Холодильные машины для охлаждения …...

106
Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP Руководство по эксплуатации (Перевод оригинального текста) L_201526_6

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

23 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры)Grasso FX GC PP

Руководство по эксплуатации (Перевод оригинального текста)L_201526_6

Page 2: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

COPYRIGHTВсе права защищены.Без предварительного письменного разрешения

• GEA Refrigeration Germany GmbHизвестен как производитель в следующем тек-сте, тиражирование или передача сведений изэтой документации запрещены в любой форме(печать, фотокопия, микрофильм или любой дру-гой способ). Данное ограничение касается такжечертежей и диаграмм, содержащихся в этой доку-ментации.

Ссылка на законодательствоДанная инструкция является частью техническойдокументации к комплекту поставки. Она содер-жит важные указания, направленные на безопас-ное и правильное выполнение транспортировки,монтажа, ввода в эксплуатацию, экономичнойэксплуатации, технического обслуживания иремонта устройства. Их соблюдение поможетизбежать опасных ситуаций, уменьшить затратыв связи с ремонтом и простоями и повыситьнадежность и продолжительность срока службыустройства.Эта инструкция адресована пользователямустройства, в частности, эксплуатирующемупредприятию и его персоналу, занятому техниче-ским обслуживанием.Лицо, ответственно за эксплуатацию, и обслужи-вающий персонал обязаны ознакомиться с дан-ной инструкцией, прежде чем осуществлятьтранспортировку, монтаж, ввод в эксплуатацию,использование, техническое обслуживание,ремонт, демонтаж и утилизацию оборудования.Обязательное ознакомление предписано такжекругу лиц, которым поручено выполнение различ-ных операций на разных этапах жизненногоцикла установки.Эксплуатирующее предприятие должно допол-нить данную инструкцию указаниями, сформули-рованными на основании существующих нацио-нальных предписаний по технике безопасности,охране здоровья и охране окружающей среды.Наряду с данной инструкцией и действующими встране применения на месте использования обя-зательными правилами предотвращения несчаст-ных случаев следует также соблюдать признан-ные профессиональные правила безопасной инадлежащей работы на этом оборудовании.

Данная инструкция входит в комплект поставкиустройства. Полный комплект документациисостоит из данной инструкции, а также из всехвходящих в объем поставки дополнительныхинструкций. Она должна храниться в местеэксплуатации устройства и быть всегда доступ-ной. При перемещении устройства в другое местоэксплуатации и при продаже устройства такженеобходимо передавать всю документациюновому пользователю.

Настоящая инструкция написана с большим вни-манием. Однако компания GEA RefrigerationGermany GmbH не несет ответственность за воз-можные ошибки в данном документе, а также свя-занные с ними последствия.Компания GEA Refrigeration Germany GmbH оста-вляет за собой право на технические изменения,обусловленные усовершенствованием описан-ного в данной инструкции устройства.Содержащиеся в данной инструкции рисунки ичертежи представляют собой упрощенные изоб-ражения. В связи с усовершенствованиями иизменениями существует возможность, чторисунки не будут точно соответствовать эксплуа-тируемому вами устройству. Технические данныеи размеры не являются обязательными. Они неявляются основанием для предъявления претен-зий.Производитель не берет на себя ответственностьза ущерб,

• возникший во время гарантийного срокавследствие

– недопустимых рабочих условий эксплуа-тации,

– недостаточного технического обслужива-ния,

– неправильного управления,

– неправильной установки,

– неправильного или непрофессиональновыполненного подключения электриче-ского привода.

• обусловленный или связанный с самоволь-ными изменениями конструкции или несоблю-дением указаний;

• в случае использования принадлежностей изапасных частей, которые были поставленыне производителем или не были им рекомен-дованы.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

2 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 3: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Использующие символыОпасно для жизни!

Указывает на непосредственнуюопасность тяжких телесных повре-ждений или для жизни.

Опасно!

Указывает на возможность возни-кновения опасности тяжких телес-ных повреждений или для жизни.

Осторожно!

Указывает на возможность возни-кновения опасности легких телес-ных повреждений или или повре-ждения имущества.

Внимание!

Указывает на необходимость обрат-ить внимание на использованиеприбора в соответствии с предписа-ниями и его функциями.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 3

Page 4: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Указания по изображению символов

Разделительные знаки и знаки перечисленияРазделительные знаки служат для разделения смысловых сегментов внутри раздела:

• Разделительная точка 1

Дополнительные сведения о разделительной точке 1.

• Разделительная точка 2

Дополнительные сведения о разделительной точке 2.Знаки перечисления служат разделению слов при перечислении внутри соответствующего текста:Описываемый текст с последовательным перечислением:

– Точка при перечислении 1

– Точка при перечислении 2

Указания о выполнении действийДанные указания призывают совершить какое-либо действие. Несколько совершенных подряд рабочихшагов образуют последовательность действий, которую необходимо произвести в заданном порядке.Последовательность действий можно разбить на отдельные рабочие шаги.Последовательность действий

1. Последовательность действий, шаг 1

– Рабочий шаг 1,

– Рабочий шаг 2,

– Рабочий шаг 3.

2. Последовательность действий, шаг 2Цель выполнения последовательности действий заключается в ожидаемом результате:

® Результат последовательности действий.

Отдельное действиеОтдельные действия обозначены следующим образом:

– Отдельный рабочий шаг

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

4 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 5: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

СОДЕРЖАНИЕ1 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 11

1.1 Значение документации 111.2 Требования к персоналу, обязанность проявлять добросовестность 111.3 Правовые основания (Германия) 121.4 Использование по назначению 131.5 Предупреждение о заведомо неправильном использовании 141.6 Маркировка CE 15

2 ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ 163 ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ 17

3.1 Отдел технического сервиса 173.2 Запасные части 173.3 Обучение персонала 173.4 Договоры сервисного обслуживания 17

4 БЕЗОПАСНОСТЬ 194.1 Общие положения по технике безопасности 194.2 Поведение в случае аварии 194.3 Возможный остаточный риск 19

5 ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ 215.1 Общие указания 215.2 Поставка 215.3 Транспортировка (перемещение с помощью крана) 225.4 Хранение 24

6 УСТАНОВКА 256.1 Основная информация по установке устройства 256.2 Информация по установке агрегата в машинном отделении 256.3 План фундамента 266.4 Жесткая установка 266.5 Установка с виброизоляцией 266.6 Электрическое подключение 276.7 Шумозащита, защита от непогоды 276.8 Инструкция по монтажу при поставке холодильных машин для охлаждения жидкостей в

несмонтированном виде. 277 ОПИСАНИЕ ПРИНЦИПА ДЕЙСТВИЯ И КОНСТРУКЦИИ 30

7.1 Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) с поршневыми компрессорамисерии FX GC и MX GC 30

7.2 Технические характеристики 327.3 Место размещения идентификации изделия (заводская табличка) 337.4 Информация и маркировка, касающаяся техники безопасности, на изделии 35

7.4.1 Маркировка датчиков давления и температуры, нагревателей 357.4.2 Маркировка предохранительного клапана 357.4.3 Маркировка резьбовых соединений с врезным кольцом 357.4.4 Маркировка трубопроводов 367.4.5 Маркировка направления вращения приводного двигателя компрессора 367.4.6 Маркировка манометров 377.4.7 Маркировка системы управления / распределительного шкафа 377.4.8 Маркировка подключения заземления 387.4.9 Маркировка деталей, поставляемых отдельно 39

7.5 Технологические схемы R+I 407.5.1 Технологическая схема R+I для FX GC PP 407.5.2 Обозначение основных узлов и арматуры – холодильная машина для охлаждения

жидкостей Grasso FX GC PP NH3 417.5.3 Технологическая схема R+I для FX GC PP duo 437.5.4 Обозначение основных узлов и арматуры – холодильная машина для охлаждения

жидкостей Grasso FX GC PP duo NH3 447.6 Основные узлы 46

7.6.1 Поршневой компрессор 467.6.2 Приводной двигатель компрессора 477.6.3 Испаритель + отделитель жидкости 487.6.4 Конденсатор 497.6.5 Шкаф управления/система управления 50

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 5

Page 6: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.6.6 Арматура 517.6.7 Предохранительные и контрольные устройства 51

7.7 Общее описание работы холодильных машин для охлаждения жидкостей (чиллеров) 547.8 Контур циркуляции хладагента 557.9 Масляный контур 55

7.9.1 Система возврата масла 557.9.2 Описание системы возврата масла 567.9.3 Система возврата масла для нескольких компрессоров: 57

7.10 Регулятор впрыска 577.11 Регулирование производительности 577.12 Технические данные 58

7.12.1 Основные термины 587.12.2 Технологические материалы 58

7.12.2.1 Холодильный агент: аммиак 587.12.2.2 Холодильные масла 607.12.2.3 Холодоноситель 607.12.2.4 Теплоноситель 60

7.12.3 Использование материалов в теплообменниках 617.12.4 Границы рабочего диапазона 61

8 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 628.1 Важные указания по вводу в эксплуатацию 628.2 Первый ввод в эксплуатацию 64

8.2.1 Основные положения 648.2.2 Подключение Холодильная машина для охлаждения жидкостей 64

8.2.2.1 Электромонтаж 648.2.2.2 Механические подключения 648.2.2.3 Окраска и изоляция 66

8.2.3 Заполнение стороны тепло- и холодоносителя 668.2.4 Проверка герметичности 668.2.5 Вакуумирование системы 678.2.6 Первая заправка компрессора маслом 688.2.7 Рабочее положение вентилей 698.2.8 Проверка направления вращения приводного двигателя 738.2.9 Монтаж муфты 738.2.10 Первая заправка холодильного агента 748.2.11 Первый пуск 75

8.3 Ввод в эксплуатацию после длительного останова 758.4 Повторный ввод в эксплуатацию после 1 года простоя 75

9 ВЕС В ПОРОЖНЕМ СОСТОЯНИИ ХОЛОДИЛЬНОЙ МАШИНЫ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ЖИДКОСТЕЙ(ЧИЛЛЕРА) 769.1 Важные указания для оператора 76

9.1.1 Условия для первого пуска 769.1.2 Коммутационная операция "Подключение напряжения" 76

9.2 Режимы эксплуатации 789.2.1 Режим работы "автом. + автом." 789.2.2 Выбрать режим работы «ручной + ручной» 799.2.3 Настройка заданных и предельных значений и регулировка предохранительных

устройств 799.2.4 Коммутационная операция "Включение компрессора" 79

9.3 Поиск неисправностей 809.3.1 Указания на неисправности, их причины и устранение 809.3.2 Журнал установки 839.3.3 Рабочие параметры контура циркуляции холодильного агента (образец) 859.3.4 Технический паспорт замены/дозаправки масла (образец) 879.3.5 Технический паспорт по заправке холодильным агентом (образец) 88

10 ЧИСТКА, ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ 9010.1 Важные указания для обслуживающего персонала 9010.2 Очистка теплообменника (со стороны тепло- и холодоносителя) 90

10.2.1 Механическая чистка 9110.2.2 Химическая очистка 91

10.3 Техническое обслуживание 9110.3.1 Общие указания 9210.3.2 Работы по техобслуживанию 92

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

6 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 7: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

10.3.2.1 Открытие компрессора 9210.3.2.2 Демонтаж всасывающего фильтра компрессора 9310.3.2.3 Замена масляного фильтра 9310.3.2.4 Демонтаж вентиля впрыска и фильтра жидкости 9310.3.2.5 Техобслуживание распределительного шкафа 9410.3.2.6 Маркировка подключения заземления 9410.3.2.7 Изоляция 94

10.3.3 План техобслуживания 9510.4 Ремонтные работы 98

10.4.1 Работы на холодильной машине для охлаждения жидкостей 9810.4.1.1 Поиск утечек/проверка герметичности со стороны холодильного агента 9810.4.1.2 Вакуумирование со стороны хладагента 9910.4.1.3 Заправка холодильного агента 9910.4.1.4 Заправочные данные 9910.4.1.5 Слив холодильного агента 10010.4.1.6 Удаление воздуха 10110.4.1.7 Заправка и слив масла 10110.4.1.8 Проверка герметичности 102

11 ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ 10311.1 Отключение в опасных ситуациях 10311.2 Вывод из эксплуатации > 48 часов 10311.3 Вывод из эксплуатации > 48 часов 10311.4 Меры, принимаемые в периоды останова 104

11.4.1 Ежемесячные меры, предпринимаемые в периоды останова 10411.4.2 За четыре недели до повторного ввода в эксплуатацию 104

11.5 Работа в зимнее время (серия LP, VP) 10412 ДЕМОНТАЖ, УТИЛИЗАЦИЯ 105

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 7

Page 8: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

8 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 9: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

ПЕРЕЧЕНЬ ФИГУРрис. 1 Маркировка CE 15рис. 2 Маркировка опорных точек 22рис. 3 Транспортировка 23рис. 4 Скобы 23рис. 5 План фундамента 26рис. 6 Инструкция по монтажу, точки связи 1-1, 2-2, 3-3, 4-4 и 8-8 28рис. 7 Инструкция по монтажу, точки связи 5-5, 6-6 и 7-7 29рис. 8 Место размещения идентификации изделия (заводская табличка) 33рис. 9 Маркировка датчиков давления и температуры, нагревателей, касающаяся техники

безопасности 35рис. 10 Маркировка предохранительного клапана 35рис. 11 Маркировка резьбовых соединений 35рис. 12 Маркировка трубопроводов 36рис. 13 Маркировка направления вращения приводного двигателя компрессора 36рис. 14 Маркировка манометров 37рис. 15 Свидетельство о проверке системы управления 37рис. 16 Маркировка подключения заземления 38рис. 17 Маркировка деталей, поставляемых отдельно 39рис. 18 Технологическая схема R+I для FX GC PP 40рис. 19 Технологическая схема R+I для FX GC PP duo 43рис. 20 Стандартная холодильная машина для охлаждения жидкостей Grasso FX GC PP duo

NH3 46рис. 21 Расположение поршневых компрессоров 47рис. 22 Размещение приводных двигателей компрессора 47рис. 23 Размещение испарителя 48рис. 24 Расположение отделителя жидкости 48рис. 25 Расположение конденсатора 49рис. 26 Регенерация тепла 49рис. 27 Размещение шкафа управления 50рис. 28 Размещение системы возврата масла 55рис. 29 Система возврата масла 56рис. 30 Система возврата масла для нескольких компрессоров 57рис. 31 Регулятор впрыска 57рис. 32 Система холодоносителей 65рис. 33 Необходимый вакуум для удаления влаги из холодильных установок 68рис. 34 Запорный вентиль открыт 69рис. 35 Запорный вентиль закрыт 69рис. 36 Обратный клапан 69рис. 37 Запирающийся обратный клапан 69рис. 38 Регулирующий клапан 70рис. 39 Запирающийся обратный клапан 70рис. 40 Соленоидный вентиль 70рис. 41 Переключающийся клапан 70рис. 42 Клапан для регулирования давления масла 70рис. 43 Перепускной клапан, предохранительный клапан 71рис. 44 Управляемый по давлению обратный клапан 71рис. 45 Быстрозакрывающийся клапан, нагруженный пружиной 71рис. 46 Заливной клапан, спускной клапан 71рис. 47 Сервисный клапан 71рис. 48 Ограничитель температуры масла 72рис. 49 Управляемый по температуре регулирующий клапан 72рис. 50 Направление вращения двигателя 73

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 9

Page 10: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

10 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 11: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

1 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1 Значение документации

Данная инструкция по эксплуатации являетсячастью технической документации. Она содержитуказания, направленные на безопасную, соответ-ствующую назначению и экономичную эксплуата-цию агрегата/агрегатированного охладителя жид-кости. Соблюдение инструкции по эксплуатациипоможет избежать опасных ситуаций, уменьшитьзатраты в связи с ремонтом и простоями и повы-сить надежность и продолжительность срокаслужбы агрегата/агрегатированного охладителяжидкости.Данная инструкция по эксплуатации адресованапользователям агрегата/агрегатированного охла-дителя жидкости и предназначена исключительнодля эксплуатирующего предприятия и его персо-нала, занятого техническим обслуживанием. Этуинструкцию по эксплуатации необходимо прочи-тать до осуществления транспортировки, мон-тажа, ввода в эксплуатацию, технического обслу-живания, ремонта, демонтажа и утилизации обо-рудования. Необходимо соблюдать приведенныевыше инструкции и указания!К выполнению работ, описанных в даннойинструкции по эксплуатации, допускается толькоспециально обученный персонал.Эксплуатирующее предприятие должно допол-нить данную инструкцию по эксплуатации указа-ниями, сформулированными на основании суще-ствующих национальных предписаний по техникебезопасности, охране здоровья и охране окру-жающей среды.Наряду с данной инструкцией по эксплуатации идействующими в стране применения на местеиспользования обязательными правилами пред-отвращения несчастных случаев следует такжесоблюдать признанные профессиональные пра-вила безопасной и надлежащей работы на этомоборудовании.Инструкция по эксплуатации является частьюкомплекта оборудования. Вся документация,состоящая из данной инструкции по эксплуата-ции, а также входящих в комплект поставкидополнительных инструкций всегда должна хра-ниться в доступном месте на предприятии, накотором установлен агрегат/агрегатированныйохладитель жидкости. При продаже агрегата/агрегатированного охладителя жидкости необхо-

димо также передавать всю документациюновому пользователю.

1.2 Требования к персоналу, обязан-ность проявлять добросовест-ность

КвалификацияК выполнению работ, описанных в даннойинструкции (монтаж, электрическое подключение,ввод в эксплуатацию, обслуживание и т. д.), допу-скаются только обученные специалисты,соблюдающие все относящие к этим работампредписания.В число специалистов входят лица, уполномо-ченные производителем оборудования, а такжелица со специализированным образованием иопытом, лично прошедшие инструктаж в рамкахпроцесса обучения. Специалисты обладаютдостаточными знаниями о:

– подлежащих соблюдению международных инациональных стандартах,

– подлежащих соблюдению предписаниях потехнике безопасности,

– подлежащих соблюдению правилах предот-вращения несчастных случаев,

– подлежащих соблюдению предписаниях поохране окружающей среды,

– конструкции и принципе действия устройства,

– профессиональных правилах безопасной инадлежащей работы на данном оборудова-нии.

Специалист должен:

– уметь оценивать объем порученных емуработ, распознавать возможные источникиопасности и избегать опасных ситуаций.

– получить от лица, ответственного за безопас-ность работы установки, полномочия навыполнение необходимых работ и операций.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Основные положения

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 11

Page 12: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Осторожно!

Запрещается самовольно вноситькакие-либо изменения в системууправления или другие компонентыустройства. К выполнению работ потехническому обслуживанию допу-скается только авторизованныйобслуживающий персонал.

Специальные требования к специалистам поэлектрооборудованиюК выполнению работ на электрических узлах имодулях допускаются только специалисты поэлектрооборудованию. Работы должны выпол-няться в соответствии с правилами электротех-ники. Кроме того, эксплуатирующее предприятиеобязано обеспечить эксплуатацию электриче-ского оборудования и технологического оснаще-ния и их поддержание в исправном состоянии всоответствии с правилами электротехники и дей-ствующими нормами.

– Действует принципиальный запрет на прове-дение работ на частях оборудования, находя-щихся под напряжением.

– Предохранители можно только менять, запре-щается их ремонтировать или перемыкать.

– Разрешается устанавливать только предох-ранители, предусмотренные схемой электри-ческих соединений.

– Отсутствие напряжения должно контролиро-ваться при помощи двухконтактного индика-тора напряжения.

– Подключение к сети, а также корпус устрой-ства должны иметь достаточное заземлениеи обозначаться соответствующими сигналь-ными метками.

– При обнаружении неисправностей электриче-ских установок/узлов/оборудования их необ-ходимо незамедлительно устранять. Если доустранения дефектов сохраняется непосред-ственная угроза, то агрегат/холодильнуюмашину для охлаждения жидкостей (чиллер)в этом состоянии эксплуатировать нельзя.

Минимальный возрастК обслуживанию агрегата/холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера) и к прове-дению монтажных работ допускаются лица немладше 18 лет. Все лица, имеющие отношение кмонтажу и установке агрегата/холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера) и

установки, должны регулярно проходить обуче-ние или подробно знакомиться с текущими техни-ческими характеристиками устройства. Обучениеи инструктаж следует проводить не реже одногораза в год, если с производителем не было ого-ворено иное.

Обязанность проявлять добросовестностьНеобходимо соблюдать нормы, касающиеся обя-занности проявлять добросовестность.Обязанность проявлять добросовестность в соот-ветствии с нынешним техническим уровнем под-разумевает требование

– делать все возможное с точки зрения техники(применение признанных технических пра-вил) и

– экономически допустимое,чтобы заранее исключить возможность возникно-вения ущерба.

1.3 Правовые основания (Германия)

Для обеспечения безопасности и работоспособ-ности агрегатов и холодильных машин для охла-ждения жидкостей (чиллеров) необходимо обяза-тельно соблюдать нижеследующие стандарты,предписания, положения и законы:

– 2006/42/EС — Директива ЕС по машинам имеханизмам

– Директива ЕС по устройствам, работаю-щим под давлением 2014/68/EС — ПамяткиAD 2000

– Инструкция по ликвидации и предотвра-щению аварий (12. BImSchV) с 1-м отказом,адм. предпис.

– Федеральный закон о защите окружающейсреды от воздействия экологически вред-ных выбросов (BImSchG), 4-е федеральноепредписание по защите окружающей средыот воздействия экологически вредных выбро-сов (BimSchV)

– Закон о регулировании водного режима(WHG), постановление об оборудовании дляопасных для воды веществ

– Положение об опасных веществах(GefStoffV)

– Закон о безотходных технологиях и пере-работке отходов (KrW-AbfG)

Основные положения Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

12 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 13: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

– DIN EN 378, части 1-4 требования, касаю-щиеся техники безопасности и охраны окру-жающей среды

– Правила по предотвращению несчастныхслучаев с инструкциями о порядке исполне-ния (BGR 500, глава 2.35) Холодильные уста-новки, тепловые насосы и холодильные обо-рудование (BGV B3), шум

– EN 12284 Арматура для холодильных аген-тов, правила техники безопасности, испыта-ния, маркировка

– DIN 2405 Трубопроводы в холодильных уста-новках, маркировка

– Единые таблицы VDMA (Объединениянемецких машиностроительных предприя-тий), в особенности VDMA 24 243 и 24 020

– Директивные указания Союза немецкихинженеров VDI

– Памятки об обращении с аммиаком,памятка об обращении с фторсодержа-щими галогенозамещеннымиуглеводородами BGI 648

– Таблица с параметрами безопасности дляаммиака и других холодильных агентов, атакже для рефрижераторных масел

Перечень нормативных документов взят изотчета № 5 Немецкого Союза по холодильнойтехнике и технике кондиционирования воздуха«Безопасность и охрана окружающей среды дляхолодильных установок, работающих нааммиаке» и в полном объеме действителен такжедля других холодильных агентов.

