273. 8

3.2. Клуби та об’єднання за інтересами. (2) впр. 9, с. 274; впр. 11, с. 275.

3.3. Подорожі та мандрівки. (2) впр. 15, 17, с. 277.

4.1. Підготувати розмовну тему «Організація дозвілля в Україні». (2) впр. 1,

с. 299.

6

4.2. Тема «Організація дозвілля в Німеччині». (2) впр. 2-3, с. 290-292; впр. 8,

13, 14, с. 293-296.

4.3. Українські та німецькі вечірки. (2) впр. 5, с. 300.

4.4. Аудіювання. (2) впр. 6, с. 298.

5.1. Скласти план, виписати та вивчити незнайомі слова, підготувати переказ. (5) 8

Разом за 3-й семестр 68

4-й семестр

Розділ 1. Одяг як складова іміджу людини

1.1. Повторення: Голосні [o:], [ɔ] та приголосні [f], [v].

(2) впр. 3, 4 с. 304, (2) впр. 7 с. 305

2

1.2. Повторення: Вимова слів іншомовного походження. (2) впр. 5 с. 304

1.3. Повторення: Інтонація в реченні з кількома синтагмами.

(2) впр. 10 с. 305

2.1. Означальні підрядні речення. (3); (4); (1) с. 253-255; (2) впр. 8, с. 318 10

2.2. Відмінювання відносних займенників. (3); (4); (2) впр. 5-6, с. 318

2.3. Ступені порівняння прикметників та прислівників. (3); (4); (2) впр. 9-10,

с. 319-320; впр. 18, с. 323

2.4. Відмінювання прикметників (повторення).

(3); (4); (2) впр. 17, с. 323

3.1. Одяг робить людину. Імідж. (2) впр. 2-3 с. 306-307 10

3.2. Одяг та аксесуари. (2) впр. 6 с. 308, впр. 8-9 с. 309, впр. 11 с. 310, впр.

15-18 с. 311

3.3. Німці та їх одяг. (2) впр. 23 с. 313, впр. 25 с. 314; підготуватися до

словникового диктанту.

4.1. Підготувати розмовну тему «Одяг як складова іміджу людини. Мій стиль». 10

Page 29: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

29

4.2. Тема «Мода як соціальне явище. Молодіжний стиль». (2) впр. 2-7 с. 324-

327, впр. 15 с. 329.

4.3. Тема «Жіноча та чоловіча мода. Косметика». Підготувати доповідь на

тему «Косметика: тільки для жінок?»

4.4. Тема «Показ мод». (2) впр. 8-11 с. 335; підготувати реферат на тему

«Відомі дизайнери одягу».

5.1. Скласти план, виписати та вивчити незнайомі слова, підготувати

переказ. (6)

9

Розділ 2. Німецьке місто

1.1. Відмінювання географічних власних імен. (3); (1) с. 278-279; (1) впр. 15,

18 с. 181, (1) впр. 11 с. 186

10

1.2. Прості форми часу. (3); (4)

1.3. Складні форми минулого часу модальних дієслів. (1) с. 260

1.4. Підрядні речення часу. (3); (4); (1) с. 262-264; (1) впр. 26 с. 99

1.5. Утворення множини іменників. (3); (1) впр. 5, 7 с. 95-96

1.6. Реальні умовні підрядні речення. (3); (4); (1) впр. 20 с. 98

1.7. Підрядне речення мети. Зворот um + zu + Inf. (3); (1) с. 279

1.8. Звороти ohne + zu + Inf., statt + zu + Inf. (3); (1) с. 285-286

1.9. Прийменники, що вимагають родового відмінку. (1) с. 261

1.10. Повторення: Пасив процесу, пасив стану. (3); (4); (1) впр. 4 с. 95; (1) впр.

22 с. 98

1.11. Повторення: Вживання інфінітиву з та без zu. (3); (1) с. 273-275

1.12. Повторення: Ступені порівняння прикметників та прислівників. (3); (4)

1.13. Займенникові прислівники. (1) с. 264-265; (1) впр. 5 с. 104; (1) впр. 15 с. 106

2.1. Німеччина. Німецьке місто. (1) с. 51, 59, 79-80 (лексика у коментарях

після текстів). Підготуватися до словникового диктанту; скласти

речення за темою та з вживанням активної лексики.

