nov 2014 fukuoka now

24
RESTAURANTS EVENTS MAPS BARS THINGS TO DO www.fukuoka-now.com NOV 2014 #191 FREE 無料 Creative Community Nov. 8 @ JR Kyushu Hall Model: Chantal Raimondo (Italy). Art: James Dover (USA) INTRODUCING FUKUOKA’S ARTISTS

Upload: fukuoka-now-ltd

Post on 06-Apr-2016

229 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

If this month’s issue feels a bit heavier, it is! We’ve added eight extra pages this month in order to introduce some of Fukuoka’s up-and-coming international visual artists. All seven will appear in person with examples of their art at Fukuoka Now’s Creative Community event on Nov. 8. We also introduce the performers, restaurants and bars that will be participating. We’re also very pleased to announce the first ever LGBT pride parade in Fukuoka. FN staff spoke with the organizers about this landmark happening. For our seasonal guide, this month we list up over twenty recommend spots to take in koyo (fall colors) - complete with a foliage forecast, maps and links to other sites. Regular readers might remember we reported on a fantastic pizzeria called Pizzeria De Gaetano. This month we introduce it’s sister shop Griglia di Gaetano, which instead of pizza serves grilled meat, tasty side dishes and plenty of wines to match. Interested in the brand new children’s hospital, then read about

TRANSCRIPT

Page 1: Nov 2014 Fukuoka Now

RESTAURANTS EVENTSMAPSBARS THINGS TO DO www.fukuoka-now.comNOV 2014 #191 FREE 無料

Creative CommunityNov. 8 @ JR Kyushu Hall

Model: Chantal Raimondo (Italy). Art: James Dover (USA)

INTRODUCING FUKUOKA’S ARTISTS

Page 2: Nov 2014 Fukuoka Now

fukuoka-now.com/peraboat

Fukuoka received a splash of international

exposure this month when a 24-minute spe-

cial edition of CNN International's flagship

travel show CNNgo aired eight times in over

200 countries and before millions of viewers.

The report, titled “CNNGo in Japan: Wagyu,

ramen, sake” covers Japanese food in three

cities, Tokyo, Kobe and Fukuoka. Missed the

broadcast? Relax, it can still be viewed on

the CNNgo website. Fukuoka Now’s, Editor-

in-Chief, Nick Szasz helped out as the on-

screen navigator. They reported on Hakata

ramen, the central fish market, agriculture

and scenery in Itoshima, and yatai. It was

CNN’s first time to report on Fukuoka, and

apparently they liked what they saw, so we

hope they’ll be back. More info and photos

and the show link here:

The Fukuoka Now team is always discovering

new things to do in Fukuoka. Recently, Yanina

(Germany) and Léo (France) found another

“only in Japan” experience: Peraboat Fukuo-

ka. it’s a convenient and comfortable place to

enjoy Boat Race. Read their report online:

fukuoka-now.com

fukuoka-now.com/koyo-guide-2014

fukuoka-now.com/cnn-report

CNN Reportson Fukuoka!

Experience the beauty of koyo, the chang-

ing autumn colors of deciduous trees in Ja-

pan. Since this summer was cool, koyo sea-

son will come earlier, and reach its peak in

Kyushu from mid-November until early De-

cember. Fukuoka Now selected some of the

best spots near Fukuoka to admire autumn

leaves. Access our guide online to plan an

outing to see a full spectrum of beautiful

autumn colors in Kyushu.

Koyo – Autumn Leaves in Fukuoka

Peraboat Fukuoka - Boat Race in Comfort!

SNAPSHOTS more snaps and videos online!

紅葉狩りにでかけよう!

CNN が福岡の “食” をレポート!

ボ ー ト レ ー ス 福 岡 外 向 発 売 所「ペラボート福岡」体験!

今年は冷夏の影響もあり、例年より早くに紅葉シーズンむかえると予想されている。福岡近郊は 11 月中旬から 12 月上旬にかけてが見頃だとか。場所によって特徴もあるので、NOW の紅葉ガイドを見て赤や黄色に色づくこの時期限定の美しい景色を堪能しよう。

世界 200 カ国、3 億人もの視聴者に届く巨大メディア CNN についに福岡が登場。NOW 編集長がナビゲートする Fukuoka は、トラベル番組 CNNGo オンラインでも公開中。取材クルーとの撮影の様子・詳細は NOW の webにて:

Gintyou-sushiGintyou-sushi

Tel: 092-542-1178 (10:00~18:00)E-mail: [email protected] Web: http://gintyou.kera.jp

Fresh sushi by veteran chef at your home, office, or party venue!

Sushi Catering (¥2,000/person~)or How-to-Make Sushi Lessons (¥3,000/person~) by Sushi Chef

寿司にぎり体験!寿司にぎり体験!

2 • Fukuoka Now • #191 • November 2014

Page 3: Nov 2014 Fukuoka Now

recommends you

start with wine and

an appetizer before

moving on to an en-

trée. You can finish up

with pasta or enjoy a

digestivo with des-

ert or cheese. Gaeta-

no uses farm-fresh,

rice-fed beef from

Munakata, which is

slow roasted over charcoal to bring out the

flavor. But the cuts vary from day to day, so

be sure to ask the waitstaff what is available.

Since most of the restaurant's meat and veg-

etables are sourced directly from local farms,

Takamatsu and his chef adjust the menu daily.

When we visited, our appetizers offered a range

of seasonal Italian fare: mushroom sformato,

mackerel and autumn eggplant carpaccio,

and bell peppers stuffed with pork and squid.

If you're looking for an adult atmosphere and

elegant Italian cuisine, or just a great selection

of wine, look no further than Gaetano.

Name: Griglia di Gaetano Address: Andon

1B, 1-2-8 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka Tel.:

092-713-5077 Open: 18:00~26:00 Closed:

Sundays and first Monday of every month

Menu: Assorted appetizers ¥1,600, Bag-

na càuda ¥1,000, Pickles ¥400, Assorted

cheeses ¥1,000~, Pasta ¥1,300~, Home-

made Italian sausage ¥1,000, Gaetano

burger ¥2,200, Desert ¥600, Draft beer

¥600, Glass champagne ¥1,000, Glass

wine ¥600~

Griglia di Gaetano, a sister store to the

popular Pizzeria da Gaetano, opened

this September. The chic Italian grill

has 60 seats, including counter and terrace

seating, and a walk-in cellar with 300 mostly

Italian wines. After enjoying a palate-cleans-

ing aperitivo, manager Kentaro Takamatsu

GOURMETWHATWHERE&HOWMUCH

押しも押されもせぬ人気店ガエターノの新店が 9 月にオープンした。キッチンとバーを臨むカウンター席と、

テーブル&テラス席の計 60 席程の店内には、イタリア産を中心に常備 300 本のワインボトルを直に見ながら選ぶことができるウォークインセラーがある。席に着いたらまずは “泡もの” で喉を潤し、前菜をつまみつつワインを選び、温菜、グリル料理と進み、お腹具合をみてパスタ、もしくは食後酒とチーズやデザートをいただくのが店長、高松謙太郎さんお薦めの楽しみ方だ。自慢のグリルは、福岡県宗像で米を食べて育った牧場直売の牛肉を使用。塊肉を炭火でじっくり焼き、しっかり

グリルとお酒がコンセプトのシックなレストランバー

fukuoka-now.comread more online!

と旨味が引き出された赤身をぜひ味わいたい。日によってサーロイン(2,500 円 /100g〜)だったり T ボーンなど部位が異なるので、メニューを見ながらスタッフと相談して決めるのもいい。肉も野菜も食材の大半は近くで育ったものを生産者から直接仕入れるため、店長とシェフが店に揃った食材をみて毎日メニューを決めている。この日の前

A

An Elegant Italian Grill and Bar in Imaizumi

菜盛り合わせは、マッシュルームのスフォルマート、鯖と秋なすのカルパッチョ、豚と蛸のパプリカ詰め。いずれも旬の食材をふんだんに使ったイタリアンだ。好みの食材でパスタを作ってもらったり、お酒目当てにバーとして出かけたり、美味しいものを楽しく堪能したい大人に都合のいい店だ。

店名:グリリア・ディ・ガエターノ 住所:福岡市中央区今泉 1-2-8 ANDON 1B 号室 電話:092-713-5077 営業時間:18:00~26:00 定休日:日曜日、第一月曜日 メニュー:前菜の盛り合わせ 1,600 円、バーニャカウダ 1,000 円、ピクルス 400 円、チーズの盛り合わせ 1,000 円〜、パスタ 1,300 円〜、自家製サルシッチャ 1,000円、ガエターノハンバーグ 2,200 円、デザート各種 600 円、生ビール 600 円、グラスシャンパン 1,000 円、グラスワイン 600 円〜

THANKSGIVINGSPECIALS

Nov. 27 (Thu.) ~29 (Sat.)(dinner only)

Various churrasco and a special American-style Thanksgiving Menu.

PLUS turkey!

2 hours / All-You-Can-Eat¥3,110 (incl. tax)

Ginza Bacana Joia Hakata8F Hakata Bus Terminal

Tel: 092-481-2253bacanajoiahakata.jimdo.com

26

1 0 : 0 0 ~ 2 0 : 0 0(*~17:00 on Dec. 2)

8F Daimaru (Main) Exhibition Hall1-4-1 Tenjin, Chuo-kuTel: 092-712-8181

¥324/glass

First 10personsevery day to mention Fukuoka Now - get 1 free glass!

Nov. 26(Wed.)

Dec. 2(Tue.)

~

FREEWINE!

Wine Fairby

Famous Label

* Actual glass may di�er from image

25

www.fukuoka-now.com • 3

Page 4: Nov 2014 Fukuoka Now

LEGAL TROUBLES IN FUKUOKA?SHINBORI LEGAL AFFAIRS OFFICE

For matters of:Real estate, company registration, inheritance, naturalization, divorce, debt consultation, etc.