Опасно для жизни!

Для агрегатов, используемых поназначению во взрывоопасныхзонах, монтаж в зонах безопасности1 и 2 в соответствии со стандартомEN 60079-10, необходимо также учи-тывать дополнительные указанияпо технике безопасности в соответ-ствии с «Приложением Е».

Указанные в данной инструкции:

– стандарты,

– правила техники безопасности,

– директивы и признанные технические пра-вила

необходимо, по меньшей мере, принять во вни-мание!

Внимание!

Если агрегат/холодильная машинадля охлаждения жидкостей (чиллер)эксплуатируется за пределами Гер-мании, то необходимо учитывать исоблюдать законы и предписания,действующие в месте установкиоборудования!

Необходимо также соблюдать действующие встране применения на месте эксплуатации обяза-тельные правила предотвращения несчастныхслучаев.Несоблюдение правил техники безопасностиможет повлечь за собой создание опасности длялюдей и окружающей среды и повреждение при-бора.

1.4 Использование по назначению

Холодильную машину для охлаждения жидкостей(чиллер) разрешается эксплуатировать придавлении не выше указанного на заводскойтабличке максимального конечного давления.Необходимо строго соблюдать действующие дляхолодильной машины для охлаждения жидкостей(чиллера) условия эксплуатации в отношениидавления и температуры, в том числе еслииспользуется внешний конденсатор.Ни в коем случае не изменяйте настройки пред-охранительного реле давления. Это может отри-цательно сказаться на эксплуатационной надеж-ности холодильной установки.Если значение для отключения устанавливаетсявыше максимального рабочего давления в сек-ции высокого давления холодильной установки,умноженного на 0,9 (см. EN378-2), то это можетповлечь за собой разрушение ресиверов этойчасти установки.

Необходимо соблюдать заданный производите-лем режим эксплуатации, в частности, при запу-ске холодильной машины для охлаждения жид-костей (чиллера).Необходимо контролировать рабочие параметрыи не допускать их отклонения в ту или иную сто-рону.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Основные положения

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 13

Page 14: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Холодильная машина для охлаждения жидкостей(чиллер) была сконструирована и произведенадля конкретного случая применения при опреде-ленных условиях.Запрещается самовольно вносить изменения вконструкцию. Компания не несет ответственностиза ущерб, возникший вследствие данных дей-ствий. Компания GEA Refrigeration GermanyGmbH оставляет за собой право на техническиеизменения, связанные с усовершенствованиемустройства. Описанная в настоящей инструкциихолодильная машина для охлаждения жидкостей(чиллер) соответствует самому современномууровню развития техники на момент выхода дан-ной инструкции по эксплуатации.В других случаях применения или при измененииусловий эксплуатации необходимо проконсульти-роваться со специалистами производителя отно-сительно допустимости подобных изменений.

Конструкция контура циркуляции холодоносителядолжна быть выполнена таким образом, чтобыгарантировать постоянный объемный расход наиспарителе. Снижение объемного расхода можетпривести к замерзанию холодоносителя и к ава-рийному отключению холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера).

Для конденсаторов с водяным охлаждениемнеобходимо гарантировать проток охлаждающейводы. Если расход воды снижается или что-либопрепятствует протоку воды, происходит подъемконечного давления с последующим отключе-нием компрессора.

Не вносите никаких изменений в холодильнуюмашину для охлаждения жидкостей (чиллер) и вустройство управления компрессором.Это может отрицательно сказаться на безопасно-сти и работоспособности холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера). Крометого, в этом случае перестает действовать гаран-тия.

Использование по назначение подразумеваетвыполнение требований данной инструкции ивсех входящих в комплект поставки инструкцийпо эксплуатации, а также соблюдение предписан-ных ими условий и периодичности техническогообслуживания.

1.5 Предупреждение о заведомонеправильном использовании

Неправильное использование агрегата/агрегати-рованного охладителя жидкости имеет место,если

– применяются не авторизованные холодиль-ные агенты, технологические материалы ихладоносители.

Внимание!

Учитывать спецификацию к про-екту!

– неправильно подключаются электрическиеузлы.

Внимание!

Обратить внимание на напряжение ичастоту!

– неправильно подсоединяются механическиеузлы.

Внимание!

Обратить внимание на давление итемпературу!

– установка используется не по назначению, тоесть используется в качестве опоры, на неенавешиваются или ставятся на хранениекакие-либо предметы.

– осуществляется несанкционированное вме-шательство в регулирующие исполнительныемеханизмы, включая управляющие про-граммы.

– производимая двигателем энергия исполь-зуется не для эксплуатации соответствующихкомпрессоров и насосов, а для других целей.

Основные положения Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

14 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 15: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

1.6 Маркировка CE

Маркировка CE является гарантией того, что дан-ный товар производителя соответствует суще-ствующим технологическим требованиям и дей-ствующим директивам ЕС.

рис.1: Маркировка CE

Маркировка CE указана на заводской табличке.Маркировка CE для товаров GEA RefrigerationGermany GmbH производится в рамках Дирек-тивы ЕС по устройствам, работающим под давле-нием, т. е. для работающих под давлением при-боров с необходимыми приборными отсеками ифункцией защиты. Данный узел подлежит Дирек-тиве ЕС по устройствам, работающим под давле-нием.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Основные положения

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 15

Page 16: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

2 ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ

GEA Refrigeration Germany GmbH входит в составкомпании GEA Refrigeration Technologies, пред-ставляющей сектор холодильного оборудованиягруппы GEA Group, и предлагает своим клиентамво всем мире высококачественные услуги и ком-поненты для охлаждения и использования в тех-нологических процессах.

Офисы компании:

GEA Refrigeration Germany GmbHWerk BerlinHolzhauser Str. 16513509 Berlin, ГерманияТел.: +49 30 43592-600Факс: +49 30 43592-777Веб-сайт: www.gea.comадрес электронной почты: [email protected]

GEA Refrigeration Germany GmbHWerk HalleBerliner Straße 13006258 Schkopau/ OT Döllnitz, ГерманияТел.: +49 345 78 236 - 0Факс: +49 345 78 236 - 14Веб-сайт: www.gea.comадрес электронной почты: [email protected]

Информация о производителе Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

16 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 17: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

3 ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ

Компания GEA Refrigeration TechnologiesGermany GmbH поставляет высококачественныеи надежные изделия. Кроме того, производительобеспечивает длительную эксплуатацию холо-дильного и технологического оборудования ипредлагает великолепное обслуживание поста-вляемых компонентов.

3.1 Отдел технического сервиса

Вам нужна помощь отдела технического сер-виса? Специально обученные, опытные сотруд-ники отдела технического сервиса готовы откли-кнуться на вашу заявку и помочь вам в решениитехнических проблем и оказать поддержку в рам-ках послепродажного обслуживания.Горячая линия 24/7:круглые сутки и в любой день недели вы можетепозвонить по телефонам горячей линии:

• Мобильный телефон+49 (0) 172 39 12 050

• Телефон, по рабочим дням с 7 до 17 ч+49 (30) 43 59 27 61+49 (30) 43 59 27 62

• Электронная почта:[email protected]

контакты вне Германии, Австрии и Швейцарии:

• региональный офис продажwww.gearefrigeration.de

сервисный отдел по ремонту агрегатированныхохладителей жидкости с поршневыми компрессо-рами в Германии, Австрии и Швейцарии

• Горячая линия 24/7:+49 (345) 78236 20

Специалисты отдела технического сервиса ока-жут вам помощь при монтаже, приемке, техниче-ском обслуживании, решении вопросов в про-цессе эксплуатации, ремонте наших изделий ипроизведут проверку на месте.

3.2 Запасные части

Компания GEA Refrigeration Germany GmbHимеет собственный отдел запасных частей, кото-рый быстро осуществляет поставки по всемумиру с учетом практических потребностей клиен-

тов. Отправка требуемых запасных частей осу-ществляется так быстро, насколько это воз-можно.В большинстве случаев вы получите нужные вамзапасные части в течение суток с момента офор-мления заказа.Вы можете обратиться к нам по следующим теле-фонам и адресам горячей линии:

• Мобильный телефон в нерабочее время+49 (0) 172 30 14 579

• Телефон в рабочее время с 8 до 17 ч.+49 (30) 43 59 27 50

• Факс+49 (30) 43 59 27 58

• Электронная почта[email protected]

• Заказывайте запасные части в нашеминтернет-магазине G-Pos.((Grasso parts online shop)[email protected]

3.3 Обучение персонала

Опасно!

К любым работам на нашем обору-довании допускает только спе-циально обученный персонал! Свое-временно приобретайте необходи-мые для этого специальные знания!

Регулярно для обучения сотрудников техниче-ского сервиса и механиков организуются разно-образные курсы, призванные гарантировать без-опасное и правильное применение и техническоеобслуживание наших установок.

• Электронная почта[email protected]

3.4 Договоры сервисного обслужива-ния

Возможно заключение долгосрочного соглашенияоб оказании сервисных услуг (договор сервисногообслуживания). За дальнейшей информацией осодержании, объеме и условиях оказания воз-

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Обслуживание клиентов

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 17

Page 18: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

можных сервисных услуг обращайтесь в отделтехнического сервиса.

• Электронная почта:[email protected]

Обслуживание клиентов Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

18 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 19: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

4 БЕЗОПАСНОСТЬ

4.1 Общие положения по техникебезопасности

В главе «Безопасность» рассматриваютсяаспекты безопасности, которые необходимо при-нимать во внимание при эксплуатации оборудо-вания.Устройство было разработано и изготовлено всоответствии с действующими в настоящеевремя техническим правилами и безопасно вэксплуатации. Оно прошло испытания и былоотправлено заводом-изготовителем в безупреч-ном, с точки зрения техники безопасности,состоянии.Чтобы сохранить его в этом состоянии на протя-жении всего периода эксплуатации, необходимоучитывать и соблюдать указания проектной доку-ментации и сертификаты. При эксплуатацииустройства, по меньшей мере, необходимособлюдать общие правила техники безопасностии предписания и директивы, на которые ссы-лаются эти документы.Только соблюдение всех предписаний и директивможет обеспечить надежную и бесперебойнуюработу устройства и оптимальную защиту персо-нала и окружающей среды от опасных ситуаций.

4.2 Поведение в случае аварии

Внимание!

Перед началом работ изучите мест-ный план эвакуации.

Если, несмотря на соблюдение правил техникибезопасности, возникла аварийная ситуация,агрегат/агрегатированный охладитель жидкостинеобходимо немедленно остановить и отключитьот электросети на всех контактах.Провод подключения к сети необходимо заблоки-ровать и снабдить маркировкой так, чтобы исклю-чить возможность повторного включения агре-гата.Лицо, ответственное за эксплуатацию установкив целом, обязано заранее обеспечить силамипользователя установку на провод подключения ксети устройства разъединения, например, глав-ного силового выключателя с соответствующей

контактной нагрузкой и встроенным контрольныминдикатором.Для эксплуатации агрегата/агрегатированногоохладителя жидкости требуется прокладка соб-ственного провода подключения к сети/дляподачи питания.Провод подключения к сети/для подачи питаниянеобходимо снабдить отдельным предохраните-лем и аварийным выключателем.

4.3 Возможный остаточный риск

Опасно!

Несмотря на продуманную конструк-цию машины и реализацию всехважных с точки зрения техники без-опасности предписаний, нельзя пол-ностью исключить остаточный рискдля человека и оборудования напротяжении всего жизненного циклахолодильной машины для охлажде-ния жидкостей (чиллера). Необхо-димо тщательно выполнять допол-нительные указания по технике без-опасности, содержащиеся в отдель-ных главах данной инструкции!

Виды остаточного риска, выявленные в ходеоценки риска для данного изделия в соответ-ствии со стандартом EN ISO 14121 — «Безопас-ность машин»:

– опасность механических поврежденийострыми краями металлического листа ивыступающими деталями,

– опасность электрического удара в результатеслучайного прикосновения к соединительнымклеммам и кабелям,

– опасность термического поражения в резуль-тате случайного прикосновения к теплооб-менникам и трубам,

– опасность шумового воздействия,

– опасность вибрации из-за неправильной уста-новки машины,

– опасность аллергических и подобных имреакций на рабочие материалы и другиевещества,

– пренебрежение принципами эргономики,

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Безопасность

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 19

Page 20: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

– комбинированная опасность,

– неожиданный пуск, неожиданное проворачи-вание при неправильном электрическом под-ключении или наличии дефектов,

– остановка, аварийное отключение при обна-ружении дефектов,

– изменение скорости вращения,

– отключение энергоснабжения,

– отключение управляющего или регулирую-щего контура,

– неправильный монтаж,

– поломка в процессе работы,

– выброс рабочих сред или предметов,

– потеря устойчивости,

– опасность поскользнуться, споткнуться илиупасть.

– Опасность вследствие смешивания сред

Внимание!

Как правило, при повреждениях вкомпрессорах/испарителях (напри-мер, разрыв пластины) существуетопасность смешивания сред.Это может привести к попаданиюаммиака на сторону жидкости теп-лообменника.Во избежание повреждений гидра-влической системы заказчик долженпредпринять соответствующиемеры. Например:

19.1 Разделительный теплообменникв гликольных системах с меднойразводкой

19.2 Датчики NH3 в системе труб,установленные сразу за теплооб-менниками

Внимание!

Радиационная опасность отсут-ствует.

Безопасность Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

20 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 21: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

5 ТРАНСПОРТИРОВКА, ХРАНЕНИЕ

5.1 Общие указания

Осторожно!

Во избежание нанесения ущербалицам и причинения материальногоущерба во время погрузки ивыгрузки, а также при помещении нахранение следует обеспечить доста-точное освещение.Существует опасность того, чтовыступающие части установки(например, крышки клапанов) могутстолкнуться с другими предметамиили зацепиться за них. Кроме того,можно порезаться об острые края иповерхности. При выполненииработ по транспортировки естьопасность сдавливания конечнос-тей. Поэтому при выполнениилюбых работ требуется повышен-ное внимание. При выполнениилюбых работ на установке необхо-димо использовать личные сред-ства защиты (рабочая одежда, рабо-чая обувь, рукавицы).

Внимание!

Данное руководство необходимопрочитать перед транспортировкой,размещением на хранение и переме-щением на место установки. Необхо-димо соблюдать приведенныевыше инструкции и указания!К выполнению работ, описанных вданной инструкции, допускаетсятолько специально обученный пер-сонал.

5.2 Поставка

Отправка осуществляется в упаковке, согласо-ванной в договоре. Как правило, холодильнаямашина для охлаждения жидкости (чиллер)поставляется без упаковки.При заправке хладагентом холодильная машинадля охлаждения жидкостей (чиллер) уже запол-нена защитным газом (азот, избыточное давле-ние 0,5 бар).

Соединения теплоносителей закрыты.

Опасно!

Компрессоры холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чил-лера) не заправлены маслом,поэтому холодильную машинуможно запускать только посленадлежащего монтажа и ввода вэксплуатацию.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Транспортировка, хранение

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 21

Page 22: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

5.3 Транспортировка (перемещение с помощью крана)

Опасно!

Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) не предусмотрены длятранспортировки вилочными автопогрузчиками!

Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) являются высококачественными изделиями,транспортировка которых требует максимальной осторожности. Следует избегать любых столкновений ижесткой посадки.

Опасно для жизни!

Необходимо проследить за тем, чтобы во время перемещения краном люди не находи-лись под висящим грузом!

Транспортировка холодильных машин для охлаждения жидкостей (чиллеров) краном разрешается тольков рабочем положении (рамой вниз!).

Осторожно!

Запрещается цеплять холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) заарматуру или трубопроводы или за рым-болты/петли компрессора, электродвигателяили шкафа управления.

В качестве опорных точек для транспортировки краном использовать четыре петли опорной рамы. Приэтом разрешается использовать только опорные точки, специально предусмотренные для этой цели.На опорных точках имеется маркировка!

рис.2: Маркировка опорных точек

Особое внимание нужно обратить на то, чтобы тросы не соприкасались с трубопроводами с малым номи-нальным диаметром или изоляцией и не повредили их. Во избежание повреждений трубопроводов иузлов установить на тросах траверсы.

Транспортировка, хранение Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

22 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 23: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.3: Транспортировка

1 Траверса

Используйте подходящие приспособления (дерево или изоляционный материал), чтобы исключитьповреждение поверхности. Используйте грузовые скобы.

рис.4: Скобы

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Транспортировка, хранение

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 23

Page 24: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Опасно!

Во время транспортировки следует обеспечить достаточную защиту холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера) от внешних воздействий.

Размещать холодильную машину для охлаждения жидкостей (чиллер) на транспортном средстве следуеттаким образом, чтобы исключить соскальзывание, опрокидывание или падение груза. Закреплять грузпредпочтительнее специальными креплениями в указанных точках. Запрещается наступать на трубопро-воды и детали оснащения холодильной машины для охлаждения жидкостей (чиллера). Детали конструк-ции следует закрепить, чтобы они не раскачивались. За надежное крепление во время транспортировкиотвечает уполномоченный сотрудник или же само предприятие.

5.4 Хранение

Во время приемки следует проверить холодиль-ные машины для охлаждения жидкостей (чил-леры) на наличие транспортных повреждений; овозможных повреждениях сообщить производи-телю письменно.Следует хранить холодильные машины для охла-ждения жидкостей (чиллеры) в защищенном отдоступа посторонних месте на ровной поверхно-сти с твердым покрытием под навесом. Холо-дильную машину для охлаждения жидкостей(чиллер) следует устанавливать на деревянныебрусья и защищать ее от воздействия толчков иударов.

Опасно!

Во время хранения необходимообеспечить достаточную защитухолодильных машин для охлажде-ния жидкостей (чиллеров) от небла-гоприятных внешних воздействий(влаги, очень низких или оченьвысоких температур). Как правило,это относится к продолжительномухранению на открытом воздухеперед монтажом холодильной уста-новки и ее вводом в эксплуатацию.Производитель рекомендуетзакрыть пленкой всю установку.Следует обязательно закрытьдефлекторы электродвигателей!

Температура хранения: 5°C ... 40°CЛакокрасочное покрытие холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера) рассчитанона установку агрегата в машинном отделении(размещение внутри здания). Необходимо избе-гать контакта с водой (в т. ч. с водяными брыз-гами).

Опасно!

Возможно выделение азота!При поставке холодильная машинадля охлаждения жидкостей (чиллер)заполнена азотом. Еженедельноследует проверять заправку азотоми в случае необходимости произво-дить дозаправку до предписанногоизбыточного давления 0,5 бар. Дляэтого применяется сухой азот состаточной влажностью ≤ 30 мг/кг.

Как минимум раз в 4 недели необходимо прово-рачивать вал компрессора (ок. 10 оборотов).Транспортную упаковку (пленку), которую прихо-дится вскрывать для проворачивания вала ком-прессора и проверки заправки защитным газом,после выполнения этих операций необходимоснова закрывать, чтобы обеспечить защиту отвоздействия внешних факторов. По мере необхо-димости и в случае длительного хранения упа-ковку (пленку) следует обновлять.

Внимание!

Во избежание образования конден-сата на поверхности машины необ-ходимо обеспечить регулярное про-ветривание упаковки холодильноймашины для охлаждения жидкостей(чиллера).

Указания по длительному хранениюПри простое компрессора перед вводом вэксплуатацию сроком более 16 недель суще-ствует опасность того, что торцевое уплотнениеприлипнет к валу и будет повреждено при вводев эксплуатацию.Поэтому рекомендуется демонтаж и чистка тор-цевого уплотнения для гарантии его последую-щей функциональности.

Транспортировка, хранение Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

24 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 25: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

6 УСТАНОВКА

6.1 Основная информация по уста-новке устройства

За статический расчет фундамента, выбор мате-риалов и исследование грунта отвечает строи-тельная проектная организация или эксплуати-рующее предприятие.

Осторожно!

При установке необходимо обратитьвнимание на то, чтобы вещества,выделяющиеся в случае аварии, непопадали в почву, а также в грунто-вые и поверхностные воды (закон орегулировании водного режима —WHG).

Поднимать агрегатированный охладитель жидко-сти для его выравнивания можно только за несу-щие профили или при помощи крана. При этомследует обратить внимание на то, что прииспользовании малых подъемных механизмов(например, гидравлических подъемников) агрега-тированный охладитель жидкости необходиморавномерно поднимать двумя механизмами впоперечном направлении.Следует избегать внешних воздействий (вибра-ций, толчков).После выполнения клиентом или пользователемсварочных работ на соединениях трубопроводови фланцах в соответствии с директивой по

устройствам, работающим под давлением, дол-жна быть произведена проверка сварных швов.

6.2 Информация по установке агре-гата в машинном отделении

Агрегатированные охладители жидкости следуетустанавливать в закрытых машинных отделенияхна ровной поверхности. Предусмотреть место,достаточное для проведения работ по техобслу-живанию.Допустимая температура окружающей среды приэксплуатации составляет от +5 до +40°C, еслинет других ограничений, связанных с этим зака-зом.

Внимание!

При подготовке машинного отделе-ния и установке оборудования тех-ники безопасности следует соблю-дать действующие предписания.Более подробная информация обоборудовании машинного отделе-ния содержится в нашей брошюре«Условия в машинном отделении иобъемы заполнения аммиачныххолодильных установок согласноправилам техники безопасности»

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Установка

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 25

Page 26: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

6.3 План фундамента

рис.5: План фундамента

I Вход холодоносителя

II Выход холодоносителя

III Вход теплоносителя

IV Выход теплоносителя

1) Сторона главного пульта управления Grasso FX GC

Размеры для B и L см. в таблице Основные размеры холодильных машин для охлаждения жидкостей(чиллер)Размеры, необходимые для установки холодильных машин для охлаждения жидкостей, приведены начертеже заказанной машины.При установке одной или нескольких машин соблюдайте промежутки.Над холодильной машиной для охлаждения жидкостей (чиллер) необходимо обеспечить пространстводля техобслуживания высотой 0,8 м.Необходимо предусмотреть свободные пространства для подходящих подъемных механизмов длядемонтажа узлов в случае ремонта.

6.4 Жесткая установка

После установки холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера) на место следуетопределить отклонения от параллельности, кото-рую необходимо соблюдать. Отклонение от гори-зонтали не должно превышать 1,5 мм/м.

