o motivo Épico da teichoscopia confronto … carla gonÇalves próximo do início da teichoscopia...

27
HVMANITAS - Vol. Lffl (2001) O MOTIVO ÉPICO DA TEICHOSCOPIA CONFRONTO DO MODELO DE ILÍADA, 166-242 E DE FENÍCIAS, 88-196 CARLA GONçALVES Universidade de Coimbra Abstract: In his play Phoenissae, Euripides gives a dramatic shape to a typical military description in catalogue, generally known as teichoscopia, which re- veals the direct influence of the Iliad. The analysis of the two texts, dramatic and epic, shows technical, compositive, thematic and stylistic affinities. At the same time, it shows the innovations introduced by Euripides in the epic stracture. No período clássico, os poemas homéricos continuam a deter um poderoso ascendente na educação do gosto artístico 1 e a sua herança manifes- ta-se na obra dos poetas subsequentes. Além disso, o aproveitamento de mate- rial literário pré-existente podia constituir um estímulo para a criatividade e para a emulação artística. Na tragédia Fenícias (88-197), Euripides verte para moldes dramáticos uma característica descrição militar, em catálogo, que evidencia a influência directa afiliada (111.166-242). As duas composições, épica e dramática, revelam afinidades técnico-compositivas, temáticas e estilísticas. Foram erigidas sobre o artifício literário da teichoscopia e é pela dinâmica dialógica que se estabelece entre as personagens que evolui a acção extracénica contemplada do alto de uma cidadela. 1 M.H. Rocha Pereira, Estudos de História da Cultura Clássica, I, Cultura Grega, Lisboa, 1993 7 , 146-151

Upload: vankien

Post on 23-May-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

HVMANITAS - Vol Lffl (2001)

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA CONFRONTO DO MODELO DE ILIacuteADA 166-242

E DE FENIacuteCIAS 88-196

CARLA GONccedilALVES Universidade de Coimbra

Abstract In his play Phoenissae Euripides gives a dramatic shape to a typical military description in catalogue generally known as teichoscopia which re-veals the direct influence of the Iliad The analysis of the two texts dramatic and epic shows technical compositive thematic and stylistic affinities At the same time it shows the innovations introduced by Euripides in the epic stracture

No periacuteodo claacutessico os poemas homeacutericos continuam a deter um poderoso ascendente na educaccedilatildeo do gosto artiacutestico1 e a sua heranccedila manifes-ta-se na obra dos poetas subsequentes Aleacutem disso o aproveitamento de mateshyrial literaacuterio preacute-existente podia constituir um estiacutemulo para a criatividade e para a emulaccedilatildeo artiacutestica

Na trageacutedia Feniacutecias (88-197) Euripides verte para moldes dramaacuteticos uma caracteriacutestica descriccedilatildeo militar em cataacutelogo que evidencia a influecircncia directa afiliada (111166-242) As duas composiccedilotildees eacutepica e dramaacutetica revelam afinidades teacutecnico-compositivas temaacuteticas e estiliacutesticas Foram erigidas sobre o artifiacutecio literaacuterio da teichoscopia e eacute pela dinacircmica dialoacutegica que se estabelece entre as personagens que evolui a acccedilatildeo extraceacutenica contemplada do alto de uma cidadela

1 MH Rocha Pereira Estudos de Histoacuteria da Cultura Claacutessica I Cultura Grega Lisboa 19937 146-151

142 CARLA GONCcedilALVES

Proacuteximo do iniacutecio da teichoscopia homeacuterica Priacuteamo encontra-se na

companhia de mais dois anciatildeos troianos no alto da fortaleza de Troacuteia e a

certa altura avistam Helena a caminhar sobre o adarve das muralhas o que

suscita o ceacutelebre comentaacuterio acerca da sua beleza (156-160) Priacuteamo chama-a

entatildeo para junto dele e convida-a a contemplar no exeacutercito aqueu o marido os

familiares e os amigos (162-163) Logo a seguir remete-a para um guerreiro

que se distingue pelo vigor fiacutesico pela beleza e pelo porte majestoso (166-

-170)2

laquocampccedil uoi al xoacutevocirc aacutevSpa TtsXobpvov ecirc^ovouYjvrjccedil

otildeccedil xxccedil 88 ecirccrxlv Axaiograveccedil aacutevrjp TJOcircccedil xs Lieacuteyaccedil xs

fjxoi Ltegravev KscpaXfj Kal [isiacuteCcediloveccedil otildeiacuteXXoi s a c i

KaXogravev sect ouxro syogravev 06 TCCO IacuteSov cxpi^aXiaoiacutecriv

oocircsect oiacutekltxgt y e p a p oacute v Paai^rjiacute yagravep aacutevSpl SOIKSraquo

As primeiras palavras de Helena satildeo palavras de deferecircncia para com o

velho rei de iacutelion(172)

laquoaiacuteSoiacuteoacuteccedil xs (joiacute egrave o m cpiacuteA8 SKopeacute Seivoacuteccedil xeraquo

Segue-se um lamento amargurado do dia fatiacutedico em que deixou Esparta

(173-176)

laquocbccedil ocirccpeXsv iacutekxvaxoacuteccedil LKH agraveSeiv Kaxograveccedil oacuteTITCoacuteXS Ssupo

uieacuteiacute aatildegt STioacutejiTjv i3-aacuteXauov yvcoxooacuteccedil xe Xinovaa

7raiacute8aacute xs xTjXuyeacutexrjv Kal Oacute|JTJAIKiacuteT)V spaxeivTjv

akXagrave xaacute y OograveK ecircysvovxo- xograve Kal KXaiacuteouca xsxrjKaraquo

A introduccedilatildeo de apontamentos sobre o estado aniacutemico das personagens

denota o cuidado de comeccedilar desde o iniacutecio da teichoscopia a desenvolver

estrateacutegias para quebrar uma certa aridez que pode vir agregada a este tipo de

descriccedilotildees catalogares

2 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de David B Monro e Thomas W Allen

Oxford 1963

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 143

Helena identifica finalmente o guerreiro pela raccedila pelo epiacuteteto convencional e pelo nome (178)

laquooBxoacuteccedil y AxpsiacuteS-rjccedil sogravepb Kpsiacutecov Ayaueacutejava)vraquo

Caracteriza-o como (179)

laquoaacuteiicpoacutexepov PaaxXsoacuteccedil T aacuteyaocircograveccedil Kpatepoacuteccedil x cdirrjTr)ccedil-raquo

Conclui-se portanto que quem vai fazer as perguntas em relaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu eacute Priacuteamo e eacute Helena que pela sua proveniecircncia estaacute em condiccedilotildees de identificar e caracterizar os guerreiros

Agameacutemnon parecia um rei (170 |3aaiAf)x yagravep agravevSpl soiKe)eeacute de facto um rei embora a causa beacutelica em uacuteltima instacircncia dissesse respeito a Menelau Agameacutemnon era o liacuteder militar da expediccedilatildeo aqueia e o seu perfil revela-se adequado ao cargo que desempenha

Helena reconhece-o ainda como o seu antigo Sarjp num verso (180) em que volta a assomar a sua amargura e uma certa nostalgia em relaccedilatildeo a um passado tatildeo longiacutenquo que se duvida jaacute da sua veracidade (180)

laquoSa-rjp aux SLiacuteOgraveccedil SCTKS KUVoacuteTCIocircOccedil siacute not iacuteiacuteTJV ysraquo

Priacuteamo comenta de forma expressiva (182-183)

laquocb Lioacuteicap AxpsiacuteOcircTj poiprjysveacuteccedil oacuteX^ioacuteSaiiiov T) paacute voacute xoi 7ioAgraveXoi SsOcircLifjaxo Koupoi AaiSvraquo

O venerando monarca estaacute claramente impressionado como demonstram a interjeiccedilatildeo e a acumulaccedilatildeo assindeacutetica de adjectivos de signifishycados afins Priacuteamo admira particularmente o grande nuacutemero de guerreiros que Agameacutemnon traz sob o seu comando (183)

A menccedilatildeo da vastidatildeo do exeacutercito grego desperta em Priacuteamo uma memoacuteria do seu passado em que teria contactado com outros exeacutercitos numerosos (184-189)

laquoTiacuteST] iccedilai eurogtpuyiacuterjv siar)Xvotildeov acircmsXoacutesaoav

egraveVocirca iacuteocircov TtXeIacuteCTTouccedil ltEgtpoacuteyaccedil aacuteveacutepaccedil aiacuteoA07tc)Xouccedil

144 CARLA GONCcedilALVES

taxouccedil OxpTJoccedil KCA MuySoacutevoccedil aacutevxiraacuteoio oiacute pa xoacutex eacuteoxpaxoacutecovxo nap ocircfgtaccedil Eayyapiacuteoio-Kai yagravep eacuteycbv eTtiacuteicoupoccedil ecircagravegtv Liexagrave xoiacutecnv egraveXeacutexamprv

bullfjfjaxi xatildegt oxe x fjAocirc-ov Au-aCcediloacuteveccedil agravevxiaacutevsipairaquo

Priacuteamo qualifica os elementos que compunham os Xaol Oxprjoccedil KCU MuySoacutevoccedil de izXeiaxoi Poreacutem a vastidatildeo dos exeacutercitos friacutegios soacute eacute valorizada para servir de termo de comparaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu cuja superioridade numeacuterica acaba por sair reforccedilada (190)

laquoaacuteAA oocirc5 oiacute XOacuteCTOI fiacutecrav Ocircaoi egraveXIacuteKCOTteccedil A^aioiacuteraquo

Repare-se na expressividade da adversativa em posiccedilatildeo inicial bem como na posiccedilatildeo destacada de Acaoiacute no outro extremo do verso Priacuteamo jaacute tinha estado entre exeacutercitos numerosos mas o dos Aqueus superava-os Destaca--se o uso correlativo do adjectivo do grau e da expressatildeo de teor comparativo os Aqueus eram noXXoiacute (183) os Friacutegios eram nleiacuteazoi (185) estes natildeo eram contudo xoacutecjoi ocircaox egraveXIacuteKCOTreccedil Aaioiacute (190)

Fornece-se aqui uma visatildeo global - numeacuterica - do exeacutercito No entanto ela surge na sequecircncia da apresentaccedilatildeo de um guerreiro e integra-se na sua caracterizaccedilatildeo O exeacutercito aqueu era um exeacutercito excepcionalmente vasto e Agameacutemnon era o seu liacuteder Em uacuteltima instacircncia eacute a sua imagem de rei poderoso que sai reforccedilada Assim o comentaacuterio de Priacuteamo corrobora e desenvolve a caracterizaccedilatildeo do guerreiro3

De seguida o monarca troiano vecirc Ulisses e volta a interpelar Helena com a mesma foacutermula - ocircccedil xiccedil 68 taxi- - desta vez destacada em posiccedilatildeo final4 o que denota o interesse de Priacuteamo (192)

laquosiacuteV aacuteye iioi tcal xoacutevSs cpiacuteXov XEKOccedil otildeccedil xiccedil Ocircotilde saxv

O rei estaacute entusiasmado com o que vecirc e ateacute algo impaciente como se pode ver pela sucessatildeo do imperativo da interjeiccedilatildeo e do vocativo Ulisses eacute (193-194)

3 Este esquema pergunta-resposta-comentaacuterio opera ao longo da teichoscopia homeacuterica e eacute aplicaacutevel tambeacutem ao texto de Euriacutepides

4 Cf 167

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 145

lisiacuterav uegravev K8cpaAT]~AYa(jEacute(avovoccedil AxpefSao eocircpoacutexepoccedil sect dSumcnv iacuteSegrave axeacutepvoiacutemv iacuteSeacutecrocircairaquo

O esquema da pergunta eacute o mesmo que foi utilizado em relaccedilatildeo a Agameacutemnon (193-194) e assenta no uso correlativo de piv e Seacute Assim num primeiro verso em que figura o elemento peacutev eacute avanccedilada uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro sai em desvantagem em comparaccedilatildeo com os demais - Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto dos Aqueus Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon num segundo verso em que figura o elemento Seacute avanccedila-se uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro em causa se superioriza que anula a relevacircncia da caracteriacutestica em que o guerreiro fica a perder sobrepondo--se-lhe e valorizando a imagem definitiva do heroacutei - eacute certo que haacute outros mais altos mas Agameacutemnon eacute o mais belo e o mais imponente guerreiro que Priacuteamo jaacute viu e a imagem que dele fica natildeo eacute a de um guerreiro com uma altura deficitaacuteria mas a de um liacuteder nato Em relaccedilatildeo a Ulisses repare-se na posiccedilatildeo paraleliacutestica dos dois comparativos e das expressotildees que lhes vecircm agregadas Ulisses eacute jxsiacutecov KscpaAgraveiacute (193) mas eocircpoacutexspoccedil dampuounv (194)

O uso expressivo de uiv e Seacute prossegue nos dois versos seguintes - as suas armas estatildeo imoacuteveis mas o guerreiro estaacute em movimento (195-196)

laquoTpoundOacutepound(X UIacuteV OX KSIacuteXCtl ETtl l3-Ovl TtOuXopOXSlpT]

aocircxograveccedil Segrave KTIacuteXOccedil ampgtq snin(uacutekeixai axiacuteaccedil aacutevSpoacuteotildevraquo

O padratildeo de descriccedilatildeo manteacutem-se atraveacutes do mesmo tipo de juiacutezo apreciativo por meio de uma associaccedilatildeo subjectiva entre o guerreiro e uma imagem preacute-definida da mente da personagem Agameacutemnon parecia um rei (170) Ulisses a passar revista agraves fileiras dos seus homens parece um carneiro a percorrer o seu rebanho de ovelhas (196-198)

Helena responde com a mesma sequecircncia aplicada a Agameacutemnon de pronome demonstrativo raccedila epiacuteteto e nome a que se acrescenta o paiacutes de origem e os atributos convencionais de Ulisses como o mestre dos estratagemas e da sensatez (200-202)

laquoofcxoccedil 8 ao AaepxiaacuteSrjccedil TtoXoacutepTjxiccedil OSucrcrsoacuteccedil ocircccedil xpaacutecprj ecircv Srjpca Khxicrccedilccedil Kpavarjccedil nep ecircooacutecrrjccedil siacuteScbccedil 7iavxoiacuteouccedil xe SoacuteXouccedil Kal urjSea TiuKvaacuteraquo

146 CARLA GONCcedilALVES

Na constante procura de variedade o poeta eacutepico atribui agora o

comentaacuterio a um dos outros dois anciatildeos presentes -Antenor As suas primeiras

palavras sugerem que a sua intervenccedilatildeo vai corroborar e reforccedilar a caracterizaccedilatildeo

feita por Helena (204)

laquoamp yoacutevai ti iaacutea xootildexo eacutenoccedil vrispxkq IEITTSccedil-raquo

Mais uma vez se recua ao passado atraveacutes das memoacuterias das personagens

para alcanccedilar esse objectivo Desta vez Antenor recorda uma ocasiatildeo em que

Ulisses esteve dentro das muralhas de Troacuteia juntamente com Menelau

proporcionando-se assim a possibilidade de avaliar a (pXnq e os uYjacircea 7tuKvagrave

aacute(icpoTEacutepcov (208) No discurso do troiano instaura-se a comparaccedilatildeo5 entre os

dois gregos com base nos criteacuterios da compleiccedilatildeo fiacutesica e da sensatez (209-

