nopowsr 5976 gb abb power distribution 1 safering ... · abb power distribution 1 safering /...

24
SafeRing / SafePlus Blokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF 6 Návod na montáž a obsluhu NOPOWSR 5976 SK ABB Elektro safering 20.7.2001, 13:52 1

Upload: lephuc

Post on 23-Apr-2018

270 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

1ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

NOPOWSR 5976 GB

ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

NOPOWSR 5976 SK

ABB Elektro

safering 20.7.2001, 13:521

Page 2: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

3ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

SafeRing / SafePlus with vacuum circuit-breaker incompliance with IEC 60056

With this unit the transformer will be protected by a vacuumcircuit breaker combined with relays and current transformers.The standard relays are based on digital technology and do notrequire an external power supply.

Further information can be found in the product catalogue forSafeRing NOPOWSR 5974 GB and for SafePlus NOPOWSP6004 GB.

SafeRing is a SF6 insulated ring main unit and SafePlus is acompact switchgear for applications in medium voltagedistribution networks. SafeRing can be supplied as a 2, 3 or 4-way standard configurations with additional equipmentaccording to customer specification. DF, CCF, CCC, CCCF,CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV.SafePlus has a unique flexibility due to its extendibility and thepossible combination of fully modular and semi modularconfigurations. Be - SL - Sv - M - C - De - D - F - V.SafeRing and SafePlus offers a sealed stainless steel tankwhich contains all the live components and switching functions.The transformer is protected either by a switch fusecombination or a vacuum circuit-breaker.The units/ modules are delivered from the factory ready forinstallation.Routine tests are carried out on all units/ modules beforedispatch.No special tools are required for installing the equipment.Available modules are :C - Cable switchF - Switch fuse disconnectorD- Direct cable connectionDe - Direct cable connection with earthingV - Vacuum circuit breakerSL - Busbar sectionalizer, load break switch Busrise needed when SL on right side of SF6 tankSv - Busbar sectionalizer, vacuum circuit breaker Sv always together with busrise (total width=650 mm)Be - Busbar earthingM - Metering cubicle

SafeRing / SafePlus with switch fuse combination incompliance with IEC 60420.With this unit the transformer will be protected by current-limitingHV fuses in combination with a load break switch. The loadbreak switch is equipped with a stored spring energymechanism which can be tripped by the fuse striker pin.

1. GENERAL DESCRIPTION

SafeRing 3 - way unit CCV

SafePlus 5 + 1 module with external busbar

SafePlus 14 modules

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

2 ABB Elektro

OBSAH

1. Všeobecný popis............................................................ 31.1 Rozmiestnenie prvkov rozvádzača ....................................... 41.2 Rozmerové výkresy........................................................... 5

2. Preprava a manipulácia .................................................. 6

2.1 Kontrola pri prevzatí .......................................................... 62.2 Skladovanie..................................................................... 6

3. Technické údaje............................................................. 73.1 Elektrické parametre ......................................................... 73.2 Tabuľka výberu poistiek ..................................................... 8

4. Montáž rozvádzača......................................................... 94.1 Káblový priestor ............................................................... 104.2 Pripojenie káblov .............................................................. 114.3 Pripojenie prístrojových transformátorov prúdu k ochrane ........ 124.4 Tlak plynu........................................................................ 13

5. Prevádzka ...................................................................... 135.1 Prevádzkové podmienky .................................................... 135.2 Ovládanie........................................................................ 145.3 Vloženie a výmena poistiek................................................. 155.4 Ochrany.......................................................................... 17

6. Dodatočné príslušenstvo ................................................ 176.1 Obvody nn, pomocné kontakty ........................................... 176.2 Jednotka diaľkového ovládania a signalizácie ........................ 176.3 Kapacitná indikácia napätia ................................................ 186.4 Indikátor skratu ................................................................ 186.5 Motorové ovládanie........................................................... 196.6 Skúšanie káblov ............................................................... 196.7 Externé prípojnice ............................................................ 206.8 Potlačenie oblúka............................................................. 206.9 Indikácia tlaku .................................................................. 206.10 Základný rám ................................................................... 206.11 Blokovací zámok Ronis...................................................... 206.12 Nadstavbový kanál pre nn ................................................. 206.13 Skrinka nn....................................................................... 20

7. Údržba........................................................................... 217.1 Kontrola a monitorovanie tlaku plynu .................................... 217.2 Ekologická spôsobilosť...................................................... 22

safering 20.7.2001, 13:522-3

Page 3: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

3ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

SafeRing / SafePlus with vacuum circuit-breaker incompliance with IEC 60056

With this unit the transformer will be protected by a vacuumcircuit breaker combined with relays and current transformers.The standard relays are based on digital technology and do notrequire an external power supply.

Further information can be found in the product catalogue forSafeRing NOPOWSR 5974 GB and for SafePlus NOPOWSP6004 GB.

SafeRing is a SF6 insulated ring main unit and SafePlus is acompact switchgear for applications in medium voltagedistribution networks. SafeRing can be supplied as a 2, 3 or 4-way standard configurations with additional equipmentaccording to customer specification. DF, CCF, CCC, CCCF,CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV.SafePlus has a unique flexibility due to its extendibility and thepossible combination of fully modular and semi modularconfigurations. Be - SL - Sv - M - C - De - D - F - V.SafeRing and SafePlus offers a sealed stainless steel tankwhich contains all the live components and switching functions.The transformer is protected either by a switch fusecombination or a vacuum circuit-breaker.The units/ modules are delivered from the factory ready forinstallation.Routine tests are carried out on all units/ modules beforedispatch.No special tools are required for installing the equipment.Available modules are :C - Cable switchF - Switch fuse disconnectorD- Direct cable connectionDe - Direct cable connection with earthingV - Vacuum circuit breakerSL - Busbar sectionalizer, load break switch Busrise needed when SL on right side of SF6 tankSv - Busbar sectionalizer, vacuum circuit breaker Sv always together with busrise (total width=650 mm)Be - Busbar earthingM - Metering cubicle

SafeRing / SafePlus with switch fuse combination incompliance with IEC 60420.With this unit the transformer will be protected by current-limitingHV fuses in combination with a load break switch. The loadbreak switch is equipped with a stored spring energymechanism which can be tripped by the fuse striker pin.

1. GENERAL DESCRIPTION

SafeRing 3 - way unit CCV

SafePlus 5 + 1 module with external busbar

SafePlus 14 modules

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 3

1. VŠEOBECNÝ POPIS

SafeRing je blokový rozvádzač a SafePlus je kompaktný rozvádza-čový systém, oba s izoláciou SF6 pre aplikácie v distribučných sieťach vysokého napätia. SafeRing je dodávaný ako jednotka skla-dajúca sa z dvoch, troch alebo štyroch polí vybavených príslušen-stvom podľa špecifikácie zákazníka. Ponúkané zostavy: DF, CCF, CCC, CCCF, CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV.SafePlus má vynikajúcu flexibilitu vzhľadom k možnosti jeho rozší-renia a kombinácie plne modulárnych a čiastočne modulárnych konfigurácií. Ponúkané zostavy: Be – SL – SV – M – C – De – D – F – V.Všetky živé časti a spínacie prvky sú v rozvádzačoch SafeRing a SafePlus umiestnené v hermeticky uzavretom priestore z nehrdza-vejúcej ocele.Istenie transformátorov zabezpečuje buď kombinácia odpínača a poistiek alebo vákuový vypínač s nadprúdovou ochranou.Jednotlivé bloky resp. moduly sú už z výroby pripravené na montáž a tak dodávané.Každý blok resp. modul je pred expedíciou podrobený kusovej skúške. Pri montáži sa nevyžaduje žiadne špeciálne náradie.

