nevada - gregory bender's technical information: moto ... › mg_manuals ›...

80
part# 977485 USE+MAINTENANCE BOOK NEVADA

Upload: others

Post on 07-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

part# 977485

USE+MAINTENANCE BOOK

NEVADA

Page 2: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

© 2006 Moto Guzzi S.p.a. Mandello del Lario (LECCO)

Prima edizione: Febbraio 2006

Ristampa: Marzo 2007

Prodotto da:VALLEY FORGE DECARavenna , Modena, TorinoDECA S.r.l. Sede Legale ed AmministrativaVia Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italia Tel. +39 - 0545 216611 Fax +39 - 0545 216610 E-mail: [email protected]

per conto di:Moto Guzzi S.p.a.via E. V. Parodi, 5723826 Mandello del Lario (LECCO) - ItaliaTel. +39 - 0341 70 91 11Fax +39 - 0341 70 92 20www. motoguzzi.it

MESSAGGI DI SICUREZZA

I seguenti messaggi di segnalazionevengono usati in tutto il manuale perindicare quanto segue:

Simbolo di avviso relativo allas icurezza . Quando questo

simbolo è presente sul veicolo o nelmanuale, fare attenzione ai potenzialirischi di lesioni. La mancata osservanzadi quanto r ipor ta to negl i avv is ipreceduti da questo simbolo puòcompromettere la sicurezza: vostra,altrui e del veicolo!

Indica un rischio potenziale di gravilesioni o morte.

Indica un rischio potenziale di lesionileggere o danni al veicolo.

IMPORTANTE I l te rmine“IMPORTANTE” nel presente manualeprecede impor tant i i n fo rmaz ion i oistruzioni.

INFORMAZIONI TECNICHE

Le operazioni precedute da questosimbolo devono essere ripetute

anche dal lato opposto del veicolo.

Se non espressamente descr i t to, i lrimontaggio dei gruppi segue in sensoinverso le operazioni di smontaggio.

I termini “destra” e “sinistra” sono riferiti alpi lota seduto sul veicolo in normaleposizione di guida.

AVVERTENZE-PRECAUZIONI-AVVISI GENERALI

Prima di avviare i l motore, leggereat tentamente questo manuale, e inparticolare il capitolo “GUIDA SICURA”.

La Vostra sicurezza e quella altrui nondipende solo dalla Vostra prontezza dir i f l ess i e ag i l i t à , ma anche da l laconoscenza del veicolo, dal suo stato diefficienza e dalla conoscenza delle regolefondamentali per la GUIDA SICURA. Viconsigliamo pertanto di familiarizzare con ilveicolo in modo tale da muoverVi tra ilt ra f f ico st radale con padronanza esicurezza.

IMPORTANTE Questo manualedeve essere considerato parte integrantedel veicolo e deve sempre accompagnarloanche in caso di rivendita.

uso e manutenzione Nevada2

Page 3: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Moto Guzzi ha realizzato questo manualeprestando la massima attenzione allacorrettezza e attualità delle informazionifornite.

Tuttavia, in considerazione del fatto che iprodotti Moto Guzzi sono soggetti acontinue migl ior ie di progettazione,potrebbero esserci leggere differenze tra lecaratterist iche del veicolo in vostropossesso e quelle descritte nel presentemanuale. Per qualsiasi chiarimento relativoalle informazioni contenute nel manuale,contat tate i l vostro Concessionar ioUfficiale Moto Guzzi.Per gli interventi di controllo e le riparazioninon descritti esplicitamente in questapubbl icazione, l ’acquisto di r icambioriginali Moto Guzzi, accessori e altriprodotti, nonché la specifica consulenza,rivolgersi esclusivamente ai ConcessionariUfficiali e Centri Assistenza Moto Guzzi,che garantiscono un servizio accurato esollecito.

Vi ringraziamo per aver scelto Moto Guzzie Vi auguriamo una piacevole guida.

I diritti di memorizzazione elettronica, diriproduzione e di adattamento totale eparziale, con qualsiasi mezzo, sonoriservati per tutti i Paesi.

IMPORTANTE In alcuni paesi lalegislazione in vigore richiede il rispetto dinorme anti-inquinamento e anti-rumore el’effettuazione di periodiche verifiche.

L’utente che utilizza il veicolo in questipaesi deve:

– rivolgersi a un Concessionario ufficialeMoto Guzzi per la sostituzione deicomponent i i n te ressa t i con a l t r iomologati per il paese interessato;

– effettuare le periodiche verificherichieste.

In questo libretto le varianti sono indicatecon i seguenti simboli:

VERSIONE:

Italia Singapore

Regno Unito Slovenia

Austria Israele

Portogallo Corea del Sud

Finlandia Malesia

Belgio Cile

Germania Croazia

Francia Australia

Spagna Stati Uniti d’America

Grecia Brasile

Olanda Repubblica del Sud Africa

Svizzera Nuova Zelanda

Danimarca Canada

Giappone

I SGP

UK SLO

A IL

P ROK

SF MAL

B RCH

D HR

F AUS

E USA

GR BR

NL RSA

CH NZ

DK CDN

J

3uso e manutenzione Nevada

Page 4: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada4

INDICE GENERALE

MESSAGGI DI SICUREZZA ........................... 2

INFORMAZIONI TECNICHE .......................... 2

AVVERTENZE-PRECAUZIONI-AVVISI GENERALI..................................................... 2

INDICE GENERALE............................................... 4REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA ......... 6ABBIGLIAMENTO .................................................. 8ACCESSORI .......................................................... 8CARICO ................................................................. 9

UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI LEGENDA.................................................... 10

UBICAZIONE COMANDI / STRUMENTI....... 12

STRUMENTI E INDICATORI........................ 13TABELLA STRUMENTI E INDICATORI .............. 14DISPLAY DIGITALE MULTIFUNZIONE............... 15

PRINCIPALI COMANDI SINGOLI ................ 17INTERRUTTORE DI ACCENSIONE.................... 17BLOCCASTERZO ................................................ 17COMANDI SUL LATO SINISTRO DEL MANUBRIO .......................................................... 18COMANDI SUL LATO DESTRO DEL MANUBRIO .......................................................... 19

DOTAZIONI AUSILIARIE............................. 20SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA ............. 20VANI PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZI ......... 20ACCESSORI ....................................................... 21ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE BORSE LATERALI RIGIDE ................................. 22

COMPONENTI PRINCIPALI......................... 23CARBURANTE..................................................... 23LIQUIDO FRENI - RACCOMANDAZIONI ............ 24FRENI A DISCO................................................... 25FRENO ANTERIORE........................................... 26FRENO POSTERIORE ........................................ 27RABBOCCO......................................................... 27PNEUMATICI ....................................................... 28

OLIO MOTORE .................................................... 29REGOLAZIONE ALTEZZA LEVA COMANDO FRENO POSTERIORE ........................................ 30MARMITTA/SILENZIATORE DI SCARICO.......... 31

NORME PER L’USO..................................... 32SALITA E DISCESA DAL VEICOLO .................... 32CONTROLLI PRELIMINARI ................................. 34TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI ................ 35AVVIAMENTO ...................................................... 36PARTENZA E GUIDA........................................... 38RODAGGIO.......................................................... 41ARRESTO ............................................................ 42PARCHEGGIO ..................................................... 42POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO ...................................................... 43SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI.................... 45

MANUTENZIONE ........................................ 45SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA ....... 46DATI DI IDENTIFICAZIONE................................. 48GIUNTI CON FASCETTE STRINGITUBO A VITE48VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO ......................................................... 49SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO MOTORE .................................................... 50RUOTA ANTERIORE ........................................... 51RUOTA POSTERIORE ........................................ 51PINZA FRENO ANTERIORE ............................... 52VERIFICA LIVELLO OLIO TRASMISSIONE AD ALBERO CARDANICO ........................................ 53RIMOZIONE FIANCATINE LATERALI................. 53RIMOZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI....... 54ISPEZIONE SOSPENSIONE ANTERIORE E POSTERIORE ...................................................... 55SOSPENSIONE ANTERIORE ............................. 55SOSPENSIONE POSTERIORE........................... 55VERIFICA USURA PASTIGLIE............................ 56REGOLAZIONE COMANDO ACCELERATORE . 57CANDELE............................................................. 58

CONTROLLO CAVALLETTO LATERALE............ 60BATTERIA ............................................................ 61LUNGA INATTIVITÀ DELLA BATTERIA .............. 62CONTROLLO E PULIZIA TERMINALI E MORSETTI ........................................................... 62RIMOZIONE BATTERIA....................................... 62CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITA BATTERIA ............................................................ 63RICARICA BATTERIA .......................................... 63INSTALLAZIONE BATTERIA ............................... 64CONTROLLO INTERRUTTORI............................ 65SOSTITUZIONE FUSIBILI.................................... 65REGOLAZIONE FASCIO LUMINOSO ................. 67LAMPADINE......................................................... 68SOSTITUZIONE LAMPADINE FANALE ANTERIORE......................................................... 69SOSTITUZIONE LAMPADINE INDICATORI DI DIREZIONE ANTERIORI E POSTERIORI ........... 70SOSTITUZIONE LAMPADINA FANALE POSTERIORE ...................................................... 71SOSTITUZIONE LAMPADINA LUCE TARGA ..... 71

TRASPORTO............................................... 72SVUOTAMENTO DEL CARBURANTE DAL SERBATOIO......................................................... 72

PULIZIA...................................................... 73PERIODI DI LUNGA INATTIVITÀ......................... 75

DATI TECNICI............................................. 76TABELLA LUBRIFICANTI .................................... 79CONCESSIONARI UFFICIALI E CENTRI ASSISTENZA ....................................................... 80

Page 5: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

GUIDA SICURA

Page 6: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZAPer guidare i l veicolo è necessar iopossedere tutti i requisiti previsti dalla legge(patente, età minima, idoneità psico-fisica,assicurazione, tasse governat ive,immatricolazione, targa, ecc.).

Si consiglia di familiarizzare e prendereconfidenza con il veicolo, in zone a bassaintensità di circolazione e/o in proprietàprivate.L’assunzione di alcuni medicinali, alcool esostanze stupefacenti o psicotrope,aumenta notevolmente i l r ischio d iincidenti.

Assicurarsi che le proprie condizioni psicofisiche siano idonee al la guida, conpart ico lare at tenzione a l lo sta to d iaffaticamento fisico e sonnolenza.

La maggior parte degli incidenti è dovutaall’inesperienza del guidatore.MAI prestare il veicolo a principianti e, inogni caso, accertarsi che il pilota sia inpossesso dei requisiti necessari per laguida.

Rispettare rigorosamente la segnaletica ela normativa sulla circolazione nazionale elocale.

Evitare manovre brusche e pericolose persé e per gli altri (esempio: impennate,inosservanza dei limiti di velocità, ecc.),inoltre valutare e tenere sempre in debitaconsiderazione le condizioni del fondostradale, di visibilità, ecc.

Non urtare ostacoli che potrebbero recaredanni al veicolo o portare alla perdita dicontrollo dello stesso.

Non rimanere nella scia dei veicoli cheprecedono per aumentare la propriavelocità.

Guidare sempre con entrambe le manisul manubrio e i piedi sul pianalepoggiapiedi (o sulle pedane poggiapiedipilota), nella corretta posizione di guida.Evitare assolutamente di alzarsi in piedio di stiracchiarsi durante la guida.

uso e manutenzione Nevada6

Page 7: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

ll pilota non deve distrarsi, farsi distrarre oinfluenzare da persone, cose, azioni (nonfumare, mangiare, bere, leggere, ecc.),durante la guida del veicolo.

Uti l izzare il carburante e lubrif icantispecifici per il veicolo, del tipo riportatone l la “TABELLA LUBRIF ICANTI ” ,controllare ripetutamente di avere i livelliprescritti di carburante e olio.Se i l veicolo è stato coinvolto in unincidente oppure ha subito urti o cadute,accertarsi che le leve di comando, i tubi, icavi, l’impianto frenante e le parti vitali nonsiano danneggiate.

Far controllare eventualmente da unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi ilveicolo, con particolare attenzione pertelaio, manubrio, sospensioni, organi disicurezza e dispositivi dei quali l’utente nonè in grado di valutare l’integrità.Segnalare qualsiasi malfunzionamento alfine di agevolare l’intervento dei tecnici e/omeccanici.Non guidare assolutamente il veicolo se ildanno subito ne compromette la sicurezza.

Non mod i f i ca re asso lu tamente laposizione, l’inclinazione o il colore di: targa,indicatori di direzione, disposit ivi diilluminazione e avvisatori acustici.Mod i f i che a l ve ico lo compor tanol’annullamento della garanzia.

Ogni eventuale modifica apportata alveicolo, e la rimozione di pezzi originali,possono compromettere le prestazionidello stesso, quindi diminuire il livello disicurezza o addirittura renderlo illegale.

Si consiglia di attenersi sempre a tutte ledisposizioni d i legge e regolamentinaz iona l i e loca l i i n mate r ia d iequipaggiamento del veicolo.In part icolar modo sono da evi taremodifiche tecniche atte a incrementare leprestazioni o comunque ad alterare lecaratteristiche originali del veicolo.

Evitare assolutamente di gareggiare con iveicoli.Evitare la guida fuoristrada.