-224)

laquoagraveXX OcircTS ST] Tpcograveeomv egravev aacuteypo|jeacutevoicnv suifpoundv

axaacutevxoav (jegravev MevsXaoccedil lmeppoundsv socircpeacuteaccedil acircuouccedil

aacutenccedilco sect sCcedilofieacutevco yepapcoxepoccedil 7JSV OSSucrcs-eoacuteccedil

atildeXX OcircTE ST] (joacutergtouccedil Kal pi^Ssa n atilde a i v Ocirccpaivov

bullfjxoi (jsv Meveacute^aoccedil eacutejnxpoaacute57iv agraveyoacutepeus

7taupa )j8v agraveXXagrave jiaXa Agravetyscoccedil STTSI ou noXegraveivampoq

oocirc5 aacute(pa(aapxos7tT]ccedil- f] Kal ysvei ocircaxepoccedil Tjev

akX Sxe 8i] 7roXoacuteur|xiccedil aacuteva iacute^s i sv OSucrasoacuteccedil

cxaacutecncev ogravenal ocircegrave IacuteSscnce Kaxagrave tgtovograveccedil ocirciifiaxa TrrjCcedilaccedil

CTKTIacute7lXpOV 5 oocircV ocircTUacuteCTCO oocircxs TcpoTtpTjvegraveccedil egravevciacutegtpa

aXX aacuteoxsfjxpegraveccedil egravesltncev aacuteiacute5psi ccedilcoxl ecircoiK0Ecircgtccedil

cpaIacuteTjccedil KS Ccedilmcoxoacutev xaacute xiv eu-M-svou aacute ccedil p o v aacute x aocircxcoccedil

acircXX OgraveTS otildeT] Ocircna xe ueyaacuteXrjv egravetc cxr)teoccedil siacuterj

Kal STtsa vicpaacuteSeacnv egraveoiKOacutexa ei(j8pIacuteTOTv

OocircK aacutev ecircrceix OSoafjt y ecirc p iacute a c s i e |3poxograveccedil atildeXXoccedil-

oograve xoacutexs y lt5S OSucrfiacuteoccedil agraveyarjcraacuteueiiacuteF eiSoccedil iacuteSoacutevxeccedilraquo

5 A comparaccedilatildeo constitui uma marca sempre presente na teichoscopia homeacuterica inclusive no que se refere ao comentaacuterio anterior em que se comparam os exeacutercitos friacutegio e aqueu

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

142 CARLA GONCcedilALVES

Proacuteximo do iniacutecio da teichoscopia homeacuterica Priacuteamo encontra-se na

companhia de mais dois anciatildeos troianos no alto da fortaleza de Troacuteia e a

certa altura avistam Helena a caminhar sobre o adarve das muralhas o que

suscita o ceacutelebre comentaacuterio acerca da sua beleza (156-160) Priacuteamo chama-a

entatildeo para junto dele e convida-a a contemplar no exeacutercito aqueu o marido os

familiares e os amigos (162-163) Logo a seguir remete-a para um guerreiro

que se distingue pelo vigor fiacutesico pela beleza e pelo porte majestoso (166-

-170)2

laquocampccedil uoi al xoacutevocirc aacutevSpa TtsXobpvov ecirc^ovouYjvrjccedil

otildeccedil xxccedil 88 ecirccrxlv Axaiograveccedil aacutevrjp TJOcircccedil xs Lieacuteyaccedil xs

fjxoi Ltegravev KscpaXfj Kal [isiacuteCcediloveccedil otildeiacuteXXoi s a c i

KaXogravev sect ouxro syogravev 06 TCCO IacuteSov cxpi^aXiaoiacutecriv

oocircsect oiacutekltxgt y e p a p oacute v Paai^rjiacute yagravep aacutevSpl SOIKSraquo

As primeiras palavras de Helena satildeo palavras de deferecircncia para com o

velho rei de iacutelion(172)

laquoaiacuteSoiacuteoacuteccedil xs (joiacute egrave o m cpiacuteA8 SKopeacute Seivoacuteccedil xeraquo

Segue-se um lamento amargurado do dia fatiacutedico em que deixou Esparta

(173-176)

laquocbccedil ocirccpeXsv iacutekxvaxoacuteccedil LKH agraveSeiv Kaxograveccedil oacuteTITCoacuteXS Ssupo

uieacuteiacute aatildegt STioacutejiTjv i3-aacuteXauov yvcoxooacuteccedil xe Xinovaa

7raiacute8aacute xs xTjXuyeacutexrjv Kal Oacute|JTJAIKiacuteT)V spaxeivTjv

akXagrave xaacute y OograveK ecircysvovxo- xograve Kal KXaiacuteouca xsxrjKaraquo

A introduccedilatildeo de apontamentos sobre o estado aniacutemico das personagens

denota o cuidado de comeccedilar desde o iniacutecio da teichoscopia a desenvolver

estrateacutegias para quebrar uma certa aridez que pode vir agregada a este tipo de

descriccedilotildees catalogares

2 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de David B Monro e Thomas W Allen

Oxford 1963

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 143

Helena identifica finalmente o guerreiro pela raccedila pelo epiacuteteto convencional e pelo nome (178)

laquooBxoacuteccedil y AxpsiacuteS-rjccedil sogravepb Kpsiacutecov Ayaueacutejava)vraquo

Caracteriza-o como (179)

laquoaacuteiicpoacutexepov PaaxXsoacuteccedil T aacuteyaocircograveccedil Kpatepoacuteccedil x cdirrjTr)ccedil-raquo

Conclui-se portanto que quem vai fazer as perguntas em relaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu eacute Priacuteamo e eacute Helena que pela sua proveniecircncia estaacute em condiccedilotildees de identificar e caracterizar os guerreiros

Agameacutemnon parecia um rei (170 |3aaiAf)x yagravep agravevSpl soiKe)eeacute de facto um rei embora a causa beacutelica em uacuteltima instacircncia dissesse respeito a Menelau Agameacutemnon era o liacuteder militar da expediccedilatildeo aqueia e o seu perfil revela-se adequado ao cargo que desempenha

Helena reconhece-o ainda como o seu antigo Sarjp num verso (180) em que volta a assomar a sua amargura e uma certa nostalgia em relaccedilatildeo a um passado tatildeo longiacutenquo que se duvida jaacute da sua veracidade (180)

laquoSa-rjp aux SLiacuteOgraveccedil SCTKS KUVoacuteTCIocircOccedil siacute not iacuteiacuteTJV ysraquo

Priacuteamo comenta de forma expressiva (182-183)

laquocb Lioacuteicap AxpsiacuteOcircTj poiprjysveacuteccedil oacuteX^ioacuteSaiiiov T) paacute voacute xoi 7ioAgraveXoi SsOcircLifjaxo Koupoi AaiSvraquo

O venerando monarca estaacute claramente impressionado como demonstram a interjeiccedilatildeo e a acumulaccedilatildeo assindeacutetica de adjectivos de signifishycados afins Priacuteamo admira particularmente o grande nuacutemero de guerreiros que Agameacutemnon traz sob o seu comando (183)

A menccedilatildeo da vastidatildeo do exeacutercito grego desperta em Priacuteamo uma memoacuteria do seu passado em que teria contactado com outros exeacutercitos numerosos (184-189)

laquoTiacuteST] iccedilai eurogtpuyiacuterjv siar)Xvotildeov acircmsXoacutesaoav

egraveVocirca iacuteocircov TtXeIacuteCTTouccedil ltEgtpoacuteyaccedil aacuteveacutepaccedil aiacuteoA07tc)Xouccedil

144 CARLA GONCcedilALVES

taxouccedil OxpTJoccedil KCA MuySoacutevoccedil aacutevxiraacuteoio oiacute pa xoacutex eacuteoxpaxoacutecovxo nap ocircfgtaccedil Eayyapiacuteoio-Kai yagravep eacuteycbv eTtiacuteicoupoccedil ecircagravegtv Liexagrave xoiacutecnv egraveXeacutexamprv

bullfjfjaxi xatildegt oxe x fjAocirc-ov Au-aCcediloacuteveccedil agravevxiaacutevsipairaquo

Priacuteamo qualifica os elementos que compunham os Xaol Oxprjoccedil KCU MuySoacutevoccedil de izXeiaxoi Poreacutem a vastidatildeo dos exeacutercitos friacutegios soacute eacute valorizada para servir de termo de comparaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu cuja superioridade numeacuterica acaba por sair reforccedilada (190)

laquoaacuteAA oocirc5 oiacute XOacuteCTOI fiacutecrav Ocircaoi egraveXIacuteKCOTteccedil A^aioiacuteraquo

Repare-se na expressividade da adversativa em posiccedilatildeo inicial bem como na posiccedilatildeo destacada de Acaoiacute no outro extremo do verso Priacuteamo jaacute tinha estado entre exeacutercitos numerosos mas o dos Aqueus superava-os Destaca--se o uso correlativo do adjectivo do grau e da expressatildeo de teor comparativo os Aqueus eram noXXoiacute (183) os Friacutegios eram nleiacuteazoi (185) estes natildeo eram contudo xoacutecjoi ocircaox egraveXIacuteKCOTreccedil Aaioiacute (190)

Fornece-se aqui uma visatildeo global - numeacuterica - do exeacutercito No entanto ela surge na sequecircncia da apresentaccedilatildeo de um guerreiro e integra-se na sua caracterizaccedilatildeo O exeacutercito aqueu era um exeacutercito excepcionalmente vasto e Agameacutemnon era o seu liacuteder Em uacuteltima instacircncia eacute a sua imagem de rei poderoso que sai reforccedilada Assim o comentaacuterio de Priacuteamo corrobora e desenvolve a caracterizaccedilatildeo do guerreiro3

De seguida o monarca troiano vecirc Ulisses e volta a interpelar Helena com a mesma foacutermula - ocircccedil xiccedil 68 taxi- - desta vez destacada em posiccedilatildeo final4 o que denota o interesse de Priacuteamo (192)

laquosiacuteV aacuteye iioi tcal xoacutevSs cpiacuteXov XEKOccedil otildeccedil xiccedil Ocircotilde saxv

O rei estaacute entusiasmado com o que vecirc e ateacute algo impaciente como se pode ver pela sucessatildeo do imperativo da interjeiccedilatildeo e do vocativo Ulisses eacute (193-194)

3 Este esquema pergunta-resposta-comentaacuterio opera ao longo da teichoscopia homeacuterica e eacute aplicaacutevel tambeacutem ao texto de Euriacutepides

4 Cf 167

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 145

lisiacuterav uegravev K8cpaAT]~AYa(jEacute(avovoccedil AxpefSao eocircpoacutexepoccedil sect dSumcnv iacuteSegrave axeacutepvoiacutemv iacuteSeacutecrocircairaquo

O esquema da pergunta eacute o mesmo que foi utilizado em relaccedilatildeo a Agameacutemnon (193-194) e assenta no uso correlativo de piv e Seacute Assim num primeiro verso em que figura o elemento peacutev eacute avanccedilada uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro sai em desvantagem em comparaccedilatildeo com os demais - Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto dos Aqueus Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon num segundo verso em que figura o elemento Seacute avanccedila-se uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro em causa se superioriza que anula a relevacircncia da caracteriacutestica em que o guerreiro fica a perder sobrepondo--se-lhe e valorizando a imagem definitiva do heroacutei - eacute certo que haacute outros mais altos mas Agameacutemnon eacute o mais belo e o mais imponente guerreiro que Priacuteamo jaacute viu e a imagem que dele fica natildeo eacute a de um guerreiro com uma altura deficitaacuteria mas a de um liacuteder nato Em relaccedilatildeo a Ulisses repare-se na posiccedilatildeo paraleliacutestica dos dois comparativos e das expressotildees que lhes vecircm agregadas Ulisses eacute jxsiacutecov KscpaAgraveiacute (193) mas eocircpoacutexspoccedil dampuounv (194)

O uso expressivo de uiv e Seacute prossegue nos dois versos seguintes - as suas armas estatildeo imoacuteveis mas o guerreiro estaacute em movimento (195-196)

laquoTpoundOacutepound(X UIacuteV OX KSIacuteXCtl ETtl l3-Ovl TtOuXopOXSlpT]

aocircxograveccedil Segrave KTIacuteXOccedil ampgtq snin(uacutekeixai axiacuteaccedil aacutevSpoacuteotildevraquo

O padratildeo de descriccedilatildeo manteacutem-se atraveacutes do mesmo tipo de juiacutezo apreciativo por meio de uma associaccedilatildeo subjectiva entre o guerreiro e uma imagem preacute-definida da mente da personagem Agameacutemnon parecia um rei (170) Ulisses a passar revista agraves fileiras dos seus homens parece um carneiro a percorrer o seu rebanho de ovelhas (196-198)

Helena responde com a mesma sequecircncia aplicada a Agameacutemnon de pronome demonstrativo raccedila epiacuteteto e nome a que se acrescenta o paiacutes de origem e os atributos convencionais de Ulisses como o mestre dos estratagemas e da sensatez (200-202)

laquoofcxoccedil 8 ao AaepxiaacuteSrjccedil TtoXoacutepTjxiccedil OSucrcrsoacuteccedil ocircccedil xpaacutecprj ecircv Srjpca Khxicrccedilccedil Kpavarjccedil nep ecircooacutecrrjccedil siacuteScbccedil 7iavxoiacuteouccedil xe SoacuteXouccedil Kal urjSea TiuKvaacuteraquo

146 CARLA GONCcedilALVES

Na constante procura de variedade o poeta eacutepico atribui agora o

comentaacuterio a um dos outros dois anciatildeos presentes -Antenor As suas primeiras

palavras sugerem que a sua intervenccedilatildeo vai corroborar e reforccedilar a caracterizaccedilatildeo

feita por Helena (204)

laquoamp yoacutevai ti iaacutea xootildexo eacutenoccedil vrispxkq IEITTSccedil-raquo

Mais uma vez se recua ao passado atraveacutes das memoacuterias das personagens

para alcanccedilar esse objectivo Desta vez Antenor recorda uma ocasiatildeo em que

Ulisses esteve dentro das muralhas de Troacuteia juntamente com Menelau

proporcionando-se assim a possibilidade de avaliar a (pXnq e os uYjacircea 7tuKvagrave

aacute(icpoTEacutepcov (208) No discurso do troiano instaura-se a comparaccedilatildeo5 entre os

dois gregos com base nos criteacuterios da compleiccedilatildeo fiacutesica e da sensatez (209-

-224)

laquoagraveXX OcircTS ST] Tpcograveeomv egravev aacuteypo|jeacutevoicnv suifpoundv

axaacutevxoav (jegravev MevsXaoccedil lmeppoundsv socircpeacuteaccedil acircuouccedil

aacutenccedilco sect sCcedilofieacutevco yepapcoxepoccedil 7JSV OSSucrcs-eoacuteccedil

atildeXX OcircTE ST] (joacutergtouccedil Kal pi^Ssa n atilde a i v Ocirccpaivov

bullfjxoi (jsv Meveacute^aoccedil eacutejnxpoaacute57iv agraveyoacutepeus

7taupa )j8v agraveXXagrave jiaXa Agravetyscoccedil STTSI ou noXegraveivampoq

oocirc5 aacute(pa(aapxos7tT]ccedil- f] Kal ysvei ocircaxepoccedil Tjev

akX Sxe 8i] 7roXoacuteur|xiccedil aacuteva iacute^s i sv OSucrasoacuteccedil

cxaacutecncev ogravenal ocircegrave IacuteSscnce Kaxagrave tgtovograveccedil ocirciifiaxa TrrjCcedilaccedil

CTKTIacute7lXpOV 5 oocircV ocircTUacuteCTCO oocircxs TcpoTtpTjvegraveccedil egravevciacutegtpa

aXX aacuteoxsfjxpegraveccedil egravesltncev aacuteiacute5psi ccedilcoxl ecircoiK0Ecircgtccedil

cpaIacuteTjccedil KS Ccedilmcoxoacutev xaacute xiv eu-M-svou aacute ccedil p o v aacute x aocircxcoccedil

acircXX OgraveTS otildeT] Ocircna xe ueyaacuteXrjv egravetc cxr)teoccedil siacuterj

