reculm€¦ · note taking) that support consecutive interpreting. 7. the ethics and deontology of...
TRANSCRIPT
ReCULM
Learning Units Report
O2-A1 “Grouping of learning outcomes into learning
units and development of learning units specifications”
Output type: Intellectual Output O2
June 2017
Project acronym: ReCULM
Project name:
A VET course for Cultural Mediators to address the refugee crisis'
skills needs
Project code:
2016-1-EL01-KA202-023714
Document Information
Document ID name: ReCULM_O2-A1_ Learning Units Report _<2017-06-14>
Document title: Learning Units Report
Output Type: Intellectual Output O2
Date of Delivery: 26/06/17
Activity title: O2-A1. “Grouping of learning outcomes into learning units &
development of learning units specifications”.
Activity leader: UAL
Dissemination level: Open
DisclaimerThe European Commission support for the production of this publication does not constitute an
endorsement of the contents, which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held
responsible for any use, which may be made of the information contained therein.
3 Learning Units Report. UAL
Contenidos
Introducción ........................................................................................................ 4
1. La agrupación de los resultados de aprendizaje en los módulos temáticos ... 5
2. La relación de los módulos temáticos con los resultados de aprendizaje ...... 6
3. La presentación del contenido de los módulos temáticos ............................ 11
4. La discusión de los contenidos temáticos………………………………………16
5. Especificaciones de los módulos………………………………………………. 20
4 Learning Units Report. UAL
Introducción
El presente documento detalla la agrupación de los resultados de aprendizaje
obtenidos en el contexto de la actividad O1-A3, extraída del Informe de Objetivos de
Aprendizaje redactado por EKKE, en unidades o módulos temáticos. Tanto el desarrollo
de esta primera etapa, correspondiente al producto intelectual 2 (O2-A1), como la
redacción del presente informe se encuentran liderados por la Universidad de Almería y
respaldado por los acuerdos alcanzados por el conjunto de socios del ReCULM.
El documento se estructura en el orden que expondremos a continuación:
El primer capítulo muestra el resumen de la propuesta que realiza el grupo
ReCULM sobre los módulos temáticos que contendrá el curso de mediación intercultural
con refugiados.
En el segundo apartado se presenta una tabla en la que aparece la relación de los
objetivos de aprendizaje surgidos en la etapa anterior de recopilación de datos de los
países del grupo, con motivo de la detección de necesidades actuales de formación de
los mediadores intelectuales en el trabajo con la población diana. Así mismo se incluyen
los objetivos de aprendizaje que desde la UAL se consideró importante incorporar tras
una primera revisión del Informe de Objetivos de Aprendizaje (O1-A3) y la posterior
valoración positiva de los miembros del grupo. Estos objetivos de aprendizaje aparecen
organizados en los diferentes módulos temáticos.
En el tercer punto, se detallan los contenidos de los diferentes módulos que
compondrán el curso.
En el capítulo cuatro, se realiza una discusión sobre tales contenidos de cara a
justificar su presencia en la formación. En esta sección se exponen los motivos que
llevaron a la UAL a proponer los contenidos adicionales a los generados a partir de los
datos obtenidos en la primera fase del proyecto.
Finalmente en el apartado cinco, se refleja el número de créditos que se le otorga
a cada parte y la distribución temporal que se recomienda dedicar al curso de mediación
intercultural con refugiados.
5 Learning Units Report. UAL
1. La agrupación de los resultados de aprendizaje en los módulos temáticos
Las unidades temáticas que hemos obtenido tras la agrupación de los objetivos
de aprendizaje facilitados por el grupo, son:
MÓDULO 1. Conceptos básicos sobre Migración, Refugio y Marco Legal.
MÓDULO 2. Diversidad cultural y relaciones interétnicas.
MÓDULO 3. Gestión del conflicto: definición, prevención y resolución. Conflicto
interétnico.
MÓDULO 4. Principios sobre bienestar psicológico y salud socio-emocional en
casos de refugiados. Estrategias de apoyo al colectivo diana y de autocuidado del
mediador intercultural.
MÓDULO 5. Comunicación e interpretación en contextos de mediación
intercultural.
MÓDULO 6. La práctica de la mediación intercultural en la realidad de los
refugiados.
6 Learning Units Report. UAL
2. La relación de los módulos temáticos con los resultados de aprendizaje
MÓDULO 1. “Conceptos básicos sobre Migración, Refugio y Marco Legal” Knowledges
“Leaners will know…”
Skills “Leaners will know /will understand…”
Competences “Leaners will be able to…”
1. UN resolutions, European and national legislation on refugees and asylum seekers (procedures of application for permit of stay and structures in charge, procedures of claim for international protection, procedure of request for citizenship, Dublin regulation).