Ponúkané moduly:C – Odpínač pre kábelF – Odpínač s poistkouD – Priame káblové pripojenieDe – Priame káblové pripojenie s uzemňovačomV – Vákuový výkonový vypínačSL – Pozdĺžny spínač prípojníc s odpínačom Pri umiestnení modulu SL na pravej strane priestoru SF6 sa vyžaduje preklenutie prípojníc.SV - Pozdĺžny spínač prípojníc s výkonovým vypínačom Modul SV vždy vyžaduje preklenutie prípojníc (celková šírka = 650 mm).Be – Uzemnenie prípojnícM – Skriňa merania

Rozvádzače SafeRing / SafePlus s kombináciou odpínača a poistiek sú vyrobené v súlade s normou IEC 60420

V tomto prípade je transformátor chránený poistkami vn, v kombi-nácii s odpínačom vypínajúcim prevádzkový prúd záťaže. Odpínač je vybavený pohonom s pružinou pre uloženie energie, ktorá sa aktivuje pôsobením terčíka poistky.

Rozvádzače SafeRing / SafePlus s vákuovým výkonovým vypínačom sú vyrobené v súlade s normou IEC 60056

Istenie transformátora zabezpečuje vákuový vypínač v spolupráci s ochranou a prúdovými transformátormi. Ochrany sú štandardne založené na digitálnej technológii a nevyžadujú externé napájanie.

Ďalšie informácie sú k dispozícii v katalógu výrobku NOPOWSR 5974 GB pre SafeRing a NOPOWSP 6004 GB pre SafePlus..

Blokový rozvádzač SafeRing 3-poľový CCV

5+1modulový rozvádzač SafePlus a externým prepojením prípojníc

14modulový rozvádzač SafePlus

safering 20.7.2001, 13:522-3

Page 4: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

4 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

1. Lifting lug2. Capacitive voltage indication (additional equipment)3. Short circuit indicator (additional equipment)4. Pressure indicator (additional equipment)5. Legend plate with serial number6. Mimic diagram7. Relay protection8. Blown fuse indicator9. Padlock device10. Cable compartment11. Test bushings12. Ronis key interlock (additional equipment)13. Circuit breaker14. Fuse switch disconnector15. Earthing switch16. Isolator17. Circuit breaker open/close emergency stop18. Circuit breaker19. Fuses

1.1 TABLE OF LOCATIONS

NHP 304711

NOPOWSR 5976 GB

5ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

1.2 DIMENSIONAL DRAWINGS

1-way 3712-way 6963-way 10214-way 13465-way 1671

Unit A

NHP 102103

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

4 ABB Elektro

1.1 ROZMIESTNENIE PRVKOV ROZVÁDZAČA

1. Závesné oko

2. Kapacitná napäťová indikácia (voliteľné)

3. Indikátor skratu (voliteľné)

4. Indikátor tlaku plynu (voliteľné)

5. Štítok s popisom a výrobným číslom

6. Zobrazenie funkčnej schémy

7. Nadprúdová ochrana

8. Indikátor pretavenia poistky

9. Zariadenie na uzamknutie ovládania

10. Káblový priestor

11. Skúšobné priechodky

12. Blokovací zámok Ronis (voliteľné)

13. Ovládanie vypínača

14. Ovládanie odpínača s poistkami

15. Ovládanie uzemňovača

16. Ovládanie odpojovača

17. Núdzové vypnutie vypínača

18. Vákuový výkonový vypínač – zapnutie

19. Poistky

safering 20.7.2001, 13:524-5

Page 5: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

5ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

1.2 DIMENSIONAL DRAWINGS

1-way 3712-way 6963-way 10214-way 13465-way 1671

Unit A

NHP 102103

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 5

1.1 ROZMEROVÉ VÝKRESY

Blok polí1 pole2. polia3 polia4 polia5 polí

A371696102113461671

180

614

60

136

3

133

64

50

29

0

162

6 175

0

20

96

22

56

751258

124

21

751280

470

59

5

safering 20.7.2001, 13:524-5

Page 6: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

6 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

2. TRANSPORT AND HANDLING

The units are delivered from the factory ready for installation.

Weight table for standard SafeRing2-way DV 252 kg 2-way DF 260 kg3-way CCV 313 kg 3-way CCF 320 kg4-way CCCV 403 kg 4-way CCCF 410 kg4-way CCVV 411 kg 4-way CCFF 430 kg3-way CCC 300 kg4-way CCCC 390 kg

SafePlusStandard 1-way 130 kg2Ð3 and 4-way as for SafeRing5-way approx. between 480Ð600 kgM-metering cubicle approx. 250 kg

The weights is without additional equipment

SafeRing / SafePlus is fitted with lifting lugs, but can also bemoved on pallets with a forklift truck.

2.1 BY RECEIVING INSPECTION

Upon receiving the SafeRing / SafePlus please check that thedelivered equipment has not been damaged during transport. Ifany such damage has occurred, a claim must be submitted tothe carrier immediately.

After unpacking, the following must be checked:

1. Operating handle Ð 1 piece should be included.2. Check that the pointer on the pressure indicator is in the

green area.3. Carry out a function test on the mechanical parts.

Any faults or omissions must be reported immediately to thesupplier.

2.2 STORAGE

SafeRing / SafePlus must be stored under cover in a dry andwell-ventilated area until it is installed and put into operation.

NHP 407789 NHP 407791

NHP 304311

NHP 304710

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

6 ABB Elektro

2. PREPRAVA A MANIPULÁCIA

Rozvádzačové bloky sú z výroby dodávané v stave pripravenom pre montáž.

Hmotnosti štandartného rozvádzača SafeRing:

2- poľový blok DV 252 kg 2- poľový blok DF 260 kg3- poľový blok CCV 313 kg 3- poľový blok CCF 320 kg4- poľový blok CCCV 403 kg 4- poľový blok CCCF 410 kg4- poľový blok CCVV 411 kg 4- poľový blok CCFF 430 kg3- poľový blok CCC 300 kg 4- poľový blok CCCC 390 kg

Hmotnosti rozvádzača SafePlus:Štandartné 1 modul 130 kg2, 3 a 4 moduly ako SafeRing5 modulov približne 480-600 kgmodul merania približne 250 kg

Tieto hmotnosti platia pre rozvádzače bez dodatočného príslušenstva.

SafeRing aj SafePlus majú štandardné závesné oko, ale môžu sa taktiež prepravovať‘ na palete s použitím vidlicového vysokozdviž-ného vozíka.

2.1 KONTROLA PRI PREVZATÍ

Pri prevzatí skontrolujte SafeRing / SafePlus prípadné škody vzniknuté počas prepravy. V prípade zistenia akéhokoľvek poškodenia, okamžite nahláste prepravcovi reklamáciu.

Po vybalení prekontrolujte nasledujúce:

1. Ovládacia páka – má byť priložený 1 kus

2. Ručička indikátora tlaku musí byť v zelenom poli

3. Vykonajte skúšku funkčnosti mechanických častí

O akomkoľvek nesúlade podajte bez meškania správu dodávateľovi.

2.2 SKLADOVANIE

Pokiaľ nebude SafeRing / SafePlus inštalovaný a uvedený do prevádzky, má byt‘ skladovaný pod prístreškom, v suchom a dobre vetranom prostredí.

safering 20.7.2001, 13:526-7

Page 7: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

6 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

2. TRANSPORT AND HANDLING

The units are delivered from the factory ready for installation.

Weight table for standard SafeRing2-way DV 252 kg 2-way DF 260 kg3-way CCV 313 kg 3-way CCF 320 kg4-way CCCV 403 kg 4-way CCCF 410 kg4-way CCVV 411 kg 4-way CCFF 430 kg3-way CCC 300 kg4-way CCCC 390 kg

SafePlusStandard 1-way 130 kg2Ð3 and 4-way as for SafeRing5-way approx. between 480Ð600 kgM-metering cubicle approx. 250 kg

The weights is without additional equipment

SafeRing / SafePlus is fitted with lifting lugs, but can also bemoved on pallets with a forklift truck.

2.1 BY RECEIVING INSPECTION

Upon receiving the SafeRing / SafePlus please check that thedelivered equipment has not been damaged during transport. Ifany such damage has occurred, a claim must be submitted tothe carrier immediately.