ONLY ORIGINALS

7uso e manutenzione Nevada

Page 8: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

ABBIGLIAMENTO Prima di mettersi in marcia, ricordarsi diindossare ed a l lacc ia re sempre ecorrettamente il casco. Accertarsi che siaomologato, integro, della giusta misura, eche abbia la visiera pulita.

Indossare abbigl iamento protett ivo,poss ib i lmente d i co lore ch iaro e /oriflettente. In tal modo ci si renderà benvisibil i agli altr i guidatori, r iducendonotevolmente il rischio di essere investiti, esi potrà godere di una maggiore protezionein caso di caduta.I vestiti devono essere ben aderenti echiusi alle estremità; i cordoni, le cinture ele cravatte non devono penzolare; evitareche questi o altri oggetti possano interferirecon la guida, impigliandosi a particolari inmovimento o agli organi di guida.

Non tenere in tasca oggetti potenzialmentepericolosi in caso di caduta, per esempio:

oggetti appuntiti come chiavi, penne,contenitor i in vetro, ecc. ( le stesseraccomandazioni valgono anche perl’eventuale passeggero).

ACCESSORIL’utente è personalmente responsabiledella scelta di installazione e uso diaccessori.Si raccomanda, durante il montaggio, chel’accessorio non copra i dispositivi disegnalazione acustica e visiva o necomprometta la loro funzionalità, non limitil’escursione delle sospensioni e l’angolo disterzata, che non ostacoli l’azionamentodei comandi e non riduca l’altezza da terrae l’angolo di inclinazione in curva.

Evitare l’utilizzo di accessori che ostacolinol’accesso ai comandi, in quanto possonoallungare i tempi di reazione in caso diemergenza.Le carenature e i parabrezza di grandidimensioni, montati sul veicolo, possonodar luogo a forze aerodinamiche tali dacompromettere la stabilità del veicolodurante la marcia, soprattutto alle altevelocità.

uso e manutenzione Nevada8

Page 9: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Accertarsi che l’accessorio sia saldamenteancorato al veicolo che e non comportipericolosità durante la guida.Non aggiungere o modi f icareapparecchiature elettriche che eccedano laportata del veicolo, in questo modo sipotrebbe verificare l’arresto improvviso dellostesso o una pericolosa mancanza dicorrente necessaria per il funzionamento deidispositivi di segnalazione acustica e visiva.

Moto Guzzi consiglia l’utilizzo di accessorioriginali (Moto Guzzi genuine accessories).

CARICOUsare prudenza e moderazione nel caricarebagaglio. È necessario mantenere il bagaglioil più possibile vicino al baricentro del veicoloe distribuire uniformemente il carico sui duelati per rendere minimo ogni scompenso.Controllare, inoltre, che il carico siasaldamente ancorato al veicolo, soprattuttodurante i viaggi di lunga percorrenza.

Non f issare, assolutamente, oggett iingombranti, voluminosi, pesanti e/opericolosi a manubrio, parafanghi eforcelle: ciò comporterebbe una rispostadel veicolo più lenta in caso di curve, ecomprometterebbe inevitabilmente lamaneggevolezza dello stesso.

Non posizionare, sui lati del veicolo,bagagli troppo ingombranti, in quantopotrebbero urtare persone od ostacoli,causando la perdita di controllo del veicolo.

Non trasportare alcun bagaglio che non siasaldamente fissato al veicolo.

Non trasportare bagagli che sporganoeccessivamente dal portabagagli o checoprano i dispositivi di i l luminazioneacustica e visiva.Non trasportare animali o bambini sulporta-documenti o portapacchi.

Non superare il limite massimo di pesotrasportabile per ogni singolo portabagagli.

I l sov raccar i co de l ve ico lo necompromet terebbe la s tab i l i tà e lamaneggevolezza.

9uso e manutenzione Nevada

Page 10: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI

LEGENDA1) Fanale anteriore2) Specchio retrovisore sinistro3) Tappo serbatoio carburante4) Serbatoio carburante5) Fiancatina laterale sinistra6) Porta fusibili principali (30A)

7) Batteria8) Sella pilota/passeggero9) Maniglione passeggero10) Ammortizzatore posteriore sinistro11) Poggiapiede sinistro passeggero 12) Serratura sella 13) Forcellone posteriore

14) Cavalletto laterale15) Poggiapiede sinistro pilota16) Leva comando cambio17) Astina livello olio motore18) Avvisatore acustico sinistro

2 3 4

18 17 16 15 14 13 12 11 10

5 6 7 8 91

uso e manutenzione Nevada10

Page 11: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

LEGENDA1) Fanale posteriore2) Serbatoio liquido freno posteriore3) Portafusibili secondari4) Vano portadocumenti5) Fiancatina laterale destra6) Specchietto retrovisore destro7) Serbatoio liquido freno anteriore

8) Filtro aria9) Avvisatore acustico destro10) Filtro olio motore11) Leva comando freno posteriore12) Poggiapiede destro pilota13) Centralina elettronica

(Magneti Marelli IAW 15RC CA)

14) Pompa freno posteriore15) Poggiapiede destro passeggero16) Trasmissione ad albero cardanico17) Ammortizzatore posteriore destro

2 3

1617 15 14 13 12 11 10 9

4 65 7 81

11uso e manutenzione Nevada

Page 12: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

UBICAZIONE COMANDI / STRUMENTI

LEGENDA UBICAZIONE COMANDI / STRUMENTI

1) Leva comando frizione2) Interruttore accensione / bloccasterzo ( - - )3) Strumenti e indicatori4) Leva freno anteriore5) Manopola acceleratore6) Pulsante lampeggio luce abbagliante ( )

7) Deviatore luci ( - )8) Leva per l’avviamento a freddo ( )9) Interruttore indicatori di direzione ( )10) Pulsante avvisatore acustico ( )11) Interruttore di arresto motore ( - )12) Pulsante di avviamento ( )

12

3

4 5

6

7

10

8

9

11

12

uso e manutenzione Nevada12

Page 13: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

STRUMENTI E INDICATORI

LEGENDA UBICAZIONE COMANDI / STRUMENTI

1) Spia indicatori di direzione ( ) colore verde2) Spia luce abbagliante ( ) colore blu3) Spia pressione olio motore ( ) colore rosso4) Spia riserva carburante ( ) colore giallo ambra5) Spia “ ” colore rosso6) Spia cambio in folle ( )colore verde

7) Contagiri8) Pulsante indicatori emergenza ( ) colore rosso9) Pulsante TRIP (display multifunzione)10) Display digitale multifunzione11) Tachimetro

11 710 9 8

32

1

4 5

6

13uso e manutenzione Nevada

Page 14: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

TABELLA STRUMENTI E INDICATORI

Descrizione Funzione

Spia indicatore di direzione ( ) Lampeggia quando è in funzione il segnale di svolta.

Spia luce abbagliante ( ) Si accende quando è attivata la lampadina luce abbagliante del fanale anteriore o quando si aziona illampeggio luce abbagliante.

Spia pressione olio motore ( ) Si accende ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su “ ” e il motore non è acceso,effettuando in questo modo il test di funzionamento della spiaQualora non si verificasse l’accensione della spia durante questa fase, rivolgersi a un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi.

Se la spia pressione olio motore ( ) rimane accesa dopo l’avviamento o siaccende durante il normale funzionamento del motore, significa che la

pressione dell’olio motore nel circuito è insufficiente. In questo caso arrestare immediatamente ilmotore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale Moto Guzzi.

Spia riserva carburante ( ) Si accende quando nel serbatoio carburante rimane una quantità di carburante di circa 4 litri.In questo caso provvedere al rifornimento il più presto possibile, vedi pag. 23 (CARBURANTE).

Spia controllo iniezione elettronica benzina ( )

Si accende, per circa tre secondi, ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su “ ” e il motorenon è avviato, effettuando in questo modo il test di funzionamento del sistema di iniezione. La spia si devespegnere trascorsi tre secondi dall’avvio del motore.

Se la spia si accende durante il normale funzionamento del motore, significa chesi è verificato un problema nel sistema elettronico di iniezione della benzina. In

questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale Moto Guzzi.

Spia indicatore cambio in folle ( ) Si accende quando il cambio è posizionato in folle.

Contagiri (giri/min. - rpm) Indica il numero di giri del motore.Non superare il regime di potenza massima del motore, vedi pag. 41(RODAGGIO).

Pulsante indicatori di emergenza ( )

Lampeggia quando il pulsante di emergenza è premuto. Segnala l’attivazione contemporanea di tutti gli indicatori di direzione.

Display digitale multifunzione

Contachilometri /contamiglia (km - mi) totale / parziale

Visualizza il numeroparziale o totale di chilometri o miglia percorsi Per alternare le visualizzazioni vedi pag. 15 (DISPLAY DIGITALE MULTIFUNZIONE)

Orologio Visualizza l’ora e i minuti in base alla preimpostazione.

Temperatura esterna

Visualizza la temperatura esterna.

Tachimetro Indica la velocità di guida

uso e manutenzione Nevada14

Page 15: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

15uso e manutenzione Nevada

DISPLAY DIGITALE MULTIFUNZIONERuotando la chiave di accensione nellaposizione “ “, sul cruscotto si accendono:– spia (rossa) pressione olio motore ( )

che rimarrà accesa sino all’avviamentodel motore.

– tutti i segmenti del display digitalemultifunzione per circa 2 secondi al finedi effettuare un check degli stessi.Dopodichè il display passerà ad indicarei km totali (ODO).

– L'illuminazione dei due strumenti deldisplay multifunzione e del tasto hazard.

– La spia EFI per circa 3 secondi sel'interruttore è posizionato in " ".

– Gli indici dei due strumenti vanno afondo scala e poi si posizionano a zero.

Premendo i l pu lsante TRIP (1) , insequenza vengono visualizzate le seguentiinformazioni:

Contachilometri/contamiglia totali(km/mi) (ODO)Visualizza la distanza totale percorsa dalveicolo.

Il dato rimane memorizzato anche allostacco della batteria, per un tempo minimogarantito di cinque anni.

All'accensione del quadro viene semprevisualizzato il contachilometri totale (ODO)indipendentemente da quale funzione erastata selezionata precedente.

Contachilometri/contamiglia parziali(km/mi) (TRIP)Visualizza la distanza parziale percorsa dalveicolo dall’ultimo azzeramento.

Per azzera re incontachi lometr i /contamigl ia parzial iprocedere come segue:

entrare in modalità “TRIP” premendo iltasto TRIP (1): a rotazione verrannovisualizzati i parametri indicati nella tabellaa fianco.Premere il tasto TRIP (1) per più di 3secondi.

TRIP

Contachilometri/contamigliatotali (km/mi) (ODO)

TRIP

Contachilometri/contamigliaparziali (km/mi) (TRIP)

TRIP

Orologio

TRIP

Temperatura esterna °C/°F

TRIP

1

Page 16: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

OrologioPer regolare l’orologio procedere comesegue:

entrare in modalità “orologio” premendo iltasto TRIP (1): a rotazione verrannovisualizzati i parametri indicati nella tabellaa fianco.

Premere il tasto TRIP (1) per più di 3secondi per entrare nella funzione diregolazione delle ore. L’indicatore delle orelampeggia. Tenendo premuto il tasto"TRIP" il valore incrementa di 1 ora alsecondo. Rilasciando il tasto "TRIP" perpiù di 3 secondi l’indicatore delle oresmette di lampeggiare, si conferma il datoimpostato e si passa automaticamente allaregolazione dei minuti. L’indicatore deiminuti lampeggia. Tenendo premuto iltasto "TRIP" il valore incrementa di 1minuto al secondo. Rilasciando il pulsante"TRIP" per più di 3 secondi l’indicatore deiminuti smette di lampeggiare e si confermail dato impostato.

IMPORTANTE La regolaz ionedell'orologio è possibile solo a moto fermae a motore spento.

Temperatura esterna (°C / °F)Indica la temperatura esterna rilevata.Quando la temperatura esterna è inferiorea 3°C il display passa in modalità ICEindicando così il pericolo di ghiaccio sustrada. In questo stato di funzionamento ildisplay, indipendentemente dalla funzionev isua l i zza ta , passa a mos t ra re latemperatura aria in modo lampeggiante. Lamodalità ICE rimane attiva per 10 secondi,al termine dei quali il display ritorna allafunzione precedentemente visualizzata.Se la temperatura esterna rimane inferiorea 3°C la procedura ICE viene ripetuta finoa 3 volte, a intervalli di 5 minuti.In caso d i anomal ia a l senso retemperatura aria (sensore guasto oscollegato) sul display appaiono duesegmenti lampeggianti orizzontali.

Funzione del tasto HAZARDPremendo il tasto HAZARD si azionanocontemporaneamente i quattro indicatori did i rez ione , ment re i l tas to s tessolampeggia. L'HAZARD rimane attivo anchea chiave disinserita ma non può esseredisattivato. Per disattivare l'hazard portareil commutatore di accensione in posizione" " e premere il tasto HAZARD.

uso e manutenzione Nevada16

Page 17: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

PRINCIPALI COMANDI SINGOLI

COMMUTATORE DI ACCENSIONEIl commutatore di accensione (1) si trovasulla piastra superiore del cannotto dellosterzo.

IMPORTANTE La chiave azional’interruttore d’accensione/bloccasterzo, laserratura tappo serbatoio carburante e laserratura sella.

Con il veicolo vengono consegnate duechiavi (una di riserva).

IMPORTANTE Conservare la chiavedi riserva in un luogo diverso dal veicolo.

