normas de trabajo y de seguridad en los laboratorios …
TRANSCRIPT
NORMAS DE TRABAJO Y DE SEGURIDAD EN LOS
LABORATORIOS DEL CENTRO DE INVESTIGACIONES
CIENTÍFICAS AVANZADAS (CICA)
FECHA DE DOCUMENTO: 09/01/2020
1
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO
El laboratorio es un lugar de trabajo donde existe riesgo de accidente. Mantener unas buenas
conductas y hábitos en los laboratorios ayuda a proteger nuestra salud y la de las personas que nos
rodean.
NORMAS GENERALES DE CONDUCTA
Como norma higiénica básica, el personal debe lavarse las manos al entrar y salir del laboratorio y
siempre que hubiese contacto con algún producto químico.
El área de trabajo ha de estar siempre limpia y ordenada. Al terminar el trabajo deberá quedar en las
mismas condiciones de orden y limpieza.
NO SE DEBE TRABAJAR SOLO EN EL LABORATORIO. SIEMPRE DEBE HABER AL MENOS DOS
PERSONAS EN EL LABORATORIO O EN DEPENDENCIAS ANEXAS, ESPECIALMENTE CUANDO
SE HAGA FUERA DE LAS HORAS HABITUALES DE TRABAJO, POR LA NOCHE O EN CASO DE
OPERACIONES CON RIESGO
Cuando se hagan este tipo de operaciones deberá informarse a las personas que no intervengan en
ellas pero que puedan verse afectadas.
En aquellos laboratorios con riesgo químico, físico y biológico, ES OBLIGATORIO EL USO DE BATAS,
GAFAS DE SEGURIDAD Y GUANTES. Aunque se utilicen guantes, cualquier herida (principalmente
en las manos) ha de estar cubierta.
SE TRATARÁ DE EVITAR EL USO DE LENTES DE CONTACTO, LLEVAR EL PELO RECOGIDO Y DE
NO EMPLEAR COLGANTES, PULSERAS, BUFANDAS, PRENDAS SUELTAS NI SANDALIAS O
CALZADO QUE DEJE EL PIE DESCUBIERTO.
Está prohibido comer, beber, fumar en los laboratorios. No se pueden guardar alimentos ni bebidas en
las neveras del laboratorio.
Nunca inhalar, oler o probar los productos químicos y/o biológicos.
2
TRABAJAR SIEMPRE CON SISTEMAS DE EXTRACCIÓN Y VITRINAS DE GASES CUANDO SE
MANIPULEN SUSTANCIAS VOLÁTILES Y TÓXICAS.
El personal de nueva incorporación debe ser informado sobre las normas de trabajo, los planes de
seguridad y emergencia del laboratorio y los riesgos generados por productos, instalaciones y
actividades.
ORGANIZACIÓN
La organización y distribución física del laboratorio (distribución de superficies, instalación de
aparatos, procedimientos de trabajo, instalaciones generales, etc.) debe ser estudiada a fondo y
procurar que sea adecuada para el mantenimiento de un buen nivel preventivo.
El laboratorio debe disponer de los equipos de protección individual (EPIs) y de las instalaciones de
emergencia o elementos de actuación (duchas, lavaojos, mantas ignífugas, extintores, etc.) adecuados
a los riesgos existentes.
El laboratorio debe mantenerse ordenado y en elevado estado de limpieza. Deben recogerse
inmediatamente todos los vertidos que ocurran, por pequeños que sean.
No deben realizarse experiencias nuevas sin autorización expresa del responsable del laboratorio ni
poner en marcha nuevos aparatos e instalaciones sin conocer previamente su funcionamiento,
características y requerimientos, tanto generales como de seguridad.
UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS Y MATERIALES
Antes de procederse a su utilización deben comprobarse siempre los productos y materiales,
empleando solamente los que presenten garantías de hallarse en buen estado.
Debe comprobarse el correcto etiquetado de los productos químicos que se reciben en el laboratorio,
etiquetar adecuadamente las soluciones preparadas y no reutilizar los envases para otros productos
sin retirar la etiqueta original.
Los productos químicos deben manipularse cuidadosamente, no llevándolos en los bolsillos, ni
tocándolos o probándolos y no pipeteando con la boca, guardando en el laboratorio la mínima
cantidad imprescindible para el trabajo diario.
3
No deben emplearse frigoríficos de tipo doméstico para el almacenamiento de productos químicos ni
guardar alimentos ni bebidas en los frigoríficos destinados a productos químicos.
Reducir al máximo la utilización de llamas vivas en el laboratorio. Para el encendido de los mecheros
Bunsen emplear preferentemente encendedores piezoeléctricos.
Al finalizar la tarea o una operación recoger los materiales, reactivos, etc. para evitar su acumulación
fuera de los lugares específicos para guardarlos y asegurarse de la desconexión de los aparatos, agua
corriente, gases, etc.
La gestión de los residuos debe estar regulada, disponiendo de un plan específico.
EQUIPOS: USO, MANTENIMIENTO Y REVISIONES
Deben revisarse periódicamente las instalaciones del laboratorio para comprobar que se hallan en
buen estado.
Deben evitarse, en la medida de lo posible, las conexiones múltiples y las alargaderas, tanto en la
instalación eléctrica como en la de gases.
Debe trabajarse, siempre que sea posible y operativo, en las vitrinas. En éstas debe comprobarse
periódicamente el funcionamiento del ventilador, el cumplimiento de los caudales mínimos de
aspiración, la velocidad de captación en fachada, su estado general y que no se conviertan en un
almacén improvisado de productos químicos.
1.1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIS)
Se entienden por Equipo de Protección Individual (EPI): "Cualquier equipo destinado a ser llevado o
sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su
seguridad o salud en el trabajo, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin" (R.D.
773 / 1997 Art. 2).
PROTECCIÓN DE LOS OJOS: se lleva a cabo mediante el uso de gafas de seguridad homologadas
que protegen de posibles proyecciones de sólidos y líquidos. Deben usarse de manera continua
mientras estemos en el laboratorio. En determinados tipos de manipulaciones, puede ser además
necesario el uso de pantallas faciales.
4
Gafas de seguridad homologadas
Pantalla facial
PROTECCIÓN DE LA PIEL: se lleva a cabo mediante el uso guantes, bata de laboratorio, delantales,
pantallas faciales protectoras que evitan el contacto con la piel y la penetración de sustancias tóxicas,
irritantes y/o corrosivas.
Hay que tener en cuenta el tipo de riesgo al que estamos expuestos en el laboratorio (químico,
biológico, térmico, mecánico) para elegir los guantes de protección adecuados:
1. Guantes de caucho natural o látex: protegen frente a los ácidos orgánicos (ácido acético, ácido
fórmico, alcoholes, bases, acetona, etc.).
2. Guantes de neopreno: adecuados frente a ácidos inorgánicos (ácido clorhídrico, ácido sulfúrico),
ácidos orgánicos, alcoholes, acetaldehído, formaldehído, bases, etc.
3. Guantes de nitrilo: protegen frente dietilamina, tolueno, disolventes, derivados del petróleo
(hexano, pentano, keroseno).
4. Guantes de PVA: adecuados frentes a disolventes aromáticos (benceno, tolueno, xileno…),
disolventes clorados (diclorometano, cloroformo, etc.), disolventes derivados del petróleo, bromuro de
metilo, acrilonitrilo, disulfuro de carbono, etc.
5. Guantes de frío: protegen frente a temperaturas muy bajas. Se utilizan cuando se manipulan
sustancias criogénicas como nitrógeno líquido, helio líquido, hielo seco, etc.
6. Guantes de calor: protegen frente a temperaturas altas. Se emplean cuando se manipulan
sustancias calientes (al sacar material de una estufa, mufla, autoclave).
5
PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS:
Los equipos de protección respiratoria se clasifican en dos grupos:
1. Equipos Filtrantes.- (dependientes del Medio Ambiente)
Son equipos que utilizan un filtro para eliminar los contaminantes del aire inhalado por el usuario.
Pueden ser:
• De presión negativa:
Los equipos de presión negativa son aquellos en los que, al inhalar, el usuario crea una
depresión en el interior de la pieza facial que hace pasar el aire a través del filtro. A su vez se
subdividen en:
- Equipos filtrantes sin mantenimiento, también llamados autofiltrantes.