Kal STtsa vicpaacuteSeacnv egraveoiKOacutexa ei(j8pIacuteTOTv

OocircK aacutev ecircrceix OSoafjt y ecirc p iacute a c s i e |3poxograveccedil atildeXXoccedil-

oograve xoacutexs y lt5S OSucrfiacuteoccedil agraveyarjcraacuteueiiacuteF eiSoccedil iacuteSoacutevxeccedilraquo

5 A comparaccedilatildeo constitui uma marca sempre presente na teichoscopia homeacuterica inclusive no que se refere ao comentaacuterio anterior em que se comparam os exeacutercitos friacutegio e aqueu

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 143

Helena identifica finalmente o guerreiro pela raccedila pelo epiacuteteto convencional e pelo nome (178)

laquooBxoacuteccedil y AxpsiacuteS-rjccedil sogravepb Kpsiacutecov Ayaueacutejava)vraquo

Caracteriza-o como (179)

laquoaacuteiicpoacutexepov PaaxXsoacuteccedil T aacuteyaocircograveccedil Kpatepoacuteccedil x cdirrjTr)ccedil-raquo

Conclui-se portanto que quem vai fazer as perguntas em relaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu eacute Priacuteamo e eacute Helena que pela sua proveniecircncia estaacute em condiccedilotildees de identificar e caracterizar os guerreiros

Agameacutemnon parecia um rei (170 |3aaiAf)x yagravep agravevSpl soiKe)eeacute de facto um rei embora a causa beacutelica em uacuteltima instacircncia dissesse respeito a Menelau Agameacutemnon era o liacuteder militar da expediccedilatildeo aqueia e o seu perfil revela-se adequado ao cargo que desempenha

Helena reconhece-o ainda como o seu antigo Sarjp num verso (180) em que volta a assomar a sua amargura e uma certa nostalgia em relaccedilatildeo a um passado tatildeo longiacutenquo que se duvida jaacute da sua veracidade (180)

laquoSa-rjp aux SLiacuteOgraveccedil SCTKS KUVoacuteTCIocircOccedil siacute not iacuteiacuteTJV ysraquo

Priacuteamo comenta de forma expressiva (182-183)

laquocb Lioacuteicap AxpsiacuteOcircTj poiprjysveacuteccedil oacuteX^ioacuteSaiiiov T) paacute voacute xoi 7ioAgraveXoi SsOcircLifjaxo Koupoi AaiSvraquo

O venerando monarca estaacute claramente impressionado como demonstram a interjeiccedilatildeo e a acumulaccedilatildeo assindeacutetica de adjectivos de signifishycados afins Priacuteamo admira particularmente o grande nuacutemero de guerreiros que Agameacutemnon traz sob o seu comando (183)

A menccedilatildeo da vastidatildeo do exeacutercito grego desperta em Priacuteamo uma memoacuteria do seu passado em que teria contactado com outros exeacutercitos numerosos (184-189)

laquoTiacuteST] iccedilai eurogtpuyiacuterjv siar)Xvotildeov acircmsXoacutesaoav

egraveVocirca iacuteocircov TtXeIacuteCTTouccedil ltEgtpoacuteyaccedil aacuteveacutepaccedil aiacuteoA07tc)Xouccedil

144 CARLA GONCcedilALVES

taxouccedil OxpTJoccedil KCA MuySoacutevoccedil aacutevxiraacuteoio oiacute pa xoacutex eacuteoxpaxoacutecovxo nap ocircfgtaccedil Eayyapiacuteoio-Kai yagravep eacuteycbv eTtiacuteicoupoccedil ecircagravegtv Liexagrave xoiacutecnv egraveXeacutexamprv

bullfjfjaxi xatildegt oxe x fjAocirc-ov Au-aCcediloacuteveccedil agravevxiaacutevsipairaquo

Priacuteamo qualifica os elementos que compunham os Xaol Oxprjoccedil KCU MuySoacutevoccedil de izXeiaxoi Poreacutem a vastidatildeo dos exeacutercitos friacutegios soacute eacute valorizada para servir de termo de comparaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu cuja superioridade numeacuterica acaba por sair reforccedilada (190)

laquoaacuteAA oocirc5 oiacute XOacuteCTOI fiacutecrav Ocircaoi egraveXIacuteKCOTteccedil A^aioiacuteraquo

Repare-se na expressividade da adversativa em posiccedilatildeo inicial bem como na posiccedilatildeo destacada de Acaoiacute no outro extremo do verso Priacuteamo jaacute tinha estado entre exeacutercitos numerosos mas o dos Aqueus superava-os Destaca--se o uso correlativo do adjectivo do grau e da expressatildeo de teor comparativo os Aqueus eram noXXoiacute (183) os Friacutegios eram nleiacuteazoi (185) estes natildeo eram contudo xoacutecjoi ocircaox egraveXIacuteKCOTreccedil Aaioiacute (190)

Fornece-se aqui uma visatildeo global - numeacuterica - do exeacutercito No entanto ela surge na sequecircncia da apresentaccedilatildeo de um guerreiro e integra-se na sua caracterizaccedilatildeo O exeacutercito aqueu era um exeacutercito excepcionalmente vasto e Agameacutemnon era o seu liacuteder Em uacuteltima instacircncia eacute a sua imagem de rei poderoso que sai reforccedilada Assim o comentaacuterio de Priacuteamo corrobora e desenvolve a caracterizaccedilatildeo do guerreiro3

De seguida o monarca troiano vecirc Ulisses e volta a interpelar Helena com a mesma foacutermula - ocircccedil xiccedil 68 taxi- - desta vez destacada em posiccedilatildeo final4 o que denota o interesse de Priacuteamo (192)

laquosiacuteV aacuteye iioi tcal xoacutevSs cpiacuteXov XEKOccedil otildeccedil xiccedil Ocircotilde saxv

O rei estaacute entusiasmado com o que vecirc e ateacute algo impaciente como se pode ver pela sucessatildeo do imperativo da interjeiccedilatildeo e do vocativo Ulisses eacute (193-194)

3 Este esquema pergunta-resposta-comentaacuterio opera ao longo da teichoscopia homeacuterica e eacute aplicaacutevel tambeacutem ao texto de Euriacutepides

4 Cf 167

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 145

lisiacuterav uegravev K8cpaAT]~AYa(jEacute(avovoccedil AxpefSao eocircpoacutexepoccedil sect dSumcnv iacuteSegrave axeacutepvoiacutemv iacuteSeacutecrocircairaquo

O esquema da pergunta eacute o mesmo que foi utilizado em relaccedilatildeo a Agameacutemnon (193-194) e assenta no uso correlativo de piv e Seacute Assim num primeiro verso em que figura o elemento peacutev eacute avanccedilada uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro sai em desvantagem em comparaccedilatildeo com os demais - Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto dos Aqueus Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon num segundo verso em que figura o elemento Seacute avanccedila-se uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro em causa se superioriza que anula a relevacircncia da caracteriacutestica em que o guerreiro fica a perder sobrepondo--se-lhe e valorizando a imagem definitiva do heroacutei - eacute certo que haacute outros mais altos mas Agameacutemnon eacute o mais belo e o mais imponente guerreiro que Priacuteamo jaacute viu e a imagem que dele fica natildeo eacute a de um guerreiro com uma altura deficitaacuteria mas a de um liacuteder nato Em relaccedilatildeo a Ulisses repare-se na posiccedilatildeo paraleliacutestica dos dois comparativos e das expressotildees que lhes vecircm agregadas Ulisses eacute jxsiacutecov KscpaAgraveiacute (193) mas eocircpoacutexspoccedil dampuounv (194)

O uso expressivo de uiv e Seacute prossegue nos dois versos seguintes - as suas armas estatildeo imoacuteveis mas o guerreiro estaacute em movimento (195-196)

laquoTpoundOacutepound(X UIacuteV OX KSIacuteXCtl ETtl l3-Ovl TtOuXopOXSlpT]

aocircxograveccedil Segrave KTIacuteXOccedil ampgtq snin(uacutekeixai axiacuteaccedil aacutevSpoacuteotildevraquo

O padratildeo de descriccedilatildeo manteacutem-se atraveacutes do mesmo tipo de juiacutezo apreciativo por meio de uma associaccedilatildeo subjectiva entre o guerreiro e uma imagem preacute-definida da mente da personagem Agameacutemnon parecia um rei (170) Ulisses a passar revista agraves fileiras dos seus homens parece um carneiro a percorrer o seu rebanho de ovelhas (196-198)

Helena responde com a mesma sequecircncia aplicada a Agameacutemnon de pronome demonstrativo raccedila epiacuteteto e nome a que se acrescenta o paiacutes de origem e os atributos convencionais de Ulisses como o mestre dos estratagemas e da sensatez (200-202)

laquoofcxoccedil 8 ao AaepxiaacuteSrjccedil TtoXoacutepTjxiccedil OSucrcrsoacuteccedil ocircccedil xpaacutecprj ecircv Srjpca Khxicrccedilccedil Kpavarjccedil nep ecircooacutecrrjccedil siacuteScbccedil 7iavxoiacuteouccedil xe SoacuteXouccedil Kal urjSea TiuKvaacuteraquo

146 CARLA GONCcedilALVES

Na constante procura de variedade o poeta eacutepico atribui agora o

comentaacuterio a um dos outros dois anciatildeos presentes -Antenor As suas primeiras

palavras sugerem que a sua intervenccedilatildeo vai corroborar e reforccedilar a caracterizaccedilatildeo

feita por Helena (204)

laquoamp yoacutevai ti iaacutea xootildexo eacutenoccedil vrispxkq IEITTSccedil-raquo

Mais uma vez se recua ao passado atraveacutes das memoacuterias das personagens

para alcanccedilar esse objectivo Desta vez Antenor recorda uma ocasiatildeo em que

Ulisses esteve dentro das muralhas de Troacuteia juntamente com Menelau

proporcionando-se assim a possibilidade de avaliar a (pXnq e os uYjacircea 7tuKvagrave

aacute(icpoTEacutepcov (208) No discurso do troiano instaura-se a comparaccedilatildeo5 entre os

dois gregos com base nos criteacuterios da compleiccedilatildeo fiacutesica e da sensatez (209-

-224)

laquoagraveXX OcircTS ST] Tpcograveeomv egravev aacuteypo|jeacutevoicnv suifpoundv

axaacutevxoav (jegravev MevsXaoccedil lmeppoundsv socircpeacuteaccedil acircuouccedil

aacutenccedilco sect sCcedilofieacutevco yepapcoxepoccedil 7JSV OSSucrcs-eoacuteccedil

atildeXX OcircTE ST] (joacutergtouccedil Kal pi^Ssa n atilde a i v Ocirccpaivov

bullfjxoi (jsv Meveacute^aoccedil eacutejnxpoaacute57iv agraveyoacutepeus

7taupa )j8v agraveXXagrave jiaXa Agravetyscoccedil STTSI ou noXegraveivampoq

oocirc5 aacute(pa(aapxos7tT]ccedil- f] Kal ysvei ocircaxepoccedil Tjev

akX Sxe 8i] 7roXoacuteur|xiccedil aacuteva iacute^s i sv OSucrasoacuteccedil

cxaacutecncev ogravenal ocircegrave IacuteSscnce Kaxagrave tgtovograveccedil ocirciifiaxa TrrjCcedilaccedil

CTKTIacute7lXpOV 5 oocircV ocircTUacuteCTCO oocircxs TcpoTtpTjvegraveccedil egravevciacutegtpa

aXX aacuteoxsfjxpegraveccedil egravesltncev aacuteiacute5psi ccedilcoxl ecircoiK0Ecircgtccedil

cpaIacuteTjccedil KS Ccedilmcoxoacutev xaacute xiv eu-M-svou aacute ccedil p o v aacute x aocircxcoccedil

acircXX OgraveTS otildeT] Ocircna xe ueyaacuteXrjv egravetc cxr)teoccedil siacuterj

Kal STtsa vicpaacuteSeacnv egraveoiKOacutexa ei(j8pIacuteTOTv

OocircK aacutev ecircrceix OSoafjt y ecirc p iacute a c s i e |3poxograveccedil atildeXXoccedil-

oograve xoacutexs y lt5S OSucrfiacuteoccedil agraveyarjcraacuteueiiacuteF eiSoccedil iacuteSoacutevxeccedilraquo

5 A comparaccedilatildeo constitui uma marca sempre presente na teichoscopia homeacuterica inclusive no que se refere ao comentaacuterio anterior em que se comparam os exeacutercitos friacutegio e aqueu

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

144 CARLA GONCcedilALVES

taxouccedil OxpTJoccedil KCA MuySoacutevoccedil aacutevxiraacuteoio oiacute pa xoacutex eacuteoxpaxoacutecovxo nap ocircfgtaccedil Eayyapiacuteoio-Kai yagravep eacuteycbv eTtiacuteicoupoccedil ecircagravegtv Liexagrave xoiacutecnv egraveXeacutexamprv

bullfjfjaxi xatildegt oxe x fjAocirc-ov Au-aCcediloacuteveccedil agravevxiaacutevsipairaquo

Priacuteamo qualifica os elementos que compunham os Xaol Oxprjoccedil KCU MuySoacutevoccedil de izXeiaxoi Poreacutem a vastidatildeo dos exeacutercitos friacutegios soacute eacute valorizada para servir de termo de comparaccedilatildeo ao exeacutercito aqueu cuja superioridade numeacuterica acaba por sair reforccedilada (190)

laquoaacuteAA oocirc5 oiacute XOacuteCTOI fiacutecrav Ocircaoi egraveXIacuteKCOTteccedil A^aioiacuteraquo

Repare-se na expressividade da adversativa em posiccedilatildeo inicial bem como na posiccedilatildeo destacada de Acaoiacute no outro extremo do verso Priacuteamo jaacute tinha estado entre exeacutercitos numerosos mas o dos Aqueus superava-os Destaca--se o uso correlativo do adjectivo do grau e da expressatildeo de teor comparativo os Aqueus eram noXXoiacute (183) os Friacutegios eram nleiacuteazoi (185) estes natildeo eram contudo xoacutecjoi ocircaox egraveXIacuteKCOTreccedil Aaioiacute (190)

Fornece-se aqui uma visatildeo global - numeacuterica - do exeacutercito No entanto ela surge na sequecircncia da apresentaccedilatildeo de um guerreiro e integra-se na sua caracterizaccedilatildeo O exeacutercito aqueu era um exeacutercito excepcionalmente vasto e Agameacutemnon era o seu liacuteder Em uacuteltima instacircncia eacute a sua imagem de rei poderoso que sai reforccedilada Assim o comentaacuterio de Priacuteamo corrobora e desenvolve a caracterizaccedilatildeo do guerreiro3

De seguida o monarca troiano vecirc Ulisses e volta a interpelar Helena com a mesma foacutermula - ocircccedil xiccedil 68 taxi- - desta vez destacada em posiccedilatildeo final4 o que denota o interesse de Priacuteamo (192)

laquosiacuteV aacuteye iioi tcal xoacutevSs cpiacuteXov XEKOccedil otildeccedil xiccedil Ocircotilde saxv

O rei estaacute entusiasmado com o que vecirc e ateacute algo impaciente como se pode ver pela sucessatildeo do imperativo da interjeiccedilatildeo e do vocativo Ulisses eacute (193-194)

3 Este esquema pergunta-resposta-comentaacuterio opera ao longo da teichoscopia homeacuterica e eacute aplicaacutevel tambeacutem ao texto de Euriacutepides

4 Cf 167

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 145

lisiacuterav uegravev K8cpaAT]~AYa(jEacute(avovoccedil AxpefSao eocircpoacutexepoccedil sect dSumcnv iacuteSegrave axeacutepvoiacutemv iacuteSeacutecrocircairaquo