2. The main administrative procedures related to legal residence, healthcare, work, education and social services provided by the host country.
3. Supportive resources (info material, websites, NGOs etc.) that provide guidance to refugees regarding administrative procedures and access to services in Europe and in the host country.
4. About human rights and international protection, as well as institutions protecting human rights in Europe and in the host country.
5. The protective regulations and institutions that exist in the host country for different vulnerable groups including unaccompanied minors.
6. Special requirements and rules that apply to mediation with children and unaccompanied minors.
7. How to define and differentiate concepts related to migration: immigrant, refugee, asylum seeker, relocation, etc.
1. Develop techniques to cope with individuals from vulnerable groups.
2. Be able to refer members of vulnerable groups to institutions dedicated to their protection, as well as to inform them on protective regulations.
3. The cultural patterns of the groups. 4. Be able to better understand the
migration pathways and experiences of refugees.
5. Understand the organization of national reception systems and know how to guide refugees to the different services.
1. Successfully handle encounters with people from different cultural milieus with respect to current trends in migration concepts and international policies. 2. Recognize the different reasons and stories of migrants. 3. To address specific support.
7 Learning Units Report. UAL
8. Identify the causes that push refugees to migrate (conflicts, poverty, environmental disasters etc) and the entry ways in Europe.
9. Study the characteristics of the majority group (religion, ethnic group, language, etc.).
MÓDULO 2. “Diversidad cultural y relaciones interétnicas” Knowledges Skills Competences
1. The main principles of social psychology and social cognition theories regarding social identity, otherness, inter and intra-group processes, stereotyping and cultural integration of groups.
2. The procedures shaping personal and social identity.
3. About social exclusion and discrimination mechanisms and about types and categories of discrimination.
4. The theory that explains the socio-cognitive shaping of social representations, perceptions, values and heuretics that lead to attributions and prejudism.
5. Terms related to culture and diversity (elements involved, characteristics, etc.)
6. The acculturation process, the host society position and consequences in the refugees’ life.
7. Understanding the human socialisation process and its difficulties derived from inmigration.
1. Understand and explain the importance of intra-cultural diversity in order to obtain information on views, habits etc. of individuals with a different cultural background.
2. How to provide cultural information in an accurate manner avoiding stereotyping and advocacy.
3. Recognize discriminatory behaviour against refugees, assess the seriousness of the incident and decide if should be referred to an authority or institution.
4. Interactions between different cultural groups.
1. Overcome the barriers caused by their own stereotyping and prejudism to achieve tolerance, empathy and mutual understanding in the context of Cultural Mediation.
2. Know how to deal with the impact of the acculturation process in the refugees’ life, diminishing its negative consequences.
3. Develop awareness strategies for the host society.
4. Know how to manage diversity situations. 5. Support refugees empowerment. 6. Facilitate the socialisation process of the
refugee in the host country.
MÓDULO 3. “Gestión del conflicto: definición, prevención y resolución. Conflicto interétnico” Knowledges Skills Competences
8 Learning Units Report. UAL
1. The characteristics of conflict and how it manifests into interpersonal, social and organizational contexts.
2. How to deal with conflicts in a constructive manner.
3. Models and techniques to reinforce community harmony.
1. Understand the socio-cultural and psycho-social aspects of conflict.
2. How to manage and resolve conflicts in a positive and constructive manner to minimize negative impact.
3. How to avoid advocacy in the context of their work with refugees.
4. How to actively promote the integration of refugees by efficiently communicating socio-cultural and psychosocial principles in their duties.
5. How to analyse cultural contexts and anticipate latent conflicts.
6. How to detect situational, personal, linguistic and cultural barriers of the context of the conflict.
7. How to promote a community approach for supporting social inclusion.
1. Deal with conflict by applying neutrality, confidentiality, objectivity, respect and honesty.
2. Avoid advocacy in the context of Cultural Mediation.
3. Deal with the latent and over conflict. 4. Apply a social intervention from a community
point of view.
MÓDULO 4. “Principios sobre bienestar psicológico y salud socio-emocional en casos de refugiados. Estrategias de apoyo al colectivo diana y de autocuidado del mediador intercultural”
Knowledges Skills Competences
1. Basic psychology concepts and terms in order to be able to better collaborate with mental health specialists.
2. The specific psychological characteristics of individuals in different environments and situations for whom they are called to mediate (first reception incidents, hospital etc.).
3. The main characteristics (physical, socio-cultural and psychological) of vulnerable groups dealing with psychological trauma.
4. Techniques of controlling own temper and calming aggressive behaviour of others.
1. Recognize signs of discomfort, stress, fatigue and burn-out in themselves and others.
2. How to deal with emotionally burdensome encounters without getting emotionally involved and demonstrating empathy.
3. Recognize signs and phenomena related to basic socio-cultural and psychosocial principles in their working environment and their impact on the mediation process.