First counseling session freeSecond session~ ¥5,000 / hour

3F 1-8-8 Otemon, Chuo-ku, FukuokaTel: 092-791-2659Email: [email protected] Closed: Sat., Sun., & Hol.shinbori-office.com

Shinbori Legal Affairs Office

CrossFit ClassesFree trial available!

CrossFit Hakata18-30 Hiemachi, Hakata-ku, Fukuoka

[email protected] Tel: 080-9505-5859

facebook.com/crossfithakata

NOWスタッフ募集中!

◎ 日本語・英語が堪能な方(日本語のスキル必須)◎ 業務は編集リサーチ、企画、ライティング中心◎ 福岡が好きで、福岡に詳しい方大歓迎

メディア会社 Fukuoka Now で働くことをキャリアとして考え、思いきり力を発揮したい方、ぜひご応募ください。

詳細・応募▶www.fukuoka-now.com/job-1

4 • Fukuoka Now • #191 • November 2014

Page 5: Nov 2014 Fukuoka Now

AIDS Day2014

inFukuoka

これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の新規報告数と保健所での検査・相談件数のグラフ。平成25年はHIV感染者1,106名、エイズ患者484名の計1,590名(過去最多)。10年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成25年はHIV感染者32名、エイズ患者7名の計39名でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。

This graph shows recently reported cases of HIV infection, AIDS patients and

number of HIV counselings and tests at health centers in Japan. There were

1,106 cases of HIV infection and 484 cases of AIDS reported for the year 2013,

for a combined total of 1,590 cases (the largest number ever recorded). For

the past ten years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000

per year. In Fukuoka City there were 32 cases of HIV infection including 7

cases of AIDS a combined total of 39. And that's not all – these �gures count

only those who were tested. That means there are more people going about

their daily lives without knowing that they have been infected.

此为日本国内新报告的艾滋病毒(HIV)感染者、艾

滋病患者人数和在保健所检查、咨询的件数的统计

图表。 2013 年的艾滋病病毒(HIV)感染者人数为

1106 人,艾滋病患者人数为 484 人,共计 1590 人

(有记录以来的最多人数)。 连续 10 年超过 1000

人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2013 年的 HIV

感染者人数为 32 人,艾滋病患者人数为 7 人,共计

39 人 。这仅仅是接受了检查的人数,据说在现实

生活中感染了艾滋病却毫无察觉的人更多。

이 도표는 일본 내의 HIV감염자�에이즈 환자의 신규 보고수와, 보건소 내 검사 및 상담 건수의 그래프입니다. 2013년에 보고된 HIV감염자는 1106명, 에이즈 환자는 484명으로 총 1,590명입니다(사상 최다). 10년 연속으로 1,000명을 넘어섰으며 여전히 높은 수준입니다. 후쿠오카시의 경우 2013년에 HIV감염자가 32명, 에이즈 환자는 7명, 총 39명으로 집계되었습니다. 검사를 받은 사람만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활하는 사람은 더 많을 것으로 예상됩니다.

12 月 1 日は世界エイズデーです。世界エイズデーイベントとして、中央区保健福祉センター(中央保健所)で HIV抗体即日検査を実施します。日時:12 月 6 日(土)受付時間:14:00 ̃ 15:00場所:中央区保健福祉センター(中央保健所) 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5 階)受付人数:先着 50 名(予約不要、無料、匿名)※ 結果は採血をして約 1 時間後に直接本人にお渡しします。※ 感染の可能性のある日から約 3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。

The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate

discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.

HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.

Date: December 6 (Sat.)

Time: 14:00 ~ 15:00

Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)

• Limited to 50 people • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed

*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.

*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.

12月1日是世界艾滋病日。

在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动

时间∶12月6日(星期六)

受理时间∶14:00 ~ 15:00

地点∶中央保健所

中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)

检查人数∶均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)

※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。

※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。

12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 6일(토)접수시간 : 14:00 ~ 15:00장소 : 중앙 보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.

1

2

Reported cases of HIV infection, AIDS patients and numberof HIV counselings and tests at health centers in Japan

'90 '10 '12'08'06'04'02'00'98'96'94'92 0

50,000

100,000

150,000

200,000

250,000

300,000

0

500

1,000

1,500

2,000CASES PEOPLE

HIV & AIDS cases

Counseled and Tested people

Page 6: Nov 2014 Fukuoka Now

料金:エイズ、性器クラミジア感染症は無料。梅毒は有料(530円)。

約1~2

test (¥530).

1 ~ 2 weeks

费用: 艾滋病和性器衣原体感染检查免费。梅毒检查收费(530日元)。

检查结果: 约在1~2周后直接向本人说明检查的结果。不能通过邮寄、电话等进行说明。

요금: 에이즈, 성기 클라미디아 감염증은 무료. 매독은 유료(530엔).

결과: 약 1~2주일 후에 본인에게 직접 설명. ※우편, 전화 등으로는 설명 불가.

Early detection greatly improves potential treatment. Get checked soon!

Tue.

Thu.

Tue. Wed.Wed.Mon.

2nd & 4th Wed.

Tue. (reservation required)

2nd Sun. (limit 50 persons)

Results ready same day

Results ready same day

14:00 - 15:00

530

予約の有無:毎週火曜日の中央保健所即日検査は要予約。その他は予約不要。No reservation required (except for same-day testing at Chuo

Public Health Center on Tuesdays).

预约有无:周二去中央保健所进行当天检查的情况下需要预约, 其他情况不需要预约。

예약에 대하여:매주 화요일 중앙보건소 당일 검사는 예약이 필요합니다. 이외에는 예약 불필요.

性交(同性或异性)是感染艾滋病的最主要途径!在某种程度上大家也许都知道,艾滋

病毒(HIV)大多数通过性行为感染。但是,如果说“自己仅有一位性伴侣,因此没问

题”之类的话,那么应该好好思考一番。即使现在相互之间是一种“固定的性伴侣”关

系,但过去只要与一个人有过性爱经历,那么,感染艾滋病的可能性就不会为零。

おもな感染経路はセックス!(異性・同性とも) HIV の多くが性行為で感染することは皆ある程度知っているかもしれません。でも『自分のパートナーは 1 人だから大丈夫。』なんて言ってると、それも考えもの。お互いに今は“特定のパートナー”でも過去にセックスした相手が 1 人でもいれば、感染の可能性はゼロではないのです。

주 감염경로는 섹스! (이성9동성 불문) HIV의 대부분이 성행위로 감염된다는 점을 다들 인지하고 계실 겁니다. 그러나 “내 파트너는 그 사람뿐이니까 괜찮다”라고 생각하신다면 다시 한 번 잘 생각해 보셔야 하겠습니다. 지금은 서로가 ‘특정된 파트너’라도 과거에 관계를 가진 사람이 단 한 명이라도 있다면 감염될 가능성이 0%라고는 할 수 없지 않을까요?

Page 7: Nov 2014 Fukuoka Now

料金:エイズ、性器クラミジア感染症は無料。梅毒は有料(530円)。

約1~2

test (¥530).

1 ~ 2 weeks

费用: 艾滋病和性器衣原体感染检查免费。梅毒检查收费(530日元)。

检查结果: 约在1~2周后直接向本人说明检查的结果。不能通过邮寄、电话等进行说明。

요금: 에이즈, 성기 클라미디아 감염증은 무료. 매독은 유료(530엔).

결과: 약 1~2주일 후에 본인에게 직접 설명. ※우편, 전화 등으로는 설명 불가.

Early detection greatly improves potential treatment. Get checked soon!

Tue.

Thu.

Tue. Wed.Wed.Mon.

2nd & 4th Wed.

Tue. (reservation required)

2nd Sun. (limit 50 persons)

Results ready same day

Results ready same day

14:00 - 15:00

530

予約の有無:毎週火曜日の中央保健所即日検査は要予約。その他は予約不要。No reservation required (except for same-day testing at Chuo

Public Health Center on Tuesdays).

预约有无:周二去中央保健所进行当天检查的情况下需要预约, 其他情况不需要预约。

예약에 대하여:매주 화요일 중앙보건소 당일 검사는 예약이 필요합니다. 이외에는 예약 불필요.

性交(同性或异性)是感染艾滋病的最主要途径!在某种程度上大家也许都知道,艾滋

病毒(HIV)大多数通过性行为感染。但是,如果说“自己仅有一位性伴侣,因此没问

题”之类的话,那么应该好好思考一番。即使现在相互之间是一种“固定的性伴侣”关

系,但过去只要与一个人有过性爱经历,那么,感染艾滋病的可能性就不会为零。

おもな感染経路はセックス!(異性・同性とも) HIV の多くが性行為で感染することは皆ある程度知っているかもしれません。でも『自分のパートナーは 1 人だから大丈夫。』なんて言ってると、それも考えもの。お互いに今は“特定のパートナー”でも過去にセックスした相手が 1 人でもいれば、感染の可能性はゼロではないのです。

주 감염경로는 섹스! (이성9동성 불문) HIV의 대부분이 성행위로 감염된다는 점을 다들 인지하고 계실 겁니다. 그러나 “내 파트너는 그 사람뿐이니까 괜찮다”라고 생각하신다면 다시 한 번 잘 생각해 보셔야 하겠습니다. 지금은 서로가 ‘특정된 파트너’라도 과거에 관계를 가진 사람이 단 한 명이라도 있다면 감염될 가능성이 0%라고는 할 수 없지 않을까요?