O esquema da pergunta eacute o mesmo que foi utilizado em relaccedilatildeo a Agameacutemnon (193-194) e assenta no uso correlativo de piv e Seacute Assim num primeiro verso em que figura o elemento peacutev eacute avanccedilada uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro sai em desvantagem em comparaccedilatildeo com os demais - Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto dos Aqueus Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon num segundo verso em que figura o elemento Seacute avanccedila-se uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro em causa se superioriza que anula a relevacircncia da caracteriacutestica em que o guerreiro fica a perder sobrepondo--se-lhe e valorizando a imagem definitiva do heroacutei - eacute certo que haacute outros mais altos mas Agameacutemnon eacute o mais belo e o mais imponente guerreiro que Priacuteamo jaacute viu e a imagem que dele fica natildeo eacute a de um guerreiro com uma altura deficitaacuteria mas a de um liacuteder nato Em relaccedilatildeo a Ulisses repare-se na posiccedilatildeo paraleliacutestica dos dois comparativos e das expressotildees que lhes vecircm agregadas Ulisses eacute jxsiacutecov KscpaAgraveiacute (193) mas eocircpoacutexspoccedil dampuounv (194)

O uso expressivo de uiv e Seacute prossegue nos dois versos seguintes - as suas armas estatildeo imoacuteveis mas o guerreiro estaacute em movimento (195-196)

laquoTpoundOacutepound(X UIacuteV OX KSIacuteXCtl ETtl l3-Ovl TtOuXopOXSlpT]

aocircxograveccedil Segrave KTIacuteXOccedil ampgtq snin(uacutekeixai axiacuteaccedil aacutevSpoacuteotildevraquo

O padratildeo de descriccedilatildeo manteacutem-se atraveacutes do mesmo tipo de juiacutezo apreciativo por meio de uma associaccedilatildeo subjectiva entre o guerreiro e uma imagem preacute-definida da mente da personagem Agameacutemnon parecia um rei (170) Ulisses a passar revista agraves fileiras dos seus homens parece um carneiro a percorrer o seu rebanho de ovelhas (196-198)

Helena responde com a mesma sequecircncia aplicada a Agameacutemnon de pronome demonstrativo raccedila epiacuteteto e nome a que se acrescenta o paiacutes de origem e os atributos convencionais de Ulisses como o mestre dos estratagemas e da sensatez (200-202)

laquoofcxoccedil 8 ao AaepxiaacuteSrjccedil TtoXoacutepTjxiccedil OSucrcrsoacuteccedil ocircccedil xpaacutecprj ecircv Srjpca Khxicrccedilccedil Kpavarjccedil nep ecircooacutecrrjccedil siacuteScbccedil 7iavxoiacuteouccedil xe SoacuteXouccedil Kal urjSea TiuKvaacuteraquo

146 CARLA GONCcedilALVES

Na constante procura de variedade o poeta eacutepico atribui agora o

comentaacuterio a um dos outros dois anciatildeos presentes -Antenor As suas primeiras

palavras sugerem que a sua intervenccedilatildeo vai corroborar e reforccedilar a caracterizaccedilatildeo

feita por Helena (204)

laquoamp yoacutevai ti iaacutea xootildexo eacutenoccedil vrispxkq IEITTSccedil-raquo

Mais uma vez se recua ao passado atraveacutes das memoacuterias das personagens

para alcanccedilar esse objectivo Desta vez Antenor recorda uma ocasiatildeo em que

Ulisses esteve dentro das muralhas de Troacuteia juntamente com Menelau

proporcionando-se assim a possibilidade de avaliar a (pXnq e os uYjacircea 7tuKvagrave

aacute(icpoTEacutepcov (208) No discurso do troiano instaura-se a comparaccedilatildeo5 entre os

dois gregos com base nos criteacuterios da compleiccedilatildeo fiacutesica e da sensatez (209-

-224)

laquoagraveXX OcircTS ST] Tpcograveeomv egravev aacuteypo|jeacutevoicnv suifpoundv

axaacutevxoav (jegravev MevsXaoccedil lmeppoundsv socircpeacuteaccedil acircuouccedil

aacutenccedilco sect sCcedilofieacutevco yepapcoxepoccedil 7JSV OSSucrcs-eoacuteccedil

atildeXX OcircTE ST] (joacutergtouccedil Kal pi^Ssa n atilde a i v Ocirccpaivov

bullfjxoi (jsv Meveacute^aoccedil eacutejnxpoaacute57iv agraveyoacutepeus

7taupa )j8v agraveXXagrave jiaXa Agravetyscoccedil STTSI ou noXegraveivampoq

oocirc5 aacute(pa(aapxos7tT]ccedil- f] Kal ysvei ocircaxepoccedil Tjev

akX Sxe 8i] 7roXoacuteur|xiccedil aacuteva iacute^s i sv OSucrasoacuteccedil

cxaacutecncev ogravenal ocircegrave IacuteSscnce Kaxagrave tgtovograveccedil ocirciifiaxa TrrjCcedilaccedil

CTKTIacute7lXpOV 5 oocircV ocircTUacuteCTCO oocircxs TcpoTtpTjvegraveccedil egravevciacutegtpa

aXX aacuteoxsfjxpegraveccedil egravesltncev aacuteiacute5psi ccedilcoxl ecircoiK0Ecircgtccedil

cpaIacuteTjccedil KS Ccedilmcoxoacutev xaacute xiv eu-M-svou aacute ccedil p o v aacute x aocircxcoccedil

acircXX OgraveTS otildeT] Ocircna xe ueyaacuteXrjv egravetc cxr)teoccedil siacuterj

Kal STtsa vicpaacuteSeacnv egraveoiKOacutexa ei(j8pIacuteTOTv

OocircK aacutev ecircrceix OSoafjt y ecirc p iacute a c s i e |3poxograveccedil atildeXXoccedil-

oograve xoacutexs y lt5S OSucrfiacuteoccedil agraveyarjcraacuteueiiacuteF eiSoccedil iacuteSoacutevxeccedilraquo

5 A comparaccedilatildeo constitui uma marca sempre presente na teichoscopia homeacuterica inclusive no que se refere ao comentaacuterio anterior em que se comparam os exeacutercitos friacutegio e aqueu

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 145

lisiacuterav uegravev K8cpaAT]~AYa(jEacute(avovoccedil AxpefSao eocircpoacutexepoccedil sect dSumcnv iacuteSegrave axeacutepvoiacutemv iacuteSeacutecrocircairaquo

O esquema da pergunta eacute o mesmo que foi utilizado em relaccedilatildeo a Agameacutemnon (193-194) e assenta no uso correlativo de piv e Seacute Assim num primeiro verso em que figura o elemento peacutev eacute avanccedilada uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro sai em desvantagem em comparaccedilatildeo com os demais - Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto dos Aqueus Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon num segundo verso em que figura o elemento Seacute avanccedila-se uma caracteriacutestica em relaccedilatildeo agrave qual o guerreiro em causa se superioriza que anula a relevacircncia da caracteriacutestica em que o guerreiro fica a perder sobrepondo--se-lhe e valorizando a imagem definitiva do heroacutei - eacute certo que haacute outros mais altos mas Agameacutemnon eacute o mais belo e o mais imponente guerreiro que Priacuteamo jaacute viu e a imagem que dele fica natildeo eacute a de um guerreiro com uma altura deficitaacuteria mas a de um liacuteder nato Em relaccedilatildeo a Ulisses repare-se na posiccedilatildeo paraleliacutestica dos dois comparativos e das expressotildees que lhes vecircm agregadas Ulisses eacute jxsiacutecov KscpaAgraveiacute (193) mas eocircpoacutexspoccedil dampuounv (194)

O uso expressivo de uiv e Seacute prossegue nos dois versos seguintes - as suas armas estatildeo imoacuteveis mas o guerreiro estaacute em movimento (195-196)

laquoTpoundOacutepound(X UIacuteV OX KSIacuteXCtl ETtl l3-Ovl TtOuXopOXSlpT]

aocircxograveccedil Segrave KTIacuteXOccedil ampgtq snin(uacutekeixai axiacuteaccedil aacutevSpoacuteotildevraquo

O padratildeo de descriccedilatildeo manteacutem-se atraveacutes do mesmo tipo de juiacutezo apreciativo por meio de uma associaccedilatildeo subjectiva entre o guerreiro e uma imagem preacute-definida da mente da personagem Agameacutemnon parecia um rei (170) Ulisses a passar revista agraves fileiras dos seus homens parece um carneiro a percorrer o seu rebanho de ovelhas (196-198)

Helena responde com a mesma sequecircncia aplicada a Agameacutemnon de pronome demonstrativo raccedila epiacuteteto e nome a que se acrescenta o paiacutes de origem e os atributos convencionais de Ulisses como o mestre dos estratagemas e da sensatez (200-202)

laquoofcxoccedil 8 ao AaepxiaacuteSrjccedil TtoXoacutepTjxiccedil OSucrcrsoacuteccedil ocircccedil xpaacutecprj ecircv Srjpca Khxicrccedilccedil Kpavarjccedil nep ecircooacutecrrjccedil siacuteScbccedil 7iavxoiacuteouccedil xe SoacuteXouccedil Kal urjSea TiuKvaacuteraquo

146 CARLA GONCcedilALVES

Na constante procura de variedade o poeta eacutepico atribui agora o

comentaacuterio a um dos outros dois anciatildeos presentes -Antenor As suas primeiras

palavras sugerem que a sua intervenccedilatildeo vai corroborar e reforccedilar a caracterizaccedilatildeo

feita por Helena (204)

laquoamp yoacutevai ti iaacutea xootildexo eacutenoccedil vrispxkq IEITTSccedil-raquo

Mais uma vez se recua ao passado atraveacutes das memoacuterias das personagens

para alcanccedilar esse objectivo Desta vez Antenor recorda uma ocasiatildeo em que

Ulisses esteve dentro das muralhas de Troacuteia juntamente com Menelau

proporcionando-se assim a possibilidade de avaliar a (pXnq e os uYjacircea 7tuKvagrave

aacute(icpoTEacutepcov (208) No discurso do troiano instaura-se a comparaccedilatildeo5 entre os

dois gregos com base nos criteacuterios da compleiccedilatildeo fiacutesica e da sensatez (209-

-224)

laquoagraveXX OcircTS ST] Tpcograveeomv egravev aacuteypo|jeacutevoicnv suifpoundv

axaacutevxoav (jegravev MevsXaoccedil lmeppoundsv socircpeacuteaccedil acircuouccedil

aacutenccedilco sect sCcedilofieacutevco yepapcoxepoccedil 7JSV OSSucrcs-eoacuteccedil

atildeXX OcircTE ST] (joacutergtouccedil Kal pi^Ssa n atilde a i v Ocirccpaivov

bullfjxoi (jsv Meveacute^aoccedil eacutejnxpoaacute57iv agraveyoacutepeus

7taupa )j8v agraveXXagrave jiaXa Agravetyscoccedil STTSI ou noXegraveivampoq

oocirc5 aacute(pa(aapxos7tT]ccedil- f] Kal ysvei ocircaxepoccedil Tjev

akX Sxe 8i] 7roXoacuteur|xiccedil aacuteva iacute^s i sv OSucrasoacuteccedil

cxaacutecncev ogravenal ocircegrave IacuteSscnce Kaxagrave tgtovograveccedil ocirciifiaxa TrrjCcedilaccedil

CTKTIacute7lXpOV 5 oocircV ocircTUacuteCTCO oocircxs TcpoTtpTjvegraveccedil egravevciacutegtpa

aXX aacuteoxsfjxpegraveccedil egravesltncev aacuteiacute5psi ccedilcoxl ecircoiK0Ecircgtccedil

cpaIacuteTjccedil KS Ccedilmcoxoacutev xaacute xiv eu-M-svou aacute ccedil p o v aacute x aocircxcoccedil

acircXX OgraveTS otildeT] Ocircna xe ueyaacuteXrjv egravetc cxr)teoccedil siacuterj

Kal STtsa vicpaacuteSeacnv egraveoiKOacutexa ei(j8pIacuteTOTv

OocircK aacutev ecircrceix OSoafjt y ecirc p iacute a c s i e |3poxograveccedil atildeXXoccedil-

oograve xoacutexs y lt5S OSucrfiacuteoccedil agraveyarjcraacuteueiiacuteF eiSoccedil iacuteSoacutevxeccedilraquo

5 A comparaccedilatildeo constitui uma marca sempre presente na teichoscopia homeacuterica inclusive no que se refere ao comentaacuterio anterior em que se comparam os exeacutercitos friacutegio e aqueu

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

146 CARLA GONCcedilALVES

Na constante procura de variedade o poeta eacutepico atribui agora o

comentaacuterio a um dos outros dois anciatildeos presentes -Antenor As suas primeiras

palavras sugerem que a sua intervenccedilatildeo vai corroborar e reforccedilar a caracterizaccedilatildeo

feita por Helena (204)

laquoamp yoacutevai ti iaacutea xootildexo eacutenoccedil vrispxkq IEITTSccedil-raquo

Mais uma vez se recua ao passado atraveacutes das memoacuterias das personagens

para alcanccedilar esse objectivo Desta vez Antenor recorda uma ocasiatildeo em que

Ulisses esteve dentro das muralhas de Troacuteia juntamente com Menelau

proporcionando-se assim a possibilidade de avaliar a (pXnq e os uYjacircea 7tuKvagrave

aacute(icpoTEacutepcov (208) No discurso do troiano instaura-se a comparaccedilatildeo5 entre os

dois gregos com base nos criteacuterios da compleiccedilatildeo fiacutesica e da sensatez (209-

-224)

laquoagraveXX OcircTS ST] Tpcograveeomv egravev aacuteypo|jeacutevoicnv suifpoundv

axaacutevxoav (jegravev MevsXaoccedil lmeppoundsv socircpeacuteaccedil acircuouccedil

aacutenccedilco sect sCcedilofieacutevco yepapcoxepoccedil 7JSV OSSucrcs-eoacuteccedil

atildeXX OcircTE ST] (joacutergtouccedil Kal pi^Ssa n atilde a i v Ocirccpaivov

bullfjxoi (jsv Meveacute^aoccedil eacutejnxpoaacute57iv agraveyoacutepeus

7taupa )j8v agraveXXagrave jiaXa Agravetyscoccedil STTSI ou noXegraveivampoq

oocirc5 aacute(pa(aapxos7tT]ccedil- f] Kal ysvei ocircaxepoccedil Tjev

akX Sxe 8i] 7roXoacuteur|xiccedil aacuteva iacute^s i sv OSucrasoacuteccedil

cxaacutecncev ogravenal ocircegrave IacuteSscnce Kaxagrave tgtovograveccedil ocirciifiaxa TrrjCcedilaccedil

CTKTIacute7lXpOV 5 oocircV ocircTUacuteCTCO oocircxs TcpoTtpTjvegraveccedil egravevciacutegtpa

aXX aacuteoxsfjxpegraveccedil egravesltncev aacuteiacute5psi ccedilcoxl ecircoiK0Ecircgtccedil

cpaIacuteTjccedil KS Ccedilmcoxoacutev xaacute xiv eu-M-svou aacute ccedil p o v aacute x aocircxcoccedil

acircXX OgraveTS otildeT] Ocircna xe ueyaacuteXrjv egravetc cxr)teoccedil siacuterj

Kal STtsa vicpaacuteSeacnv egraveoiKOacutexa ei(j8pIacuteTOTv

OocircK aacutev ecircrceix OSoafjt y ecirc p iacute a c s i e |3poxograveccedil atildeXXoccedil-

oograve xoacutexs y lt5S OSucrfiacuteoccedil agraveyarjcraacuteueiiacuteF eiSoccedil iacuteSoacutevxeccedilraquo