1. Be self-reflective in order to check how they have internalized ethical and technical codes that are requested from them.
2. Make contact and to demonstrate empathy in communication with others.
3. Demonstrate cultural sensitivity. 4. Understand and analyse their own feelings in
the context of their work with refugees. 5. Demonstrate self-control and self-awareness
when communicating with refugees and with other professionals working with refugees.
6. Recognize the signs of their own emotional
9 Learning Units Report. UAL
5. How empathy is defined and demonstrated, and its importance in communication and social interaction.
6. The limitations of empathy and the signs of emotional overload for them and others.
4. Be in a position to reflect on their own perceptions, values and beliefs recognising their own prejudices and stereotypes.
5. How to demonstrate active listening and empathy in their communication with refugees and vulnerable individuals.
overload and to respect their own limitations.
MÓDULO 5. “Comunicación e interpretación en contextos de mediación intercultural” Knowledges Skills Competences
1. The basics of communication theories and models, such as message transmission.
2. About the main principles and techniques to support communication in an intercultural context.
3. About the cultural aspects that affect body language and communication.
4. About the cultural aspects that affect communication.
5. About the different types of interpreting. 6. Techniques and tools (e.g. memory exercises,
note taking) that support consecutive interpreting.
7. The ethics and deontology of interpreting. 8. Certain rules and features in communication
with health professionals, given the special culture and authority related to the medical profession.
Be able to assume responsibility for adhering to interpreting deontology as applicable in the context of cultural mediation.
1. Be in a position to provide interpreting services with accuracy, conserving intent, tone, style, and utterances of all messages.
2. How to develop self-awareness and self-discipline in communication and interactions with others, so as to control their reactions under.
3. How to observe and properly interpret verbal and nonverbal messages of individuals from different cultures.
4. The extent they are understood by others so as to achieve efficient communication.
5. When the information is confidential and what should or might be shared and with whom.
1. At assessing the level of trust, and mutual understanding in a communication involving refugees as well as other professionals, and adjusting their behaviour accordingly.
2. Show compassion, patience, integrity, and respect to refugees and everyone involved in the Cultural Mediation process.
3. Transfer verified information. 4. Achieve dignified communication. 5. Cope with challenging situations in
communication. 6. Assume responsibility for adhering to
interpreting deontology as applicable in the context of cultural mediation.
10 Learning Units Report. UAL
MÓDULO 6. “La práctica de la mediación intercultural en la realidad de los refugiados”
Knowledges Skills Competences
1. About the context, history and various approaches of cultural mediation in Europe.
2. About the job profile (role and duties) of the cultural mediator according to the intervention field.
3. The basic steps, procedures and techniques involved in designing and implementing awareness raising activities on cultural communication issues.
4. The meaning of confidentiality, neutrality, objectivity, transparency, completeness and intelligibility in cultural mediation, as well as the related practical and ethical issues.
5. The general rules applying to professional attitude (being on time, dress code, respectful behaviour, hierarchy issues, accepting feedback/criticism).
6. The deontology code applicable to cultural mediation in the host country, including the legal implications.
7. Basic deontology issues in the health sector. 8. Experiences and current practices carried out
in Europe.
1. Understand their role and its limitations as opposed to other professionals working with refugees (social workers, doctors, psychologists, legal workers etc.), as well as the issues of authority that are involved.
2. Understand how to provide practical guidance and support to refugees and/or other professionals collaborating in the field regarding bureaucratic procedures.
3. Be able to assist refugees through procedures of integration.
4. Understand and apply the principles of confidentiality, neutrality, objectivity, transparency in cultural mediation, as well as the related practical and ethical issues.
5. How to apply effectively principles and techniques of trust development and facilitation of communication in their everyday work with refugees and other professionals.
6. How to support all involved parties to deal with socio-cultural differences promoting mutual understanding and collaboration.
7. How to promote teamwork and collaboration with other professionals while working with refugees depending on the context.
1. Work in different and rapidly changing contexts regarding Cultural mediation (Education, Health, Reception etc.
2. Establish mutually beneficial relationships of collaboration with peers and supervisors.
3. Defend the refugees’ interests against institutions and administrations.
4. Work in multiprofessional team.
11 Learning Units Report. Universidad de Almería
3. La presentación del contenido de los módulos temáticos
A partir de la agrupación de los resultados de aprendizaje propuestos en el
Learning Outcomes Report, la UAL ha establecido seis módulos temáticos de carácter
teórico-práctico en los que se pueden organizar los contenidos fundamentales que
referiremos a continuación.