BLOCCASTERZO

Non girare mai la chiave in posizione“ ” durante la marcia, onde evitare laperdita di controllo del veicolo.

FUNZIONAMENTOPer bloccare lo sterzo:u Girare il manubrio completamente verso

sinistra.u Ruotare la chiave in posizione “ ”. u Premere la chiave e ruotarla sulla

posizione ( )u Estrarre la chiave.

Posizione Funzione Rimozione chiave

Bloccasterzo

Lo sterzo è bloccato. Non è possibile avviare il motore e azionare le luci

È possibile togliere la chiave.

Il motore e le luci non possono essere messi in funzione.

È possibile togliere la chiave.

Il motore e le luci possono essere messi in funzione.

Non è possibile togliere la chiave.

17uso e manutenzione Nevada

Page 18: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

COMANDI SUL LATO SINISTRO DEL MANUBRIO

IMPORTANTE I componenti elettrici funzionano solo con ilcommutatore di accensione in posizione “ ”.

1) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO ( )Premuto, mette in funzione l’avvisatore acustico.

2) INTERRUTTORE INDICATORI DI DIREZIONE ( )Spostare l’interruttore verso sinistra, per indicare la svolta asinistra; spostare l’interruttore verso destra, per indicare lasvolta a destra. Premere l’ interruttore per disattivarel’indicatore di direzione.

IMPORTANTE Nel caso in cui la spia indicatori di direzionelampeggi velocemente vuol dire che una o entrambe le lampadinedegli indicatori di direzione sono bruciate. Per la sostituzioneleggere pag. 70 (SOSTITUZIONE LAMPADINE INDICATORI DIDIREZIONE ANTERIORI E POSTERIORI).

3) DEVIATORE LUCI ( - ) In posizione “ ”, si aziona la luce anabbagliante; inposizione “ ”, si aziona la luce abbagliante.

4) PULSANTE LAMPEGGIO LUCE ABBAGLIANTE ( )Consente di utilizzare il lampeggio della luce abbagliante neicasi di pericolo o emergenza.

IMPORTANTE Al rilascio del pulsante si disattiva illampeggio luce abbagliante.

5) LEVA PER L’AVVIAMENTO A FREDDO ( )Ruotando verso il basso la leva ( ) entra in funzione lostarter per l’avviamento a freddo del motore.Per disinserire lo starter, riportare la leva ( ) nella posizioneiniziale.

43 5

1 2

uso e manutenzione Nevada18

Page 19: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

COMANDI SUL LATO DESTRO DEL MANUBRIO

IMPORTANTE I componenti elettrici funzionano solo con ilcommutatore di accensione in posizione “ ”.

6) INTERRUTTORE ARRESTO MOTORE ( - ).

Non intervenire sull’interruttore di arresto motore “ - ”durante la marcia.

Ha la funzione di interruttore di sicurezza o emergenza. Conl'interruttore premuto in posizione “ ”,è possibile avviare ilmotore; premendolo in posizione “ ”,il motore si arresta.

Con motore fermo e commutatore di accensione in posizione“ ” la batteria si potrebbe scaricare. A veicolo fermo dopo aver arrestato il motore portare ilcommutatore di accensione in posizione “ ”.

7) PULSANTE DI AVVIAMENTO ( )Premendo il pulsante “ “,il motorino di avviamento fa girare ilmotore. Per la procedura di avviamento, leggere pag. 36(AVVIAMENTO).

6

7

19uso e manutenzione Nevada

Page 20: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

DOTAZIONI AUSILIARIE

SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi

pag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Inserire la chiave (1) nella serratura sellino.u Ruotare la chiave (1) in senso antiorario,

so l levare e s f i l a re i l se l l i no (2 )posteriormente.

IMPORTANTE Prima di abbassare ebloccare il sellino (2), controllare di nonaver dimenticato la chiave sotto la sella.Per bloccare il sellino (2):u Posizionare la parte anteriore del sellino

in sede e abbassare la parte posteriore.u Premere sulla parte posteriore, facendo

scattare la serratura.

Prima di mettersi alla guida, accertarsi cheil sellino (2) sia bloccato correttamente.

VANI PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZIPer accedere ai vani portadocumenti/kitattrezzi:u Rimuovere il sellino passeggero vedi

pag . 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIOSELLA).

La dotazione attrezzi comprende:

– chiavi maschio esagonali piegate 5, 6 ,8 mm (2);

– chiave a forchetta doppia 13 – 14 mm (3);– chiave a forchetta doppia 22 – 27 mm (4);– chiave a tubo 22 mm per candela (5);– cacciavite bipunta croce/taglio (6);

– chiave regolazione precarica ammortizzatore (7);

– adattatore esagonale 14 mm (8);– una busta di contenimento (9).

2

1

8

7

6

9

5

uso e manutenzione Nevada20

Page 21: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

OVE PREVISTO (o come accessorio)Sono disponibili:

– cavalletto centrale (1) – borse rigide laterali (2) – portapacchi con schienalino (3) – parabrezza alto (4) – paramotore (5)

ALTRI ACCESSORISono disponibili:

– borsa serbatoio– bauletto.

Per ulteriori informazioni consultare il sito web:

www.motoguzzi.it - Accessori

1

2

3

4

5

21uso e manutenzione Nevada

Page 22: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLE BORSE LATERALI RIGIDE

Per l'installazione delle borse lateralir ig ide è necessar io segui reattentamente le istruzioni riportanti ilcorret to montaggio e i l corre t toalloggiamento/fissaggio del carico, inmodo da ev i tare una minoremanovrab i l i tà de l ve ico lo conconseguenti cadute o gravi incidenti,anche fatali.

Aggancio borseu Avvicinare la parte anteriore della borsa

(1) al supporto (2), avendo cura diinserire il tubo verticale del supportonella sede della borsa ad esso dedicata.

Accompagnando la borsa centrare lalinguetta (3) nella sede (4).

Accertarsi che i punti di incastro dellaborsa siano inseriti correttamente nellesedi.

u Bloccare la cerniera (5) inserendo lalinguetta (6) nella sede (7).

Per bloccare la serratura (8), con la chiave,ruotare di 90° in senso orario la serratura(posizione orizzontale)

Rimozione borseu Verificare che la serratura (8) sia

sbloccata (posizione verticale);u Aprire la cerniera (5);u Allontanando il posteriore del bauletto

sfilare l'incastro anteriore.Per aprire il coperchio della borsa sollevarele due cerniere (9) dopo aver sbloccato lerelative serrature con la chiave.

Il carico massimo consentito per ogniborsa laterale è di 5kg; in ogni caso èopportuno che i l car ico s iauniformemente ripartito tra le dueborse.

3

1

4

2

57

6 8 5

9

uso e manutenzione Nevada22

Page 23: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

COMPONENTI PRINCIPALI

CARBURANTE

Il carburante utilizzato per la propulsionedei motori a scoppio è estremamenteinfiammabile e può divenire esplosivo indeterminate condizioni. È opportuno effettuare il rifornimento ele operazioni di manutenzione in unazona ventilata e a motore spento. Non fumare durante il rifornimento e invicinanza di vapori di carburante,evitando assolutamente il contatto confiamme libere, scintille e qualsiasi altrafonte che potrebbe causarnel’accensione o l’esplosione. Evi tare inol t re la fuor iusci ta dicarburante dal bocchettone, in quantopotrebbe incendiarsi al contatto con lesuperfici roventi del motore. Nel caso in cui involontariamentevenisse versato del carburante,control lare che la zona s iacompletamente asciut ta, pr imadell’avviamento del veicolo.Il carburante si dilata al calore e sottol’azione dell’irraggiamento solare, perciònon riempire mai il serbatoio sinoall’orlo. Chiudere accuratamente il tappo altermine dell’operazione di rifornimento.Evitare il contatto del carburante con lapelle, l’inalazione dei vapori, l’ingestionee il travaso da un contenitore all’altrocon l’uso di un tubo.

NON DISPERDERE IL CARBURANTENELL’AMBIENTE.

TENERE LONTANO DALLA PORTATADEI BAMBINI.

Utilizzare esclusivamente benzina supersenza piombo, con numero di ottanominimo 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).

Per il rifornimento carburante:u Inserire la chiave (1) nella serratura

tappo serbatoio (2).u Ruotare la chiave in senso antiorario,

tirare e rimuovere il tappo serbatoio.

CAPACITÀ SERBATOIO (inclusa riserva): 14 bRISERVA SERBATOIO: 4 b

Non aggiungere addi t iv i o a l t resostanze al carburante.Se viene utilizzato un imbuto o altro,assicurarsi della perfetta pulizia.

Non r iempire i l serbato iocompletamente; il livello massimo delcarburante deve rimanere al di sotto delbordo inferiore del pozzetto (vedifigura).

u Effettuare il rifornimento.

Effettuato il rifornimento:

IMPORTANTE La chiusura del tappoè possibile solo con la chiave (2) inserita.

u Con la chiave (1) inserita, richiudere iltappo premendolo.

Accer tars i che i l tappo s iacorrettamente chiuso.

u Estrarre la chiave (1).

12

23uso e manutenzione Nevada

Page 24: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

LIQUIDO FRENI - raccomandazioni

IMPORTANTE Questo veicolo èdota to d i f ren i a d isco anter io re eposteriore, con circuiti idraulici separati.

Le seguenti informazioni sono riferite a unsingolo impianto frenante, ma sono valideper entrambi.

Improvvise variazioni del gioco o unaresistenza elastica sulla leva del freno,sono dovute a inconvenient iall’impianto idraulico.Rivolgers i a un Concessionar ioUfficiale Moto Guzzi, nel caso di dubbisul per fe t to funz ionamentodell’impianto frenante e nel caso in cuinon si sia in grado di effettuare lenormali operazioni di controllo.

Prestare particolare attenzione che idischi dei freni non siano unti oingrassat i , spec ia lmente dopol ’esecuz ione d i operaz ioni d imanutenzione o controllo.Controllare che i tubi dei freni nonrisultino attorcigliati o consumati.Fare attenzione che acqua o polverenon entrino inavvertitamente all’internodel circuito.Nel caso di interventi di manutenzioneal circuito idraulico, si consigl ial’utilizzo di guanti in lattice.I l l iquido freni potrebbe causareirritazioni se venisse a contatto con lapelle o con gli occhi.

Lavare accuratamente le parti del corpoche venissero a contatto con il liquido,inoltre rivolgersi a un oculista, o a unmedico, se il liquido venisse a contattocon gli occhi.NON DISPERDERE IL L IQUIDONELL’AMBIENTE.TENERE LONTANO DALLA PORTATADEI BAMBINI.

Usando il liquido freni, fare attenzione anon rovesciarlo sulle parti in plastica evern ic ia te , perché queste s idanneggiano.

uso e manutenzione Nevada24

Page 25: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada

FRENI A DISCO

I freni sono gli organi che garantisconomaggiormente la sicurezza, quindidevono essere sempre mantenuti inperfetta efficienza, controllarli prima diogni viaggio.Un disco sporco imbratta le pastiglie,con conseguente r iduz ionedell’efficacia frenante. Le pastiglie sporche devono esseresostituite, mentre il disco sporco deveessere r ipu l i to con un prodot tosgrassante di alta qualità.Il liquido freni deve essere sostituitoogni due anni da un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi.Ut i l i zzare l iqu ido f reni de l t ipospecificato nella tabella lubrificanti,vedi pag. 79 (TABELLA LUBRIFICANTI).

IMPORTANTE Questo veicolo èdotato di freni a disco con due sistemifrenanti anteriore e posteriore, con circuitiidraulici separati.Il sistema frenante anteriore è a discosingolo (lato sinistro).

Il sistema frenante posteriore è a discosingolo (lato sinistro).

Le seguenti informazioni sono riferite a unsingolo impianto frenante, ma sono valideper entrambi.

Col consumarsi delle pastiglie d’attrito, ill i ve l lo de l l i qu ido d im inu isce percompensarne automaticamente l’usura.

Il serbatoio liquido freno anteriore è situatosul semimanubrio destro, in prossimitàdell’attacco leva freno anteriore.

Il serbatoio liquido freno posteriore èsituato dietro alla staffa di supporto dellepedane poggiapiedi, sul lato destro delveicolo.

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.Dopo i p r im i 1000 km (625 mi ) esuccessivamente ogni 2000 km (1243 mi)fare controllare lo stato dei dischi frenirivolgendosi a un Concessionario UfficialeMoto Guzzi.Controllare prima della partenza il livellodel liquido freni nei serbatoi, vedi pag. 26(FRENO ANTERIORE), pag. 27 (FRENOPOSTERIORE), e l’usura delle pastiglie,ved i pag . 56 (VERIF ICA USURAPASTIGLIE).Far sostituire il liquido freni ogni 20000 km(12427 mi) o 2 anni rivolgendosi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

Non utilizzare il veicolo nel caso sir iscontr i una perdita di l iquidodall’impianto frenante.

25

Page 26: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

FRENO ANTERIORECONTROLLOu Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi

pag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Ruotare il manubrio completamente versodestra.

u Verificare che il liquido contenuto nelserbatoio superi il riferimento “MIN”.MIN= livello minimo

MAX= livello massimoSe il liquido non raggiunge almeno ilriferimento “MIN”:

I l l ivel lo del l iquido diminuisceprogressivamente con l’usura dellepastiglie.u Verificare l’usura delle pastiglie dei freni,

vedi pag. 56 (VERIFICA USURAPASTIGLIE) e del disco.