5 A comparaccedilatildeo constitui uma marca sempre presente na teichoscopia homeacuterica inclusive no que se refere ao comentaacuterio anterior em que se comparam os exeacutercitos friacutegio e aqueu

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 1

Tal como acontece no caso de Agameacutemnon tambeacutem Ulisses emerge com a sua imagem valorizada do comentaacuterio do anciatildeo que o tem a seu cargo o segundo elemento da comparaccedilatildeo - aqui Menelau no caso anterior os Friacute-gios - serve de trampolim para a projecccedilatildeo da superioridade do guerreiro em causa Neste sentido eacute de salientar a repeticcedilatildeo anafoacuterica da expressatildeo ograveXV

oacutexe6 que ocorre de cada vez que se acrescenta uma nova circunstacircncia susceptiacutevel de evidenciar Ulisses7 para produzir um efeito de retardamento em relaccedilatildeo agrave explicitaccedilatildeo da superioridade do guerreiro8 Esta alcanccedila a sua expressatildeo maacutexima nos versos 222 a 224 que plasmam a sobreposiccedilatildeo da sua capacidade de conceber as ideias e as palavras ao seu si8occedil (224) na relevacircncia para a avaliaccedilatildeo do seu valor

O terceiro guerreiro avistado por Priacuteamo eacute Ajax em relaccedilatildeo ao qual pergunta (226-227)

laquoxiacuteccedil X aacutep 6sect akXoq Acaograveccedil aacutevrjp fjoacuteccedil xe usyaccedil XE

s^ooccedil Apysiacutecov KSltpaXi]v xe Kal sogravepeacuteaccedil oSuouccedilraquo

Os criteacuterios de comparaccedilatildeo entre os guerreiros repetem-se a altura da cabeccedila e a largura dos ombros Helena responde com o nome um qualificativo aplicado com muita propriedade a Ajax (neXcbpioq) e com o epiacuteteto do guerreiro (229)

laquooBxoccedil 8 Aiaccedil egravecrxi neXaacuteypioccedil spiacutecoccedil Aaic5vraquo

O comentaacuterio eacute suprimido da caracterizaccedilatildeo deste guerreiro para evitar a repeticcedilatildeo tripla do processo e para natildeo alongar demasiado o cataacutelogo

No verso imediato - novamente para variar de estrateacutegias - Helena adianta-se e chama ela proacutepria a atenccedilatildeo para outro guerreiro que identifica pelo nome - ISOIiacuteSVSoacuteccedil - e pelo epiacuteteto muito generalizado de obccedil fgtsoacuteccedil (230) Os versos seguintes apresentam em relaccedilatildeo aos anteriores comentaacuterios dos

6209 212 216 e 221 Respectivamente quando Ulisses e Menelau se juntam agrave assembleia dos Troianos quando

chega a hora de discursar quando Ulisses se levanta e finalmente quando Ulisses comeccedila a falar 8 Impedida primeiro pela anterioridade da intervenccedilatildeo de Ajax - concisa e clara (213-

-215) - e depois pela proacutepria hesitaccedilatildeo de Ulisses (217-220)

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

148 CARLA GONCcedilALVES

anciatildeos as afinidades da remissatildeo para o passado e da referecircncia agrave hospedagem

de estrangeiros (232-233)

laquo7IOAgraveA(XKI fjiv ^eiacutevicrasv acircprftipiXoq Msveacute^aoccedil

OIacuteKCO ecircv rjuexeacutepcp OacuteTtoacutexe Kprjxiyocirc-ev IacuteKOIXOraquo

Depois de nova digressatildeo em relaccedilatildeo ao seu passado com Menelau

Helena regressa ao presente - votildev (234-235)

laquovotildev 8 aacuteXXouccedil jxegravev Ttaacutevxaccedil oacutepacircgt kXhiacuteamaq9 Aatooacuteccedil

o6ccedil KSV egraveb yvoiacuterjv iacutecaiacute x o(5vo(ja uutgtrCTaIacuteLiT]Vgtgt

Em contraposiccedilatildeo agrave nitidez com que pode ver os outros aqueus Helena

natildeo consegue ver os Dioscuros (236-238)

laquo5oiagravegt sect ou 5oacuteva(jai iacuteSeacutesiv KoauVjxope Xaatildev

K aacute a x o p aacute O Iacute7xnoacute5auov Kai nbt aacuteyaiS-ogravev IIoXoSeOacuteKsa

aogravexoKacriyvrjXG) xcograve um uiacutea yeiacutevaxo ui^xripraquo

Procura explicar no seu desconhecimento pateacutetico dos factos a ausecircncia

dos dois irmatildeos no exeacutercito aqueu (239-242)

laquof) ooacute senteacutecrocircrjv AaicsSaiacuteiiovoccedil et egravepaxexvriacuteccedil

ri 5eoacutepco pegravev S7IOVTO vseacr ecircvx 7rovxo7ioacutepoxcrx

votildev aox OocircK egraveampeacuteXovai jiaacuter)v KaxaocircOacuteLxevax agravevSpcotildev

aiacutelt78a SeiSxoacutexsccedil Kax ocircvsiacuteSsa TToacuteXAgrave acirc LIOiacute eacuteaxxvraquo

O 7taacutergtoccedil adensa-se com a explicaccedilatildeo do narrador ao encerrar a

teichoscopia (lATi-lAAy

laquoAQccedil (porro xoograveccedil 5 f ocircrj Kaacutexsev cpucriacuteCcedilooccedil a i a

eacutev AaKsSaiacuteiiovi aurk ltfgtiacuteXr egravev TtaxpxSx yavrpgt

5 A imagem global dos Aqueus eacute aqui concentrada neste epiacuteteto recorrente

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 149

No momento em que a bela Helena fala dos irmatildeos e os procura entre a multidatildeo dos Aqueus eles estatildeo jaacute debaixo da terra Antiacutegona tambeacutem haacute-de procurar o irmatildeo no exeacutercito argivo e haacute-de manifestar algumas dificuldades em conseguir vecirc-lo

Na trageacutedia de Euriacutepides a teichoscopia eacute antecedida pelo monoacutelogo de Jocasta em que se resume a saga da casa real de Tebas Quando chega aos uacuteltimos descendentes da linhagem jaacute no final da sua intervenccedilatildeo Jocasta refere--se ao acordo firmado entre os dois e agrave prevaricaccedilatildeo de Eteacuteocles Deixa ficar a ideia de que Polinices reuniu com o apoio do sogro um poderoso contingente militar e com ele se prepara para marchar sobre a cidade em reivindicaccedilatildeo da heranccedila (69-80)

A segunda parte do proacutelogo vai concretizar a informaccedilatildeo de Jocasta atraveacutes da representaccedilatildeo do avanccedilo efectivo do exeacutercito argivo10 A estrateacutegia literaacuteria adoptada eacute a teichoscopia

O copyspaacuterccov inaugura o diaacutelogo (88-102)

amp K X E I V O V O Iacute K O I ccedil A V T I Y oacute V T J bull ograve atilde k o q T t a x p iacute

egraveneiacute as rixrp 7tapi3-svatildevaccedil EKAgraveATCSiacuteV

LisiJrJKS nsAgrave-aacute^pcov sccedil Siriacutepsccedil ecircaaxov axpaacutexeup iacuteSeiacutev Apyeiacuteov iKeaiacutecaai craiacuteccedil sTnaeccedil cbccedil agravev 7rpooEspsuvrjaco axiacutepov UT) xiccedil 7toAgraveiTc5v ecircv xpiacute|3ooi cpavxciCcedilexai Kaacuteuol iiegravev sXdrji cpaotildeXoccedil cbccedil SooacuteXan yoacuteyoccedil cjol 5 cbccedil atildevaacuteltjorv naacutevxa 5 ecirc^siScbccedil (ppaaco eacuteiacute x SX5OV eiacutecrrjKoucraacute x Apysiacuteoov naacutepa CT7iov5agraveccedil otildex TjXi3-ov CToacuteotildeI KaCTiyvrixooi cpeacutepeov ecircvocirceacutevS sKStas Seotildepoacute x aB KSiacuteVOU Traacutepa aX ooxiccedil CICTXoacuteotildeV xoiacuteaSs xpIacuteLiTrxexai 8oacute(joiccedil KsSpou itakaiagravev KMLKXK egraveicrcspa TtoSv aKOacute7tsi 5egrave 7is8ia Kctl Ttap Iltjir]vov poagraveccedil AiacutepKT]ccedil TE vatildejaa TtoXeuiacuteeov crxpaacutexsup ocircaov

10 Vd C A E Lusching The Gorgons Severed Head Studies ofAlcestis Electra and Phoenissae Leiden 1995 184 Jocasta tells us the play and then Antigone shows not quite the play but the present situation which is its subject

11 As citaccedilotildees seratildeo feitas a partir da ediccedilatildeo de J Diggle Oxford 1994

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

150 CARLA GONCcedilALVES

O Pedagogo convida Antiacutegona a subir ao telhado do palaacutecio (100) e a contemplar o exeacutercito (201) mas pela sua intervenccedilatildeo eacute perceptiacutevel que as diligecircncias para que tal fosse possiacutevel tinham partido de Antiacutegona que teria solicishytado a permissatildeo materna para sair do espaccedilo a que estava confinada (89-91)

Pode encontrar-se aqui um assomo da tendecircncia da jovem para natildeo se acomodar agraves regras estabelecidas se estas contrariarem os seus intentos que atingiraacute a expressatildeo maacutexima no final da peccedila Assim a teichoscopia efectiva no proacutelogo a presenccedila de Antiacutegona preparando o seu reaparecimento no ecircxodo Do mesmo modo eacute a sua participaccedilatildeo na teichoscopia que permite que se fale de evoluccedilatildeo a respeito desta personagem12

Por outro lado a contemplaccedilatildeo do contingente argivo implica o afastamento da jovem do gineceu (89 7tapfsvSvaccedil egraveicXtiteiacutev) Por isso o Pedagogo manifesta o seu cuidado em certificar-se de que natildeo seratildeo vistos (92--95) o riacutegido coacutedigo de honra feminino impunha agrave mulher que se resguardasse dos olhares alheios ao Pedagogo competia velar pela honra da jovem

Esta primeira intervenccedilatildeo deixa ainda claro que eacute o velho servo que dispotildee do conhecimento acerca do exeacutercito (95-98) com que pocircde contactar quando fora levar a proposta de treacuteguas a Polinices (81-83)

Atraveacutes dos dois uacuteltimos versos citados o receptor obteacutem a primeira imagem do exeacutercito Trata-se de uma imagem global que localiza o contingente em relaccedilatildeo a dois pontos de referecircncia da cidade - os dois rios (101mdash102 nap

Icj(iTjvoi3 poagraveccedil AiacutepKTjccedil Te vatildeua) - e que incide sobre a sua dimensatildeo atraveacutes da expressatildeo 7toXeniacutecBv crpaTeop otildeaov (102) que acentua desde logo a vastidatildeo do exeacutercito argivo

Antiacutegona solicita o auxiacutelio do Pedagogo para ascender ao cimo do palaacutecio (103-105)

ocircpsyeacute vov Ocircpsys yspaiagravev veacuteai eiacutep aacuteTtograve K^ipaacuteiccov TtoSograveccedil iacutevoccedil knavikXkcav

12 Vd Lusching op cit 171 Antigones presence in the palace needs to be prepared for so that she can re-enter it and exit after the first messengers speech and return with her dead after the second messengers speech 186 the character of the timid Antigone who leaves with her mother and comes back no longer a child relying on her elders but a tragic sufferer and does is fuller more persuasive and more true because of this scene 189 what is needed is more than one scene () for a child or adolescent to grow to adulthood

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 151

O final do primeiro verso coloca em evidecircncia os qualificativos atribuiacutedos respectivamente agraves duas personagens o Pedagogo eacute yepcuoacuteccedil e Antiacutegona eacute veacutea O primeiro qualificativo eacute aplicado por sineacutedoque ao servo (yepcuagravev eiacutepa) o segundo figura substantivado por referecircncia a Antiacutegona13 Aexpressatildeo destaca-se ainda pela posiccedilatildeo privilegiada que ocupa no verso bem como pelo enjambement que se institui entre yspaiagravev (103) e ziccedilgta (104) e pela anaacutestrofe resultante da introduccedilatildeo de veacutea entre aqueles dois vocaacutebulos A faixa etaacuteria das personagens salienta-se por aproximaccedilatildeo - os qualificativos satildeo colocados a par um do outro - e por contraste uma vez que os dois adjectivos se instituem em antiacutetese Assim o contraste de idades faz emergir a inexperiecircncia e o desconhecimento de Antiacutegona em contraposiccedilatildeo com a experiecircncia e o conhecimento do velho Pedagogo Por outro lado eacute possiacutevel encontrar caracteriacutesticas comuns entre um velho e uma jovem que justifiquem a escolha destas duas personagens para a realizaccedilatildeo da teichoscopiau De facto tanto as mulheres como os velhos estavam impedidos de participar directamente na guerra umas por causa da sua condiccedilatildeo social os outros por causa das peias da velhice Estas contingecircncias libertam estas personagens para a observaccedilatildeo A sua impotecircncia em relaccedilatildeo agrave acccedilatildeo possui um poderoso potencial dramaacutetico na medida em que natildeo podem intervir nos acontecimentos mas estatildeo emocionalmente envolvidas neles e deles pode depender o seu futuro15 Aleacutem disso produzem um poderoso contraste dramaacutetico entre fragilidade impotecircncia e inactividade do lado de quem observa e forccedila agressividade e poder de acccedilatildeo do lado dos observados16 A tensatildeo dramaacutetica eacute acentuada se agrave utilizaccedilatildeo de personagens comprometidas se juntar a coincidecircncia entre o tempo do discurso e o tempo da acccedilatildeo como eacute o caso

O Pedagogo acrescenta outra informaccedilatildeo acerca do exeacutercito para aguccedilar a curiosidade de Antiacutegona e decerto tambeacutem a do receptor (106-108)

13 De certo modo tambeacutem se poderia entender o qualificativo veacutea como uma designaccedilatildeo de Antiacutegona por sineacutedoque uma vez que se toma uma caracteriacutestica da personagem - a juvenshytude - para designar a proacutepria personagem

14 Esta foi tambeacutem a escolha de Homero 15 Helena estaacute haacute cerca de uma deacutecada agrave espera que o exeacutercito grego e o exeacutercito troiano

decidam se ela permanece com Paris ou regressa agrave Lacedemoacutenia com Menelau Antiacutegona no final da teichoscopia referir-se-aacute agrave escravidatildeo que se abateraacute sobre ela e sobre todas as tebanas caso a facccedilatildeo cadmeia perca a batalha (185-192)

16 Vd Lusching op cit 171 a respeito da teichoscopia euripidiana combining ahappy naiviteacute wifh fhe violence and cynism of preparations for war

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

152 bull CARLA GONCcedilALVES

iacuteSouacute iacuteoacuteva|ov naptieacutev ecircccedil Kaipogravev S SPT]ccedil-

KIVOoacuteJXSVOV yagravep xuyaacutevei neAgraveaa-yiKOgravev

crxpaacutexeufia oopiacuteCcedilouai 8 acircXXrjXov Agraveoacuteouccedil

O velho servo valoriza a oportunidade do momento (106 ecircccedil Kaipogravev 8 ^PT]ccedil) o exeacutercito progride em toda a sua pujanccedila (107-108 KIVOoacuteUEVOV

rjxpaacutexeujxa) agrave medida que efectua a separaccedilatildeo dos batalhotildees (108 craquopCcediloixn 8 acircXX^Xcov Xoacutexooccedil) A apresentaccedilatildeo do exeacutercito em movimento e a sua localizaccedilatildeo em relaccedilatildeo a pontos estrateacutegicos da cidade constituem duas coordenadas operacionais ao longo da teichoscopia euripidiana e distintivas em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico

