nf a5 modèle - tme · 100 mvac to 1000 v 2,999 vac resolution 1 mv 10 mv 100 mv 1 v intrinsic...

44
GB - User’s manual SE - Bruksanvisning FI - Käyttöohjeet Digital tester Spänningsprovare Digitaalinen testeri C.A 755 600 V CAT III 1000 V max + COM DIGITAL TESTER Select C.A 755 600 V CAT III

Upload: others

Post on 11-Aug-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

GB - User’s manualSE - BruksanvisningFI - Käyttöohjeet

Digital testerSpänningsprovareDigitaalinen testeri

C.A 755

600 VCAT III

1000 V max+

COM

DIG

ITAL TES

TER

Select

C.A

755

600

V C

AT II

I

Page 2: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

2

WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.

Equipment protected by double insulation.

Battery. Earth.

Important information.

The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO14040.

Chauvin Arnoux has adopted an Eco-Design approach in order to design this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to control and optimize the effects of the product on the environment. In particular this appliance exceeds regulation requirements with respect to recycling and reuse.

The CE marking indicates conformity with European directives, in particular LVD and EMC.

The rubbish bin with a line through it indicates that, in the European Union, the product must undergo selective disposal in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC. This equipment must not be treated as household waste.

ENGLISH

Thank you for purchasing this C.A 755 digital tester.

For best results from your instrument: read these operating instructions carefully, comply with the precautions for use.

Definition of measurement categories: Measurement category IV corresponds to measurements taken at the source of low-voltage installations.Example: power feeders, counters and protection devices.

Measurement category III corresponds to measurements on building installations.Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial devices

Measurement category II corresponds to measurements tak-en on circuits directly connected to low-voltage installations.Example: power supply to electro-domestic devices and portable tools.

Svenska ............................................. 16Suomi ................................................ 30

Page 3: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

3

PRECAUTIONS FOR USE

This instrument is compliant with safety standard IEC 61010-2-030, and the leads are compliant with IEC 61010-031, for voltages up to 600V in measurement category III.

Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, fire, explosion, and destruction of the instrument and of the installations.

The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly understand the various precautions to be taken in use. Sound knowledge and a keen awareness of electrical hazards are essential when using this instrument.

Do not use your instrument on networks of which the voltage or category exceeds those stated.

Do not use the instrument if it seems to be damaged, incomplete, or poorly closed.

Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in the presence of flammable gases or vapours.

Before each use, check the condition of the insulation on the leads, housing, and accessories. Any item of which the insulation is deteriorated (even partially) must be set aside for repair or scrapping.

Use only the leads and accessories supplied. The use of leads (or accessories) of a lower voltage rating or category limits the use of the combined instrument + leads (or acces-sories) to the lowest category and service voltage.

Use personal protection equipment systematically. When handling the instrument and test probes, keep your fingers behind the physical guard.

All troubleshooting and metrological checks must be done by competent, accredited personnel.

Page 4: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

4

CONTENTS

1. PRESENTATION ...........................................................51.1. Delivery condition .............................................51.2. Accessories and spare parts ............................51.3. Inserting the batteries .......................................51.4. View of the C.A 755 ..........................................61.5. Back .................................................................7

2. USE ...............................................................................82.1. Instrument test..................................................82.2. Voltage .............................................................82.3. Resistance, continuity, diode and capacitance ..92.4. Non-contact voltage detection (NCV) .............102.5. Automatic standby .......................................... 11

3. CHARACTERISTICS ..................................................123.1. Reference conditions......................................123.2. Electrical characteristics .................................123.3. Environmental conditions ...............................133.4. Power supply ..................................................133.5. Characteristics of construction .......................143.6. Electrical safety ..............................................143.7. Electromagnetic compatibility .........................14

4. MAINTENANCE ..........................................................154.1. Cleaning .........................................................154.2. Replacement of batteries ...............................15

5. WARRANTY ................................................................15

Page 5: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

5

1. PRESENTATION

1.1. DELIVERY CONDITIONC.A 755 digital testerDelivered in a cardboard box with:

one red test probe 2 mm in diameter, a black lead terminated by a removable black probe tip 2mm in diameter,

two alkaline batteries (AAA or LR3), one user’s manual in five languages, a test certificate.

1.2. ACCESSORIES AND SPARE PARTS Test probes 2mm in diameter and 4mm long (one red and one black) 600V CAT III

Test probes 2mm in diameter and 15mm long (one red and one black) 300V CAT II

Test probes 4mm in diameter and 19mm long (one red and one black) 300V CAT II

Carrying bag LR3 or AAA batteries C.A 753 2P+T adapter.

For the accessories and spares, consult our web site:www.chauvin-arnoux.com

1.3. INSERTING THE BATTERIES Use a screwdriver to unscrew the battery compartment cap.

+

Insert the two batteries provided (AAA or LR3 1.5V alkaline batteries).

Screw the battery compartment cap all the way back in and make sure that it is completely and correctly closed.

Page 6: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

6

Removable black probe. Removable red probe.

Backlit LCD display unit.

Battery compartment cap.

Key Select.

1.4. VIEW OF THE C.A 755

+ terminal.

Guards.

Four-position rotary switch.

COM terminal.

Lead terminated by a probe tip holder.

600 VCAT III

1000 V max+

COM

DIG

ITAL TES

TER

Select

C.A

755

600

V C

AT II

I

Page 7: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

7

1.5. BACKWhen the instrument is not being used, the probe tips can be stored on the back of the instrument.

You can also wrap the lead around the instrument.

Page 8: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

8

2. USE

This instrument is a digital tester. It measures AC and DC voltages, resistances, and capacitances. It also has a conti-nuity function and a diode function and can be used for non contact voltage detection.

2.1. INSTRUMENT TESTBefore making any measurements, test all of the functions of the instrument.

To switch the instrument on, turn the switch to any position. All segments of the display unit light and the instrument emits a continuous beep.

SCAN

If the battery voltage is too low for correct operation of the instrument, the symbol is displayed.If the battery voltage is much too low, the display unit will not light.In both cases, it is time to replace the batteries (see § 4.2).

With the inputs disconnected, set the switch to Ω. The display unit indicates - - - -.

Connect the red probe tip to the + terminal and the black probe tip to the COM terminal. Bring the two probe tips together, so that they touch. The instrument indicates a resistance near zero and emits a continuous beep.

Set the switch to V and measure a known voltage.

If the results of these four tests are correct, your instrument is ready for use.

2.2. VOLTAGE Connect the red probe tip to the + terminal and the black probe tip to the COM terminal.

Set the switch to V. Keep your hands behind the guards of the device and of the test probe.

+ COM

Select

Position beyond which your hands must not go.

Place the test probes on the element to be tested and maintain a firm contact.