After unpacking, the following must be checked:

1. Operating handle Ð 1 piece should be included.2. Check that the pointer on the pressure indicator is in the

green area.3. Carry out a function test on the mechanical parts.

Any faults or omissions must be reported immediately to thesupplier.

2.2 STORAGE

SafeRing / SafePlus must be stored under cover in a dry andwell-ventilated area until it is installed and put into operation.

NHP 407789 NHP 407791

NHP 304311

NHP 304710

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 7

3. TECHNICKÉ ÚDAJE3.1 ELEKTRICKÉ PARAMETRE

1) 38 kV voliteľné 2) Závisí od men. prúdu poistky 3) Obmedzená vn poistkami

Rozváduače SafeRing a SafePlus sú testované podľa IEC 60056, IEC 60129, IEC 60265, IEC 60298, IEC 60420 a IEC 60694.

SafeRing Modul C Modul F Modul V Odpínač Vákuový Odpínač Uzemňovač s poistkou Uzemňovač vypínač Uzemňovač

Menovité napätie kV 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24

Menovité výdržné napätie pri 50Hz kV 281/38/50 281/38/50 281/38/50 281/38/50 281/38/50 281/38/50

Menovité výdržné napätie pri atm. impulze kV 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125

Menovitý prúd A 630/630/630 viď 2 200/200/200

Vypínacia schopnosť v obvode:

aktívnej záťaži A 630/630/630

uzavretej slučke A 630/630/630

nabíjaní nezaťaženého kábla A 135/135/135

transformátore naprázdno A 20/20/20

zemnom spojení A 200/150/150

nabíjaní kábla so zemným spojením A 115/87/87

vypínací skratový prúd A viď 3 21/16/16

Zapínací prúd kA 52,5/40/40 52,5/40/40 viď 3 12,5/12,5/12,5 52,5/40/40 52,5/40/40

Krátkodobý skratový prúd 1 sek. kA 5/5/5 21/16/16

Krátkodobý skratový prúd 3 sek. kA 21/16/16 21/16/16 21/16/16

SafeRing Modul C Modul F Modul V Odpínač Vákuový Odpínač Uzemňovač s poistkou Uzemňovač vypínač Uzemňovač

Menovité napätie kV 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24

Menovité výdržné napätie pri 50Hz kV 281/38/50 281/38/50 281/38/50 281/38/50 281/38/50 281/38/50

Menovité výdržné napätie pri atm. impulze kV 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/125

Menovitý prúd A 630/630/630 viď 2 630/630/630

Vypínacia schopnosť v obvode:

aktívnej záťaži A 630/630/630

uzavretej slučke A 630/630/630

nabíjaní nezaťaženého kábla A 135/135/135

transformátore naprázdno A 20/20/20

zemnom spojení A 200/150/150

nabíjaní kábla so zemným spojením A 115/87/87

vypínací skratový prúd A viď 3 21/16/16

Zapínací prúd kA 62,5/52,5/52,5 62,5/52,5/52,5 viď 3 12,5/12,5/12,5 52,5/40/40 52,5/40/40

Krátkodobý skratový prúd 1 sek. kA 25/-/- 25/-/- 5/5/5 21/16/16

Krátkodobý skratový prúd 3 sek. kA 21/21/21 21/16/16 21/16/16

safering 20.7.2001, 13:526-7

Page 8: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

8 ABB Elektro

3.2 TABUĽKA VÝBERU POISTIEK

- Tabuľka je založená na použití poistiek ABB typu CEF

- Pre normálne prevádzkové podmienky bez preťažovania

- Teplota okolia –25°C až +40°C

- Tabuľka je založená na použití poistiek ABB typu CEF

- Pre normálne prevádzkové podmienky pri 20% preťažení

- Teplota okolia –25°C až +40°C

100 % Menovitý výkon transformátora

UN (kV) 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600

3 16 25 25 40 40 50 50 80 100 125 160 160

3,3 16 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160

4,15 10 16 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160

5 10 16 25 25 25 40 40 50 50 63 80 100 160 160

5,5 6 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80 100 125 160

6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 50 80 100 125 160 160

6,6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160

10 6 10 10 16 16 25 25 25 40 40 50 50 80 80 125 125

11 6 6 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 63 80 100 125

12 6 6 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125

13,8 6 6 10 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 63 80 100

15 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100

17,5 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80

20 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 63

22 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63

24 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

7,2

kV12

kV17

,5 kV

24 kV

Typ poistky

CEF

120 % Menovitý výkon transformátora

UN (kV) 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600

3 16 25 25 40 40 50 63 80 100 125 160

3,3 16 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125

4,15 10 16 25 25 40 40 50 63 63 80 80 100 125

5 10 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 125 160

5,5 6 16 16 25 25 25 40 50 50 80 80 100 125 160

6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125 160

6,6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125

10 6 10 10 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 125

11 6 6 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 80 80 100 125

12 6 6 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125

13,8 6 6 10 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 80 80 100

15 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100

17,5 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80

20 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

22 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63

24 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

7,2

kV12

kV17

,5 kV

24 kV

Typ poistky

CEF

safering 20.7.2001, 13:528-9

Page 9: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

9ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

4. INSTALLATIONThe base must be flat and fitted with anchor bolts in accordancewith the dimensional drawing for the number of modules or

units as appropriate.

223427386

1-way 371 297 336 3712-way 696 622 663 6963-way 1021 947 988 10214-way 1346 1272 1313 13465-way 1671 1597 1636 1671

Unit A B C D

NHP 102102

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 9

4. MONTÁŽ ROZVÁDZAČA

Základ pre montáž musí byť plochý, s osadenými kotviacimi svorníkmi podľa rozmerového náčrtku, podľa potreby pre daný počet polí rozvádzača.

Blok polí1 pole2 polia3 polia4 polia5 polí

A371696102113461671

B297622947

12721597

C33666398813131636

D371696102113461671

safering 20.7.2001, 13:528-9

Page 10: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

10 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

4.1 CABLE COMPARTMENTRemoval of cable cover:

NB!The cable cover can be supplied with interlocking to earthingswitches. When interlocking is fitted, the cable cabinet can onlybe accessed when the earthing switch is in the closed position.

4. The panel can be removed by unscrewing A and B.

2. Removal of front section.

1. Loosen the screws on the cable cover, pull out and lift cover off.

3. Front section removed.

A

B

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

10 ABB Elektro

1. Vyskrutkujte skrutky na kryte káblov, vytiahnite a odnímte kryt.

4. 1 KÁBLOVÝ PRIESTOR

Odstránenie krytu káblov:

UPOZORNENIE !

Kryty káblov môžu byt‘ na zvláštnu požiadavku dodané s blokova-ním pre zabránenie prístupu do káblového priestoru pokiaľ nie je príslušný uzemňovač zapnutý.

4. Prepážky sa môžu demontovať vyskrutkovaním skrutiek A a B.

2. Demontáž predného sokla.

3. Predný sokel demontovaný.

safering 20.7.2001, 13:5210-11

Page 11: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

11ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

4.2 CABLE CONNECTIONSafeRing/ SafePlus is equipped with external bushings whichcomply with DIN47636T1 & T2/EDF HN 525-61 for termination ofcables.

All bushings are situated in the same height from the floor and are

protected by the cable cover.

Type ofmodule

Bushings C F V

200 series plug in X X

400 series plug in X X X

400 series bolted X X X

600 series bolted X

Cable adaptersThe following types are recommended:ABB KabeldonABB Kabel und DrahtElastimoldRaychemCooper3M

Please see supplier documentation for details.

The manufacturerÕs installation instructions must be followed. Besure to lubricate the bushings thoroughly with the silicone supplied.

NB!Where cables are not connected, the earthing switch must belocked in closed position or the bushings must be fitted with

deadend recepticals before the unit is put into operation.