Son aquellos que se desechan en su totalidad cuando
han llegado al final de su vida útil o capacidad de
filtración. No necesitan recambios ni mantenimiento
especial, puesto que la práctica totalidad de su
superficie es filtrante. Pueden llevar o no válvulas de
exhalación e inhalación, y cubren nariz, boca y barbilla.
Protege frente a partículas o aerosoles. No está indicada para la protección frente a gases y
vapores. Pueden incorporar válvulas de exhalación.
Se clasifican en tres clases:
FFP1 (mascarilla con filtro de partículas tipo P1)
Utilización frente a partículas de material inerte hasta 4,5 x TLV. Protección contra: polvos
y nieblas que contienen carbonato cálcico, caolín, cemento, celulosa, azufre, algodón,
harina, lana de vidrio, carbón, metales, ferruginosos, aceites vegetales y minerales, etc.
FFP2 (mascarilla con filtro de partículas tipo P2)
Utilización frente a aerosoles de baja toxicidad hasta 12 x TLV. Protección contra: polvos y
nieblas que contienen carbonato cálcico, silicato de sodio, grafito, yeso, celulosa, carbón,
6
aceites vegetales y minerales, cuarzo, fibras de vidrio y plástico, sílice, cobre, aluminio,
bario, titanio, azufre, algodón, vanadio, cromo, manganeso, molibdeno, etc.
FFP3 (mascarilla con filtro de partículas tipo P3)
Utilización frente a aerosoles tóxicos hasta 50 x TLV. Protección contra: carbonato cálcico,
silicato de sodio, grafito, yeso, celulosa, azufre, algodón, lana de vidrio, sílice, carbón,
cuarzo, aluminio, cobre, bario, titanio, vanadio, cromo, manganeso, molibdeno, antimonio,
níquel, platino, radio, estricnina, uranio, aerosoles líquidos, nieblas aceitosas, polvo y humos
de metal, amianto, etc.
- Equipos con filtros recambiables
A diferencia de los anteriores, se componen de una pieza facial que lleva incorporados uno
o dos filtros que se desechan al final de su vida útil.
Está destinado a asegurar una adecuada hermeticidad a la cara del usuario ante la
atmósfera ambiental tanto con la piel seca o húmeda como cuando el usuario mueve la
cabeza.
Se emplea en presencia de gases y
vapores.
Dado que la pieza facial es reutilizable, en
este tipo de equipos es necesario realizar
una limpieza y mantenimiento periódicos.
Las piezas faciales pueden ser de media
máscara, o completas
Los diferentes tipos de filtros se relacionan en la siguiente tabla:
7
Filtros para gases y filtros combinados (EN 14387)
- De ventilación asistida, también llamados motorizados
Los equipos motorizados disponen de un
moto-ventilador que impulsa el aire a
través de un filtro y lo aporta a la zona
de respiración del usuario. Pueden
utilizar diferentes tipos de adaptadores
faciales: máscaras, cascos, capuchas, etc.
2. Equipos Aislantes.- (independientes del Medio Ambiente)
Son equipos que aíslan al usuario del entorno y proporcionan aire limpio de una fuente no
contaminada.
Proporcionan protección tanto para atmósferas contaminadas como para la deficiencia de oxígeno. Se
fundamentan en el suministro de un gas no contaminado respirable (aire u oxígeno).
8
Existen dos tipos:
- Equipos de línea de aire que aportan aire respirable a través de una manguera, requieren
un compresor, junto con sistemas de filtración y acondicionamiento del aire para
proporcionar calidad respirable.
Las principales ventajas de estos equipos son la comodidad para el usuario y la cantidad
prácticamente ilimitada de aire disponible.
- Equipos autónomos, que llevan incorporada la fuente de aire respirable, aportan el aire
respirable desde unas botellas de aire comprimido que se llevan a la espalda.
Los de Presión Positiva son los que ofrecen un mayor nivel de protección. Se utilizan
principalmente para situaciones de emergencia, cuando existe o se presupone que hay
deficiencia de oxígeno, muy altas concentraciones de contaminantes o condiciones
inmediatamente peligrosas para la salud o la vida.
1.2. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS
En el laboratorio se manipulan y almacenan gran variedad de productos químicos de diferentes
características y peligrosidad, generalmente en cantidades pequeñas y en recipientes no mayores de
2,5 litros. Las sustancias químicas que se manejan en los laboratorios presentan unas características
de peligrosidad que pueden materializarse en accidentes importantes si no se han tomado las medidas
técnicas u organizativas necesarias. Estos riesgos están relacionados con la peligrosidad intrínseca de
los productos, la cantidad almacenada, el tipo y tamaño del envase, la ubicación del almacén, la
distribución dentro del mismo, su gestión, el mantenimiento de las condiciones de seguridad y el nivel
de formación e información de las personas usuarias de las mismas. Por este motivo es necesario
conocer las características y las condiciones de seguridad de las sustancias químicas antes de su
manipulación. Esta información está recogida en su etiqueta y se amplia mediante la ficha de datos de
seguridad (FDS). Ambas estarán escritas en la lengua o lenguas oficiales del Estado ou Estados
miembros en que se comercializa la sustancia o mezcla y son de obligatoria entrega por el fabricante.
Por otro lado, hay que tener en cuenta que el almacenamiento prolongado de productos químicos
presenta ya por si mismo un riesgo, puesto que pueden tener lugar reacciones de polimerización o de
descomposición, con la formación de peróxidos inestables, o con acumulación de gas por
9
descomposición lenta de la sustancia que llegue a romper el recipiente, el cual también puede
envejecer volviéndose más frágil y romperse.
Los contaminantes químicos y biológicos pueden acceder al cuerpo humano a través de las vías de entrada:
VÍA RESPIRATORIA: a través de la nariz y la boca, los pulmones, etc.
Es la vía de penetración de sustancias tóxicas más importantes en el medio ambiente de trabajo, ya que con el aire que respiramos pueden penetrar en nuestro organismo polvos, humos, aerosoles, gases, etc.
VÍA DIGESTIVA: a través de la boca, estómago, intestinos, etc.
Es la vía de penetración a través de la boca, el esófago, el estómago y los intestinos. También hemos de considerar la posible ingestión de contaminantes disueltos en mucosidades del sistema respiratorio.
VÍA PARENTERAL: a través de heridas, mucosas, llagas, etc.
Es la vía de penetración del contaminante en el cuerpo a través de mucosas, llagas, heridas, etc.
VÍA DÉRMICA: a través de la piel
Es la vía de penetración de muchas sustancias que son capaces de atravesar la piel, sin causar erosiones o alteraciones notables, e incorporarse a la sangre, para posteriormente ser distribuidas por todo el cuerpo.
TIPOS DE SUSTANCIAS QUÍMICAS SEGÚN SU PELIGROSIDAD. TIPOS DE PICTOGRAMAS. RIESGOS INTRÍNSECOS Los peligros de los productos químicos se comunican a través de pictogramas normalizados en las
etiquetas y las hojas de datos de seguridad.
Los nuevos pictogramas enmarcados en rojo reemplazan los conocidos símbolos de peligro naranja.
Explosivos: Pueden explotar bajo el efecto de una lma, choques, chispas o fricción
Comburentes: Puede provocar o agravar un incendio; comburente.
Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente.
10
IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS A TRAVÉS DE LA ETIQUETA La etiqueta es un primer nivel de información concisa, pero clara, con los datos necesarios para
planificar las acciones preventivas básicas en el uso de productos químicos.
La etiqueta del envase original de un producto químico peligroso debe disponer como mínimo de la
siguiente información:
Inflamables: Aquellas sustancias o preparados que a temperatura ambiente, pueden originar emisiones de gases con capacidad de entrar en combustión, ante una pequeña fuente de ignición (chispas, arcos eléctricos,...).
Gas a Presión: Contiene gas a presión; peligro de explosión en el caso de calentamiento.
Contiene gas refrigerado; puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas.
Corrosivos: Puede ser corrosivo para los metales.
Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.
Peligro para la salud: Puede irritar las vías respiratorias, provocar somnolencia o vértigos, provocar una reacción alérgica en la piel.
Provoca irritación ocular grave, irritación cutánea.
Es nocivo en el caso de ingestión, en contacto con la piel, en el caso de inhalación
Es nociva para la salud pública y el medio ambiente por destruir el ozono estratosférico.