A continuación presentaremos la estructura modular de las unidades didácticas
con sus respectivos contenidos:
MÓDULO 1. Conceptos básicos sobre Migración, Refugio y Marco Legal
Tema 1. El análisis de los movimientos migratorios actuales (Siglo XXI).
Tema 2. Conceptos y términos.
Conceptos como inmigrante, extranjero, refugiado, demandante de asilo,
reasentamiento, recolocación, protección internacional, no devolución, repatriado,
permisos de residencia y trabajo, Sistema de Dublín.
Tema 3. Los refugiados: Contextos de origen, conflictos internos,
características culturales y sociales.
Tema 4. Marco político y legislativo.
Marco normativo nacional y europeo, procedimientos administrativos en los
países del grupo, resoluciones de la ONU, derechos humanos, recursos e instituciones
disponibles para la atención de estos.
Tema 5. Normativas y protocolos especiales para grupos especialmente
vulnerables.
MÓDULO 2. Diversidad cultural y relaciones interétnicas.
Tema 1. Cultura y diversidad.
Aproximación a conceptos de cultura, pluralismo cultural, multiculturalismo e
interculturalidad, diversidad, alteridad, etc. Apuntes de antropología social y cultural.
Tema 2. Principios de la psicología social y las teorías de la cognición
social.
12 Learning Units Report. Universidad de Almería
Aproximación a los conceptos del self, self-concept y autoestima. Procedimientos
que configuran la identidad personal y social. La identidad en la mediación intercultural
(del refugiado, profesionales implicados y del mediador intercultural).
Tema 3. La teoría de las representaciones sociales: estereotipos y
prejuicios.
Definición, proceso de formación y aspectos positivos y negativos.
Tema 4. La migración y la aculturación.
Actitudes de aculturación en la sociedad de acogida. Consecuencias de la
adaptación a la sociedad de acogida: ajuste psicológico y adaptación socio-cultural.
Satisfacción con la vida.
Tema 5. Exclusión social y discriminación.
Definición, procesos exclusión social, y categorías de discriminación.
MÓDULO 3. Gestión del conflicto: definición, prevención y resolución. Conflicto
interétnico.
Tema 1. Modelos y técnicas para facilitar la convivencia y la inclusión.
Tema 2. Introducción al conflicto.
Definición, causas y tipos de conflicto.
Tema 3. Aspectos psicológicos y socioculturales del conflicto: El conflicto
interétnico.
Topic 4. Análisis del contexto del conflicto.
Análisis de la situación. Barreras lingüísticas, culturales, personales y
situacionales.
Topic 5. Modelos y técnicas de prevención y gestión positiva del conflicto
en la mediación intercultural.
13 Learning Units Report. Universidad de Almería
MÓDULO 4. Principios sobre bienestar psicológico y salud socio-emocional en
casos de refugiados. Estrategias de apoyo al colectivo diana y de autocuidado del
mediador intercultural.
Tema 1. Introducción a la psicología.
Conceptos de actitud, comportamiento, emoción y personalidad.
Tema 2. Perfil psicológico del inmigrante, refugiado y grupos vulnerables.
El proyecto migratorio, expectativas y emociones asociadas. Impacto
psicológico: estrés postraumático, ansiedad, depresión y otros problemas asociados.
Características de los individuos en los diferentes entornos donde ocurre la mediación.
Tema 3. Competencias profesionales necesarias en el trabajo con la
población diana.
Empatía, escucha activa, autocontrol, apertura, reflexión, observación,
visualización, etc.
Tema 4. Técnicas y herramientas de autocuidado y mejora profesional para
el mediador intercultural.
Valoración de su implicación emocional, limitaciones y reconocimiento de la
necesidad de la derivación del caso. Técnicas de autorregulación emocional. Manejo del
estrés, burn-out y depresión. Autoevaluación de percepciones, valores y creencias
identificando los propios prejuicios. La importancia del apoyo grupal en la gestión
emocional.
Tema 5. Técnicas y herramientas de trabajo con la población diana.
Reconocimiento de síntomas de estrés, agresividad, burn-out, etc., y estrategias
de gestión. Evaluación de las percepciones, valores y creencias, en busca de
prejuicios. Gestión de las expectativas frustradas en el proyecto migratorio,
situación en el contexto de destino. Pautas en el acompañamiento de personas
con problemas de salud mental acentuados.
MÓDULO 5. Comunicación e interpretación en contextos de mediación
intercultural.
Tema 1. Teorías y modelos de comunicación.
14 Learning Units Report. Universidad de Almería
Los principios de la comunicación, tipos de mensaje, elementos implicados.
Tema 2. Técnicas de comunicación aplicadas a contextos interculturales.
Tema 3. Competencias y valores necesarios para la comunicación entre los
diferentes agentes sociales.
Autoridades, otros profesionales, población diana y sociedad en general.