SafeRing / SafePlus can be supplied with the following bushingsfor the various type of cubicle.

Adjustable cable support beam (additional equipment).

Cable support beam

Cable clamp

Earthing bar

400 S Bolt600 S Bolt

400 S Plug

200 S Plug

NHP 408033

NOPOWSR 5976 GB

11ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

4.2 CABLE CONNECTIONSafeRing/ SafePlus is equipped with external bushings whichcomply with DIN47636T1 & T2/EDF HN 525-61 for termination ofcables.

All bushings are situated in the same height from the floor and are

protected by the cable cover.

Type ofmodule

Bushings C F V

200 series plug in X X

400 series plug in X X X

400 series bolted X X X

600 series bolted X

Cable adaptersThe following types are recommended:ABB KabeldonABB Kabel und DrahtElastimoldRaychemCooper3M

Please see supplier documentation for details.

The manufacturerÕs installation instructions must be followed. Besure to lubricate the bushings thoroughly with the silicone supplied.

NB!Where cables are not connected, the earthing switch must belocked in closed position or the bushings must be fitted with

deadend recepticals before the unit is put into operation.

SafeRing / SafePlus can be supplied with the following bushingsfor the various type of cubicle.

Adjustable cable support beam (additional equipment).

Cable support beam

Cable clamp

Earthing bar

400 S Bolt600 S Bolt

400 S Plug

200 S Plug

NHP 408033

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 11

Nastaviteľné prichytenie káblov (voliteľné vybavenie)

4. 2 PRIPOJENIE KÁBLOV

SafeRing / SafePlus je vybavený priechodkami s vonkajším kuže-ľom podľa DIN 47636T1 & T2/EDF HN 525-61 pre pripojenie kábelových koncoviek.

Všetky priechodky sú umiestnené v rovnakej výške od zeme a sú chránené krytmi kábelového priestoru.

Pri jednotlivých typoch polí môže byť SafeRing / SafePlus vybavený nasledujúcimi priechodkami:

Typ poľa C F V

Priechodky

Rad 200, násuvné X X

Rad 400, násuvné X X X

Rad 400, závitové X X X

Rad 600, závitové X

Závit radu 400Závit radu 600

Bajonet radu 400

Bajonet radu 200

Káblové adaptéry

Odporúčané sú nasledujúce typy:ABB KabeldonABB Kabel und DrahtElastimold Raychem Cooper3M

Ďalšie detaily nájdete v dokumentácii výrobcov.Je nutné postupovať‘ podľa návodu výrobcov. Dbajte na dôsledné premazanie priechodiek priloženým silikónovým tukom.

UPOZORNENIE !Pokiaľ nie sú v čase pred uvedením rozvádzača do prevádzky pripojené káble, musí byť uzemňovač blokovaný v zapnutej polohe alebo musia byť priechodky izolované slepými zásuvkami.

Prichytenie káblov

Káblová svorka

Uzemňovaciaprípojnica

safering 20.7.2001, 13:5210-11

Page 12: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

12 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

The cable shielding is led backthrough the centre hole and earthed.

4.3 CURRENT TRANSFORMERS FORRELAY PROTECTION

Installing current transformers. The cable shielding is led backthrough the centre hole and earthed.

A protection relay is installed in each vacuum circuit breakermodule. The cables from the protection relay to the currenttransformers are placed in the cable compartment, ready forconnection to the three current transformers supplied.

Before installation:� Check that the three current transformers have been

delivered and that they are all of the same type.� Check that the current transformers are of the correct type,

with the correctly rated transformer ratio, for thedistribution transformerÕs rated current and for theadjustment range on the protection relay (see protectionrelay manual).

Each current transformer must be mounted onto its high voltagecable before the cable termination is fitted.

The earth shield on the cable must be led back through thecentre hole in the current transformer (see figure on left) andearthed on the earthing bar in the cable compartment. Amounting plate for the current transformers is fitted in the cablecompartment.

After the current transformers have been installed in the unit,the cables from the protection relay are connected. Consult themanual supplied with the protection relay for a description of theconnections.

SafeRing with vacuum circuit breakers are prepared for threedifferent types of protection relays: SACE PR521, SEG WI1-3and MPRB 99-1.0-GF. All three types are designed so thatthere is no need for external auxiliary voltage for correctfunctioning.

Separate manuals have been prepared for each of theseprotection relay, with examples of adjustments.

SACE PR 521This relay offers advanced protection with facilities for constant-time, normal inverse, very inverse and extremely inversecharacteristics as well as simple earth fault protection inaccordance with IEC 60255-3.

MPRB 99-1.0-GF and SEG WI1-3These are simpler type of inverse-time protection relays, withfixed settings specially developed for distributiontransformers.The MPRB 99-1.0-GF also have a earthfaultprotection module.It is essential for correct functioning that the current transfor-mers are properly connected and that the protection relay isproperly adjusted.

SafePlus can be delivered with advanced protection relays. Asoption SPAJ140 can be delivered and also other ABB relayslike REJ and REF54_ can be fitted. This will require additionallow voltage compartment.See separate documentation for these relays.

NHP 304712

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

12 ABB Elektro

Tienenie kábla je prevlečené späť cez jadro transformátora a uzemnené.

4.3 PRIPOJENIE PRÍSTROJOVÝCH TRANSFORMÁTOROV PRÚDU K OCHRANE

Inštalujte prístrojové transformátory prúdu (PTP). Tienenie kábla má byť prevlečené späť cez jadro transformátora a uzemnené.

V každom module s vákuovým vypínačom je štandartne dodávaná ochrana. Káble pre prepojenie ochrany s prístrojovými transfor-mátormi prúdu sú v káblovom priestore pripravené pre pripojenie k trom dodávaným PTP.

Pred montážou:

• Skontrolujte, či boli dodané 3 ks PTP a či sú všetky rovnakého typu.

• Skontrolujte, či sú transformátory správneho typu, so správnym prevodom pre menovitý prúd daného distribučného transformá-tora a pre oblasť pôsobenia príslušnej ochrany (viď dokumentá-ciu ochrany).

Každý PTP musí byť na vn kábel založený pred tým, než sa na ňom vyhotoví kábelová koncovka.

Zemniace tienenie je nutné prevliecť prúdovým transformátorom späť pozdĺž kábla (viď obrázok vľavo) a pripojiť‘ k uzemňovacej prípojnici v káblovom priestore. Montážna doska pre prúdové transformátory sa nachádza v káblovom priestore.

Po nainštalovaní PTP v príslušnom poli sa k nim pripoja káble od ochrán. Zapojenie realizujte podľa pokynov v dokumentácii dodávateľa ochrán.

SafeRing s vákuovými vypínačmi je prispôsobený pre tri rôzne typy ochrán: SACE PR521, SEG WI1-3 a MPRB 99-1.0-GF. Všetky tri typy sú skonštruované tak, že pre ich správne fungovanie nie je potrebné externé napájacie napätie.

Každá z týchto ochrán má svoj vlastný manuál, s príkladmi pre nastavenie.

SACE PR 521

Táto ochrana poskytuje vysoký stupeň chránenia s možnosťou časovo-nezávislého, normálne, silno a extrémne časovo závislého nastavenia. Poskytuje aj funkciu jednoduchej zemnej ochrany podľa IEC 60255-3.

MPRB 99-1.0-GF a SEG WI1-3

Ide o jednoduchšie typy časovo závislých ochrán s pevným nasta-vením určeným pre distribučné transformátory. MPRB 99-1.0-GF má okrem toho ochranný modul proti zemnej poruche.

Pre správnu funkciu rozvádzača je správne zapojenie PTP a nastavenie ochrán podstatnou podmienkou.

SafePlus je možné dodať aj s vyspelejšími ochranami. Na požiadanie môže byť alternatívne dodaná ochrana SPAJ140 alebo iné ochrany ABB, ako sú REJ a REF54_. Tie si vyžadujú dodatočný nn priestor.Pre tieto ochrany pozri ich zvláštnu dokumentáciu.

safering 20.7.2001, 13:5212-13

Page 13: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

13ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

4.4 GAS PRESSURE

SafeRing / SafePlus contains SF6 gas with a nominal pressureof 1.4 bar at 20o C.