10

2.2. Дрезденська художня галерея. (1) с. 300-302 – Підготуватися до

словникового диктанту; (1) с. 91-92, (1) с. 99-101(абзац 2-4): підготувати

контрольне читання та переклад текстів, ознайомитися з коментарем до

них, а також підготувати відповіді на питання до текстів.

3.1. Підготувати статтю (за вибором студентів) з німецької газети про ФРН

та її міста.

8

3.2. Підготувати розмовну тему «Німеччина. Німецьке місто». (14)

3.3. Підготувати розмовну тему «Дрезденська художня галерея».

3.4. Підготувати опис картини (за вибором студентів).

4.1. Скласти план, виписати та вивчити незнайомі слова, підготувати

переказ. (6)

8

5. Індивідуальне читання. Скласти план, виписати та вивчити незнайомі

слова, підготувати переказ.

5

Разом за 4-й семестр 82

5-й семестр (мова та література)

1. Moderne Massenmedien 4

1.1 Типи простих реченнь. Головні члени речення 4

1.2 Vor- und Nachteile des Fernsehens 4

1.3 Вживання кон‘юнктиву в ірреальних умовних реченнях 4

2 Der große deutsche Maler Albrecht Dürer 4

2.1 Обставина 4

Page 30: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

30

2.2. “Wolga-Treidler” Ilja Repins 4

2.3 Означальні підрядні речення 4

3 Der große russische Chemiker D. Mendelejew 6

3.1 Доповнення 6

4. Aktuelle Tendenzen in der Entwicklung der Wissenschaft und der Technik 6

4.1 Означення 6

Разом за 5-й семестр 56

5-й семестр (переклад)

1. Moderne Massenmedien 6

1.1 Типи простих реченнь. Головні члени речення 6

1.2 Vor- und Nachteile des Fernsehens 6

1.3 Вживання кон‘юнктиву в ірреальних умовних реченнях 6

2 Der große deutsche Maler Albrecht Dürer 8

2.1 Обставина 8

2.2. “Wolga-Treidler” Ilja Repins 8

2.3 Означальні підрядні речення 8

3 Der große russische Chemiker D. Mendelejew 8

3.1 Доповнення 8

4. Aktuelle Tendenzen in der Entwicklung der Wissenschaft und der Technik 8

4.1 Означення 8

Разом за 5-й семестр 88

6-й семестр (мова та література)

1. Interview mit Jutta Z. 4

1.1 Складносурядне речення 4

1.2 Der Mut 4

1.3 Суб'єктне, предикативне та об'єктне речення 4

2. Am Scheitel des Kontinents 4

2.1 Локальні та темпоральні речення 4

2.2 Der Bahnhof 4

2.3 Модальні та компаративні речення 4

3 Die Eigenschaften eines Pädagogen 4

3.1 Конзекутивні, каузальні, та фінальні речення 4

4. Aus dem Leben A.S. Makarenkos 8

4.1 Умовні, концесивні та рестриктивні речення 8

Разом за 6-й семестр 56

6-й семестр (переклад)

1. Interview mit Jutta Z. 10

1.1 Складносурядне речення 8

1.2 Der Mut 8

Page 31: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

31

1.3 Суб'єктне, предикативне та об'єктне речення 8

2. Am Scheitel des Kontinents 8

2.1 Локальні та темпоральні речення 8

2.2 Der Bahnhof 8

2.3 Модальні та компаративні речення 8

3 Die Eigenschaften eines Pädagogen 6

3.1 Конзекутивні, каузальні, та фінальні речення 6

4. Aus dem Leben A.S. Makarenkos 6

4.1 Умовні, концесивні та рестриктивні речення 4

Разом за 6-й семестр 88

7-й семестр

1 Різновиди підрядних речень (повторення). Модальні дієслова у

суб’єктивному значенні. Дієслова з модальним значенням.