Antiacutegona sobe finalmente ao telhado do palaacutecio e colhe a primeira imagem do exeacutercito (109-111)

icb TtOacuteTVia rcaiacute Aaxootildeccedil Eicaacutera KaTaaAKov aacutenav

TtsSiacuteoV aacuteCTTpaTCTSl

O primeiro olhar sobre a planiacutecie produz na donzela um efeito de total deslumbramento17 como se pode deduzir pela prontidatildeo da interjeiccedilatildeo e da invocaccedilatildeo da divindade A exclamaccedilatildeo de Antiacutegona comporta uma poderosa sugestatildeo visual naquele momento a planiacutecie eacute soacute bronze - repare-se na expressividade do adjectivo aacutenav aplicado a TTSSXOV (111) reforccedilada pela posiccedilatildeo destacada em que ocorre (110) - e tudo o resto eacute ofuscado pelo brilho (111 aacuteaxpaTrxei) das armas dos guerreiros De notar que natildeo se faz referecircncia directa agraves armas mas por sineacutedoque ao bronze de que satildeo feitas (110 KaxaacuteaAKov) por comportar uma sugestatildeo visual mais acutilante

O Pedagogo corrobora a ideia de aparato beacutelico (112-113)

oiacutegt yaacutep xi 9aoacuteAagtccedil fjAgraveocirce IIOXDVEiacuteKTJccedil x^oacuteva

710XX0IacuteCcedil jxegravev IacuteTt7toiccedil (4upiacuteoxccedil 8 ocircftXoiccedil Ppeacuteufigtv

17 Em Antiacutegona aliam-se a proverbial curiosidade feminina o empolgamento de uma experiecircncia nova que incute fasciacutenio - a visatildeo de um exeacutercito eacute um espectaacuteculo portentoso que ainda hoje faz vibrar os espectadores de cinema e de televisatildeo - e temor bem como a excitaccedilatildeo da transgressatildeo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 153

Eacute de salientar o emprego daliacutetotes (112 oocirc yaacutep TI ccedilaoacuteXraccedil) ao negar a negligecircncia de Polinices na preparaccedilatildeo da empresa produz-se a afirmaccedilatildeo reforccedilada do seu zelo no apetrechamento e na organizaccedilatildeo do contingente que o verso 112 concretiza enfatizando a grande quantidade de armas e animais envolvidos Neste sentido destaca-se o valor expressivo dos adjectivos seleccionados noXvq e uopiacuteoccedil Para aleacutem disso verifica-se a conjugaccedilatildeo de vaacuterios recursos estiliacutesticos que visa sugerir o |3poacuteuoccedil de um exeacutercito em movimentoAssimdetectam-seohomeoteleutoem-oic(noXXmg negravev iacutennoiccedil

[xopiacuteoxccedil sect ocircnXoiccedil) e a aliteraccedilatildeo vocaacutelica sobretudo do o e do i (noXXmc

pegravev iacutennoic nppiacuteoiccedil 5 QTCXOIccedil) bem como a aliteraccedilatildeo das consoantes bilabiais n n e |3 e das liacutequidas X e p (noXXolccedil jiegravev faiacutetotc JJOpoundIacuteOIccedil 8 ocircKXOIccedil Ppeacuteiacov) A proacutepria forma verbal eacute onomatopaica

Perante o impacto visual e auditivo da massa compacta dos batalhotildees dos animais e das armas Antiacutegona receia pela seguranccedila da cidade e pergunta por aquilo que a simboliza (114-116)

apa TtoacuteXat KAgrave liS-poiccedil aXKOgrave8sxaacute x eacutei$oXa

^aiveacuteoiatv Aficpiacuteovoccedil opycxvoic T8Iacutesolt rpxoaxax

Esta intervenccedilatildeo de Antiacutegona alarga a perspectiva do conflito de um foco individual e familiar privilegiado por Jocasta para um foco generalizado que implica toda a cidade18

O Pedagogo tranquiliza-a asseverando a seguranccedila interna da TIoacuteXIC

(117)

bullocirc-aacutepcjsr xaacute y ecircv8ov agraveacpaXampq egraveei noacuteXiq19

Estatildeo portanto reunidas as condiccedilotildees necessaacuterias para que a teichoscopia

possa prosseguir A atenccedilatildeo dos observadores concentra-se agora num uacutenico guerreiro que Antiacutegona descreve assim (119-121)

18 No texto homeacuterico a dimensatildeo colectiva da guerra eacute representada pelo velho rei de Troacuteia que a aflora de forma teacutenue antes do iniacutecio da teichoscopia nos versos 164-165

19 Vd Lusching op cit 187 The old man extends the space to include the whole city in our mental staging aacuterea (117)

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

156 CARLA GONCcedilALVES

eacute tambeacutem mais experiente e por isso natildeo se deixa impressionar com tanta facilidade Aleacutem disso pretende-se que as suas intervenccedilotildees supram a falta de conhecimento de Antiacutegona em relaccedilatildeo ao exeacutercito Assim de um modo geral as intervenccedilotildees das duas personagens complementam-se atraveacutes de um equiliacutebrio da funccedilatildeo de linguagem predominante - informativa nas falas do Pedagogo emotiva nas falas de Antiacutegona

A interrogaccedilatildeo retoacuterica seguinte traduz o reconhecimento do guerreiro por parte da jovem que ao ouvir o seu nome faz a associaccedilatildeo com um suposto conhecimento preacutevio da condiccedilatildeo actual de Tideu23 em relaccedilatildeo a Polinices (135--138)

OocircTOccedil oacute TSccedil IloAuveIacuteKeoccedil amp yeacutepov

aOgraveTOKacnyvi Tai voacutejacpaccedil

oacutejaoacuteyapoccedil Kupst

cbccedil acircXX6p(oq onXoiai usipoundopaacutepPapoccedil

O uacuteltimo verso atraveacutes da selecccedilatildeo vocabular - nomeadamente do adveacuterbio (acircXXogravexpcoq) e do adjectivo (ne i^opaacuteppapoccedil) - plasma a subjectividade da personagem que faz um juiacutezo apreciativo das armas e por extensatildeo do guerreiro

A explicaccedilatildeo do Pedagogo com base nos costumes beacutelicos dos Etoacutelios (139-140) desperta a admiraccedilatildeo de Antiacutegona em relaccedilatildeo a um conhecimento tatildeo completo dos chefes argivos que o copyspaacutencov justifica com o exerciacutecio anterior da funccedilatildeo de aacuteyyeXoccedil (141-144)

Av ab 5 lt5 yeacutepov matildeccedil cdcriacutetaacutevrji CTOKpocircccedil xaacuteSe

e crrccedilpsx iacuteocirccbv ToacuteT aacuteaTtiacuteScov ecircyvcogravepiaa CTTtovSagraveccedil 6i fjAgraveocircov ceai KaaiyvrjTCOiacute cpeacutepcov agrave TtpocrSsSopKxbccedil oiacute8a xobccedil OgraveTtXiapsvouccedil

Estes quatro versos comportam um certo24 grau de repeticcedilatildeo em relaccedilatildeo aos versos 95-97 em especial o verso 143 que corresponde integralmente ao

23 Vaacute 77 24 Eacute introduzida a referecircncia aos escudos dos guerreiros que natildeo figura na primeira

intervenccedilatildeo do Pedagogo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 157

97 No entanto a repeticcedilatildeo constitui uma estrateacutegia literaacuteria de valorizaccedilatildeo Aqui destaca a reacccedilatildeo de Antiacutegona no que concerne ao conhecimento surpreendentemente profundo do servo que contrasta com a sua total ignoracircncia a respeito do exeacutercito argivo bem como a justificaccedilatildeo desse conhecimento para assegurar a sua verosimilhanccedila25 Aleacutem disso atraveacutes destes versos introduz-se um momento de pausa no cataacutelogo

Partenopeu eacute descrito de seguida como um v e a v iacute a ccedil (147) Kaxapoacuteaxpuoccedil e o^iiaai yopyoacuteccedil (146)26 que aacute|acpl uvrjua xograve ZrjiJou me patildet Antiacutegona faz duas deduccedilotildees acerca deste guerreiro em primeiro lugar concebe a hipoacutetese de se tratar de um Xoayograveq (148) por estar rodeado de um Ocircx^occedil naacutevonXoq (148-149)27 a segunda deduccedilatildeo tem repercussotildees no perfil psicoloacutegico do guerreiro e refere-se agrave expressatildeo 6[iiaai yopyoacuteccedil o adjectivo de pendor abstracto indica que a personagem deduz do gesto de Hipomedonte um traccedilo do seu temperamento a ferocidade

Agrave identificaccedilatildeo do guerreiro28 Antiacutegona reage com um voto radical conshytra aquele que tinha vindo para destruir a sua cidade (151-153)

acircXXaacute viv agrave Kax Otildeprj fiexagrave uaxspoccedil Apxsuiccedil iacutesfieacuteva xoacute^oiccedil Sauaacutecracr ocircAgraveeacutecreiev ocircccedil S7t suagravev nograveXiv ecircpa 7ceacutepacov29

A reacccedilatildeo apaixonada de Antiacutegona alarga mais uma vez a perspectiva sobre o conflito natildeo se trata de um ataque com repercussotildees apenas ao niacutevel particular ou familiar mas de uma investida que constitui uma ameaccedila para toda a cidade que mobilizaraacute dois exeacutercitos um para a atacar e outro para a defender30

25Euriacutepides revela-se zeloso da verosimilhanccedila do conhecimento das suas personagens vd por exemplo 819

26Reminiscecircncia esquiliana Sete 537 yopyogravev 8 ocircnn ampagtv 27 Parece ressoar aqui a concepccedilatildeo homeacuterica aplicada por Priacuteamo a Agameacutemnon de que

a imagem de um guerreiro como rei poderoso sai tanto mais reforccedilada quanto maior for o nuacutemero de homens sob o seu comando (182-183)

28 Como de costume pelo nome e pela origem (familiar) OtildeS egravecrcl Ilap-ocircsvoTtcuoccedil AxaXaacutevxriccedil yoacutevoccedil (150)

29 Esta eacute uma das principais fontes de naacuteotildeoq da teichoscopia a ameaccedila para a seguranccedila da cidade que o movimento argivo representa a outra radica-se na relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices

30 Vd G M A Grube The Drama of Euripides London 1953356 Iocasta has referred

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

158 CARLA GONCcedilALVES

Logo a seguir o Pedagogo ressalva a justiccedila da causa dos atacantes (154-

-155)

eIacuteT] xaacuteocirc 3) Ttaiacute abv 5IacuteKT)I 8 TIacuteKOUCTI yfjv

ograve Kal SeacuteotildeoiKa iii] CTKOTICotildeCJ oacutep-ocirc-cotildeccedil aS-soiacute31

Fala-se da razatildeo da empresa e Antiacutegona lembra-se do irmatildeo (156-158)

7tootilde sect ograveccedil egraveuol uiatildeccedil sysvex SK umpograveccedil

KoXvnoacutevan uoiacutepcu

amp cpiacuteXxax eiacuterts 7ro5 cm HoXnvEIacuteKriq yspov

O adveacuterbio interrogativo referente ao paradeiro de Polinices eacute evidenciado

na posiccedilatildeo inicial do verso O comprometimento de Antiacutegona ressalta do dativo

eacutetico (156 suoi) e da explicitaccedilatildeo do factor da oacutejaoyEacutevsia que a une ao irmatildeo

(156 jjiatildeccedil syeacutevex SK uaxpoacuteccedil) A expressatildeo TtoXuTioacutevcoiacute uoiacutepa1 (157)

comeccedila a denunciar a solidariedade e a empatia que nutre por ele A agitaccedilatildeo

emocional da personagem estaacute registada na repeticcedilatildeo do adveacuterbio interrogativo

(156 7iou 5 6c 158 nov cm IIOXUVSiacuteKTIccedil) no imperativo (158 sinegrave)

na apoacutestrofe (158 $gt ccediliacuteXxax yspov) no ritmo entrecortado do uacuteltimo verso

transcrito resultante da intercalaccedilatildeo hiperbaacuterica do imperativo e da interrogaccedilatildeo

entre os dois elementos da apoacutestrofe Todos estes recursos traduzem a

necessidade de uma resposta imediata O primeiro elemento da apoacutestrofe

cpiacuteAgravexaxs destina-se a cativar a colaboraccedilatildeo pronta do interlocutor Aleacutem disso

repare-se que a periacutefrase - Polinices soacute eacute nomeado no uacuteltimo verso ateacute laacute eacute

only very briefly to the siege of Thebes by the Argive army (77-80) she is completely engrossed in the personal aspect in the quarrel between her two sons It is right that she should be she is their mother But if we are to appreciate the drama to the full we must both know and feel that Thebes is in very great danger that Polyneices who soon comes in like a frightened intruder actually has the support of a powerful army and that Eteocles will be fighting with his back to the wall Ali this is brought home to us when Antigone by her questions and comments makes us see the powerful army in the plain

31 Natildeo eacute a primeira nem a ultima vez que as personagens se referem agrave SiacuteKTJ que assiste agrave causa da guerra Jocasta faz-lhe uma alusatildeo subtil no proacutelogo (73-76) e no final do paacuterodo o Coro tambeacutem se lhe refere manifestando igualmente o receio das repercussotildees que poderaacute surtir nos desiacutegnios dos deuses (256-260) Cf Grube op cit 356 That Polyneices is in the right has not been suggested by Iocasta

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 159

designado pela expressatildeo ocircccedil suoiacute uiatildeccedil ecircyeacutevex SK Liaxpograveccedil TCO^UJIoacuteVCOI

laoiacutepai (156-157) - arrasta a tensatildeo prolonga a anguacutestia da expectativa em relaccedilatildeo ao paradeiro de Polinices que o Pedagogo consegue localizar egravenxagrave

raxpiS-eacutevcov xuacutecpoo negraveXaccedil NioacutepVjccedil e Aocircpaacuteoxcoiacute TcXrccedilaiacuteov (159-160) Agrave pergunta do servo - oacutepatildeiccedil - Antiacutegona responde (161-162)

oacutepocirc Sfiacutex ou aaccedilSccedil oacutepatildegt Seacute 7tcoccedil )jop(pTIacuteccedil xoacuterccoLia axeacutepva x egrave^sxKacrixsva

A liacutetotes (161 oocirc craltpc5ccedil) traduz de forma expressiva as dificuldades de Antiacutegona para percepcionar a silhueta do irmatildeo Outros vocaacutebulos corroboram a indefiniccedilatildeo da sua imagem o adveacuterbio Ttroacuteccedil o substantivo XoacuteTI-COLIOC e a forma participial ecirc^eiKaaiieacuteva produzem um acentuado efeito de atenuaccedilatildeo do grau de visibilidade de um vulto de contornos fluidos mas familiares

Este eacute o ponto maacuteximo do naacuteuacuteoccedil da teichoscopia Os anseios da personagem natildeo colhem uma resposta da realidade Antiacutegona quer ver o irmatildeo para mitigar a saudade as suas expectativas satildeo aguccediladas pela visatildeo de uma silhueta que pode ser a dele mas o grau de percepccedilatildeo que permite eacute frustrante Antiacutegona quer abraccedilaacute-lo mas agrave sua frente estende-se a planiacutecie imensa A uacutenica alternativa possiacutevel eacute a evasatildeo32 da realidade (163-167)

aacuteve(a(iacute)K80ccedil etogravee ocircpoacuteuov veltpeacuteAgraveccccedil Tioalv ecirc^avuacuteaaxjj1 oY avocircspoccedil npograveccedil 8Liogravev oacutefxoysveacutexopa nspl 5 ograveXegravevaq