Page 8: Nov 2014 Fukuoka Now

AIDS Day2014

inFukuoka

これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の新規報告数と保健所での検査・相談件数のグラフ。平成25年はHIV感染者1,106名、エイズ患者484名の計1,590名(過去最多)。10年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成25年はHIV感染者32名、エイズ患者7名の計39名でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。

This graph shows recently reported cases of HIV infection, AIDS patients and

number of HIV counselings and tests at health centers in Japan. There were

1,106 cases of HIV infection and 484 cases of AIDS reported for the year 2013,

for a combined total of 1,590 cases (the largest number ever recorded). For

the past ten years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000

per year. In Fukuoka City there were 32 cases of HIV infection including 7

cases of AIDS a combined total of 39. And that's not all – these �gures count

only those who were tested. That means there are more people going about

their daily lives without knowing that they have been infected.

此为日本国内新报告的艾滋病毒(HIV)感染者、艾

滋病患者人数和在保健所检查、咨询的件数的统计

图表。 2013 年的艾滋病病毒(HIV)感染者人数为

1106 人,艾滋病患者人数为 484 人,共计 1590 人

(有记录以来的最多人数)。 连续 10 年超过 1000

人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2013 年的 HIV

感染者人数为 32 人,艾滋病患者人数为 7 人,共计

39 人 。这仅仅是接受了检查的人数,据说在现实

生活中感染了艾滋病却毫无察觉的人更多。

이 도표는 일본 내의 HIV감염자�에이즈 환자의 신규 보고수와, 보건소 내 검사 및 상담 건수의 그래프입니다. 2013년에 보고된 HIV감염자는 1106명, 에이즈 환자는 484명으로 총 1,590명입니다(사상 최다). 10년 연속으로 1,000명을 넘어섰으며 여전히 높은 수준입니다. 후쿠오카시의 경우 2013년에 HIV감염자가 32명, 에이즈 환자는 7명, 총 39명으로 집계되었습니다. 검사를 받은 사람만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활하는 사람은 더 많을 것으로 예상됩니다.

12 月 1 日は世界エイズデーです。世界エイズデーイベントとして、中央区保健福祉センター(中央保健所)で HIV抗体即日検査を実施します。日時:12 月 6 日(土)受付時間:14:00 ̃ 15:00場所:中央区保健福祉センター(中央保健所) 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5 階)受付人数:先着 50 名(予約不要、無料、匿名)※ 結果は採血をして約 1 時間後に直接本人にお渡しします。※ 感染の可能性のある日から約 3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。

The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate

discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.

HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.

Date: December 6 (Sat.)

Time: 14:00 ~ 15:00

Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)

• Limited to 50 people • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed

*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.

*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.

12月1日是世界艾滋病日。

在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动

时间∶12月6日(星期六)

受理时间∶14:00 ~ 15:00

地点∶中央保健所

中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)

检查人数∶均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)

※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。

※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。

12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 6일(토)접수시간 : 14:00 ~ 15:00장소 : 중앙 보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.

1

2

Reported cases of HIV infection, AIDS patients and numberof HIV counselings and tests at health centers in Japan

'90 '10 '12'08'06'04'02'00'98'96'94'92 0

50,000

100,000

150,000

200,000

250,000

300,000

0

500

1,000

1,500

2,000CASES PEOPLE

HIV & AIDS cases

Counseled and Tested people

Page 9: Nov 2014 Fukuoka Now

in 光の街・博多 2014

European Christmas decorations, performances, hot wine & festive foods!Many booths, a stage, and thousands of lights in front of JR Hakata Station.

It’s a Christmas wonderland!

❄❄

Weekdays 16:00 ~ 23:00. Weekends & Holidays 12:00 ~ 23:00 at JR Hakata City Ekimae-hiroba - Tel: 092-516-4025

Nov. 21 (Fri.) ~ Dec. 25 (�u.)

55

AIDS Day2014

inFukuoka

これは国内でのHIV感染者・エイズ患者の新規報告数と保健所での検査・相談件数のグラフ。平成25年はHIV感染者1,106名、エイズ患者484名の計1,590名(過去最多)。10年連続1,000名を超え,依然として高い水準で推移しております。福岡市では平成25年はHIV感染者32名、エイズ患者7名の計39名でした。この報告数は検査を受けた人だけが対象なので、自分が感染していることを知らずに生活している人はもっと多くいるといわれています。

This graph shows recently reported cases of HIV infection, AIDS patients and

number of HIV counselings and tests at health centers in Japan. There were

1,106 cases of HIV infection and 484 cases of AIDS reported for the year 2013,

for a combined total of 1,590 cases (the largest number ever recorded). For

the past ten years, the number of cases of HIV and AIDS has been over 1,000

per year. In Fukuoka City there were 32 cases of HIV infection including 7

cases of AIDS a combined total of 39. And that's not all – these �gures count

only those who were tested. That means there are more people going about

their daily lives without knowing that they have been infected.

此为日本国内新报告的艾滋病毒(HIV)感染者、艾

滋病患者人数和在保健所检查、咨询的件数的统计

图表。 2013 年的艾滋病病毒(HIV)感染者人数为

1106 人,艾滋病患者人数为 484 人,共计 1590 人

(有记录以来的最多人数)。 连续 10 年超过 1000

人,仍呈快速上升的趋势。福冈市 2013 年的 HIV

感染者人数为 32 人,艾滋病患者人数为 7 人,共计

39 人 。这仅仅是接受了检查的人数,据说在现实

生活中感染了艾滋病却毫无察觉的人更多。

이 도표는 일본 내의 HIV감염자�에이즈 환자의 신규 보고수와, 보건소 내 검사 및 상담 건수의 그래프입니다. 2013년에 보고된 HIV감염자는 1106명, 에이즈 환자는 484명으로 총 1,590명입니다(사상 최다). 10년 연속으로 1,000명을 넘어섰으며 여전히 높은 수준입니다. 후쿠오카시의 경우 2013년에 HIV감염자가 32명, 에이즈 환자는 7명, 총 39명으로 집계되었습니다. 검사를 받은 사람만이 대상이므로 자신이 감염된 사실을 모르고 생활하는 사람은 더 많을 것으로 예상됩니다.

12 月 1 日は世界エイズデーです。世界エイズデーイベントとして、中央区保健福祉センター(中央保健所)で HIV抗体即日検査を実施します。日時:12 月 6 日(土)受付時間:14:00 ̃ 15:00場所:中央区保健福祉センター(中央保健所) 中央区舞鶴 2-5-1(あいれふ 5 階)受付人数:先着 50 名(予約不要、無料、匿名)※ 結果は採血をして約 1 時間後に直接本人にお渡しします。※ 感染の可能性のある日から約 3ヶ月経ってからの検査をお勧めします。

The objective of World AIDS Day is to prevent the spread of AIDS worldwide and to eliminate

discrimination and prejudice against HIV-infected people or AIDS patients.

HIV test will be available at Chuo Health Center and you can get its result in about 1 hour.

Date: December 6 (Sat.)

Time: 14:00 ~ 15:00

Place: Chuo Health Center / 5F AIREF (2-5-1 Maizuru, Chuo-ku)

• Limited to 50 people • Reservations not required • Free of charge • Anonymity guaranteed

*Results provided to the person directly approximately 1 hour after blood test.

*AIDS or HIV infections can be conclusively confirmed three months after the date of possible infection.

12月1日是世界艾滋病日。

在中央保健所将举行HIV抗体即日检查的活动

时间∶12月6日(星期六)

受理时间∶14:00 ~ 15:00

地点∶中央保健所

中央区舞鹤2-5-1(爱来福5楼)

检查人数∶均为先到者50名(不需预约,免费,匿名)

※检查结果约在抽血1小时后直接交给本人。

※接受检查的时间最好为从有可能受到感染之日算起超过3个月之后的时间。

12월 1일은 세계 에이즈의 날입니다.이를 맞이해 중앙보건소에서 HIV항체 당일검사를 실시합니다.일시 : 12월 6일(토)접수시간 : 14:00 ~ 15:00장소 : 중앙 보건소 추오구 마이즈루 2-5-1(아이레후 5층)접수인원수 : 선착순 50명 (예약 불필요, 무료, 익명)※결과는 채혈 후 약 1시간 뒤에 본인에게 직접 전달합니다.※감염 가능성이 있는 날부터 약 3개월이 지난 후에 검사하는 것이 좋습니다.

1

2

Reported cases of HIV infection, AIDS patients and numberof HIV counselings and tests at health centers in Japan

'90 '10 '12'08'06'04'02'00'98'96'94'92 0

50,000

100,000

150,000

200,000

250,000

300,000

0

500

1,000

1,500

2,000CASES PEOPLE

HIV & AIDS cases

Counseled and Tested people

www.fukuoka-now.com • 9

Page 10: Nov 2014 Fukuoka Now

Fukuoka Sunset SailingSunset Sailingサンセットセイリング(10 person max)¥54,000 (incl. tax) / 3 hrs 18:00~21:00Charter Sailingチャータークルージング(10 person max)2hrs / ¥21,600, 4hrs / ¥43,200,6hrs / ¥64,800 (incl. tax)*outside of Sunset Sailing hours only サンセットセイリングの時間帯を除く

福岡サンセットセイリング

See Fukuoka from the sea aboard a luxurious 10m catamaran.Ideal for groups, parties and special events!

Fukuoka Sunset Sailing

fukuoka sunset sailing1 (Jap.) fukuoka sunset sailing2 (Eng.)

Dock: Meinohama Port, 4-chome, Atagohama, Nishi-ku

Tel: 090-4773-1410 (Jap.) 090-7587-7677 (Eng.)Email: [email protected]

Mention Fukuoka Now and get 30 min. extra time!Fukuoka Now読者特典:セイリング30分追加!

10 • Fukuoka Now • #191 • November 2014

Page 11: Nov 2014 Fukuoka Now

クリエイティブ コミュニティ

Presents

ΔT VE EA IC RYU IM TM NC O

福岡のインターナショナル&クリエイティブの祭典Meet the artists, mingle in the crowd – get inspired!