Page 9: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

9

If the voltage is > 30V, the instrument displays , indicating that the voltage is dangerous.As default, the instrument is in automatic mode ( SCAN ). If the voltage is AC, the instrument displays AC. If the voltage is DC, it indicates DC and displays its polarity.The Select key is used to exit from the automatic mode (the SCAN symbol disappears) and display the AC voltage only, or the DC voltage only, or to return to the automatic mode. To determine the type of voltage (AC or DC) for a measure-ment < 1V, exit from the automatic mode.

Do not use the C.A 755 to check for the absence of a voltage. For that, use a VAT.

2.3. RESISTANCE, CONTINUITY, DIODE AND CAPACITANCE

Connect the red probe tip to the + terminal and the black probe tip to the COM terminal.

Set the switch to Ω. Keep your hands behind the guards of the device and of the test probe.

Place the test probes on the element to be tested. If a voltage is present, the instrument so indicates.

The voltage is displayed.

SCAN+ CO

M

Select

R

Do not make a resistance, diode, continuity, or capac-itance measurement on a live circuit.

As default, the instrument is in automatic mode ( SCAN ) and chooses automatically among the resistance , continui-ty , diode , and capacitance functions. To force one of these functions, press the Select key (the SCAN symbol disappears).

Page 10: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

10

Resistance and continuityIf the resistance is less than 300 Ω, the instrument is in continuity.

SCAN

Below 30 Ω, it emits a continuous beep.Between 300 Ω and 3 MΩ, the instrument is in resistance mode. Above 3 MΩ, the display unit indicates OL. The 30 MΩ range is not available in automatic mode; resistance mode

must be used. Diode

In diode test, place the red probe tip on the anode of the diode to be tested and the black probe tip on the cathode.

The instrument indicates the voltage of the diode. If it is above 2V or if the polarity is reversed, the instrument displays - - - -.

Capacitance The 3mF and 30mF ranges are not available in automatic mode; capacitance mode must be used.If the device displays dis.C after a measurement, wait for the end of automatic discharging of the capacitance before making another measurement.

2.4. NON-CONTACT VOLTAGE DETECTION (NCV)The instrument can detect an AC voltage of approximately 230V.

Withdraw the probe tips. Set the switch to NCV. Move the top of the instrument (+ terminal side) close to the conductor without touching it. The position of the instrument may affect the result. The sensitivity is better on the battery compartment cap side.

+

COM

Select

If no alternating voltage is detected, the device displays EF.

If a voltage is detected, the device displays one of 4 detec-tion levels:

- , the buzzer beeps once a second and the backlighting flashes at the same rate.

- - , the buzzer beeps twice a second and the backlighting flashes at the same rate.

Page 11: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

11

- - - , the buzzer beeps three times a second and the backlighting flashes at the same rate.

- - - -, the buzzer emits a continuous beep and the back-lighting is on continuously.

The absence of a voltage indication in the NCV func-tion does not mean that there is no voltage. To confirm the absence of a voltage, use a VAT.

2.5. AUTOMATIC STANDBYTo save the batteries, the instrument automatically switches to standby after 10 minutes without user activity (switch turned or Select key pressed).The instrument can be reactivated by turning the switch or pressing the Select key.

Page 12: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

12

3. CHARACTERISTICS

3.1. REFERENCE CONDITIONS

Quantity of influence Reference values

Temperature 23 ± 5 °CRelative humidity 30 to 75% RHSupply voltage 3 ± 0.1VFrequency of the measured signal DC or 45 to 65HzType of signal sinusoidalExternal electric field < 1V/mDC external magnetic field < 40A/m

3.2. ELECTRICAL CHARACTERISTICS3.3.1. VOLTAGE

Particular reference conditions: AC signal ≤ 1% in DC measurements. DC signal ≤ 1% in AC measurements.

Range 3 V 30 V 300 V 1000 V

Measurement range

3 mVdc to 2,999 Vdc 3.00 V to

29.99 V30.0 V

to299.9 V300 V to 1000 V100 mVac to

2,999 Vac

Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

Intrinsic uncertaintyin Vdc

2% ± 3 pt

Intrinsic uncertaintyin Vac

3% ± 4 pt

Input resistance 10 MΩ

Automatic AC/DC detection is possible only above 450 ± 150mV.

3.3.2. RESISTANCE AND CONTINUITY

Particular reference conditions: Zero voltage. Pure resistance (no diode or capacitance in parallel).

Range 300 Ω 3 kΩ 30 kΩ 300 kΩ 3 MΩ 30 MΩ

Measure-ment range

0.3 to 299.9 Ω

300 to 2999 Ω

3.00 to 29.99

30.0 to 299.9

300 to 2999 kΩ

3.000 to

30.00 MΩ

Resolution 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ

Intrinsic uncertainty

3% ± 5 pt 3% ± 3 pt 5% ±

3 pt

The 30 MΩ range is not available in automatic mode.In continuity, in the 300 Ω, range, the instrument emits an audible signal below 30 Ω.

Page 13: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

13

3.3.3. DIODE

Particular reference conditions: Zero voltage. Diode without resistance or capacitance in parallel.

Diode voltage measured between 0.29 and 2V.

3.3.4. CAPACITANCE

Particular reference conditions: Zero voltage. Capacitance without resistance in parallel.

Range 3 nF * 30 nF * 300 nF 3 µF

Measurement range

400 pF to 2.999 nF

3.00 to 29.99 nF

30.0 to 299.9 nF

0.300 to 2.999 µF

Resolution 0,001 nF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF

Intrinsic uncer-tainty 5% ± 10 pt 5% ± 5 pt

*: In these ranges, subtract the no-load value (typically 50pF) from all readings.

Range 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF

Measurement range

3.00 to 29.99 µF

30.00 to 299.9 µF

0.300 to 2.999 mF

3.00 to 29.99 mF

Resolution 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF

Intrinsic uncer-tainty 5% ± 5 pt

The 3mF and 30mF ranges are not available in automatic mode.

3.3.5. NON-CONTACT VOLTAGE DETECTION (NCV)

The instrument detects the line voltage at 230VAC with respect to ground, at 50 Hz and at a distance of less than 5cm.

3.3. ENVIRONMENTAL CONDITIONSOperating range: -10°C at 55°C and ≤ 80%RH without condensation up to 40° C.

Storage range (without battery):-20°C at +55°C and ≤ 90%RH without condensation up to 45°C.If an extended period of non-use is anticipated, or for storage, withdraw the batteries from the housing.

For use indoors and outdoors without rain.Pollution degree: 2.Altitude: <2000m.

3.4. POWER SUPPLYThe instrument is powered by two 1.5V alkaline batteries (type AAA or LR3).Battery life is 100 h.

Page 14: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

14

3.5. CHARACTERISTICS OF CONSTRUCTIONDimensions (L x W x D) 180 x 52 x 45 mmMass 200 g approx.Cable length 142 cmProtection rating IP 54 according to IEC 60529 IK 04 according to IEC 50102Drop test 2 m.