Tema 4. La interpretación y su uso en la mediación intercultural.
Tipos, técnicas y competencias profesionales necesarias en la interpretación.
Tema 5. Código deontológico en la interpretación.
MÓDULO 6. La práctica de la mediación intercultural en la realidad de los
refugiados.
Tema 1. Contexto de la mediación intercultural en Europa.
Tema 2. El mediador intercultural.
Funciones del mediador durante cada una de las fases de la acogida e inclusión
de los refugiados.
Tema 3. Relación y coordinación del mediador intercultural con otros
profesionales.
Perfiles formativos del mediador en los países del grupo. Diferenciación de
funciones respecto a otros profesionales en cada campo de intervención (educación,
empleo, jurídico, etc.).
Tema 4. Técnicas de intervención comunitaria.
Tema 5. Código deontológico del mediador intercultural.
15
4. La discusión de los contenidos temáticos
La presentación del contenido anterior incluye los resultados de aprendizaje
obtenidos de la revisión del informe O1-A3 así como de las observaciones realizadas
posteriormente por la Universidad de Almería. Cabe destacar que según la
información recabada por la Universidad de Almería en fases anteriores del proyecto
(O1-A2) procedente tanto de la investigación documental como de las entrevistas a
expertos de campo y mediadores interculturales, hay aspectos considerados
importantes a incluir en la formación, que en el informe griego no aparecen
reflejados. Es por ello que sugerimos una serie de contenidos complementarios con
la intención de que sean valorados por el grupo y que en el caso de ser aprobados,
pasen a formar parte de la propuesta formativa final.
A continuación, resumiremos la importancia que tiene el contenido de cada
uno de los módulos:
Módulo 1. Conceptos básicos sobre Migración, Refugio y Marco Legal
El primero de los módulos temáticos está comprendido al igual que los
sucesivos, por cinco capítulos en los que se busca realizar una aproximación a la
situación actual de los refugiados en Europa. En estos se incluye el análisis de las
migraciones mundiales actuales (Siglo XXI), haciendo hincapié en los
desplazamientos forzados ocurridos en los últimos años con motivo de los conflictos
armados y las violaciones a los derechos humanos, que han propiciado la llamada
“crisis de los refugiados”. Se busca contextualizar y evidenciar los motivos y
condiciones que obligan a estas personas a abandonar sus países de origen.
Posteriormente se realiza una introducción a la terminología básica que
necesitan conocer los futuros mediadores interculturales a la hora de desenvolverse
en su trabajo y que les permitirá una mayor comprensión de la legislación y
normativa referente a estos grupos diana.
Existe un acuerdo entre todos los países que conforman el Proyecto sobre la
acuciante necesidad de impartir una formación que incluya un acercamiento a las
personas con las que se va a mediar, esto es: conocimiento sobre las problemáticas
ocurridas en el origen (guerras internas, situaciones de pobreza, etc.) que
determinan su migración, características personales, lingüísticas, religiosas y
16
culturales de estos individuos, sus vías de entrada a Europa, o las vicisitudes que
sufren durante el viaje. Consideramos pues esencial darle cavidad a este contenido
con miras a facilitar la interacción del profesional con el refugiado, crear vínculos de
confianza y agilizar el proceso de la mediación intercultural.
Seguidamente presentamos un apartado relativo a las cuestiones legales
sobre la figura del refugiado y demandante de asilo a nivel nacional y europeo,
protocolos de actuación y procedimientos administrativos llevados a cabo desde los
países del grupo, derechos humanos, resoluciones de la ONU y recursos e
instituciones que despliegan su labor en esta área.
Por último, daremos paso al capítulo en que trataremos la normativa y
protocolos referentes a los casos especialmente vulnerables (víctimas de trata y
tortura, menores no acompañados, niños, etc.) con el objetivo de ser capaces de
detectar estas situaciones de vulnerabilidad y proveer los recursos necesarios para
proceder tanto en la actuación directa con la persona como a la hora de emitir una
denuncia o realizar derivaciones a las instituciones correspondientes.
Módulo 2. Diversidad cultural y relaciones interétnicas
El módulo dos responde a la necesidad de acercarnos al concepto de cultura
desde una postura antropológica y de visualizar el modo en que se dan las
relaciones interétnicas en un mismo territorio. Para el mediador intercultural es
esencial comprender qué se entiende por cultura, cuáles son los elementos que la
componen o sus características principales además de saber reconocer los patrones
culturales de las sociedades con las que va a trabajar, entendiendo no obstante que
la simple enumeración de un conjunto de características no supone condición
suficiente para la buena práctica de la mediación intercultural.
La adquisición de competencias interculturales implica la comprensión y
aceptación tanto de las otras culturas como de la nuestra a la vez que conlleva el
desarrollo de habilidades y destrezas que facilitan el encuentro intercultural.