Se le pastiglie e/o il disco non sono dasostituire effettuare il rabbocco.

RABBOCCO

Leggere attentamente pag. 24 (LIQUIDOFRENI - raccomandazioni).

Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Nonazionare la leva freno anteriore con leviti (1) allentate o, soprattutto, con ilcoperchio serbatoio l iquido frenirimosso.

u Utilizzando un cacciavite a croce svitare ledue viti (1) del serbatoio liquido freni (2).

Evitare l’esposizione prolungata delliquido freni all’aria.I l l iquido freni è igroscopico e, acontatto con l’aria, assorbe umidità. Lasciare il serbatoio liquido freni apertoSOLO il tempo necessario per effettuareil rabbocco.

u Sollevare e rimuovere il coperchio (3)completo di viti (1).

u Rimuovere la guarnizione (4).

Per non spandere il liquido dei frenidurante il rabbocco, si raccomanda dinon scuotere il veicolo.Non aggiungere addi t iv i o a l t resostanze al liquido.Se viene utilizzato un imbuto o altro,assicurarsi della perfetta pulizia.

u Rabboccare il serbatoio (2) con liquidof ren i , ved i pag . 79 (TABELLALUBRIFICANTI), sino a raggiungere ilg iusto l ivel lo, compreso tra i dueriferimenti “MIN” e “MAX”.

Nel rabbocco non superare il livello“MAX”.

Il rabbocco sino al livello “MAX” deveessere effettuato solo con pastiglienuove.

Si raccomanda di non rabboccare sinoal livello “MAX” con le pastiglie usurate,poiché si provocherà la fuoriuscita delliquido in caso di sostituzione pastigliefreno.

Controllare l’efficienza frenante.

Nel caso di una corsa eccessiva dellaleva freno o di una perdita di efficienzadell’impianto frenante, rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi,in quanto potrebbe essere necessarioef fe t tuare lo spurgo de l l ’ar iadall’impianto.

1 1

3

4

2

uso e manutenzione Nevada26

Page 27: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

27uso e manutenzione Nevada

FRENO POSTERIORECONTROLLOu Rimuovere la fiancatina laterale destra,

vedi pag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

u Tenere il veicolo in posizione verticale inmodo che il liquido contenuto nel serbatoio(1) sia parallelo al tappo (2).

u Verificare che il liquido contenuto nelserbatoio superi il riferimento “MIN”.MIN= livello minimoMAX= livello massimo

Se il liquido non raggiunge almeno ilriferimento “MIN”:

Il livello del liquido diminuisceprogressivamente con l’usura delle pastiglie.u Verificare l’usura delle pastiglie dei freni,

pag. 56 (VERIFICA USURA PASTIGLIE)e del disco.

Se le pastiglie e/o il disco non sono dasostituire effettuare il rabbocco.

RABBOCCO

Leggere attentamente pag. 24 (LIQUIDOFRENI - raccomandazioni).

Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Nonazionare la leva freno posteriore con iltappo serbatoio liquido freni allentato orimosso.

Evitare l’esposizione prolungata delliquido freni all’aria.I l l iquido freni è igroscopico e acontatto con l’aria assorbe umidità. Lasciare il serbatoio liquido freni apertoSOLO il tempo necessario per effettuareil rabbocco.u Svitare e rimuovere il tappo (2).

Per non spandere il liquido dei frenidurante il rabbocco, si raccomanda dimantenere il liquido nel serbatoiopara l le lo a l bordo serbato io ( inposizione orizzontale).Non aggiungere addi t iv i o a l t resostanze al liquido.Se viene utilizzato un imbuto o altro,assicurarsi della perfetta pulizia.u Rimuovere la guarnizione (3).u Rabboccare il serbatoio (1) con liquido

f ren i , ved i pag . 79 (TABELLALUBRIFICANTI), sino a raggiungere ilg iusto l ive l lo compreso t ra i dueriferimenti “MIN” e “MAX”.

Il rabbocco sino al livello “MAX” deveessere effettuato solo con pastiglienuove. S i raccomanda d i nonrabboccare sino al livello “MAX” con lepastiglie usurate, poiché si provocheràla fuoriuscita del liquido in caso disostituzione pastiglie freno.Controllare l’efficienza frenante.Nel caso di una corsa eccessiva dellaleva freno o di una perdita di efficienzadell’impianto frenante, rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.in quanto potrebbe essere necessarioef fe t tuare lo spurgo de l l ’ar iaall’impianto.

2

1 1

3

2

Page 28: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada

PNEUMATICIQuesto veicolo è dotato di pneumatici concamera d’aria.

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Controllare ogni quindici giorni lapressione di gonfiaggio a temperaturaambiente vedi pag. 76 (DATI TECNICI). Controllare, dopo i primi 1000 km (625 mi)e successivamente ogni 7500 km (4687mi), lo stato dei pneumatici e la pressionedi gonfiaggio degli stessi a temperaturaambiente, vedi pag. 76 (DATI TECNICI).Se i pneumatici sono caldi , lamisurazione non è corretta.Effettuare la misurazione soprattuttoprima e dopo ogni lungo viaggio.Se la pressione di gonfiaggio è troppoalta, le asperità del terreno non vengonoammortizzate e sono quindi trasmesse almanubrio, compromettendo così ilcomfort di marcia e riducendo anche latenuta di strada in curva. Se, viceversa, la pressione di gonfiaggioè insufficiente, i fianchi dei pneumatici (1)lavorano maggiormente, e potrebberoverificarsi lo slittamento della gomma sulcerchio oppure il suo distacco, conconseguente perdita di controllo delveicolo.

In caso di frenate brusche, i pneumaticipotrebbero fuoriuscire dai cerchi. Nelle curve, infine, il veicolo potrebbesbandare.

Controllare lo stato superficiale e l’usura,in quanto una pessima condizione deipneumatici comprometterebbel’aderenza alla strada e la manovrabilitàdel veicolo. Alcune tipologie di pneumatici, omologatiper questo veicolo, sono provvisti diindicatori di usura. Esistono vari tipi di indicatori di usura.Informarsi presso il proprio rivenditoreper le modalità di verifica usura. Verificare, visivamente, il consumo deipneumatici, se usurati farli sostituire.

Fare sostituire il pneumatico se usurato ose una eventuale foratura nella zona delbattistrada ha dimensioni maggiori a 5mm.Dopo aver fatto riparare un pneumatico,far eseguire l’equilibratura delle ruote.

I pneumatici devono essere sostituiticon altri di tipo e modello indicati dallacasa, vedi pag. 76 (DATI TECNICI); l’usodi pneumatici diversi da quelli indicati,influenza negativamente la guidabilitàdel veicolo.Non far installare pneumatici del tipocon camera d’ar ia su cerchi perpneumatici tubeless, e viceversa.Controllare che le valvole di gonfiaggio(2) siano sempre munite dei tappini,onde evitare un improvviso sgonfiaggiodei pneumatici. Le operaz ioni d i sost i tuz ione,r iparaz ione, manutenzione edequilibratura sono molto importanti,devono quindi essere eseguite conattrezzi appropriati e con la necessariaesperienza.Per questo motivo, si consiglia dirivolgersi a un Concessionario UfficialeMoto Guzzi , o a un gommistaspecializzato per l’esecuzione delleprecedenti operazioni.

2

28

Page 29: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

29uso e manutenzione Nevada

Se i pneumatici sono nuovi, possonoessere ricoperti di una patina scivolosa:guidare con caute la per i pr imichilometri. Non ungere con liquido nonidoneo i pneumatici. Se i pneumaticisono vecchi , anche se noncompletamente usurati , possonoindurirsi e non garantire la tenuta distrada.

In questo caso sostituire i pneumatici.

L IMITE MINIMO DI PROFONDITÀBATTISTRADA (3):

anteriore e posteriore 2 mm ( 3 mm) ecomunque non inferiore a quanto prescrittodalla legislazione in vigore nel paese diutilizzo del veicolo.

OLIO MOTORE

L’olio motore può causare seri dannialla pelle se maneggiato a lungo equotidianamente.

Si consiglia di lavare accuratamente lemani dopo averlo maneggiato.

TENERE LONTANO DALLA PORTATADEI BAMBINI.

NON DISPERDERE L ’OLIONELL’AMBIENTE.

Si consiglia di portarlo in un recipientesigillato alla stazione di servizio pressola quale lo si acquista abitualmente opresso un centro di raccolta olî.

Nel caso di interventi di manutenzione,si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.

Se la spia pressione olio motore “ ”s i accende durante i l normalefunzionamento del motore, significache la pressione dell’olio motore nelcircuito è insufficiente.In questo caso arrestareimmediatamente il motore, verificare edeventualmente ripristinare il livello oliomotore , vedi pag. 49 (VERIFICALIVELLO OLIO MOTORE ERABBOCCO); se questo non risultassecorretto rivolgersi a un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi.

Operare con cautela. Non spandere l’olio!Aver cura di non imbrattare nessuncomponente, la zona in cui si opera equel la c i rcostante . Pul i reaccuratamente ogni eventuale traccia diolio.In caso di perdite o malfunzionamenti,rivolgersi a un Concessionario UfficialeMoto Guzzi.Controllare periodicamente il livello oliomotore, vedi pag. 49 (VERIFICA LIVELLOOLIO MOTORE E RABBOCCO).Per la sostituzione dell’olio motore, vedipag. 46 (SCHEDA DI MANUTENZIONEPERIODICA) e pag. 50 (SOSTITUZIONEOLIO MOTORE E F ILTRO OLIOMOTORE).

IMPORTANTE Utilizzare olî di buonaqua l i tà , ved i pag . 79 (TABELLALUBRIFICANTI).

USA

Page 30: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

REGOLAZIONE ALTEZZA LEVA COMANDO FRENO POSTERIORESe necessar io è possibi le regolarel’altezza della leva comando freno:

u Svitare il dado (1);u Ruotare l’asta di rinvio (2) in senso

orario fino a liberarla dalla pompa freno;

u Allentare la vite di fissaggio (3) dellaboccola eccentrica di regolazione (4);

u Ruotare la boccola eccentrica diregolazione (4) fino ad ottenere l'altezzadella leva di comando freno posterioredesiderata;

u Bloccare la vite di fissaggio (3) dellaboccola eccentrica di regolazione (4);

5

124

3

4

uso e manutenzione Nevada30

Page 31: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

u Ruotare l’asta di rinvio (2) in sensoantiorario fino ad innestarla nuovamentenella pompa freno;

u Serrare il dado (1);

Nella regolazione dell’asta di rinvioaccertarsi che rimanga un gioco di circa1 mm fra l'astina pompa (2) e la pompastessa per evitare che il freno rimangaazionato causando una prematurausura degli elementi frenanti.

Accertarsi della presenza di corsa avuoto della leva (5), per evitare che ilfreno rimanga azionato causando unaprematura usura degli elementi frenanti.Corsa a vuoto della leva (5): 4 mm(misurata alla estremità della leva).

Dopo la regolazione, controllare che laruota giri liberamente al rilascio delfreno. Controllare l’efficienza frenante.In caso di necessità, rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

Assicurarsi che l’astina pompa (2) siacorrettamente inserita nella pompafreno posteriore.

MARMITTA/SILENZIATORE DI SCARICO

È vietato manomettere il sistema dicontrollo dei rumori.

Si avvisa il proprietario del veicolo che lalegge può proibire quanto segue:

– la rimozione e ogni atto inteso a rendereinoperativo, da parte di chiunque, se nonper in te rven t i d i manutenz ione ,riparazione o sostituzione, qualsiasidisposit ivo o elemento cost i tut ivoincorporato in un veicolo nuovo, alloscopo di controllare l’emissione di rumoriprima della vendita o consegna delveicolo all’acquirente finale o mentreviene utilizzato;

– l’uso del veicolo dopo che taledispositivo o elemento costitutivo è statorimosso o reso inoperativo.

Controllare la marmitta/silenziatore discar i co e i tub i de l s i l enz ia to re ,assicurandosi che non ci siano segni diruggine o fori e che il sistema di scaricofunzioni correttamente.

Nel caso in cui il rumore prodotto dalsistema di scarico aumenti, contattareimmediatamente un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi.

12

31uso e manutenzione Nevada

Page 32: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

NORME PER L’USO

SALITA E DISCESA DAL VEICOLOLe ind icaz ion i d i segu i to r ipo r ta terichiedono la massima attenzione perchéredatte, al fine della sicurezza, per evitaredanni a persone, cose e al veicolo,derivanti dalla caduta del pilota o delpasseggero dal veicolo e/o dalla caduta orovesciamento del veicolo stesso.

Pericolo di caduta e rovesciamento.Operare con cautela.Le operazioni di salita e discesa dal veicolodevono essere effettuate con la pienalibertà di movimento e con le mani libereda impedimenti (oggetti, casco o guanti oocchiali non indossati).Salire e scendere solo dal lato sinistro delveicolo e solo con il cavalletto lateraleabbassato.

Non caricare, il proprio peso né quellodel passeggero, sul cavalletto laterale.

Il cavalletto è progettato per sostenere ilpeso del veicolo e di un minimo carico,senza pilota e passeggero.

La salita in posizione di guida, con veicoloposizionato sul cavalletto laterale èconsentita solo per prevenire la possibilitàdi caduta o rovesciamento e non prevede ilcaricamento del peso pilota e passeggerosul cavalletto laterale.

