october 2021 październik 2021

8
PARISH STAFF Rev. Marek Bożek, Pastor - Proboszcz [email protected] * 314.278.8887 Danica Koster, Parish Secretary [email protected] * 314.421.5948 Rev. Annie Watson, Sunday School Coordinator [email protected] * 859.583.1948 Rev. Donna Nachefski, Deacon & Sacristan [email protected] * 314.323.6415 Chairman of the Board of Directors, Gene Koziatek..314.753.2392 Treasurer of the Board of Directors, Cynthia Cygan.…...314.440.9650 Secretary of the Board of Directors, Meg ‘Gosia’ Brooks..314.443.3640 Assisting Priest, Rev. Annie Watson………………....859.583.1948 Assisting Priest, Rev. Jonathan Batchelor……………314.882.4609 Assisting Priest, Rev. David Jacobi..……….………....314.939.5242 Assisting Priest Emeritus, Rev. Robert Schutzius..…314.603.3031 Organist & Pianist, Pam Peters………..…………....314.412.8545 Częstochowa Sodality, Diane Capellupo..…..……....314.398.7046 Welcoming Committee, Debby Freeman-Gray……..314.961.7353 Polish Heritage Center Manager, Allen Irby….........314.488.6669 Food Bank & Community Meal, Imani Robinson..…...314.809.7776 Polish Heritage Library, Alicja Kaminska....................636.441.1677 1413 North 20th Street Saint Louis, MO 63106 314.421.5948 www.saintstan.org Office Hours / Biuro Czynne Monday - Friday: 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Sunday: 10:00 a.m. - 1:00 p.m. Mass Schedule / Msze Święte Sunday 9:00 am Mass is streamed live on facebook.com/stanstl Saturday - Sobota: 4:00 p.m. English (Drive-In) Sunday - Niedziela: 9:00 a.m. English (+ live streamed) 11:00 a.m. Polish Wednesday - Środa: 11:30 a.m. Latin Morning Prayer (Lauds) is streamed live on facebook.com/stanstl Monday - Saturday: 9:00 a.m. Sacrament of Reconciliation / Sakrament Pojednania Saturday / Soboty 3:00 - 3:45 p.m. (or by appointment) Communion at Home or Hospital / Komunia w Domu lub Szpitalu Contact Fr. Marek if you would like to receive communion at your home Skontaktuj się z Ks. Markiem aby otrzymać komunię w domu Food Bank / Bank Żywności Friday - Piątek: 9:30 a.m. - 11:00 a.m. October 2021 Październik 2021

Upload: others

Post on 05-Apr-2022

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: October 2021 Październik 2021

PARISH STAFF

Rev. Marek Bożek, Pastor - Proboszcz

[email protected] * 314.278.8887

Danica Koster, Parish Secretary [email protected] * 314.421.5948

Rev. Annie Watson, Sunday School Coordinator [email protected] * 859.583.1948

Rev. Donna Nachefski, Deacon & Sacristan [email protected] * 314.323.6415

Chairman of the Board of Directors, Gene Koziatek..314.753.2392 Treasurer of the Board of Directors, Cynthia Cygan.…...314.440.9650 Secretary of the Board of Directors, Meg ‘Gosia’ Brooks..314.443.3640 Assisting Priest, Rev. Annie Watson………………....859.583.1948 Assisting Priest, Rev. Jonathan Batchelor……………314.882.4609 Assisting Priest, Rev. David Jacobi..……….………....314.939.5242 Assisting Priest Emeritus, Rev. Robert Schutzius..…314.603.3031 Organist & Pianist, Pam Peters………..…………....314.412.8545 Częstochowa Sodality, Diane Capellupo..…..……....314.398.7046 Welcoming Committee, Debby Freeman-Gray……..314.961.7353 Polish Heritage Center Manager, Allen Irby….........314.488.6669 Food Bank & Community Meal, Imani Robinson..…...314.809.7776 Polish Heritage Library, Alicja Kaminska....................636.441.1677

1413 North 20th Street

Saint Louis, MO 63106

℡314.421.5948 � www.saintstan.org

Office Hours / Biuro Czynne

Monday - Friday: 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Sunday: 10:00 a.m. - 1:00 p.m.

Mass Schedule / Msze Święte Sunday 9:00 am Mass is streamed live on facebook.com/stanstl Saturday - Sobota: 4:00 p.m. English (Drive-In) Sunday - Niedziela: 9:00 a.m. English (+ live streamed) 11:00 a.m. Polish Wednesday - Środa: 11:30 a.m. Latin

Morning Prayer (Lauds) is streamed live on facebook.com/stanstl Monday - Saturday: 9:00 a.m.