THE INTERNATIONAL PARTY OF THE YEAR!

SEE NEXT PAGE

A CELEBRATORY SHOWCASE OF FUKUOKA’S INTERNATIONAL CREATIVE COMMUNITY

Nov. 8 (Sat.)

Page 12: Nov 2014 Fukuoka Now

Creative Community showcases the work of seven specially selected visual artists. These artists come from vastly different backgrounds, in terms of both art and geography. All are currently based in Fukuoka, yet their art reaches far beyond the borders of Japan.

秋のインターナショナルイベントはクリエイティブ・コミュニティ。国籍も違えば、バックグラウンドも多様な7名のビジュアルアーティストが一堂に会します。現在、全員がFukuokaを拠点に活躍中。ボーダーレスな彼らのショーケースをお楽しみに。

THE ARTISTS

ANTOINETTE GUPTON

アントワネイット・ガプトンAmerican (Illustration and painting)

Antoinette Gupton is an American illustrator

and painter currently working as an English

teacher in Japan. She has also taught Eng-

lish and exhibited art work in South Korea.

From the age of eight, Gupton’s art has been inspired by her intense

dreams and dark nightmares. She describes her most recent art works

as ‘stories in themselves’, highly personal yet open to the different

interpretations of each onlooker. She writes, “I prefer the viewer to

tell their own tale with my image at its heart’. Gupton’s works are en-

tirely unplanned. Without studies or sketches, she allows her ‘stories’

to unfold as they will, and retains her original pencil lines such that

viewers are able to see how each work was created. She has just one

constant; each piece always begins with the eyes.

JAMES DOVER

ジェームス・ドーバーAmerican (Painting)

Originally from America, James Dover now

owns and operates art schools in Daimyo

and Itoshima, Fukuoka. His own art is large-

ly figure-based, free formed from his ideas

and imagination. Using a range of multimedia, Dover’s art at-

tempts to convey ‘the allegory of being a modern caveman’, and

a sheer passion for life. His art has been exhibited in various gal-

leries in Japan and Hawaii, as well as appearing in an episode of

the American TV drama ‘Lost’! Dover also specializes in live art.

He took an active part in Keya’s ‘Sunset Live’, the biggest outdoor

music festival in Kyushu, where he produced a 10m long painting

over the three day period.

BILL LONG ビル・ロングAmerican (Oil painting, animation, music)

Bill Long is an American artist with a back-

ground in music and animation. His oil paint-

ings serve as both backgrounds and the in-

spiration for his animated characters. As a

child, Long’s first paintings were of imaginary

worlds. Today, imaginary places continue to be the foundation of his

art. The soundtracks which accompany his visual art are written and

recorded by Long himself. His past work includes songwriting, design-

ing and directing for TV stations such as Nickelodeon and MTV Ani-

mation. Long’s newest animations carry an environmental message.

Through his art, he hopes to inspire viewers to protect the natural

world in all its beauty. Now living and raising a family in Japan, Long

has found great pleasure in exploring the country.

12 • Fukuoka Now • #191 • November 2014

Page 13: Nov 2014 Fukuoka Now

PAUL MATTHEWS

ポール・マシューズBritish (Illustration, surrealism,

portraiture)

Paul Matthews is a British artist and teach-

er living in Fukuoka. He balances his art and

teaching with raising a young son, and study-

ing for an MA in teaching English (TESOL). Matthews’ art works begin

as hand-drawn doodles which he then digitally redraws using Photo-

shop. This method allows easy adjustments to color and texture, which

are vital to Matthews’ work. Many of his art works are formed by first

drawing a person, then creating imaginative people to coexist with

them. As a vast city bustling with people, Matthews finds Fukuoka an

abundant source of inspiration. There is a light humor in Matthews’ art,

intended to offer enjoyment to his viewers and capture their imagi-

nations. He hopes that a few may even be inspired to start doodling.

MARTINE STRØM THOMASSEN

マーティン・ストローム・トマッセンNorwegian (Oil painting, naturalistic and

abstract)

Martine Strøm Thomassen grew up in the

mountains of Norway, spending her time

drawing and painting in her mother’s work-

shop. The Nordic landscapes and wildlife have greatly influenced her

work, especially the mountains in Gaustablikk and areas within the

Arctic Circle. Having lived for five years in Australia, her latest work

also takes inspiration from the Aboriginal dot-technique. She now

studies Japanese culture through its traditional arts. Thomassen’s

art attempts to express the beauty and diversity of each continent

through its flora and fauna. She describes her art as a combination of

naturalistic and abstract styles, creating a fairytale effect intended

to bring viewers feelings of peace and harmony. Her work embraces

Brent Smith’s famous words: ‘Don’t be delicate. Be vast and brilliant’.

LUCY MAY SCHOFIELD

ルーシー・メイ・スコフィールドBritish (Printmaker, archivist, collector,

documenter)

British artist Lucy May Schofield began creat-

ing art from an early age, inspired by her artis-

tic grandparents who worked as a silversmith

and an embroiderer. She finds inspiration for her art in a vast array

of places, from everyday misunderstandings to Japanese light, from

the season of autumn to the process of wood block printing. Her art

explores ‘the histories we create for ourselves in order to make sense

of the world around us and our space within it’. Schofield is also the

curator of the Bibliotherapy Artist’s Book Library and has worked as

Artist in Residence for the V&A Museum of Childhood. Over past year,

Schofield has been living in Japan, learning about Mokuhanga (Japa-

nese woodblock printing) and local craft techniques.

ARNAUD TUDURI アルノ・ツヅリFrench (Polar Panorama Photography)

Arnaud Tuduri is a French artist and graphic

designer. He has a long-standing passion for

travelling, and first began using photography

to record and enhance the sights he visited.

The origins of Tuduri’s work lie in HDR photog-

raphy, which involves creating numerous multi-exposure shots, then

merging the images to obtain a ‘contrasted’, unrealistic result. For the

past few years, Tuduri has created Polar Panoramas. He combines

a variety of techniques to create his ‘planet’ images, many of which

feature Japanese scenes. In France, Tuduri has published a book con-

taining hundreds of his photos featuring temples, cities and people

across Japan, entitled ‘un oeil sur le japon’, which literally translates

as ‘an eye over Japan’. If Tuduri’s work carries a message, it is an in-

vitation to travel.www.fukuoka-now.com • 13

Page 14: Nov 2014 Fukuoka Now

RAAN GAN EEN

Thai

Run by the char-

ismatic Gan-san

and his wife Yuka,

this Thai restau-

rant prides itself in

the authenticity of

its food. The menu

even includes dishes

from Gan’s own child-

hood, and the interi-

or of the restaurant

is decorated with objects collected by the couple over their years

together. At this event, they will be serving Green Curry, Thai Fried

Chicken Wings, Shrimp Chips and Spicy Papaya Salad.

1-10-21 Daimyo, Chuo-ku. Tel: 092-716-2839

We’re proud to also include some of Fukuoka’s best ethnic restaurants too, so come hungry!

外国人シェフや異文化に魅せられたオーナーらが展開する、街で人気の世界各国の料理店が特別出店!多文化の魅力を“食”でも堪能しよう。

WORLD FOOD

WINE STYLE

BUDO NO KI

Japanese

A splendid view of

the city is guaranteed

here, but the real rea-

son you want to visit

there is for the tasty

buffet which offers an

ever changing selec-

tion including many

veggie dishes. Tapas

and grilled food can

be ordered a la carte too. Wines are another strong point here. Enjoy

from a selection of reasonably priced and eel matching bottles, or by

the glass. At this event, they will be serving Arabiki sausage, fruity

flavoured kara-age, and fried potatoes.

10F Hakata City Bldg (Kooten), 1-1 Chuo-gai, Hakata-eki.

Tel: 092-409-6900

RUSSIAN

RESTAURANT

NINA

Russian

Run by Russian hus-

band and wife team

Sergey and Nina,

Russian Restaurant

Nina prides itself

in its ‘no-nonsense

home cooking’. Its

interior combines

Russian handicrafts

with photos of its most famous customers, including Hawks baseball

player Nobuhiko Matsunaka and singer Tokiko Kato. Russian Restau-

rant Nina is particularly famed for its Siberian-style Borscht Soup and

Georgian wine. At this event, they will be serving Borscht, Chicken

Stroganoff, Baked Piroshki, Russian Tea and Vodka!

3F Ragazza Daimyo, 1-10-16 Daimyo, Chuo-ku. Tel: 092-714-0215

KEBAB BAR

AMPOULES

Kebab

Ampoules is sister

shop of Guru Guru

Kebab, one of the Fu-

kuoka’s first take-out

kebab shops. Their

counter bar is one

of the longest in the

city, and their staff are

well-known for their

warmth and friendli-

ness. At this event, they will be offering their famous and flavor-

ful kebabs!

1-1-21 Daimyo, Chuo-ku. Tel: 092-406-7238

ELBORRACHO

CANTINA

Mexican

Dissatisfied with the

lack of Mexican-style

restaurants in Fu-

kuoka, Sugiyama-san

travelled to Mexico

City in order to mas-

ter their authentic

cuisine. Now back in

Japan, he runs many

shops and restau-

rants, including the stunningly decorative ‘Elborracho Cantina’ in

JR Hakata City. At this event, they will be serving Chicken Tacos,

Salsa & Chips, Handmade Chorizo and Deshebrado.

10F Hakata City Bldg (Kooten), 1-1 Chuo-gai, Hakata-eki.

Tel: 092-409-6263

14 • Fukuoka Now • #191 • November 2014

Page 15: Nov 2014 Fukuoka Now

Limited one-hour shifts by Fukuoka’s best foreign bartenders!Try their signature drinks!

