new ges logistic building ( logistica per la gestione sportiva ferrari a fiorano )

5

Click here to load reader

Upload: invisible-architect

Post on 25-May-2015

321 views

Category:

Design


2 download

DESCRIPTION

Architect : Studio Sturchio ( Luigi Sturchio ) Designation : New GES Logistic Building ( Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano ); Fiorano Modenese, Modena, Italy

TRANSCRIPT

Page 1: New GES Logistic Building ( Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano )

74

Pro

ject

sP

rogett

i

Località Location via Gilles Villeneuve 27, Fiorano Modenese, Modena, Italy

Cliente Client Ferrari S.p.A.

Progetto Design Studio Sturchio Architects & Designers Luigi Sturchio (president); Patrizia Pieri (assistant); Rossella Tagazzini (project manager); Elena Golisano, Mara Cei e Valeria Giglio (architects); Roberto Terrinoni (designer)

Strutture Structural engineering Sergio Perricone (reinforced concrete) and Christian Rigliaco (steel)

Impianti Technical engineering Carlo Fasciani (fire fighting plant) Massimo Ceroni (electric plant)

Direzione lavori Supervision of construction Salvatore Abbate

Realizzazione Realization 2001-2003

Superficie lotto Lot area 8.730 m2

Superficie complessiva Built area 3.219 m2

Volume Volume 20.403 m3

Studio SturchioNew GES Logistic Building

text by Fabio Cutroni

Pie

tro

Sav

orel

li

1

Page 2: New GES Logistic Building ( Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano )

76

Pro

gett

i N

uova

Logis

tica

Gest

ione S

port

iva

Pro

ject

s N

ew

GES

Logis

tic

Buildin

gLa guizzante concisione formale del nuovo edificio Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano, da un lato sembra evo-care le rappresentazioni visionarie di certi proclami futuristi, quasi metafora di quelle “locomotive dall’ampio petto, che scalpitano sulle rotaie, come enormi cavalli d’acciaio imbrigliati di tubi” (F.T. Marinetti), dall’altro rivela il riferimento ad una ricerca linguistica espressionista dal vago sapore mendelsoh-niano, propria di un’architettura fondata sul principio dell’unità organica. “L’eloquenza del segno breve, ad un solo contorno” (Bru-no Zevi), già evidente negli eleganti elaborati

The striking formal concision of the new Logistis building for Gestione Sportiva Fer-rari at Fiorano evokes on the one hand the visionary dreams of certain Futurist procla-mations, like a metaphor for those “broad-chested locomotives that gallop over the rails, like enormous steel horses harnessed in tubes” (F.T. Marinetti), while on the other hand it shows reference to a linguistic ex-pressionism of vague Mendelsonian flavor, appropriate to an architecture based on the principle of organic unity. “The eloquence of the brief dream, of a single setting” (Bruno Zevi), already apparent in the design pencil-

progettuali disegnati a matita, si trasferisce nella plasticità sintetica di un volume conce-pito come un immenso estruso, restituendo un’immagine compatta ed energica che trova le ragioni della sua costruzione tutte all’interno di un’autoreferenziale e coerente grammatica compositiva. In questo senso, il corpo affusolato e scin-tillante dell’hangar ideato dallo studio Stur-chio Architects and Designers persegue un intento di forte riconoscibilità figurativa e di straniamento contestuale, volendo affermare la propria realtà di organismo avulso, come accidentalmente e temporaneamente inca-

drawings, is transposed into the synthetic plasticity of a volume conceived as an im-mense extrusion, providing a compact, en-ergetic image which finds the reasons for its construction all within a self-referential and consistent grammar of composition. In this sense, the scintillating, tapered form of the hangar designed by the Studio Sturchio Architects and Designers pursues the inten-tion of strong figurative recognition and of contextual alienation, affirming its reality as an uprooted organism, as if accidentally and temporarily stranded on the border of the Fiorano car testing track, marking its eastern