Sacrament of Reconciliation / Sakrament Pojednania Saturday / Soboty 3:00 - 3:45 p.m. (or by appointment)

Communion at Home or Hospital / Komunia w Domu lub Szpitalu Contact Fr. Marek if you would like to receive communion at your home

Skontaktuj się z Ks. Markiem aby otrzymać komunię w domu

Food Bank / Bank Żywności Friday - Piątek: 9:30 a.m. - 11:00 a.m.

October 2021 Październik 2021

Page 2: October 2021 Październik 2021

St. Stanislaus® October * Październik 2021 2

St. Stanislaus Kostka

Parish Welcomes You!

October 2 Vigil of the 27th Sunday in Ordinary Time

4:00 p.m. For the well-being of all our pets Intention of a Parishioner October 3 The 27th Sunday in Ordinary Time

9:00 a.m. † Diane Daley Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality 11:00 a.m. † Adam Kaminski Intencja ks. Marka October 9 Vigil of the 28th Sunday in Ordinary Time

4:00 p.m. † Mary Hanft Intention of Mark Mrozewski October 10 The 28th Sunday in Ordinary Time

9:00 a.m. † Glennon Musial Intention of Sherry Jones Scott 11:00 a.m. Dostępna Intencja Mszalna October 16 Vigil of the 29th Sunday in Ordinary Time

4:00 p.m. † Mary Sulzer Intention of Our Lady of Czestochow Rosary Sodality October 17 The 29th Sunday in Ordinary Time

9:00 a.m. ††† The Klimaszewski Famliy Intention of The Girls - Carolyn, Dianne, & Paulette 11:00 a.m. †† Janina i Józef Rudawski Intencja Przyjaciela October 23 Vigil of the 30th Sunday in Ordinary Time

4:00 p.m. † Eleanor Podolski Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality October 24 The 30th Sunday in Ordinary Time

9:00 a.m. † Wanda Wejzgrowicz Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality 11:00 a.m. Małgorzata Bożek Świerczyńska - z ok. urodzin Intencja Ks. Marka October 30 Vigil of the 31st Sunday in Ordinary Time

4:00 p.m. † Rob Rogger Intention of Julia Olszewski October 31 The 31st Sunday in Ordinary Time

9:00 a.m. † Mardy Cuypers Intention of a Friend 11:00 a.m. Dostępna Intencja Mszalna

All baptized Christians are welcome to share in the Eucharist and to join us in receiving Holy Communion. Please come forward in the central aisle and receive the bread in the palm of your outstretched hand. Due to the coronavirus pandemic, we are not distributing the wine at this time. Let us know if you are unable to come forward, we will be happy to bring communion to you. Gluten-free communion wafers are available - please ask the priest or deacon who is distributing bread at communion.

FROM THE PASTOR’S DESK�

Ever since we were excommunicated in December 2005, we have been quite ‘lonely’ in the sense that there are very few parishes that are like ours - Catholic, but not Roman. Yes, we have heard of, and even befriended some great folks from other independent Catholic groups, but since most of them are much smaller in size and rely on a rented worship space, I have felt like – at the end of the day – St. Stanislaus remains one of a kind. This is why my two experiences this past summer were such a pleasant and welcome surprise: I have discovered and visited two vibrant independent Catholic parishes with ‘brick and mortar’ churches within a few hours drive from St. Louis! On June 1st I traveled to Tulsa, Oklahoma to participate in the events commemorating the 1921 Tulsa Race Massacre. I had the honor of being invited by the good people of St. Jerome Parish – located just a few blocks away from the ‘Black Wallstreet’ district – to join them in remembering the victims of those tragic events 100 years ago. We prayed in front of the newly dedicated statue of Our Lady of the Heights to lead all of God’s people to racial justice and reconciliation. I was impressed with their liturgy, hospitality, and community engagement. They have owned their church building for almost two decades now and clearly take great pride in it. Their new pastor, Fr. Joshua M. Shawnee, has introduced me to his friend, newly ordained Fr. Taylor Tracy, who at that point was organizing a brand new independent Catholic parish in Kansas City, Missouri. The three of us hit it off and became good priest-friends based on our shared values and dedication to parish ministry. The Catholic people on the West side of Missouri who support an inclusive, but truly Catholic church have a new option now too. On September 12th I participated in the Launch celebration of Christ the King independent Catholic parish in Kansas City and visited their just purchased church near the downtown area. The joy and vigor of this newly established community is truly contagious and I was so glad to be there to witness it, and to congratulate Fr. Taylor Tracy on the official inauguration of this brand new parish. Believe it or not, I even met a wonderful Polish lady who is one of the founding members of Christ the King parish! If you ever find yourself in Tulsa, OK or Kansas City, MO on the weekend – please do not hesitate to visit one of these two independent Catholic parishes. They share our vision of a better, more inclusive and Christ-like Catholicism, and will welcome you with joy in their midst! On a personal level, it is such delight to connect with two Catholic priests who are on the same page with me theologically, and who know first hand the joys and challenges of leading a congregation with a brick-and-mortar church home. It feels like we are not ”all alone” in this independent Catholic adventure anymore and that we can support, learn from, and accompany each other on this journey. Maybe we are not in the same diocese, or some other legally or financially intermingled structure, but we truly have ”sister parishes” that share the same Catholic faith while living it out in unabashedly inclusive way. Let us pray that what starts as three sister communities will inspire others to join our revival of an ancient faith in the modern world.