ついに実現!街中の多国籍バーテンダー大集合!特設Barで各店自慢のスペシャルドリンクをシェイクする。各バーテンダーの持ち時間は1時間。お目当てのドリンクやバーテンダーをお見逃しなく!

ALL STAR WORLD BARTENDERS!

THE

ECHOPOLITAN

by Caesar & Peter

Fresh lime, fresh

blueberry purée,

vodka, cranberry

juice, cointreau, el-

derflower cordial

“The Echopoli-

tan, prepared exclu-

sively at Echo and in

the Echo colors, is a

play of the Cosmos.

This version features

fresh blueberry, lem-

on, and lime juice fin-

ished with an elder-

flower cordial.”

Echo

1F Tenjin Okabe Bldg., II, 3-6-12 Tenjin, Chuo-ku.

Tel: 090-9483-0621

FUBAR RUM

RUNNER

by Jody Archer

Banana liqueur, mali-

bu coconut rum, cap-

tain morgans spiced

rum, myers dark rum,

orange juice, pineap-

ple juice, grenadine

and blue curacao

“Looking for-

ward to seeing all

the Fubar regulars

and meeting some

new people, I hope

you like the new

Fubar twist on one

of my favorite drinks”

Fubar

4F Tenjin Okabe Bldg., II, 3-6-12 Tenjin, Chuo-ku.

Tel: 092-722-3006

MOJITO

by K.P.

White rum, dark rum,

mint leaf, chopped

lime, lime syrup, sug-

ar, gum syrup & soda

“Come and try the

best Mojito in town!”

Three Kings

1F Metropol Bldg.,

1-11-22 Daimyo,

Chuo-ku.

Tel: 092-403-3622

LADY KILLER

by MD & Moses

Southern comfort,

cut lime & lemon,

cranberry juice

“Ladies! I hope

you enjoy these

cocktails. Have fun

and see you in the

Morning”

Uprising

2F Bacchus-kan,

3-4-15 Tenjin,

Chuo-ku.

Tel: 090-4518-9514

www.fukuoka-now.com • 15

Page 16: Nov 2014 Fukuoka Now

Last but not least, we proud to present a line up top quality local live entertainment. Live Jazz, acrobatic stage performances and one of the hottest DJs in town. Multisensory attack!

会場はDJ SamTroyによる音楽や、福岡を拠点に世界で活躍するパフォーマー、侍ボーラーズ、クールなJazzバンド、福岡城によるライブパフォーマンスも繰り広げられる。Fukuokaをキーワードにした多彩なメンバーによる演出をお楽しみに!

LIVE ENTERTAINMENT

DJ SAMTROY

DJ SamTroy is a creative and technical Dj and music producer

from New Zealand. His 12 years of Djing experience span across

three countries; New Zealand, Australia, and Japan. Now living in

Fukuoka, he is known for his House mixes, combining Deep, Tech,

Funky, Jackin and Electro House. He has become a household name

within the Fukuoka Club and music scene; holding down a residency

at Club Echo and regularly working as a guest DJ at events around

Fukuoka, including the Fukuoka Now dance parties.

FUKUOKA JOE

Active since

the early 1990s,

Fukuoka Joe’s

seven member line-

up plays 60’s “hard

bop” and their own

brand of intense

jazz. Flip your lid to

this hot & hip jazz

combo!

SAMURAI

BALLERS

They’re athletes,

they’re dancers

and performers!

Watch these

guys pump up

the volume and

energy on stage

in a very unique

performance!

Thanks for all the support!

11 月 8 日 ( 土 ) 18:30 開場 @ JR 九州ホール (JR 博多シティ 9 階)

ΔT VE EA IC RYU IM TM NC O

クリエイティブ コミュニティ

NINARUSSIANRESTAURANT

当日入場 ¥1,500、前売 ¥1,500(1 ドリンク付 / NOW オンライン&オフィス、博多駅総合案内所にて販売中)

Nov. 8, (Sat.), 18:30~late @ JR Kyushu

Hall, Door: ¥1,500, Adv.: ¥1,500 incl. 1 drink

Advance tickets available on the FN

webpage, Hakata Station Info Counter

and FN Office

www.fukuoka-now.com/creative2014

Page 17: Nov 2014 Fukuoka Now

www.fukuoka-now.com/rainbowparade2014

SOMEWHERE OVER THE RAINBOW: A PARADE IS BORNFukuoka Now reports on the preparations for Fukuoka’s first ever LGBT pride parade

Fukuoka is a city

that prides itself

on firsts and here

at Fukuoka Now

we delight in being able

to report on these. This

November, then, will play

host to the Rainbow Pa-

rade, Fukuoka’s (and Ky-

ushu’s) very first LGBT

pride festival. Organised

by a group of 30 students

from the University of Fu-

kuoka and co-sponsored by the University of

Fukuoka, Fukuoka City and the Prefectural

Board of Education, the parade will grace the

streets of Fukuoka on Nov. 16th.

The group’s mission is clear: they see this

parade as a means to promote relationships

between the LGBT and non-LGBT communi-

ties, as a platform on which to fight discrimi-

nation against LGBT people and a as a cele-

bration of identity. It will be a true exhibition

of LGBT culture and attendees can expect a

day of color, music and festivities, culminating

in a float parade through the streets of Tenjin.

Meanwhile, the political connotations of

the parade are clear: the City’s support for this

parade marks a turning point in public support

for Fukuoka’s LGBT community. Whilst the

parade is unlikely to see the appearance of

READ THE FULL REPORT ONLINE:

12:00 The parade reception opens in Reisen Park to the soundtrack of music and other performers on the stage.

13.30 The reception closes and paradegoers assemble around the floats in preparation for the start of the parade.

14.00 The parade starts through the streets of Tenjin! Follow the crowds of people and join in this celebration of LGBT culture

15.30 The parade finishes back in Reisen Park and performances continue on the stage.

17.00 The day and all its festivities draw to a close.

TimeTable

STARTAcros fukuoka

Tenjin sta. Nakasukawabata sta.

Tenjin-Minami sta.

Meiji-dori

Reisen Park

Kokutai-dori

Kushida Shrine

City Hall

GOAL

Japan’s first lady, Akie Abe, an honour granted

to the Tokyo pride parade earlier this year, it

has the support of Taiga Ishikawa, a member

of Tokyo’s Toshima-ku ward assembly and a

passionate LGBT-rights campaigner who has

promised to appear at the parade.

And support is exactly what is needed for

this parade to become the regular celebration

of Fukuoka life. The Rainbow Parade extends

an open invitation to all LGBT and non-LGBT

communities, both Japanese and international

to join them on the day. The best way to the

help the group? Spread the word of the parade

and come down to Reisen Park on Nov. 16th to

enjoy a day of festivities and participate in Fu-

kuoka’s first ever LGBT pride parade.

http://fukuokarainbowparade.blog.fc2.com

LGBT Pride Parade, Tokyo 2014

Two of the organisers Camille and Maiki with us at the Fukuoka Now offices

Some of the 30 student organisers after a planning meeting in Tenjin

Nov. 16 (Sun.)

www.fukuoka-now.com • 17

Page 18: Nov 2014 Fukuoka Now

Bookuoka 2014Launched in 2006 as a cel-

ebration of the written word,

“Bookuoka” includes events

such as talks with authors,

award ceremonies, and a huge

second-hand book fair (Nov. 2).

Book themed events will occur

across the city until Nov. 22, a

list which can be found on the

Bookuoka website.

Karatsu KunchiOn Nov. 3, fourteen floats

adorned with lions and dragons

will be carried through the streets

of Karatsu. This popular and his-

toric Autumn festival has been

celebrated since the 16th centu-

ry and around 500,000 people

are expected to attend over its

three day span.

2014 Saga International Balloon FiestaThe Balloon Fiesta is the biggest

event of its kind in Asia, where

balloon pilots from across the

world fire up their furnaces

for daily competitions, novelty

flights and workshops. Sunday

and Monday evenings will be par-

ticularly special for their illumi-

nated balloon displays.

Study In Canada Fair – Fall 2014Come visit the Study in Canada

Fair! Whether your interest is in

K-12, college, university or ESL,

school reps and Study in Cana-

da alumni look forward to meet-

ing you! There will be a variety of

seminars, lots of promotional ma-

terials and an eco-bag and note-

book for all visitors.

本好きが集まって2006年春からはじまった「ブックオカ」。けやき通りの店先が青空古本市になる「一箱古本市(11月2日)」や、市内各地で、作家らによるトークショーや文庫フェアをはじめ、本を愛する全国の書店員が作ったフリーペーパーの展示会など、本をコンセプトにした様々な催しが市内各所で行われるので、公式webを確認して出かけよう。

◦10/22 (Wed.) ~ 11/22 (Sat.)◦Tsutaya Book Store Tenjin and various stores including Junkudo, Keyakidori, Daimyo MK Hall, etc. ◦Participation fee may be required depending on the event◦090-6425-6711◦http://bookuoka.com/

唐津市南城内にある唐津神社の秋の大祭は、日本三大くんちの一つに数えられ、三日間で約50万人もの人々が訪れる。獅子や龍などをかたどった14台の曳山はいずれも華やかで勇ましい。見どころは11月3日の御旅所神幸(おたびしょしんこう)。唐津神社を9時半に出発し、西の浜明神台まで巡行した14台の巨大な曳山が勢いよく砂地へ曳き込まれ、明神台前に勢揃いする「曳き込み」は見逃せない。

◦11/2 (Sun.) ~ 11/4 (Tue.) Times vary by date.◦Karatsu Shrine ~ Karatsu City◦Free ◦0955-72-4963◦Karatsu Shrine: 3-13 Minamijonai, Karatsu City, Saga

今や佐賀の秋の風物詩のアジア最大の熱気球国際競技大会。期間中の5日間は、6時半と15時、1日2回のバルーン競技があり、雄大な嘉瀬河川敷が色とりどりの気球で埋め尽くされる。競技の他にも気球教室や、子供向けイベント、最後の2日間の夜には、バルーンのライトアップが行われ、気球ファンでなくても存分に楽しむことができる。