Nella salita e nella discesa il peso delveicolo può causare uno sbilanciamentocon conseguente perdita di equilibrio e lapossibilità di caduta e rovesciamento.

IMPORTANTE Il pilota è sempre ilprimo a salire e l’ultimo a scendere dalveicolo ed è lui a governare l’equilibrio e lastabilità nella fase di salita e di discesa delpasseggero.

uso e manutenzione Nevada32

Page 33: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Peraltro i l passeggero deve salire escendere dal veicolo muovendosi concautela per non sbilanciare il veicolo e ilpilota.

IMPORTANTE È compito del pilotaistruire il passeggero sulla modalità disalita e di discesa dal veicolo.Per la salita e la discesa del passeggero ilveicolo è dotato di appositi poggiapiedipasseggero. Il passeggero deve utilizzaresempre il poggiapiede sinistro per salire eper scendere dal veicolo. Non scendere e nemmeno tentare discendere da l ve ico lo sa l tando oallungando la gamba per toccare terra. Inentrambi i casi l’equilibrio e la stabilità delveicolo sarebbero compromessi.

IMPORTANTE Il bagaglio o le coseancorate alla parte posteriore del veicolopossono creare un ostacolo nella salita enella discesa dal veicolo.In ogni caso prevedere ed eseguire un

movimento ben controllato della gambadestra, che deve evitare e superare laparte posteriore del veicolo (codone obagaglio) senza causare lo sbilanciamentodello stesso.

SALITAu Impugnare correttamente il manubrio e

salire sul veicolo senza caricare ilproprio peso sul cavalletto laterale.

IMPORTANTE Nel caso non siriuscisse ad appoggiare entrambi i piedi aterra, appoggiare il destro (nel caso disbilanciamento il lato sinistro è “protetto”dal cavalletto laterale) e tenere il sinistropronto all’appoggio.

u Appoggiare entrambi i piedi a terra eraddrizzare il veicolo in posizione dimarcia tenendolo in equilibrio.

IMPORTANTE Il pilota non deveestrarre o tentare di estrarre i poggiapiedipasseggero dalla posizione di guida,potrebbe compromettere l’equilibrio e lastabilità del veicolo.

u Far estrarre, al passeggero, i duepoggiapiedi passeggero.

u Istruire il passeggero nella salita sulveicolo.

u Agire con il piede sinistro sul cavallettolaterale e farlo rientrare completamente.

DISCESAu Scegliere la zona di parcheggio, vedi

pag. 42 (PARCHEGGIO).u Arrestare il veicolo, vedi pag. 42

(ARRESTO).

Verificare che il terreno della zona diparcheggio sia libero, solido e in piano.

u Con il tacco del piede sinistro, agire sullalevet ta de l caval let to laterale edestenderlo completamente.

IMPORTANTE Nel caso non siriuscisse ad appoggiare entrambi i piedi aterra, appoggiare il destro (nel caso disbilanciamento il lato sinistro è “protetto”dal cavalletto laterale) e tenere il sinistropronto all’appoggio.u Appoggiare entrambi i piedi a terra e

tenere in equilibrio il veicolo in posizionedi marcia.

u Istruire il passeggero nella discesa dalveicolo.

Pericolo di caduta e rovesciamento.Assicurarsi che il passeggero sia scesodal veicolo.Non car icare i l propr io peso sulcavalletto laterale.

u Inclinare il veicolo sino ad appoggiare ilcavalletto al suolo.

u Impugnare correttamente il manubrio escendere dal veicolo.

u Ruotare il manubrio completamenteverso sinistra.

u Far rientrare le pedane passeggero.

Accertarsi della stabilità del veicolo.

33uso e manutenzione Nevada

Page 34: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

CONTROLLI PRELIMINARI

Prima della partenza, effettuare sempreun controllo preliminare del veicolo, peruna corretta e sicura funzionalità, (vedipag. 35 (TABELLA CONTROLLIPRELIMINARI).

La mancata esecuz ione d i ta l ioperazioni può provocare gravi lesionipersonali o gravi danni al veicolo.

Non es i ta re a r i vo lgers i a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi,qualora non si comprenda il funzionamentodi alcuni comandi o si r iscontr ino osospettino anomalie di funzionamento.

Il tempo necessario per una verifica èestremamente limitato, e la sicurezza chene deriva è notevole.

IMPORTANTE Questo veicolo èpredisposto per individuare in tempo realeeventuali anomalie di funzionamento,memorizzate dalla centralina elettronica.

Ogniqualvolta si posiziona l’interruttored ’accensione su “ ” , ne l d isp laymultifunzione lato destro compare per circatre secondi la scritta “ ” (1). La spia “ ” (1) rimane accesa anchedurante i pr imi 3 secondi seguent iall’avviamento della moto, per il controllodel corretto funzionamento dell’impianto diiniezione.

Se la scritta “ ” (1) compare duranteil normale funzionamento del motore,significa che la centralina elettronica harilevato qualche anomalia.

In molti casi i l motore continua afunzionare con prestazioni limitate;r ivo lgers i immediatamente a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

1

uso e manutenzione Nevada34

Page 35: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI

Particolare Controllo Pag.

Freno anteriore e posteriore a disco

Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto delle leve di comando, il livello del liquido ed eventualiperdite. Verificare l’usura delle pastiglie. Se necessario, effettuare il rabbocco del liquido.

24, 25, 26,27

Acceleratore Controllare che funzioni dolcemente e che si possa aprire e chiudere completamente, in tutte leposizioni dello sterzo. Registrare e/o lubrificare se necessario. 57

Olio motore Controllare e/o rabboccare se necessario. 29, 49

Ruote/pneumaticiControllare le condizioni superficiali dei pneumatici, la pressione di gonfiaggio, l’usura ed eventualidanni.Rimuovere dalle scolpiture del battistrada eventuali corpi estranei incastrati.

28

Leve dei freni Controllare che funzionino dolcemente. Lubrificare le articolazioni se necessario (comando freno posteriore). -

FrizioneControllare il funzionamento e la corsa a vuoto della leva di comando (a freddo il gioco deve essereinferiore a 1 mm).La frizione deve funzionare senza strappi e/o slittamenti.

-

Sterzo Controllare che la rotazione sia omogenea, scorrevole e priva di gioco o allentamenti. -

Cavalletto lateraleControllare che funzioni. Verificare che durante la discesa e la risalita del cavalletto non vi siano attriti eche la tensione delle molle lo riporti in posizione normale.Lubrificare giunti e articolazioni se necessario.

60, 65

Elementi di fissaggio Verificare che gli elementi di fissaggio non siano allentati. Eventualmente, provvedere alla registrazioneo al serraggio. -

Serbatoio carburanteControllare il livello e rifornire se necessario. Controllare eventuali perdite dal circuito. Controllare la corretta chiusura del tappo carburante.

23

Interruttore arresto motore ( - ) Controllare il corretto funzionamento. 19

Luci, spie, avvisatore acustico, interruttori luce stop posteriore e dispositivi elettrici

Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi acustici e visivi. Sostituire le lampadine o intervenirenel caso di un guasto. 69, 70, 71

Olio trasmissione Controllare. Se fosse necessario il rabbocco rivolgersi a un’ Officina Autorizzata Moto Guzzi. 53

35uso e manutenzione Nevada

Page 36: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

AVVIAMENTO

Questo veicolo dispone di una notevolepotenza e deve essere utilizzato congradualità e con la massima prudenza.

Non posizionare oggetti all’interno delcupolino (tra manubrio e cruscotto), pernon creare impedimenti alla rotazionedel manubr io e a l la v is ione de lcruscotto.

IMPORTANTE Prima di avviare ilmotore, leggere attentamente il capitolo“guida sicura”, vedi pag. 5 (GUIDASICURA).

I gas di scarico contengono monossidodi carbonio, sostanza estremamentenociva se inalata dall’organismo.

Evitare l’avviamento del motore neilocali chiusi o non sufficientementeventilati.

L ’ inosservanza d i ta leraccomandazione potrebbe comportareuna perdita dei sensi e anche la morteper asfissia.

IMPORTANTE Con il cavallettolaterale abbassato, il motore può essereavviato solo se il cambio è in folle, inquesto caso se si tenta di inserire lamarcia, il motore si spegne.

Con il cavalletto laterale sollevato, èpossibile avviare il motore con il cambio infolle.

u Salire in posizione di guida sul veicolo,vedi pag. 32 (SALITA E DISCESA DALVEICOLO).

u Accertarsi che il cavalletto sia rientratocompletamente.

u Accertarsi che il deviatore luci (1) sia inposizione “ ”.

u Posizionare su “ ” l’interruttore diarresto motore (2).

u Ruotare la chiave (3) e posizionare su“ ” il commutatore di accensione.

A questo punto:– gli indicatori dei due strumenti vanno a

fondoscala e poi si posizionano a zero.– sul cruscotto si accende la spia (rossa)

pressione olio motore “ ” (4), cherimarrà accesa sino all’avviamento delmotore;

– il display digitale multifunzione (5)effettua il check dei digit, attivandolicontemporaneamente per circa duesecondi dopodichè passa a visualizzare ikm totali (ODO);

– ogniqualvolta si posiziona l’interruttored’accensione su “ ” si accende percirca tre secondi la spia “ ” (6);

– la pompa carburante manderà inpressione il circuito di alimentazioneemettendo un ronzio per circa tresecondi.

Se sul cruscotto si accende la spiariserva carburante “ ” (7) significache s i d ispone ancora d i 4 b dicarburante. Provvedere al più presto alrifornimento carburante, vedi pag. 23(CARBURANTE).

3

1 211

12

4 7 6

105

uso e manutenzione Nevada36

Page 37: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

u Bloccare almeno una ruota, azionandouna leva freno.

u Azionare completamente la leva frizione(8) e posizionare la leva comandocambio (9) in folle [spia verde “ ” (10)accesa].

u Se l’avviamento avviene a motorefreddo, ruotare verso il basso la leva perl’avviamento a freddo “ ” (11).

Per evitare un eccessivo consumo dellabatteria, non tenere premuto il pulsanted’avviamento “ ” per più di quindicisecondi.

Se in questo intervallo di tempo ilmotore non si avvia, attendere diecisecondi e premere nuovamente ilpulsante di avviamento “ ”.

u Premere il pulsante di avviamento “ ”(12) senza accelerare, e rilasciarlo nonappena si avvia il motore.

Evitare di premere i l pulsante diavviamento “ ” (12) a motore avviato,potrebbe danneggiarsi il motorinod’avviamento.

Se la spia pressione olio motore “ ”(4) rimane accesa, o si accende duranteil normale funzionamento del motore,significa che la pressione dell’olio nelcircuito è insufficiente.

In questo caso arrestareimmediatamente il motore e rivolgersi aun Concessionario Ufficiale Moto Guz-zi.

u Tenere azionata almeno una leva delf reno e non acce lerare s ino a l lapartenza.

Non effettuare partenze brusche con ilmotore freddo.

Per limitare l’emissione delle sostanzeinquinanti nell’aria e il consumo dicarburante, si consiglia di scaldare ilmotore procedendo a velocità limitata,per i primi chilometri di percorrenza.

u Ruotare verso l’alto la leva perl’avviamento a freddo “ ” (11) dopoche il motore si è riscaldato.

Se, nel cruscotto la spia “ ” (6)compare durante i l normalefunzionamento del motore, significache la centralina elettronica ha rilevatoqualche anomalia.

In molti casi i l motore continua afunzionare con prestazioni limitate;r ivo lgers i immediatamente a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

9

8

37uso e manutenzione Nevada

Page 38: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

AVVIAMENTO A FREDDONel caso di temperatura ambiente bassa(vicina o inferiore a 0°C/32°F) potrebberoverificarsi difficoltà al primo avviamento.In tal caso:u Ruotare verso il basso la leva per

l’avviamento a freddo ” (11).u Insistere per almeno dieci secondi con il

pulsante di avviamento “ ” (12) azionato e,allo stesso tempo, ruotare moderatamentela manopola acceleratore (13).

Se il motore si avvia:u Rilasciare il pulsante di avviamento “ ”

(12) e la manopola acceleratore (13).u Ruotare verso l’alto la leva per l’avviamento

a freddo “ ” (11).u Nel caso il regime del minimo risulti instabile,

agire sulla manopola acceleratore (13) conpiccole e frequenti rotazioni.

Se il motore non si avvia:Attendere alcuni secondi e rieseguire laprocedura di AVVIAMENTO A FREDDO.

PARTENZA E GUIDA

Questo veicolo dispone di una notevolepotenza e deve essere utilizzato congradualità e con la massima prudenza.Non posizionare oggetti all’interno delcupolino (tra manubrio e cruscotto), pernon creare impedimenti alla rotazionedel manubr io e a l la v is ione de lcruscotto.

IMPORTANTE Prima della partenza,leggere attentamente il capitolo “guidasicura”, vedi pag. 5 (GUIDA SICURA).

Se, durante la guida, sul cruscotto siaccende la spia riserva carburante “ ”(1), significa che si dispone ancora di 4 bdi carburante.

Provvedere al più presto al rifornimentocarburante , vedi pag. 23(CARBURANTE).

V iaggiando senza passeggero ,accertarsi che i poggiapiedi passeggerosiano chiusi.

Durante la guida mantenere la manisa lde sul le manopole e i p ied iappoggiati ai poggiapiedi.