Peligrosos para el medio ambiente: Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
Toxicidade aguda: Mortal o tóxico en los casos de ingestión, en contacto con la piel, en caso de inhalación
Peligro grave para la salud: puede ser mortal en el caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
Perjudica o puede perjudicar a determinados órganos, a la fertilidad o al feto .
11
a) Datos sobre la denominación del producto y, si los posee, número de identificación y etiqueta CEE.
b) Datos sobre la empresa fabricante o proveedora.
c) Frases estandarizadas sobre los riesgos específicos del producto (frases H) y de precaución (frases
P) (recogidas en los listados del anexo de es este documento).
Las frases H (indicaciones de peligro) son frases que, asignadas a una clase o categoría de peligro,
describen la naturaleza de los peligros de una sustancia o mezcla peligrosa, incluyendo, cuando
proceda, el grado de peligro.
Las frases P (consejos de prudencia) describen las medidas recomendadas para minimizar o evitar los
efectos adversos causados por la manipulación y exposición a una sustancia o mezcla peligrosa.
d) Pictogramas e indicaciones de peligro
e) Cuando proceda, las palabras de advertencia (ATENCIÓN, PELIGRO)
f) Cuando proceda, una sección de información suplementaria.
NORMAS DE MANIPULACIÓN:
- Utilice campanas de seguridad química siempre que así lo indique la FDS del producto que
manipulemos.
12
- Mantenga los recipientes que contienen sustancias químicas cerrados cuando no trabaje con ellos
así evitamos emanaciones de vapores.
- Si está embarazada o en periodo de lactancia, comuníquelo a su responsable y al Servicio de
Prevención de la UDC.
- No coma, beba, fume, aplique productos cosméticos o manipule lentes de contacto en la zona de
trabajo en las que manipule o almacene agentes químicos.No caliente alimentos o bebida en hornos o
microondas destinados para uso de trabajo con agentes químicos, ni almacene alimentos ni bebidas
para consumo humano en armarios, cajones, frigoríficos destinados para almacenar agentes químicos
ni en la zona de trabajo del laboratorio y cámara frigorífica.
- Lávese las manos antes de abandonar las zonas de trabajo del laboratorio en las que ha manipulado
agentes químicos.
- Mantengan la ropa de trabajo limpia y sin manchas de productos químicos.
- No utilizar la bata fuera de la zona de trabajo en las que se manipulen o almacenen agentes
químicos, de accidente con productos químicos siga las indicaciones de su ficha de datos de seguridad,
por ejemplo, en comedores, oficinas, biblioteca, salas de reunión…
- Guardar la bata utilizada durante su trabajo con agentes químicos en taquillas o percheros distintos a
los que guarda la ropa de calle y siga el protocolo establecido para lavarla. No la lleve a lavar a su casa
y consulte el procedimiento de limpieza.
- En caso de rotura de un guante de protección, cámbielo inmediatamente, lávese y séquese las
manos con el papel destinado para ello, antes de ponerse otro nuevo.
- Mantenga su puesto de trabajo limpio, ordenado y libre de materiales no relacionados con el trabajo.
- Cuando termine el producto químico contenido en un envase, deje éste en el lugar habitual para que
sea recogido y gestionado.
- No reutilice envases vacíos contaminados con agentes químicos.
- Realice el trasvase de agentes químicos de un recipiente a otro con ayuda de un embudo o
elementos dosificadores y manteniendo a corta distancia los recipientes de lo que se está
trasvasando, para evitar derrames y salpicaduras.
13
- Pipetee las soluciones que contengan agentes químicos con dispositivos de pipeteo. Nunca pipetee
con la boca.
- Comunique al responsable del laboratorio todos los derrames, accidentes y exposiciones reales o
poténciales a agentes químicos.
- Limpie la superficie de trabajo cuando se produzca un derrame y al final de cada jornada de trabajo.
- Evite trabajar solo en el laboratorio o zona donde manipule agentes químicos.
1.3. PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE QUÍMICO
En este apartado se recogen las actuaciones necesarias en el caso de derrames, salpicaduras,
inhalación, ingestión de productos químicos, quemaduras y cortes producidos en el laboratorio.
Cualquier vertido que se produzca en el laboratorio debe ser recogido rápidamente y apartados de
todos los focos de calor que estén próximos al derrame. En caso de que el vertido sea sólido, se
recogerá con un cepillo y se depositará en el contenedor adecuado para su tratamiento y/o
eliminación como residuo.
Si el vertido es líquido se absorberá con un absorbente y se depositará el residuo en el recipiente
adecuado para ello.
En el garaje del CICA hay un bidón de material absorbente para utilizar en caso de que sea necesario.
En el caso de que derrames sobre la piel, salpicaduras en los ojos, inhalación e ingestión de productos
químicos, se seguirán siempre las recomendaciones de la ficha de datos de seguridad (FDS) del
producto.
Si se produce DERRAME DE LA SUSTANCIA QUÍMICA EN LA PIEL, inmediatamente ha de lavarse la
zona afectada bajo corriente de agua durante al menos 15 minutos. Si fuera el caso, ha de quitarse la
ropa y emplear la ducha de emergencia. Es importante que las duchas de emergencia estén fácilmente
accesibles y sin ningún objeto cercano que pueda dificultar su acceso.
Si el producto derramado es un ÁCIDO, puede neutralizarse con una base (bicarbonato sódico)
lavando a continuación la zona afectada.
14
Si el producto derramado es una BASE, se ha de lavar primero la zona y después neutralizarse con una
disolución de ácido (ácido acético al 1% o ácido bórico).
Si ocurre una SALPICADURA de un producto químico en los ojos, inmediatamente deben lavarse en
el lavaojos de emergencia separando los párpados para que el agua puede eliminar el producto del
interior del ojo. A continuación, se lavará la parte exterior de los párpados. El lavado de los ojos debe
ser de unos 10 minutos. Independientemente de la importancia de la lesión, se debe acudir al oculista
con la FDS del producto con el que se ha salpicado.
Es importante que los lavaojos estén fácilmente accesibles y sin ningún objeto cercano que pueda
dificultar su acceso.
En el caso de INHALACIÓN de alguna sustancia química, inmediatamente hay que llevar a la persona
a una zona con aire fresco y mantenerla en reposo. Si la sustancia es irritante o corrosiva, que pueda
provocar serios problemas respiratorios, se colocará a la persona afectada semiicorporada. En ambos
casos hay que proporcionarle a la persona accidentada asistencia médica lo antes posible.
En caso de INGESTIÓN de un producto químico se actuará de la siguiente forma:
- Si la persona está consciente: provocar el vómito en caso de ser un producto tóxico por ingestión, no
se provocará vómito en caso sustancias corrosivas y/o volátiles, enjuagar la boca y garganta con
abundante agua.
- Si la persona NO está consciente: se le colocará recostado/a con la cabeza ladeada tratando de evita
la asfixia por vómito. Acudir inmediatamente al médico (llamar a los servicios de emergencia)
proporcionándole la etiqueta y la FDS de dicho producto.
15
En caso de QUEMADURA leve por contacto con objetos calientes se empleará agua fría durante unos
10-15 minutos. Si la quemadura es más grave es necesaria atención médica (llamar a los servicios de
emergencia) y en ningún caso se debe intentar quitar al accidentado/a la ropa pegada a la piel, darle
bebidas ni alimentos. No se recomienda el uso de pomadas o cremas sobre quemaduras. Si el fuego
prendiese en la ropa, nunca se aplicará el extintor sobre el/la accidentado/a sino que se utilizará una
manta ignífuga.
En caso de CORTES O PEQUEÑAS HERIDAS ACCIDENTALES se deben adoptar las siguientes
medidas: retirar los guantes y la ropa protectora, lavar las manos y parte afectada con abundante agua
y jabón, desinfectar la herida con una solución yodada o alcohol al 70%. Si la herida es más complicada
se ha de acudir al médico indicando la causa de la herida y aportando la FDS del producto que pueda
haber estado en contacto con la herida. Todas las heridas deben protegerse antes de trabajar en el
laboratorio.
2. NORMAS DE TRABAJO ESPECÍFICAS EN LOS LABORATORIOS DEL CICA
- Todo el personal del CICA debe tener a disposición y conocer las medidas de seguridad y normas de
trabajo del centro.
- Nunca debe trabajar una persona sola en el laboratorio, en especial, cuando sea fuera del horario
habitual del centro, por la noche y/o cuando se realicen operaciones con riesgo.