◦10/30 (Thu.) ~ 11/3 (Mon., Hol.) ◦Kase Riversite, Saga◦Free (parking: ¥1,000 donation to environmental cause)◦0952-29-9000◦2598 Oaza-morita, Nabeshima-cho, Saga City

カナダ大使館が主催する留学フェアでは、小・中・高校やカレッジ、大学、語学学校などカナダから来日した教育機関の担当者とブースで直接、日本語での個別相談が可能。セミナーではワーキングホリデー・留学体験者の経験談も聞くことができる。来場者にはオリジナル・エコバッグとノートをプレゼント。フェアで集めた資料や情報をたくさん詰めて帰ろう!事前にwebから予約登録して行くのもオススメ。

◦11/3 (Mon. & Hol.)◦JR Hakata City 10F◦Free◦1-1Hakataeki-chuogai, Hakata-ku, Fukuoka◦http://www.canada-ryugaku-fair.com

EVENTS

ブックオカ2014 唐津くんち2014佐賀インターナショナル・バルーンフェスタ

カナダ留学フェア 2014秋

OCT 22~NOV 22 OCT 30~NOV 3 NOV 2~4ブックオカ実行委員会提供 (一社)唐津観光協会

NOV 3

Show this for

50% offyour 2nd drink!*2nd drink only,

not 3rd!

Open daily 11:30~24:00(Lunch 11:30~15:30)

*All prices excl. tax¥380¥600

¥570Pint ¥910¥360Half ¥560

18 • Fukuoka Now • #191 • November 2014

Page 19: Nov 2014 Fukuoka Now

Fukukoi Asia Festival Since its inception in 2000 this

dance festival has had only one

aim: your happiness! The two day

event features 100 teams of men

and women of all ages and dif-

ferent nationalities expressing

themselves through the medi-

um of dance. Audience joins the

“sou-odori” for finale!

ふくこいアジア祭り2014

fukuoka-now.comcheck more online!

Hakata Light Up Walk 2014Historic temples, shrines and

gardens in the Hakata area will

be beautifully illuminated for this

event while concert areas and

stalls selling food, drinks and

souvenirs will line the streets

between venues. Tickets can be

purchased at convenience stores

at a discount price in advance.

Sumo Kyushu BashoFans and insiders alike will be

looking to the November Grand

Sumo Tournament for a spectac-

ular show as yokozuna Hakuho

aims to break a 50 year record

with another championship.

Wrestlers from nations including

Mongolia, Bulgaria, Brazil, Geor-

gia and Japan will all be com-

peting at this prestigious event.

福岡の街で力士を見かけることも多くなる11月は冬の到来を意味する大相撲の季節。モンゴル、ブルガリア、ロシア、ブラジルなど、国籍が異なる力士も多く活躍しており、体と体がぶつかりあう音も熱気も伝わる会場には、多くの外国人ファンで賑わうインターナショナルな場だ。今場所は、横綱・白鵬が50年もの間死守されてきた最多優勝記録の更新に挑む。

◦11/9 (Sun.) ~ 11/23 (Sun.)◦Fukuoka Kokusai Center◦Unreserved: ¥2,100 / Pair of seats or Box seats C (3~4 people): ¥9,500 per person, etc.◦092-291-9311◦2-2 Chikkohonmachi, Hakata-ku

博多ライトアップウォーク2014 博多千年煌夜

大相撲九州場所

(C) 427FOTO

「福よ来い!」との願いを込めて踊る「福踊り」から始まった、2000年に誕生したふくこいアジア祭り。老若男女、文化や国境を越え、10名以上がグループの一般応募100チームが参加し、自由な発想の踊りを市内の各会場で2日間に渡り披露。華やかでパワフルなステージを楽しみ、最後には総踊りに参加して会場一帯となり福を呼び込もう!

◦11/15 (Sat.) 12:00 ~ 21:00, 11/16 (Sun.) 9:00 ~ 21:00◦Fukuoka City Hall Fureai Hiroba, JR Hakataekimae Hiroba, etc.◦Free◦092-714-7373

Color Me RadColor Me Rad’s idea is simple: a

5km run, powdered paint, mu-

sic and crowds of jubilant peo-

ple. The result: a Jackson Pol-

lock piece on steroids, a heaving

mass of color and smiles. The To-

kyo, Chiba and Osaka events saw

over 40,000 people attending

in total, and now Fukuoka joins

the fun!

5kmのコース内に設置されたカラーステーションで、色とりどりのカラーパウダーを浴びながら走る、ランニングとエンターテ イ ン メ ン ト が 融 合 し た 、 今話題のイベントが福岡に登場する。既に千葉、大阪、東京では計4万人以上が参加し、仲間や見知らぬ人とカラーパウダーと笑顔にまみれて走った。

◦11/22 (Sat.)◦Uminonakamichi Seaside Park◦¥6,300 *Group apply for 10% off (over 5 person) ◦[email protected]◦18-25 Oaza Saitozaki, Higashi-ku

COLOR ME RAD

NOV 22NOV 15~16 NOV 20~24NOV 9~23

長い歴史を有する博多の寺社を、より多くの方に知ってもらおうとはじまったライトアップ。今年は本岳寺と軍師官勘兵衛ゆかりの地である祟福寺が新たに加わり、計12カ所が美しくライトアップされる。各所で夜市やコンサートも開催されるので公式webサイトを確認して行こう。

◦11/20 (Thu.) ~ 11/24 (Mon. Hol.) 17:30 ~ 21:00 (enter ~20:45)◦12 sites◦Admission: 1 ticket/place, 12 tickets (Adv. ¥1,200, Door ¥1,500), Free pass ¥2,000 (Adv. only)◦092-419-1012 (Hakata Ward Office)◦http://hakata-light.jp

THE ARCADIA DAZAIFU

Japanese wedding planning, ceremony, banquet and more. Free consultation. We speak your language.International couples and families welcomed.

470-1 Uchiyama, Dazaifu, Fukuoka10:00 ~ 20:00 / Closed: Tue.

Tel: 0800-200-8522arcadia-group.co.jp/ad/

Just minutes to Dazaifu Tenmangu.

Japanese-style weddings in Dazaifu

www.fukuoka-now.com • 19

Page 20: Nov 2014 Fukuoka Now

H

H

H

H

H

H

H

Outside Route

Inside Route

Outside Route

Inside Route

Outside RouteInside Route

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

78

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

18

17

17

Mitsukoshi

LOFT

Bivi•

•FT Skala •Domino's

NishitetsuInn Tenjin

Hotel Tenjin Place

RichmondHotel

Toyoko Inn

IP Hotel Fukuoka

VietnamConsulate

Takakura Hotel

•Pizzeria Da Gaetano

Sada Hospital

HotelNewOtaniKyushu Electric

Head office•

•Tabegoro Hyakushunkan

Sun Selco

Sunny Supermarket•

Hotel Il Palazzo

MyStays Inn

5th Hotel West

5th Hotel East•Seiryu Park

Canal City Hakata

United CinemasCanal City 13

Grand Hyatt Fukuoka

WashingtonHotel

NishitetsuInn Fukuoka

Oriental Hotel

Toyoko Inn

Court HotelArtry Inn

•Freshness Burger

•Mister Donut•Kushida Shrine

•Police • Fukuoka International House

Police

Shofukuji Temple•

Jotenji Temple•

Hotel NikkoFukuoka

NishitetsuInn Hakata

Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel

•Police

•Hakata Ward Office

•Dekimachi Park

Asahi Bldg•

•Hakata Station Bus Terminal

•NTT Data

President Hotel

Reisenkaku Hotel

Comfort Hotel Hakata

•Tochoji Temple

Toyoko InnHotel

Futata

HakataExcel Hotel

Hakata Riverain

Gate's

Hotel Eclair

Fukuoka Asian Art Museum

Hotel Okura

Dukes HotelNakasu

Hakataza Theater

•Canal City Theater•Canal CityHakata East

•Pomplaza

Apa Hotel

•Haruyoshi Park

•School

•FBS

•Police

BICCamera•

BIC•Camera

Solaria Stage(Incube)

•Australian Consulate

•Best Denki

•Junkudo

Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.