SafeRing/ SafePlus is Çsealed for lifeÈ and is fitted with atemperature-compensated pressure indicator.A temperature-compensated device that emits an electrical signal

to indicate lower pressure can be supplied on request.

Pointer in green area - unit has correct pressurePointer in red area - pressure is too low

5. OPERATION

5.1 OPERATING CONDITIONSNormal ambient conditionsSafeRing / SafePlus is generally equipped for operation/servicein normal indoor conditions in accordance with IEC 60694.The following limitations apply:Ambient temperatureMax. temperature +40°CMax. temperature (24-hour average) +35°CMin. temperature - 25°C

HumidityMax. average relative humiditymeasured over 24 hours 95%Max. average relative humiditymeasured over 1 month 90%

Max height above sea level forinstallation without reducing gas pressure 1,000 metres

Special conditionsIn accordance with IEC 60694, the manufacturer and end-usermust agree about special operating conditions which deviatefrom operation under normal conditions.The manufacturer/supplier must be consulted in advance ifespecially difficult operating conditions are involved. Whenelectrical equipment is installed at more than 1,000 metresabove sea level, for example, the atmospheric pressure will belower and the overpressure in the tank will have to be reduced.

AirfreightUnits / modules delivered with redused overpressure - seeprocedure for refilling.

NHP 408025

NOTE! Screw/unscrewon this hexagonal nut only

Fillingpressurembar

SF 6

Air

1400

1300

1200

900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100

Atm.pressurembar

30°25°20°15°10° am

bien

t tem

p.

Refilling of SF6 gas in SafeRing/SafePlusFollowing equipment is needed gas bottle with manometer and reductionvalve adapter pressure measuring device

1. Remove front cover and unscrew manometer as shown.

2. Screw (tightening the torque.45 Nm) the adapter to the valve.

3. Before connecting the hose from the gas bottle to the adapter, the air inthe hose must be removed by running SF6 gas through the hose.

4. When gas is flowing into the RMU/switchgear, the manometer on thegas bottle has to be observed. When it shows 0.4 bar at ambienttemperature 20° Celsius, (14 bar absolute) the gas filling must bestopped. See table for filling pressure above.

5. Remove the filling hose and connect the pressure device to check thepressure inside the RMU/switchgear.

6. When the correct pressure of 0.4 bar (14 bar absolute) is obtained,remove the adapter and screw with tightening torque 45 Nm themanometer to the RMU/switchgear as shown above.Observe that the sealing between the manometer and the valve issmooth and clean.

Valve

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 13

Dopĺňanie plynu SF6 do SafeRing / SafePlus

Potrebujeme plynovú fľašu s manometrom a redukčným ventilom, adaptér a prístroj na meranie tlaku.

1. Odnímte predný panel a odskrutkujte manometer ako je to znázornené na obrázku.

2. Naskrutkujte (uťahovacím momentom 45 Nm) adaptér na plniaci ventil.

3. Pred pripojením hadice tlakovej fľaše k adaptéru sa z nej musí vytlačiť všetok vzduch - odpustením SF6.

4. Počas plnenia plynu do rozvádzača je nutné sledovať mano-meter tlakovej fľaše. Keď tlak stúpne na 0,4 bar pri teplote okolia 20°C (1,4 bar absolútne), musí byť plnenie ukončené. Viď vyššie zobrazený graf plniacich tlakov.

5. Odpojte plniacu hadicu, pripojte prístroj na meranie tlaku a skontrolujte nameranú hodnotu tlaku v rozvádzači.

6. Ak ste dosiahli predpísaného tlaku 0,4 bar (1,4 bar absolútne), odpojte adaptér a zaskrutkujte prívod manometra k rozvádzaču momentom 45 Nm, tak ako je to znázornené vyššie.

4.4 TLAK PLYNU

SafeRing / SafePlus obsahuje plyn SF6 s menovitým tlakom 1,4 bar pri 20° C.

SafeRing / SafePlus je hermeticky uzavretý na celú dobu životnosti a má teplotne kompenzovaný indikátor tlaku plynu.

Tepelne kompenzované zariadenie vysielajúce pri poklese tlaku výstražný elektrický signál môže byť dodané na zvláštnu požiadavku.

Ručička je v zelenom poli - tlak v rozvádzači je vyhovujúci

Ručička v červenom poli - tlak je nebezpečne nízky

5. PREVÁDZKA

5.1 PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY

Normálne podmienky prevádzky

SafeRing / SafePlus je v základnom vyhotovení určení pre pre-vádzku v normálnom vnútornom prostredí podľa IEC 60694.

Na rozvádzač sa vzťahujú tieto obmedzenia:

Teplota okolia

Max. teplota +40°C

Max. teplota (24-hod. priemer) +35°C

Min. teplota -25°C

Vlhkosť

Max. priem. relatívna vlhkosť počas 24 hod. 95%

Max. priem. relatívna vlhkosť počas 1 mes. 90%

Max. nadmorská výška pre montáž bez zníženia tlaku plynu 1 000 m

Špeciálne podmienky

Podľa IEC 60694 musia o prevádzke v špeciálnych podmienkach, ktoré sa od normálnych podmienok prevádzky líšia, výrobca a prevádzkovateľ spolu uzavrieť dohodu.

Výrobca resp. dodávateľ musí byť v prípade výnimočne ťažkých prevádzkových podmienok dopredu upozornený. Napr. pri pre-vádzke elektrického zariadenia v nadmorskej výške viac než 1 000 m, je atmosferický tlak nižší a bude nutné znížiť aj hodnotu vnútorného pretlaku v tlakovej nádobe.

Letecká dopravaRozvádzač je dodávaný so zníženým pretlakom plynu – viď postup pre dopĺňanie.

SF6 Vzduch

VentilUpozornenie! Pri napájaní / odpájaní skrutkujte výhradne túto maticu.

Plniaci tlak(mbar)

atmosferický tlak(mbar)

Tepl

ota

okol

ia

safering 20.7.2001, 13:5212-13

Page 14: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

14 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

5.2 OPERATIONAll switches can be operated with the included operatinghandle.Internal mechanical interlocking between the switchdisconnector/circuit breaker and the associated earthingswitches prevents incorrect operation. The operation of theswitch disconnector/circuit breaker and earthing switches canbe further interlocked by means of a padlock. The earthingswitches are operated by a snap action mechanism, whichensures fast closing.The earthing switch is closed by turning the operating handleclockwise. Turning the operating handle anti-clockwise opensthe switch.For closing the transformer switch the spring mechanism mustbe charged. Turning the operating handle clockwise does this.Then the green ÒonÓ button must be pressed to close the switch/breaker.An anti-reflex system, standard on all operating handles,prevents the immediate re-operation of switches.

Switch disconnector:Close: Turn the operating handle clockwise.Open: Turn the operating handle anti-clockwise.

Earthing switch:Close: Turn the operating handle clockwise.Open: Turn the operating handle anti-clockwise.

Fuse switch disconnector.Close: Turn the operating handle clockwise to charge theclose/open spring. Then push the green button. (A)Open: Push the red button. (B)In circuit breaker configurations, the transformer circuit breakercan be tripped by the protection relay, while in switch fuseconfigurations fuse switch disconnector can be triggered by thefuse striker pin if an over current or short-circuit occurs.

Mechanical position indicators:

C: Transformer breaker open D: Earthing switch closed

C

A

B

D

NOPOWSR 5976 GB

15ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

5.3 INSTALLATION ANDREPLACEMENTOF FUSESA red indicator below the fuse symbol on thelower front panel indicates a fuse trip. Fusesare replaced as shown in the sequence ofillustrations. Switch fuse configurations aresupplied without fuses installed.When installing fuses for the first time,

follow the sequence of illustrations 1-9.