Fr. Marek, Pastor

Page 3: October 2021 Październik 2021

Od czasu naszej ekskomuniki w grudniu 2005 r. jesteśmy nieco samotni - w takim sensie, że niewiele jest parafi jak nasza: katolickich ale nie rzymskich. Tak, to prawda że poznaliśmy i nawet zaprzyjaźniliśmy się z ludźmi z różnych niezależnych wspólnot katolickich, ale jako że ogromna ich większość jest bardzo mała i opiera się na wynajmowaniu kościółów czy kaplic na kilka godzin w tygodniu, czułem że – koniec końców – Św. Stanisław jest czymś jedynym w swoim rodzaju. I dlatego właśnie byłem bardzo mile zaskoczony dwoma wydarzeniami tego lata: odkryłem i odwiedziłem dwie, pełne życia niezależne parafie katolickie z własnymi budynkami kościelnymi, oddalonych zaledwie o kilka godzin jazdy od St. Louis! 1 czerwca wybrałem się do Tulsa w stanie Oklahoma by wziąć udział w wydarzeniach upamiętniających rozruchy na tle rasowym z 1921 r. Miałem zaszczyt być zaproszonym przez parafię św. Hieronima – znajdującą się zaledwie kilka przecznic od dzielnicy „Czarna Wallstreet” – do uczestnictwa w upamiętnianiu ofiar tych tragicznych wydarzeń sprzed 100 lat. Modliliśmy się przed nowo poświęconą figurą Matki Bożej, prosząc by pomagała doprowadzić cały lud Boży do rasowej sprawiedliwości i pojednania. Byłem pod wrażeniem ich liturgii, gościnności i zaangażowania w sprawy ich osiedla. Od prawie dwóch dekad posiadają oni własny kościół i wyraźnie są z niego bardzo dumni. Ich nowy proboszcz, ks. Joshua M. Shawnee, przedstawił mnie swojemu przyjacielowi, świeżo wyświęconemu ks. Taylor Tracy, który w tamtym czasie organizował zupełnie nową niezależną parafię katolicką w Kansas City. Od razu zawiązała się między nami trzema spontaniczna, kapłańska przyjaźń oparta o wspólne wartości i oddanie posłudze parafialnej. Katolicy z zachodniej części naszego stanu Missouri, którzy poszukują Kościoła bardziej otwartego i inkluzywnego mają od niedawna nową opcję. 12 września brałem udział w uroczystej inauguracji niezależnej katolickiej parafii Chrystusa Króla i odwiedziłem ich Katolickiej w właśnie zakupiony kościół w pobliżu centrum miasta. Radość i wigor tej nowo powstałej wspólnoty rzuca się w oczy i cieszę się, że mogłem tego doświadczyć i pogratulować ks. Taylor Tracy tak ważnego osiągnięcia. Wyobraźcie sobie, że spotkałem tam nawet wspaniałą polkę, która jest jednym z założycieli tej nowej parafii Chrystusa Parafia Króla! Jeśli w jakiś weekend znajdziesz się kiedyś w Tulsa, OK lub Kansas City, MO – to szczerz polecam odwiedzenie jednej z dwóch niezależnych parafii katolickich. Podzieląją oni w pełni naszą wizję lepszego, bardziej otwartego katolicyzmu, i z pewnością radośnie was przywitają w swoim gronie! Na płaszczyźnie osobistej przynam się, że bardzo się cieszę z tej nowej przyjaźni z dwoma katolickimi kapłanami, którzy mają tak same jak ja spojrzenie na teologię i pastoralną pracę w parafiach z własnym budynkiem kościelnym. Chyba nie jesteśmy już więcej zupełnie wyjątkowi i "jedyni w swoim rodzaju” i w tej przygodzie niezależnego katolicyzmu możemy liczyć na wsparcie, rady, i wzajemne towarzystwo. Nie tworzymy jeszcze diecezji, ani jakiejś innej prawo-finansowej struktury, z radością możemy powiedzieć że mamy "siostrzane parafie", które tak jak my próbują żyć katolicką wiarą katolicką otwartą na każdego bez wyjątku człowieka. Mam nadzieję, że to, co zaczyna się jako trzy siostrzane wspólnoty zainspiruje innych do próby życia starożytną katolicką wiarą w świeży sposób, odpowiadający na wyzwania XXI wieku. Ks. Marek, Proboszcz