Sspai (piXxaacutexai paacuteXoiLisv Povltmgt (puyaSa usXsov

A urgecircncia do contacto fiacutesico com o irmatildeo eacute apreensiacutevel pelo qualificativo aplicado a vecpeacuteXaccedil (163 aacuteveuciacutencsoccedil) em que sobressai a raiz -ltDK- Neste sentido a forma adverbial xpoacutevcoiacute destacada no extremo do verso 166 acentua a anguacutestia de uma espera prolongada

Poreacutem ao longo destes versos operam vaacuterios elementos que denunciam a impossibilidade de concretizaccedilatildeo do desejo de Antiacutegona Repare-se por

2 Os momentos de evasatildeo satildeo caracteriacutesticos da obra euripidiana vd S Barlow The gt of Euripides London 1971 35 e sqq Outro momento desta natureza em Feniacutecias 226-

-238

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

160 CARLA GONCcedilALVES

exemplo no destaque de noaiv em posiccedilatildeo inicial (164) Antiacutegona projecta-se no espaccedilo aeacutereo mas a sua morfologia fiacutesica disponibiliza-lhe um meio de locomoccedilatildeo incompatiacutevel - os peacutes natildeo foram feitos para voar e prendem-na ao solo impedindo-a de aceder ao irmatildeo O proacuteprio elemento da nuvem tem uma forte conotaccedilatildeo com o mundo do sonho por contraposiccedilatildeo agrave realidade concreta Satildeo ainda de salientar as expressotildees Sspai cpiAtaacutexai (166) e ltpuyaacutesecta uiAgrave-sov (167) que comeccedilam a delinear uma afectividade e uma afinidade entre Antiacutegona e Polinices que alcanccedilaratildeo a sua expressatildeo maacutexima no ecircxodo da peccedila Todavia a imagem de Polinices volta a dissimular-se desta vez sob o brilho do ouro das suas armas (167-169)

cbccedil ocircnXoicjiv poaeacuteounv sicjipeTrrjccedil yeacutepov egraveoSioiccedil ocircijoux (pXeysiiacutekjov PoXaiacuteccedil33

A intertextualidade desta sequecircncia (156-169) com o modelo homeacuterico verifica-se desde o niacutevel linguiacutestico que permite estabelecer a correspondecircncia entre expressotildees como a do verso 156 das Feniacutecias - ograveccedil egravepol uiatildeccedil syeacutevsx 8K (aa-cpoacuteccedil -com a do verso 238 do canto III da Iliacuteada -xograve um pia yeiacuteva-ra UVJTTJP - ou como a do verso 161 da trageacutedia - oacutepocircgt ou craltpcotildeccedil mdash com a do verso 236 da mesma secccedilatildeo da epopeia - oocirc ocirceacutevaum iacuteocirceacuteeiv Helena procura os irmatildeos entre o exeacutercito dos Aqueus sem saber que eles jaacute estatildeo mortos Antiacutegona tambeacutem mostra dificuldades em conseguir percepcionar satisfatoshyriamente o irmatildeo entre os Argivos e almeja poder tocar-lhe sem saber que soacute o poderaacute fazer quando aquele estiver morto O Pedagogo conforta-a remeten-do-a para um futuro proacuteximo (170-171)

rfcsi Soacutejiouccedil TODCTS ocirccrxe a egraveujrArjcrai apatildeccedil

ecircvcntovSoccedil34

33 A comparaccedilatildeo do brilho das armas de Polinices com os raios de sol matinais (169) eacute mais um dos vaacuterios elementos pictoacutericos da teichoscopia euripidiana como a anterior associaccedilatildeo de Hipomedonte a um gigante terriacutegeno (128) a referecircncia aos lugares da cidade e a descriccedilatildeo de pormenores exteriores dos guerreiros

34 Para aleacutem de fluir em coerecircncia com o que a precede a teichoscopia introduz uma seacuterie de toacutepicos que preparam as sequecircncias dramaacuteticas posteriores como sejam os toacutepicos da SiacuteKTJ (vd acircyoacutev) ou da vinda de Polinices para a tentativa de reconciliaccedilatildeo (vd 171 svcntov8occedil) Do mesmo

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 161

A teichoscopia entra na sua fase final a considerar mais um guerreiro (171-174)

Av ouxoccedil 5 amp yepcueacute xiacuteccedil Kupeiacute

ocircccedil cxpuxx ASUKograveV Tjviooxpoccedileiacute Pspoacuteccedil 08 oacute uaacutevxiccedil Apxpiaacutepaoccedil amp ocirceacutecraoiv ocirc5e-

crcpaacuteyia 8 acirc|j aocircxatildeii yfji qnXaiuaacutexcoiacute poaiacute

A descriccedilatildeo de Anfiarau traz de novo35 a sugestatildeo cromaacutetica desta vez contrastiva - o branco (172 aacutepua XSDKoacuteV) e o vermelho (174 yfj (piXcauaacutexoi poaiacute) - e simboacutelica - o branco simboliza a pureza e a tranquilidade do temperamento do adivinho o vermelho do atua que escorre em poaiacute das viacutetimas sacrificiais que Anfiarau transporta simboliza o derramamento de sangue ligado agrave guerra e agrave intriga em si

Segue-se o comentaacuterio de Antiacutegona (175-178)

3gt Agrave-iTiapoCcedilobvou roacuteyaxep AsXiacuteou poundsAgraveavaiacutea PUCTSoacuteKUKXOV ccedileacuteyyoccedil dbccedil ltXTpe|aaia iacuteceacutevxpa Kal aobcppova TtoSXoiccedil ^sxacpeacutepcov iacutefgtoacutevei

Ahipaacutelage (177 agravexpejiaiacutea Ksvxpa Kal acbcppova) traduz a deduccedilatildeo da serenidade e da sensatez do adivinho pelo modo como manobra os aguilhotildees para impelir os cavalos

O uacuteltimo guerreiro focado eacute Capaneu a quem se aplica o esquema utilizado para Polinices Para cada guerreiro pode ocorrer uma de trecircs alternativas ou Antiacutegona jaacute tem conhecimento do guerreiro e pergunta onde ele se encontra no momento como se verifica em relaccedilatildeo a Polinices e a Capaneu ou eacute o Pedagogo a chamar a atenccedilatildeo sobre o guerreiro como acontece no caso de Hipomedonte e de Tideu36 ou finalmente Antiacutegona pergunta pela identidade

modo esta segunda parte do proacutelogo efectiva a presenccedila de Polinices introduzindo um sub-ciacuterculo dramaacutetico centrado nesta personagem a sua primeira apariccedilatildeo em cena eacute mdirecta pela voz de Antiacutegona assumindo-se apenas como um vulto no primeiro episoacutedio vem a cena para com toda a visibilidade reivindicar os seus direitos no ecircxodo regressa como cadaacutever

35 Vaacute 119 36 Vd 118 e 131-132

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

162 CARLA GONCcedilALVES

do guerreiro eacute o caso dos restantes chefes argivos A pergunta de Antiacutegona em

relaccedilatildeo a Capaneu direcciona-se portanto para a sua localizaccedilatildeo (179-184)

Av TCOotilde 5 ograveccedil xagrave 5ewagrave xiacutejiS egravecpuPpiacuteCcedilsi noacuteXei Kanaveoacuteccedil copys SKeiacutevoccedil37 7ipocr(3aacuteCTSiccedil x8K|jaiacutepsxai Tioacutepycov avco xe Kal tcaacutexco XEiacuteTJ nsxpcatildev

Av iagravegt

Naacute(i8cjv38 Kal Aiograveccedil PapoacutePpopoi Ppovxod Kspaoacutevioacutev xe cpcoccedil aiacutetegraverAoacuteev aoacute xoi HsyaXayopiacuteav OgraveTtspaacutevopa KOIJXIacuteCcedilSIccedil

A caracterizaccedilatildeo deste guerreiro revela reminiscecircncias dos Sete contra

Tebas desde as actividades que lhe satildeo atribuiacutedas (179 xagrave Ssivagrave xriacutexocirc egravecpoPpiacuteCcedilei 7toacuteAgravepoundi)39 ateacute agrave proacutepria selecccedilatildeo vocabular (184 iacutemepaacutevopa) na medida em que na caracterizaccedilatildeo esquiliana dos guerreiros argivos satildeo frequentes os compostos com o prefixo iacutemep- para traduzir a sua arrogacircncia excessiva40

O aproveitamento do material esquiliano tambeacutem se aplica ao toacutepico da escravatura que nos Sete eacute explorado atraveacutes das mulheres do Coro41 e que Antiacutegona equaciona como uma possiacutevel consequecircncia da guerra (185-192)

85 saxlv aiacutexuaXcoxiacuteSaccedil ocircccedil sectopi copyTjPaiacuteaccedil Muie)VT)iai

37 A abundacircncia e a variaccedilatildeo dos pronomes demonstrativos (ouxoccedil Otilde5e e SKSiacuteVOI) para aleacutem de registarem a distinccedilatildeo dos planos pelo seu poder deiacutectico efectivam a presenccedila dos guerreiros

38A selecccedilatildeo das divindades invocadas por Antiacutegona a respeito de Anfiarau e de Capaneu eacute coerente com a caracterizaccedilatildeo que de ambos os guerreiros eacute feita por um lado Selene eacute uma divindade luminosa eacute a deusa-Lua cujo brilho ofusca os demais astros por outro Neacutemesis eacute uma deusa das sombras que persegue os mortais orgulhosos que tentam igualar-se aos deuses humilha os que se vangloriam e aconselha a moderaccedilatildeo

39 Vd Sete 426 40Nos Sete Capaneu eacute descrito pelo Mensageiro como um guerreiro de orgulho desenfreado

(yd 425) o que constitui uma caracteriacutestica comum agrave generalidade dos chefes argivos E-lhes igualmente aplicado um adjectivo da mesma famiacutelia de neyaXayopiacutea (184) vd Sete 565 (|x8yaAayoacutepcov) Para verificar a predominacircncia de compostos de iacuternsp- vd por exemplo 87 391404 410 e 483

41 Vd Sete 326-329 333-337 e 363-368

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 163

Aepva iacutea i TE ocircoacuteasvv xpiaiacutevai

IIoCTSiSaviacuteoiccedil A[jouagtviacuteoiccedil

otildeSam SooXeiacuteav nepifiakampv

(ifjTtoTs ii]noxe xaacutevsect cb Ttoacutexvxa

pixypoundo|3oacutecnpuov cb Aiograveccedil eacutepvoccedil

Apxsin SouAoaoacutevav T^aIacuteTjv

Antiacutegona proporciona mais uma generalizaccedilatildeo do foco de incidecircncia do

conflito desta vez agraves mulheres da cidade sobre elas paira - como paira sobre a

princesa (190-192) - a ameaccedila da escravidatildeo (185-189) O toacutepico eacute explorado

com muita expressividade verifica-se a insistecircncia na ideia da escravidatildeo -

SovAeiacuteav (189) SouA-ocruacutevav (192) - e na ideia da escravizaccedilatildeo pela violecircncia -

aiyjxaXaxiSaq (185) Sopiacute (186) Satildeo igualmente expressivas a repeticcedilatildeo do

adveacuterbio nY)7ioTe (190) e na outra extremidade valorativa do verso a ocorrecircncia

da forma verbal xXairiv (192) no optativo com o sentido de suportar sofrer

Satildeo indicadores da perturbaccedilatildeo emocional que a hipoacutetese da escravidatildeo provoca

na personagem

Eacute possiacutevel verificar algumas afinidades entre o tratamento estrutural

aplicado a Capaneu e o que eacute aplicado a Polinices De facto o diaacutelogo das

personagens eacute moldado pelo mesmo esquema em relaccedilatildeo a ambos a interrogaccedilatildeo

de Antiacutegona eacute introduzida por 7tou (156 e 179) e a resposta do Pedagogo eacute

iniciada por egraveiceiacutevoccedil (159 e 180) Aleacutem disso eacute agrave consideraccedilatildeo destes dois

guerreiros que eacute atribuiacutedo o maior nuacutemero de versos42 A conjugaccedilatildeo destes

dados resulta num destaque dos dois guerreiros que poderaacute indicar que existe

uma detenccedilatildeo mais delongada no guerreiro que mais afecta as personagens

nomeadamente Antiacutegona ao niacutevel pessoal - Polinices - e no guerreiro que

mais afecta as personagens ao niacutevel colectivo na medida em que de todos os

chefes argivos Capaneu eacute aquele que pela caracterizaccedilatildeo que dele eacute feita -

sobretudo no que se refere agraves actividades que lhe satildeo atribuiacutedas as ameaccedilas

contra a cidade (179) e o caacutelculo da altura das muralhas certamente na busca

do meacutetodo mais eficaz de as escalar (180-181) - representa a ameaccedila mais

concreta contra a cidade

A uacuteltima fala do copyspaacutencav retoma o ponto inicial da teichoscopia

impondo-lhe o movimento contraacuterio ou seja a primeira fala do Pedagogo indica

2Capaneu 14 v Polinices c 155 v

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

164 CARLA GONCcedilALVES

que Antiacutegona abandona o gineceu (89 irap-ocirc-evSvaccedil ecircKA-irtsiacutev) para ascender ao alto do palaacutecio (90 nsXaacute$pcov egraveccedil Siiacute^peccedil egravecTaiov) e aTpaacutexeuu iocircevv Apyeiacuteov (91) agora Antiacutegona eacute exortada a descer do telhado (193 Korcagrave crcsyaccedil) a recolher ao interior do palaacutecio (193 sa(3a Sc5pa) e a permanecer nos seus aposentos (194 egravev 7tapuevc5crt uiuve CJOiacuteccedil) uma vez que estava satisfeita a sua vontade de contemplar o exeacutercito argivo (194-195 STtel rcoacuteftou egraveccedil xsp|iv fjAgraveocircsccedil lt5v ecircxpTjvCcedileccedil siacuteaiSsiacutev) E portanto possiacutevel delimitar na teichoscopia uma introduccedilatildeo (88-108) um desenvolvimento (109-192) e uma conclusatildeo (103-201)43

O Pedagogo deixa ficar uma uacuteltima imagem uma imagem-siacutentese que define o estado em que a cidade se encontra e que a palavra tapaynoacuteccedil (196) concentra com propriedade

A teichoscopia euripidiana parte do geral para o particular ou seja do exeacutercito para os guerreiros O poeta natildeo descurou as potencialidades dramaacuteticas da descriccedilatildeo de um exeacutercito em movimento44 e deteacutem-se a fazer sobressair o impacto visual (102 107-108 110-113) e o impacto auditivo (112-113) da deslocaccedilatildeo do contingente bem como a explorar as emoccedilotildees que daiacute advecircm para as personagens (19-111 114-116)

Na Iliacuteada os elementos destacados para caracterizar os guerreiros pautam-se pela sua relaccedilatildeo com a concepccedilatildeo do guerreiro homeacuterico radicada no ideal de agravepsrrj segundo o qual o heroacutei se destaca pela forccedila pela coragem e pela eloquecircncia ou seja no campo de batalha e na assembleia45 Priacuteamo descreve os guerreiros com base nas qualidades consentacircneas com esse ideal Neste sentido verifica-se que os adjectivos seleccionados pertencem ao campo semacircntico da aacuteperrj guerreira Satildeo eles 7teAciacutegtptoccedil fjoacuteccedil uiyaccedil KaXoacuteccedil agraveycrdoacuteccedil Kpaxspoacuteccedil sogravepoacuteccedil pncpoacuteccedil - atraveacutes do seu comparativo peiacuteov - e yepapoacuteccedil Os mesmos adjectivos satildeo aplicados a mais do que um guerreiro o que significa que natildeo detecircm um grande poder distintivo contribuindo para uma caracterizaccedilatildeo menos diversificada e mais estereotipada Por exemplo o