6.5 Установка с виброизоляцией

При установке на промежуточное перекрытиенеобходимо иметь защиту от вибрации в зависи-мости от конструкции крыши.Входящие в комплект поставки виброизоляторыпри монтаже крепятся фундаментными болтами.Размещение и положение отверстий для крепле-ния виброизоляторов указаны на чертеже холо-дильной машины для охлаждения жидкостей(чиллера) (документация по заказу). Трубопро-воды холодоносителей и теплоносителей должны

Установка Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

26 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 27: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

иметь гибкие подключения для защиты от вибра-ции.До или во время ввода в эксплуатацию проверьтеи при необходимости откорректируйте направле-ние всех подключений.

6.6 Электрическое подключение

Опасно для жизни!

Запрещается непосредственно при-касаться к частям оборудования,находящимся под напряжением.Выполните подключение заземле-ния согласно обозначению на чер-теже общего вида. См. главу «Обо-значение подключения заземления».

Перед началом работ необходимо обесточитьвсе подлежащие подключению части, например,удалив главный предохранитель во всех фазах.Необходимо проверить сопротивление изоляцииэлектрического оборудования и кабельных соеди-нений. Подключение можно производить только втом случае, если это значение находится в допу-стимом диапазоне.Согласно принципиальной электрической схеменеобходимо выполнить все электрические соеди-нения и подключить все потребители электриче-ства/датчики.

6.7 Шумозащита, защита от непогоды

Если холодильная машина для охлаждения (чил-лер) предусмотрена для использования на откры-том воздухе, то заказчику следует установить нанего соответствующий корпус для шумозащиты изащиты от непогоды. Корпус должен достаточнохорошо защищать агрегат от неблагоприятныхклиматических факторов на месте установки.

Внимание!

Холодильная машина для охлажде-ния (чиллер) не предназначена дляустановки на открытом воздухе безсоответствующей защиты. Необхо-дима защита от внешних воздей-ствия, в частности, от грязи, пыли ивлаги (сырости).

GEA Refrigeration Germany GmbH не несет ответ-ственности за ущерб, возникший из-за ненадле-жащей установки на открытом воздухе.

6.8 Инструкция по монтажу при поставке холодильных машин для охлаждения жид-костей в несмонтированном виде.

Стандартные точки монтажа отдельных модулей представлены на следующих страницах.Отклонения возможны. В данном случае монтаж модулей осуществляется на месте по чертежу общеговида/сборочному чертежу к соответствующему проекту (см. техническую документацию).Необходимо связать между собой следующие точки:

1 – 1 Точка связи основной рамы с рамой отделителя жидкости

2 – 2 Точка связи фланца трубопровода с механизмом подачи NH3 испарителя - стр.

3 – 3 Точка связи фланца трубопровода с механизмом возврата NH3 испарителя - стр.

4 – 4 Точка связи с линией впрыска

5 – 5 Точка связи всасывающего трубопровода компрессора 1 и отделителя жидкости

6 – 6 Точка связи всасывающего трубопровода компрессора 2 и отделителя жидкости

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Установка

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 27

Page 28: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7 – 7 Точка связи крепления трубопровода с линией всасывания

8 – 8 Точка связи перепускного трубопровода между трубопроводом впрыска горячего газа и отде-лителем жидкости

Фланцы точек связи 2–6 после монтажа должны быть изолированы подготовленным материалом изаклеены.Необходимые для этого манжеты входят в комплект поставки.

рис.6: Инструкция по монтажу, точки связи 1-1, 2-2, 3-3, 4-4 и 8-8

Установка Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

28 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 29: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.7: Инструкция по монтажу, точки связи 5-5, 6-6 и 7-7

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Установка

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 29

Page 30: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7 ОПИСАНИЕ ПРИНЦИПА ДЕЙСТВИЯ И КОНСТРУКЦИИ

7.1 Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) с поршневымикомпрессорами серии FX GC и MX GC

X Серия холодильной машины для охлаждения жидкостей (чиллера)

Y Вариант исполнения конденсатора

Z Вариант исполнения испарителя

9Номинальная мощность чиллера в кВтпо режиму холодной воды 12 °C/6 °C

X1 Исполнение холодильной машины для охлаждения жидкостей (чиллера)

X2 Холодильный агент

X серия холодильной машины для охлаждения жидкостей (чиллера)

FX GC Исполнение для затопленного испарения

MX GC Специальное исполнение (затопленное испарение)

Y Вариант исполнения конденсатора

P Пластинчатый теплообменник (со сварными кассетами)

S Пластинчатый конденсатор (полностью сварной)

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

30 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 31: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

R Кожухотрубный конденсатор

L Конденсатор с воздушным охлаждением (не входит в объем поставки GEARefrigeration Germany)

V Испарительный конденсатор (не входит в объем поставки GEA Refrigeration Germany)

Z Вариант исполнения испарителя

P Пластинчатый теплообменник (со сварными кассетами)

S Пластинчатый теплообменник (полностью сварной)

O без испарителя (агрегатированный конденсатор)

9 Номинальная мощность холодильной машины для охлаждения жидкостей (чиллера) при1500 мин-1 (V300 ... V600)/1200 мин-1/(V700 ... V1800) в кВт по отношению к режиму холодной воды12 °C/6 °C

Исполнение с 1 компрессором

Тип компрессора Номинальная мощность в кВт

V300 260

V450 400

V600 525

V700 600

V1100 900

V1400 1250

V1800 1500

Исполнение с 2 компрессорами

Тип компрессора Номинальная мощность в кВт

2x V300 520

V300/V450 650

2x V450 800

V450/V600 900

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 31

Page 32: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Исполнение с 2 компрессорами

Тип компрессора Номинальная мощность в кВт

2x V600 1050

2x V700 1200

V700/V1100 1500

2x V1100 1800

V1100/V1400 2200

2x V1400 2500

V1400/V1800 2750

2x V1800 3000

X1 Исполнение агрегатированного охладителя жидкости

(без) стандартное исполнение с 1 поршневым компрессором

двойнойнабор (duo) стандартное исполнение с 2 поршневыми компрессорами

X2 Холодильный агент

NH3 Аммиак

Пример обозначения:

FX GC PP 900duo NH3

Чиллер с поршневым компрессором (FX GC)с пластинчатым теплообменником в качестве конденсатора (P),с пластинчатым теплообменником в качестве испарителя (P),Номинальная мощность 900 кВт (900),2 компрессора (двойной набор),для холодильного агента аммиака(NH3)

7.2 Технические характеристики

Агрегаты/агрегатированные охладители жидкостиконструируются и производятся в расчете на спе-циальные случаи применения. Техническиехарактеристики можно найти в следующих доку-ментах:

– спецификация заказа,

– перечень параметров,

– чертеж общего вида,

– P+I диаграмма.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

32 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 33: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.3 Место размещения идентификации изделия (заводская табличка)

Заводская табличка содержит важнейшие технические данные изделия. Эти данные, как и положениядоговора, устанавливают рамки использования по назначению.Как правило, заводская табличка прикрепляется к раме (возможны другие места крепления заводскойтаблички).

рис.8: Место размещения идентификации изделия (заводская табличка)

Данные на заводской табличке:

• Изготовитель

• Тип

• Серийный номер

• Год изготовления

• Вес в порожнем состоянии

• Холодильный агент (хладагент)

• Допустимое рабочее давление, сторона высокого давления

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 33

Page 34: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

• Допустимое рабочее давление, сторона низкого давленияСтандартные языки: немецкий и английский

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

34 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 35: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.4 Информация и маркировка,касающаяся техники безопасно-сти, на изделии

Опасно для жизни!

Необходимо принимать во внима-ние касающуюся техники безопасно-сти маркировку на агрегате/агрегати-рованном охладителе жидкости!

7.4.1 Маркировка датчиков давленияи температуры, нагревателей

(маркировка, касающаяся техники безопасно-сти)

рис.9: Маркировка датчиков давления и температуры,нагревателей, касающаяся техники безопасности

Значение маркировки:Перед заменой датчиков давления и темпера-туры без приемной трубы необходимо убедиться,что из трубопроводов, в которых установленыдатчики, стравлено давление. Снять давлениеможно, закрыв запорную арматуру до подлежа-щего замене датчика.Перед заменой маслоподогревателя необходимоубедиться, что компрессор, в который ввинченмаслоподогреватель, не находится под давле-нием.

7.4.2 Маркировка предохранитель-ного клапана

(маркировка, касающаяся техники безопасно-сти)

рис.10: Маркировка предохранительного клапана

Значение маркировки:Предохранительный клапан должен быть соеди-нен со спускным трубопроводом.

7.4.3 Маркировка резьбовых соеди-нений с врезным кольцом

(предписываемый порядок действий)

рис.11: Маркировка резьбовых соединений

Информационная маркировка для всех резьбо-вых соединений с врезным кольцом (предписы-ваемый порядок действий) размещена на элек-тродвигателе в хорошо видном месте.Значение маркировки:Если резьбовое соединение разгерметизируется(выход газа или пара), то его необходимо затя-нуть:

Придержать резьбовой штуцер ключом.После того как накидная гайка перестанетзакручиваться без особого усилия, затянутьее еще примерно на 1/4 - 1/3 оборота.

® Утечка устранена.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 35

Page 36: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.4.4 Маркировка трубопроводов

(информационная табличка)Трубопроводы в холодильных установках должныиметь следующую маркировку (DIN 2405):

– холодильный агент

– направление потока

– агрегатное состояние

рис.12: Маркировка трубопроводов

1 Указательный конец стрелки (маркировканаправления потока)

2 Поперечные полоски (маркировка агрегат-ного состояния), зеленые = жидкость // синие= газ, холодный // = газ, теплый

3 Поле для информационной надписи (марки-ровка холодильного агента)

7.4.5 Маркировка направления вра-щения приводного двигателякомпрессора

(информационная табличка)

рис.13: Маркировка направления вращения приводного дви-гателя компрессора

Стрелка показывает направление вращения при-водного двигателя компрессора.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

36 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 37: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.4.6 Маркировка манометров

(информационная табличка)

рис.14: Маркировка манометров

1 Описание места измерения манометра

Описание места измерения манометра разме-щено непосредственно под манометром. Панельманометров может располагаться как горизо-нтально, так и вертикально.

7.4.7 Маркировка системы управле-ния / распределительногошкафа

(информационная табличка)

• Маркировка на задней стенке пульта управле-ния (видна, когда открыт распределительныйшкаф):

– название проекта

– заводской номер агрегата/агрегатирован-ного охладителя жидкости

– адрес MPI

• Маркировка на внутренней стороне дверцыраспределительного шкафа:

– Свидетельство о проверке системы упра-вления

рис.15: Свидетельство о проверке системы управления

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 37

Page 38: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.4.8 Маркировка подключения зазе-мления

маркировка, касающаяся техники безопасно-сти

рис.16: Маркировка подключения заземления

Значение маркировкиПеред вводом в эксплуатацию удостоверьтесь,что изделие правильно заземлено. Подсоединитеподключение заземления. Необходимый монтаж-ный материал и кабель не входят в объемпоставки.Позиции подключений заземления приведены начертеже общего вида.

Внимание!

Сечение кабеля заземления должнобыть не менее 10 мм² или необхо-димо использовать два кабеля зазе-мления, проложенных и подключен-ных отдельно и сумма сечений кото-рых соответствует минимальномусечению.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

38 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 39: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.4.9 Маркировка деталей, поставляемых отдельно

(предписываемый порядок действий)Нанесение маркировки: на испарителе

рис.17: Маркировка деталей, поставляемых отдельно

2040 Термометр сопротивления - температура холодоносителя на выходе

2045 Термометр сопротивления — температура холодоносителя на входе (опция)

2050 Реле протока

Значение маркировкиПроверьте перед вводом в эксплуатацию, что детали, поставляемые отдельно, установлены в контуртрубопровода:

1. Извлеките детали из упаковки.

2. Установите компоненты согласно изображению.

Внимание!

Учитывайте при этом указания в главе «Ввод в эксплуатацию/система водопроводов».

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 39

Page 40: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.5 Технологические схемы R+I

7.5.1 Технологическая схема R+I для FX GC PP

рис.18: Технологическая схема R+I для FX GC PP

1 Заказчик

2 GEA Refrigeration Germany GmbH

3 Датчики температуры поставляются без упаковки

4 Реле протока поставляются без упаковки

5 Датчики температуры поставляются без упаковки/устанавливаются на линии через 2 м после испарителя

6 Хладоноситель

7 Теплоноситель

8 Подключение осуществляется на отделителе жидкости

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

40 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 41: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.5.2 Обозначение основных узлов иарматуры – холодильнаямашина для охлажденияжидкостей Grasso FX GC PPNH3

Поз. Название

10 Поршневой компрессор

15 Двигатель

16 Преобразователь тока двигателя

17 Защита обмоток двигателя

45 Всасывающий фильтр компрессора

50 Соленоидный клапан регулированияпроизводительности компрессора

90 Сервисный клапан компрессора

95 Муфта двигатель-компрессор

100 Преобразователь давления всасыва-ния

101 Преобразователь давления в картере

105 Преобразователь конечного давлениясжатия

110 Преобразователь давления масла

115Термометр сопротивления Pt1000Температура всасывания

120Термометр сопротивления Pt1000Конечная температура сжатия

125Термометр сопротивления Pt1000Температура масла

260 Запорный клапан на линии нагнетания

280 Запорный клапан на линии всасывания

340 Перепускной клапан компрессора

Поз. Название

350 Предохранительный ограничительдавления

360 Маслоподогреватель компрессора

2000 Испаритель

2040 Термометр сопротивления хладагентана выходе

2045 Термометр сопротивления хладагентана входе

2050 Реле протока

2060 Наливной и сливной вентиль

2100 Конденсатор

2200 Отделитель жидкости

2205 Сервисный клапан

2230 Предохранительный клапан – комби-нация

2235 Запорный вентиль впрыска

2255 Сервисный клапан

2280 Нагревательный элемент

2300 Импульсный насос возврата масла

2305 Клапан GPV32D

2310 Соленоидный клапан возврата масла

2315 Запорный вентиль

2320 Запорный клапан возврата масла

2325 Смотровое стекло

2330 Сервисный клапан

2340 Обратный клапан возврата масла

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 41

Page 42: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Поз. Название

2345 Фильтр-грязеуловитель возвратамасла

2350 Запорный вентиль

2360 Маслоподогреватель импульсногонасоса

2370 Термометр сопротивления импульс-ного насоса

2410 Запорный вентиль перепускного кла-пана

2415 Запорный вентиль перепускного кла-пана

2420 Перепускной клапан

2555 Смотровое стекло D28

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

42 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 43: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.5.3 Технологическая схема R+I для FX GC PP duo

рис.19: Технологическая схема R+I для FX GC PP duo

1 Заказчик

2 GEA Refrigeration Germany GmbH

3 Датчики температуры поставляются без упаковки

4 Реле протока поставляются без упаковки

5 Датчики температуры поставляются без упаковки/устанавливаются на линии через 2 м после испарителя

6 Хладоноситель

7 Теплоноситель

8 Подключение осуществляется на отделителе жидкости

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 43

Page 44: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.5.4 Обозначение основных узлов иарматуры – холодильнаямашина для охлажденияжидкостей Grasso FX GC PPduo NH3

Поз. Название

10 Поршневой компрессор 1

15 Двигатель 1

16 Преобразователь тока двигателя 1/2

17 Защита обмоток двигателя 1/2

20 Поршневой компрессор 2

25 Двигатель 2

45 Всасывающий фильтр компрессора1/2

50Соленоидный клапан регулированияпроизводительностикомпрессора 1/2

90 Сервисный клапан компрессора 1/2

95 Муфта двигатель-компрессор 1/2

100 Преобразователь давления всасыва-ния 1/2

101 Преобразователь давления в картере1/2

105 Преобразователь конечного давлениясжатия 1/2

110 Преобразователь давления масла 1/2

115Термометр сопротивления Pt1000Tемпература всасывания 1/2

120Термометр сопротивления Pt1000Kонечная температура сжатия 1/2

125Термометр сопротивления Pt1000Температура масла 1/2

Поз. Название

250 Запорный клапан на линии нагнета-ния компрессора 1

255 Запорный клапан на линии нагнета-ния компрессора 2

288 Запорный клапан на линии всасыва-ния компрессора 1

285 Запорный клапан на линии всасыва-ния компрессора 2

340 Перепускной клапан компрессора 1/2

350 Предохранительный ограничительдавления 1/2

360 Маслоподогреватель компрессора 1/2

2000 Испаритель

2040 Термометр сопротивления хлада-гента на выходе

2045 Термометр сопротивления хлада-гента на входе

2050 Реле протока

2060 Наливной и сливной вентиль

2100 Конденсатор

2200 Отделитель жидкости

2205 Сервисный клапан

2230 Предохранительный клапан – комби-нация

2235 Запорный вентиль впрыска

2255 Сервисный клапан

2280 Нагревательный элемент

2300 Импульсный насос возврата масла

2305 Клапан GPV32D

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

44 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 45: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Поз. Название

2310 Соленоидный клапан возврата масла

2315 Запорный вентиль

2320 Запорный клапан возврата масла

2325 Смотровое стекло

2330 Сервисный клапан

2340 Обратный клапан возврата масла

2345 Фильтр-грязеуловитель возвратамасла

2350 Запорный вентиль

2360 Маслоподогреватель импульсногонасоса

2370 Термометр сопротивления импульс-ного насоса

2410 Запорный вентиль перепускного кла-пана

2415 Запорный вентиль перепускного кла-пана

2420 Перепускной клапан

2560 Смотровое стекло D28

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 45

Page 46: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.6 Основные узлы

Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) серии FX GC PP имеют в своем составеследующие основные узлы:

рис.20: Стандартная холодильная машина для охлаждения жидкостей Grasso FX GC PP duo NH3

1 общая рама основания для всех узлов

010 Поршневой компрессор 1

015 Приводной двигатель компрессора 1

020 Поршневой компрессор 2

025 Приводной двигатель компрессора 2

180 Шкаф управления, система управления и регулирующее устройство

2000 Испаритель

2100 Конденсатор с водяным охлаждением

2200 Отделитель жидкости

7.6.1 Поршневой компрессор

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

46 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 47: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.21: Расположение поршневых компрессоров

В холодильных машинах для охлаждения жидкос-тей используются открытые многоцилиндровыепоршневые компрессоры простого действия дляхолодильного агента аммиака (R717) в диапазонерасчетной подачи от 291 до 1 274 м3/ч на одинкомпрессор.Отсос образующихся в испарителе пароваммиака и сжатие паров до давления сжиженияпроизводится в одном или нескольких компрессо-рах.Контроль рабочих параметров каждого компрес-сора производится установленными на компрес-соре датчиками измерения давления и темпера-туры. В компрессорах отдельные цилиндры могутотключаться разгрузочными устройствами всасы-вающих клапанов.Компрессоры имеют следующие характеристики:

– Разгрузка при пуске

– Регулировка мощности отключением цилинд-ров

– Контроль дифференциального давлениямасла

– Маслоподогреватель

– Контроль давления нагнетания

– Контроль давления всасывания

– Контроль давления в картере

– Датчик конечной температуры

– Контроль температуры масла

– Контроль температуры всасыванияВ целях безопасности источники давлениясерийно оснащаются перепускными клапанами вкомбинации с предохранительными ограничите-лями давления DBK на основе EN 378 и UVVBGV D4.

Для защиты от перегрева на каждом компрессореконтролируется температура сжатого газа.

7.6.2 Приводной двигатель компрес-сора

рис.22: Размещение приводных двигателей компрессора

Компрессоры приводятся в движение с помощью4 или 6-полюсного стандартногоэлектродвигателя IP23 (опция IP55) с рабочимнапряжением 400 В; 50 Гц посредством муфты.В качестве опции могут использоваться двига-тели в режиме частотного преобразователя.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 47

Page 48: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.6.3 Испаритель + отделитель жид-кости

рис.23: Размещение испарителя

В испарителе благодаря испарению и перегревухолодильного агента происходит передача теплаиз теплоносителя и его охлаждение. Испарительработает по принципу затопленного испарения свнешней циркуляцией.Кассетные сварные пластины теплоносителя изнержавеющей стали AISI 304 (другие материалыпо запросу) стягиваются при помощи стяжныхшпилек между неподвижной и нажимной пласти-ной и фиксируются на верхней несущей и нижнейнаправляющей шинах. Отдельные пластинчатыемодули со стороны холодильного агента уплотня-ются кольцевыми уплотнителями, а со стороныхолодо- или теплоносителя - эластомернымиуплотнителями, которые не содержат клея.

рис.24: Расположение отделителя жидкости

В отделителе жидкости, горизонтально располо-женным над испарителем, капли жидкостиэффективно отделяются.Испаритель в рабочем состоянии заливаетсяаммиаком до высоты верхнего смотрового стеклав циркуляционном трубопроводе (поз. 2555.2).

Нерастворимое тяжелое масло осаждается вмаслосборнике и оттуда автоматически возвра-щается назад к компрессору или компрессорам.Подробные данные см. пункт «Система возвратамасла».Во внешних системах испарения для дополни-тельной защиты от переполнения в отделитележидкости устанавливается индикатор максималь-ного уровня заполнения.Давление всасывания и температура холодоно-сителя на выходе контролируются для надежнойзащиты от замерзания.Отделитель жидкости и всасывающий трубопро-вод исполняются с паронепроницаемой изоля-цией.В качестве опции испаритель оснащается съем-ным изолятором-боксом.Расчеты, изготовление и приемка производятсясогласно директивам о напорных устройствах.При исполнении холодильных машин для охла-ждения жидкостей (чиллеров) в виде агрегатиро-ванного конденсатора отпадает необходимость виспарителе.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

48 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 49: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.6.4 Конденсатор

рис.25: Расположение конденсатора

В конденсаторе сжатый пар холодильного агентанагревается, сжижается и охлаждается благо-даря передаче на теплоноситель (нагрев) мощно-сти, накопленной в испарителе и компрессоре.Кассетные сварные пластины теплоносителя изнержавеющей стали AISI 316 (другие материалыпо запросу) стягиваются при помощи стяжныхшпилек между неподвижной и нажимной пласти-ной и фиксируются на верхней несущей и нижнейнаправляющей тягах.При исполнении холодильных машин для охла-ждения жидкостей (чиллеров) в виде испаритель-ного агрегата отпадает необходимость в конден-саторе с водяным охлаждением. Контур циркуля-ции холодильного агента в этом случае комплек-туется конденсаторами других конструкций всистеме установки.Подающий трубопровод теплоносителя подклю-чается снизу, а слив производится на верхнемсоединении.Регенерация тепла (опция)В зависимости от уровня температуры нагревае-мой среды перегретый пар, поступающий от ком-прессора или компрессоров, охлаждается, охла-ждается и частично сжижается или сжижаетсяполностью. Для достижения максимальной пло-щади теплообмена в конденсаторе сжиженныйаммиак, поступающий из нагревателя (поз. 2900),необходимо отводить. Сухой пар может посту-пать из специального сепаратора/мерной емкостив конденсатор, где происходит его сжижение.