En el caso de estar trabajando en solitario en el centro se debe avisar a la Patrulla del Campus de
Elviña 682 070 271
- Si en un laboratorio se realizan operaciones que puedan suponer un riesgo al resto de los/as
usuarios/as, éstos/as deben estar informados/as.
- Fuera del horario del centro, el desarrollo del trabajo quedará limitado al personal que tenga permiso
para acceder AL EDIFICIO (TARJETA DE ACCESO) o que cuente con la autorización de la Dirección
del Centro previamente solicitada por el IP responsable.
- En los laboratorios no está permitido comer, beber o fumar.
16
- Cada laboratorio deberá contar con un listado actualizado de los productos químicos y/o agentes
biológicos con los que se trabaja. Además, todo el personal debe tener conocimiento de los productos
que manipule y acceso a las fichas de datos de seguridad (FDS). Las FDS también se pueden consultar
en la página web del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo: https://www.insst.es/
(https://www.insst.es/fisq?p_p_id=inssbtportalbuscadorportlet_WAR_inssbtportalbuscadorportlet_IN
STANCE_8FvsZcr9i1Wn&p_p_lifecycle=1&p_p_state=normal&p_p_mode=view&p_p_col_id=column-
2&p_p_col_count=1&_inssbtportalbuscadorportlet_WAR_inssbtportalbuscadorportlet_INSTANCE_8F
vsZcr9i1Wn_javax.portlet.action=searchData ).
- Almacenamiento de productos: Se deben realizar con cierta frecuencia revisiones de los productos
almacenados para controlar el stock y la caducidad. En el laboratorio solo debe haber las cantidades
imprescindible de reactivos. Estos han de estar correctamente etiquetados y preservados del sol. Del
mismo modo, las soluciones preparadas en el laboratorio estarán correctamente identificadas y
etiquetadas. Las sustancias inflamables se almacenarán en los armarios de seguridad que existen en
los laboratorios para dicho fin. Los productos deben estar agrupados por peligrosidades y separados
por incompatibilidades. Aquellos productos especiales o peligrosos (aquellos como el sodio, potasio y
litio que reaccionan con el agua, los cancerígenos, radiactivos, explosivos, pestilentes) deben estar
aislados.
Para evitar los riesgos que supone el almacenamiento prolongado de productos químicos, para todos
los grupos del CICA está disponible un almacén de material fungible y reactivo situado en la planta -1.
Se adjudicarán estanterías y armarios para los grupos que así lo soliciten para guardar sus reactivos y
materiales. Éstos estarán claramente marcados con el nombre del grupo.
- Se debe tener en cuenta que los posibles efectos nocivos de los contaminantes químicos en la salud
dependen de varios factores: toxicidad del contaminante, concentración del mismo en el medio, el
tiempo de exposición, sus propiedades físicas y químicas y la sinergia con otros contaminantes
- Si se trabaja con agentes biológicos, cancerígenos y/o mutagénicos se deberá comunicar al Servicio
de Vigilancia de la Salud de la UDC para que puedan tener control de las personas expuestas y evitar
el posible desarrollo de alguna enfermedad. Este tipo de productos, no deben almacenarse en el
laboratorio SINO EN LOS ARMARIOS QUE EXISTEN EN EL ALMACÉN COMÚN DEL CICA
(PLANTA SÓTANO) y utilizar cuando se manipulen los medios adecuados de protección.
17
- La manipulación de sustancias químicas debe realizarse en el interior de las vitrinas de gases. La
guillotina de las vitrinas ha de permanecer lo más cerrada posible y no debe estar abierta al mismo
tiempo que las puertas correderas. Es necesario tener los conocimientos necesarios acerca de las
vitrinas de extracción de gases del CICA para poder utilizarlas de la manera correcta (ver punto 2.3).
- En el laboratorio se debe trabajar con los EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPIS). Los/as
responsables de cada laboratorio deben proporcionar los EPIS necesarios. Es deber del usuario/a
informarles si existe alguna anomalía en los EPIs.
- LA BATA DE LABORATORIOS HA DE LLEVARSE SIEMPRE dentro del laboratorio. Ésta ha de estar
debidamente abrochada. Su uso queda limitado al laboratorio por lo que no debe llevarse en el resto
de las zonas del edificio (oficina, despachos, pasillos, zonas de descanso, aseos). Lo mismo ocurre con
los guantes de laboratorio, es decir, solo serán usados dentro del laboratorio. Si fuera necesario salir
del laboratorio con los guantes puestos (traslado de algún reactivo o material), se dejará una mano
libre para poder abrir las puertas, pulsar interruptores, etc. También se contestará al teléfono del
laboratorio con la mano sin guante de protección.
- Todo el personal de laboratorio debe conocer la ubicación, utilidad y manejo de los elementos de
seguridad en el laboratorio, así como conocer los protocolos de evacuación del laboratorio en caso de
emergencia. EN CASO DE ACCIDENTE ES OBLIGATORIO INFORMAR AL RESPONSABLE DEL
GRUPO DE INVESTIGACIÓN Y LA DIRECCION DEL CENTRO.
- No se utilizarán neveras ni congeladores de tipo doméstico para almacenar productos inflamables.
No se pueden guardar alimentos ni bebidas en los frigoríficos del laboratorio.
18
- Para el encendido de mecheros se emplearán encendedores piezoeléctricos largos, nunca
encendedores de bolsillo ni cerillas.
- Al terminar el trabajo y antes de abandonar el laboratorio, hay que recoger todo el material,
reactivos, etc. y asegurarse de desconectar los aparatos, el agua, los gases, etc.
En el caso de los manorreductores de pared, el sistema de cierre es doble. Para asegurar que se cierra
totalmente el paso de gas además de poner el manorreductor a 0 bares, es necesario también poner la
muesca gris en posición vertical tal como si indica en la figura:
LOS LABORATORIOS DEL CICA CUENTAN CON UN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN MEDIANTE
UN CHILLER. Para evitar un consumo energético innecesario, los chillers han de apagarse diariamente
cuando se abandona el laboratorio. De modo excepcional, podrán quedar encendidos en caso de
tener una reacción durante toda la noche.
Cerrado
Abierto
19
2.1. UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE USO COMÚN
En la planta -1 existe equipamiento de uso común para todos los grupos del centro.
Normalmente, los equipos funcionarán en régimen de autoservicio. Si alguno de los usuarios/as
necesitase indicaciones/instrucciones sobre el uso de los mismos, ha de indicarlo en un correo dirigido
al personal técnico de apoyo ([email protected]) o ext. 5581.
Antes de utilizar por primera vez los equipos de uso común que se recogen en la siguiente lista, es
IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y/O GUÍAS DE USO. Las guías de
uso estarán situadas al lado de cada equipo. También se pueden solicitar a través de correo
electrónico ([email protected]).
Para poder usar los equipos que se recogen en la siguiente tabla de manera autónoma, es necesario
que LAS PRIMERAS DIEZ VECES SE UTILICEN JUNTO CON UN SUPERVISOR/A (encargado/a de
grupo, tutor/a, otro miembro del grupo que conozca el funcionamiento del equipo o con la técnico de
apoyo). Además, para los equipos en color azul será necesario superar una prueba práctica tras las
diez primeras veces de uso.
Listado de equipamiento común del CICA
Equipo de cromatografía líquida. MARCA: Bio-Rad. MODELO: NGC Quest 10 Plus. NÚM. DE SERIE:
841BR020483.
Fotodocumentador. MARCA: Bio-Rad. MODELO: ChemiDoc MP Imaging System. NÚM. DE SERIE:
731BR03145.
Lector de placas. MARCA: Biotek. MODELO: Sinergy HTX. NÚM. DE SERIE: 1508251.
Espectrómetro de infrarrojos FT-IR. MARCA: Thermo Scientific. MODELO: Nicolet iS10. NÚM. DE SERIE:
AKY1500174.
Caja seca o caja de guantes para manipulación de sustancias sensibles. MARCA: Innovative Technology
INC. MODELO: Purelab HE 1950, 4G. NÚM. DE SERIE: 15-0615
Espectrómetro de masas cuadrupolar (CG-MS). MARCA: Thermo Scientific. MODELO: ISQ QD. NÚM. DE
SERIE: ISQ150854
20
Espectrómetro de masas de simple cuadrupolo. MARCA: Thermo Scientific. MODELO: MSQ Plus. NÚM.