St. Stanislaus® October * Octubre 2021 3

COMPARTIDO POR EL PASTOR�

Desde que nuestra iglesia fue excomulgada en diciembre de 2005, nos hemos mantenido como una de las pocas parroquias católicas, pero no romanas. Hemos oído hablar e incluso hemos hecho amistad con personas importantes de otros grupos católicos independientes, pero dado que la mayoría de ellos son mucho más pequeños y dependen de espacios rentados, nuestra iglesia de San Stanislao sigue siendo única. Esta es la razón por la que mis dos experiencias el verano pasado fueron una sorpresa tan agradable y bienvenida: ¡descubrí y visité dos vibrantes parroquias católicas independientes a unas pocas horas de St. Louis! El 1 de junio viajé a Tulsa, Oklahoma para participar en los eventos en conmemoración de la masacre de la carrera de Tulsa de 1921. Tuve el honor de ser invitado a unirme a nuestros buenos amigos de la parroquia San Jerónimo, ubicada a pocas cuadras del distrito 'Black Wallstreet', para recordar a las víctimas de esos trágicos eventos hace 100 años. Oramos frente a la estatua recién dedicada de Nuestra Señora de las Alturas para llevar a todo el pueblo de Dios a la justicia racial y la reconciliación. Me impresionó su liturgia, hospitalidad y participación comunitaria. Han sido propietarios del edificio de su iglesia durante casi dos décadas y claramente se enorgullecen de ello. Su nuevo pastor, el P. Joshua M. Shawnee, me presentó a su amigo, el recién ordenado P. Taylor Tracy, quien en ese momento estaba organizando una nueva parroquia católica independiente en Kansas City, Missouri. Los tres sacerdotes nos hicimos buenos amigos basados en nuestros valores compartidos y dedicación al ministerio parroquial. Comunidades católicas en el lado oeste de Missouri que apoyan una iglesia inclusiva, ahora también tienen nuevas opciones. El 12 de septiembre participé en la celebración de la inauguración de la parroquia católica independiente de Cristo Rey en Kansas City y visité su iglesia cuyo edificio fue recién comprado cerca del centro de la ciudad. La alegría y el vigor de esta nueva comunidad es verdaderamente contagiosa. Estuve muy contento de estar allí para presenciarlo y felicitar al P. Taylor Tracy en la inauguración oficial de esta nueva parroquia. ¡Incluso conocí a una maravillosa dama polaca que es de los miembros fundadores de la parroquia Cristo Rey! Si alguna vez se encuentran en Tulsa, OK o Kansas City, MO durante el fin de semana, no duden en visitar una de estas dos parroquias católicas independientes. Ellos comparten nuestra visión de un catolicismo más inclusivo y seguidor del credo cristiano. ¡Te recibirán con alegría! Es un placer personal conectarme con dos sacerdotes católicos con los cuales comparto ideas teológicas y mi espiritualidad; que conocen de primera mano las alegrías y los desafíos de liderar una congregación con su propia iglesia. Parece que ya no estamos ‘completamente solos’ en esta aventura católica independiente y que podemos apoyarnos, aprender y acompañarnos unos a otros en este viaje. Tal vez no estemos en la misma diócesis, o en alguna otra estructura entremezclada legal o financieramente, pero realmente tenemos "parroquias hermanas" que comparten la misma fe católica de u modo abiertamente inclusivo. Oremos para que lo que comienza como tres comunidades hermanas inspire a otros a unirse para darle vitalidad a una fe antigua en el mundo moderno.

Padre Marek, Pastor

Z BIURKA PROBOSZCZA�

Page 4: October 2021 Październik 2021

WELCOME TO OUR NEWEST PARISHIONER:

CLAIRE ZIELINSKI

St. Stanislaus® October * Październik 2021 4

JACOB RONIE VALVERDE AGUILAR

Born: September 5, 2018 Baptized: September 11, 2021 Parents: Ronny Valverde and Maria del Rosario Aguilar Godparents: Luis Reynoso and San Juan Vasquez

EMMA STEWART AND BRENDAN MCENERY WERE MARRIED ON SEPTEMBER 4, 2021

VIONNA WILSON AND STEVEN LINDSEY WERE MARRIED ON SEPTEMBER 12, 2021

ANDREW VAHLING AND MARK S. MASSEY WERE MARRIED ON SEPTEMBER 19, 2021

TRACY BAKER AND LAMAR BASS WERE MARRIED ON SEPTEMBER 26, 2021

THERE IS A PROMISE OF MARRIAGE BETWEEN:

MEAGHAN FLYNN AND JOSHUA WEINER ON OCTOBER 15, 2021 AT 2:00 P.M.

MEGHAN FIDLER AND BRIAN MARQUIS ON OCTOBER 22, 2021 AT 2:00 P.M.