рис.26: Регенерация тепла

1 От заказчика

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 49

Page 50: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.6.5 Шкаф управления/системауправления

рис.27: Размещение шкафа управления

Холодильные машины для охлаждения жидкос-тей (чиллеры) оснащены шкафом управления.Для транспортировки холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера) шкаф управле-ния монтируется на опорах. Их следует удалитьпри установке на месте, а шкаф управления сле-дует установить на ровный фундамент.Указания по установке шкафа управления нафундамент на месте даны на содержащемся вдокументации заказа чертеже холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера).Шкаф управления исполняется в соответствии сдоговорными техническими спецификациями.Холодильные машины для охлаждения жид-костей (чиллеры) оснащены системой упра-вления типа GSC TP.

Внимание!

Все указания по управления отно-сятся к GSC TP, далее по текстуGSC.

GSC имеет в составе: контроллер с блоком упра-вления и индикации, сигнальные лампочки«Работа», «Предупреждение» и «Неисправ-ность», кнопочный выключатель аварийного оста-нова, элементы связи и корпуса.

Внимание!

Между GSC и силовой панельюнедопустима установка еще однойвнешней системы управления, пере-дающей дальше сигналы необходи-мой предохранительной цепи. Всесигналы управления от GSC насиловую панель и все сигналыуправления от силовой панели наGSC должны передаваться непос-редственно и не могут включатьсячерез внешнюю систему управле-ния. В противном случае произво-дитель не может гарантировать без-опасную работу установки.

Устройство GSC в стандартном исполненииреализует следующий объем функций:

• Отображение всех важных физических и тех-нических параметров, как, например:

– давление

– температура

– производительность

– количество часов эксплуатации

– Режим работы

– сообщения о состоянии

• Автоматический запуск и отключение холо-дильной машины для охлаждения жидкостей(чиллера), а также регулирование производи-тельности в зависимости от следующих зна-чений:

– давление всасывания

– температура на входе

– температура на выходе

– внешняя температура.

• Контроль рабочих параметров

• Контроль тока двигателя

• Ограничение мощности компрессора, еслиизмеренное конечное давление, конечнаятемпература, ток двигателя или давлениевсасывания показывают перегрузку.

• Память неисправностей с указанием даты ивремени

• Распознавание обрыва кабеля при использо-вании аналоговых входных сигналов

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

50 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 51: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

• Защита паролем для предотвращениянесанкционированного доступа к важнымпараметрам

• Управление холодильной машиной для охла-ждения жидкостей (чиллером) с помощьюбеспотенциальных контактов вышестоящейсистемы управления

• Возможность коммуникации с вышестоящейсистемой управления через MPI или ModbusRTU/TCP

• 10-минутная индикация кривой динамики сотображением всех текущих значений, кото-рые имели место незадолго до последнегоотключения из-за неисправности

• Дистанционное обслуживание черезсоединение Ethernet (TCP/IP)

В качестве опции система GSC реализует сле-дующий объем функций:

– Приводной двигатель компрессора с частот-ной регулировкой

– Электронное реле расхода для контура цир-куляции холодоносителя

– Электронное реле расхода для контура цир-куляции теплоносителя

– Дистанционная настройка заданного значе-ния (аналоговый сигнал)

– Коммуникация Profibus DP

Документация по системе управления GSC явл-яется составной частью проектной документации.

7.6.6 Арматура

К арматуре относится любой элемент системыуправления машины. Кроме того, термин «арма-тура» используется для обозначения вентилей,предназначенных для управления и регулировкипотоками рабочих жидкостей в трубопроводах.В широком смысле к арматуре относят все типыузлов в трубопроводах (напр., смотровые стекла,измерительные диафрагмы, фильтры и т. д.).Арматурой считаются также все типы клапанов,например:

– запорные клапаны

– обратные клапаны

– предохранительные клапаны

– дроссельные клапаны

Каждый тип арматуры имеет свою область при-менения, которая соответствует преобладаю-щему давлению и температуре в трубопроводе,размерам трубопровода, требованиям герметич-ности арматуры, дросселированию и направле-нию потока рабочей жидкости, а также рабочейсреде.Предохранительная арматура предназначенадля ограничения давления в установках, рабо-тающих под давлением.Способ установки арматуры зависит от каждогоотдельного случая. Арматуру можно эксплуатиро-вать вручную или автоматически, например, спомощью редукторных двигателей, пневматиче-ских или гидравлических цилиндров. У поворот-ной обратной арматуры поток рабочей жидкостивлечет за собой самостоятельное закрытие кла-пана.Различные запорные элементы (напр., головкиклапана, клапаны, шайбы) в зависимости от кон-струкции запирают подключенный к арматуретрубопровод.Для обеспечения сервиса и работ по техобслужи-ванию встроены ручные запорные клапаны:

– в напорном трубопроводе между компрессо-ром и конденсатором

– в линии впрыска между клапаном впрыска ииспарителем

– при наличии испарительных агрегатов в жид-костном трубопроводе до жидкостногофильтра

– во всасывающем трубопроводе между испа-рителем и компрессором

Всасывающий фильтр, установленный в компрес-соре, защищает компрессор от грязи. Фильтрую-щий элемент можно почистить или заменить.

Внимание!

Документация по арматуре (серти-фикат об испытаниях) являетсясоставной частью проектной доку-ментации.

7.6.7 Предохранительные и контр-ольные устройства

Благодаря использованию соответствующихпредохранительных устройств согласно EN 378, атакже других управляющих и контрольных

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 51

Page 52: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

устройств обеспечивается защита чиллеров отследующих воздействий:

– Недопустимо высокое рабочее давление

– Недопустимое дифференциальное давлениемасла

– Недопустимо высокая конечная температурасжатия

– Недопустимо высокая частота включений

– Недопустимый нагрев и (или) перегрузка при-водного двигателя компрессора

– Замерзание холодоносителя

– Слишком малая и (или) отсутствующаяподача холодоносителя

– Гидравлические удары от приводных рабочихклапанов.

– Для GC VP — контроль превышения уровня вотделителе жидкости

При превышении максимального рабочего давле-ния ограничитель давления DBK + SDBK (поз.350) напрямую отключает компрессор через цепьуправления приводного двигателя, несмотря назапрограммированное ограничение рабочегодавления путем обратного переключения мощно-сти. Этот коммутационный процесс не управл-яется программируемым контроллером (ПЛК).Сбой аппаратного и программного обеспеченияПЛК, таким образом, не влияет на защиту холо-дильной машины для охлаждения жидкостей(чиллера) от превышения давления. Независимоот коммутационного состояния ограничителядавления, при дальнейшем повышении давленияоткрывается неблокируемый предохранитель-ный клапан (поз. 340), который отводит подачукомпрессора со стороны давления на сторонувсасывания (перепускной клапан). Сосуды поддавлением в соответствии с EN 378 и директивой"Оборудование под давлением" оснащены пере-пускным клапаном (поз. 2420), который перепу-скает давление со стороны высокого давления насторону низкого давления, и который не зависитот противодавления, и предохранительнымклапаном (поз. 2230), установленным на стороненизкого давления, и который выпускает давлениев атмосферу, что помогает избежать превышениямаксимально допустимого рабочего давления в1,1 раза. Контроль температуры сжатого газа иотключение компрессора предотвращают недопу-стимый нагрев генератора давления.

Холодильные машины для охлаждения жид-костей (чиллеры) оснащены следующимипредохранительными и контрольнымиустройствами:

• Предохранительные устройства привод-ного двигателяТермистор (017)

Термистор отключает приводной двига-тель компрессора, если температураобмоток приводного двигателя компрес-сора превышает допустимое значение.

• Всасывающий фильтр (045)

Всасывающий фильтр, установленный вкомпрессоре, защищает компрессор отгрязи. Фильтрующий элемент можно почи-стить или заменить.

• Предохранительное устройство от превы-шения конечного давления сжатияПреобразователь давления (105)

Устройство управления компрессоромотключает холодильную машину дляохлаждения жидкостей (чиллер) при пре-вышении предельного значения.Предельное значение = см. переченьпараметров

• Предохранительное устройство от паде-ния дифференциального давления междудавлением масла после маслонасоса идавлением в картере ниже нижнего пред-ельного значения.Преобразователь давления (110)Преобразователь давления (105)

Если разность между давлением маслапосле маслонасоса и в картере падаетниже предписанного предельного значе-ния, система управления отключает холо-дильную машину для охлаждения жидкос-тей (чиллер) через время задержки.Предельное значение = см. переченьпараметров

• Предохранительное устройство от превы-шения конечной температуры сжатияТермометр сопротивления (120)

Устройство управления компрессоромотключает агрегатированный охладительжидкости при превышении предельногозначения.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

52 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 53: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Предельное значение = см. переченьпараметров

• Предохранительное устройство от превы-шения температуры маслаТермометр сопротивления (125)

Устройство управления компрессоромотключает агрегатированный охладительжидкости при превышении предельногозначения.Предельное значение = см. переченьпараметровНеобходимая минимальная вязкостьмасла для надежной работы компрессо-ров составляет ≥ 10 сСт. Необходимособлюдать зависимость минимальнойвязкости масла от конечного давлениясжатия, конечной температуры сжатия итемпературы масла.

• Перепускной клапан компрессора (340)

Перепускной клапан защищает компрес-сор от недопустимо высокого давления.Давление срабатывания = см. переченьпараметров и мнемосхему R+IУстановка перепускного клапана осу-ществляется согласно DIN EN 13136«Холодильные установки и тепловыенасосы – устройства снижения давленияи соответствующие трубопроводы –методы расчетов».

• Предохранительный ограничитель давле-ния (350)

Предохранительный ограничитель давле-ния с двумя отдельными контактамивключения, один из которых можно пере-ключить обратно только с помощьюинструмента. Предохранительный ограни-читель давления останавливает привод-ной двигатель компрессора, если конеч-ное давление сжатия превышаетнастроенное значение.Давление отключения 1 = см. переченьпараметровДавление отключения 2 = см. переченьпараметров

• Предохранительный клапан (2230) на отде-лителе жидкости

Предохранительный клапан, открываю-щийся в атмосферу, защищает холодиль-ную машину для охлаждения жидкостей(чиллер) на стороне низкого давления отнедопустимо высокого давления.Давление срабатывания = см. переченьпараметров и мнемосхему R+IУстановка перепускного клапана осу-ществляется согласно DIN EN 13136«Холодильные установки и тепловыенасосы – устройства ограничения давле-ния и соответствующие трубопроводы –методы расчетов».

• Перепускной клапан (2420)

Перепускной клапан защищает сосуд поддавлением на стороне высокого давленияустановки от недопустимо высокогодавления. При превышении давлениясрабатывания клапан сбрасывает давле-ние со стороны высокого давления на сто-рону низкого давления.Давление срабатывания = см. переченьпараметров и мнемосхему R+IУстановка перепускного клапана осу-ществляется согласно DIN EN 13136«Холодильные установки и тепловыенасосы – устройства снижения давленияи соответствующие трубопроводы –методы расчетов».

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 53

Page 54: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.7 Общее описание работы холо-дильных машин для охлажденияжидкостей (чиллеров)

Описание основных узлов и принадлежностейотносится к стандартному исполнению холодиль-ной машины для охлаждения жидкостей (чил-лера). По фактическому объему поставки дей-ствует «Техническая документация по заказу».Компактные агрегаты FX GC PP смонтированы ииспытаны на заводе-изготовителе и предназна-чены для установки в закрытых машинных поме-щениях или в аналогичных корпусах на открытомвоздухе.Холодильные машины для охлаждения жидкос-тей (чиллеры) являются автоматическими одно-ступенчатыми холодильными установками споршневыми компрессорами и затопленнымипластинчатыми испарителями, предназначен-ными для охлаждения холодоносителей — водыили рассола.Основанная на серии поршневых компрессоровGEA Refrigeration Germany GmbH, программа FXGC PP охватывает диапазон холодопроизводи-тельности по холодной воде от 180 до 1 800 кВт.Они специально рассчитаны на работу с холо-дильным агентом аммиаком (NH3, R 717). Макси-мально достигаемая температура теплоносителяна выходе — около +50°C.Главной задачей холодильных машин для охла-ждения жидкостей является охлаждение жидкиххолодоносителей. Они могут быть использованыдля охлаждения в самых разнообразных случаяхприменения, например:

– Технологическое оборудование

– Техника кондиционирования воздуха

– Холодильное и складское хозяйство

– Использование вторичного тепла (например,эксплуатация теплового насоса)

– Пищевая и вкусовая промышленность

– Лабораторная техникаВ качестве холодоносителей могут использо-ваться вода и рассол.

Внимание!

Каждому пользователю мы реко-мендуем получить консультации позащите от коррозии для его конкрет-ного случая применения.

Холодильные машины для охлаждения жидкос-тей могут транспортироваться единым комплек-том.Конструктивной особенностью установки явл-яется исполнение с жесткой несущей конструк-цией и хорошим доступом к отдельным узлам.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

54 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 55: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.8 Контур циркуляции хладагента

Поршневой компрессор всасывает пары холо-дильного агента через всасывающий фильтр изиспарителя. После этого сжатый газ в конденса-торе нагревается, сжижается и охлаждается засчет передачи накопленного тепла в испарителеи компрессоре. В расширительном клапане жид-кий холодильный агент, находящийся под давле-нием сжижения, расширяется до давления испа-рения и впрыскивается в испаритель или отдели-тель жидкости. В испарителе благодаря испаре-нию и незначительному перегреву холодильногоагента происходит передача тепла из теплоноси-теля и его охлаждение до заданного значения.После незначительного попадания масла изпоршневого компрессора в контур циркуляциихолодильного агента масло накапливается виспарителе и отводится обратно в компрессорустройством возврата масла. В качестве холодо-носителя обычно используется вода.

7.9 Масляный контур

В ходе процесса компрессии для смазки и рас-пределения в компрессор подается рефрижера-торное масло.

7.9.1 Система возврата масла

рис.28: Размещение системы возврата масла

Для смазки и распределения поршневому ком-прессору требуется специальное рефрижератор-ное масло.В ходе процесса компрессии незначительнаячасть масла попадает в контур.

Масло на стороне низкого давления холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера)отводится из испарителя в компрессор спомощью разработанной GEA RefrigerationGermany GmbH автоматической системы воз-врата масла, не требующей технического обслу-живания.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 55

Page 56: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.9.2 Описание системы возвратамасла

рис.29: Система возврата масла

Смесь масла и NH3, поступающая из испарителя/отделителя (1), осаждается в маслосборнике (2)и заполняет пространство между маслосборни-ком и переливным патрубком (3). Это кольцевоепространство (9), заполненное маслом,постоянно подогревается нагревательным эле-ментом (8) и предназначено для сокращенияпередачи тепла через расположенные ниже узлы.Если кольцевое пространство заполнено маслом,то смесь масла и NH3 перетекает через открытыйгазовый клапан (4) в сборник/выпарной реакторемкости (5). В этой емкости, размером около½литра, установлен электрический нагреватель-ный элемент. Здесь производится отделениеаммиака кипячением.При открывании двухходового клапана (6) парвысокого давления поступает в газовый клапан(4), клапан закрывается, преодолевая силу пру-жины, и блокирует проток к испарителю/отдели-телю (1) и сборнику/выпарному реактору емкости(5).В этом положении газовый клапан (GPV) пропу-скает пар высокого давления в емкость (5) и темсамым вытесняет масло, которое стекает черезнасосный трубопровод (12), сервисный клапан

(13), фильтр (14), смотровое стекло (15) и обрат-ный клапан с пружиной (16).Комбинация из двухходового электромагнитногоклапана (6), газового клапана (GPV) (4) и емкости(5) называется импульсным насосом.После достижения разницы температур (ок. 20 K)между нагретым маслом в емкости (5), замерен-ной датчиком измерения температуры (10) и дей-ствительной температурой испарения, двухходо-вой электромагнитный клапан (6) срабатывает, имасло отводится назад в компрессор. Если раз-ница температур во время насосного цикла опу-скается ниже 10 K или время работы насоса пре-вышает 2 мин, двухходовой электромагнитныйклапан отключается, и GPV открывается под дей-ствием пружины. Разгрузочное отверстие разгру-жает сторону ВД за поршнем клапана, пока пру-жина вновь не не выставит поршень в открытоеположение. Благодаря измерению уровня маслав картере при двух компрессорах на циркуля-ционный контур становится возможной регули-ровка возврата масла по потребности.При техобслуживании фильтра (14) и/или обрат-ного клапана с пружиной (16) обратный масло-провод можно запереть отдельно и вручнуюслить масло через сливной клапан.

Внимание!

Следует учесть, что каждому испа-рительный агрегату придан одинконденсатор, в противном случае,необходимы маслосборники и рас-пределители.

Кроме этого необходимо обратить внимание направильные размеры и прокладку напорных ижидкостных трубопроводов "без масляных лову-шек".

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

56 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 57: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

7.9.3 Система возврата масла длянескольких компрессоров:

После смотрового стекла возвратный маслопро-вод разветвляется, причем каждый из отводовоснащен собственным соленоидным вентилем(17) и обратным клапаном с пружиной. Задачапоследнего - предупреждать неконтролируемыйприток жидкости от точки отвода к компрессору иот одного из других компрессоров. Открываниесоленоидного вентиля (17) срабатывает черезреле уровня в соответствующем картере.

рис.30: Система возврата масла для нескольких компрессо-ров

7.10 Регулятор впрыска

Разгрузка жидкого холодильного агента от давле-ния сжижения до давления испарения и опти-мальная загрузка испарителя в серии FX GC PPобеспечиваются системой ECD (ElectronicCondensor Drain). Работа системы ECD основанана регулируемых параметрах давления всасыва-ния, конечного давлениях, измерения уровняNH3, измерении уровня, ступенях мощности искорости вращения компрессора.В FX GC PP измерение уровня NH3-(LC, поз.2240.1/2) производится на стороне высокогодавления. Конденсат с низкой скоростью (< 0,3 м/сек) стекает в мерную емкость. Впрыскивающийсоленоидный вентиль AKVA (поз. 2510) работаетпо принципу импульс-пауза. Время цикла соста-вляет 3 секунды, т.е. время открывания на 100%составляет 3 сек. Программное обеспечение ECDнепрерывно рассчитывает необходимый процент-ный угол открытия впрыскивающего клапана.

рис.31: Регулятор впрыска

1. От конденсатора

2. Смотровое стекло

3. Емкость для жидкости ВД

4. Указатель уровня: высокий уровень

5. Указатель уровня: низкий уровень

6. К испарителю

На испарительных агрегатах указатель уровнярасположен на стороне НД, причем перед впры-скивающим клапаном дополнительно устано-влены соленоидный вентиль и жидкостныйфильтр.

7.11 Регулирование производительно-сти

Настройка мощности поршневых компрессоровGrasso серий V осуществляется путем подъема иопускания всасывающих клапанов компрессоровхолодильного агента с помощью управляющегодавления масла.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 57

Page 58: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

В качестве альтернативы настройка мощностивозможна путем регулирования числа оборотов.

7.12 Технические данные

7.12.1 Основные термины

Холодиль-ный агент(хладагент)

материалы, циркулирующие вустановке (в жидком или газооб-разном состоянии), в результатеизменения их агрегатногосостояния другой рабочей среде(хладо- или теплоносителю)отдается тепло или от них заби-рается тепло.

Хладоноси-тель

Жидкости, которые могут прини-мать тепло из некоторойсистемы и передавать его холо-дильному агенту (реверсивныйпроцесс), служат для охлажде-ния системы (промышленныйпроцесс)

Теплоноси-тель

Материалы (в жидком или газо-образном состоянии), которыетранспортируют и передаютпринятое от холодильногоагента тепло. Если в качестветеплоносителя используетсявода, то применяют терминыгорячая вода или охлаждающаявода.

7.12.2 Технологические материалы

7.12.2.1 Холодильный агент: аммиак

Аммиак, согласно EN 378, входит в группу холо-доносителей 2 (ядовитые или едкие холодильныеагенты с нижним пределом взрываемости неменее 3,5 об.% ). Но из-за резкого запаха (порогощущения запаха значительно ниже значенияПДК) и узких пределов взрываемости существен-ных ограничений по его использованию в каче-стве холодильного агента не существует.

EN 378 не присваивает аммиачным холодильнымустановкам пределов взрываемости при наличиидостаточной вентиляции.

Внимание!

Другие указания по обращению схолодильным агентом аммиакомимеются в брошюре «Указания потехнике безопасности», которая вхо-дит в комплект поставляемой доку-ментации.

Незначительные неплотности легко опреде-ляются по запаху. Их можно легко устранить беззначительных потерь холодопроизводительностии дорогостоящей заправки.

Опасно!

Установленные получателем компо-ненты и части установки, преждевсего, в первичных и вторичныхконтурах холодильной установки,должны быть изготовлены из рабо-чих материалов, устойчивых киспользуемым холодильным аген-там. Компания GEA RefrigerationGermany GmbH не несет какой-либоответственности за ущерб, возник-ший в связи с применением непод-ходящих рабочих материалов.

Опасно!

Аммиак разрушает цинк и егосплавы, медь и некоторые еесплавы, а также гальваническиепокрытия. При реакции с цинкомобразуется водород, что можетпослужить причиной возможноговзрыва. По этой же причине аммиакне должен соприкасаться с ртутью(например, ртутные манометры ибарометры).

Холодильный агент (аммиак) благодаря своимсвойствам может представлять собой полноцен-ную замену применявшимся до сих пор FCKW иH-FCKW. Кроме эксплуатационных преимуществдля аммиачных холодильных установок, аммиактакже способствует защите озонового слоя ипредотвращению парникового эффекта.

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

58 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 59: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Физические, физиологические характери-стики и данные по технике безопасности дляаммиака (R717)

Аммиак, безводный

Химическая фор-мула

NH3

Форма Газ, сжижающийся поддавлением

Цвет Бесцветный

Запах С характерным резкимзапахом

Молярный вес 17,03 кг/кмоль

Плотность (газ;0°C;101,3 кПa)

0,771 кг/м3

Температура кипе-ния (101,3 кПа)

-33,35°C

Давление пара при20°C

8,573 бар абс.