6

2 Європейський Союз: Історія організації, завдання та цілі, органи управління

ЄС. Організація Об’єднаних Націй.

10

3 Теоретичні засади та понятійний апарат лінгвістичного аналізу тексту.

Засоби образності.

6

4 Heinrich Mann – „Sterny“; Hermann Hesse – „Aus Kinderzeiten“. 6

5 Max Frisch – „Homo Faber“ (частина І). 6

6 Max Frisch – „Homo Faber“ (частина ІІ). 6

7 Підготовка до КР. 2

8 Альтернативі форми пасивних конструкцій. Конструкції, альтернативні

підрядним означальним реченням.

6

9 Німецькі регіони: загальна характеристика. Конституція та державний

устрій. Бундестаг та бундесрат, президент, землі, уряд, судова система.

10

10 Вживання герундиву (Partizip I). Вживання кон’юнктиву І. 6

11 Україна як незалежна держава. Конституція України. Державні органи

влади в Україні. Німецько-українські відносини.

6

12 Erich Fried – „Das Recht auf die Stimme“; Luise Rinser – „Schaufel und Besen“. 6

13 Stefan Zweig – Novellen „Die Gouvernante“, „Brennendes Geheimnis“, “Angst“. 6

14 Підготовка до КР. 2

Разом за 7-й семестр 84

8-й семестр

1 Умовні підрядні речення зі сполучниками wenn / falls, sofern, es sei denn,

(dass), außer wenn (=wenn ... nicht. Підрядні модальні речення зi

сполучниками indem/ dadurch, dass / ohne dass / [an]statt dass.

10

2 Географічне положення, короткий історичний огляд, політична та

економічна системи, освіта і культура Австрії.

10

3 Географічне положення, короткий історичний огляд, політична та

економічна системи, освіта і культура Швейцарії.

10

4 Kerstin Hensel – „Macht macht’s“; Heinrich von Kleist – „Das Bettelweib von

Locarno“.

10

5 Stefan Zweig – Novellen „Der Amokläufer“, „Brief einer Unbekannten“. 10

6 Stefan Zweig – Novellen „Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer

Frau“, „Die Mondscheingasse“.

10

7 Підготовка до КР. 6

Page 32: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

32

8 Дієприкметникові звороти та їх синонімічні синтаксичні конструкції.

Вживання кон’юнктиву ІІ в нереальних реченнях бажання.

10

9 Природа, ландшафти, клімат, погода. Загрози для довкілля. 10

10 Кліматичні зміни. Відновлювальні види енергії. 10

11 Johannes Bobrowski – „Mäusefest“, Robert Walser – „Ballonfahrt“. 10

12 Stefan Zweig – Novellen „Die unsichtbare Sammlung“, „Buchmendel“. 10

13 Stefan Zweig – Novellen „Leporella“, „Schachnovelle“. 10

14 Підготовка до КР. 6

Разом за 8-й семестр 132

7. Методи контролю

Навчальні досягнення студентів контролюються та оцінюються як під час

практичних занять, так і в кінці кожного тематичного блоку (тематична контрольна

робота) та семестру (іспит / залік).

Для контролю засвоєння навчального матеріалу у рамках аудиторної роботи

проводиться усне опитування, перевіряється виконання домашнього завдання

студентами, проводяться поточне тестування у вигляді перекладів, диктантів та

словникових диктантів, граматичних тестів. Контроль самостійної роботи проводиться в

формі перевірки творів, рефератів, презентаційних проектів, тестів з аудіювання,

домашнього читання.

Заключний контроль (іспит / залік) складається з диктанту та перекладу з

української мови німецькою.

8. Схема нарахування балів

Поточний контроль та самостійна робота

Разом

Екзамен

(залікова

робота) Сума

Розділ 1 Розділ 2

30 30 60 40 100

Мінімальна кількість балів, які повинен набрати студент для зарахування

тематичного блоку, складає 15 балів.

До підсумкового семестрового контролю допускаються студенти, які засвоїли не

менше 50% навчального матеріалу і отримали за тематичний блок не менше 15 балів.