3.6. ELECTRICAL SAFETYElectrical safety 600 V CAT III per IEC 61010-1, IEC 61010-031 and IEC 61010-2-030.

3.7. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITYEmission and immunity in industrial environment according to IEC 61326-1.

Page 15: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

15

4. MAINTENANCE

Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthor-ized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety.

4.1. CLEANINGDisconnect the instrument completely.

Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air. Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.

4.2. REPLACEMENT OF BATTERIESIf the symbol is displayed during a measurement, you must replace the batteries.

Disconnect the instrument completely. Refer to §1.3 for the replacement of the batteries.

Spent batteries must not be treated as ordinary house-hold waste. Take them to the appropriate recycling collection point.

5. WARRANTY

Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request.

The warranty does not apply in the following cases: Inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;

Modifications made to the equipment without the explicit permission of the manufacturer’s technical staff;

Work done on the device by a person not approved by the manufacturer;

Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equipment or not indicated in the user’s manual;

Damage caused by shocks, falls, or floods.

Page 16: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

16

VARNING, risk för FARA! Användaren måste noggrant läsa bruksanvisningen när denna symbol visas.

Instrumentet är skyddat med dubbel isolering.

Batteri. Jord.

Viktig information.

Produkten har deklarerats återvinningsbar efter en analys av livscykeln i enlighet med standarden ISO14040.

Chauvin Arnoux har antagit en Eco-Design-strategi för att utforma denna produkt. Analys av hela livscykeln har gjort det möjligt för oss att kontrollera och optimera produktens mil-jöpåverkan. Denna produkt överstiger kraven i standarden när det gäller återvinning och återanvändning.

CE-märkningen indikerar överensstämmelse med EU-direktiven, framför allt LVD och EMC.

Soptunnan med ett kors över indikerar, inom Europeiska unionen, att produkten måste genomgå selektiv destruktion i enlighet med direktiv WEEE 2002/96/EC. Denna utrustning får inte hanteras som hushållsavfall.

SVENSKA

Tack för att du köpt C.A 755 Spänningsprovare.

För bästa resultat vid användning av ditt instrument : Läs den här bruksanvisningen noggrant, Iaktta försiktighetsåtgärderna vid dess användning.

Definition av mätkategorier : Mätkategori IV motsvarar mätningar som görs på matningar till lågspänningsinstallationer.Exempel: Anslutningar till elnät, energimätare och skyddsanordningar.

Mätkategori III motsvararar mätningar som görs på fastig-hetsinstallationer.Exempel: Distributionsskåp, frånskiljare, säkringar, maski-ner eller stationär industriell utrustning.

Mätkategori II motsvarar mätningar som görs på strömkret-sar direkt anslutna till lågspänningsinstallationer.Exempel: Strömförsörjning till elektriska hushållsapparater och portabla verktyg.

Page 17: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

17

SÄKERHETSANVISNINGAR

Detta instrument är kompatibelt med säkerhetsstandard IEC 61010-2-030, ledningarna är kompatibla med IEC 61010-031 för spänningar upp till 600 V i mätkategori III.

Underlåtenhet att följa säkerhetsföreskrifterna kan leda till elek-triska stötar, brand, explosion och förstörelse av instrumentet och installationer.

Operatören och/eller den som är ansvarig måste noggrant läsa och tydligt förstå de olika försiktighetsåtgärder som bör vidtas vid användning. Goda kunskaper och ett starkt medvetande om elektriska risker är viktigt när du använder detta instrument.

Använd inte instrumentet på elnät med spänning eller kategori som överstiger de som anges.

Använd inte instrumentet om det verkar vara skadat, ofull-ständigt eller inte korrekt tillslutet.

Använd inte instrumentet i en explosiv atmosfär eller i närvaro av brandfarliga gaser eller ångor.

Före varje användning, kontrollera isolationen på testka-blarna, höljet och tillbehören. Alla delar med dålig isolering (även delvis) måste tas bort för reparation eller kasseras.

Använd endast medföljande testkablar och tillbehör. Användning av andra ledare (eller tillbehör) med en lägre spänning eller kategori begränsar användningen av hela instrumentet och dess tillbehör till den lägst angivna kate-gorin och driftspänningen.

Använd personlig skyddsutrustning systematiskt. Vid hantering av instrument och provspetsar, håll fingrarna bakom det fysiska fingerskyddet.

All felsökning och kalibrering av instrumentet måste utföras av utbildad och ackrediterad personal.

Page 18: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

18

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

1. PRESENTATION .........................................................191.1. Leveransen omfattar ......................................191.2. Tillbehör och reservdelar ................................191.3. Insättning av batterier .....................................191.4. Framsida C.A 755...........................................201.5. Baksida...........................................................21

2. ANVÄNDNING ............................................................222.1. Instrumenttest.................................................222.2. Spänning ........................................................222.3. Resistans, kontinuitet, diodtest och kapacitans .232.4. Beröringsfri spänningsdetektering (NCV) ....... 242.5. Automatisk standby ........................................25

3. TEKNISKA DATA ........................................................263.1. Referensvillkor................................................263.2. Elektriska data ................................................263.3. Miljövillkor .......................................................273.4. Strömförsörjning .............................................273.5. Mekaniska data ..............................................283.6. Elektrisk säkerhhet .........................................283.7. Elektromagnetisk kompatibilitet ......................28

4. UNDERHÅLL ..............................................................294.1. Rengöring .......................................................294.2. Byte av batterier .............................................29

5. GARANTI ...................................................................29

Page 19: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

19

1. PRESENTATION

1.1. LEVERANSEN OMFATTARC.A 755 SpänningsprovareLevereras i kartong med :

1 röd provspets Ø 2 mm, 1 svart ledning med en svart avtagbar provspets Ø 2 mm, 2 alkaliska batterier (AAA eller LR3), Bruksanvisning på sex språk (inkl. svenska), Verifieringscertifikat.

1.2. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Provspetsar Ø 2 mm, längd 4 mm (en röd och en svart) 600 V KAT III

Provspetsar Ø 2 mm, längd 15 mm (en röd och en svart) 300V KAT II

Provspetsar Ø 4 mm, längd 19 mm (en röd och en svart) 300 V KAT II

Transportväska LR3 eller AAA batterier C.A 753 2P+T adapter.

För tillbehör och reservdelar, besök vår webbsida :www.camatsystem.com

1.3. INSÄTTNING AV BATTERIER Använd en skruvmejsel för att skruva loss batterifackets lock.

+

Sätt in de två medföljande batterier-na (AAA eller LR3 1,5 V alkaliska batterier).

Skruva tillbaka batterifackets lock och se till att det är helt och korrekt stängt.

Page 20: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

20

Avtagbar svart provspets.

Avtagbar röd provspets.

Bakgrundsbelyst LCD displayenhet.

Batterifackets lock.

Knapp Select.

1.4. FRAMSIDA C.A 755

+ anslutning.

Fingerskydd.

Vridomkopplare med 4 lägen.

COM-anslutning

Ledning med prov-spetskontakt.