Растворимость вводе при 20°C

517 г/л; ок. 650 л NH3/л

Теплота растворе-ния в воде

36 кДж/моль NH3

Термическое разло-жение (водород)

≥ 450°C

Порог ощущениязапаха

5 ppm 3,5 мг/м3

Значение ПДК 50 ppm 35 мг/м3

Фактор вредноговоздействия

250 ppm 175 мг/м3

Предел переносимо-сти

500-1000ppm

350-700мг/м3

Опасность при крат-ковременном воз-действии

2500 ppm 1750 мг/м3

Физические, физиологические характери-стики и данные по технике безопасности дляаммиака (R717)

Смерть от остановкидыхания

≥ 5000 ppm 3500 мг/м3

Предел взрываемости (при 20°C; 101,3 кПa)

нижний 15 об. % 150 000ppm

105 000мг/м3

верхний 30,2 об. % 302 000ppm

215 000мг/м3

Требования к аммиаку при применении вхолодильных машинах (согласно DIN 8960)

Проверка на предельные значения

внешний вид бесцветный и прозрач-ный

Точка кипения при1013 мбар

-33,35 °C

Допустимые измене-ния точки кипения прииспарении от 5 до 97весовых процентовпробы

0,9 К (в зависимости отсодержания воды)

Остаток после испаре-ния мг/кг

(в зависимости отсодержания воды)

Содержание водымакс. 1)

0,2 вес.% 2000 мгH2O/кг

Содержание неконден-сируемых газов на 100см3 жидкости

5,0 см3

Внимание!1 ) Для использования в холодиль-ных машинах для охлаждения жид-костей (чиллерах) применяйте«аммиак специального качества»(особой очистки, сухой) со следую-щими характеристиками:

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 59

Page 60: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Содержаниеаммиака мин. 99,98 %

Вода макс. значение 0,003 вес.%

7.12.2.2 Холодильные масла

Для холодильных машин для охлаждения жид-костей (чиллеров) FXGC допущены следующиесорта масла:

ISO-VG Изготови-тель

Товарныйзнак

Сортмасла

68 Petro-Canada

Reflo 68 A

68 CPI CP 1009 - 68

Опасно!

Установленные клиентом компо-ненты и части установки в масля-ном контуре должны быть изгото-влены из рабочих материалов,устойчивых к маслу. Компания GEARefrigeration Germany GmbH не несеткакой-либо ответственности заущерб, возникший в связи с приме-нением неподходящих рабочихматериалов.

7.12.2.3 Холодоноситель

• Вода с невысокой коррозионной активностью

• Допустимые рассолы: см. программу посоставу Grasso .

Внимание!

Для других холодоносителей прове-рить совместимость с используе-мыми материалами.

7.12.2.4 Теплоноситель

Внимание!

Не для комплектов испарителей свнешним конденсатором.

• Вода с невысокой коррозионной активностью

• Допустимые рассолы: см. расчетнуюпрограмму Grasso

Внимание!

Для других теплоносителей, отли-чающихся от указанных в техниче-ской спецификации к заказу, необхо-димо обеспечить совместимость сиспользуемыми материалами.

При использовании теплоносителей или холодо-носителей, не указанных в спецификации кзаказу, без подтверждения поставщика гарантиятеряет силу.Если рассолы используются как теплоносители вконденсаторе, дополнительно проверьте, обла-дают ли ингибиторы термостойкостью при желае-мых температурах.

Внимание!

Так как качество воды может сильноварьироваться, рекомендуетсяполучить консультации у специали-ста по защите от коррозии.

Опасно!

Не допускайте закипания теплоноси-теля в конденсаторе! Рабочеедавление теплоносителя должновсегда быть выше давления закипа-ния, соответствующего температуреносителя. Определяющим для этойтемпературы или этого давленияявляется температура на входеаммиачной стороны конденсатора.

Пример

Теплоноситель вода:

Температура на входе30 °CТемпература навыходе 35 °C

Поршневой компрес-сор:

Tc = 37 °C

Описание принципа действия и конструкции Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

60 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 61: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Пример

Температура газооб-разного хладагента навходе в конденсатор:

130 °C

Поддерживаемоерабочее давление настороне воды:

2,7 бар абс.

7.12.3 Использование материалов втеплообменниках

Для оценки коррозионных свойств узлов, находя-щихся в контакте с холодоносителем или тепло-носителем, решающим фактором являются пла-стины теплообменника. Их исполнение указано в"Технической спецификации" соответствующегозаказа. Кроме этого, указания по материаламданы также в приемочной документации теплооб-менников, входящей в комплект поставки.

7.12.4 Границы рабочего диапазона

Холодильные машины для охлаждения жидкос-тей (чиллеры), предназначенные для сухого испа-рения, могут эксплуатироваться в пределахэксплуатации согласно соответственно имею-щимся требованиям в самых различных рабочихусловиях. Приведенные здесь границы рабочегодиапазона основываются на принципе действияосевого компрессора, термодинамических вза-имосвязях и на применяемых емкостях и предох-ранительных устройствах, а также исходят изусловий эксплуатации на практике.

Осторожно!

При проверке конкретного случаяприменения необходимо учитыватьи соблюдать все условия, указан-ные в таблице.

давление вса-сывания

p0бар(a)

мин.макс.

0,77,0

Температурана выходехолодоноси-теля (вода)

tKA °Cмин.макс.

+3+15

Температурана выходеморозостойкиххолодоносите-лей

tKA °Cмин.макс.

-10+15

Давление сжи-жения

pcбар(a)

мин.макс.

1023

Температурана входе теп-лоносителя

tWE °Cмин.макс.

+20+45

Указанные границы рабочего диапазона дей-ствуют для эксплуатации при полной нагрузке.Эксплуатация с частичной нагрузкой может при-вести к ограничению границ рабочего диапазона,которые необходимо проверять в каждом отдель-ном случае.

Осторожно!

В ходе эксплуатации холодильноймашины для охлаждения жидкостей(чиллера) необходимо повыситьтемпературу на входе холодоноси-теля в течение 2 минут до макс. 3 K.

Если происходит превышение указанных границ вотдельном случае применения, то необходимопроконсультироваться с производителем.Наряду с приведенными в таблицах границамирабочего диапазона необходимо учитывать под-лежащие соблюдению рабочие условия для соот-ветствующего типа компрессора (напр., пусковойрежим, давление масла, объем масла, сортмасла и т. д.).Указанные данные распространяются на условияэксплуатации холодильной установки или уста-новки кондиционирования воздуха. Во время про-стоя или в состоянии пуска параметры могуткратковременно выйти за рамки верхних или ниж-них предельных значений.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Описание принципа действия и конструкции

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 61

Page 62: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

8 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

8.1 Важные указания по вводу вэксплуатацию

Опасно!

Запрещается непосредственно при-касаться к частям оборудования,находящимся под напряжением.

Внимание!

Сервисная служба компании GEARefrigeration Germany GmbH предла-гает поддержку по вводу холодиль-ной машины для охлаждения жид-костей (чиллера) в эксплуатацию.Контактные данные см. в разделе"Отдел технического сервиса".

Опасно!

Ввод в эксплуатацию холодильноймашины для охлаждения жидкостей(чиллера) должен осуществлятьтолько квалифицированный персо-нал, который ознакомлен с содержа-нием руководства по эксплуатацииданных машин для аммиака.При этом в любом случае необхо-димо строго соблюдать правила потехнике безопасности для холо-дильных установок, чтобы обеспе-чить защиту обслуживающего пер-сонала и холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера) отвозможного ущерба.

Холодильные машины для охлаждения жид-костей (чиллеры) проходят заводскую при-емку и испытания. На поставленных холо-дильных машинах для охлаждения жидкостей(чиллерах) выполнены следующие работы:

• Полный монтаж холодильной техники, в част-ности:

– Очистка и сушка контура циркуляциихолодильного агента и масляного контура

– Проверка герметичности воздухом

– Откачка контура циркуляции холодиль-ного агента и заполнение защитного газа(азот) под давлением от 0,3 до 0,5 бар(избыточное давление)

• Кабельная разводка и проверка агрегата

• Заводская настройка регулируемых парамет-ров шкафа управления

• Заводская настройка предохранительных иконтрольных устройств

• Заводские пробные пуски (по желанию заказ-чика)

Прежде чем осуществлять ввод в эксплуата-цию, выполните следующие действия:

• Внешний осмотр холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера) (проверкаизоляции, наличия повреждений при транс-портировке, заправки защитного газа... )

• Проверьте правильность исполнения всехработ по электрическому подключению(напр., защитный провод, изоляционныйматериал, экранирование, кожухи). При необ-ходимости установите заземляющее присо-единение.

• Обозначьте место расположения машины, вкотором осуществляется ввод в эксплуата-цию и ограничьте доступ посторонних лиц.Обеспечьте достаточное освещение рабочегоместа, чтобы избежать возможных травм иущерба имуществу.

• Проверьте работоспособность оборудованиямашинного отделения (система отсоса, вен-тиляции).

• При выполнении любых работ с холодильноймашиной для охлаждения жидкостей (чилле-ром) необходимо использовать личные сред-ства защиты (рабочая одежда, рабочаяобувь, перчатки). Существует опасность того,что выступающие части холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера) (напри-мер, крышки клапанов) могут столкнуться сдругими предметами или зацепиться за них.Кроме того, можно порезаться об острые краяи поверхности. Поэтому при выполнениилюбых работ требуется повышенное внима-ние.

• Для предотвращения слуховых травм/потерислуха следует использовать соответствую-щую защиту органов слуха.

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

62 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 63: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

• Термические поражения (ожоги/обмороже-ния) могут произойти в результате контакта счастями установки с очень высокой или оченьнизкой температурой. Следует носить сред-ства индивидуальной защиты.

• Используйте подходящий инструмент/специальный инструмент.

• Проверка направления вращения приводногодвигателя

– Перед вводом в эксплуатацию, т.е. передподключением питающего напряжения нашкаф управления холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера) про-верьте, отсоединена ли муфта привод-ного двигателя от компрессора. В против-ном случае демонтируйте вставку муфтыв соответствии с правилами монтажа.

– Обезопасьте приводной двигатель ком-прессора от непреднамеренного включе-ния.

– Проконтролируйте необходимое направ-ление вращения по стрелке, указываю-щей направление вращения на компрес-соре или по данным из документации накомпрессор.

– В «ручном режиме» разгон приводногодвигателя компрессора производится посхеме переключения со звезды на треу-гольник, а затем двигатель снова отклю-чается.

– При неправильном направлении враще-ния двигателя отрегулируйте его!

– Затем электрораспределительное устрой-ство нужно вновь обезопасить от непред-намеренного включения. Монтаж муфтыпроизводится с учетом положений вотдельной документации.

– Следует соблюдать значения радиаль-ного и углового смещения, приведенные вдокументации муфты. При необходимостивыровнять электродвигатель.

Опасно для жизни!

Проверьте насадку защиты муфты.Запрещается ввод в эксплуатациюбез установленной защиты муфты.

• Трубопроводы и части трубопровода должныбыть зафиксированы, чтобы обеспечитьдостаточную механическую прочность. Запре-

щается наступать на трубопроводы и деталиоснащения холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера).

• Возможно выделение рабочих веществ(азота, масла, холодильного агента). Дляустранения выделений предпримите необхо-димые меры, чтобы собрать и утилизироватьрабочие вещества экологически приемлемымпутем (напр., используйте масляную ванну).Всегда держите вблизи средства индиви-дуальной защиты дыхания на случай утечкихолодильного агента. Информацию по обес-печению безопасности на работе касательноприменяемых масел и холодильных агентовследует прочитать до начала выполненияработ по вводу в эксплуатацию. Ознакомь-тесь с планом эвакуации с рабочего места.

• Контроль заправки защитного газа (остаточ-ное избыточное давление ≥ 0,2 бар)

Внимание!

При обнаружении дефектов проин-формируйте сервисный отделкомпании GEA Refrigeration GermanyGmbH и действуйте в соответствиис его указаниями.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 63

Page 64: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

8.2 Первый ввод в эксплуатацию

8.2.1 Основные положения

В работе холодильной машины для охлажденияжидкостей (чиллера) возможны и предусмотреныпо схеме следующие блокировки:

– Насос холодоносителя

– Реле протока холодоносителя

– Насос теплоносителя

– Внешняя разблокировка (ZLT)

– Главный ток включен или доступенВключать компрессор можно только тогда, когдаиспаритель и конденсатор заполнены своими тех-нологическими материалами.Блокировка насоса или реле протока — профи-лактические меры, предупреждающие ненужныепредохранительные отключения холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера).Управление холодильной машиной для охлажде-ния жидкостей (чиллером) осуществляется спанели системы управления.После ввода заданных значений возможнаработа как в автоматическом, так и в ручномрежиме.Программное обеспечение системы управления иуправление при помощи терминала отдельноописаны в инструкции по эксплуатации системыуправления.

8.2.2 Подключение Холодильнаямашина для охлаждения жид-костей

Все соединения выполнять по схеме, имеющейсилу для соответствующего проекта. Трубопро-воды подводить к чиллер так, чтобы они не под-вергались дополнительным статическим и дина-мическим нагрузкам.Обязательно проверьте крепление демонтиро-ванных для перевозки, свободно поставленных ипоставляемых заказчиком компонентов.Должна быть проверена затяжка всех резьбовыхсоединений.Все подключаемые трубопроводы и системыпосле завершения работ обязательно должныпройти испытание на герметичность.

8.2.2.1 Электромонтаж

Водоохладительный чиллер сконструирован под-готовленным к надежной эксплуатации в автома-тическом режиме.Соединения и почти все внешние подключениеуже разведены на заводе.Все соединения выполнять по схеме, имеющейсилу для соответствующего проекта.

Опасно для жизни!

Запрещается непосредственно при-касаться к частям оборудования,находящимся под напряжением.

Перед началом работ необходимо обесточитьвсе подлежащие подключению части, например,удалив главный предохранитель.Все подключения к холодильной машине дляохлаждения жидкостей (чиллеру) должны бытьгибкими и не должны находиться под нагрузкой.Размеры сечений подводящих трубопроводовопределяются в соответствии с DIN VDE 100часть 520.Специфическая внешняя аппаратура - второйаварийный выключатель, датчик аммиака, релерасхода и вентиляторы машинного отделенияподключаются монтажной фирмой на объекте.

8.2.2.2 Механические подключения

8.2.2.2.1 Система водопроводов

Так как чиллер смонтирован на виброизоляторах,водопроводы должны быть подключены черезгибкие соединения.Следует предусмотреть возможности для напол-нения и опорожнения.

Внимание!

Качество воды следует проверить.

Промойте трубопроводы перед подключением.Удалите при этом частицы грязи и сварочныйграт.

• Система холодоносителейПосле выравнивания холодильную машинудля охлаждения жидкостей (чиллер) можноподключить со стороны холодоносителя. Тру-бопроводная система для подключения холо-

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

64 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 65: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

доносителя выполняется монтажной фирмойна объекте. Размер и положение подключе-ний воды для испарителя указываются в чер-теже документации к заказу.Испаритель подключается в закрытый контурциркуляции холодоносителя на стороненагнетания насоса.Непосредственно перед испарителем необхо-димо установить грязеуловитель (рекомен-дуемый размер ячеек ≤ 0,9 мм).Расход холодоносителя должен бытьпостоянным.Датчики температуры поз. 2040 для измере-ния на выходе холодоносителя и поз. 2045для измерения температуры на входе холо-доносителя поставляются отдельно вместесо сварной муфтой и, как и реле расхода поз.2050, монтируются в систему трубопроводовмонтажной фирмой.Реле протока должно устанавливаться тольков горизонтальный или вертикальный трубо-провод с потоком воды снизу вверх. Релепротока должно устанавливаться на расстоя-нии 5 - 10 диаметров трубы вдоль потокапосле колена или вентиля. Длина выходногоучастка должна составлять 3—5 диаметровтрубы.Электронный датчик потока должен устана-вливаться в горизонтальный трубопроводсбоку. При установке сверху контролируемыйтрубопровод должен быть заполнен полно-стью, при установке снизу отложения грязимогут искажать измерения.Между выходом холодильного агента из испа-рителя и датчиком температуры поз. 2040должно быть не менее 2 м трубопровода идва изменения направления на 90° трубнымиколенами или арматурой. Если датчик темпе-ратуры поз. 2040 установлен сразу послереле расхода поз. 2050, то и здесь необхо-димо соблюдать расстояние, кратное неменее чем 5—10 диаметрам трубы.

рис.32: Система холодоносителей

2040 Термометр сопротивления - температурахолодоносителя на выходе

2045 Термометр сопротивления - температурахолодоносителя на входе

2050 Реле протока

2000 Испаритель

• Система теплоносителейРазмер и положение подключений воды дляконденсатора указываются в чертеже доку-ментации к заказу.Конденсатор монтируется на стороне нагне-тания насоса.Непосредственно перед конденсатором необ-ходимо установить грязеуловитель (рекомен-дуемый размер ячеек ≤ 0,9 мм).Качество воды следует проверить.

• Обработка водыПромышленная вода как правило содержитрастворенные или твердые компоненты, спо-собствующие возникновению коррозии иобразованию слоев грязи или водорослей.Для минимизации таких последствий водадля контура циркуляции конденсатора и испа-рителя проходит химическую обработку.Чтобы сократить дополнительные расходы натехобслуживание по удалению слоев грязиили на замену корродированных узлов, необ-ходимо получить консультацию у специализи-рованной фирмы по обработке воды.

8.2.2.2.2 Трубопроводы холодиль-ного агента

• FX GC PP

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 65

Page 66: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Холодильные машины для охлаждения жид-костей серии FX GC PP обсажены трубами состороны хладагента, испытаны и заполненыазотом.Выпускные трубопроводы для предохрани-тельных клапанов прокладываются и подклю-чаются заказчикомТак как машина для охлаждения жидкостейсмонтирована на виброизоляторах, водопро-воды должны быть подключены эластичнымисоединениями.Машины для охлаждения жидкостей с высо-кой холодопроизводительностью поставля-ются в частично разобранном виде, если ихразмеры превышают допустимые при транс-портировке габариты. Монтаж по месту про-изводится в соответствии с поставляемойдокументацией по заказу, в особенности P+Iдиаграмма и чертежами агрегата.

• Испарительные агрегаты FX GC VP / LP (позапросу)Трубы испарительного агрегата со стороныхладагента испытаны на заводе, закрыты изаполнены азотом.Соединение нагнетательного трубопроводамежду компрессором и конденсатором и жид-костный трубопровод между конденсатором ивпрыском испарителя прокладываются, под-ключаются и испытываются заказчиком.Спускные трубопроводы для предохранитель-ных клапанов прокладываются и подклю-чаются заказчиком.Все трубопроводы эластично подводятся ксоединению на агрегате.

8.2.2.3 Окраска и изоляция

Дефекты окраски и изоляции, возникшие в связис транспортировкой и монтажом, следует тща-тельно исправить.

8.2.3 Заполнение стороны тепло- ихолодоносителя

Все внешние контуры циркуляции жидкостейнеобходимо заправить предусмотренными в про-екте рабочими материалами.

Новые контуры циркуляции перед подключениемнеобходимо промыть, чтобы избежать загрязне-ния. То же самое необходимо сделать после про-ведения серьезных работ или изменений.При заправке и вводе в эксплуатацию из контуровциркуляции необходимо удалить воздух.При использовании рассола в качестве холодоно-сителя принять во внимание то, что вытекшийрассол может повредить бетонные поверхности ивызвать коррозию металлических частей.

8.2.4 Проверка герметичности

Внимание!

Допустимое рабочее давление: см.заводскую табличку.

Герметичность установки (контур циркуляциихолодильного агента) обеспечивается, есливыполняются критерии проверки герметичности.По технически обоснованной скорости диффузииможно судить об утечках в установке.Перед проверкой герметичности необходимо при-нять соответствующие меры безопасности.Для проверки герметичности необходимо прове-сти 3-часовую проверку падения давления сухимазотом.

Осторожно!

Регулирующие и управляющие при-боры, которые могут быть повре-ждены при данном испытательномдавлении, необходимо демонтиро-вать или блокировать перед про-веркой герметичности.

По ходу проверки герметичности ведется прото-кол с ежечасной регистрацией давления в испы-туемых трубопроводах, температуры окружаю-щей среды и температуры наружного воздуха втени.После окончания проверки герметичности идостижения герметичности холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера) демонтиро-ванные измерительные, управляющие и регули-ровочные устройства следует установить наместо.Стратегия испытанийПосле достижения испытательного давления спомощью дифференциального манометра прово-дится измерение падения давления. В течениечаса оно должно изменяться не более чем на

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

66 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 67: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

0,02 бар. Если средство индикации не указываетна утечку образованием пены, установка герме-тична.Средство контроляВ качестве средства контроля во всем диапазонеиспользуются манометры с точностью 0,5 %. Наманометре следует установить единицу измере-ния "бар".Средство индикацииВ качестве средства индикации утечек исполь-зуйте пенообразующее вещество. В качествепенообразующего вещества можно использоватьраствор, состоящий из 50 частей воды и 1 частимоющего средства. Места утечек распознаютсяпо образованию пены. В проблемных зонахможно использовать спрей для обнаруженияутечки.Проведение испытания

1. Закрыть все вентили, через которые испыта-тельная среда может поступать в окружаю-щую среду.

2. Подсоединить манометр и напорный рукав.

3. При наличии электронного измерителя давле-ния необходимо запустить манометр.

4. Повысить давление до 6 бар. Прибл. через 3мин необходимо понизить давление до 5 бар.

5. Нанести пенообразующее вещество на всеместа соединения (сварные швы, фланцевыесоединения, резьбовые соединения и т. д.).Устранить возникшие утечки, которые можноопределить по наличию заметного пенообра-зования.

6. Повысить давление до 11 бар. Прибл. через 3мин необходимо понизить давление до 10бар.

7. В дальнейшем действовать, как описано впункте 5.

8. Увеличить давление до уровня на 0,5 – 1 барниже давления срабатывания предохрани-тельного клапана (поз. 2230) (конечноедавление испытания).Давление срабатывания предохранительногоклапана = см. мнемосхему R+I.

9. Далее необходимо действовать так, как опи-сано в п. 5. Если в течение одного часа неустановлено падение давления больше 0,02бар, то изделие считается герметичным.

10. Отсоединить напорный рукав и манометр.

11. Занести в протокол результат испытания.

® Проверка герметичности закончена.

8.2.5 Вакуумирование системы

По окончании проверки герметичности установкавакуумируется и в течение 3 часов испытываетсявакуумом. Вакуумирование производится дляудаления воздуха и влаги из установки.

Внимание!