DE SERIE: 715001118
Espectrofluorímetro compacto. MARCA: Horiba Scientific. MODELO: Fluoromax Plus-P. NÚM. DE SERIE:
110D 4815 FMPlus.
Cromatógrafo iónico. MARCA: Metrohm. MODELO: IC 930. NÚM. DE SERIE: 1930200018139.
Equipo de RMN Bruker AV300.
Lioflizador TELSTAR CRYODOS -80
Bio – espectrofotómetro para microgota y cubeta. MODELO: MySPEC Twin. NÚM. DE SERIE: 31099-
05GB00091.
Polarímetro, JASCO. MODELO: DIP-1000. NÚM. DE SERIE: A107198
Reómetro Híbrido Discovery. MODELO: DHR2. NÚM. DE SERIE: 5332-2217
Centrífuga de alta velocidad refrigerada suelo 22.000 rpm. MARCA: Hitachi. MODELO: CR22N. NÚM. DE
SERIE: 952347.
Centrífuga refrigerada de ultracentrifugación de suelo 100.000 rpm. MARCA: Hitachi. MODELO:
CP100NX. NÚM. DE SERIE: 851092.
Micro-ultracentrífuga de sobremesa 150.000 rpm. MARCA: Hitachi. MODELO: CS-150 NX. NÚM. DE
SERIE: 750378.
Reserva de equipos de uso común
Para poder utilizar los equipos de uso común previamente hay que realizar una reserva de los mismos
a través de la aplicación informática CICANET. Para alguno de los equipos, hay un apartado de
“Nomas de uso de recurso” que es necesario leer detenidamente antes de realizar la reserva.
Independientemente de haber hecho la reserva, en cada laboratorio de la planta -1 hay un documento
de registro que se deberá cubrir con el nombre del equipo, nombre del usuario, dirección de
email/extensión, fecha y hora de uso del equipo.
21
2.2. GESTIÓN DE RESÍDUOS
Todos los laboratorios del centro que manejen residuos peligrosos han de hacer una gestión adecuada
de los mismos. Para ello, los usuarios/as del CICA han de solicitar los envases de residuos que
necesiten al personal técnico del centro, mediante correo electrónico a [email protected].
Actualmente hay disponibles envases para los siguientes residuos:
ETIQUETADO TIPO DE ENVASE CAPACIDAD
BIOSANITARIOS, PUNZANTES (PLÁSTICO) Contenedor amarillo 5 L
BIOSANITARIOS, PUNZANTES (VIDRIO) Contenedor amarillo 5 L
ÁCIDOS INORGÁNICOS Garrafa Blanca tapón rojo 25 L
BIOSANITARIOS, PUNZANTES Contenedor amarillo 10 L
BIOSANITARIO PARA ESTERILIZACIÓN Contenedor Bidón Bio Negro 60 L
VIDRIO CONTAMINADO Bidón Azul y tapa negra 60 L
PLÁSTICO CONTAMINADO Bidón Azul y tapa negra 60 L
SOLUCIONES ACUOSAS CON COMPUESTOS
ORGÁNICOS
Garrafa blanca tapón rojo 25 L
DISOLVENTES HALOGENADOS Garrafa Blanca tapón rojo 25 L
DISOLVENTES NO HALOGENADOS Garrafa Blanca tapón rojo 25 L
DISOLUCIONES ACUOSAS ÁCIDAS Garrafa Blanca tapón rojo 10 L
DISOLUCIONES ACUOSAS BÁSICAS Garrafa Blanca tapón rojo 10 L
RESIDUOS DE LABORATORIO, LÍQUIDOS Bidón Azul y tapa negra 60 L
DISOLUCIONES CON DIMETILFORMAMIDA
(DMF)
Garrafa 10 L
22
SOLUCIONES ACUOSAS CON COMPUESTOS
ORGÁNICOS (DISOLUCIONES CON
NANOPARTÍCULAS)
Garrafa 10 L
SÓLIDOS CONTAMINADOS- ENVASES DE
PLÁSTICO Y METÁLICOS
Bidón Azul y tapa negra 60 L
RESIDUOS SÓLIDOS DE PLOMO Bidón Blanco y tapa azul 40 L
RESIDUOS DE LABORATORIO, SÓLIDOS
(RESIDUOS SÓLIDOS DE NANOPARTÍCULAS)
Bidón Azul y tapa negra 60 L
RESIDUOS SÓLIDOS CONTAMINADOS
(ABSORBENTES)
Bidón Azul Tapa Negra 60 L
RESIDUOS DE LABORATORIO (silica gel) Bidón blanco y tapa azul 30 L
ACEITE DE BOMBA DE VACÍO USADO Garrafa Blanca tapón rojo 25 L
DISOLUCIONES CON DIMETILFORMAMIDA Garrafa Blanca tapón rojo 25 L
En caso de que algún grupo o laboratorio del centro produjese un residuo que no esté presente en el
listado anterior, deberá contactar con la técnico de apoyo del centro (ext. 5581, [email protected]) para
iniciar las acciones necesarias para su clasificación y gestión.
Los PEDIDOS para la retirada de residuos han de realizarse entre JUEVES Y VIERNES antes de las
15:00h. de cada semana al correo [email protected]. LOS RESIDUOS SE RETIRAN TODOS LOS
MARTES.
En caso de que se produzca un vertido sólido, se recogerá con un cepillo y se depositará en el
contenedor adecuado para su tratamiento y/o eliminación como residuo.
Si el vertido es líquido se absorberá con un absorbente y se depositará el residuo en el recipiente
adecuado para ello.
EN EL GARAJE DEL CICA HAY UN BIDÓN DE MATERIAL ABSORBENTE PARA UTILIZAR EN
CASO DE QUE SEA NECESARIO.
23
2.3. VITRINAS DE EXTRACCIÓN DE GASES CICA
Los laboratorios del CICA cuentan con vitrinas de extracción de gases cuyo objetivo principal es
garantizar en todo momento la seguridad del usuario/a. Es de gran importancia saber en qué
consisten y conocer su funcionamiento para poder utilizarlas de la manera adecuada.
Es responsabilidad de todo el personal seguir las indicaciones de uso de las vitrinas de gases que se
recogen en este apartado.
- CONCEPTOS GENERALES
Las vitrinas de gases son equipos de protección colectiva que proporcionan un sistema de extracción
localizada.
Su objetivo es captar los contaminantes en el lugar más próximo posible evitando que se difunda al
laboratorio. Crea una depresión en el laboratorio que evita la salida de contaminantes a zonas anexas.
Son un dispositivo de seguridad ya que garantiza la salud de quien trabaja en el laboratorio cuando
son usadas correctamente.
Protegen al operador contra proyecciones y salpicaduras.
VITRINA DE GASES ES ADECUADA PARA:
• Riesgo inhalación de gases y vapores tóxicos • Vapores de líquidos inflamables • Protección ante salpicaduras • Reacciones exotérmicas • Productos químicos con olores desagradables
VITRINA DE GASES NO ES ADECUADA PARA:
• Trabajos con microorganismos • Trabajos de molienda o que generen polvo en suspensión • Trabajo con ácido perclórico
24
- PARTES DE UNA VITRINA
Sensor de presencia
Mandos servicios saniatarios
Guillotina y puertas correderas
Panel de contol indicador de funcionamento
Cuadro de protecciones eléctricas
25
Panel de control indicador de funcionamiento
Es el sistema de control del buen funcionamiento de la aspiración.
Luminaria Testigo señalizador ALARMA, silenciador bocina Testigo control extracción máxima Testigo control extracción mínima Encendido/apagado
26
27
Guillotina con tirador y puertas correderas
La guillotina es la barrera de seguridad entre la zona de trabajo y el laboratorio. Es la protección
principal en caso de explosión accidental o de fugas de líquido y gas.
El tope de altura máxima es de 5 cm. Abriendo la guillotina más allá del tope, la contención ya no está
garantizada.
Se puede desbloquear para efectuar intervenciones de mantenimiento y/o para introducir
instrumentos de gran tamaño. La guillotina cuenta con una sujeción de seguridad. El sistema de cierre
de la ventana de guillotina vertical está diseñado de forma que no pueda caer en caso de un fallo del
sistema de suspensión de la guillotina. Cerrar y abrir la guillotina no comporta ningún riesgo de
lesiones. La guillotina se detiene en cualquier posición.