Así mismo en este capítulo se busca vislumbrar que la cultura no es el único
elemento diferenciador que describe la diversidad intra e intergrupo, sino que por el
contrario estas diferencias se deben a variables como el sexo, la edad, o la
condición económica.
17
Se incluyen teorías del ámbito de la psicología social como la teoría de la
cognición social o la de las representaciones sociales, en aras de explicar cómo el
sentimiento de ver amenazadas las manifestaciones culturales de nuestro grupo
social (identidad cultural) conlleva a la creación de estereotipos sobre los que se
instalan los prejuicios y la discriminación.
A través del conocimiento sobre como el proceso de aculturación repercute en
la vida del refugiado, se podrá disponer de herramientas para acompañar al
individuo en su integración en la sociedad receptora. Se pretende que ello no
suponga el abandonar del todo su identidad cultural y evitar que las demandas del
nuevo contexto excedan las capacidades de afrontamiento de la persona, para
protegerlo del llamado estrés por aculturación. En su caso esto revertiría en
repercusiones negativas tanto en su salud como en su bienestar psicológico.
Es necesario promover una actitud autocrítica respecto al discurso del
mediador y el tratamiento que este presenta hacia la población diana, debiendo estar
exento de prejuicios o criterios de autoridad.
Módulo 3. Gestión del conflicto: definición, prevención y resolución.
Conflicto interétnico.
Este tercer módulo supone una continuación en la línea temática del anterior
ya que seguimos hablando de las interacciones que se producen entre los diferentes
individuos que habitan el espacio intercultural. Proponemos modelos y estrategias
orientados a la búsqueda de una convivencia pacífica que favorezcan la inclusión
social de los refugiados y promuevan acciones de sensibilización y apertura para la
sociedad receptora. Se apuesta por una intervención social con perspectiva
comunitaria, en la que se programen actuaciones dirigidas al conjunto de la
sociedad.
Por otro lado se plantea una introducción al conflicto, que incluye conocer su
definición, las causas que lo provocan y los tipos de conflictos existentes, además de
los aspectos socioculturales y psicológicos del conflicto interétnico. Se pretende
dotar de herramientas para el análisis de las situaciones donde pueden ocurrir, para
detectar los conflictos latentes y manifiestos y por último para poder gestionarlos
desde la mediación intercultural.
18
Este módulo está orientado a ser eminentemente práctico de cara a adquirir
herramientas a través de las que aplicar la teoría aprendida hasta el momento.
Módulo 4. Principios sobre bienestar psicológico y salud socio-
emocional en casos de refugiados. Estrategias de apoyo al colectivo diana y
de autocuidado del mediador intercultural
Las migraciones llevan asociadas una serie de repercusiones económicas,
culturales, sociales y psicológicas para las personas que emprenden el viaje. En los
casos donde el desplazamiento se produce ante “temores de ser perseguidas por
motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un determinado grupo social u
opiniones políticas” como ocurre en el caso de las personas refugiadas, el impacto
en su salud se encuentra especialmente acentuado.
Los principales objetivos de este apartado son el dotar al mediador
intercultural de nociones de psicología que lo ayuden a empatizar con el grupo
diana, detectar los síntomas y problemas de salud más característicos asociados a
estos perfiles y conocer el protocolo de actuación en el trabajo con estas personas.
Se dan recomendaciones sobre las competencias psicológicas y culturales
necesarias a adquirir durante la formación profesional y se facilitan herramientas
tanto de autocuidado para el mediador como de atención a los refugiados. Una de
las demandas más recurrente en el informe de resultados ha sido la de entrenar al
futuro mediador en estrategias de protección emocional tanto individualmente como
de manera grupal.
Existe un acuerdo unánime en cuanto al elevado peso que debe tener este
módulo en la formación, debido a que a día de hoy los perfiles que realizan la
función de mediación son eminentemente de traducción e interpretación por un lado
y por otro, son personas que comparten la cultura de origen con la población diana.
Esto supone que en la mayoría de los casos no se posean conocimientos de
atención psicológica, hecho que encrudece las situaciones laborales a las que deben
enfrentarse. La resolución positiva o negativa de la mediación intercultural está
condicionada en gran medida a la presencia de habilidades de gestión emocional de
esta figura.
19
Módulo 5. Comunicación e interpretación en contextos de mediación
intercultural.