Вакуумный насос, баллон с азотом иманометр следует подключатьтаким образом, чтобы обеспечитьполное удаление воздуха и влаги изхолодильной машины для охлажде-ния жидкостей (чиллера) на сторонедавления и всасывания, например:

– Вакуумный насос подключается кследующим клапанам (осторожно!После выключения насоса необхо-димо всегда закрывать клапаны):Поз. 2060/соленоидные вентили,поз. 2335 и 2510 принудительнооткрыты.

– Манометр подключается к следую-щим вентилям:поз. 2205

Все вентили в рамках контура цир-куляции холодильного агента KMнеобходимо открыть.

Необходимо создать стабильный вакуум в рамкахдавления насыщения воды ps в соответствии сотображаемой комнатной температурой и выдер-живать его в течение не менее 1 часа при выклю-ченном вакуумном насосе.В этот промежуток времени давление при достиг-нутом вакууме pist не должно повыситься до ps .Если давление в этот промежуток времени приодной и той же комнатной температуре сноваповысится до значений ps , то это свидетель-ствует о наличии воды в контуре. Затем необхо-димо поддерживать и дальше состояние вакууманиже значений кривой давления пара до тех пор,пока давление pist после выключения вакуумногонасоса остается ниже значений ps .

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 67

Page 68: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.33: Необходимый вакуум для удаления влаги из холо-дильных установок

X Температура в °C

Y Давление насыщения ps в мбар

1 Вода

2 Пар

3 Давление насыщения ps для воды

После достижения заданного вакуума необхо-димо запротоколировать измерительные значе-ния для P и T через каждые 15 минут в течениечаса на формуляре «Протокол проверки герме-тичности».

Внимание!

Вода в хорошо изолированныхузлах легко замерзает при вакууми-ровании, так как отсутствует подводтепла. В течение часа невозможнозаметить повышение давления.Поэтому холодильная машина дляохлаждения жидкостей (чиллер),принесенная из холодного места,должна сначала постоять при ком-натной температуре.

После испытания под вакуумом произведитевыравнивание давления с помощью холодиль-ного агента NH3.

8.2.6 Первая заправка компрессорамаслом

Внимание!

Допустимые сорта масел приве-дены в таблице масел холодильныхмашин.

Сократить до минимума контакт масла с возду-хом окружающей среды.

Масло хранить в плотно закрытых емкостях.Для первой заправки маслом можно использо-вать вакуум агрегата перед выравниваниемдавления. После выравнивания давления и длядозаправки маслом требуется отдельный масло-подкачивающий насос.Уровень масла контролировать по смотровомустеклу картера компрессора. См. также инструк-цию по эксплуатации компрессора.

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

68 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 69: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

8.2.7 Рабочее положение вентилей

Параметры настройки обслуживаемой вручную арматуры для эксплуатации агрегата/холодильноймашины для охлаждения жидкостей приводятся в диаграмме Р+I.Оформление и символы диаграммы P+I диаграмм отвечают положениям стандарта EN 1861, изданиеиюля 1998 г.

Осторожно!

Перед вводом агрегата/холодильной машины для охлаждения жидкостей в эксплуата-цию вентили должны находиться в рабочем положении. Только при этих условиях воз-можна бесперебойная эксплуатация!

рис.34: Запорный вентиль открыт

Запорный вентиль открыт в стандартном режиме эксплуа-тации

рис.35: Запорный вентиль закрыт

Запорный вентиль закрыт в стандартном режиме эксплуата-ции

рис.36: Обратный клапан

Обратный клапан в стандартном режиме эксплуатации

рис.37: Запирающийся обратный клапан

Запирающийся обратный клапан открыт в стандартномрежиме эксплуатации

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 69

Page 70: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.38: Регулирующий клапан

Регулирующий клапан отрегулирован при:

– Ввод в эксплуатацию

– при изменениях в условиях эксплуатации

рис.39: Запирающийся обратный клапанс интегрированной регулирующей функцией

Запирающийся обратный клапан с интегрированной регули-рующей функцией открыт в стандартном режиме эксплуа-тации

рис.40: Соленоидный вентиль

Приводится в действие системой управления (например, GEAOmni)

рис.41: Переключающийся клапан

Переключающийся клапан (трехходовой вентиль), открытснизу по направлению стрелки

рис.42: Клапан для регулирования давлениямасла

Рабочее положение: отрегулированΔp x,x ± x бар настраиваемое регулируемое давление посравнению с эталонным давлением (см. диаграмму P+I)

Осторожно!

В случае установки слишком высокого или слишком низкого давления масла ужепосле небольшого периода эксплуатации могут возникнуть серьезные неисправностикомпрессора вплоть до полного выхода из строя.

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

70 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 71: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.43: Перепускной клапан, предохранительныйклапан

Перепускной клапан, предохранительный клапан

рис.44: Управляемый по давлению обратныйклапан

с автономным управлением

рис.45: Быстрозакрывающийся клапан, нагру-женный пружиной

при необходимости приводится в действие вручную

рис.46: Заливной клапан, спускной клапан

– Подключения ½“

– с колпачком

рис.47: Сервисный клапан

– Подключение Rp ¼“

– Для манометров и преобразователей давления

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 71

Page 72: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

рис.48: Ограничитель температуры масла

с автономным управлением через регулирующую вставку

рис.49: Управляемый по температуре регулирую-щий клапан

с автономным регулированием через чувствительные эле-менты

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

72 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 73: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

8.2.8 Проверка направления враще-ния приводного двигателя

Опасно!

Муфта еще не должна соединятьдвигатель и компрессор.В противном случае необходимодемонтировать промежуточнуючасть муфты.

• Электрораспределительное устройство сле-дует заблокировать от непреднамеренноговключения приводного двигателя компрес-сора.

• При проверке направления вращения привод-ного двигателя компрессора следует соблю-дать условия включения компрессора.

рис.50: Направление вращения двигателя

A Компрессор

B Двигатель

• Приводной двигатель компрессора долженбыть запущен в режиме "1 (ручной + ручной),а затем вновь отключен.

Внимание!

Перед началом эксплуатации при-водного двигателя компрессораознакомиться с информацией про-изводителя (например по смазкедвигателя).

• Проконтролируйте необходимое направлениевращения по стрелке направления вращенияна компрессоре или по данным документациина компрессор.

• В случае неправильного направления враще-ния двигателя направление корректируется сзащитой электрического распределительногоустройства от случайного включения. Затем втечение 1 часа двигатель должен работатьбез нагрузки и без сбоев. Это важно дляустранения остаточной влаги в двигателе,попавшей в него во время транспортировки ихранения.

• С целью соблюдения условий безопасноститруда ограждение муфты во время ее прира-ботки должно быть смонтировано.

• По окончании проверки направления враще-ния приводного двигателя муфту можно сое-динить с электродвигателем.

8.2.9 Монтаж муфты

1. Повторно заблокировать электрораспредели-тельное устройство от непреднамеренноговключения.

2. Монтаж муфты должен выполняться с соблю-дением специальной документации.

3. Следует соблюдать значения радиального иуглового смещения, приведенные в докумен-тации муфты. Следует проверить межосевоерасстояние между двигателем привода ком-прессора и самим компрессором.

Опасно для жизни!

Проверьте прочность посадкизащиты муфты. Запрещается ввод вэксплуатацию без установленнойзащиты муфты.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 73

Page 74: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

8.2.10 Первая заправка холодильногоагента

Опасно!

При всех работах с частями контурациркуляции холодильного агента имасла проявляйте особую осторож-ность, так как возможна утечка холо-дильного агента.

Внимание!

Используйте только аммиаксогласно ISO № D15 11014 содержа-нием воды не более 30 частей намлн.!

Общее количество заправляемого аммиака при-ведено в технической спецификации.Разъемы для заправки:После заправки смазочного масла систему можнозаправить холодильным агентом через заправоч-ный(е) клапан(ы). Заправочный клапан показанна схеме трубопроводов холодильной машиныдля охлаждения жидкостей (чиллера) (см. доку-ментацию по заказу).

Внимание!

В целях безопасности следуетносить защитные очки и защитныеперчатки

Процедура заправки холодильного агента:

1. Необходимые устройства: заправочныйбаллон NH3, весы специальный заправочныйшланг NH3 с подключением для баллона содной стороны и запорным вентилем с другойстороны

2. Присоедините шланг к баллону и удалитевоздух при вакуумировании машины дляохлаждения жидкостей.

3. Присоедините шланг запорного вентиля кзаправочному клапану машины для охлажде-ния жидкостей через переходник

4. Определите вес баллона

5. Откройте заправочный клапан холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чил-лера).

6. Откройте клапаны на баллоне и закачайтежидкость в систему. Следите при этом заизменением веса заправочного баллона. Дер-

жите заправочный клапан открытым до техпор, пока в систему не поступит требуемоеколичество жидкости или до выравниваниядавления. При необходимости дозаправкихолодильный агент можно добавить толькопосле первого ввода в эксплуатацию приработающем компрессоре.

7. Закройте заправочный клапан системы ишланг запорного клапана, отсоедините шлангот холодильной машины для охлажденияжидкостей (чиллера) и приподнимите шлангтак, чтобы жидкость холодильного агента сли-лась назад в баллон, затем закройте клапанбаллона.

8. Перед снятием заправочного шланга с бал-лона осторожно спустите содержимое шлангав водяной затвор с соблюдением правил без-опасности.

® Процедура заправки холодильного агентазакончена.Степень заправки установки можно прокон-тролировать по смотровым стеклам испари-теля. В рабочем состоянии при работающемкомпрессоре уровень должен находиться вверхней трети смотрового стекла. (см. такжеИнструкцию по техобслуживанию, Заправоч-ные данные)

Ввод в эксплуатацию Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

74 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 75: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

8.2.11 Первый пуск

После выполнения указанных выше операцийхолодильную машину для охлаждения жидкостей(чиллер) можно вводить в эксплуатацию в соот-ветствии с инструкцией по эксплуатации устрой-ства управления (GSC TP).

1. Включают управляющее напряжение устрой-ства управления компрессором.

2. Устраните неисправности и подтвердитепоступившие сигналы о неисправности.

3. Выберите режим работы "ручной + ручной(1)".

4. Включите холодильную машину для охлажде-ния жидкостей (чиллер).

8.3 Ввод в эксплуатацию после дли-тельного останова

1. Установите главный предохранитель

2. Включите систему управления в соответствиис указаниями инструкции по эксплуатации.

3. Проверьте все параметры на дисплеесистемы управления. См. перечень парамет-ров.

4. Проверьте установки всех регулировочных ипредохранительных устройств.

8.4 Повторный ввод в эксплуатациюпосле 1 года простоя

1. Замените элементы масляных фильтров (см.инструкцию по техобслуживанию).

2. Включите маслоподогреватель минимум за1 час до пуска чиллера.

3. Откройте запорный вентиль на стороне вса-сывания и запорный вентиль на стороненагнетания (или блокируемые обратные кла-паны).

4. Удалите все неконденсируемые газы путемудаления воздуха. Для этой цели проверьтедавление и температуру конденсации (см.Перечень параметров).

5. Проверьте маслосборник, при необходимостиопорожните его.

6. Включите компрессор с учетом инструкции поэксплуатации электрораспределительногоустройства. Пробный пуск чиллера для про-верки датчиков и исполнительных элементов(работа и точность индикации).

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Ввод в эксплуатацию

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 75

Page 76: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9 ВЕС В ПОРОЖНЕМ СОСТОЯНИИ ХОЛОДИЛЬНОЙ МАШИНЫДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ЖИДКОСТЕЙ (ЧИЛЛЕРА)

9.1 Важные указания для оператора

Обслуживание холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера) должен осущест-влять только квалифицированный персонал,который ознакомлен с содержанием руководствапо эксплуатации данных машин фирмы Grasso.При этом в любом случае необходимо строгособлюдать правила по технике безопасности дляхолодильных установок, чтобы обеспечитьзащиту обслуживающего персонала и холодиль-ной машины для охлаждения жидкостей (чил-лера) от возможного ущерба.

Внимание!

Обслуживание холодильноймашины для охлаждения жидкостей(чиллера) осуществляется черезпанель управления, расположеннуюна устройстве управления. В случаеесли устройство управления GSC TPот Grasso входит в объем поставки,обслуживающий персонал долженознакомиться с содержанием всейдокументации по устройству упра-вления. Документация устройствауправления является составнойчастью проектной документации.

9.1.1 Условия для первого пуска

Агрегатированный охладитель жидкости рассчи-тан для автоматического режима. Устройствоуправления осуществляет включение и выключе-ние компрессора, а также приспосабливание егопроизводительности.В автоматическом режиме не требуется постоян-ное обслуживание и наблюдение за агрегатиро-ванным охладителем жидкости. Необходимыедействия для включения агрегатированного охла-дителя жидкости приведены в документацииустройства управления.В случае если агрегатированный охладительжидкости работает в ручном режиме, необхо-димо, чтобы управление осуществлялось в отде-лении холодильных машин, с особым учетом

рекомендаций по ремонту и техническому обслу-живанию.После выполнения вышеназванных работ (см.раздел «Ввод в эксплуатацию») и указанных нижеусловий можно приступать к первому вводу вэксплуатацию холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера).

– Все внешние условия блокировки выполнены:

– главный ток доступен и включен,

– насосы холодоносителя, теплоносителя иохлаждающей воды включены,

– теплообменники омываются жидкостями.

– Все вентили холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера) находятся всостоянии «Рабочее положение».

– Заправка холодильным агентом и масломявляется достаточной,

– Маслоподогреватель достаточно подогрелмасло в картере компрессора (после подклю-чения напряжения).

9.1.2 Коммутационная операция"Подключение напряжения"

Перед включением главного выключателя припервом вводе в эксплуатацию включить все авто-маты защиты двигателя и разъединители с пред-охранителями внутри распределительногоустройства холодильной машины для охлажде-ния жидкостей (чиллера).После этого производится включение главноговыключателя на шкафу управления.Разблокировать аварийный выключатель и про-извести квитирование неисправность в соответ-ствии с инструкцией по эксплуатации GSC.Включением главного выключателя на шкафууправления подается питание на все подключен-ные электрические потребители и устройства, атакже на систему ПЛК, включая блок управленияи индикации.

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

76 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 77: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Опасно!

После сбоя подачи электропитанияв режиме «автоматика» холодиль-ная машина для охлаждения жид-костей (чиллер) автоматическивыходит на необходимую мощностьи выполненные внешние блоки-ровки.

С включением главного выключателя включаетсяподогреватель маслосборника компрессора.Работа подогревателя маслосборника на шкафууправления не отображается. Его можно прове-рить на ощупь, дотронувшись до нижней частикомпрессора (маслосборника).Задачей подогревателя маслосборника компрес-сора является поддержание температуры маслав картере компрессора на уровне температурынасыщения холодильного агента. Тем самымпредупреждается конденсация холодильногоагента в компрессоре или испарение уже содер-жащегося в масле холодильного агента. Этимобеспечивается достаточная вязкость для смазкиподшипников во время пуска компрессора. Всвязи с этим рекомендуется заблаговременновключать напряжение перед ожидаемым вводомв эксплуатацию.Для защиты маслоподогревателя от перегревапри отсутствующем масле (например, сменамасла) в картере отключить питающее напряже-ние (защитным выключателем).Для проведения работ по техобслуживанию иремонту холодильной машины для охлажденияжидкостей (чиллера) отключить главный выклю-чатель и повесить предупредительную табличку.В соответствии с рабочей задачей принять дру-гие меры безопасности, например:

– Защитить приводы и другие электрическиепотребители от непреднамеренного включе-ния

– При работах на шкафу управления учестьпосторонние напряжения!

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 77

Page 78: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9.2 Режимы эксплуатации

9.2.1 Режим работы "автом. +автом."

(Автоматический режим работы)

• Последовательность коммутационныхопераций:Режим работы "автом. + автом." следуетвыбирать в соответствии с инструкцией поэксплуатации GSC

Осторожно!

Во время «остановки в автоматиче-ском режиме» проводить работы нахолодильной машине для охлажде-ния жидкостей (чиллере) нельзя!

• Автоматические коммутационные опера-ции холодильной машины для охлажде-ния жидкостей (чиллера) в автоматиче-ском режиме:Условия:

– Имеется сигнал деблокировки от ZLT

– Все условия включения для приводногодвигателя компрессора выполнены.

– Отсутствуют сигналы неисправностей

– Установка сигнализирует о потребноймощности (заданное значение темпера-туры ниже фактического)

Приводной двигатель компрессора запу-скается

– Подогреватель маслосборника выклю-чается.

– Запускается выдержка времени "Частотавключений".

Регулирование производительности регу-лятором холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера)

– Температура холодоносителя управл-яется изменением ступеней мощности.

При минимальной мощности и дальней-шем уменьшении температуры ниже уста-новленного "заданного значения темпера-туры" холодильная машина для охлажде-ния жидкостей (чиллер) отключается:

– Приводной двигатель компрессора отклю-чается.

– Подогреватель маслосборника вклю-чается.

– Запускается выдержка времени "Перерывво включении".

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

78 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 79: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9.2.2 Выбрать режим работы «руч-ной + ручной»

Режим работы «автом. + автом.» следует выби-рать в соответствии с инструкцией поэксплуатации GSC.Если на распределительном шкафе еще имеютсясообщения о неполадках, неполадки необходимоустранить и квитировать их клавишей АСК надисплее.Ручной режим можно использовать только поднаблюдением обслуживающего персонала.Контрольные циклы выбираются пользователемпод собственную ответственность с соблюдениемспецифических для установки регулировочныххарактеристик. Особенности режима работы«ручной + ручной»:

– Чиллер управляется вручную

– Чиллер работает независимо от управленияпо температуре

Предохранительные и контрольные устройстваполностью активны.

9.2.3 Настройка заданных и пред-ельных значений и регули-ровка предохранительныхустройств

Осторожно!

Правильная настройка всех задан-ных и предельных значений явл-яется необходимым условием длябезопасной эксплуатации холодиль-ной машины для охлаждения жид-костей (чиллера).

Для настройки заданных и предельных значений

1. необходимы данные (рабочие шаги), содер-жащиеся в инструкции по эксплуатацииустройства управления,и

2. данные,касающиеся проекта. Заданные и предельныезначения, касающиеся проекта, а также значениянастройки предохранительных устройств приве-дены в списке параметров. Список параметровявляется составной частью документациисистемы управления.

Внимание!

На месте следует выполнить адап-тацию к местным условиям.

9.2.4 Коммутационная операция"Включение компрессора"

Компрессор ВКЛ., а также увеличители мощностиследует выбирать в соответствии с инструкциейпо эксплуатации GSC.С пуском компрессора автоматически реали-зуются следующие коммутационные операции:

– Подогреватель маслосборника - Е 10 выклю-чается.

– Запускается выдержка времени "Шунтирова-ние давления масла".

– Минимальная ступень мощности после раз-груженного пуска

Во время пуска компрессора проконтролироватьследующие измерительные значения на чиллере:

– Давления всасывания, конечное давлениесжатия и давление масла

– Температура холодо- и теплоносителя

– Смотровые стекла на испарителе или в жид-костном трубопроводе и картере компрессора

При помощи клавиш увеличения и уменьшениямощности можно выйти на проектные значения(температуры холодоносителя) и вывести чиллерв стационарный режим.Проверить заправку хладагента и при необходи-мости дозаправить.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 79

Page 80: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9.3 Поиск неисправностей

9.3.1 Указания на неисправности, их причины и устранение

Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) для аммиака GEA Refrigeration GermanyGmbH представляют собой современные, автоматически работающие и высокоэффективные установки.Несмотря на это могут возникать неисправности, затрудняющие непрерывную работу установки или жевызывающие отказ части установки или всей установки в целом.

Неисправность/сбой Возможная причина Устранение

После включения компрессор незапускается или сразу же выклю-чается после пуска.

Горит светодиод тревоги.Цепь тока прервана одним изприборов в цепочке предохрани-тельных устройств.

Остановить поиск неисправнос-тей и подтвердить аварийноесообщение. См. инструкцию поэксплуатации GSC

Статус холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллер)START LIMIT.

Система управления ожидаетзавершения времени по таймеру.См. инструкцию по эксплуатацииGSC, глава «Настройка парамет-ров»

Температура теплоносителя сли-шком низкая.

Уменьшите объемный поток теп-лоносителя при запуске.

В компрессоре не создаетсядавление масла. Масляный кон-тур неисправен вследствие заку-порки масляных фильтров.

Замените или очистите эле-менты масляных фильтров, принеобходимости дозаправьтемасло.

Внешняя безопасность. Сработало внешнее предохрани-тельное устройство (например,аварийный выключатель).

Устранить причину и отключитьвнешние устройства.

Компрессоры не обеспечиваюттребуемой мощности.

Устройство регулирования мощ-ности неисправно вследствиенеисправностей в контуре цирку-ляции масла или же механиче-ских факторов влияния.

Проверить и отремонтироватьрегулятор мощности компрес-сора.

Производительность чиллера нерастет,хотя температура хладагентазначительно выше заданногозначения.

Статус холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллер)LIMIT.

Увеличению мощности противо-действует высокая сила тока иливысокое конечное давление сжа-тия. Проверьте настройки в менюрегулирования (см. инструкциюпо эксплуатации GSC).

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

80 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 81: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Неисправность/сбой Возможная причина Устранение

Слишком малое давление всасы-вания, мощность падает.

Медленная потеря холодильногоагента вследствие утечек в кон-туре циркуляции холодильногоагента или недостаточнойзаправки холодильного агента.

Проверить всю установку наналичие утечек. Устранитеутечку. В случае необходимостидобавьте холодильный агент.

Воздух в контуре хладагента. Удалите воздух из контура холо-дильного агента.

Слишком малый или отсутствиеобъемного потока хладагента.

Проверьте насос хладагента,фильтры и регулирующие кла-паны.

Чувствительный элемент давле-ния неисправен.

Заменить чувствительный эле-мент давления.

Всасывающие фильтры закупо-рены.

Очистить или заменить филь-трующие элементы.

Запорный клапан во всасываю-щем или жидкостном трубопро-воде открыт недостаточно.

Полностью открыть запорныеклапаны.

Нет подачи хладагента к испари-телю.

Проверить электронный расши-рительный клапан.

Слишком большой вынос маслаиз компрессора. Понижается про-изводительность испарителя потеплопередаче.

Проверьте испаритель на зама-сливание, при необходимостислейте масло. Проверка воз-врата масла.

Слишком низкое конечное давле-ние сжатия.

Проверьте регулирование тепло-носителя или регулирование про-изводительности конденсатора.

Неисправность в устройстверегулирования производительно-сти компрессора

Проверить устройство регулиро-вания мощности, особенно при-соединения электромагнитныхклапанов.