NON GUIDARE MAI IN POSIZIONIDIVERSE.

12

13 1

uso e manutenzione Nevada38

Page 39: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Nel caso di guida con passeggero,istruire la persona trasportata in modoche non crei diff icoltà durante lemanovre.Prima della partenza, accertarsi che ilcavalletto sia completamente rientratoin posizione.Per partire: u Avviare il motore, vedi pag. 36

(AVVIAMENTO).u Regolare correttamente l’inclinazione

degli specchietti retrovisori.u Con la manopola acceleratore (2)

rilasciata (Pos.A) e il motore al minimo,azionare completamente la leva frizione(3).

u Inserire la prima marcia spingendo versoil basso la leva comando cambio (4).

u Rilasciare la leva freno (azionataall’avviamento).

Nella partenza, il rilascio troppo bruscoo rapido della leva frizione può causarel’arresto del motore e l’impuntamentodel veicolo.

Non accelerare bruscamente oeccessivamente, durante il rilascio dellaleva f r iz ione, ev i tando così lo“slittamento” della frizione (rilasciolento) o l’alzarsi della ruota anteriore,“impennata” (rilascio veloce).

u Rilasciare lentamente la leva frizione (3)e contemporaneamente accelerareruotando moderatamente la manopolaacceleratore (2) (Pos.B).

Il veicolo comincerà ad avanzare.

u Per i primi chilometri di percorrenza,procedere a ve loc i tà l imi ta ta perriscaldare il motore.

Non superare i l numero d i g i r iconsigliato, vedi pag. 41 (RODAGGIO).

u Aumentare la velocità ruotandogradualmente la manopola acceleratore(2) (Pos.B), senza superare il numero dig i r i cons ig l ia to , ved i pag . 41(RODAGGIO).

Per inserire la seconda marcia:

Operare con una certa rapidità.Non guidare il veicolo con un numero digiri del motore troppo basso.u Rilasciare la manopola acceleratore (2)

(Pos.A), azionare la leva frizione (3),sollevare la leva comando cambio (4),r i l asc ia re la leva f r i z ione (3 ) eaccelerare.

u Ripetere le ultime due operazioni epassare alle marce superiori.

2

3

4

2

34

5

39uso e manutenzione Nevada

Page 40: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Se la spia pressione olio motore “ ”(5) si accende durante i l normalefunzionamento del motore, significache la pressione dell’olio motore nelcircuito è insufficiente.

In questo caso arrestareimmediatamente il motore e rivolgersi aun Concessionario Ufficiale Moto Guz-zi.

Il passaggio da una marcia superiore auna inferiore, definito “scalata”, sieffettua:

u Nei tratti in discesa e nelle frenate, peraumentare l’azione frenante utilizzandola compressione del motore.

u Nei tratti in salita, quando la marciainserita non è adeguata alla velocità(marcia alta, velocità moderata) e ilnumero di giri del motore scende.

Scalare una marcia alla volta; la scalatasimultanea di più marce può provocareil superamento del regime di potenzamassima “fuorigiri”.

Prima e durante la “scalata” di unamarcia rallentare la velocità rilasciandol’acceleratore per evitare il “fuorigiri”.

Per effettuare la “scalata”:u Rilasciare la manopola acceleratore (2)

(Pos.A).u Se necessario, azionare moderatamente

le leve freno e rallentare la velocitàveicolo.

u Azionare la leva frizione (3) e abbassarela leva comando cambio (4) per inserirela marcia inferiore.

u Se azionate, rilasciare le leve freno.u Rilasciare la leva frizione e accelerare

moderatamente.

Se nel cruscotto la scrit ta “ ”compare durante i l normalefunzionamento del motore, significache la centralina elettronica ha rilevatoqualche anomalia.

In molti casi i l motore continua afunzionare con prestazioni limitate;r ivo lgers i immediatamente a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

Per evitare il surriscaldamento dellafr iz ione r imanere i l minor tempopossibile con il motore avviato, veicolofermo e contemporaneamente marciainserita e leva frizione azionata.

Non accelerare e decelerareripetutamente e di continuo, perché sipotrebbe perdere inavvertitamente ilcontrollo del veicolo. In caso di frenata,decelerare e azionare entrambi i freniper o t tenere una deceleraz ioneuniforme, dosando la pressione suidispositivi di frenatura in manieraappropriata.

Azionando il solo freno anteriore o ilso lo f reno poster iore , s i r iducenotevolmente la forza frenante e sirischia il bloccaggio di una ruota conconseguente perdita di aderenza.

In caso di fermata in salita, decelerarecompletamente e usare soltanto i freniper mantenere fermo il veicolo.

L’utilizzo del motore per mantenerefermo i l ve ico lo può causare i lsurriscaldamento della frizione.

2

3

4

uso e manutenzione Nevada40

Page 41: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Prima dell’inserimento in curva, ridurrela velocità o frenare percorrendo lastessa a velocità moderata e costante oin leggera accelerazione; evitare difrenare al l imite: le probabilità discivolare sarebbero elevate.

Usando di continuo i freni nei tratti indiscesa, si potrebbe verif icare i lsurriscaldamento delle guarnizionid’attrito, con successiva riduzionedell’efficacia frenante. Sfruttare lacompressione del motore scalando lamarcia con l ’uso intermittente dientrambi i freni.

Nei tratti in discesa, non guidare con ilmotore spento.

Su fondo bagnato, o comunque conscarsa aderenza (neve, ghiaccio, fango,ecc.), guidare a velocità moderata,evitando brusche frenate o manovreche potrebbero causare la perdita diaderenza e, di conseguenza, la caduta.

Porre attenzione a qualunque ostacoloo variazione della geometria del fondostradale.

Le strade sconnesse, le rotaie, itombini , i segnal i d i indicazioneverniciati sulla superficie stradale, lelastre metalliche dei cantieri, diventanoscivolosi quando piove, per questovanno superat i con la massimaprudenza, guidando con cautela einclinando il meno possibile il veicolo.

Segnalare sempre i cambiamenti dicorsia o di direzione con gli appositidispositivi e con opportuno anticipo,ev i tando manovre brusche epericolose.

Disinserire i dispositivi subito dopo ilcambiamento di direzione.

Quando s i sorpassa o s i v ienesorpassati da altri veicoli esercitare lamassima cautela.

In caso di pioggia, la nube d’acquaprovocata dai grossi veicoli riduce lavisibilità; lo spostamento d’aria puòprovocare la perdita del controllo delveicolo.

RODAGGIOIl rodaggio del motore è fondamentale pergarantirne la successiva durata e il correttofunzionamento.

Percorrere, se possibile, strade con moltecurve e/o collinose, dove il motore, lesospensioni e i freni vengono sottoposti aun rodaggio più efficace.

Variare la velocità di guida durante ilrodaggio.

In questo modo si consente di “caricare” illavoro dei componenti e successivamente“scaricare”, raffreddando le parti delmotore.

Sebbene sia importante sollecitare icomponenti del motore durante il rodaggio,fare molta attenzione a non eccedere.

IMPORTANTE Soltanto dopo i primi2000 km (1243 mi) è possibile ottenere lemigliori prestazioni del veicolo.

Attenersi alle seguenti indicazioni:u Non accelerare bruscamente e

completamente quando il motore stafunzionando a un regime di giri basso,sia durante che dopo il rodaggio.

u Durante i primi 100 km (62 mi) agire concautela sui freni ed evitare brusche eprolungate frenate. Ciò per consentireun corretto assestamento del materialed’attrito delle pastiglie sui dischi freno.

u Durante i primi 1000 km (625 mi) dipercorrenza, non superare mai i 5000giri/min (rpm).

41uso e manutenzione Nevada

Page 42: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Dopo i primi 1000 km (625 mi) difunzionamento, far eseguire a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi icontrolli previsti nella colonna “finerodaggio” de l la scheda d imanutenzione periodica, vedi pag. pag.46 (SCHEDA DI MANUTENZIONEPERIODICA), al fine di evitare danni a sèstessi, agli altri e/o al veicolo.

u Tra i 1000 km (625 mi) e i 2000 km(1243 mi) di percorrenza, guidare piùvivacemente, variare la velocità e usarel’accelerazione massima solo per breviis tant i , per consent i re un migl ioraccoppiamento dei componenti; nonsuperare i 6000 giri/min (rpm) del motore(vedi tabella).

u Dopo i 2000 km (1243 mi) si possonopre tendere da l moto re magg io r iprestazioni, senza tuttavia fare girare ilmotore oltre il regime di giri massimoconsentito [7600 giri/min (rpm)].

ARRESTO

Evitare, per quanto possibile, l’arrestobrusco, il rallentamento repentino delveicolo e le frenate al limite.

u Rilasciare la manopola acceleratore (1)(Pos.A), azionare gradualmente i freni econtemporaneamente “scalare” le marceper rallentare la velocità, vedi pag. 38(PARTENZA E GUIDA).

Ridotta la velocità, prima dell’arrestototale del veicolo:u Azionare la leva frizione (2) per evitare lo

spegnimento del motore.Con veicolo fermo:

u Posizionare la leva cambio in folle (spiaverde “ ” accesa).

u Rilasciare la leva frizione (2).u Durante una sosta momentanea, tenere

azionato almeno un freno.

PARCHEGGIOLa scelta della zona di parcheggio è moltoimportante e deve rispettare la segnaleticastradale e le indicazioni r iportate diseguito.

Parcheggiare il veicolo su terrenosolido e in piano per evitare che cada.

Non appoggiare il veicolo ai muri e nondistenderlo sul terreno.

Accertarsi che il veicolo e in particolarele parti roventi dello stesso, non sianodi alcun pericolo per le persone e ibambini . Non lasciare i l ve icoloincustodito con il motore acceso o conla chiave inserita nel commutatore diaccensione.

La caduta o l’eccessivo inclinazione delveicolo possono causare l’uscita delcarburante.

I l carburante ut i l i zzato per lapropulsione dei motori a scoppio èestremamente infiammabile e puòdivenire esplosivo in determinatecondizioni.

Non caricare, né il proprio peso né quellodel passeggero, sul cavalletto laterale.

Massimi numeri di giri del motore raccomandati

Percorrenza km (mi) giri/min (rpm)

0 – 1000 (0 – 625) 5000

1000 – 2000 (625 – 1243) 6000

oltre 2000 (1243) 7600

uso e manutenzione Nevada42

Page 43: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada

Per parcheggiare il veicolo:u Scegliere la zona di parcheggio.u Arrestare il veicolo, vedi pag. 42

(ARRESTO).u Posizionare su “ ” l’interruttore di

arresto motore (3).u Ruotare la chiave (4) e posizionare su

“ ” il commutatore di accensione (5).

Seguire attentamente le indicazioni perla salita e la discesa dal veicolo, vedipag. 32 (SALITA E DISCESA DALVEICOLO).u Seguendo le indicazioni, far scendere il

passeggero (se presente) e quindiscendere dal veicolo.

u Bloccare lo sterzo, vedi pag. 17(BLOCCASTERZO) ed estrarre lachiave (4).

Accertarsi della stabilità del veicolo.

POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO

CAVALLETTO LATERALEPer il posizionamento del veicolo sulcavalletto laterale, dalla posizione di guida,vedi pag. 32 (SALITA E DISCESA DALVEICOLO).

Nel caso una qualsiasi manovra (adesempio lo spostamento del veicolo) abbiarichiesto i l r ientro del cavalletto perriposizionare il veicolo sul cavallettoprocedere come segue:

Verificare che il terreno della zona diparcheggio sia libero, solido e in piano.

u Scegliere la zona di parcheggio, vedipag. 42 (PARCHEGGIO).

u Impugnare la manopola sinistra (6) eappoggiare la mano destra sulla parteposteriore superiore del veicolo (7).

u Spingere il cavalletto laterale con il piededestro, estendendolo completamente(8).

u Inclinare il veicolo sino ad appoggiare ilcavalletto al suolo.

u Sterzare il manubrio completamenteverso sinistra.

Accertarsi della stabilità del veicolo.

3 4

5

7

8

6

43

Page 44: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada44

CAVALLETTO CENTRALE

È vietato il posizionamento del veicolosul cavalletto centrale dalla posizione diguida.

Verificare che il terreno della zona diparcheggio sia libero, solido e in piano.

u Scegliere la zona di parcheggio, vedipag. 42 (PARCHEGGIO).

u Impugnare la manopola sinistra (6) e ilmaniglione passeggero (8).

L’estensione del cavalletto lateraleviene indicata, al fine della sicurezza,per evitare la caduta o il rovesciamentodel veicolo nel caso di sbilanciamentodello stesso.

IMPORTANTE Non appoggiare ilcavalletto laterale a terra. Tenere il veicoloin posizione verticale.

u Spingere il cavalletto laterale con il piededestro, estendendolo completamente (9).

u Spingere sulla leva (10) del cavallettocentrale (Pos.A) e appoggiarlo a terra.

Agire con cautela.L’operazione di posizionamento delveicolo sul cavalletto centrale puòpresentarsi difficoltosa a causa ilnotevole peso del veicolo. Rilasciare lamanopola (1) e il maniglione (8) solodopo aver posizionato il veicolo sulcavalletto.u Caricare il proprio peso sulla leva (10)

(Pos.B) del caval let to centra le econtemporaneamente spostare il propriobaricentro verso la parte posteriore delveicolo (Pos.C).

Accertarsi della stabilità del veicolo.

u Far rientrare il cavalletto laterale.