Шкала оцінювання

Сума балів за всі види навчальної

діяльності протягом семестру

Оцінка

для екзамену для заліку

90 – 100 відмінно

зараховано 70-89 добре

50-69 задовільно

9. Рекомендована література

1-й курс

Основна література

Page 33: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

33

1. Сидоров О.В., Сотникова С.І., Абрахам Я.-П. Login 1. Підручник з німецької мови

для студентів 1 курсу факультетів іноземних мов. – Харків: Фоліо, 2005. – 400 с.

2. Уроева Р.М., Кузнецова О.Ф. Справочник по фонетике и грамматике 33зика33ого

33зика. – М.: Высшая школа, 1976. – 160 с.

3. Норк О.А., Адамова Н.Ф. Фонетика современного 33зика33ого 33зика. – М.:

Высшая школа, 1976. – 212 с.

4. Бабич О.М., Бутенко О. В. Слухаємо, читаємо, розмовляємо: навчально-

методичний посібник для студентів 1 курсу факультету іноземних мов /

О. М. Бабич, О. В. Бутенко. – X. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2015. – 112 с.

5. Бутенко О.В. Вправи та завдання для домашнього читання до роману Еріха

Кестнера «Еміль та детективи» (Збірник вправ і завдань для домашнього читання з

німецької мови) / Бутенко О.В.– Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. – 56 с.

6. Kästner E. Emil und die Detektive. Ein Roman für Kinder. Cecilie Dressler Verlag/

Hamburg Atrium Verlag. Zürich, 139. Auflage, 1994. – 137 S.

Допоміжна література

7. Сотникова С.І. Тексти та завдання для 1-го курсу (німецька мова). – Харків: 2001.

– 64 с.

8. Миддлеман Д. Слушаем – правильно говорим. – Ismaning: Max Hueber Verlag,

1997. – 110 с.

10. Посилання на інформаційні ресурси в Інтернеті, відео-лекції, інше методичне забезпечення

1. http://www.deutsch-lernen.com

2. http://deutsch-online.com

3. http://www.dw-world.de

4. http://www.hueber.de

5. http://www.goethe.de

6. http://www.juma.de

7. https://www.goethe.de/de/spr/ueb/led.html

8. https://www.goethe.de/de/spr/ueb/vok.html

2-й курс

Основна література

1. Парамонова И.П., Эйхбаум Г.Н., Шелудько Н.И. Немецкий язык: 2 курс: Учебное

пособие для студентов фак. и ин-тов иностр. яз. – 4-е изд., перераб. – М.:

Просвещение, 1987. – 320 с.

2. Сидоров О.В. и др. Login 1. Deutsch für Germanistikstudenten. – Харків: Фоліо, 2005. –

336 с.

3. Арсеньева М.Г. и др. Грамматика немецкого языка: практический курс. – М.: Высшая

школа, 1962. – 427 с.

4. Hering A., Matussek M., Perlmann-Balme M. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache.

– Max Hueber Verlag, 2006. – 248 S.

5. Kästner E. Emil und Detektive. – Zürich: Atrium Verlag, 1935. – 139. Auflage. – 137 S.

6. Kästner E. Drei Männer im Schnee. – München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2002. –

234 S.

Допоміжна література

1. Биркенгоф Г.М., Молчанова И. Д. Знаешь ли ты немецкую грамматику? – М.:

Международные отношения, 1974. – 312 с.

2. Уроева Р.М., Кузнецова О.Ф. Справочник по фонетике и грамматике немецкого языка.

– М.: Высшая школа, 1976. – 160 с.

Page 34: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

34

3. Норк О.А., Адамова Н.Ф. Фонетика современного немецкого языка. Учеб.пособие. –

М.: „Высшая школа”, 1976. – 212 с.

4. Helbig G, Buscha J. Deutsche Übungsgrammatik. – Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie,

1981. – 390 S.

5. Perlmann-Balme M., Schwalb S., Weers D. Brückenkurs. Deutsch als Fremdsprache für die

Mittelstufe. – Max Hueber Verlag, 2004. – 128 S.