600 VCAT III

1000 V max+

COM

DIG

ITAL TES

TER

Select

C.A

755

600

V C

AT II

I

Page 21: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

21

1.5. BAKSIDANär instrumentet inte används kan provspetsarna förvaras på baksidan av instrumentet.

Du kan också linda ledningen runt instrumentet.

Page 22: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

22

2. ANVÄNDNING

Detta instrument är en digital spänningsprovare. Den mäter AC- och DC-spänningar, resistanser och kapacitanser. Den har även funktioner förkontinuitets- och diodtest och kan användas för beröringsfri spänningsdetektering.

2.1. INSTRUMENTTESTFöre varje mätning, prova alla instrumentets funktioner.

För att starta instrumentet, vrid omkopplaren till en god-tycklig position. Alla segment i displayenheten lyser och instrumentet avger en kontinuerlig ljudsignal.

SCAN

Om batterispänningen är för låg för ett korrekt fungerande instrument, visas symbolen .Om batterispänningen är alltför låg, tänds inte display-enheten. I båda fallen är det dags att byta batterierna (se § 4.2).

Med ingångarna frånkopplade, ställ omkopplaren i läge Ω. På displayenheten visas - - - -.

Anslut den röda provspetsen till + anslutningen och svarta provspetsen till COM-anslutningen. Håll de två mätspet-sarna mot varandra så att de kortsluts. Instrumentet skall då visa en resistans nära noll och avge en kontinuerlig ljudsignal.

Ställ omkopplaren i läge V och mät en känd spänning.

Instrumentet är klart att användas om resultaten av dessa fyra tester är korrekta.

2.2. SPÄNNING Anslut den röda provspetsen till + anslutningen och svarta provspetsen till COM-anslutningen.

Ställ omkopplaren i läge V. Håll alltid händerna bakom fingerskyddet på instrumentet och provspetsen.

+ COM

Select

Yttersta positioner för händerna

Placera provspetsarna på provobjektet som skall testas och behåll en fast kontakt.

Page 23: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

23

Om spänningen är > 30 V visar instrumentet , vilket indi-kerar att spänningen är farlig.Som standard är instrumentet i automatiskt läge ( SCAN ). Om spänningen är AC, visar instrumentet AC. Om spänningen är DC, visar det DC och spänningens polaritet.Select-knappen används för att avsluta det automatiska läget (symbolen SCAN försvinner) och bara AC- eller DC-spänningen visas, eller återgå till automatiskt läge. För att bestämma typ av spänning (AC eller DC) vid en mätning < 1 V, avsluta det automatiska läget.

Använd inte C.A 755 för att kontrollera frånvaro av spänning. Använd istället en spänningsprovare som uppfyller den europeiska normen IEC 61243-3 Ed.2.

2.3. RESISTANS, KONTINUITET, DIODTEST OCH KAPACITANS

Anslut den röda provspetsen till + anslutningen och den svarta provspetsen till COM-anslutningen.

Ställ omkopplaren i läge Ω. Håll händerna bakom fingerskydden på instrumentet och provspetsen.

Placera provspetsarna på provobjektet. Om en spänning finns närvarande, indikerar instrumentet detta.

Spänningsvärdet visas.

SCAN+ CO

M

Select

R

På spänningssatta kretsar får inga resistans-, diod-, kontinuitets- eller kapacitansmätningar göras.

Som standard är instrumentet i automatiskt läge ( SCAN ) och det väljer automatiskt resistans- , kontinuitet- , diod-

och kapacitansfunktioner . För att själv välja en av dessa funktioner, tryck på Select-knappen (symbolen SCAN försvinner).

Page 24: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

24

Resistans och kontinuitetOm resistansen är mindre än 300 Ω är instrumentet i kon-tinuitetsläget.

SCAN

Under 30 Ω avges en kontinuerlig ljudsignal.Mellan 300 Ω och 3 MΩ är instrumentet i resistansläget. Över 3 MΩ visar displayenheten OL. 30 MΩ -området är inte till-gängligt i automatiskt läge; resistansläget måste då användas . Diodetest

Vid diodtest, placera den röda mätspetsen på anoden till den diod som ska testas och den svarta mätspetsen på katoden.

Instrumentet visar diodens spänning. Om den är över 2 V eller om polariteten är omvänd, visar instrumentet - - - -.

Kapacitans 3 mF- och 30 mF-områdena är inte tillgängliga i automatiskt läge; kapacitansläget måste användas .Om instrumentet visar dis.C efter en mätning, vänta tills den automatiska urladdningen av kapacitansen är färdig innan en ny mätning utförs.

2.4. BERÖRINGSFRI SPÄNNINGSDETEK-TERING (NCV)Instrumentet kan detektera en 230 V växelspännng.

Avlägsna provspetsarnas spetsar. Ställ omkopplaren i läge NCV. Förflytta instrumentets övre del (+ anslutningssidan) nära ledaren utan att vidröra den. Placeringen av instrumentet kan påverka resultatet. Känsligheten är bättre vid batte-rifackets lock.

+

COM

Select

Om ingen växelspänning detekteras, visar instrumentet EF.

Om en spänning detekteras, visar instrumentet en av 4 detekteringsnivåer:

- , Summern ljuder en gång varje sekund och bak-grundsbelysningen blinkar i samma takt.

- - , Summern ljuder två gånger varje sekund och bak-grundsbelysningen blinkar i samma takt.

Page 25: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

25

- - - , Summern ljuder tre gånger varje sekund och bak-grundsbelysningen blinkar i samma takt.

- - - -, Summern avger en kontinuerlig ljudsignal och bak-grundsbelysningen lyser kontinuerligt.

OBS! När spänningsindikationen i NCV funktionen visar att ingen spänning finns närvarande, betyder det inte nödvändigtvis frånvaro av spänning. För att be-kräfta frånvaro av spänning, använd en spännings-provare som uppfyller den europeiska normen IEC 61243-3 Ed.2.

2.5. AUTOMATISK STANDBYFör att spara batterierna växlar instrumentet automatiskt till standby-läge efter 10 minuter utan användaraktivitet (om-kopplare vriden eller knappen Select tryckts in).Instrumentet kan återaktiveras genom att vrida omkopplaren eller genom att trycka på Select-knappen.

Page 26: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

26

3. TEKNISKA DATA

3.1. REFERENSVILLKOR

Influensstorhet Referensvärden

Temperatur 23 ± 5 °CRelativ fuktighet 30 till 75 % RFMatningsspänning 3 ± 0,1 VMätsignalens frekvensområde DC eller 45 till 65 HzTyp av signal sinusExternt elektriskt fält < 1 V/mExternt DC magnetfält < 40 A/m

3.2. ELEKTRISKA DATA3.3.1. SPANNÏNG

Särskilda referensvillkor: AC signal ≤ 1% vid DC-mätningar. DC signal ≤ 1% vid AC-mätningar.