Puertas correderas horizontales
Secciones de vidrio que se pueden abrir horizontalmente y que permiten trabajar en condiciones de
seguridad cuando la guillotina está bajada.
Sensor de presencia
La guillotina guiada por motor esta equipada con un detector de movimiento el cual para el
movimiento de la guillotina en cuando la barrera fotoeléctrica detecte un obstáculo, también en caso
que éste sea transparente.
El detector de presencia, añade una ventaja adicional, además de seguridad (mantiene la guillotina
cerrada por lo que en caso de accidente, éste quedará retenido, evitando dañar al usuario cercano a la
vitrina de gases), además de ahorro energético, el detector de presencia nos motoriza la guillotina,
permitiendo que esta suba o baje con un ligero movimiento, moviendo la guillotina incluso con las
manos ocupadas.
- INDICACIONES DE USO DE LAS VITRINAS DE GASES
- NO TRABAJAR NUNCA SIN LA EXTRACCIÓN EN MARCHA. Activar la aspiración antes de manipular el material.
- Comprobar que el sistema de extracción funciona.
- Comprobar que no existe ningún mensaje de alarma.
28
- Se debe asegurar que todos los elementos necesarios están en la vitrina antes de empezar el trabajo.
- Comprobar que NO HAYA PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS en el laboratorio que puedan
distorsionar el correcto funcionamiento de la vitrina.
- En el interior de la cabina solo debe estar el material imprescindible para llevar a cabo el trabajo que
se vaya a realizar. NO USAR COMO LUGAR DE ALMACENAMIENTO. Utilizar las vitrinas como
almacenaje es un error pues varía complemente la aerodinámica del paso el agua por la vitrina
(dificulta la distribución del aire en la vitrina) y además, se
estarían infrautilizando (para almacenaje ventilado hay otras muchas soluciones adaptadas a los
requerimientos concretos de cada producto y con un impacto económico mucho menor).
- Situar las operaciones que generan contaminación a una distancia mínima de 15 o 20 cm de la
guillotina.
- MANTENER LA GUILLOTINA EN LA POSICIÓN MÁS BAJA POSIBLE que permita al operador
trabajar y extender sus brazos.
- Tanto al alejarse de la guillotina como al terminar de trabajar, LA GUILLOTINA HA DE QUEDAR
SIEMPRE CERRADA (aunque los motores de extracción estén apagados, las vitrinas siguen
absorbiendo aire de forma pasiva). Un mal uso supone un elevado consumo energético. Este elevado
consumo energético se debe a que además de extraer los gases también extrae aire del laboratorio.
- La guillotina está diseñada de modo que minimiza los riesgos a causa de salpicaduras y fragmentos si
la ventana de la guillotina está en posición cerrada. Las salpicaduras de líquidos que gotean de la
guillotina, no pueden entrar en el interior de la vitrina y así tampoco pueden llegar al frontal.
29
Perfil con desagüe
- Dejar guillotinas abiertas, expone al ambiente del laboratorio, a ti y a tus compañeros, a un potencial
riesgo tanto de inhalación como de salpicaduras, proyección de fragmentos o partículas.
- Mantener siempre la cabeza vertical frente a la guillotina.
- Existe una marca de la apertura de la guillotina (altura está limitada a 500 mm. Protección de vías
respiratorias del usuario).
- Cerrar la guillotina a la hora de alejarse de la vitrina o cuando la misma no se utiliza.
- NO INTRODUCIR LA CABEZA EN SU INTERIOR.
- No abrir y cerrar la guillotina bruscamente.
- Limita el uso de fuentes de calor ya que alteran la aspiración el aire de la vitrina.
- Si tenemos equipos grandes, elevar 5 cm aproximadamente y permitir que exista flujo de aire
alrededor del equipo.
- Se desaconseja utilizar equipos muy grandes en la vitrina ya que se podrían producir espacios
muertos que impiden el paso del flujo de aire. La eficiencia de la vitrina se verá reducida.
- Realizar movimientos lentos para evitar turbulencias. Evitar en la medida de lo posible el paso de
personas.
- No detectar olores fuertes procedentes del material ubicado en el interior. Si se detectan, cerrar la
guillotina y dar a conocer la situación al encargado del laboratorio.
- NUNCA TRABAJAR CON LA GUILLOTINA Y LA VENTANAS CORREDERAS ABIERTAS A LA VEZ.
- ABRIR LAS PUERTAS CORREDERAS HORIZANTALES SOLO CON LA GUILLOTINA BAJADA.
30
- Después de su utilización, cerrar la guillotina y dejar la vitrina funcionando durante un rato hasta que
se haya eliminado la contaminación generada.
-OJO CON LAS FUENTES DE IGNICIÓN: conexiones defectuosas, cables en mal estado, uso de ampliaciones de enchufes (regleta).
- Siempre usar EPIS: gafas de seguridad, guantes, bata, NO LENTLLAS.
¿Qué hacer si se sospecha que el caudal es insuficiente?
1. Detener en cuanto sea posible las actividades existentes en la vitrina
2. Cerrar todos los contenedores de productos químicos
3. Limpieza inmediata de vitrina ante la sospecha de residuos químicos
4. Cerrar guillotina a su posición más baja
5. Colocar un cartel indicando que no funciona
6. Contactar con el Servicio de Mantenimiento
2.4. ZONAS DE AGUA DESTILADA
En las plantas 1, 2, 3 y 4 existen equipos de agua destilada y MilliQ de uso común y todos los grupos
podrán hacer uso de los mismos. El mantenimiento de estos equipos correrá a cargo del CICA y no de
los grupos que lo utilicen.
Cualquier incidencia relacionada con los mismos deberá ser notificada al personal técnico de apoyo.
2.5. CÁMARAS DE FRÍO
En las plantas 1, 2 y 4 hay cámaras de frío de uso común que podrán ser utilizadas por todos los
grupos.
Existirán zonas diferenciadas y señalizadas para cada grupo.
Cualquier incidencia relacionada con las mismas deberá ser notificada de forma inmediata al personal
técnico de apoyo.
2.6. ULTRACONGELADORES Y CONGELADOR
En la planta -1 hay 3 ultracongeladores de -80°C y un congelador de -20°C de uso común.
31
Los grupos que deseen disponer de un espacio en los mismos, deberán solicitarlo previamente al
personal técnico de apoyo. Para realizar una gestión eficaz el personal técnico de apoyo deberá estar
informado del espacio ocupado. Aquellos/as usuarios/as que tengan almacenadas muestras o
productos en el ultracongelador anotarán el nombre del grupo, de la persona de contacto y su
extensión en las hojas de registro habilitadas para tal fin.
Se tratará de optimizar al máximo el espacio utilizando cajas o contenedores adaptados al tamaño de
las muestras/material a conservar.
2.7. AUTOCLAVE
El centro cuenta con un autoclave cuya utilización está establecida por turnos controlados por el
personal técnico de apoyo.
El autoclave funciona con un programa de sólidos todos los miércoles y con un programa de líquidos
todos los jueves.
Todo aquel que quiera hacer uso del mismo ha de depositar el material a esterilizar en la bandeja
metálica situada al lado del equipo. El material ha de estar indentificado con el nombre del grupo de
investigación y ha de ser retirado de la bandeja una vez esterilizado.
2.8. MANIPULACIÓN DE NITRÓGENO LÍQUIDO
En la planta 3ª del CICA hay un dewar de 35L con nitrógeno líquido a disposición de los usuarios/as.
Existen hojas de control del uso que hay que cubrir siempre que se retire de nitrógeno líquido y en las
que se anotará la cantidad retirada.
Para su correcto uso y manipulación, habrá que tener en cuenta los siguientes aspectos:
- La temperatura del nitrógeno líquido es de -195,8ºC por lo que al entrar en contacto con la piel
pueden ocurrir quemaduras por frío. Por eso, durante su manipulación, trasvase y transporte se
emplearán siempre gafas de seguridad, guantes térmicos para frío, ropa cubra totalmente el cuerpo y
calzado cerrado.
- Para extraer el nitrógeno líquido se empleará un dispensador (caña de trasvase) que está situado
próximo al dewar de 35L. En ningún caso se realizará el trasvese mediante vuelco del dewar.