6. Rausch R, Rausch I. Deutsche Phonetik für Ausländer. Leipzig, 1988.

10. Посилання на інформаційні ресурси в Інтернеті, відео-лекції, інше методичне забезпечення

1. http://www.deutsch-lernen.com

2. http://deutsch-online.com

3. http://www.dw-world.de

4. http://www.hueber.de

5. http://www.goethe.de

6. http://www.juma.de

3-й курс

Основна література

1. Донець П. М. Євтушенко В.М. Навчально-методичний посібник з німецької мови для

студентів 3 курсу факультету іноземних мов (до підручника Корабльової Л.Г.,

Парамонової І.П.)

2. Л.Г. Кораблева. И.П. Парамонова, И.П. Шишкина. Немецкий язык . 3-й курс. – М.:

Просвещение, 1988. – 286 с.

3. М.Г. Арсеньева и др. Грамматика немецкого языка. – М.: Высшая школа, 1962. – 427 с.

4. E. M. Remarque. Drei Kameraden. – Deutscher Taschenbuch Verlag, 2002. – 234 S.

5. Hering A., Matussek M., Perlmann-Balme M. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache.

– Max Hueber Verlag, 2006. – 248 S.

Допоміжна література 1. Smeretschansky R.I. Grammatik der deutschen Sprache. – Kiew: Vyšča škola, 1981. – 312 S.

2. Kudina O. Die Länder, wo man Deutsch spricht. Вінниця, 2002.

3. Tatsachen über Deutschland. Frankfurt am Main, 2002.

4. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache. – Max Hueber Verlag, 2002. – 248 S.

10. Посилання на інформаційні ресурси в Інтернеті, відео-лекції, інше методичне забезпечення

1. www.deutschland.de

2. www.europarl.com

3. www.spiegel.de

4. http://www.goethe.de

5. www.juma.de

4-й курс

Основна література

1. Deutsch für das 5. Studienjahr / N.Ischtschenko, A.Karpus, I.Perkowska. – Вінниця:

Нова книга, 2001. – 264с.

2. Безугла Л. Р. Новий німецький правопис. – Харків, 2002. – 74 с.

3. S. M. Iwanenko, A. K. Karpus. Linguostilistische Textinterpretation. – Kiew, 1998. –

176 S.

4. S. Zweig. Novellen. – M., 1959. – 520S.

5. M. Frisch. Homo Faber. – Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1977. – 210 S.

Page 35: Міністерство освіти і науки України ...foreign-languages.karazin.ua/resources/58c2159ff9c835f... · 2016-12-08 · викладачів та вчителів,

35

Допоміжна література

1. Auf neuen Wegen. – Ismaning: Hueber, 2003.

2. Mit Deutsch in Europa studieren, arbeiten und leben. – 2004.

3. Deutsch für Germanisten. 2. Teil. Leipzig, 1986. – 306 S.

4. W. Jung. Grammatik der deutschen Sprache. – СПб: Лань, 1996. – 544с.

5. G. Bauer, A. Dohrn, I. Eif. Neue Diktate zur neuen Rechtschreibung. – Berlin:

Cornelsen, 2000. – 80 S.

6. K. Hall, B. Scheiner. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache für

Fortgeschrittene. – Ismaning: Hueber, 2001. – 431 S.

7. Presse und Sprache. 2006 – 2009.

8. Smoljan O.A, Schischkina I.P. Analytisches Lesen. – M., L., 1966. – 286 S.

10. Посилання на інформаційні ресурси в Інтернеті, відео-лекції,

інше методичне забезпечення

1. DVD: „KUBUS“, „Für Freiheit und Einheit”, „Brennendes Geheimnis”,

„Schachnovelle“, „Good bye, Lenin“.

2. CD: „DSH“, „Mit Deutsch in Europa“, „Auf neuen Wegen“.

3. CD-ROM „Deutschland im Bild“.

4. DVD „Projekt EU-Parlament“ (KUBUS)

5. www.deutschland.de

6. www.europarl.com

7. www.spiegel.de

8. http://www.goethe.de

9. www.fluter.de

10. www.yaez.de