Слишком высокое давление вса-сывания.

Температура хладагента сли-шком высокая.

Уменьшите объемный поток хла-дагента.

Неисправность всасывающегоили напорного клапана компрес-сора или предохранительногоперепускного клапана.

Ремонт (см. инструкцию по мон-тажу и техобслуживанию ком-прессора)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 81

Page 82: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Неисправность/сбой Возможная причина Устранение

Pегулирование производительно-сти компрессора не работает.

Ремонт (см. инструкцию по мон-тажу и техобслуживанию ком-прессора)

Слишком высокое конечноедавление сжатия и/или слишкомвысокая конечная температурасжатия.

Слишком низкая производитель-ность конденсатора вследствиезагрязнения.

Очистите.

Слишком низкая производитель-ность конденсатора вследствиеслишком малого объемногопотока теплоносителя.

Увеличьте объемный поток теп-лоносителя.

Слишком высокая температуратеплоносителя.

Снизьте температуру теплоноси-теля на входе.

Переполнение холодильногоагента.

Спустить хладагент.

В контуре циркуляции холодиль-ного агента находятся воздух илидругие неконденсирующиесягазы.

Удалить воздух из контура цирку-ляции холодильного агента.

Запорный клапан в линии нагне-тания открыт неполностью.

Полностью открыть запорныйклапан.

Утечка в предохранительном илинагнетательном клапане ком-прессора.

Отремонтировать.

Неисправен регулятор макси-мального давления или датчикконечного давления сжатия, илинеправильно задано значениеотключения.

Правильно отрегулируйте илизамените регулятор максималь-ного давления/датчик конечногодавления сжатия.

Слишком низкое давлениемасла.

Слишком мало масла в картерекомпрессора.

Дозаправьте масло и проконтро-лируйте систему возврата масла.

Масляный фильтр на стороневсасывания и (или) на сторонедавления загрязнен.

Очистите или замените (см.инструкцию по монтажу и техоб-служиванию компрессора)

Регулятор давления смазочногомасла неправильно отрегулиро-ван или неисправен.

Отрегулируйте или отремонти-руйте (см. инструкцию по мон-тажу и техобслуживанию ком-прессора)

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

82 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 83: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Неисправность/сбой Возможная причина Устранение

Масло содержит холодильныйагент.

Маслоподогреватель картеракомпрессора неисправен.Контур хладагента переполнен— слить холодильный агент.

Быстрое падение давления вкартере при запуске.

Проверьте отсутствие блокиро-вания подачи хладагента в испа-ритель. Проверьте клапанвпрыска.

Слишком высокая температурамасла.

Температура помещения сли-шком высокая.

Улучшить приточную вентиля-цию.

При наличии маслоохладителя:недостаточная мощность охла-ждения.

Проверка работоспособностимаслоохладителя с воздушнымохлаждением (вентилятор рабо-тает, проход воздуха свободен)

Слишком низкая температурамасла.

Нагреватель картера не рабо-тает надлежащим образом.

Проверить нагреватель картера.

Масло содержит холодильныйагент.

Контур хладагента переполнен— слить холодильный агент.

Максимальный ток двигателя. Предельное значение устано-влено ниже 105 % тока полнойнагрузки.

Исправьте предельное значение.

Сбой приводного двигателя ком-прессора.

Проконсультироваться у произ-водителя.

Слишком низкое напряжение. Проверить напряжение.

Слишком низкая температурахладагента.

Заданное значение температурыхладагента слишком близко книжнему предельному значениютемпературы.

Исправьте заданное значение.

9.3.2 Журнал установки

Внимание!

Владелец и (или) пользовательхолодильной установки с заправкойболее 3 кг холодильного агента обя-заны в соответствии с EN378 ч. 2вести журнал установки.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 83

Page 84: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Служба технической поддержкизаказчика GEA Refrigeration GermanyGmbH предлагает помощь при веде-нии журнала установки.Журнал установки необходимо хра-нить минимум 5 лет и представлятьпо требованию компетентным орга-нам.

В журнал установки необходимо вносить следую-щие данные:

1. Работы по техническому обслуживанию итекущему ремонту

2. Подтверждение регулярного испытания уста-новки на герметичность

3. Количество и тип заправленного или слитогохолодильного агента, включая его количе-ственный баланс.При применении вторичного холодильногоагента

– необходимо указать результат анализаи

– происхождение вторичногохолодильного агента.

4. Количество и тип заправленного или слитогомасла, включая его количественный баланс

5. Изменения и замена узлов

6. Регулярные профилактические проверки срезультатом и сроками

7. Продолжительное время простоя установки

8. Идентификационные данные предприятия и(или) технического персонала, выполнявшеготехническое обслуживание/текущий ремонт.

Внимание!

Для ведения журнала установкиможно использовать следующиедокументы, которые являютсячастью документации по изделиюили данной инструкции по эксплуа-тации:

1. Журнал техобслуживания

2. Протокол измерений рабочих пара-метров (образец)

3. Технический паспорт по заправкемаслом (образец)

4. Технический паспорт по заправкехолодильным агентом (образец)

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

84 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 85: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9.3.3 Рабочие параметры контура циркуляции холодильного агента (образец)

Пользователь

Холодильный агент (хладагент)

Сорт масла

Холодильная машина для охлажденияжидкостей (чиллер) — тип/производительЗаводской №/год производства

Компрессор — тип/производительЗаводской №/год производства

Дата/время

Часы работы р. ч.

Ступень мощности %

Частота вращения мин.-1

Psuc давление всасывания бар

t0 температура испарения °C

Pdis конечное давление сжатия бар

tC температура сжижения °C

Tdis конечная температура сжатия °C

Tsuc-t0 перегрев 1) K

PÖl дифференциальное давлениемасла

бар

TÖl температура масла (картер) °C

Imot ток электродвигателя компрес-сора

A

t W1 температура теплоносителя навходе

°C

tW2 температура теплоносителя навыходе

°C

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 85

Page 86: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

t K1 температура холодильногоагента на входе

°C

tK2 температура холодильногоагента на выходе

°C

Уровень масла в компрессоре 2)

Состояние холодильного агента 3) в смо-тровых стеклах

Примечания

Техник по обслуживанию

Примечания:

1) Измерить температуру всасывания датчиком на всасывающем патрубке компрессора2) Уровень масла должен быть видимым3) Обычное состояние: прозрачный и без пузырьков

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

86 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 87: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9.3.4 Технический паспорт замены/дозаправки масла (образец)

Пользователь

Хладагент/сорт масла

Холодильная машина для охлажденияжидкостей (чиллер) – тип/производи-тельЗаводской №/год производства

Компрессор – тип/производительЗаводской №/год производства

Дата СЧР Слитоеколиче-ствоотрабо-танногомасла(в л)

Запра-вленноеколиче-ствомасла(в л)

Утечкамасла(в л)

Примечания(например, результаты ана-лиза масла)

Техник пообслужива-нию

СЧР = счетчик часов работы

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 87

Page 88: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

9.3.5 Технический паспорт по заправке холодильным агентом (образец)

Пользователь

Хладагент

Сорт масла

Холодильная машина дляохлаждения жидкостей – тип/ПроизводительЗаводской №/ год производ-ства

Компрессор – тип/ производи-тельЗаводской №/год производ-ства

Дата Часыработы

Количе-ствоизъятогоиз обра-щенияхоло-дильногоагента(в л)

Количе-ствополучен-ногохоло-дильногоагента(в л)

Примечания(например, расход/приход)

Техникпообслужи-ванию

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso

FX GC PP

88 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 89: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Пользователь

Хладагент

Сорт масла

Холодильная машина дляохлаждения жидкостей – тип/ПроизводительЗаводской №/ год производ-ства

Компрессор – тип/ производи-тельЗаводской №/год производ-ства

Дата Часыработы

Количе-ствоизъятогоиз обра-щенияхоло-дильногоагента(в л)

Количе-ствополучен-ногохоло-дильногоагента(в л)

Примечания(например, расход/приход)

Техникпообслужи-ванию

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) GrassoFX GC PP

Вес в порожнем состоянии холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера)

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 89

Page 90: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

10 ЧИСТКА, ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ

Внимание!

Чтобы предотвратить случайное включение установки при чистке, техобслуживании иремонте маркировка обязательна.

10.1 Важные указания для обслужи-вающего персонала

Внимание!

Соблюдайте все указания по тех-нике безопасности, описанные вданной инструкции по эксплуатации.Ознакомьтесь с действующимипредписаниями на месте установкихолодильной машины для охлажде-ния жидкостей (чиллера). Соблю-дайте все действующие на местеустановки требования и правила поохране здоровья, труда и противо-пожарной защите, все предписанияпо технике безопасности при работес холодильными установками, атакже правила обращения со сжа-тыми газами. Тщательно прочтитевсю инструкцию по эксплуатацииперед началом работ. Ознакомьтесьс особенностями холодильноймашины для охлаждения жидкостей(чиллера).

Осторожно!

При контакте рабочих веществ сполом существует опасность сколь-жения!

К техобслуживанию холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера) должен допу-скаться только квалифицированный обслуживаю-щий персонал. При проведении всех работ потехобслуживанию необходимо соблюдать настоя-щую инструкцию по техобслуживанию.Прилагающиеся бланки отчетов заполняются иподписываются авторизированными специали-стами в качестве подтверждения выполненияработ в рамках проведения проверки и техниче-ского обслуживания.В течение срока гарантийного обслуживания дан-ные отчеты о проведении мероприятий по техни-ческому обслуживанию обязательны к предъя-

влению при обращении к производителю в слу-чае наступления гарантийного случая.Для проведения ремонтных работ проинформи-руйте компетентную специализированную фирму,имеющую сертификат качества.С целью сохранения работоспособности холо-дильной машины для охлаждения жидкостей(чиллера) все работы по техобслуживанию дол-жны производиться с особой тщательностью. Вслучае несоблюдения инструкции по техобслужи-ванию гарантия теряет свою силу.

10.2 Очистка теплообменника (со сто-роны тепло- и холодоносителя)

Чтобы избежать чрезмерного загрязнения наустановке непосредственно перед испарителем иконденсатором в контуры циркуляции холодо- итеплоносителя установить фильтры с ячейками0,3 мм.На загрязнение и связанный с ним цикл необхо-димой очистки оказывают влияние следующиефакторы:

– Вид контура циркуляции тепло- или холодо-носителя (открытый или закрытый),

– Качество тепло- или холодоносителя,

– Находящиеся в контуре циркуляции мате-риалы,

– Скорость протеканияОтложения на / в пластинах теплообменника уве-личивают разницу температур между температу-рой конденсатора (tC) и выходом теплоносителя(tW2) или между температурой испарения (to) ивыходом холодоносителя (tK2) приводят к увели-чению потерь давления. От этого понижаетсяпроизводительность агрегата, мощность, протокили увеличивается производительность насоса.Цикл очистки зависит от установки и устанавли-вается соответствующим образом.

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

90 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 91: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

10.2.1 Механическая чистка

Кассетные сварные пластинчатые теплообмен-ники можно разобрать для ручной механическойчистки. Чистку проводить согласно инструкции поэксплуатации пластинчатых теплообменников. Позавершении работ пакет пластин надлежащимобразом закрыть и проверить на герметичность.

10.2.2 Химическая очистка

Заказ на химическую очистку следует разместитьу специализированной фирмы. При этом прини-майте во внимание материалы узлов, находя-щихся в холодильной машине для охлажденияжидкостей (чиллере).Химическая очистка требует отдельного очисти-тельного контура, возможность подключениякоторого следует предусмотреть отдельно.Последовательность работы такова:

1. Запирание соответствующего теплоносителяот остального контура

2. Слив холодо-/теплоносителя или охлаждаю-щей воды из теплообменника

3. Подключение очистительного контура к теп-лообменнику (проверьте и обеспечьте герме-тичность по отношению к окружающей средеи остальному контуру циркуляции).

® Можно произвести очистку.

Внимание!

Технология работы и очистки опре-деляется по данным изготовителя ив соответствии со средствамиочистки (нейтрализация, промывка,утилизация).

Производительность насоса для очистительногоконтура следует рассчитывать так, чтобы раство-ренные загрязнения не приводили к засорениютеплоносителя шламом. Очистительный контурдолжен иметь форму открытого контура циркуля-ции. Это позволит избежать повышения давленияв системе и обеспечит возможность наблюденияза процессом очистки.

10.3 Техническое обслуживание

К техобслуживанию холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера) допускаетсятолько квалифицированный обслуживающий пер-сонал. Кроме того, соблюдайте указания поохране труда и противопожарной защите, а такжеправила по технике безопасности для холодиль-ных установок.Рекомендуется заключить долгосрочный договорс одной из авторизованных в GEA RefrigerationGermany GmbH специализированных организа-ций и поручить ей техническое обслуживание.Отдел обслуживания клиентов проведет всенеобходимые работы или поможет в выборе под-ходящего предприятия-партнера.В случае необходимости проведения ремонтныхработ следует поставить в известность сервис-ную службу фирмы GEA Refrigeration GermanyGmbH.

Опасно!

Обратите внимание на включенныев документацию указания по техни-ческому обслуживанию, предста-вленные производителями отдель-ных компонентов агрегата! Меро-приятия по техническому обслужи-ванию и сроки их проведения непос-редственно связаны с использован-ными компонентами.Указания изготовителя обязательнык выполнению. Гарантийное обслу-живание предоставляетсякомпанией GEA RefrigerationGermany GmbH только при условиивыполнения данных указаний!В случае, если изготовитель непредоставляет специальныхинструкций, необходимо следоватьуказаниям данной инструкции.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Чистка, техобслуживание, ремонт

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 91

Page 92: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

10.3.1 Общие указания

Опасно для жизни!

Запрещается непосредственно при-касаться к частям оборудования,находящимся под напряжением.Запрещается проводить техобслу-живание работающей холодильноймашины для охлаждения жидкостей(чиллера).

Работы, связанные с вмешательством в контурциркуляции холодильного агента, проводятсятолько специалистами с учетом гарантийныхусловий.Холодильную машину для охлаждения жидкостей(чиллер) перед демонтажом следует обязательноотключить. Перед началом работ необходимообесточить все узлы, подлежащие техобслужива-нию или ремонту, например, удалив главныйпредохранитель.Затем слить холодильный агент из соответствую-щих узлов. Эти работы следует проводить ссоблюдением правил безопасности, чтобы обслу-живающий персонал не подвергался опасностиот холодильного агента или находящегося в уста-новке рефрижераторного масла.Находящиеся под давлением узлы открывайтетолько после полного опорожнения. Необходимоубедиться, что при проведении ремонтных работдавление соответствующих камер полностьюсоответствует давлению окружающей среды.Холодильную машину для охлаждения жидкостей(чиллер) и его компоненты нужно защитить отпроникновения влаги во время работ по очистке,техобслуживанию или ремонту, чтобы не повре-дить работоспособности компонентов.В холодильную машину для охлаждения жидкос-тей (чиллер) должно попадать как можно меньшевоздуха и влаги. Не допускайте попадания любыхпосторонних веществ, например,

– остатков сварки,

– остатков уплотнительного материала,

– вспомогательных веществ – смазки, маслаили растворителей.

Проведение сварочных работ разрешаетсятолько при наличии письменного разрешения отсоответствующего эксплуатирующего предприя-тия. В нем необходимо указать требуемые мерызащиты.К ним относятся:

– средства индивидуальной защиты при откры-вании,

– полный слив соответствующей аппаратуры,

– чистка пригодными для этого средствами,

– измерения концентрации,

– обеспечение достаточной приточно-вытяжнойвентиляции,

– проведение сварочных работ исключительнос использованием защитного газа.

Проводить работы на трубопроводах разре-шается только при отсутствии газа.После работ по техобслуживанию или измененияподлежащих приемке напорных емкостей прове-дите повторную приемку. Сварку разрешаетсяосуществлять только сварщикам, имеющим соот-ветствующий допуск и аттестат.

10.3.2 Работы по техобслуживанию

10.3.2.1 Открытие компрессора

(см. инструкцию по монтажу и техобслужива-нию компрессора)

Внимание!

Проводите работы на компрессорев соответствии с инструкцией поустановке и техническому обслужи-ванию.

Компрессор не должен быть под давлением,когда он открыт для чистки картера или заменыузлов.Процесс:

1. Перекачка холодильного агента в конденса-тор при работающем в ручном режиме ("руч-ной + ручной") агрегате закрыванием всасы-вающего запорного клапана и запорного кла-пана возврата масла.

2. Если давление в картере упало до р = от 0(изб.), отключите компрессор и закройте обазапорных клапана на компрессоре.

3. Установите шланг на сервисный клапанкамеры нагнетания и откачайте вытяжкойостатки холодильного агента.

® Теперь компрессор можно открыть.

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

92 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 93: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Внимание!

Соблюдайте соответствующие пра-вила охраны труда.

После каждого открывания компрессора необхо-димо полностью удалять воздух вакуумирова-нием перед повторным вводом в эксплуатацию.

10.3.2.2 Демонтаж всасывающегофильтра компрессора

(см. инструкцию по монтажу и техобслужива-нию компрессора)Всасывающий фильтр является грязеуловителемна стороне всасывания компрессора. Произво-дите очистку так же, как и демонтаж компрессора.При достижении давления окружающей средывсасывающий фильтр можно снять. Послеремонта или замены фильтра и сборки системунеобходимо вакуумировать.

10.3.2.3 Замена масляного фильтра

Замену масляного фильтра производить в соот-ветствии с инструкцией по техобслуживанию ком-прессора.

10.3.2.4 Демонтаж вентиля впрыскаи фильтра жидкости

Для демонтажа вентиля впрыска и/или фильтражидкости жидкий холодильный агент при рабо-тающем компрессоре перемещается в испари-тель. Процесс осуществляется при минимальнойчастичной нагрузке.После отключения компрессора следует сначалазакрыть всасывающий запорный клапан, а затемнагнетающий запорный клапан.Из-за возникшей разности давлений между сто-ронами высокого и низкого давления жидкостьвыталкивается из конденсатора и жидкостноготрубопровода в испаритель.Если в смотровом стекле жидкостного трубопро-вода не видно жидкости или видны толькоостатки жидкости, следует закрыть ручной запор-ный клапан трубопровода впрыска.Оставшийся хладагент отсасывается череззаправочный клапан и сливной вентиль.Затем можно демонтировать вентиль впрыскаили очистить фильтр жидкости.Если установленный фильтрующий элементсостоит из металлической ткани, то имеется воз-можность многоразовой чистки фильтрующегоэлемента до его замены на новый.При чистке опустите загрязненный фильтрующийэлемент из металлической ткани в жирораство-ряющую чистую жидкость. Затем продуйте сжа-тым воздухом снаружи вовнутрь. При этом важно,чтобы цилиндрическая часть - обычно завернутая

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Чистка, техобслуживание, ремонт

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 93

Page 94: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

в гофрированный картон - была установлена вфильтрующий элемент для осаждения частицгрязи.

Осторожно!

Для чистки оборудования нельзяприменять кардощетку.

Внимание!

Во избежание усталостных разруше-ний металлической ткани сетчатыефильтрующие элементы должныбыть заменены новыми оригиналь-ными фильтрующими элементамипосле 4 – 5 чисток.

Псле монтажа отремонтированных, замененныхили очищенных узлов необходимо вакуумироватьциркуляционный блок.После этого предварительно закрытые запорныевентили можно снова открыть.Чиллер снова готов к работе.

10.3.2.5 Техобслуживание распреде-лительного шкафа

Винты на зажимах необходимо регулярно провер-ять (каждые 5000 рабочих часов или не реже 1раза в год) и при необходимости подтягивать.Проверяйте контактор на обгорание контактов.

10.3.2.6 Маркировка подключениязаземления

Регулярно проверяйте исправность подключенийзаземления (см. чертеж общего вида и марки-ровку на изделии).Этот контроль должна выполнять специализиро-ванная фирма.

10.3.2.7 Изоляция

Изоляцию (при наличии) на узлах, емкостях и тру-бопроводах следует регулярно проверять наналичие повреждений.Поврежденную изоляцию необходимо заменить.Выбирайте толщину изоляции в соответствии стемпературой и влажностью воздуха на местеустановки. Данные по изоляции приведены намнемосхеме R+I.

Осторожно!

Запрещается использовать под изо-ляцией резьбовые соединения, еслитрубопроводы заизолированы. Этитрубопроводы следует привари-вать.

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

94 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 95: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

10.3.3 План техобслуживания

Техобслужива-ние или контр-оль:

послепер-вых100 ч

еже-дневно

ежеме-сячно

каждые 3000ч, мин.раз вгод

каждые10 000ч

Примечание

1. Смена масла x См. инструкцию по монтажу и техоб-служиванию компрессора

Замена всасы-вающегофильтра

x См. инструкцию по монтажу и техоб-служиванию компрессора

Рабочие пара-метры x x

Регистрация всех температур идавлений, сравнение с проектнымизначениями

Общее состоя-ние x x

Проверка герметичности, вибрации,состояния изоляции, коррозии, резь-бовых соединений двигателя и ком-прессора

Уровень холо-дильного агента x x

В рабочем состоянии уровень жид-кости находится в верхнем смотро-вом стекле испарителя (соответ-ствует средней линии верхнего под-ключения холодоносителя).

Уровень масла x Смотровое стекло масла в компрес-соре должно быть заполнено при-мерно на 2/3.

Маслоподогрева-тель компрес-сора

x Во время простоя компрессораподогреватель должен включатьсяавтоматически.

Подогреватель

– Маслосбор-ник

– Импульсныйнасос

x Должны быть включены при работемашины для охлаждения жидкостей(чиллера).

Смена масла а) x См. инструкцию по монтажу и техоб-служиванию компрессора

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Чистка, техобслуживание, ремонт

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 95

Page 96: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Техобслужива-ние или контр-оль:

послепер-вых100 ч

еже-дневно

ежеме-сячно

каждые 3000ч, мин.раз вгод

каждые10 000ч

Примечание

Замена масля-ного фильтра x x

На начальной фазе и при необходи-мости может потребоваться болееранняя замена фильтра. (см.инструкцию по монтажу и техобслу-живанию компрессора)

Смазка электрод-вигателя

Интервалы смазки и объем согласнодокументации на двигатель илизаводской таблички

Муфта x x Проверьте моменты затяжки винтовмуфты

Маслоприемник x Опорожнение маслоприемника

Защитныеустройства x Контроль и проверка регулируемых

параметров в технических данных.