JORDAN HILL AND FRANK KONSEWICZ ON OCTOBER 23, 2021 AT 1:00 P.M.

KAITLIN KELLY AND MICHOLAS SENGHEISER ON OCTOBER 30, 2021 AT 2:00 P.M.

Dennis ’Mardy’ Cuypers passed away on August 31, 2021 at the age of 73. He is survived by his brothers Lee, Larry, Mark, and Patrick. His Funeral Mass was held at St. Stanislaus on September 10, with internment at Resurrection Cemetery.

WEDNESDAYS OF NOVEMBER: MASSES FOR DECEASED

The month of November is a special time when we remember our deceased family members and friends. One of the ways to express our love for them is to offer a Holy Mass for his or her intention. In our Parish there will be a series of five Masses in November offered for the souls of those departed whose names you wish to provide us: two Masses on November 1st, and then every Wednesday in November. If you would like to add the names of the deceased, please pick up a special envelope at the side entrance to the church and return it with the names of your beloved departed. Alternatively, you can mail us the list of the deceased with a check marked “November Masses” on the Memo line.

ŚRODY LISTOPADA: WYPOMINKOWE MSZE ZA ZMARŁYCH

Listopad to czas szczególnej pamięci o drogich zmarłych z naszych rodzin oraz przyjaciół. Wielu z nas pragnie w tym czasie ofiarować Msze Świętą za dusze zmarłych bliskich nam osób. W naszej Parafii zostanie odprawiona seria pięciu Mszy Wypominkowych: 1 listopada, oraz w każdą środę listopada o godz. 11:30 w intencji tych zmarłych, których imiona zechcą nam Państwo podać. Osoby zainteresowane ofiarowaniem tych pięciu

wypominkowych Mszy Świętych w intencji swoich bliskich zmarłych proszone są o zrobienie tego w specjalnej kopercie z napisem “Listopadowe Msze Wypominkowe”, którą można znaleźć na kaloryferze przy bocznym wejściu do kościoła.

Page 5: October 2021 Październik 2021

St. Stanislaus® October * Październik 2021 5

COMING SOON�

W NAJBLIŻSZYM CZASIE�

COMING SOON�

November 14: Polish Fall Dinner Due to the ongoing Covid-19 situation, this year’s Fall Festival will be offered as a drive-thru & carry out event. Everyone will be able to take home a delicious Polish meal: pre-orders will be taken online for pick up on Sunday, November 14th. This year’s fundraiser will be an online raffle with chances to win cash prizes. Watch the website (saintstan.org) and our facebook page for menu and raffle details.

14 listopada: Jesienny Polski Obiad Na Wynos Ze względu na pandemię, tegoroczny Festyn Jesienny zmieni charakter z imprezy z muzyką i jedzeniem pod jednym dachem, na sprzedaż polskich obiadów na wynos. Zamówienia będzie można składać przez internet lub telefon, a odbiór odbędzie się w niedzielę 14

listopada po Mszach Świętych. Cały dochód przeznaczony będzie na Fundusz Restauracyjny naszego kościoła. Więcej informacji już wkrótce na ulotkach i naszej stronie internetowej lub profilu facebook’owym.

All Saturdays: Calling All Gardeners We are in desperate need of volunteers on Saturdays between the hours of 9:00am-12:00pm to help weed, trim and plant in the beds around our campus. All levels of expertise are needed. Bring garden gloves, hand tools, spades, shovels, trimmers, etc. Remember in this heat to bring water and stay hydrated! Text or call Cynthia Cygan-Piekarski (314-440-9650) to let her know you are coming to help. This will be a reoccurring event until further notice.

Wszystkie Soboty: Wspólna Praca w Ogrodzie Poszukujemy ochotników i ochotniczek do pracy przy parafialnej zieleni w każdą sobotę od 9:00 rano do 12:00 w południe. Naszym celem jest stopniowe upiększanie terenów przykościelnych: pielenie chwastów, sadzenie nowych kwiatów, przycinanie krzewów, itd. Zainteresowanych pomocą prosimy o zaopatrzenie się o ogrodowe rękawice, podstawowe narzędzia, i napoje orzeźwiające.

October 2: Blessing of the Animals The Blessing of animals is conducted in remembrance of St. Francis of Assisi’s love for all God’s creatures. We invite all the animals with their human friends to join us for a special outdoor Mass on Saturday, October 2nd at 4:00 p.m. Let this ceremony remind us of the sacredness of all life!

2 października: Błogosławieństwo zwierząt Na pamiątkę Św. Franciszka z Asyżu, który kochał nie tylko ludzi ale wszystkie Boże stworzenia, w sobotę 2 października odbędzie się błogosławieństwo zwierząt na Mszy o godzinie 4:00pm. Zapraszamy wszystkie zwierzęta wraz z ich ludzkimi opiekunami!