2. Close earthing switch by turningoperating handle clockwise.

5. Applying the operating handle and turning anti-clockwiseopens the fuse canisters.

1. Fuse trip indicator.

3. Unscrew fuse cover.4. Tilt out the fusepanel to gain access

to fuse canisters.

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

14 ABB Elektro

OdpínačZapnutie: Otočte ovládacou pákou v smere hodinových ručičiekVypnutie: Otočte ovládacou pákou proti smeru hodinových ručičiek

5.2 OVLÁDANIE

Všetky spínacie prístroje je možné ovládať pomocou páky priloženej v dodávke.

Vnútorné blokovanie odpínača resp. vypínača a súvisiacich uzem-ňovačov bráni v nesprávnej manipulácii. Ovládanie odpínača resp. vypínača a uzemňovačov môže byt‘ okrem toho blokované zvláštnym visiacim zámkom. Uzemňovače sú ovládané prostredníc-tvom rýchlo pôsobiaceho mechanizmu pre zabezpečenie rýchleho zopnutia.

Uzemňovač sa zapína otočením páky v smere hodinových ručičiek. Otočením páky proti smeru hodinových ručičiek sa uzemňovač vypne.

Pred zapnutím odpínača transformátora musí byť napnutá jeho pružina. K tomu dôjde otočením ovládacej páky v smere hodino-vých ručičiek. Potom sa odpínač resp. vypínač zapne stlačením zeleného tlačidla „ZAP“.

Antireflexný systém, ktorý bráni okamžitému návratu spínačov po prepnutí, je štandardným vybavením.

Mechanické indikátory polohyC: Vypínač transformátora vypnutýD: Uzemňovač zapnutý

UzemňovačZapnutie: Otočte ovládacou v smere hodinových ručičiek. Vypnutie: Otočte ovládacou proti smeru hodinových ručičiek.

Odpínač s poistkamiZapnutie: Otočte pákou v smere hodinových ručičiek, čím napnete zapínaciu a vypínaciu pružinu. Potom stlačte zelené tlačidlo. (A)Vypnutie: Stlačte červené tlačidlo. (B)

V prípade vyhotovenia s vypínačom transformátora môže byť vypí-nač vypínaný aj prostredníctvom ochrany. Pri odpínači s poistkou môže byť odpínač vypnutý nárazom terčíka poistky, pri prechode nadprúdu alebo skratového prúdu.

safering 20.7.2001, 13:5214-15

Page 15: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

15ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

5.3 INSTALLATION ANDREPLACEMENTOF FUSESA red indicator below the fuse symbol on thelower front panel indicates a fuse trip. Fusesare replaced as shown in the sequence ofillustrations. Switch fuse configurations aresupplied without fuses installed.When installing fuses for the first time,

follow the sequence of illustrations 1-9.

2. Close earthing switch by turningoperating handle clockwise.

5. Applying the operating handle and turning anti-clockwiseopens the fuse canisters.

1. Fuse trip indicator.

3. Unscrew fuse cover.4. Tilt out the fusepanel to gain access

to fuse canisters.

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 15

5.3 VLOŽENIE A VÝMENA POISTIEK

Červený indikátor pod značkou poistky v spodnej časti predného panelu indikuje, že poistka zapôsobila. Poistky sa vymenia spôso-bom, ktorý je znázornený v nasledujúcom slede obrázkov. Rozvá-dzače sú štandardne dodávané bez nainštalovaných poistiek.

Pri prvej inštalácii poistiek postupujte podľa krokov 1-9.

3. Odskrutkujte kryt priestoru poistiek.

4. Sklopte a odnímte kryt priestoru poistiek, aby bol prístup k puzdrám poistiek.

1. Indikátor pôsobenia poistky.

2. Zapnite uzemňovač otočením ovládacej páky v smere hodinových ručičiek.

5. Založte ovládaciu páku na puzdro poistky a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek, čím sa puzdro otvorí.

safering 20.7.2001, 13:5214-15

Page 16: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

16 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

7. Fix the fuses to the fuse cover using the contact screw- The striker must point out from the fuse canister for

the fuse to function properly.

Fuse

Striker

9. Close the fuse panel.The switches are ready for operation.

8. Turn the handle on the fuse cover clockwise toclose and seal the fuse canister. Use the operatinghandle.

6. Pull out the fuse handle. The fuses are firmly fixed in thefuse cover.

Fasten the contactscrew on thelocking ring.

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

16 ABB Elektro

6. Vytiahnite držiak poistky smerom von. Poistky sú pevne uchytené v poistkovej hlave.

8. Založte ovládaciu páku na poistkový držiak a otáčajte pákou v smere hodinových ručičiek tak, aby poistkový držiak bol pevne priskrutkovaný.

9. Zatvorte kryt poistkového priestoru.Rozvádzač je pripravený pre uvedenie do prevádzky.

7. So skrutkovačom upevnite poistku na poistkový držiak.- poistky musia byť nainštalované v poistkových puz-drách tak, aby smerová šípka ukazovala smerom „von“. V tom prípade je poistka nainštalovaná správne.

Prichytenie (upev-nenie) poistky na prstencový kontakt.

Poistka

„Terčík“ poistky - ukazovateľ stavu poistky

safering 20.7.2001, 13:5316-17

Page 17: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

17ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

6.1 LOW-VOLTAGE CONNECTIONSAUXILIARY CONTACTS(2NO+2NC) can be supplied to indicate switch positions on allswitches/breakers. Access to the low-voltage connections isgained by removing the top front panel. A shunt trip coil (AC orDC) can be fitted on the transformer switch/breaker.

6.2 REMOTE CONTROL AND MONITORING UNITSafeRing can be equipped with an integrated remote control andmonitoring unit (see picture left).This unit is preengineered and can be delivered and installed asa retrofit solution or complete from factory.SafePlus can have the same equipment but need an additionallow voltage compartment on top of the switchgear.

6. ADDITIONAL EQUIPMENT

5.4 RELEAYSSafeRing / SafePlus with vacuum circuit breakers are preparedfor three different types of protection relays: SACE PR521,Circutor, MPRB 99-1.0-GF and SEG WI1-3. All three types aredesigned so that there is no need for external auxiliary voltagefor correct functioning.

Separate manuals have been prepared for each of theseprotection relay, with examples of adjustments.

MPRB 99-1.0-GF and SEG WI1-3These are simpler type of inverse-time protection relays, withfixed settings specially developed for distributiontransformers.The MPRB 99-1.0-GF also have an earthfaultprotection module.SafePlus can be delivered with advanced protection relays. Asoption SPAJ140 can be delivered and also other ABB relayslike REJ and REF can be fitted. This will require additional lowvoltage compartment.See separat documentation for these relays.

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 17

5.4 OCHRANY

SafeRing / SafePlus s vákuovými vypínačmi je prispôsobený pre tri rôzne typy ochrán: SACE PR521, Circutor, MPRB 99-1.0-GF a SEG WI1-3. Všetky tri typy sú skonštruované tak, že pre ich správne fungovanie nie je potrebné externé napájacie napätie.

Každá z týchto ochrán má svoj vlastný manuál, s príkladmi pre nastavenie.

MPRB 99-1.0-GF a SEG WI1-3

Ide o jednoduchšie typy časovo závislých ochrán s pevným nasta-vením určeným pre distribučné transformátory. MPRB 99-1.0-GF má okrem toho ochranný modul proti zemnej poruche.

Pre správnu funkciu rozvádzača je správne zapojenie PTP a nastavenie ochrán podstatnou podmienkou.

SafePlus je možné dodať aj s vyspelejšími ochranami. Na požiadanie môže byť alternatívne dodaná ochrana SPAJ140 alebo iné ochrany ABB, ako sú REJ a REF54_. Tie si vyžadujú dodatočný nn priestor.

Pre tieto ochrany pozri ich zvláštnu dokumentáciu.

6. DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO

6.1 OBVODY NN, POMOCNÉ KONTAKTY

Pre signalizáciu stavu je možné ku každému odpínaču resp. vypí-naču dodať 2 zapínacie a 2 vypínacie pomocné kontakty. Prístup k nízkonapäťovým obvodom získate odstránením hornej časti pred-ného panelu. K transformátorovému odpínaču resp. vypínaču môže byť pridaná druhá vypínacia cievka (jednosmerná alebo striedavá).

6.2 JEDNOTKA DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA A SIGNALIZÁCIE

Rozvádzač SafeRing je možné dodať s integrovanou jednotkou diaľkového ovládania a signalizácie (viď obrázok naľavo). Podrobnosti je možné nájsť v návode pre jednotkou diaľkového ovládania a signalizácie.Táto jednotka je riešená ako autonómny celok, a preto je možné ju dodať a montovať ako retrofit k existujúcim rozvádzačom alebo komplet z výroby.

SafePlus môže mať rovnaké vybavenie, avšak vyžaduje si doda-točný nn priestor v hornej časti rozvádzača.

safering 20.7.2001, 13:5316-17

Page 18: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

18 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

6.3 CAPACITIVE VOLTAGE INDICATIONSocket for capacitive voltage ondicationHO-module IEC 61243-5

Phase balance check

Capacitive voltage indicator type CATU

Voltage indicator

6.4 SHORT CIRCUIT INDICATORThree types can be supplied:Horstman ALPHA-MHorstman ALPHA-EHorstman GAMMA

Wim 1

Wim 3

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

18 ABB Elektro

WIM 1

Indikátor napätia

6.3 KAPACITNÁ INDIKÁCIA NAPÄTIA

Zásuvky pre kapacitnú napäťovú skúšku. Modul HO podľa IEC 61243-5

6.4 INDIKÁTOR SKRATU

Je možné dodať jeden z troch typov:

Horstman ALPHA-M

Horstman ALPHA-E

Horstman GAMMA

WIM 3

Kapacitný indikátor napätia typu CATU

Kontrola sledu fáz

safering 20.7.2001, 13:5318-19

Page 19: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

19ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

6.6 CABLE TESTINGVoltage testing and locating cable faults can be performed intwo ways:

6.5 MOTOR OPERATIONCable switches, vacuum circuit-breakers and earthing switchesare operated by mechanisms located behind the front panel.The mechanisms for all the switches and breakers are operatedmanually with the operating level (standard), or are fitted withmotor operation (additional equipment). The earthing switch canonly be operated manually and is fitted with mechanisms toachieve fault making capabilities.

Motor operation can be easily retrofitted. 2. Directly at the cable connectors which are designed fortesting the voltage of the cable.Follow the supplierÕs instructions.

2.1. Cable connector connected

2.2. Cable connector dismounted

1. Directly at the testing points (A) if they are fitted on theunit. Proceed as follows: engage the earthing switch.Connect the testing equipment on top of the testing pointswhich hold the earth bar (B). Remove the earth bar andperform the test. Refit the earth strip before the testingequipment is disconnected

NHP 304708

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 19

6.5 MOTOROVÉ OVLÁDANIE

Odpínače káblových vedení, vákuové vypínače a uzemňovače sú ovládané pomocou pohonov umiestnených za predným krytom. Pohony pre všetky spínače a vypínače sú ovládané ručne pomocou ovládacej páky (štandardne), alebo na základe špeciálnej požia-davky motorovým pohonom. Uzemňovače je možné ovládať len ručne. Pre dosiahnutie dostatočnej skratovej zapínacej schopnosti je uzemňovač vybavený rýchlo pôsobiacim mechanizmom.

Motorový pohon je možné jednoduchým spôsobom aj dodatočne namontovať v rámci retrofitu.

6.6 SKÚŠANIE KÁBLOV

Napäťová skúška a určenie miesta poruchy sa môže realizovať dvoma spôsobmi:

1. Priamo na skúšobných bodoch (A), ak je nimi rozvádzač vyba-vený. Postupujte nasledovne: Zapnite uzemňovač. Pripojte skú-šacie zariadenie k hornej časti skúšobných bodov, v ktorých je prichytená uzemňovacia prípojnica (B). Demontujte prípojnicu a vykonajte skúšku. Pred odpojením skúšacieho zariadenia namontujte späť uzemňovaciu prípojnicu.

2. Priamo na káblových koncovkách, ktoré sú konštruované pre skúšanie napätia na kábli.

Postupujte podľa návodu výrobcu koncovky.

2.1 Káblová koncovka pripojená

2.2 Káblová koncovka odpojená

safering 20.7.2001, 13:5318-19

Page 20: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

20 ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

6.7 External busbarSafeRing and SafePlus can be equiped with an external busbar.See seperate instruction manual NOPOWSP 6006 GB.

6.8 ARC-SUPPRESSORAn arc-suppressor can be fitted on all cable modules forSafeRing and also DT, De and V on SafePlus. They must beordered together with the unit and cannot be retrofitted.The tripped of an arc-suppressor is indicated by means of aelectric contact in the SF6 tank, wired to the terminal stripbehind the top front panel. (This requires aux. voltage supply.)SafePlus De - V - C

6.9 PRESSURE INDICATORSafeRing / SafePlus is always supplied with a pressureindicator in the form of a manometer. Additionally it is possibleto fit device for an electric signal if the pressure is low. Thisrequires aux. voltage supply.

6.10 BASE FRAMESafeRing/ SafePlus can be installed on a separate base frame.The base frame is designed for cable entry from both sides orfrom the back.

Two different heights 290 mm and 450 mm.

6.11 RONIS KEY INTERLOCKSafeRing / SafePlus can be supplied with a RONIS, EL 11 APkey interlocking system for breakers, switches and earthingswitches

6.12 TOP ENTRY BOX FOR LOW VOLTAGECABLESSafeRing/SafePlus can be supplied with top entry box for lowvoltage cables.

6.13 LOW VOLTAGE COMPARTMENTSafePlus can be supplied with low voltage compartment forprotection relays, metering and other secondary equipment.

Base frame

Top entry box low voltage cables

SafePlus withLow voltage compartment

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

20 ABB Elektro

Základný rám

Nadstavbový kanál pre vedenie nn káblov

SafePlus s dodatočnou skrinkou nn

6.7 EXTERNÉ PRÍPOJNICE

SafeRing ako aj SafePlus môžu byť vybavené externými prípojni-cami. Viď zvláštny manuál NOPOWSP 6006 GB.

6.8 POTLAČENIE OBLÚKA

Funkcia potlačenia oblúka môže byť dodaná pri všetkých káblových moduloch SafeRing a pri SafePlus je možná pri moduloch C, D,De a V. Objednať sa musí už pri objednávke modulu a nie je ju možné inštalovať dodatočne. Pôsobenie potlačenia oblúka je indikované elektrickým kontaktom umiestneným v priestore s SF6. Jeho signál je privedený na svorkovnicu za hornou časťou predného panelu. (Vyžaduje si pomocné napájacie napätie.)

6.9 INDIKÁCIA TLAKU

SafeRing a SafePlus sa vždy dodáva s indikáciou tlaku plynu SF6 zabezpečovanú manometrom. Okrem toho je možné dodať zaria-denie pre elektrickú signalizáciu zníženého tlaku. To si vyžaduje pomocné napájacie napätie.

6.10 ZÁKLADNÝ RÁM

SafeRing a SafePlus je možné montovať na samostatný základný rám. Rám je konštruovaný pre privedenie káblov z oboch strán, alebo zozadu.

Alternatívne výšky rámu sú 290 mm a 450 mm.

6.11 BLOKOVACÍ ZÁMOK RONIS

SafeRing a SafePlus je možné dodať s uzamykacím blokovacím sys-témom RONIS, EL 11 AP proti neoprávnenej manipulácii vypínačov, odpínačov a uzemňovačov.