Område 3 V 30 V 300 V 1000 V

Mätområde

3 mVdc till 2,999 Vdc 3.00 V till

29.99 V30.0 V till 299.9 V

300 V till 1000 V100 mVac till

2,999 Vac

Upplösning 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

Onoggrannheti Vdc

2% ± 3 D

Onoggrannheti Vac

3% ± 4 D

Ingångsresistans 10 MΩ

Automatisk AC/DC-detektering är endast möjlig över 450 ± 150 mV.

3.3.2. RESISTANS OCH KONTINUITET

Särskilda referensvillkor: Nollspänning. Ren resistans (ingen diod eller parallell kapacitans).

Område 300 Ω 3 kΩ 30 kΩ 300 kΩ 3 MΩ 30 MΩ

Mätområde 0,3 till 299.9 Ω

300 till 2999 Ω

3.00 till 29.99 kΩ

30.0 till 299.9 kΩ

300 till 2999 kΩ

3.000 till 30.00 MΩ

Upplösning 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ

Onoggrannhet 3% ± 5 D 3% ± 3 D 5%

± 3 D

30 MΩ -området är inte tillgängligt i automatiskt läge.Vid kontinuitetstest i 300 Ω-området avger instrumentet en ljudsignal under 30 Ω.

Page 27: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

27

3.3.3. DIODETEST

Särskilda referensvillkor: Nollspänning. Diod utan resistans eller parallell kapacitans.

Diodspänning mäts mellan 0,29 och 2 V.

3.3.4. KAPACITANS

Särskilda referensvillkor: Nollspänning. Kapacitans utan parallell resistans.

Område 3 nF * 30 nF * 300 nF 3 µF

Mätområde 400 pF till 2.999 nF

3.00 till 29.99 nF

30.0 till 299.9 nF

0.300 till 2.999 µF

Upplösning 0,001 nF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF

Onoggrannhet 5% ± 10 D 5% ± 5 D

* : I dessa områden måste tomgångsvärdet (typiskt 50 pF) subtraheras från alla avläsningar.

Område 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF

Mätområde 3.00 till 29.99 µF

30.00 till 299.9 µF

0.300 till 2.999 mF

3.00 till 29.99 mF

Upplösning 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF

Onoggrannhet 5% ± 5 D

3 mF och 30 mF mätområdena är inte tillgängliga i auto-matiskt läge.

3.3.5. BERÖRINGSFRI SPÄNNINGSDETEKTERING (NCV)

Instrumentet detekterar nätspänningen vid 230 VAC med av-seende på jord, vid 50 Hz och på ett avstånd mindre än 5 cm.

3.3. MILJÖVILLKORArbetsområde: -10°C till 55°C och ≤ 80%RH utan kondensering upp till 40°C.

Lagringsområde (utan batterier) : -20°C till +55°C och ≤ 90%RH utan kondensering upp till 45°C.Om en längre period utan användning förväntas eller vid förvaring, ta ut batterierna.

För användning inomhus och utomhus utan regn.Föroreningsgrad: 2.Höjd ö.h. < 2000 m.

3.4. STRÖMFÖRSÖRJNINGInstrumentet strömförsörjs av två 1,5 V alkaliska batterier (typ AAA eller LR3).

Page 28: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

28

Batteritiden är 100 timmar.

3.5. MEKANISKA DATADimensioner (L x B x D) 180 x 52 x 45 mmVikt ca 200 g.Kabel längd 142 cmSkyddsklass IP 54 enligt IEC 60529 IK 04 enligt IEC 50102Falltest 2 m.

3.6. ELEKTRISK SÄKERHHETElektrisk säkerhet 600 V KAT III enligt IEC 61010-1, IEC 61010-031 och IEC 61010-2-030.

3.7. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITETEmission och immunitet i industrimiljö enligt IEC 61326-1.

Page 29: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

29

4. UNDERHÅLL

Med undantag av batterierna innehåller instrumentet inga delar som kan bytas ut av personal som inte har blivit särskilt utbildad och ackrediterad. Obehörig re-paration eller utbyte av en del mot en «ekvivalent» kan allvarligt försämra säkerheten.

4.1. RENGÖRINGKoppla bort instrumentet helt.

Använd en mjuk trasa fuktad med tvålvatten. Torka av med en fuktig trasa och torka snabbt med en torr trasa eller varmluft. Använd inte alkohol, lösningsmedel eller kolväten.

4.2. BYTE AV BATTERIERBatterierna måste bytas om symbolen visas under en mätning.

Koppla bort instrumentet helt. Se § 1.3 för byte av batterierna.

Förbrukade batterier får inte hanteras som vanligt hushållsavfall. Ta dem till lämplig uppsamlingsplats för återvinning.

5. GARANTI

Om inte annat angivits, är vår garanti giltig i 24 månader räknat från den dag då utrustningen levereras. Vi tillämpar IMLs allmänna leveransbestämmelser. Dessa finns att läsa i PDF-format på vår hemsida: www.camatsystem.com

Garantin gäller inte i följande fall: Olämplig användning av instrumentet eller användning med inkompatibla tillbehör;

Ändringar gjorda på instrumentet utan uttryckligt tillstånd från tillverkarens tekniska personal;

Efter ingrepp som utförts på instrumentet av en person som inte har godkänts av tillverkaren;

Anpassning till specifika tillämpningar för vilka instrumentet inte är avsett eller som inte nämns i manualen;

Skador orsakade av stötar, fall eller översvämningar.

Page 30: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

30

VAROITUS! Käyttäjän tulee lukea käyttöohjeet huolella tämän kuvakkeen ollessa näkyvillä.

Laite on suojattu kaksinkertaisella eristyksellä.

Paristo. Maa.

Tärkeää tietoa.

Tuote on julistettu kierrätyskelpoiseksi elin-kaarianalyysin jälkeen ISO 14040 -standardin mukaisesti.

CA on omaksunut Eco-Design -menettelytavan laitteen suunnittelussa. Laitteelle tehdyn elin-kaarianalyysin ansiosta olemme onnistuneet hallitsemaan ja tehostamaan laitteen ympäris-tövaikutuksia. Tämä tuote ylittää kierrätykselle ja uusiokäytölle asetetut vaatimukset.

CE -merkintä osoittaa, että laite on EU:n direktii-vien mukainen (erityisesti LVD ja EMC).

Kyseinen kuvake tarkoittaa EU:n sisällä sitä, että tuote joutuu läpikäymään selektiivisen jätteenkä-sittelyn, WEEE 2002/96EC direktiivin mukaisesti. Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.

SUOMI

Kiitos, että olette ostaneet C.A 755 digitaalisen testerin.

Parhaiden tulosten saavuttamiseksi: Lue nämä käyttöohjeet huolella, Noudattakaa annettuja käyttöohjeita.