Wednesdays in November: Masses for Deceased Every Wednesday in November, at 11:30am we will be offering a special Mass for our deceased family members, parishioners, and friends. These Masses are at the side altar or Our Lady of Czestochowa.

Środy listopada: Msze Wypominkowe W każdą środę listopada, o godzinie 11:30 rano odprawiana będzie Msza Wypominkowa w intencji naszych bliskich zmarłych. Msze te są sprawowane przy ołtarzu Matki Boskiej Częstochowskiej.

October 31: “Trunk or Treat” On the Sunday of “All Hallows Eve” (Vigil of All Saints) we invite all our young friends, ages 17 and younger, to join us for a joyful “Trunk or Treat” celebration from 10:00 a.m. until 10:45 a.m. (between the Masses). Our adult members and friends are encouraged to come with trunks full of goodies and treat our youngsters with sweet generosity!

31 października: Halloween na parkingu W niedzielę Wszystkich Świętych organizujemy zabawę Halloween na przykościelnym parkingu od 10:00 do 10:45 rano! Dzieci i młodzież poniżej 17 roku życia

prosimy o przybycie w Halloween’owych kostiumach! Dorosłych zaś prosimy o wypełnienie bagażników swoich samochodów słodyczami - przebrane dzieci zamiast chodzić od domu do domu będą wędrowały od samochodu do samochodu oczekując na słodki poczęstunek.

November 2: Dia de los Muertos - Day of the Dead We are adding a little ‘Latin flavor’ to our celebration of the All Souls Day! On November 2nd, at 6:00pm we will hold a special, Spanish-English Mass for All the Faithful Departed with the addition of a traditional ‘altar’ (ofrendas) with photos and memorabilia of the departed members of our families. We encourage all our parishioners to participate in this ancient, Mexican tradition alongside our Spanish speaking friends.

2 listopada Dia de los Muertos - Dzień Zaduszny W tym roku, nasze obchody Dnia Zadusznego (2 listopada) będą ubogacone o latynoamerykańskie tradycje i ‘ołtarze ku pamięci zmarłych’ (ofrendas) oraz modlitwy i śpiewy w języku hiszpańskim. Zapraszamy wszystkich o przyniesienia ze sobą na Mszę Świętą o 6:00 wieczorem w ten Dzień Zaduszny zdjęć i pamiątek po zmarłych członkach naszych rodzin i przyjaciół.

Page 6: October 2021 Październik 2021

SAINT OF THE MONTH�

St. Stanislaus® October * Październik 2021 6

ŚWIĘTY MIESIĄCA�

“Open wide the doors to Christ,” urged John Paul II during the homily at the Mass when he was installed as pope in 1978. Born in Wadowice, Poland, Karol Jozef Wojtyła had lost his mother, father and older brother before his 21st birthday. Karol’s promising academic career at Kraków’s Jagiellonian University was cut short by the outbreak of World War II. While working in a quarry and a chemical factory, he enrolled in an “underground” seminary in Kraków. Ordained in 1946, he was immediately sent to Rome where he earned a doctorate in theology. Back in Poland, a short assignment as assistant pastor in a rural parish preceded his very fruitful chaplaincy for university students. Soon he earned a doctorate in philosophy and began teaching that subject at the Catholic University of Lublin. Communist officials allowed him to be appointed auxiliary bishop of Kraków in 1958, considering him a relatively harmless intellectual. They could not have been more wrong! He attended all four sessions of Vatican II and contributed especially to its Pastoral Constitution

on the Church in the Modern World. Appointed as archbishop of Kraków in 1964, he was named a cardinal three years later. On September 26, 1969 Cardinal Karol Wojtyła visited St. Stanislaus church in St. Louis. Elected pope in October 1978, he took the name of his short-lived, immediate predecessor. Pope John Paul II was the first non-Italian pope in 455 years. In time, he made pastoral visits to 124 countries, including several with small Christian populations. His 1979 visit to Poland encouraged the growth of the Solidarity movement there and the collapse of communism in central and eastern Europe 10 years later. He promoted ecumenical and interfaith initiatives, especially the 1986 Day of Prayer for World Peace in Assisi. He was the first pope since St. Peter to visit a Jewish synagogue and the Western Wall in Jerusalem. He improved Catholic-Muslim relations and in 2001, as the first pope ever, he visited and prayed in a mosque in Damascus, Syria. The Great Jubilee of the Year 2000, a key event in John Paul’s ministry, was marked by special celebrations in Rome and elsewhere for Catholics and other Christians. He began World Youth Day and traveled to several countries for those celebrations. He very much wanted to visit China and the Soviet Union but the governments in those countries prevented that. One of the most well-remembered photos of his pontificate was his one-on-one conversation in 1983 with Mehmet Ali Agca, who had attempted to assassinate him two years earlier. In the last years of his life, he suffered from Parkinson’s disease and was forced to cut back on some of his activities. He died April 2, 2005 on the eve of the Divine Mercy Sunday. Pope Francis canonized John Paul II on April 27, 2014 - Divine Mercy Sunday. His feast day is October 22.