1Vista dell’ingresso2Planimetria generale3Vista dalla pista 4Fianco dell’edificio

gliato ai bordi della pista prove di Fiorano, a segnarne il confine est verso il comune di Maranello. L’agile sagoma filante dell’atipico capannone industriale si sviluppa linearmente per circa 112 m ed è suddivisa in tre sezioni, corrispon-denti ad altrettante aree funzionali e compar-timentazioni antincendio: il segmento verso nord è riservato allo stazionamento, manu-tenzione, carico e scarico degli autoarticola-ti, nonché allo stoccaggio dei materiali alla quota di + 6.2 m, su di una passerella larga 8 m coincidente con l’asse longitudinale della rimessa; il segmento mediano, dotato di scala

boundary with the town of Maranello.The streamlined, agile profile of the atypi-cal industrial hangar extends for a length of nearly 112 m and is divided into three sections, corresponding to three functional areas and fire-fighting compartments: the section to the north is reserved to the main-tenance, loading and unloading of trucks, as well as to the storing of materials at a height of + 6.2 m, on a gangway 8 m wide coinciding with the longitudinal axis of the structure. The middle section, with stairway and ample elevators (3.2 x 4.3 m), is used for handling, treating and storing materials for the racing

2

Pie

tro

Sav

orel

li

3

Pie

tro

Sav

orel

li

4

1View of entrance2General plan 3View of racetrack 4Side of building

Page 3: New GES Logistic Building ( Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano )

78

Pro

gett

i N

uova

Logis

tica

Gest

ione S

port

iva

Pro

ject

s N

ew

GES

Logis

tic

Buildin

gverticali di 2, risulta alto 11.5 m e largo 25. Il passaggio al lembo intermedio, lungo 33 m, è definito da una marcata soluzione di continuità, ottenuta grazie alla repentina contrazione di un metro e mezzo dell’omo-loga sezione trasversale e risolta attraverso una raffinata sovrapposizione degli involucri metallici, determinando, così, la percezione di un innesto telescopico tra le due parti contigue. I successivi 14 m del lembo me-ridionale, infine, registrano un continuo e progressivo incremento della curvatura, per concludersi in una morbida calotta di chiu-sura su cui è centrato il varco d’ingresso agli spazi amministrativi.Nel ribadire la medesima cadenza funzionale interna, poi, il tratto nord, il cui fianco ovest prospiciente la pista è solcato da una sequen-za regolare di dieci “boccaporti” di accesso alti 4.5 m e larghi 5, esibisce una vibrante finitura in lamiera ondulata, tipo well-te-ch, dal serrato passo di 6 cm; per contro, il tratto centrale, anch’esso scavato da quattro

though the abrupt contraction of a meter and a half in the homologous cross-section and resolved through a refined superimposition of the metal shells, thus determining the perception of a telescopic grafting of the two contiguous parts. Lastly, the subsequent 14 m of the southern section register a continu-ous and progressive increase in curvature, to conclude in a gentle calotte on which is centered the entrance to the administrative offices.Reiterating the same interior functional ca-dence is the northern section, whose western side overlooking the race-track is broken by a regular sequence of ten “portholes” of ac-cess, 4.5 high and 5 wide, exhibiting a vibrant finish in corrugated sheet iron, of the well-tech type, with a narrow step of 6 cm. By contrast, the central section, it too opened by four more portholes, presents a smooth skin made of horizontal courses of plates half a meter high with flat lap joints, while the southern end, wedged onto a base in exposed

ed ampio montacarichi (3.2 x 4.3 m), è adibito alla movimentazione, trattamento e deposito dei materiali per i box di gara, a locali tecnici, e a magazzino vestiario al livello superiore; il segmento verso sud, autentica testata del-l’intera struttura, anch’esso munito di scala ed ascensore, ospita gli uffici direzionali al piano terra ed i servizi per il personale al primo piano.Tale frazionamento interno, ancorché assor-bito dall’unitario inviluppo volumetrico, tro-va un sottile riscontro esteriore nella varia-zione della sezione trasversale complessiva e nel differente valore materico attribuito al rivestimento superficiale in alluminio. Dal punto di vista geometrico, il lembo settentrionale dell’edificio è originato dalla traslazione di una generatrice composita se-condo una direttrice rettilinea di circa 65 m: il profilo trasversale, costituito da due quarti di circonferenza di raggio pari a 9.5 m, rac-cordati in chiave da un segmento orizzontale di 6 m e completati all’imposta da segmenti