6.12 NADSTAVBOVÝ KANÁL PRE NN KÁBLE

SafeRing a SafePlus je možné dodať s nadstavbovým kanálom pre vedenie nn ovládacích, signalizačných a meracích káblov.

6.13 SKRINKA NN

SafeRing a SafePlus sa dodáva aj s dodatočnou skrinkou nn pre umiestnenie ochrán, merania a iných sekundárnych prístrojov.

safering 20.7.2001, 13:5320-21

Page 21: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

NOPOWSR 5976 GB

21ABB Power Distribution

SafeRing / SafePlusSF6 insulated ring main unit and compact switchgearInstallation and operating instructions

7. MAINTENANCE

All components in the SF6 tank are maintenance-free for thedeclared life expectancy of the product. The tank is made ofstainless steel.If the panels substain any scratches or damage, these must berepaired with paint to prevent corrosion.

Mechanical parts are positioned outside the tank and behind thefront panel. This enables easy access and replacement ifrequired.

Mechanical parts are surface-treated to prevent corrosion.Moving parts are lubricated at the factory for the productÕs lifeexpectancy. In extreme conditions (dust, sand and pollution),inspection and maintenance will be imperative, and in somecases replacements will be necessary. Check that the lubricantis not washed or wiped away from the mechanical moving parts.

7.1 CONTROL AND MONITORING THE GAS

SafeRing / SafePlus is a pressure-sealed system that normallydoes not require special inspections. However the gas pressureon the manometer should always be checked prior tooperation.

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

ABB Elektro 21

7. ÚDRŽBA

Komponenty umiestnené v SF6 nevyžadujú počas predpokladanej prevádzkovej životnosti rozvádzača žiadnu údržbu. Tlaková nádoba je vyrobená z nehrdzavejúcej ocele.

Ak vzniknú na kryte škrabance alebo iné poškodenia, musia sa tieto miesta znovu natrieť, aby nedochádzalo ku korózii.

Pohony sú umiestnené mimo tlakovej nádoby, za predným krytom a sú ľahko prístupné v prípade potreby výmeny.

Mechanické prvky sú opatrené protikoróznou povrchovou úpravou. Pohyblivé časti sú mazané vo výrobe na celú dobu životnosti. Avšak za extrémnych podmienok (prach, piesok, znečistenie) je nutné vykonávať prehliadky a údržbu, a pokiaľ je to nutné, výmenu. Musí sa dbať na to, aby sa mazadlo nevyplavilo alebo nezotrelo z pohyb-livých súčastí.

7.1 KONTROLA A MONITOROVANIE TLAKU PLYNU

SafeRing / SafePlus je tlakotesný systém, ktorý za normálnych okolností nevyžaduje špeciálne prehliadky. Pred každým uvedením do prevádzky je však nutné skontrolovať tlak plynu na indikátore.

safering 20.7.2001, 13:5320-21

Page 22: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

SafeRing / SafePlusBlokový a kompaktný rozvádzač izolovaný SF6Návod na montáž a obsluhu

22 ABB Elektro

7.2 EKOLOGICKÁ SPÔSOBILOSŤ

1. ŽIVOTNOSŤ VÝROBKU

Tento výrobok bol vyvinutý v súlade s požiadavkami normy IEC 298. Pri jeho návrhu bolo počítané so životnosťou viac než 30 rokov, vo vnútorných podmienkach (IEC 298, dodatok GG). Rozvádzač je tlakotesný s predpokladaným únikom menej než 0,1 % za rok. Vzhľadom na základný tlak 1,4 bar a stupeň jeho tesnosti, neklesne tlak v rozvádzači počas celej doby plánovanej životnosti pod 1,3 bar (pri 20°C).

2. MOŽNOSŤ RECYKLÁCIE

*) Všetky hodnoty platia pre 3-poľový rozvádzač CCF s potlačením oblúka

3. KONIEC ŽIVOTNOSTI

ABB Distribusjon záleží na ochrane životného prostredia a dodržiava normy ISO 14001. Umožnenie recyklácie našich výrobkov po skončení ich životnosti považujeme za svoju povinnosť.

Neexistujú žiadne presné požiadavky na to, ako naložiť s vyradenými rozvádzačmi po skončení ich životnosti. Služby ABB pri recyklácii vyhovujú požiadavkám normy IEC 1634, vydanie z roku 1995, sekcia 6: „Koniec životnosti zariadení naplnených SF6“, a najmä kapitoly 6.5.2.a: „Nízky stupeň rozkladu“: „Nepožadujú sa žiadne špeciálne opatrenia; nevyužiteľné časti môžu byť zlikvidované bežným spôsobom podľa miestnych predpisov“.

Odporúčame tiež navštíviť web-stránku ABB: http://www.sf6.abb.com/ .

ABB Distribusjon v Skien, Nórsko je vybavené zariadením pre regeneráciu použitého plynu SF6 z vyradených rozvádzačov.

Surový materiál Množstvo % z celkovej Recy-

hmotnosti klova- Ekologické vlastnosti a možnosti znovupoužitia

– 320kg teľnosť

Železo 132,80 kg 42,53 % áno Separovaný, použitie ako novej suroviny (rudy)

Nehrdz. oceľ 83,20 kg 24,93 % áno Separovaný, použitie ako novej suroviny (rudy)

Meď 43,98 kg 14,09 % áno Separovaný, použitie ako novej suroviny (rudy)

Mosadz 2,30 kg 0,74 % áno Separovaný, použitie ako novej suroviny (rudy)

Hliník 8,55 kg 2,74 % áno Separovaný, použitie ako novej suroviny (rudy)

Zinok 3,90 kg 1,25 % áno Separovaný, použitie ako novej suroviny (rudy)

Striebro 0,075 kg 0,024 % áno Elektrolyticky pokované, použitie ako novej suroviny

Termoplasty 5,07 kg 1,63 % áno Po granulácii znovupoužitie alebo použitie, ako energetic-kého aditíva pri spaľovaní odpadu

Epoxidy vrátane 26,75 kg 8,35 % áno Po zomletí na prášok použiteľné ako vysoko energetické60% kryštálov aditívum v cementovom mlyne

Guma 1,35 kg 0,42 % áno Vysoko energetické aditívum pri spaľovaní odpadu

Dielektrický olej 0,21 kg 0,066 % áno Regenerujte alebo použite ako vysoko energetické aditívum pri spaľovaní odpadu

Plyn SF6 3,24 kg 1,04 % áno Použitý plyn SF6 regeneruje ABB Kraft v Skien

Celkovo recyklovateľné 311,44 kg 97,25 %

Nešpecifikované 9,00 kg 100 % Nálepky, fólie, práškové nátery, skrutky, matice, drobné komponenty, tuk ....

Celková hmotnosť *) 320,00 kg

Baliaca fólia 0,2 kg áno Vysoko energetické aditívum pri spaľovaní odpadu

Drevená paleta 21,5 kg áno Regenerujte alebo použite ako vysoko energetické aditívum pri spaľovaní odpadu

safering 20.7.2001, 13:5322-23

Page 23: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

safering 20.7.2001, 13:5322-23

Page 24: NOPOWSR 5976 GB ABB Power Distribution 1 SafeRing ... · ABB Power Distribution 1 SafeRing / SafePlus SF 6 insulated ring main unit and compact switchgear ... vypínačom sú vyrobené

Spoločnosť ABB si vyhradzuje právo na zmeny spôsobené v dôsledku technického vývoja.

NOPOWSR5976 SK/07-2001

ABB Elektro, s.r.o.Dúbravská cesta 2841 04 Bratislavatel.: 02 - 59 41 88 01fax: 02 - 59 41 87 66

ABB Elektro, s.r.o.Sládkovičova 54974 05 Banská Bystricatel.: 048 - 410 23 24fax: 048 - 410 23 25

ABB Elektro, s.r.o.Magnezitárska 11043 05 Košicetel.: 055 - 728 24 11fax: 055 - 728 24 66

safering 20.7.2001, 13:5324