“Otwórzcie szeroko drzwi Chrystusowi” - tak wołał donośnym głosem Jan Paweł II podczas swojej pierwszej homilii jako Papież w 1978 r. Urodzony w Wadowicach Karol Józef Wojtyła stracił matkę, ojca oraz starszego brata przed ukończeniem 21 roku życia. Jego dobrze zapowiadające się studia aktorskie zostały gwałtownie przerwane przez wybuch II Wojny Światowej. Pracując w kamieniołomach i potem w fabryce chemicznej, Karol wstąpił również do “podziemnego” seminarium w Krakowie. Święcenie kapłańskie przyjął w 1946 r. i natychmiast został wysłany na dalsze studia do Rzymu, gdzie uzyskał doktorat z teologii. Po powrocie do Polski pracował krótko jako wikary na wiejskiej parafii, a później jako duszpasterz akademicki. Po uzyskaniu doktoratu z filozofii rozpoczął wykłady na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim. Komunistyczni urzędnicy zgodzili się na jego konsekrację na biskupa pomocniczego w Krakowie, uważając go za niegroźnego intelektualistę. Jak bardzo się pomylili! Jako młody biskup Wojtyła uczestniczył we wszystkich czterech sesjach Soboru Watykańskiego II i miał swój szczególny wkład w powstanie Konstytucji Pastoralnej o Kościele w Świecie

Współczesnym “Gaudium et Spes.” W 1964 roku został Arcybiskupem Krakowa i cztery lata później kardynałem. 26 września 1969 r. kardynał Karol Wojtyła owiedził nasz kościół. W październiku 1978 r. został wybrany papieżem i przyjął imię swojego bezpośredniego poprzednika. Jan Paweł II był pierwszym papieżem spoza Włoch od 455 lat. W czasie licznych duszpaterskich wizyt odwiedził 124 kraje, w tym kilka z bardzo małą populacją chrześcijan. Podczas podróży do Polski w 1979 r. zachęcał do życia w “solidarności” i przyczynił się do rozwoju ruchu “Solidarności”, który 10 lat później doprowadził do obalenia komunizmu i zapoczątkował demokratyczne przemiany w Europie Wschodniej. Jan Paweł II był wielkim promotorem ekumenizmu i dialogu międzyreligijnego, co najlepiej objawiło się w 1986 r. w trakcie Światowego Dnia

Modlitwy o Pokój w Asyżu. Jako pierwszy papież od czasów Św. Piotra odwiedził żydowską synagogę i modlił się przy Ścianie Płaczu w Jerozolimie, doprowadził także do nawiązania stosunków dyplomatycznych Watykanu z Izraelem. Pracował nad poprawą stosunków Katolicko-Muzułmańskich, a w 2001 r jako pierwszy papież w historii modlił się w meczecie w Damaszku w Syrii. To on rozpoczął obchodzenie Światowego Dnia Młodzieży. Zawsze pragnął odwiedzić Chiny oraz Rosję, czego niestety nie udało mu się osiągnąć. Jedną z najbardziej pamiętnych fotografii pontyfikatu Jana Pawła II to ta z jego wizyty w 1983 r. twarzą w twarz Ali Agcą, zamachowcem który próbował go zabić dwa lata wcześniej. W ostatnich latach życia cierpiał na chorobę Parkinsona, co ograniczyło nieco jego apostolską aktywność. Jan Paweł II zmarł 2 kwietnia 2005 r. Papież Franciszek kanonizował go 27 kwietnia 2014 roku w święto Bożego Miłosierdzia. Jego Święto obchodzi się 22 października.

Page 7: October 2021 Październik 2021

HAPPY BIRTHDAY� STO LAT!� FINANCIAL REPORT�

Raymond Malter Oct. 2 Romona Kaminski Oct. 4 Leigh Rolnicki Oct. 4 Debbie Campos Oct. 8 Paul Mydler Oct. 11 Audie Johnson Oct. 12 Edward Pogorzelski Oct. 12

Kenneth Higgins Oct. 13 Mary Ann Ricciotti Oct. 17 Judith Mika Oct. 22 Dominika Fidala Oct. 23 Kylie Fremder Oct. 24 Lori Fremder Oct. 29 Paul Campos Oct. 30

St. Stanislaus® October * Październik 2021 7

AUGUST - SIERPIEŃ 2021

Income / Dochody: $17,070.45

Tithes - Offerings (Envelopes and Loose): $13,571.00 ‘Stole’ Fees (Weddings and Funerals): $700.00 Online Donations: $1,555.70 Other (Sales, Reimbursements, etc): $1,243.75