Mittauskategorioiden määritelmät: CAT IV: Kolmevaiheliitäntä sähkönjakeluverkkoon, kaikki ulkojohtimet.Esimerkkejä: Syöttömuuntajan matalajänniteliitäntä, säh-kömittarit, primääripiirin ylivirtasuojalaitteet, ulkopuolinen jakokeskustaulu.

CAT III: Kolmivaihejakelu, mukaan lukien yksivaiheinen yleisvalaistus.Esimerkkejä: Kiinteät asennukset, kuten kojeistot ja monivaihemoottorit, teollisuuslaitosten sähkönsyötöt, syöttöjohdot ja lyhyet haaroituspiirit.

CAT II: Yksivaiheiset, pistokekytketyt kuormat.Esimerkkejä: Kodinkoneet, kannettavat laitteet, kotitalo-uskuormat, pistorasiat ja pitkät haaroituspiirit, pistorasiat joiden etäisyys CAT III luokasta on yli 10 metriä.

Page 31: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

31

VAROTOIMET

Laite on turvallisuusstandardin IEC 61010-2-030:n mukainen ja tämän johtimet ovat standardin IEC 61010-031:n mukaiset: jopa 600 V CAT III.

Turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi johtaa mahdollisiin sähköiskuihin, tulipaloihin, räjähdyksiin ja vaurioittaa laitetta tai mittauskohdetta.

Käyttäjän ja/tai esimiehen tulee huolellisesti lukea läpi ja sisäistää käyttöä varten annetut turvallisuusohjeet. Vahva tuntemus ja tietämys sähköisistä vaaroista ovat oleellisia käytettäessä kyseistä laitetta.

Älä käytä laitetta sähköverkoissa, joiden jännite ja mittaus-kategoria ylittää kyseiselle laitteelle määritetyn jännitearvon ja kategorian.

Älä käytä laitetta jos se vaikuttaa vioittuneelta, puutteelliselta tai huonosti suljetulta.

Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä tai helposti syttyvien kaasujen tai höyryjen läheisyydessä.

Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että mittauskaape-leiden, koteloinnin ja lisävarusteiden eristys on moitteet-tomassa kunnossa. Jokainen vioittunut osa tulee vaihtaa täysin virheettömään.

Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevia mittauskaapeleita ja lisävarusteita. Alemman mitoitusjännitteen tai mittauska-tegorian omaavien lisätarvikkeiden käyttö alentaa sallitun jännitteen sekä mittauskategorian tasoa.

Käytä aina asianmukaisia suojavarusteita. Käsitellessäsi laitetta ja mittapäitä, pidä sormet fyysisen suojan takana.

Kaikenlainen vianmääritys sekä kalibrointi tulee tehdä pätevän ja valtuutetun henkilön toimesta.

Page 32: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

32

SISÄLLYS

1. ESITTELY ....................................................................331.1. Tilaustiedot .....................................................331.2. Lisätarvikkeet ja varaosat ...............................331.3. Paristojen asetus ............................................331.4. C.A 755 laite-esittely.......................................341.5. Takakansi .......................................................35

2. KÄYTTÖ ......................................................................362.1. Laitetesti .........................................................362.2. Jännite ............................................................362.3. Vastus, jatkuvuus, diodin testaus ja kapasitanssin mittaus .....................................372.4. Kosketukseton jännitteen tunnistus (NCV) ..... 382.5. Automaattinen standby ...................................39

3. TEKNISET TIEDOT .....................................................403.1. Viiteolosuhteet ................................................403.2. Sähkötekniset tiedot .......................................403.3. Ympäristöolosuhteet .......................................413.4. Käyttöjännite...................................................413.5. Sähköturvallisuus ...........................................423.6. Sähkömagneettinen yhteensopivuus .............42

4. HUOLTO ......................................................................434.1. Puhdistus........................................................434.2. Paristojen vaihto .............................................43

5. TAKUU .......................................................................43

Page 33: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

33

1. ESITTELY

1.1. TILAUSTIEDOTC.A 755 digitaalinen testeriToimitetaan pahvisessa laatikossa, mukana:

punainen mittapää, halkaisijaltaan 2 mm, musta johdin, jonka päässä vaihdettavissa oleva mittapää (halk. 2 mm),

kaksi alkaline paristoa (AAA tai LR3), käyttöohjeet, varmennustodistus.

1.2. LISÄTARVIKKEET JA VARAOSAT Mittapäät: halkaisijaltaan 2 mm, pituus 4 mm (punainen ja musta) 600 V CAT III.

Mittapäät: halkaisijaltaan 2 mm, pituus 15 mm (punainen ja musta) 300 V CAT II.

Mittapäät: halkaisijaltaan 4 mm, pituus 19 mm (punainen ja musta) 300 V CAT II.

Kantolaukku. LR3 tai AAA paristoja. C.A 753 2P+T adapteri.

Lisävarusteet ja varaosat löytyvät meidän kotisivuiltamme:www.chauvin-arnoux.fi

1.3. PARISTOJEN ASETUS Käytä ruuvimeisseliä irrottaaksesi paristokotelon kiinni-tysruuvit.

+

Aseta mukana tulevat paristot pai-koilleen (AAA tai LR3 1,5 V alkaline paristoa).

Sulje paristokotelo kunnolla ja aseta ruuvit takaisin paikoilleen.

Page 34: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

34

Vaihdettavissa oleva mittapää, musta.

Vaihdettavissa oleva mittapää, punainen.

Taustavalaistu LCD-näyttö.

Paristoluukun kansi.

Select -näppäin

1.4. C.A 755 LAITE-ESITTELY

+ tulo.

Kosketussuojat.

Kierokytkin: nel jä toimintoa.

COM tulo.

Johdin mittapäälii-tännällä.

600 VCAT III

1000 V max+

COM

DIG

ITAL TES

TER

Select

C.A

755

600

V C

AT II

I

Page 35: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

35

1.5. TAKAKANSIMittapäät voidaan säilyttää laitteen takakanteen kiinnitettynä silloin kun laitetta ei käytetä.

Johtimet voidaan kietoa laitteen ympärille.

Page 36: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

36

2. KÄYTTÖ

Tämä laite on jännitteenkoetin. Laite mittaa AC ja DC jännitet-tä, vastusta sekä kapasitanssia. Toimintoihin kuuluvat myös jatkuvuuden mittaus sekä dioditoiminto ja kosketukseton jännitteen tunnistus.

2.1. LAITETESTIEnnen mittauksen suorittamista, testaa kaikki laitteen toi-minnot.

Mittalaitteen käynnistämiseksi, aseta kiertokytkin mihin tahansa kohtaan (paitsi OFF). Kaikki näytön segmentit syttyvät ja laite antaa jatkuvan äänimerkin.

SCAN

Mikäli paristojen jännitetaso on liian alhainen, vilkkuu -kuvake laitteen näytöllä.Laitteen näyttö ei syty mikäli paristojännite on liian al-hainen. Paristot tulisi molemmissa tapauksissa vaihtaa uusiin (Katso kohta § 4.2).