El quinto de los módulos versa sobre comunicación e interpretación en
contextos interculturales. Hemos creído oportuno fusionar ambas áreas debido a la
revisión de la información facilitada tanto en el Learning Outcomes Report, como en
nuestra investigación durante el O1. Basándonos en el informe griego, vemos que
en casi todos los países involucrados en el Proyecto Reculm, se considera que la
función del mediador intercultural va más allá de la simple interpretación de un
mensaje, siendo este un puente que facilita el entendimiento entre dos culturas. Es
por ello que necesita del conocimiento y desarrollo de estrategias comunicativas que
le permitan ser resolutivo en situaciones donde no siempre se comparte la lengua
con la persona con la que se interacciona. Sólo en el caso de Grecia, aparece como
indisoluble la función de interpretación de la mediación intercultural, debido
posiblemente a la situación concreta que presenta el país. Aún así se recogen voces
de profesionales que critican el hecho de que cualquier persona bilingüe pueda ser
contratada como mediadora en este país.
Por otro lado, nuestro estudio recogió posturas diversas entre las que
predominaba apostar por la contratación de otros perfiles que poseyeran experiencia
y formación en contextos de interculturalidad, lo que implicaba que supiesen
desenvolverse en su trabajo sin necesidad de compartir un lenguaje común con la
población diana.
Por tanto no consideramos relevante crear una unidad temática
exclusivamente para cuestiones relativas a la interpretación, apostando así por darle
más cavidad a la formación en herramientas comunicativas con miras a promover
que tanto el profesional como el individuo se vuelvan resolutivos, el primero con el
objetivo de ser capaz de adaptarse a diferentes contextos comunicativos y el
segundo con el objetivo de conseguir su autonomía y facilitar su inclusión social.
Dado que no podremos pretender conocer cada una de las culturas con las
que se va a trabajar, desarrollaremos formas de pensar e identificar las variables
culturales que se dan a través de la comunicación. El objetivo consiste en ofrecer
una estructura que proporcione al profesional la capacidad de analizar y comprender
las culturas con las que entrará en contacto.
20
Un último aspecto importante a incluir en este apartado es la cuestión de la
comunicación con los diferentes agentes sociales implicados en el contexto donde
se trabaja, es decir, autoridades, profesionales de todos los ámbitos (salud,
educación, judicial, laboral, etc.), el resto del equipo multidisciplinar y la sociedad en
general, a la vez que se busca dinamizar el contacto entre cada una de las partes.
Tanto el trabajo individual como el colectivo deben realizarse de manera respetuosa
e ir respaldado por el conocimiento de la ética profesional.
Módulo 6. La práctica de la mediación intercultural en la realidad de los
refugiados.
En este último módulo, trataremos los aspectos relativos tanto a la teorización
como a la práctica de la mediación intercultural, las funciones que competen a la
figura del mediador en los diferentes contextos en que se demanda su labor
(educativo, sanitario, jurídico, laboral, etc.) y durante cada una de las fases que
conforman los protocolos nacionales de actuación.
El mediador como profesional que acompaña al refugiado en cada paso del
proceso desde que contacta con la sociedad receptora hasta que consigue
integrarse en esta, debe ser un buen conocedor de la disciplina, esto es, saber cual
es su rol y cuales sus limitaciones. Debe ser capaz de detectar cuando tiene que
intervenir y cuando es necesario la derivación a otros profesionales del equipo
multidisciplinar o externos a él, por lo que se le requiere que mantenga una
comunicación fluida y constante con estos, que posea habilidades de trabajo en
equipo y que se mantenga actualizado sobre los recursos disponibles para este
colectivo. Así mismo, se busca que el mediador se entrene para ser flexible,
polivalente, proactivo y que tenga capacidad para desenvolverse en ambientes
cambiantes y de urgencia.
Es interesante además incluir en la formación la referencia a las experiencias
de buenas prácticas que tienen lugar actualmente en Europa.
Por otro lado creemos necesario incluir un capítulo de análisis de necesidades
del grupo diana, que incluya habilidades de detección de necesidades explícitas,
implícitas, comunes e individuales de cara a poder atenderlas.
21
El bloque seis se cierra con la presentación del código deontológico del
mediador intercultural.
5. Las especificaciones de los módulos temáticos
En este apartado se incluyen las especificaciones relativas a la duración y peso de
los módulos temáticos creados a partir de los objetivos de aprendizaje.
Recordemos que nuestro curso MOOC de mediación intercultural con refugiados
corresponderá a un nivel EQF 3 y tendrá un valor de 6 ECTS, lo que supone un total
de 150 horas de trabajo del alumno. Este curso presenta una secuencia modular que
habrá que seguir y completar para obtener la acreditación. No se contempla la
posibilidad de realizar bloques sueltos.
La agrupación propuesta desde la Universidad de Almería consta de 6 módulos
temáticos con 5 capítulos en cada uno. De este modo se busca equiparar los
contenidos tanto dentro de cada módulo como entre ellos en aras de que no queden
descompensados en volumen ni en nivel de complejidad.