43 Tal como eacute possiacutevel fazecirc-lo em relaccedilatildeo ao texto homeacuterico introduccedilatildeo 161-165 desenvolvimento 166-242 conclusatildeo 243-244

44 O texto homeacuterico tambeacutem a realiza Iliacuteada IV 422-428) A sequecircncia estudada centra--se exclusivamente no heroacutei individual e no seu coacutedigo de honra

45 Vd Rocha Pereira op cit 136

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 165

adjectivo TteXcoacutepioccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (166) e a Aacutejax (229) yspapoacuteccedil eacute aplicado a Agameacutemnon (170) e a Ulisses (211) eogravepoacuteccedil a Agameacutemnon (178) a Ulisses (194) e a Aacutejax (227) o verso 167 referente a Agameacutemnon e o verso 226 referente a Aacutejax satildeo iguais na expressatildeo descritiva dos guerreiros Acaograveccedil aacutevr]p fjoacuteccedil TS uiyaccedil TE46 Outra caracteriacutestica que se evidencia na descriccedilatildeo eacutepica dos guerreiros consiste num marcado teor comparativo47 que ao niacutevel morfoloacutegico eacute visiacutevel pela frequecircncia com que os adjectivos ocorrem no grau comparativo48

Na teichoscopia euripidiana ressalta a variedade e a originalidade dos elementos apontados na descriccedilatildeo dos guerreiros em Hipomedonte destacam--se o penacho branco o escudo de bronze e a posiccedilatildeo dianteira em Tideu a localizaccedilatildeo (Dirce) e as armas de aspecto baacuterbaro em Partenopeu a localizaccedilatildeo (Zeto) os cabelos o olhar e a escolta numerosa em Polinices a localizaccedilatildeo (Sete Nioacutebidas) e o ouro das armas em Anfiarau a brancura do carro e as ensanguentadas viacutetimas sacrificiais em Capaneu finalmente destacam-se a localizaccedilatildeo (muralhas) e a actividade a que se entrega (medir as muralhas da cidade)

Verifica-se uma grande profusatildeo de elementos referentes ao aspecto exshyterior dos guerreiros no que concerne agrave sua fisionomia - neste acircmbito destaca--se sobretudo Partenopeu de quem se consideram a juventude os cabelos e o olhar - e aos seus adereccedilos - o penacho e o escudo de Hipomedonte as armas dos guerreiros de um modo geral (brocircnzeas aacuteureas baacuterbaras) o carro de Adrasto De entre os elementos visuais sobressai o gosto pela sugestatildeo cromaacutetica o penacho de Hipomedonte o carro de Adrasto e o sangue que escorre das viacutetimas que nele transporta

Outra novidade do texto de Euriacutepides em relaccedilatildeo ao modelo homeacuterico consiste na extracccedilatildeo por parte das personagens observadoras de indicaccedilotildees referentes ao temperamento dos guerreiros a partir de traccedilos da sua fisionomia

46 Neste sentido poderaacute ser considerada relevante a natureza formulaica dos poemas homeacutericos que teraacute vindo agregada agrave sua transmissatildeo oral

Mesmo no comentaacuterio dos anciatildeos a comparaccedilatildeo eacute a nota dominante Esta caracteriacutestica poderaacute estar relacionada com o facto de os guerreiros eacutepicos serem bastante competitivos e muito zelosos do estatuto que detecircm no exeacutercito Provam-no disputas como as de Agameacutemnon e Aquiles ou de Aacutejax e Ulisses

48Cada guerreiro define-se tambeacutem em relaccedilatildeo aos demais Vd 68 neiacuteCcedilovsccedil 193 usiacutecov 194 suacutepoacutetspoccedil 211 yepapciacutercepoccedil 185 o adjectivo noXiacuteccedil ocorre no superlativo TIXSIacuteCJTOUccedil

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

166 CARLA GONCcedilALVES

e do seu comportamento49 o que eacute verificaacutevel nas descriccedilotildees de Partenopeu (146)edeAnfiarau(177)

Antiacutegona e o Pedagogo transmitem uma imagem impressionista dos guerreiros com base nos elementos que pelo seu caraacutecter distintivo fazem destacar este ou aquele guerreiro do enquadramento geral Jaacute os guerreiros homeacutericos satildeo apresentados de acordo com o mesmo criteacuterio homogeneizante em cada um se destacam por superioridade ou por inferioridade as mesmas caracteriacutesticas Agameacutemnon natildeo eacute o mais alto mas eacute o mais belo e o mais imponente Ulisses eacute mais baixo do que Agameacutemnon mas mais largo de ombros Aacutejax por sua vez eacute o mais alto e o mais entroncado de todos

Por outro lado no texto homeacuterico os guerreiros satildeo tratados como se ocupassem uma posiccedilatildeo espacial nivelada entre si podendo ser observados com o mesmo grau de nitidez o que permite que sejam comparados por exemplo em altura ou em largura Do mesmo modo natildeo se verificam referecircncias agrave localizaccedilatildeo dos guerreiros A uacutenica excepccedilatildeo eacute Idomeneu dito egravexspco-dev (230) em relaccedilatildeo a Aacutejax o que no entanto constitui uma referecircncia muito vaga e pouco impressiva ao niacutevel espacial e geograacutefico Agameacutemnon Ulisses e Aacutejax satildeo apresentados em abstracto sem qualquer enquadramento espacial Pelo contraacuterio os guerreiros de Euriacutepides distribuem-se pela planiacutecie e os que os observam localizam-nos com acuidade e realismo tomando como pontos de referecircncia marcos bem conhecidos do territoacuterio como sejam os rios e os monumentos da cidade50 Os guerreiros natildeo estatildeo ao mesmo niacutevel e Antiacutegona natildeo os vecirc com a mesma nitidez o caso mais exemplar eacute o de Polinices de quem soacute percepciona um vulto familiar e o brilho do ouro das armas Hipomedonte por exemplo marcha agrave frente do exeacutercito e Antiacutegona consegue apreender os sinais exteriores da sua imponecircncia de Tideu Antiacutegona soacute se manifesta em relaccedilatildeo agraves armas natildeo avanccedilando nenhum traccedilo da sua fisionomia - este guerreiro parece estar mais longe natildeo assim Partenopeu de quem Antiacutegona aprecia a juventude os cabelos conseguindo ateacute percepcionar a ferocidade que lhe baila no olhar

49 Vd MF Sousa e Silva Elementos visuais e pictoacutericos na trageacutedia de Euriacutepides Humanitas 37-38 Coimbra 1985-1986 17-18

50 Para a concepccedilatildeo da teacutecnica descritiva de Euriacutepides agrave luz das caracteriacutesticas da pintura contemporacircnea vd Sousa e Silva op cit 9-86 Barlow op cit 36 Rocha Pereira op cit 610--611

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 167

A teichoscopia de Euriacutepides distingue-se ainda pela inclusatildeo na caracterizaccedilatildeo dos chefes de elementos referentes agrave actividade a que cada um dos guerreiros se entrega no momento da descriccedilatildeo51 No texto dramaacutetico domina o movimento enquanto no texto eacutepico domina o estatismo Comprovam-no os verbos utilizados num e noutro Nas Feniacutecias predominam os verbos de movimento o exeacutercito em si eacute desde logo apresentado em movimento (107 KIVOuacuteIXEVOV 108 agtpCcedilooai) Hipomedonte marcha agrave frente do exeacutercito (120 agraveysiTai) Tideu estaacute a atravessar o Dirce (131 egrave^aLieiacutepovTa) Partenopeu passa pelo tuacutemulo de Zeto (145 nepatildei) Anfiarau conduz o seu carro (172 fjvioaxpoccedilsiacute) Capaneu natildeo estaacute necessariamente em movimento mas estaacute entregue a uma actividade concreta - calcula mentalmente a altura das muralhas (181 lasxpotildev) conjecturando a maneira de as transpor (180 TeicuaiacutepeTai) NaIliacuteada o verbo mais utilizado eacute eiacuteuiacute (expresso ou omitido) Priacuteamo pergunta simplesmente quem eacute determinado guerreiro e Helena responde a partir da foacutermula aquele eacute Ocorre apenas uma vez uma forma de ax7]xi (231) que reforccedila a sugestatildeo de estatismo As excepccedilotildees de Polinices52 no texto dramaacutetico e de Ulisses no texto eacutepico natildeo satildeo suficientes para invalidar o factor da predominacircncia Aleacutem disso parece haver a intenccedilatildeo de destacar os dois guerreiros no contexto respectivo Uma maneira de o fazer consiste na atribuiccedilatildeo de caracteriacutesticas e atitudes que os distinguem dos demais Polinices diferencia-se pelo ouro das armas pela fluidez acentuada do perfil e pela imobilidade Ulisses pelo equiliacutebrio entre a capacidade fiacutesica e a capacidade intelectiva bem como pelo envolvimento numa actividade concreta - estaacute a passar revista agraves suas tropas (196 STciTxraXsIacuteTax53) Esta ideia eacute corroborada pelo proacuteprio nuacutemero de versos atribuiacutedos agrave consideraccedilatildeo de cada um dos guerreiros em causa nos dois textos satildeo estes os que recebem mais versos dentro da teichoscopia^

51 Vd Grube op cit 191 Spaces are distinguished by the movement of the leaders and regiments The leaders are identiacutefied and pointed out by their movements and their situation near specific places

52 A quem eacute aplicado um composto de iacuteaxr)ui Ttapacrtatsw (160) 53 A sua actividade (196 egravemjKoXexTai) eacute valorizada pelo contraste estabelecido com a

imobilidade das suas armas (195 Ksvcai) e pela rima interna que deriva das duas formas verbais e da posiccedilatildeo que ocupam no verso

54 No texto de Euriacutepides Hipomedonte recebe onze versos Tideu dez Partenopeu nove Anfiarau oito e Capaneu catorze Polinices conta com mais de quinze versos - o uacuteltimo verso a seu respeito (171) eacute interrompido pela agravevxka$iacute Na teichoscopia homeacuterica Agameacutemnon recebe dezassete versos Ajax trecircs Idomeneu quatro e Ulisses trinta e um

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

168 CARLA GONCcedilALVES

Para o receptor de Feniacutecias a conjuntura de todas estas informaccedilotildees referentes agrave descriccedilatildeo dos guerreiros e do exeacutercito significaria o acesso a coordenadas que lhe permitiriam construir mentalmente a imagem da cidade do exeacutercito e dos seus chefes A segunda parte do proacutelogo fornece assim o enquadramento espacial que estava a faltar agrave peccedila55 Na primeira parte Jocasta fornece uma perspectiva essencialmente individual e familiar do conflito a querela entre Eteacuteocles e Polinices eacute delineada do ponto de vista da matildee que vecirc os dois filhos em luta aberta no cumular de uma histoacuteria infeliz que marcou toda a sua famiacutelia Aqui o receptor colhe uma perspectiva individual do conflito eacute certo sobretudo atraveacutes da relaccedilatildeo que se estabelece entre Antiacutegona e Polinices mas tambeacutem uma perspectiva geral do conflito56 que implica toda a cidade fundamental para posteriores sequecircncias dramaacuteticas como por exemplo a morte de Meneceu ou o embate dos dois exeacutercitos57

Todavia uma descriccedilatildeo catalogar com alguma extensatildeo comporta pela sua proacutepria natureza o risco da incursatildeo numa certa repetitividade e numa certa monotonia de estrateacutegias teacutecnico-compositivas O poeta eacutepico natildeo eacute alheio a esta contingecircncia e por isso lanccedila matildeo de alguns processos esteacuteticos e expressivos que conferem dinamismo e vitalidade ao texto alcanccedilados por exemplo atraveacutes da busca do efeito de simetria Neste acircmbito destaca-se o uso correlativo de xegravev e sects5S e de expressotildees como a que figura quatro vezes em anaacutefora entre o verso 209 e o verso 221 (209 212 216 e 221 acircX ocircxe) Do mesmo modo salienta-se o paralelismo de construccedilotildees e de posiccedilotildees no verso verificaacutevel por exemplo em expressotildees como estas referentes a Agameacutemnon KCXAograveV 8 oiacuteSxco Oograve5 oiacutekco ye papoacutev(l 69-170)59 ou em versos tatildeo distantes um do outro como os que se iniciam respectivamente por Aeoacutexspov (191) e

53 As Feniacutecias satildeo exemplares no que se refere agrave importacircncia que o poeta atribui agrave configuraccedilatildeo do enquadramento espacial das suas peccedilas como se pode perceber pelas odes corais Neste sentido vd Barlow op cit 17-42

56 Vd Grube op cit 184 Our attention is concentrated both on the house and family and on what is beyond the walls () This scene () has to do with the here and now more than with the past like its counterpart in the Iliad it is the result of a series of consequential past actions

57 Antes disso eacute necessaacuterio deixar claro que a cidade estaacute efectivamente em risco pois soacute assim seratildeo compreensiacuteveis actos pela sua salvaccedilatildeo

5SVd 168-169 193-194 195-196 210-211 e 234-236 59 Para aleacutem do paralelismo resultante da posiccedilatildeo no verso as expressotildees comportam

ainda uma sugestatildeo quiaacutestica e implicam o enjambement que contribuem para a valorizaccedilatildeo da ideia que transportam

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180

O MOTIVO EacutePICO DA TEICHOSCOPIA 169

Tograve xpiacutexov (225) Outros recursos estiliacutesticos frequentes satildeo o quiasmo60 e a metaacutefora610 uso expressivo de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos62 evidencia a sua eficaacutecia na produccedilatildeo de uma inflexatildeo na continuidade do discurso

Eacute a mesma consciecircncia da necessidade de variar e de dinamizar o discurso que leva Euriacutepides a adoptar estas e outras estrateacutegias literaacuterias como se demonstrou ao longo da anaacutelise do texto63 a que se juntam a alternacircncia entre texto dito e texto cantado bem como o uso da aacutevtiXapV)64

A tiacutetulo conclusivo dir-se-aacute portanto que a teichoscopia euripidiana cumpre plenamente os requisitos necessaacuterios agrave emulaccedilatildeo artiacutestica o poeta deixa-se influenciar por um modelo mas natildeo se limita agrave imitaccedilatildeo acriacutetica a sua individualidade artiacutestica espalha as suas marcas ao longo do texto literaacuterio agrave medida que desenvolve a estrutura comum aproveitando elementos do predeshycessor adaptando rejeitando ou substituindo outros de acordo com a sua proacutepria apetecircncia esteacutetica e compositiva e com a evoluccedilatildeo do gosto artiacutestico

60 Vd 179 paaiXsoacuteccedil x acircytrdograveccedil Kpaxspoacuteccedil x alxurjxrjccedil 202 -ravxoiacuteouccedil XE SoacuteXouccedil Kdl ni)Sea TiDKvaacute 237 Kaacutecxopaacute $ iraroacuteSapov Kcd 7tbCcedil aacuteyaiacutetogravev IIoXuSsOacuteKsa

61 Vd 197 212 (6ltpaivov) e 222 62 Vd 172 182 192 e 204 63 Atiacutetulo ilustrativo pode-se apontar o uso alargado de imperativos interjeiccedilotildees e vocativos

regra geral Antiacutegona interpela o Pedagogo com um vocativo do geacutenero de 3gt yspaieacute ou de co yeacutepov enquanto este se lhe dirige por 7tap$svs SSOTIOIVCI OU XeacuteKVOV (vd Iliacuteada III 162) interjeiccedilotildees e imperativos satildeo tambeacutem muito frequentes 92 101 103 106 117 118 122 123 135 141 154 158 168 171 173 e 193

64 Vd 122 132 133 161 171 e 180