Ilman että mittapäät ovat kytkettyinä laitteeseen, aseta kiertokytkin kohtaan Ω. Laitteen näyttö näyttää - - - -.

Kytke punainen mittapää + -tuloon ja musta mittapää COM. -tuloon. Aseta mittapäiden kärjet toisiaan vasten ja paina -näppäintä. Laite ilmoittaa erittäin alhaisen vastusarvon ja antaa jatkuvan äänimerkin.

Aseta kiertokytkin kohtaan V ja mittaa tunnettu jännite.

Laite on valmis käyttöä varten, mikäli laitetestauksen tulokset ovat OK.

2.2. JÄNNITE Kytke punainen mittapää + tuloon ja musta mittapää COM tuloon.

Aseta kiertokytkin kohtaan V. Pidä kädet laitteessa sekä koettimessa sijaitsevien kos-ketussuojien takana.

+ COM

Select

Kädet pidettävä kosketussuojien takana.

Aseta mittapäät testattavaan kohteeseen ja varmista, että yhteys pysyy hyvänä.

Page 37: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

37

Mikäli jännitteen arvo on > 30 V, ilmoittaa laite vaarallisesta jännitteestä laitteen näytöllä kuvakkeella .Laite on oletuksena automaattisessa toimintotilassa ( SCAN ). Mikäli kyseessä on AC jännite, näytössä näkyy AC. Mikäli kyseessä on DC jännite, näytössä näkyy DC sekä polaari-suus.Select -näppäintä käytetään automaattisesta toimintotilasta poistumiseen ( SCAN kuvake häviää) ja pelkän AC tai pelkän DC jännitteen näyttämiseen tai palataksesi automaattiseen toimintotilaan. Jännitetyypin (AC tai DC) määrittämiseksi <1 V mittaukselle, poistu automaattisesta toimintotilasta.

Älä käytä C.A 755 -mallia jännitteettömyyden toden-tamiseen. Käytä tätä varten IEC 61243-3 standardin mukaista jännitteenkoetinta.

2.3. VASTUS, JATKUVUUS, DIODIN TESTA-US JA KAPASITANSSIN MITTAUS

Kytke punainen mittapää + tuloon ja musta mittapää COM tuloon.

Aseta kiertokytkin kohtaan Ω. Pidä kädet laitteessa sekä koettimessa sijaitsevien kos-ketussuojien takana.

Aseta mittapäät testattavaan kohteeseen. Laite ilmoittaa mikäli kohde on jännitteinen.

Saatu jännitteen arvo ilmoitetaan laitteen näytöllä.

SCAN+ CO

M

Select

R

Älä suorita vastuksen, diodin tai kapasitanssin mit-tausta jännitteiselle piirille.

Laite on oletuksena automaattisessa toimintotilassa ( SCAN ) ja valitsee automaattisesti vastus , jatkuvuus , diodi

sekä kapasitanssi -toimintojen välillä. Toiminnon manuaalinen valinta onnistuu painamalla Select -näppäintä ( SCAN kuvake ilmestyy näyttöön).

Page 38: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

38

Vastus ja jatkuvuusMikäli vastuksen arvo on alle 300 Ω, on laite jatkuvuus -tilassa. Laite antaa jatkuvan äänimerkin alle 30 Ω.

SCAN

Välillä 300 Ω ja 3 MΩ, on laite vastus -tilassa. Yli 3 MΩ, ilmoittaa näyttö OL (mittausalueen ylitys). 30 MΩ:n alue ei ole käytettävissä automaattisessa toimintotilassa; käytä Vastus -tilaa . Diodi

Aseta punaisen mittapään kärki testattavan diodin anodille ja mustan mittapään kärki katodille.

Laite ilmoittaa diodin jännitteen. Mikäli jännitteen arvo on yli 12 V tai jos napaisuus on päinvastainen, näyttää laitteen näyttö - - - -.

Kapasitanssi 3 mF ja 30 mF:n mittausalueet eivät ole käytössä automaat-tisessa toimintotilassa; käytä Kapasitanssi -tilaa.Mikäli laite näyttää dis.C mittauksen jälkeen, odota kapasi-tanssin automaattista purkausta ennen uuden mittauksen suorittamista.

2.4. KOSKETUKSETON JÄNNITTEEN TUN-NISTUS (NCV)Laite pystyy tunnistamaan n. 230 V AC jännitteen.

Irrota mittapäät. Aseta kiertokytkin kohtaan NCV. Siirrä laitteen kärki (+ tulon puoli) lähemmäksi johdinta koskettamatta siihen. Laitteen sijainti voi vaikuttaa mit-taustulokseen. Mittausherkkyys on parempi paristokotelon kannen puolella.

+

COM

Select

Mikäli laite ei havaitse AC jännitettä, ilmestyy laitteen näytölle teksti EF.

Mikäli laite havaitsee jännitteen, näyttää laite yhden seuraa-vista 4:stä havaitsemistasoista:

- , laite antaa äänimerkin kerran sekunnissa ja näytön taustavalo vilkkuu samassa tahdissa.

Page 39: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

39

- - , laite antaa äänimerkin kaksi kertaa sekunnissa ja näytön taustavalo vilkkuu samassa tahdissa.

- - - , laite antaa äänimerkin kolme kertaa sekunnissa ja näytön taustavalo vilkkuu samassa tahdissa.

- - - -, laite antaa jatkuvan äänimerkin ja näytön taustavalo palaa jatkuvasti.

Kohde ei välttämättä ole jännitteetön, vaikka laite ei havaitse jännitettä NCV -tilassa. Käytä jännitteettö-myyden todentamiseen IEC 61243-3 standardin mukaista jännitteenkoetinta.

2.5. AUTOMAATTINEN STANDBYParistojen säästämiseksi, laite siirtyy automaattisesti standby -tilaan 10 minuutin kuluttua, mikäli laite on toimeton (kierto-kytkimeen tai Select -näppäimeen ei kosketa). Laite käynnistyy uudelleen asettamalla kiertokytkin mihin tahansa toimintotilaan (paitsi OFF) tai painamalla Select -näppäintä.

Page 40: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

40

3. TEKNISET TIEDOT

3.1. VIITEOLOSUHTEET

Parametri Viiteolosuhteet

Lämpötila 23 ± 5 °CSuhteellinen kosteus 30 ... 75 % RHKäyttöjännite 3 ± 0,1 VMitattavan signaalin taajuus DC tai 45 ... 65 HzSignaalin tyyppi sinimuotoinenUlkoinen sähkökenttä < 1 V/mDC ulkoinen magneettikenttä < 40 A/m

3.2. SÄHKÖTEKNISET TIEDOT3.3.1. JÄNNITE

Viiteolosuhteet: AC signaali ≤ 1% DC mittauksissa. DC signaali ≤ 1% AC mittauksissa.

Alue 3 V 30 V 300 V 1000 V

Mittausalue

3 mVdc ... 2,999 Vdc 3,00 V ...