8

9

6

10

AA

10

BB

CC

Page 45: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI

Non utilizzare dispositivi bloccadisco. Ilmancato rispetto di questa avvertenzapotrebbe causare seri danni all’impiantofrenante e provocare incidenti conconseguenti danni fisici o persino la morte.Non lasciare MAI la chiave di accensioneinserita e utilizzare sempre il bloccasterzo.Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro,possibilmente in un garage o in un luogocustodito. Utilizzare, per quanto possibileun addizionale disposit ivo anti furto.Verificare che i documenti e la tassa dicircolazione siano in ordine. Scrivere ipropri dati anagrafici e il proprio numerotelefonico su questa pagina, per facilitarel’identificazione del proprietario in caso diritrovamento a seguito del furto.

COGNOME:...............................................

NOME: .......................................................

INDIRIZZO:................................................

...................................................................

N° TELEFONICO.: ....................................

IMPORTANTE In molti casi, i veicolirubati vengono identificati attraverso i datiriportati sul libretto di uso / manutenzione.

MANUTENZIONE

Pericolo di incendio.Carburante e a l t re sostanzeinf iammabi l i non devono essereavvicinati ai componenti elettrici.Prima di iniziare qualsiasi intervento dimanutenzione o ispezione al veicolo,arrestare il motore e togliere la chiave,attendere che motore e impianto discarico si siano raffreddati, sollevarepossibilmente il veicolo con appositaattrezzatura su di un terreno solido e inpiano.Assicurarsi, prima di procedere, che illocale in cui si opera abbia un adeguatoricambio d’aria. Porre particolare attenzione alle partiancora calde del motore e dell’impianto discarico, in modo tale da evitare ustioni. Non usare la bocca per sorreggerealcun pezzo meccanico o altra parte delve ico lo: nessun componente ècommestibile, anzi alcuni di essi sononocivi o addirittura tossici.

Se non espressamente descritto, ilrimontaggio dei gruppi segue in sensoinverso le operazioni di smontaggio.Nel caso di interventi di manutenzione,si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.Normalmente le operaz ion i d imanutenzione ordinaria possono essere

eseguite dall’utente e a volte possonorichiedere l’utilizzo di attrezzatura specificae una preparazione tecnica. Nel caso di manutenzione periodica, di unintervento di assistenza, o una consulenzatecnica, rivolgeteVi a un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi, che garantirà unservizio accurato e sollecito.Si consiglia di richiedere al ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi di provare il veicolosu strada dopo un intervento di riparazioneo di manutenzione periodica.Tuttavia ef fet tuare personalmente i“Controlli Preliminari” dopo un intervento dimanutenzione, vedi pag. 35 (TABELLACONTROLLI PRELIMINARI).

IMPORTANTE Questo veicolo èpredisposto per individuare in tempo realeeventuali anomalie di funzionamento,memorizzate dalla centralina elettronica.Ogniqualvolta si posiziona l’interruttored’accensione su “ ”, nel cruscotto siaccende per circa tre secondi la scritta “ ”.

Se la scritta “ ” (1) compare duranteil normale funzionamento del motore,significa che la centralina elettronica harilevato qualche anomalia.In molti casi i l motore continua afunzionare con prestazioni limitate;r ivo lgers i immedia tamente a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

45uso e manutenzione Nevada

Page 46: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA

INTERVENTI A CURA DEL Concessionario Ufficiale Moto Guzzi (CHE POSSONO ESSERE EFFETTUATI DALL’UTENTE).

Componenti Fine rodaggio[1000 km (625 mi)]

Ogni 7500 km (4687 mi) o 12 mesi

Ogni 15000 km(9375 mi) o 24 mesi

Candele (*) ogni 7500 km/6214 mi:

Filtro olio motore (*)

Forcella

Funzionamento/orientamento luci

Impianto luci

Interruttori di sicurezza

Liquido freni

Olio motore

Pneumatici

Pressione pneumatici (**)

Regime minimo di giri motore

Serraggio morsetti batteria

Serraggio viti testa

Spia pressione olio motore a ogni avviamento:

Usura pastiglie freni prima di ogni viaggio e ogni 2000 km (1243mi):

= controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessario. = pulire; = sostituire; = regolare.Eseguire le operazioni di manutenzione più frequentemente se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose o su percorsi accidentatio in caso di guida sportiva.(*) = Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire ogni 3750 km (2343 mi).(**) = Controllare ogni quindici giorni o agli intervalli indicati.

uso e manutenzione Nevada46

Page 47: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

INTERVENTI A CURA DEL Concessionario Ufficiale Moto Guzzi

Componenti Fine rodaggio[1000 km (625 mi)]

Ogni 7500 km (4687 mi) o 12 mesi

Ogni 15000 km (9375mi) o 24 mesi

Olio cambio

Carburazione al minimo (CO)

Cavi trasmissione e comandi

Cuscinetti di sterzo e gioco sterzo

Cuscinetti ruote

Dischi freni

Filtro aria

Funzionamento generale veicolo

Impianti frenanti

Liquido freni ogni 2 anni: oppure 20000 km (12427 mi)

Olio forcella dopo i primi 7500 km (4687 mi) e successivamente ogni 22500 km (14000 mi):

Paraoli forcella dopo i primi 30000 km (18750 mi) e successivamente ogni 22500 km (14000 mi):

Pastiglie freni ogni 2000 km/1243 mi: - se usurate:

Regolazione gioco valvole

Ruote/Pneumatici

Serraggio bulloneria

Serraggio morsetti batteria

Sincronizzazione cilindri

Sospensioni e assetto

Olio trasmissione finale

Tubi carburante ogni 4 anni:

Tubi freni ogni 4 anni:

Usura frizione (*)

= controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessario (secondo le specifiche del Manuale d’Officina). = pulire; = sostituire; = regolare.Eseguire le operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in casodi guida sportiva.(*) = Nel caso di utilizzo sportivo, controllare ogni 3750 km (2343 mi).

47uso e manutenzione Nevada

Page 48: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

DATI DI IDENTIFICAZIONEÈ buona norma riportare i numeri di telaio edel motore nell’apposito spazio riservato inquesto libretto.Il numero di telaio può essere usato perl’acquisto di parti di ricambio.

IMPORTANTE L’alterazione deinumeri di identificazione può far incorrerein gravi sanzioni penali e amministrative, inparticolare l’alterazione del numero ditelaio comporta l’immediata decadenzadella garanzia.

NUMERO DI TELAIOIl numero di telaio (1) è stampigliato sulcannotto dello sterzo, lato destro.

Telaio n°

NUMERO DI MOTOREIl numero di motore (2) è stampigliato sullato sinistro vicino al tappo di controllolivello olio motore.

Motore n°

GIUNTI CON FASCETTE STRINGITUBO A VITE

Rimuovere SOLO le fascette indicatenelle procedure di manutenzione.

Il seguente testo non autorizza larimozione arbitraria delle fascettepresenti sul veicolo.

Pr ima di r imuovere una fascet taaccertars i che la r imozione noncomporti fuoriuscite di liquidi, in talcaso provvedere per impedire l’uscita eproteggere particolari circostanti ilgiunto.

FASCETTE STRINGITUBO A VITEPer lo smontaggio e per il montaggio èutilizzabile un semplice cacciavite.

Verificare le condizioni della fascetta senecessario sostituirla con una dellostesso tipo e delle stesse dimensioni,da richiedere a un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi.

Nel serraggio della fascetta assicurarsidella tenuta del giunto.

uso e manutenzione Nevada48

Page 49: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO

Leggere attentamente pag. 29 (OLIOMOTORE) e pag. 45 (MANUTENZIONE).

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati.

Controllare periodicamente il livello oliomotore, sostituirlo ogni 7500 km (4687 mi),vedi pag. 50 (SOSTITUZIONE OLIOMOTORE E FILTRO OLIO MOTORE).

Per il controllo:

Il controllo del livello olio motore deveessere effettuato a motore caldo e conl’astina (1) completamente avvitata.

Effettuando il controllo livello olio amotore freddo, l’olio potrebbe scenderetemporaneamente al di sotto del livello“MIN”.

Questo non costituisce alcun problemapurché non si verifichi l’accensionedella spia pressione olio motore “ ”,vedi pag. 14 (TABELLA STRUMENTI EINDICATORI).

IMPORTANTE Per riscaldare i lmoto re e por ta re l ’ o l i o moto re intemperatura d’esercizio, non lasciarefunzionare il motore al minimo dei giri conveicolo fermo. La procedura correttaprevede di effettuare il controllo dopo unviaggio o dopo aver percorso 15 km (10mi) circa su un percorso extraurbano(sufficienti per portare in temperatura l’oliomotore).

u Arrestare il motore, vedi pag. 42(ARRESTO).

u Tenere il veicolo in posizione verticale

con le due ruote appoggiate al suolo.u Svitare il tappo si carico/astina livello olio

(1).u Accertarsi attraverso l’astina (1) del

livello olio.MAX = livello massimo.MIN = livello minimo.

La differenza tra “MAX” e “MIN” è di circa400 cm3.u Il livello è corretto, se raggiunge

approssimativamente il livello “MAX”.

Non oltrepassare la marcatura “MAX” enon andare al di sotto della marcatura“MIN”, per non causare gravi danni almotore.

Se necessario, ripristinare il livellodell’olio motore:

u Svitare e togliere il tappo di carico (1).

Non aggiungere addi t iv i o a l t resostanze all’olio.

Se viene utilizzato un imbuto o altro,assicurarsi della perfetta pulizia.

IMPORTANTE Utilizzare olî di buonaqualità, di gradazione 5W – 40, vedi pag.79 (TABELLA LUBRIFICANTI).

Rabboccare ripristinando il giusto livello,vedi pag. 79 (TABELLA LUBRIFICANTI).

1

1

49uso e manutenzione Nevada

Page 50: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO MOTORE

Le operazioni per la sostituzione oliomotore e filtro olio motore potrebberopresentarsi difficoltose e complesseall’operatore inesperto.

In caso di necessità, rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

Volendo comunque procederepersonalmente, attenersi alle seguentiistruzioni.

Leggere attentamente pag. 29 (OLIOMOTORE) e pag. 45 (MANUTENZIONE).

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Controllare periodicamente il livello oliomotore, vedi pag. 49 (VERIFICA LIVELLOOLIO MOTORE E RABBOCCO) ,sostituirlo ogni 7500 km (4687 mi).

Per la sostituzione:

IMPORTANTE Per una migliore ecompleta fuoriuscita è necessario che l’oliosia caldo e quindi più fluido, condizioneche si raggiunge dopo circa venti minuti dinormale funzionamento.

Il motore riscaldato contiene olio ad altatemperatura , porre par t ico lareattenzione a non scottarsi durante losvolg imento de l le operaz ionisuccessive.

u Posizionare un contenitore, con capacitàsuperiore a 4000 cm3 in corrispondenzadei tappi di scarico (1).

u Svitare e togliere i tappi di scarico (1).u Svitare e togliere il tappo di riempimento

(2).u Scaricare e lasciar gocciolare per alcuni

minuti l’olio all’interno del contenitore.u Controllare ed eventualmente sostituire

le rondelle di tenuta dei tappi di scarico(1).

u Rimuovere i residui metallici attaccatialla calamita dei tappi di scarico (1).

u Avvitare e serrare i tappi di scarico (1).Coppia di serraggio tappi di scarico (1):12 Nm (1,2 kgm).

Non disperdere l’olio nell’ambiente. Siconsiglia di portarlo in un recipientesigillato alla stazione di servizio pressola quale lo si acquista abitualmente opresso un centro di raccolta olî.

SOSTITUZIONE FILTRO OLIO MOTORE

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati.

Effettuare la sostituzione del filtro oliomotore ogni 7500 km (4687 mi) (od ognisostituzione olio motore).

1 1

2

uso e manutenzione Nevada50

Page 51: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

u Svitare la vite (3) e rimuovere ilcoperchio (4).

u Rimuovere il filtro olio motore (5).

Non riutilizzare un filtro già utilizzato inprecedenza.

u Stendere un velo d’olio sull’anello ditenuta (6) del nuovo filtro olio motore.

u Inserire il nuovo filtro olio motore con lamolla rivolta verso il basso.

u Rimontare il coperchio (4), avvitare eserrare la vite (3).

RUOTA ANTERIORE

Le operazioni per lo smontaggio erimontaggio della ruota anteriorepotrebbero presentarsi difficoltose ecomplesse all’operatore inesperto.

R ivolgers i a un Concess ionar ioUfficiale Moto Guzzi.

Guidare con cerchi danneggiat icompromette la sicurezza propria, altruie del veicolo.

Controllare le condizioni del cerchioruota, se danneggiato farlo sostituire.

Non intervenire in alcun modo nellerazze dei cerchi ruota.

RUOTA POSTERIORE

Le operazioni per lo smontaggio e ilrimontaggio della ruota posteriorepotrebbero presentarsi difficoltose ecomplesse all’operatore inesperto.

Rivolgers i a un Concessionar ioUfficiale Moto Guzzi.

Guidare con cerchi danneggiat icompromette la sicurezza propria, altruie del veicolo.

Controllare le condizioni del cerchioruota, se danneggiato farlo sostituire.

Non intervenire in alcun modo nellerazze dei cerchi ruota.