Expenses / Wydatki: $16,635.66

Payroll (Priest, Secretary, Sacristan, Organist, Caretaker): $9,947.90 Utilities (Electric, Gas, Water, Phones): $2,770.28 Supplies (Liturgical and Office): $354.96 Travel Expenses: $0.00 Maintenance & Repairs (AC & Sound System): $2,763.66

Other (Deposit Refunds, Reimbursements, etc): $648.86

Monthly / Miesięczny profit $434.79 Fiscal Year to Date / Roczny profit $126.71

Please contact our Parish Secretary at (314) 421-5948, or Sunday morning, if you would like your birthday listed (or deleted). Please let us know if there is an error in this listing.

PRAY FOR THE SICK * MODLITWA ZA CHORYCH Please notify the rectory if you become sick or hospitalized * Prosimy zgłaszać na plebanię imiona osób chorych proszących o modlitwę.

Gary Booth, Stephenie Boardley, Halina Brzeźnicka, Gianna Deidrick, Raymond Dienberg,

Lucyna Dziedzina, Ellen Fox, Wayne Gettinger, Elizabeth Groenweghe, Cathy Guzdial, Sandy Hall, Tim Harris, Carol Klein, Fred Lambert, Richard Mazurek, Mariann Novak, John Sitek, Julie Stichnote, Elena Schulte, Linda Schulte, Evelyn Vetz, Bradley Wantz, Stephanie Wilson.

Under the direction of our new Polish Heritage Center manager, Allen Irby, new alarm codes have been installed for the building. To further security measures, all the locks to the building are being updated and changed. Additionally, the Board approved funds for the badly needed lighting fixes and upgrades throughout the Polish Heritage Center.

Due to the more stable COVID19 cases locally, we expect that we will once again invite our parishioners and visitors for coffee and doughnuts after Sunday Masses, starting on October 3rd.

After a two month probationary period, we welcome our new caretaker/sexton, Camillo Lopez, as a permanent employee of St. Stanislaus Corporation.

Did you know that you can help support our Parish every time you purchase items from Amazon? Please consider listing St. Stanislaus Corporation as the designate of your amazon SMILE account.

Online donations can made via by PayPal on our website (www.saintstan.org/donate) or on our Facebook page (www.facebook.com/stanstl) during/after live streamed Sunday Mass.

Pod kierunkiem Allan’a Irby, nowego menedżera Domu Dziedzictwa Polskiego, zainstalowane zostały nowe kody alarmowe w budynku PHC. W celu poprawy bezpieczeństwa, wymieniane są również wszystkie zamki w Domu Dziedzictwa Polskiego. Co więcej, rada dyrektorów zatwierdziła wydatek na potrzebne naprawy i ulepszenia systemu oświetlenia w tym ważnym dla nas budynku.

Ze względu na stopniowe stabilizowanie się sytacji pandemicznej w naszym rejonie, mamy nadzieję że będziemy mogli już wkrótce zaprosić wszystkich parafian oraz gości do Domu Dziezictwa Polskiego na kawę i ciatka po niedzielnych Mszach Świętych.

Po dwumiesięcznym okresie próbnym, witamy już oficjalnie naszego nowego kościelnego, pana Camillo Lopez, jako stałego pracownika korporacji św. Stanisława.

Czy wiesz, że możesz pomóc wspierać naszą parafię finansowo za każdym razem, gdy dokonujesz zakupów na amazon.com? Prosimy o dodanie „St. Stanislaus Corporation” jako waszego beneficjenta na amazon SMILE.

BOARD OF DIRECTORS UPDATE�

Page 8: October 2021 Październik 2021

Please, remember Saint Stanislaus in Your Will

Pamiętaj, prosimy, o Św. Stanisławie

w swoim testamencie

In Missouri: www.MarkSMassey.com In Illinois: www.DianaMasseyHomes.com

Katheryne Morschl

�����

330 S. Main Street St. Charles, MO 63301

(636) 925-1480

siostrapolishpottery.com

HONORARY CONSUL OF THE REPUBLIC OF POLAND

KONSUL HONOROWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

120 S Central Ave #1200�

Clayton, MO 63105�

ph. 314�439�6883 [email protected]

Dr. Wojciech L. Golik

JOE VOGT Sales & Leasing Professional

Parishioner

(314) 831�3300 Ext 1838�

Cell: (314) 308�4898�

2175 N Lindbergh * Florissant, MO 63033�

www.martycancila.com�

The Shaw Law Group�

201 Hillsboro Avenue�

Edwardsville, IL 62025�

618.655.0555�

PIEKUTOWSKI’S

EUROPEAN STYLE SAUSAGE

4100 N. Florissant Ave.

St. Louis, MO 63107

(314) 535-6256

���������