29,99 V30,0 V ... 299,9 V

300 V ... 1000 V100 mVac ...

2,999 Vac

Resoluutio 1 mV 10 mV 100 mV 1 V

Mittausepä-varmuus Vdc

2% ± 3 lukua

Mittausepä-varmuus Vac

3% ± 4 lukua

Sisääntulo-vastus 10 MΩ

Automaattinen AC/DC tunnistus on mahdollista ainoastaan 450 ± 150 mV.

3.3.2. VASTUS JA JATKUVUUS

Viiteolosuhteet: Nollajännite. Puhdas vastus (ei diodia tai rinnakkaiskapasitanssia).

Alue 300 Ω 3 kΩ 30 kΩ 300 kΩ 3 MΩ 30 MΩ

Mittausalue 0,3... 299,9 Ω

300... 2999 Ω

3,00... 29,99

30,0... 299,9

300... 2999 kΩ

3,000... 30,00 MΩ

Resoluutio 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ

Mittausepä-varmuus

3% ± 5 lukua 3% ± 3 lukua 5% ± 3

lukua

30 MΩ:n alue ei ole käytössä automaattisessa toimintotilassa. Jatkuvuutta mitattaessa, 300 Ω:n alueella laite antaa ääni-merkin alle 30 Ω:n mittauksissa.

Page 41: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

41

3.3.3. DIODI

Viiteolosuhteet: Nollajännite Diodi ilman vastusta tai rinnakkaiskapasitanssia.

Diodin jännite mitattu välillä 0,29 ... 2 V.

3.3.4. KAPASITANSSI

Viiteolosuhteet: Nollajännite Kapasitanssi ilman rinnakkaisvastusta.

Alue 3 nF * 30 nF * 300 nF 3 µF

Mittausalue 400 pF ... 2,999 nF

3,00 ... 29,99 nF

30,0 ... 299,9 nF

0,300 ... 2,999 µF

Resoluutio 0,001 nF 0,01 nF 0,1 nF 0,001 µF

Mittausepä-varmuus

5% ± 10 lukua 5% ± 5 lukua

* : Näillä alueilla, vähennä tyhjäkäyntiarvo (tyypillisesti 50 pF) saaduista arvoista.

Alue 30 µF 300 µF 3 mF 30 mF

Mittausalue 3,00 ... 29,99 µF

30,00 ... 299,9 µF

0,300 ... 2,999 mF

3,00 ... 29,99 mF

Resoluutio 0,01 µF 0,1 µF 0,001 mF 0,01 mF

Mittausepä-varmuus 5% ± 5 lukua

3 mF ja 30 mF alueet eivät ole saatavilla automaattisessa toimintotilassa.

3.3.5. KOSKETUKSETON JÄNNITTEEN TUNNISTUS (NCV)

Laite havaitsee verkkojännitteen 230 Vac suhteessa maahan, 50 Hz:ssä ja alle 5 cm:n etäisyydeltä.

3.3. YMPÄRISTÖOLOSUHTEETKäyttöalue: -10°C ... 55°C ja ≤ 80%RH ilman kondensoitumista jopa 40°C.

Varastointi (ilman paristoja) : -20°C ... +55°C ja ≤ 90%H ilman kondensoitumista 45°C.Mikäli laite on pidemmän aikaa poissa käytöstä tai varastoi-tavana, poista paristot laitteesta.

Käytetään kuivissa sisä- ja ulkotiloissa.Saastuttamisaste: 2.Korkeus: < 2000 m.

3.4. KÄYTTÖJÄNNITELaite toimii kahdella 1,5 V:n paristolla (AAA tai LR3). Paristoikä 150 h.

Page 42: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

42

MEKAANISET OMINAISUUDETMitat (P x L x K) 180 x 52 x 45 mmPaino n. 200 gKaapeli pituus 142 cmSuojaluokitus IP 54 IEC 60529:n mukaisesti IK 04 IEC 50102:n mukaisestiPudotuskoe 2 m.

3.5. SÄHKÖTURVALLISUUSSähköturvallisuus 600 V CAT III, IEC 61010-1, IEC 61010-031 ja IEC 61010-2-030:n mukaisesti.

3.6. SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPI-VUUSPäästöt ja immuniteetti teollisuusympäristössä IEC-61326-1:n mukaisesti

Page 43: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

43

4. HUOLTO

Paristoja lukuun ottamatta, laite ei sisällä muita osia, joiden omatoiminen vaihto on sallittua. Kaikki epä-asianmukaiset korjaus- ja osien vaihtotoimenpiteet voivat heikentää käyttöturvallisuutta.

4.1. PUHDISTUSIrrota kaikki liitännät ja kytke laite pois päältä

Puhdista laite laimealla saippualiuoksella, pehmeän puu-villaliinan avulla. Pyyhi kuivaksi puhtaalla liinalla tai ilman-puhaltimella. Älä käytä alkoholia, liuottimia tai hiilivetyä puhdistuksessa.

4.2. PARISTOJEN VAIHTOParistot tulee vaihtaa mikäli kuvake vilkkuu paristotes-tin aikana tai näkyy mittausta tehdessä.

Kytke laite kokonaan pois päältä. Katso kohta 1.3 paristojen vaihtamiseksi.

Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytetyt paristot tulee kierrättää asianmukaisella tavalla.

5. TAKUU

Takuu on voimassa 24 kuukautta ostopäivästä, jos ei muuta mainita.

Takuu ei päde seuraavissa tapauksissa: Laitteen virheellinen käyttö tai käyttö yhtyeensopimattomien lisävarusteiden kanssa.

Muutoksien tekeminen laitteeseen ilman erityistä lupaa valmistajan tekniseltä henkilöltä.

Laitteen käsitteleminen henkilöiltä ilman valmistajan lupaa. Laitteen muokkaaminen sopivaksi käytettäväksi kohteissa, joihin laite ei alun perin ole suunniteltu (tai mitä ohjeissa ei mainita).

Iskuista, pudotuksista tai tulvista aiheutuneet vahingot.

Page 44: NF A5 modèle - TME · 100 mVac to 1000 V 2,999 Vac Resolution 1 mV 10 mV 100 mV 1 V Intrinsic uncertainty in Vdc 2% ± 3 pt Intrinsic uncertainty in Vac 3% ± 4 pt Input resistance

FRANCEChauvin Arnoux Group190, rue Championnet75876 PARIS Cedex 18Tél : +33 1 44 85 44 85Fax : +33 1 46 27 73 [email protected]

INTERNATIONALChauvin Arnoux GroupTél : +33 1 44 85 44 38Fax : +33 1 46 27 95 69

Our international contactswww.chauvin-arnoux.com/contacts

6953

96A

00 -

Ed.

1 -

02/2

017

©

Cha

uvin

Arn

oux

- All

right

s re

serv

ed a

nd re

prod

uctio

n pr

ohib

ited