boxes, to technical facilities, and to a clothing warehouse on the upper level. The section to the south, the authentic head of the whole structure, which also has a stairway and el-evator, houses the managerial offices on the ground floor and facilities for personnel on the first floor.This interior division, although absorbed by the unitary volumetric envelope, finds a sub-tle exterior echo in the variation of the over-all cross-section and in the different material value assigned to the facing in aluminum. From the geometric viewpoint, the northern section of the building has originated from the translation of a generatrix composed according to a rectilinear directrix of about 65 m: the transverse profile, constituted by two-fourths of a circumference with radius of 9.5 m, connected by a horizontal segment of 6 m and completed at the impost by vertical segments of 2 m, is 11.5 m high and 25 wide. The transition to the intermediate section, 33 m long, is defined by a marked gap, obtained

5Pianta delle coperture6Sezione trsversale7Fianco8Pianta piano primo9 - 10Prospetto frontale e posteriore

5

6

7

8

9

10

Pie

tro

Sav

orel

li

11

A A

C

C

B

B

0 10 30m 5Plan of roofs6Transversal section 7Side8Plan of ground floor9 - 10Front and rear perspective

Page 4: New GES Logistic Building ( Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano )

80

Pro

gett

i N

uova

Logis

tica

Gest

ione S

port

iva

Pro

ject

s N

ew

GES

Logis

tic

Buildin

g12Sezioni trasversali B-B e C-C 13Dettagli della calotta:A. particolare plinto colonna; B. particolare attacco collegamento con HEA 300 calandrato e pacchetto di rivestimento; C. particolare nodo pilastro copertura; D. particolare nodo pilastro soppalco; E. particolare plinto colonna HEA 30014Vista del fianco dell’edificio all’altezza dello stacco tra la parte rivestita in lamiera ondulata e quella rivestita in lamiera liscia

12

13

Pie

tro

Sav

orel

li

14

B

C

A

D

E

B

A

C D

E

12Transversal sections B-B and C-C 13Details of dome:A. detail of column plinth; B. detail of joint with grilled HEA 300 and facing aggregate; C. detail of junction of roof pillar; D. detail of junction of mezzanine pillar; E. detail of column plinth in HEA 30014View of the side of the building at the height where the facing in corrugated metal is interrupted by the one in smooth metal

0 200 500cm

0 50 100cm

Page 5: New GES Logistic Building ( Logistica per la Gestione Sportiva Ferrari a Fiorano )

82

Pro

gett

i N

uova

Logis

tica

Gest

ione S

port

iva

Pro

ject

s N

ew

GES

Logis

tic

Buildin

g

Informazioni InformationAscensori Elevators KONE Ascensori

Elementi d’acciaio Stahlbau PichlerSteel elements

Esecuzione strutture Mario Neriin calcestruzzo, fondazioni, infissi, intonaci, opere in muratura, pitture murali Concrete elements, foundations, standing finish, plastering, masonry works, wall painting

Impianti antincendio Paninie climatizzazione Fire-fighting air-conditioning systems

Impianti di cablaggio, fonia Mec elettrae trasmissione dati Wiring, phonic and data communication system

Impianto elettrico, Elecod’illuminazione e sicurezza Electric, lighting and safety systems

Montacarichi Hoist Eurolif

Arredi Forniture Fantoni

Verde Landscaping Chiusi Flor

ulteriori portelloni, presenta una pelle levi-gata in ricorsi orizzontali di lastre alte mezzo metro con giunti piani a sormonto, mentre l’estremità sud, incuneata su uno zoccolo in cls a faccia vista ed appena incisa da un’asola orizzontale vetrata, mostra analoghi ricorsi di lastre, ma con aggraffature a risalto, tali da produrre un effetto plastico di rigatura. Lo spazio interno dell’hangar è scandito dal ritmo della centinatura portante, realizzata con profilati HEA 300 ogni 6 m (HEA 200 ogni 2 m nella testata sud), e dalla struttura a telaio del ballatoio di spina, con due file di pilastri (ø 43 / passo 12 m) distanziate di 6 m, cui corrisponde la fascia piana della co-pertura su cui sono inseriti i lucernari e gli evacuatori di fumo raggiungibili dalla scala esterna che segna il fronte nord.