•Ankoku-ji Temple

•Ensho-ji Temple

Tenjin

Watanabe-dori

Yakuin

SUBWAY

Akasaka

City HallTenjin Central Park

•Reizen Park

KAWABATA ARCADE

HeiwadaiHotel Tenjin

Suzaki Park

ACROSFukuoka

Iwataya

•Abercrombie & Fitch

•H&M

•Fukuoka High Court

IwatayaShinkan

Vioro

•NTT

NishitetsuGrand Hotel

(Rainbow Plaza)IMS

Kego Park

•Kego Shrine

Imaizumi Park

SolariaPlaza

Parco

SolariaNishitetsu

Hotel

RESOLATenjin

WATANABE-DORI

NISHI-DORI

OYAFUKO-DORI

Daimaru

El Gala

MEIJI-DORI

SHOWA-DORI

NANOTSU-DORI

KOKUTAI-DORO

Nakas

u-kaw

abata

Gofuku-machi

Chuo Post OfficeMina Tenjin

North Tenjin

•Sony

Hotel Ascent

Tully's

Hotel EtwasHotel Mystays

MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin

Daimyo Catholic Church

•Airef

•NTT Docomo

•Chikae

•Fukuoka Pref. Museum of Art

Saiseikai Hospital•

Nishi-nakasu

Haruyoshi

Nakasu

NakasuNakashima-cho

Gokusho-machi

Hakata-ekimae

Sumiyoshi

Gion-machi

HakataekiHigashi

Daimyo

Nagahama

Kego

Imaizumi

Tenjin

TAISHO-DO

RI

KEYAKI-DORIMos Burger •

•Choen-ji Temple

•Seifuku-ji Temple

•Hosen-ji Temple

•Toki Rikyu

•Anyo-in•Kosho-ji Temple

Apple Store

Tsutaya

•Toppan

•McDonald's

•Mos Burger

• School• Police

•School

•Children's Science & Culture Center

Drum Be-1•

Police•

Nagahama Park•

Drum Logos•

School•

Plaza HotelPremier

IppudoDaimyo

Ippudo

Ippudo

ElborrachoCantina

Zara•

Plaza Hotel

NISHITETSU

OM

UTA LIN

E

Gion

HakataJR Station

JR HakataCity

Hakata-guchi Chikushi-guchi

HakataPost Office

ANA CrownePlaza Fukuoka

Hotel Sunline FukuokaHakataeki-mae

•Ninjin Park

�Sumiyoshi Park

•Meiji ParkTVQ•

•Mini-Stop•Myoen-ji Temple

HotelHokke

Club

Royal Host

Sumiyoshi Shrine •

•Torinji Temple

Sutton Hotel Hakata City

Hotel Centraza Hakata

Richmond Hotel

The B Hakata

Hotel Century Art

HotelLeoPalaceHakata

Hakata Green Hotel

HakataMiyako

Hotel

Hakata Clio Court

YodobashiCamera

HAKATA-KU

•Sunny Supermarket

•Chuo Ward Office

L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu

•McDonald's

•Starbucks

• SunnySupermarket

TAIHAKU-DORI

SUBWAY

Royal Park Hotel

Dukes HotelHakata

NNC Bank

SUMIYOSHI-DORI

CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI

Yaku

in

Shopper's Daiei

•Police

•Udon West

Valie HotelAkasaka

South Garden•

Starbucks•Tenjin-m

inami

Hakata MachiyaFolk Museum

Hakata TraditionalCraft Center

McDonald's

KFC

NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.

Nishitetsu Bus Center

(Highway Bus Stn.)

SB Hotel

Benikea Carlton Hotel

Elborracho

FukuokaToei Hotel

Sunlife Hotel 2.3

Poplar•

Police•

•School

Starbucks •

•Drug Segami

HamanomachiHospital•

Udon West

•Tamaya

•Shidax

Book Off•

Daicho-ji Temple

Elborracho

•Nakashima Park

Ark HotelRoyal

•Tsukushi Kaikan

FukuokaGardenPalace

Naka Riv.

•KBC

Monolith

KBC Cinema

CHUO-KU

RokkenyaPark

Nakasu Taiyo

With The Style

Tenjin Toho

KIRAMEKI-DORI

Fukuhaku Deai-bashiBridge

Nishi OhashiBridge

Nishi Nakashima-bashiBridge

Benten-bashiBridge

Daikoku-bashiBridge To Bayside

Place HakataTo Bayside

Place Hakata

To BaysidePlace HakataTo BaysidePlace Hakata

Haruyoshi-bashi Bridge

Senokawa-bashiBridge

Sumiyoshi-bashiBridge

YanagibashiBridge

•Mandarake

•Former Prefectual Guest House

CentralHotelFukuoka

Jokyu Shoyu

•Canoviano

Tiempo

Kebab Bar Ampoules South SideTerrace

Ippudo

Towers TenjinBldg. 5F

99

YAHUOKU!DOME

ZeppFukuoka

Hawks TownNamco

Toysrus

Hard Rock CafeUnited Cinemas

Korean Consulate

Chinese Consulate

Hilton FukuokaSea Hawk Hotel

Hawks Town(near Momochi)

Jigyohama

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Loop Bus Route, stops 1-181

17

¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

Parking Post Office Cinema

Convenience Stores

Gas Station Info DeskBank

텐진 하카타 지역 지도

Car Rental Hotel

TENJIN - HAKATA AREA

fukuoka-now.com

12

2

26

55

13

14

A

25

33

11

9

1

21

41

10

19

61

∆T VE EA IC RYU IM TM NC O

Nov. 8, (Sat.) @ JR Kyushu Hall

Page 21: Nov 2014 Fukuoka Now

H

H

H

H

H

H

H

Outside Route

Inside Route

Outside Route

Inside Route

Outside RouteInside Route

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6 6

78

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

18

17

17

Mitsukoshi

LOFT

Bivi•

•FT Skala •Domino's

NishitetsuInn Tenjin

Hotel Tenjin Place

RichmondHotel

Toyoko Inn

IP Hotel Fukuoka

VietnamConsulate

Takakura Hotel

•Pizzeria Da Gaetano

Sada Hospital

HotelNewOtaniKyushu Electric

Head office•

•Tabegoro Hyakushunkan

Sun Selco

Sunny Supermarket•

Hotel Il Palazzo

MyStays Inn

5th Hotel West

5th Hotel East•Seiryu Park

Canal City Hakata

United CinemasCanal City 13

Grand Hyatt Fukuoka

WashingtonHotel

NishitetsuInn Fukuoka

Oriental Hotel

Toyoko Inn

Court HotelArtry Inn

•Freshness Burger

•Mister Donut•Kushida Shrine

•Police • Fukuoka International House

Police

Shofukuji Temple•

Jotenji Temple•

Hotel NikkoFukuoka

NishitetsuInn Hakata

Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel

•Police

•Hakata Ward Office

•Dekimachi Park

Asahi Bldg•

•Hakata Station Bus Terminal

•NTT Data

President Hotel

Reisenkaku Hotel

Comfort Hotel Hakata

•Tochoji Temple

Toyoko InnHotel

Futata

HakataExcel Hotel

Hakata Riverain

Gate's

Hotel Eclair

Fukuoka Asian Art Museum

Hotel Okura

Dukes HotelNakasu

Hakataza Theater

•Canal City Theater•Canal CityHakata East

•Pomplaza

Apa Hotel

•Haruyoshi Park

•School

•FBS

•Police

BICCamera•

BIC•Camera

Solaria Stage(Incube)

•Australian Consulate

•Best Denki

•Junkudo

Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.

•Ankoku-ji Temple

•Ensho-ji Temple

Tenjin

Watanabe-dori

Yakuin

SUBWAY

Akasaka

City HallTenjin Central Park

•Reizen Park

KAWABATA ARCADE

HeiwadaiHotel Tenjin

Suzaki Park

ACROSFukuoka

Iwataya

•Abercrombie & Fitch

•H&M

•Fukuoka High Court

IwatayaShinkan

Vioro

•NTT

NishitetsuGrand Hotel

(Rainbow Plaza)IMS

Kego Park

•Kego Shrine

Imaizumi Park

SolariaPlaza

Parco

SolariaNishitetsu

Hotel

RESOLATenjin

WATANABE-DORI

NISHI-DORI

OYAFUKO-DORI

Daimaru

El Gala

MEIJI-DORI

SHOWA-DORI

NANOTSU-DORI

KOKUTAI-DORO

Nakas

u-kaw

abata

Gofuku-machi

Chuo Post OfficeMina Tenjin

North Tenjin

•Sony

Hotel Ascent

Tully's

Hotel EtwasHotel Mystays

MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin

Daimyo Catholic Church

•Airef

•NTT Docomo

•Chikae

•Fukuoka Pref. Museum of Art

Saiseikai Hospital•

Nishi-nakasu

Haruyoshi

Nakasu

NakasuNakashima-cho

Gokusho-machi

Hakata-ekimae

Sumiyoshi

Gion-machi

HakataekiHigashi

Daimyo

Nagahama

Kego

Imaizumi

Tenjin

TAISHO-DO

RI

KEYAKI-DORIMos Burger •

•Choen-ji Temple

•Seifuku-ji Temple

•Hosen-ji Temple

•Toki Rikyu

•Anyo-in•Kosho-ji Temple

Apple Store

Tsutaya

•Toppan

•McDonald's

•Mos Burger

• School• Police

•School

•Children's Science & Culture Center

Drum Be-1•

Police•

Nagahama Park•

Drum Logos•

School•

Plaza HotelPremier

IppudoDaimyo

Ippudo

Ippudo

ElborrachoCantina

Zara•

Plaza Hotel

NISHITETSU

OM

UTA LIN

E

Gion

HakataJR Station

JR HakataCity

Hakata-guchi Chikushi-guchi

HakataPost Office

ANA CrownePlaza Fukuoka

Hotel Sunline FukuokaHakataeki-mae

•Ninjin Park

�Sumiyoshi Park

•Meiji ParkTVQ•

•Mini-Stop•Myoen-ji Temple

HotelHokke

Club

Royal Host

Sumiyoshi Shrine •

•Torinji Temple

Sutton Hotel Hakata City

Hotel Centraza Hakata

Richmond Hotel

The B Hakata

Hotel Century Art

HotelLeoPalaceHakata

Hakata Green Hotel

HakataMiyako

Hotel

Hakata Clio Court

YodobashiCamera

HAKATA-KU

•Sunny Supermarket

•Chuo Ward Office

L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu

•McDonald's

•Starbucks

• SunnySupermarket

TAIHAKU-DORI

SUBWAY

Royal Park Hotel

Dukes HotelHakata

NNC Bank

SUMIYOSHI-DORI

CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI

Yaku

in

Shopper's Daiei

•Police

•Udon West

Valie HotelAkasaka

South Garden•

Starbucks•Tenjin-m

inami

Hakata MachiyaFolk Museum

Hakata TraditionalCraft Center

McDonald's

KFC

NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.

Nishitetsu Bus Center

(Highway Bus Stn.)

SB Hotel

Benikea Carlton Hotel

Elborracho

FukuokaToei Hotel

Sunlife Hotel 2.3

Poplar•

Police•

•School

Starbucks •

•Drug Segami

HamanomachiHospital•

Udon West

•Tamaya

•Shidax

Book Off•

Daicho-ji Temple

Elborracho

•Nakashima Park

Ark HotelRoyal

•Tsukushi Kaikan

FukuokaGardenPalace

Naka Riv.