A la hora de asignar un número de horas a cada parte, se ha valorado previamente
la importancia de estas en el total de la formación, es decir su peso, para
posteriormente establecer su duración. Como hemos referido, se busca darle a cada
bloque el mismo valor (1 ECTS, 25 horas) ya que todos comprenden necesidades
detectadas durante la fase anterior (O1) y por tanto todos son igualmente esenciales
en la capacitación del mediador intercultural.
La siguiente tabla refleja la asignación propuesta de horas por módulos y temas:
22 Learning Units Report. UAL
ECTS/ Duración Peso de la
unidad
MÓDULO 1. Conceptos básicos sobre Migración, Refugio y Marco Legal 1 ECTS/ 25 horas 25%
Tema 1. El análisis de los movimientos migratorios actuales (Siglo XXI).
Tema 2. Conceptos y términos.
Tema 3. Los refugiados: Contextos de origen, conflictos internos, características
culturales y sociales.
Tema 4. Marco político y legislativo
Tema 5. Normativas y protocolos especiales para grupos especialmente vulnerables.
T1- 5 horas
T2- 5 horas
T3- 5 horas
T4- 5 horas
T5- 5 horas
T1- 5%
T2- 5%
T3- 5%
T4- 5%
T5- 5%
MÓDULO 2. Diversidad cultural y relaciones interétnicas. 1 ECTS/ 25 horas 25%
Tema 1. Cultura y diversidad.
Tema 2. Principios de la psicología social y las teorías de la cognición social.
Tema 3. La teoría de las representaciones sociales: estereotipos y prejuicios.
Tema 4. La migración y la aculturación.
Tema 5. Exclusión social y discriminación.
T1- 5 horas
T2- 5 horas
T3- 5 horas
T4- 5 horas
T5- 5 horas
T1- 5%
T2- 5%
T3- 5%
T4- 5%
T5- 5%
MÓDULO 3. Gestión del conflicto: definición, prevención y resolución. Conflicto
interétnico.
1 ECTS/ 25 horas 25%
Tema 1. Modelos y técnicas para facilitar la convivencia y la inclusión. T1- 5 horas T1- 5%
23
Tema 2. Introducción al conflicto.
Tema 3. Aspectos psicológicos y socioculturales del conflicto: El conflicto interétnico.
Topic 4. Análisis del contexto del conflicto.
Topic 5. Modelos y técnicas de prevención y gestión positiva del conflicto en la
mediación intercultural.
T2- 5 horas
T3- 5 horas
T4- 5 horas
T5- 5 horas
T2- 5%
T3- 5%
T4- 5%
T5- 5%
MÓDULO 4. Principios sobre bienestar psicológico y salud socio-emocional en
casos de refugiados. Estrategias de apoyo al colectivo diana y de autocuidado
del mediador intercultural.
1 ECTS/ 25 horas 25%
Tema 1. Introducción a la psicología.
Tema 2. Perfil psicológico del inmigrante, refugiado y grupos vulnerables.
Tema 3. Competencias profesionales necesarias en el trabajo con la población diana.
Tema 4. Técnicas y herramientas de autocuidado y mejora profesional para el
mediador intercultural.
Tema 5. Técnicas y herramientas de trabajo con la población diana.
T1- 5 horas
T2- 5 horas
T3- 5 horas
T4- 5 horas
T5- 5 horas
T1- 5%
T2- 5%
T3- 5%
T4- 5%
T5- 5%
MÓDULO 5. Comunicación e interpretación en contextos de mediación
intercultural.
1 ECTS/ 25 horas 25%
Tema 1. Teorías y modelos de comunicación.
Tema 2. Técnicas de comunicación aplicadas a contextos interculturales.
Tema 3. Competencias y valores necesarios para la comunicación entre los diferentes
T1- 5 horas
T2- 5 horas
T3- 5 horas
T1- 5%
T2- 5%
T3- 5%
24
agentes sociales.
Tema 4. La interpretación y su uso en la mediación intercultural.
Tema 5. Código deontológico en la interpretación.
T4- 5 horas
T5- 5 horas
T4- 5%
T5- 5%
MÓDULO 6. La práctica de la mediación intercultural en la realidad de los
refugiados.
1 ECTS/ 25 horas 25%
Tema 1. Contexto de la mediación intercultural en Europa.
Tema 2. El mediador intercultural.
Tema 3. Relación y coordinación del mediador intercultural con otros profesionales.
Tema 4. Técnicas de intervención comunitaria.
Tema 5. Código deontológico del mediador intercultural.
T1- 5 horas
T2- 5 horas
T3- 5 horas
T4- 5 horas
T5- 5 horas
T1- 5%
T2- 5%
T3- 5%
T4- 5%
T5- 5%
Total:
6 ECTS/ 150 horas
Total:
100%