32
Dispensador nitrógeno líquido
3. PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE EN EL CICA
En todos los baños del CICA existen BOTIQUINES de primero auxilios que contienen gasas, vendas,
tiritas, esparadrapo, tijeras, pinzas, guantes, alcohol, agua oxigenada, algodón, suero salino y povidona
iodada (antiséptico).
Con el objeto de minimizar las consecuencias que pueda provocar un accidente en las instalaciones
del CICA y asegurar una rápida respuesta en la atención al accidentado/a, se establecen dos
procedimientos de actuación en función de si el accidentado/a es alumno/a o personal de la UDC.
Existen carteles con estos mismos protocolos en cada uno de los laboratorios del CICA.
ACTUACIONES EN CASO DE ACCIDENTES DEL ALUMNADO
En caso de producirse algún accidente de alumnos/as (TFM, TFG, doctorandos/as) durante la
actividad en el centro, deberá seguirse el protocolo de actuación que se indica más abajo.
Es fundamental que si hay personal docente a cargo, el/la alumno/a le comunique lo ocurrido.
En la Universidade da Coruña existen dos tipos de seguros:
1. Seguro escolar obligatorio pagado por alumno/a en la matrícula
2. Seguro Hac Luce voluntario
1. Con seguro obligatorio:
- En caso de accidente MUY GRAVE llamar a emergencias al 112 o 061.
33
- En caso de accidente GRAVE acudir al Centro Médico más próximo de los CENTROS PÚBLICOS
DEL SISTEMA NACIONAL DE SALUD (INSS). Posteriormente deberá presentar cubierto el PARTE
DE ACCIDENTE al que se hace referencia en el apartado siguiente.
- En caso de accidente LEVE, el/la alumno/a debe acudir a la CONSERJERÍA del CICA, donde
recogerá un PARTE DE ACCIDENTE que entregará en el centro médico del INSS al que acuda, y
que deberá ser cubierto y firmado por el/la profesor/a responsable que en ese momento esté con el
estudiante. Este parte de accidente también se puede descargar en el siguiente enlace:
https://www.udc.es/gl/sape/seguros/
2. Con seguro HAC LUCE voluntario:
En caso de accidente GRAVE acudir a cualquier centro del INSS o a los concertados que se indican a
continuación. Si se tiene en el momento, presentar el carnet de estudiante y posteriormente copia
del justificante de pago de matrícula y del seguro escolar Hac Luce voluntario. Los mayores de 28
años solo en los centros concertados.
Relación de centros sanitarios concertados para beneficiarios del Seguro Escolar Voluntario:
Hospital Quirón (A Zapateira): C/ Londres, 2, 15009, A Coruña. Tfno.: 981 219 800
Hospital HM Modelo (Riazor): C/ Virrey, 30, 15011, A Coruña. Tfno.: 981 147 300
ACTUACIONES EN CASO DE ACCIDENTES DEL PERSONAL DE LA UDC
La Universidade da Coruña cuenta con una Mútua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades
Profesionales de la Seguridad Social.
Dentro del Sistema de la Seguridad Social coexisten varios regímenes, por lo que el personal de la
UDC en función de su régimen deberá seguir el protocolo de actuación que corresponda.
1. Personal encuadrado en el Régimen General (Personal Docente e Investigador laboral, Personal
de Administración y Servicios funcionarios y laboral y el Personal de Convenios y Proyectos)
- En caso de accidente MUY GRAVE llamar a emergencias al 112 o 061.
- En caso de accidente GRAVE acudir a los Centros asistenciales de FREMAP que se indican a
continuación. Posteriormente deberá presentar cubierto el PARTE DE ACCIDENTE al que se hace
referencia en el apartado siguiente.
34
- En caso de accidente LEVE, debe acudir a la CONSERJERÍA del CICA donde recogerá el PARTE
DE ACCIDENTE que entregará en el Centro asistencial FREMAP al que acuda. Este parte también
se puede descargar en el enlace: https://www.udc.es/gl/prl/de_interese/accidentes/
DIRECCIONES Y HORARIOS DE LOS CENTROS ASISTENCIALES FREMAP
Mutua Fremap
C/ Cabaleiros 27-29 (esquina Ronda de Outeiro)
De lunes a viernes, de 8:00h a 20:00h
Sábados de 9:00 h a 13:00 h
Tfno.: 981 152 000 Fax: 981 15 18 90
Urgencias fuera del horario FREMAP. Sanatorio Cirúrxico MODELO
C/ Virrei Osorio s/n 15011 A Coruña
Tfno.: 981 147 300
2. Personal encuadrado en el Régimen Especial:
En caso de accidente, deberá acudir a cualquier centro de asistencia sanitaria que el propio
asegurado/a eligiera: MUFACE, MUGEJU, ISFAS.
35
TELÉFONOS DE AYUDA
PATRULLA DE SEGURIDAD (*) (ELVIÑA) 682 070 271
PATRULLA DE SEGURIDAD (*) (RECTORADO) 699 400 028 PATRULLA DE SEGURIDAD (*) (VICENTE APARICIO, PYCSECA SEGURIDAD) 674 017 081
EMERGENCIAS UDC 881 015 555
EMERGENCIAS XUNTA GALICIA 112
URGENCIAS SANITARIAS 061
BOMBEROS 080
PROTECCIÓN CIVIL 981 184 343
POLICÍA NACIONAL 092
POLICÍA LOCAL 091
GUARDIA CIVIL 062
INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA 91 562 04 20
FREMAP 981 152 000
URGENCIAS FREMAP 981 147 300
EMERGENCIAS SEGURIDAD NUCLEAR 91 346 06 18
HOSPITAL QUIRÓN 981 219 800
HOSPITAL MODELO 981 147 300
SERVICIO DE PREVENCIÓN UDC 881 015 581
NATURGY 900 100 251
EMALCSA 981 242 322
(*)Horario de la PATRULLA DE SEGURIDAD: De lunes a viernes, de 15:00h a 08:00h Sábados y domingos: servicio 24 horas
En caso de tener que llamar a la Patrulla de Seguridad, avisar primero a la Patrulla de Elviña y sino es posible contactar con ellos, llamar a la Patrulla del Rectorado o a Vicente Aparicio.