•KBC

Monolith

KBC Cinema

CHUO-KU

RokkenyaPark

Nakasu Taiyo

With The Style

Tenjin Toho

KIRAMEKI-DORI

Fukuhaku Deai-bashiBridge

Nishi OhashiBridge

Nishi Nakashima-bashiBridge

Benten-bashiBridge

Daikoku-bashiBridge To Bayside

Place HakataTo Bayside

Place Hakata

To BaysidePlace HakataTo BaysidePlace Hakata

Haruyoshi-bashi Bridge

Senokawa-bashiBridge

Sumiyoshi-bashiBridge

YanagibashiBridge

•Mandarake

•Former Prefectual Guest House

CentralHotelFukuoka

Jokyu Shoyu

•Canoviano

Tiempo

Kebab Bar Ampoules South SideTerrace

Ippudo

Towers TenjinBldg. 5F

99

YAHUOKU!DOME

ZeppFukuoka

Hawks TownNamco

Toysrus

Hard Rock CafeUnited Cinemas

Korean Consulate

Chinese Consulate

Hilton FukuokaSea Hawk Hotel

Hawks Town(near Momochi)

Jigyohama

100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)

Loop Bus Route, stops 1-181

17

¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone

Parking Post Office Cinema

Convenience Stores

Gas Station Info DeskBank

텐진 하카타 지역 지도

Car Rental Hotel

TENJIN - HAKATA AREA

fukuoka-now.com

12

2

26

55

13

14

A

25

33

11

9

1

21

41

10

19

61

∆T VE EA IC RYU IM TM NC O

Nov. 8, (Sat.) @ JR Kyushu Hall

Page 22: Nov 2014 Fukuoka Now

Established 1624Handmade using unchanged,

original methods A traditional taste and an ideal

souvenir

CASTELLA by FUKUSAYA

STAFFNov. 2014 #191

Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.

フクオカ・ナウは九州に暮らす外国人の方々や海外からの観光客、そして国際文化に興味を持つ多くの方々に向けて、楽しく過ごすための情報を発信する、英語/日本語表記の多言語情報誌です。

CONTACT US

広告に関するお問い合わせは下記までTel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509

Email: [email protected]

www.fukuoka-now.com

Fukuoka Now Ltd.

5F Towers Tenjin Bldg.

3-7-3 Tenjin, Chuo-ku,

Fukuoka

有限会社 フクオカ・ナウ福岡市中央区天神3-7-3タワーズ天神5F

© 2014 Fukuoka Now Ltd.

Views expressed here are not

necessarily those of the publisher.

www.fukuoka-now.com

This month’s question:FN staff are artists too! So this month we drew each other!

Editorial Designers: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co)Cover Photograph: Yuichiro Hirakawa CROSS. Studio Contributing editor: Joel Dechant, Oscar Boyd, Laura PughMascot Maker: Simon Oxley (www.idokungfoo.com)

Publisherサーズ・ニックNick Szasz

Nick by Léo

Managerサーズ 恵美子Emiko Szasz

Emiko by Tsubasa

Sales森 翼Tsubasa Mori

Tsubasa by Nick

Editorial Assistantフショー・レオLéo Fouchault

Léo by Emiko

COVER MODELChantal Raimondo, Italy

Every Wed. at 12:20 on 76.1 FM Nick joins Darrell on “Tenjin United”

CORRECTION NOTICE / NOW MAP-2014 FALL

2014 年 10 月 1 日発行の NOW マップ福岡 2014秋冬号におきまして、以下 3 点の誤りがございました。次のとおり訂正いたします。

1. Expiry date in the Fukuoka Airport Duty Free

Shop advertisement 2015.3.31

2. Hakata Port Access/Bus fee to Tenjin ¥190

3. Hakata Port Access/Bus fee to Hakata ¥230

利用者ならびに関係者の皆様にご迷惑をおかけしましたこと深くお詫び申し上げます。

Adolf Sailer Konditor & BackermeisterAdolf Sailer Konditor & Backermeister

•Pretzels•Rye Breads•Cakes, pasteries, etc.

2-1-5 Nagaoka, Minami-ku, FukuokaOpen everyday07:00 ~ 20:00Tel: 092-551-7077 www.sailer.jp

Austrian & German Breads, Cakes and Coffee Shop

Meister-made authentic Europeanオーストリアやドイツの本格パンとケーキ!

Page 23: Nov 2014 Fukuoka Now

Fukuoka City BulletinFukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-week-

ly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese on-

line too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website:

www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori

FUKUOKA CITY BULLETINSELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORIFUKUOKA CITY BULLETIN

◊ New Children’s Hospital Opens in Island CityThe 30-plus-year-

old Fukuoka City

Children’s Hospital in

Chuo-ku will close on

Nov. 1 and move to a

new facility in Island

City (5 Kashii-teriha,

Higashi-ku). The new

hospital will use its

wealth of clinical experience and medical

expertise to improve pediatric and perinatal

care for its patients who come from all over

Kyushu and western Japan. Outpatient care

will begin on Nov 5.

◊ Emergency Pediatric Care Hotline: #8000If your child suddenly falls ill or is injured late

at night, you can call the Emergency Pediat-

ric Care Hotline at #8000 or 092-725-2540.

The hotline is available from 19:00~7:00 and

is staffed by experienced nurses. The Japan

Pediatric Society’s “Kodomo no Kyukyu”

website (http://kodomo-qq.jp) can also help

you determine whether you should take your

child to a hospital. Inquiries: 092-711-4892

(Regional Medical Affairs Section)

◊ Fukuoka Marathon 2014On Nov. 9 (Sun), 12,000 runners and 3,000

volunteers will fill the streets of Fukuoka

and Itoshima for the first-ever Fukuoka

Marathon 2014. More than 60 stalls will be

open 10:00~16:00 at the finish line venue

(Shima Chuo Park) offering grilled oysters,

steamed sweet potatoes, butajiru and more.

Free shuttle buses will run between the park

and JR Chikuzen-Maebaru Station every

five minutes. Inquiries: 092-711-4676 (Fukuo-

ka Marathon Organizing Committee Office)

◊ Startup Cafe OpensFukuoka City's Startup Café opened inside

Tsutaya Book Store Tenjin (1 Imaizumi) on Oct.

11. The cafe offers information and consulta-

tion services as well as one-stop support for

business startup procedures. It also serves

as a place where startup owners can meet

potential staff. The cafe is open 10:00~22:00

year-round (except Year-End/New Year holi-

days) and is staffed by full-time coordinators.

Inquiries: 092-711-4455 (Business Startup &

University Collaboration Section)

◊ Visit Local SchoolsNov. 1~7 is School Open House Week in Fu-

kuoka City. All 231 of the city’s schools (143

elementary schools, 69 junior high schools, 4

FOR MORE INFORMATION

http://fukuoka-now.com/ko-bulletin

http://fukuoka-now.com/zh-bulletin

Chinese

Korean

Chinese and Korean text online!

high schools, 8 special needs schools and 7

kindergartens) will be opened to the public

so that local residents, parents and guard-

ians can see what's going on at school. Reg-

ular classes, foreign language activities,

choral competitions and cultural festivals

will be open to the public again this year.

Last year, around 140,000 people visited

schools during Open House Week. Please

check school and Board of Education homep-

ages for detailed schedules (http://www.city.

fukuoka.lg.jp/kyoiku-iinkai/gakkoshien/ed/

koukai.html).

Festival of Agriculture, Forestry and Fisheries

YIPEE!FOR FREE!

The Festival of Agriculture, Forestry

and Fisheries will be held 9:00~15:30

on Nov. 8 (Sat) at the plaza in front of

the Fukuoka City Fish Market (3 Naga-

hama, Chuo-ku). Stop by to sample

locally-produced foods and buy fresh

vegetables, meat and fish. Nov. 8 is

also community appreciation day at

Nagahama Seafood Market. The event

runs 9:00~12:00 and features a tuna

cleaning show at 9:30.

Page 24: Nov 2014 Fukuoka Now

ΔT VE EA IC RYU IM TM NC O

インターナショナルなアート・パフォーマンスの祭典

飲食も国際色豊かに大名・親冨考・くうてんから人気店が出店。ワンコインで楽しめる多国籍料理や、人気バーテンダーが交代で立つ一夜限りの Bar でスペシャルドリンクをご堪能あれ!

前売 1,500 円(1 ドリンク付)

当日 1,500 円(入場のみ)

www.fukuoka-now.com/creative2014

クリエイティブ コミュニティ

11 月 8 日 ( 土 ) 18:30 開場 @ JR 九州ホール (JR 博多シティ 9 階)

INTERNATIONAL FOODS• ロシア家庭料理レストラン ニーナ(ロシア)• カンティーナ エルボラーチョ(メキシコ)• ラーン ガン エーン(タイ)• ワインスタイルぶどうの樹(福岡)• ケバブBar アンプル(ケバブ)

ALL STAR WORLD BARTENDERS • Peter & Caesar from ECHO• Jody from FUBAR • K.P. from THREE KINGS• MD & Moses from UPRISING

福岡城 - Fukuoka Joe (Live Jazz)

侍ボーラーズ - Samurai Ballers

DJ SamTroy

インターナショナル&クリエイティブを体感秋 恒 例 の JR 博 多 シ テ ィ ×Fukuoka Now のインターナショナルパーティ。今年はクリエイティブをキーワードに、アーティストやパフォーマーが集結!

Antoinette Gupton

Arnaud Tuduri Bill Long James Dover

Lucy May Schofield

Martine Strøm Thomassen

Paul Matthews

チ ケ ット