Проверка элек-трических соеди-нений

x

Проверка механ.соединений x

Теплообменник:

– Разница тем-пературмеждухолодо- итеплоносите-лем

– Проверкаобъемныхтоков

x

Сравнение с проектными значе-ниямиПроверка качества тепло- и холодо-носителяПри необходимости чистка аппара-тов

Ежегодныйконтроль x См. инструкцию по монтажу и техоб-

служиванию компрессора

Генеральноетехобслуживание x См. инструкцию по монтажу и техоб-

служиванию компрессора

а) сдайте пробу масла на анализ, при загрязнении смените масло

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

96 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 97: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

Внимание!

Соблюдайте специальные предписания в инструкции по установке и техобслуживаниюкомпрессоров.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Чистка, техобслуживание, ремонт

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 97

Page 98: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

10.4 Ремонтные работы

Изменения и ремонтные работы должны выпол-няться исключительно квалифицированным пер-соналом с разрешения изготовителя или жестрого в соответствии с положениями, изложен-ными в инструкции по техобслуживанию соответ-ствующих компонентов.

Внимание!

Особенно следует учесть указанияпо техобслуживанию.

При ремонте и замене быстроизнашивающихсядеталей используйте исключительно оригиналь-ные запасные части изготовителей узлов.Запросы на них следует направлять в службуобеспечения запасных частей.

10.4.1 Работы на холодильноймашине для охлаждения жид-костей

(См. также ввод в эксплуатацию.)

Внимание!

Все работы на контуре циркуляциихолодильного агента, особенно егооткрывание, значительно опаснее,чем подобные работы с безопас-ными холодильными агентами.

Полностью удалите аммиак откачкой и вакууми-рованием. Затем при помощи сухого азота урав-няйте внутреннее давление с давлением окру-жающей средой. Только после этого можно осто-рожно открыть контур циркуляции или выполнитьработы, при которых контур мог бы случайнооткрыться.Если исключить вытекание даже незначительногоколичества аммиака невозможно, следуетиспользовать индивидуальные защитные сред-ства.

10.4.1.1 Поиск утечек/проверка гер-метичности со стороныхолодильного агента

Условием надежной работы холодильноймашины для охлаждения жидкостей является еегерметичность. Неплотные детали или соедини-тельные элементы приводят к утечке холодиль-ного агента и масла, а также к проникновению

воздуха и влаги на сторону низкого давления.Утечку следует локализовать и устранить при:

– утечке защитного газа (состояние поставки)

– частичной и полной потере заправленногохолодильного агента

Самым заметным признаком неплотности запра-вленного контура циркуляции холодильногоагента является его резкий запах. Порог ощуще-ния запаха концентраций аммиака в воздухе зна-чительно ниже допустимых значений ПДК ипорога опасности, что позволяет предотвратитьвозможную опасность.Методы поиска утечек:

– Регулярный визуальный контроль

– Пятна масла указывают на утечку холодиль-ного агента/смеси масла.

– Проверка герметичности азотом или сухимвоздухом с макс. содержанием аммиака 0,5 %и длительностью > 3 ч, а также нанесениемвспенивателя на все места соединения.Заполненные маслом компрессоры илиучастки контура циркуляции для повышениядавления наполняйте не воздухом, а толькоазотом.

– Применение течеискателя-сигнализатора NH3

– Аммиак окрашивает при проверке герметич-ности:

– красную лакмусовую бумагу в синий цвет,

– пропитанную фенолфталеином пропус-кную бумагу в красный цветом (необхо-димо смочить)

Осторожно!

Не используйте кислород для повы-шения давления из-за его взрывоо-пасности!

Для проверки герметичности с целью определе-ния утечек на стороне холодильного агента приутечке защитного газа или холодильного агента вконтуре циркуляции следует создать испытатель-ное давление, не превышающее 16 бар. Есликомпоненты проверяются по отдельности, то диа-пазон возникающего давления не должен превы-шать указанные на компоненты значения рабо-чего давления.Обнаруженные неплотные места должны бытьнемедленно закрыты. Перед началом ремонтасбросьте испытательное давление! После

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

98 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 99: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

ремонта и повторной проверки герметичностисистему необходимо вакуумировать.

Внимание!

Поставщик не возмещает потерихолодильного агента, вызванныеупущенным или неправильнымтехобслуживанием.

Новые фланцевые уплотнения оседают в закре-пленном состоянии. Поэтому следует подтяги-вать фланцевые болты на три оборота черезкаждые сутки. После этого осадка больше практи-чески не наблюдается.

10.4.1.2 Вакуумирование со стороныхладагента

Вакуумирование необходимо:

– После вмешательства в контур циркуляциихолодильного агента и восстановления гер-метичности.

– Перед вводом/повторным вводом в эксплуа-тацию

Вакуумирование служит для удаления воздуха ивлаги, проникших в контур циркуляции холодиль-ного агента.Проводите вакуумирование холодильноймашины для охлаждения жидкостей при помощивакуумного насоса. Не используйте компрессорхолодильной машины для охлаждения жидкостейдля вакуумирования.Во время вакуумирования все соответствующиеконтуры циркуляции должны иметь как минимумкомнатную температуру, так как холодные частизатрудняют удаление влаги.Если в холодильной машине для охлажденияжидкостей имеется влага, то это приводит кповышению давления. Продолжайте вакуумиро-вание до тех пор, пока повышение давления непрекратится. При сравнении давления темпера-тура окружающей среды должна быть постоян-ной.

10.4.1.3 Заправка холодильногоагента

Жидкая заправка производится:

– после проверки герметичности и вакуумиро-вания холодильной машины для охлажденияжидкостей или

– для дозаправкиХолодильный агент в жидком состоянии подаетсяв установку через заправочный клапан. Баллон схолодильным агентом плотно присоединяется кзаправочному клапану при помощи запираемогозаправочного шланга. Убедитесь в том, что взаправочном шланге нет воздуха (например, под-ключив трубопровод к вакуумированию). Мед-ленно открыв заправочный клапан и вентиль набаллоне, заправьте систему холодильным аген-том.Объем заправки холодильной машины для охла-ждения жидкостей указан в «Технической специ-фикации». Для контроля объема заправки баллонс холодильным агентом устанавливается в про-цессе заправки горизонтально.Не допускайте переполнения агрегатированногоохладителя жидкости во избежание подсосавлажного пара в компрессор.После выравнивания давления между холодиль-ной машиной для охлаждения жидкостей и бал-лоном с холодильным агентом давление длядальнейшей заправки может быть создано припомощи:

– подаваемого холодоносителя с температуройниже температуры помещения

– компрессора холодильной машины для охла-ждения жидкостей (ввод агрегата в эксплуата-цию) или

– подключенного вспомогательного компрес-сора

По окончании процесса заправки плотно закройтевентиль на баллоне и заправочный клапан. Сни-мите заправочный шланг и баллон для холодиль-ного агента. Установка находится в стандартномрежиме эксплуатации.

10.4.1.4 Заправочные данные

Мощность холодильной машины для охлажденияжидкостей (чиллера) уменьшается как при избы-точной, так и при недостаточной заправке. Оце-нить правильность заправки можно только вовремя работы (стационарное состояние, полнаянагрузка).

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Чистка, техобслуживание, ремонт

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 99

Page 100: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

В время работы при правильной заправке холо-дильной машины для охлаждения жидкостей(чиллера) уровень жидкости виден в верхнемсмотровом стекле внешнего циркуляционноготрубопровода (не отделителя).

• Признаки недостаточной заправки:

– Во время работы уровень жидкости нахо-дится только в нижнем смотровом стеклеили не определяется совсем

– Слишком высокий перегрев всасывания

– Слишком низкая температура испарения

– Отсутствующая холодопроизводитель-ность

– Агрегат отключается от вакуума

– Недопустимо высокая температура сжа-того газа

• Признаки избыточной заправки:

– Уровень заполнения определяется черезсмотровое стекло отделителя жидкости.

– Слишком низкая конечная температурасжатия

– Сильное вспенивание определяетсячерез смотровое стекло картера компрес-сора.

10.4.1.5 Слив холодильного агента

• Общие указания

Опасно!

При всех работах с частями контурациркуляции холодильного агента имасла проявляйте особую осторож-ность, так как возможна утечка холо-дильного агента.

Внимание!

В целях безопасности следуетносить защитные очки и защитныеперчатки.

Эта операция необходима:

– При избыточной заправке установки

– При демонтаже и ремонте циркуляцион-ного контура холодильного агента имасла

– При техобслуживании контура циркуляциимасла

– При обнаружении посторонних газов вустановке.

При работах на холодильной машине дляохлаждения жидкостей переливайте холо-дильный агент и масла по возможности безпотерь или утилизируйте их согласно прави-лам.Если на открываемом участке еще имеютсяостатки жидкого холодильного агента, товытяжку необходимо продолжать до его пол-ного испарения. Учитывайте возможные опас-ности остаточного холодильного агента.

• Слив холодильного агентаХолодильный агент можно слить в жидкомвиде в специальные баллоны или отсосатьпри помощи вытяжки в виде пара.Перед сливом холодильного агента в бал-лоны их следует предварительно вакуумиро-вать и охладить. В соответствии со сливае-мым количеством холодильного агента передего сливом следует держать наготове доста-точное число очищенных, сухих и охлажден-ных баллонов. Баллон для холодильногоагента установить на весы.Заправочный шланг NH3 соединяется резьбо-вым соединением с сервисным клапаном наагрегате и другим концом с клапаном баллонадля хладагента или вытяжкой. Затем мед-ленно открывается сервисный клапан, азатем фланцевый вентиль.Заполнение измеряется весами, причем надоучитывать, что баллон разрешается запол-нять только на 67%. Если это количествозаполнения еще не достигнуто, хотя холо-дильный агент еще находится в установке, томожно понижать давление в баллоне путемпутем снижения давления на стороне газа.Например, сторона газа баллона может бытьразгружена во всасывающий трубопроводчерез резьбовое соединение к сервисномуклапану.Если баллон заполнен на 67%, то закрываютзаправочный клапан холодильного агента иклапан на баллоне и подключают следующийбаллон. Повторите данный процесс до пол-ного слива холодильного агента. Слитоеколичество холодильного агента занесите впротокол. После слива холодильного агента

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

100 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 101: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

снова закройте заправочный клапан. Уста-новка откачивается до полного опорожнения.После отключения вытяжки давление не дол-жно повышаться.

• Соединения для слива холодильногоагентаОпорожнение контура или участков контурациркуляции хладагента может производитьсячерез сервисные клапаны на маслосборникеиспарителя, на датчике уровня высокогодавления, клапане заправки и опорожнения вжидкостном трубопроводе, сервисных клапа-нах всасывающего трубопровода (со стороныгаза) и в обратном маслопроводе.

10.4.1.6 Удаление воздуха

В контуре циркуляции холодильного агента воз-дух, попавший туда или оставшийся после непол-ного вакуумирования, накапливается во времяработы конденсатора в самом холодном месте,так как он не может сжижаться. Результатом явл-яется увеличение давления в конденсаторе напарциальное давление доли воздуха. Это приво-дит к повышенному потреблению электроэнергиии к отключению установки вследствие избыточ-ного давления. Удаление воздуха производится входе работы установки через сервисный клапанна конденсаторе. Воздух через небольшое отвер-стие клапана направляется в бак для воды длятого, чтобы аммиак там адсорбировался. Про-цесс удаления воздуха может продолжатьсячасами. Воду в баке при необходимости следуетменять, чтобы концентрация хлористого аммонияне оказывала вредного воздействия. Еслипузырьки газа полностью растворяются в воде, товоздух в контуре циркуляции холодильногоагента отсутствует. Причины попадания воздухаследует устранить.

10.4.1.7 Заправка и слив масла

• Общие указания по обращению с масломдля холодильных машинДопустимые сорта масел приведены втаблице масел холодильных машин. Запре-щается повторно использовать слитое из ком-прессора масло. Используйте только свежеемасло из закрытых емкостей! Запрещаетсясмешивание с другими сортами масла.

• Контроль уровня масла

Уровень в смотровом стекле компрессорадолжен составлять от 1/2 до 3/4 высоты смо-трового стекла.

• Заправка масломЗаправка маслом производится согласно ука-заниям по вводу в эксплуатацию и инструкциипо эксплуатации компрессора.

• Слив масла, замена масла, контрольмаслаСлив масла необходим:

– Для осмотра или ремонта компрессора и

– при избытке масла в контуре циркуляцииМасло, находящееся в холодильной машинедля охлаждения жидкостей, необходимозаменить,

– если подошел технически обоснованныйсрок смены масла,

– или если из-за аварии (например, попада-ния воды в контур циркуляции холодиль-ного агента) масло слишком загрязни-лось.

Оценка пригодности масла для холодильныхмашин производится при помощи поверхност-ной визуальной проверки (загрязнения) илилабораторных исследований:

– Через 3000 часов или

– По истечении года эксплуатации или

– После устранения крупных дефектов

– при сильном изменении цвета или помут-нении масла.

По результатам исследования эксплуатирую-щее предприятие решает вопрос о пригодно-сти масла до следующего срока оценки или оего смене.Недопустимо влажное масло следует немед-ленно удалить из машины для охлажденияжидкостей.Процесс: (см. инструкцию по монтажу итехобслуживанию компрессора)Перед проведением смены масла включитехолодильную машину для охлаждения жидко-сти не менее чем на полчаса для достижениярабочей температуры.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Чистка, техобслуживание, ремонт

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 101

Page 102: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

1. Перекачайте холодильный агент из ком-прессора в конденсатор в ручном режимепри работающем компрессоре и закрытомзапорном всасывающем клапане. (дляэтого настраиваемое значение минималь-ного ограничения давления всасыванияизменить на 0,5 бар (абс.) и после отсосасбросить на исходное значение)

2. Если давление в картере упало до р = от0 до -0,5 бар (изб.), отключите компрессори закройте запорный клапан на стороненагнетания компрессора.

3. Удалите остатки холодильного агента (изкомпрессора) при помощи вытяжки.

4. Создайте небольшое избыточное давле-ние при помощи азота.

5. Слейте масло через маслосливной трубо-провод в емкость для отработавшегомасла.

® Можно произвести замену масла.

• Отработавшее маслоМасло для холодильных агрегатов, слитое изконтура, более не пригодно для использова-ния в холодильных машинах. Его следуетхранить и транспортировать как отработан-ное масло в емкостях с маркировкой в соот-ветствии с правилами. За надлежащую утили-зацию несет ответственность эксплуатацион-ное предприятие.

10.4.1.8 Проверка герметичности

После выполнения работ по техобслуживанию иремонту и перед повторным вводом в эксплуата-цию проведите проверку герметичности и испыта-ние вакуумированием и обязательно учитывайтеследующие указания:

– Контролируйте зарядку холодильной машиныдля охлаждения жидкости (чиллера) рабо-чими веществами (холодильным агентом,холодильным маслом, холодоносителем) иустановите заданные уровни (по смотровымстеклам, показанию уровня). Регистрируйте вмашинном журнале загружаемые объемы.

– Настройте всю арматуру в соответствии синструкцией по эксплуатации.

– Проверьте важные технические параметрыпосле включения холодильной машины дляохлаждения жидкости (чиллера) до достиже-ния устойчивого рабочего состояния.Недопустимые рабочие состояния приводят котключению холодильной установки иличасти установки при помощи защитной авто-матики. Определите и устраните причиныотключения.

Внимание!

Предохранительные приборы сутверждением коммутационных зна-чений следует проверять не режеодного раза в год.

Чистка, техобслуживание, ремонт Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

102 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 103: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

11 ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ

11.1 Отключение в опасных ситуациях

Оборудование холодильной машины для охла-ждения жидкостей (чиллера), отвечающее за без-опасность, соответствует EN 378.Благодаря автоматическому контролю отдельныхрабочих параметров собственное устройствоуправления своевременно распознает опасныеситуации и автоматически отключает агрегатиро-ванный охладитель жидкости.Причина неполадок отображается на устройствеуправления, после обнаружения ее необходимоустранить.Концепция этой серии холодильных машин дляохлаждения жидкостей (чиллеров) основана втом числе на использовании герметичных, нетребующих техобслуживания контуров циркуля-ции холодильного агента. Тем не менее, сохраня-ются остаточные риски, особенно ввиду возмож-ных неплотностей и утечек холодильного агентаили ввиду вращающихся частей привода.

Внимание!

Установку можно отключить влюбое время аварийным выключа-телем на распределительном шкафесилового тока.

Утечку холодильного агента можно распознать спомощью газового сигнального устройства (невходит в объем поставки) и включить его в авто-матическую цепочку безопасности.О мерах, принимаемых при утечке холодильногоагента, можно узнать в правилах техники без-опасности, являющихся частью этой документа-ции.

11.2 Вывод из эксплуатации > 48часов

Внимание!

Выключение выполняется согласноинструкции по эксплуатации, раздел"Управление".

Последовательность коммутационных операцийпри "нормальном отключении" холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера) накороткие перерывы в работе (<48 часов):

1. Уменьшение мощности до минимальнойнагрузки

2. Выключение компрессора, нажата клавишавыключения компрессора

3. Отключить при необходимости сеть холодо-носителя, теплоносителя и охлаждающейводы, а также все вспомогательные приводы

4. Необходимо повесить табличку "Установка неработает".

® Вывод из эксплуатации завершен

11.3 Вывод из эксплуатации > 48часов

Последовательность коммутационных операцийпри "нормальном отключении" холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чиллера) надлительные перерывы в работе (>48 часов):

1. Уменьшение мощности до минимальнойнагрузки

2. Выключение компрессора, нажать клавишувыключения компрессора

3. Закрывание запорных клапанов стороны вса-сывания и давления компрессора и запорногоклапана трубопровода высокого давления наиспарителе/отделителе.

4. Отключить сеть холодоносителя, теплоноси-теля и холодной воды, а также все вспомога-тельные приводы

5. Выключить главный выключатель силовойустановки

6. Закрыть вентиляционную щель приводногодвигателя компрессора

7. Необходимо повесить табличку "Установка неработает".

® Вывод из эксплуатации завершен.

Внимание!

Перед повторным вводом вэксплуатацию (минимум за 12 часов)необходимо включить маслоподо-греватель в картере компрессора.

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Вывод из эксплуатации

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 103

Page 104: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

11.4 Меры, принимаемые в периодыостанова

При более длительных простоях, превышающихполгода, следует проверять содержание влаги вхолодильном агенте и рефрижераторном масле,несмотря на наличие избыточного давления вхолодильной машине для охлаждения жидкостей(чиллере). Содержание влаги не должно суще-ственно отклоняться от исходных значений.

11.4.1 Ежемесячные меры, предпри-нимаемые в периоды останова

1. Обеспечьте, чтобы в холодильной машинедля охлаждения жидкостей (чиллере) былопостоянно избыточное давление. Проверьтегерметичность холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера) с помощьютечеискателя.

2. Проворачивайте вал компрессора вручную(не менее 10 оборотов).

11.4.2 За четыре недели до повтор-ного ввода в эксплуатацию

1. Проверьте содержание влаги и состояниестарения рефрижераторного масла. Дляэтого проведите анализ масла. Сравнитерезультаты анализа с данными свежегомасла. Рекомендуется сменить масло через 1год (при аммиаке в качестве холодильногоагента) (см. инструкцию по техническомуобслуживанию).

2. Проверьте сопротивление изоляции привод-ных электродвигателей (см. руководство поэлектродвигателям).

3. Проверьте герметичность холодильноймашины для охлаждения жидкостей (чил-лера).

11.5 Работа в зимнее время (серияLP, VP)

"Зимний режим работы“ означает, что темпера-тура наружного воздуха ниже, чем температурана месте установки холодильной машины дляохлаждения жидкостей (чиллера).

В случае продолжительных простоев во времяхолодного времени года необходимо предпри-нять особые меры для защиты установки.

Опасно!

Запорные клапаны ресивера, урав-нительного трубопровода междуресивером и входом конденсаторадолжны быть закрыты во избежа-ние образования отложений холо-дильного агента!

В ином случае при повторном запуске холодиль-ной машины для охлаждения жидкостей (чил-лера) возможны неполадки в системе давлениявсасывания.Поэтому данные клапаны имеют приводы, кото-рые автоматически закрывают эти клапаны привыключении холодильной машины для охлажде-ния жидкостей (чиллера).

Вывод из эксплуатации Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

104 GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015

Page 105: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки

12 ДЕМОНТАЖ, УТИЛИЗАЦИЯ

Подготовительные меры

Внимание!

Соблюдайте указания, приведенныев главе «Вывод из эксплуатации».

Внимание!

При утилизации и списании убеди-тесь в том, что различные мате-риалы утилизуются раздельно ипоступают в систему рециклингадля переработки. Запрещается ути-лизация остатков узлов и самихузлов вместе с бытовыми отходамиили на мусорных свалках. При ути-лизации электроприборов важноучитывать действующие в даннойместности законодательные пред-писания.Демонтированные детали необхо-димо утилизировать надлежащимобразом и в соответствии с зако-нами.

– При демонтаже и утилизации агрегата/агрега-тированного охладителя жидкости необхо-димо:

• убедиться, что установка обесточена изащищена от внезапного включения,

• предотвращать травмирование,

• предотвращать повреждение имущества,

• предотвращать неконтролируемый выходхолодильного агента или масла.

– Работы по утилизации и демонтажу должныпроизводиться квалифицированным персона-лом согласно EN 13313.

– Узлы могут находиться под высоким давле-нием, поэтому перед открытием требуетсясбросить давление –выполнить декомпрес-сию узлов.

– При контакте с холодильными агентами и тех-нологическими материалами нужно учиты-вать их опасные свойства (напр., ядовитость,воспламеняемость) (см. также паспорт без-опасности «Холодильные агенты»). Средстваиндивидуальной защиты при работе с холо-дильными агентами обязательны к использо-ванию согласно EN 378-3.

– При утилизации и вторичном использованиихолодильных агентов необходимо следоватьнациональным предписаниям (напр., EN378-4, раздел 6).

– При утилизации и вторичном использованиитехнологических материалов (масло) необхо-димо следовать национальным предписа-ниям (напр., EN 378-4, приложение А).

– Во время демонтажа посторонним лицамзапрещается находиться рядом с установкой,чтобы избежать их контакта с холодильнымагентом.

– Все детали установки, не прошедшие вторич-ную обработку, а также холодильные агентыи технологические материалы должны хра-ниться в отдельных соответствующих контей-нерах.

Внимание!

Вторичное использование рабочихвеществ запрещено!

Руководство по эксплуатации |Холодильные машины для охлаждения жидкостей (чиллеры) Grasso FX GC PP

Демонтаж, утилизация

GEA Refrigeration Germany GmbH | L_201526_6 | Создан 02.06.2015 105

Page 106: Холодильные машины для охлаждения … Documents/Grasso...Указания по изображению символов Разделительные знаки