36
ANEXO
LISTADO DE INDICACIONES DE PELIGRO: “FRASES H”
H200 – Indicaciones de peligros físicos H200 Explosivo inestable
H201 Explosivo; peligro de explosión en masa H202 Explosivo; grave peligro de proyección H203 Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección H204 Peligro de incendio o de proyección H205 Peligro de explosión en masa en caso de incendio H240 Peligro de explosión en caso de calentamiento H241 Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento H220 Gas extremadamente inflamable
H221 Gas inflamable H222 Aerosol extremadamente inflamable H223 Aerosol inflamable H224 Líquido y vapores extremadamente inflamables H225 Líquido y vapores muy inflamables H226 Líquidos y vapores inflamables H228 Sólido inflamable H242 Peligro de incendio en caso de calentamiento H250 Se inflama espontáneamente en contacto con el aire H251 Se calienta espontáneamente; puede inflamarse H252 Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse H260 En contacto con el agua desprendegases inflamables que pueden inflamarse
H261 En contacto con el agua desprendegases inflamables H270 Puede provocar o agravar un incendio; comburente
H271 Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente H272 Puede agravar un incendio; comburente
H280 Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento
H281 Contiene un gas refrigerado; puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas
H290 Puede ser corrosivo para los metales
H300 – Indicaciones de peligro para la salud humana H300 Mortal en caso de ingestión Tóxico en caso de ingestión Nocivo en caso de ingestión
H301 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias H310 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias H311 Tóxico en contacto con la piel H330 Mortal en caso de inhalación H331 Tóxico en caso de inhalación
37
H302 Mortal en contacto con la piel
H312 Nocivo en contacto con la piel H315 Provoca irritación cutánea H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel H319 Provoca irritación ocular grave H332 Nocivo en caso de inhalación H334 Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de
H335 Puede irritar las vías respiratorias H336 Puede provocar somnolencia o vértigo
H304 Mortal en caso de ingestión Tóxico en caso de ingestión Nocivo en caso de ingestión
H340 Puede provocar defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H341 Se sospecha que provoca defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H350 Puede provocar cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H350i Puede provocar cáncer por inhalación H351 Se sospecha que provoca cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía> H360 Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <indíquese el efecto específico si se
conoce><indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H360F Puede perjudicar a la fertilidad H360D Puede dañar al feto H360FD Puede perjudicar a la fertilidad. Puede dañar al feto H360Fd Puede perjudicar a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto H360Df Puede dañar al feto. Se sospecha que perjudica al la fertilidad H361 Se sospecha que perjudica la fertilidad o daña al feto <indíquese el efecto específico si
se conoce><indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H361f Se sospecha que perjudica a la fertilidad H361d Se sospecha que daña al feto H361fd Se sospecha que perjudica a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto H362 Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna H370 Provoca daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se
conocen><indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H371 Puede provocar daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen><indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H372 Provoca daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
H373 Puede provocar daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>
38
H314 Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves
H318 Provoca lesiones oculares graves
H400 – Indicaciones de peligro para el medio ambiente H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos H413 Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos
Información suplementaria sobre peligros (válido solo en los países de la UE)
Propiedades físicas EUH001 Explosivo en estado seco EUH006 Explosivo en contacto o sin contacto con el aire EUH014 Reacciona violentamente con el agua EUH018 Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables EUH019 Puede formar peróxidos explosivos EUH044 Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado
Propiedades relacionadas con efectos sobre la salud EUH029 En contacto con agua libera gases tóxicos EUH031 En contacto con ácidos libera gases tóxicos EUH032 En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos EUH066 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel EUH070 Tóxico en contacto con los ojos EUH071 Corrosivo para las vías respiratorias
Propiedades relacionadas con efectos sobre el medio ambiente EUH059 Peligroso para la capa de ozono
Elementos suplementarios o información que deben figurar en las etiquetas de determinadas sustancias y mezclas EUH201 Contiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o chupar
EUH201A ¡Atención! Contiene plomo EUH202 Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del
alcance de los niños EUH203 Contiene cromo (VI). Puede provocar una reacción alérgica EUH204 Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica EUH205 Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica EUH206 ¡Atención! No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases peligrosos (cloro) EUH207 ¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la
información facilitada por el fabricante. Seguir instrucciones de seguridad. EUH208 Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una reacción alérgica EUH209 Puede inflamarse fácilmente al usarlo
EUH209A Puede inflamarse al usarlo EUH210 Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad EUH401 A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso
39
LISTADO DE CONSEJOS DE PRUDENCIA: “FRASES P”
P100 – Consejos de prudencia de carácter GENERAL P101 Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta P102 Mantener fuera del alcance de los niños P103 Leer la etiqueta antes del uso
P200 – Consejos de prudencia PREVENCIÓN P201 Solicitar instrucciones especiales antes del uso P202 No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad P210 Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta o superficies calientes. - No fumar P211 No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición P220 Mantener o almacenar alejado de la ropa/…/materiales combustibles P221 Tomar todas las precauciones necesarias para no mezclar con materias combustibles… P222 No dejar que entre en contacto con el aire P223 Mantener alejado de cualquier posible contacto con el agua, pues reacciona violentamente y puede
provocar una llamarada P230 Mantener humedecido con… P231 Manipular en gas inerte P232 Proteger de la humedad P233 Mantener el recipiente herméticamente cerrado P234 Conservar únicamente en el recipiente original P235 Mantener en lugar fresco P240 Conectar a tierra/enlace equipotencial del recipiente y del equipo de recepción P241 Utilizar un material eléctrico, de ventilación o de iluminación/…/antideflagrante P242 Utilizar únicamente herramientas que no produzcan chispas P243 Tomar medidas de precaución contra descargas electrostáticas P244 Mantener las válvulas de reducción limpias de grasa y aceite P250 Evitar la abrasión/el choque/…./la fricción P251 Recipiente a presión: no perforar ni quemar, incluso después del uso P260 No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol P261 Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol P262 Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa P263 Evitar el contacto durante el embarazo/la lactancia P264 Lavarse…..concienzudamente tras la manipulación P270 No comer, beber ni fumar durante su utilización P271 Utiliza únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado P272 Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo P273 Evitar su liberación al medio ambiente
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección P281 Utilizar el equipo de protección individual obligatorio P282 Llevar guantes/gafas/máscara que aislen del frío P283 Llevar prendas ignífugas/resistentes al fuego/resistentes a las llamas P284 Llevar equipo de protección respiratoria P285 En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria
P231+P232 Manipular en gas inerte. Proteger de la humedad P235+P410 Conservar en un lugar fresco. Proteger de la luz del sol
P300 – Consejos de prudencia RESPUESTA P301 EN CASO DE INGESTIÓN P302 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL P303 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo) P304 EN CASO DE INHALACIÓN P305 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS P306 EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA
40
P307 EN CASO DE exposición P308 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta P309 EN CASO DE exposición o malestar P310 Llamar inmediatamente a un CENTRO de información toxicológica o a un médico P311 Llamar a un CENTRO de información toxicológica o a un médico P312 Llamar a un CENTRO de información toxicológica o a un médico en caso de malestar P313 Consultar a un médico P314 Consultar a un médico en caso de malestar P315 Consultar a un médico inmediatamente P320 Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver….en esta etiqueta) P321 Se necesita un tratamiento específico (ver…..en esta etiqueta) P322 Se necesitan medidas específicas (ver…en esta etiqueta) P330 Enjuagarse la boca P331 No provocar el vómito P332 En caso de irritación cutánea P333 En caso de irritación o erupción cutánea P334 Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas P335 Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel P336 Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada P337 Si persiste la irritación ocular P338 Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarado P340 Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar P341 Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición
confortable para respirar P342 En caso de síntomas respiratorios P350 Lavar suavemente con agua y jabón abundantes P351 Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos P352 Lavar con agua y jabón abundantes P353 Aclararse la piel con agua/ducharse P360 Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa P361 Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas P362 Quitarse las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas P363 Lavar las prendas contaminadas antes de volverlas a utilizar P370 En caso de incendio P371 En caso de incendio importante y en grandes cantidades P372 Riesgo de explosión en caso de incendio P373 NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos P374 Luchar contra el incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales P375 Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión P376 Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo P377 Fuga de gas en llamas: No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro P378 Utilizar….para apagarlo P380 Evacuar la zona P381 Eliminar todas las fuentas de ignición si no hay peligro en hacerlo P390 Absorber el vertido para que no dañe otros materiales P391 Recoger el vertido
P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO de información toxicológica o a un P301+P312 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO de información toxicológica o a un médico si se encuentra
mal P301+P330+P331 EN CASO DE INGESTIÓN: enjuagarse la boca. NO provocar el vómito
P302+P334 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas P302+P350 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes
P303+P361+P353 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse
P304+P340 EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar
41
P304+P341 EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando
P306+P360 EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa
P307+P311 EN CASO DE exposición: llamar a un CENTRO de información toxicológica o a un médico P308+P313 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: consultar a su médico P309+P311 EN CASO DE exposición o si se encuentra mal: llamar a un CENTRO de información toxicológica o a un
P332+P313 En caso de irritación cutánea: consultar a un médico P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: consultar a un médico P335+P334 Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel. Sumergir en agua fresca/aplicar compresas
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: consultar a un médico P342+P311 En caso de síntomas respiratorios: llamar a un CENTRO de información toxicológica o a un médico P370+P376 En caso de incendio: detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo P370+P378 En caso de incendio: Utilizar….para apagarlo P370+P380 En caso de incendio: Evacuar la zona
P370+P380+P375 En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión P371+P380+P375 En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el Incendio a
distancia, dado el riesgo de explosión
P400 – Consejos de prudencia ALMACENAMIENTO P401 Almacenar… P402 Almacenar en un lugar seco P403 Almacenar en un lugar bien ventilado P404 Almacenar en un recipiente cerrado P405 Guardar bajo llave P406 Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión/…con revestimiento interior resistente P407 Dejar una separación entre los bloques/los palés de carga P410 Proteger de la luz del sol P411 Almacenar a temperaturas no superiores a…..º C/….º F P412 No exponer a temperaturas superiores a 50º C/122º P413 Almacenar las cantidades a granel superiores a…..kg/…lbs a temperaturas no superiores a..º C/….º F P420 Almacenar alejado de otros materiales P422 Almacenar el contenido en…
P402+P404 Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado P403+P233 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente P403+P235 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco P410+P403 Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado P410+P412 Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50º C/122º F P411+P235 Almacenar a temperaturas no superiores a…..º C/….º F. Mantener en lugar fresco
P500 – Consejos de prudencia ELIMINACIÓN P501 Eliminar el contenido/el recipiente en…