concrete and barely cut by a glazed horizon-tal slot, shows similar courses of plates, but with relief seams, producing a plastic effect of scoring. Inside the hangar the space is marked by the rhythm of the bearing girders, built of HEA 300 section bars every 6 m (HEA 200 every 2 m in the southern end), and by the skeleton construction of the gallery, with two rows of pilasters (ø 43 / step 12 m) spaced at a dis-tance of 6 m, to which corresponds the flat band of the roofing in which are inserted the skylights and the smoke evacuators, reach-able by the outside stairway which marks the northern front.

Pie

tro

Sav

orel

li

15

15Vista del fianco dell’edificio in corrispondenza della finestra a nastro 16Particolare del pacchetto di rivestimento con lamiera ondulata calandrata e rivettata17Particolare del serramento a nastro

Legenda: 1. sormonto della guaina impermeabile in corrispondenza della vite; 2. vite autofilettante sotto guaina per fissaggio lana di roccia; 3. lamiera liscia di rivestimento calandrata e rivettata in alluminio tipo “well-tech” w 10/60; 4. guaina impermeabile; 5. materassino in lana di roccia sp. 10 cm; 6. sottostruttura portante in lamiera grecata microforata sp. 16 cm; 7. sormonto delle lamiere ondulate; 8. vite di fissaggio degli omega alla struttura portante; 9. profilo in alluminio omega calandrato sp. 8 cm; 10. HEA 300; 11. bussola; 12. vite; 13. lamiera ondulata di rivestimento calandrata e rivettata in alluminio tipo “well-tech” w 10/60; 14. rivetto in alluminio; 15. scossalina metallica sp. 8 mm; 16. canale di gronda in c.a. incassata nella muratura; 17. muratura rivestita in mattoni; 18. scarico acque superficiali nella griglia di raccolta; 19. angolare per fissaggio del controtelaio alla lamiera grecata portante; 20. lamiera superiore a chiusura del pacchetto di rivestimento; 21. serramento; 22. davanzale in scossalina di acciaio; 23. muratura di mattoni intonacata e tinteggiata; 24. pavimento industriale; 25. soletta in c.a.; 26. vespaio; 27. terreno

Legend: 1. screws covered by watertight protection; 2. cutting screw below protection, for fastening rock wool; 3. smooth grilled and riveted facing aluminum sheet of the “well-tech” w 10/60 type; 4. waterproof protection; 5. insulation in 10 cm thick rock wool; 6. load-bearing substructure in textured sheet metal with micro-perforations, thickness 16 cm; 7. superimposition of corrugated sheets; 8. screws for fastening the omegas to the load-bearing structures; 9. profile in 8 cm thick grilled omega aluminum; 10. HEA 300; 11. bushing; 12. screws; 13. facing sheets in corrugated grilled and riveted aluminum of the “well-tech” type w 10/60; 14. aluminum rivet; 15. 8 mm thick metal flashing; 16. water-table in reinforced concrete, embedded in wall; 17. masonry faced with bricks; 18. drainage of rainwater in the grid; 19. corner module for fastening of inner frame to load-bearing textured sheet metal; 20. upper sheet metal closing facing aggregate; 21. joinery; 22. sill in steel flashing; 23. wall with plastered and colored bricks; 24. industrial floor; 25. floor slab in reinforced concrete; 26. loose stone foundation; 27. ground

15View of the side of the building, at the point where the window strip is installed 16Detail of the facing aggregate with corrugated, grilled and riveted metal17Detail of the strip joinery

13

6

8 2 4 1 96 5 7

13 7

10

5 42 1 914 61112

5

4

9

1

19

20

21

22

23

24 2725 2618

16

17

15

0 50 100cm

0 20 50cm