3 4 6 5

51uso e manutenzione Nevada

Page 52: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada52

PINZA FRENO ANTERIORELeggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

Un disco sporco imbratta le pastiglie,con conseguente r iduz ionedell’efficacia frenante. Le pastigliesporche devono essere sostituite,mentre il disco sporco deve essereripulito con un prodotto sgrassante dialta qualità.

Nello smontaggio e nel rimontaggioporre attenzione a non danneggiare letubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.

IMPORTANTE Per la rimozione dellepinza f reno anter iore è necessar iosostenere in posizione diritta il veicolo inmodo stabi le e sicuro, mantenendosollevata la ruota anteriore.

SMONTAGGIO

Assicurarsi della stabilità del veicolo.

u Ruotare manualmente la ruota in modoche lo spazio tra due razze del cerchio sitrovi in corrispondenza della pinza freno.

u Far tenere fermo il manubrio in assettodi marcia in modo che lo sterzo siabloccato.

Coppia di serraggio viti pinza freno (1):50 Nm (5 kgm).

u Svitare e togliere le due viti pinza freno(1).

Non azionare la leva del freno dopo averrimosso la pinza freno, altrimenti ipistoncini della stessa potrebberofuoriuscire dalle sedi, causando laperdita del liquido freni.

Se dovesse accadere rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi,che provvederà a e f fe t tuare unintervento di manutenzione.

u Sfilare dal disco la pinza freno (2)lasciandola vincolata al tubo (3).

RIMONTAGGIO

Operare con caute la per nondanneggiare le pastiglie freni.

u Infilare sul disco la pinza freno (2) eposizionarla con i fori di f issaggioallineati ai fori sul supporto.

Nel rimontaggio della pinza freno,sostituire le viti (1) di fissaggio pinzacon due viti nuove dello stesso tipo.

u Avvitare e serrare le due viti (1) difissaggio pinza freno.

Coppia di serraggio viti pinza freno: 50Nm (5 kgm).

u Rimuovere con cautela il sostegno.

Dopo i l r imontaggio , az ionareripetutamente la leva del freno econtrollare il corretto funzionamentodel sistema frenante.

1

3

2

Page 53: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

VERIFICA LIVELLO OLIO TRASMISSIONE AD ALBERO CARDANICO

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati.

Controllare periodicamente il livello oliocardano, provvedere alla sostituzione dopoi p r im i 1000 km (625 mi ) esuccessivamente ogni 7500 km (4687 mi).

Per il controllo:u Tenere il veicolo in posizione verticale

con le due ruote appoggiate al suolo.u Svitare e rimuovere il tappo di livello (1).u Verificare che l’olio sfiori il foro per il

tappo di livello (1). Se l’olio è al di sottodel l ivel lo prescri t to è necessarioprovvedere al rabbocco.

Per i l rabbocco e l ’eventua lesost i tuz ione de l l ’o l io gruppotrasmissione ad albero cardanico ènecessar io r ivo lgers i a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

RIMOZIONE FIANCATINE LATERALIu Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 20

(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIOSELLA).

u Svitare e togliere la vite (1).

Maneggiare con cura i componenti inp last ica e quel l i vern ic ia t i , nonstrisciarli o rovinarli.

u Sganciare delicatamente i perni (2) dairelativi gommini di ritegno.

u Rimuovere la fiancatina (3).

IMPORTANTE Nel r imontaggioaccertarsi del corretto posizionamento deiperni di riferimento (2).

Ripetere le operazioni per la rimozionedell’altra fiancatina.

1

31

2

53uso e manutenzione Nevada

Page 54: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

RIMOZIONE SPECCHIETTI RETROVISORILe seguenti informazioni sono riferite a unsingolo specchietto retrovisore, ma sonovalide per entrambi.

u Posizionare il veicolo sul cavalletto.

IMPORTANTE Raggrupparesepara tamente i component i de l lospecchietto sinistro e destro.

u Svitare il coperchietto (1).

Sostenere lo specchietto retrovisore (2)per evitarne la caduta accidentale.

Maneggiare con cura i componenti inp last ica e quel l i vern ic ia t i , nonstrisciarli o rovinarli.

u Rimuovere lo specchietto retrovisore (2)sfilandolo verso l’alto.

u Recuperare il coperchietto (1).

Dopo i l r imontaggio rego larecorrettamente gli specchietti retrovisorie serrare i dadi in modo da assicurarnela stabilità.

2

2

uso e manutenzione Nevada54

Page 55: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

ISPEZIONE SOSPENSIONE ANTERIORE E POSTERIORE

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

IMPORTANTE Per la sostituzionedell’olio della forcella anteriore rivolgersi aun Concessionario Ufficiale Moto Guzzi,che garantirà un servizio accurato esollecito.

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Fare sostituire l’olio della forcella anterioredopo i p r im i 7500 km (4687 mi ) esuccessivamente ogni 22500 km (14000mi).

Dopo i p r im i 1000 km (625 mi ) esuccessivamente ogni 15000 km (9375 mi)effettuare i seguenti controlli:

u Con la leva del freno anteriore azionata,premere ripetutamente sul manubrio,facendo affondare la forcella. La corsadeve essere dolce e non ci devonoessere tracce d’olio sugli steli.

u Controllare il serraggio di tutti gli organi ela funzionalità delle articolazioni dellasospensione anteriore e posteriore.

Nel caso in cui si r iscontrasseroanomal ie d i funz ionamento o s irendesse necessario l’intervento dipersonale specializzato, rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

SOSPENSIONE ANTERIOREu Dopo i primi 30000 km (18750 mi) e

successivamente ogni 22500 km (14000mi) fare sostituire i paraolio forcellar ivolgendosi a un ConcessionarioUfficiale Moto Guzzi.

SOSPENSIONE POSTERIORE Per regolare l’assetto, la sospensione èprovvista di un registro a ghiera (1) per laregolazione del precarico della molla (2) edi una ghiera di bloccaggio (3).

IMPORTANTE È possibile regolare ilprecarico della molla, per personalizzarel’assetto del veicolo in funzione dellecondizioni di uso.

3

1

2

55uso e manutenzione Nevada

Page 56: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

REGOLAZIONE AMMORTIZZATORI POSTERIORI

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Ogni 15000 km (9375 mi) controllare edeventualmente regolare l’ammortizzatoreposteriore.

Non forzare la rotazione del registro diregolazione (1), oltre il fine corsa nei duesensi, per evitare possibili danneggiamenti.

u Utilizzando l’apposita chiave, svitare laghiera di bloccaggio (3).

u Agire sulla ghiera di regolazione (1) perregolare il precarico della molla (A)utilizzando la relativa chiave a settorecontenuta nella busta attrezzi.

u Avvitare per aumentare il precarico;viceversa, svitare per diminuirlo.

u A regolazione effettuata serrare la ghiera(3).

Per una buona stabilità del veicolo èsempre opportuno assicurarsi cheentrambi gli ammorizzatori sianoregolati nella medesima posizione. Incaso di necessità rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

VERIFICA USURA PASTIGLIE

Leggere attentamente pag. 24 (LIQUIDOFRENI - raccomandazioni), pag. 25(FRENI A DISCO) e pag. 45(MANUTENZIONE).

IMPORTANTE Le seguent iinformazioni sono r i fer i te a un soloimpianto frenante, ma sono valide perentrambi.

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Controllare l’usura delle pastiglie del frenodopo i p r im i 1000 km (625 mi ) esuccessivamente ogni 2000 km (1250 mi)e prima di ogni viaggio.

L’usura delle pastiglie del freno a discodipende dall’uso, dal tipo di guida e distrada.

AA

1

3

uso e manutenzione Nevada56

Page 57: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Controllare l’usura delle pastiglie deifreni soprattutto prima di ogni viaggio.

Per eseguire un control lo rapidodell’usura delle pastiglie:

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedipag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Effettuare un controllo visivo tra disco epastiglie, operando:

– dall’alto posteriormente per la pinzafreno anteriore (1);

– dal basso posteriormente per la pinzafreno posteriore (2).

Il consumo oltre il limite del materialed’attrito causerebbe il contatto delsupporto metallico della pastiglia con ild isco , con conseguente rumoremetallico e fuoriuscita di scintille dallapinza; l’efficacia frenante, la sicurezza el’integrità del disco sarebbero cosìcompromesse.

Se lo spessore del materiale d’attrito[anche di una sola pastiglia anteriore (3) oposteriore (4)] è ridotto sino al valore dicirca 1,5 mm (oppure se anche uno solodegli indicatori di usura non è più visibile)fare sostituire entrambe le pastiglie freno.

Per la sostituzione, rivolgersi a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.

REGOLAZIONE COMANDO ACCELERATORE

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Dopo i p r im i 1000 km (625 mi ) esuccessivamente ogni 7500 km (4687 mi)fa re con t ro l la re i cav i comandoacce le ra to re r i vo lgendos i a unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.La corsa a vuo to de l la manopo ladell’acceleratore deve essere di 2–3 mm,misurata sul bordo della manopola stessa.

3

1

11,5 mm1,5 mm

4

2

1,5 mm1,5 mm

57uso e manutenzione Nevada

Page 58: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

In caso contrario:u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi

pag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Sfilare la cuffia di protezione (1).u Allentare il controdado (2).u Ruotare il registro (3) in modo da

ripristinare il valore prescritto.u Dopo la regolazione, serrare il

controdado (2) e ricontrollare la corsa avuoto.

u Riposizionare la cuffia di protezione (1).

Dopo aver completato la regolazione,verificare che la rotazione del manubrionon modifichi il regime di giri minimodel motore e che la manopolaacceleratore, una volta rilasciata, ritornidolcemente e automaticamente inposizione di riposo.

CANDELE

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

IMPORTANTE Esegu i re leoperazioni di manutenzione a intervallidimezzati se il veicolo viene utilizzato inzone p iovose, po lverose, percors iaccidentati, o in caso di guida sportiva.

Controllare, pulire o sostituire, una peruna, le candele.

Sostituire le candele ogni 10000 km (6214mi).

Smontare periodicamente le candele,pulirle dalle incrostazioni carboniose e senecessario sostituirle.

Anche se una sola del le candelerichiede la sostituzione, sostituiresempre tutte le candele.

Prima di effettuare le successiveoperazioni, lasciar raffreddare il motoree il silenziatore sino al raggiungimentodella temperatura ambiente, per evitarepossibili scottature.

Le seguenti operazioni sono riferite a unsingolo ci l indro, ma sono valide perentrambi i cilindri.

2 3 11

uso e manutenzione Nevada58

Page 59: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

59uso e manutenzione Nevada

Per la rimozione:

u Rimuovere la pipetta (1) della candela.u Togliere ogni traccia di sporco dalla

base della candela.u Infilare sulla candela l’apposita chiave in

dotazione al kit attrezzi.u Inserire sulla sede esagonale della

ch iave per candela la ch iave (2)abbinata al relativo manico in dotazioneal kit attrezzi.

u Svitare la candela ed estrarla dalla sede,avendo cura di non far entrare polvere oaltre sostanze all’interno del cilindro.

Per il controllo e la pulizia:

Gli elettrodi delle candele montate suquesto veicolo sono del tipo al platino.Per la pulizia non utilizzare spazzolemettaliche e/o prodotti abrasivi, maesclusivamente un getto d’aria inpressione.

Legenda:– elettrodo centrale (3);– isolante (4);– elettrodo laterale (5).u Controllare che gli elettrodi e l’isolante

della candela siano privi di depositicarboniosi o segni di corrosione,eventualmente pulire con un getto d’aria inpressione.

Se la candela presenta screpolaturesull’isolante, elettrodi corrosi, eccessividepositi o elettrodo centrale (3) con lasommità arrotondata (6), deve esseresostituita.

Quando si sostituisce la candela,controllare il passo e la lunghezza dellafilettatura.

Se la parte filettata è troppo corta, idepositi carboniosi si depositerannosulla sede della filettatura rischiandocosì di danneggiare il motore quando sirimonta quella corretta.

Ut i l i zzare so lo candele de l t ipoconsigliato, vedi pag. 76 (DATI TECNICI)altrimenti si potrebbero comprometterele prestazioni e la durata del motore.

Per controllare la distanza tra glielettrodi utilizzare uno spessimetro deltipo a filo (7) per evitare di danneggiareil rivestimento in platino.

Non tentare in alcun modo di riportare amisura la distanza tra gli elettrodi.

2 8

7

Page 60: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

La distanza tra gli elettrodi deve essere di0,6 – 0,7 mm, se diversa sostituire lacandela.

u Accertarsi che la rondella (8) sia inbuone condizioni.

Per l’installazione:

u Con la rondella montata (8), avvitare amano la cande la per ev i ta re d idanneggiare la filettatura.

u Serrare con la chiave in dotazione al kitattrezzi, facendo compiere 1/2 giro adogni candela per comprimere la rondella.

Coppia di serraggio candela: 20 Nm (2kgm).

La candela deve essere ben avvitata,a l t r iment i i l motore s i pot rebbesurr isca ldare danneggiandosigravemente.

u Posizionare correttamente la pipetta (1)della candela (2), in modo che non sistacchi con le vibrazioni del motore.

IMPORTANTE Ripe te re leoperazioni descritte sulla candela dell’altrocilindro.

CONTROLLO CAVALLETTO LATERALE

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE) e pag. 65(CONTROLLO INTERRUTTORI).

Il cavalletto laterale (1) ha due posizioni:– normale o rientrata (di riposo) (Pos.A);– estesa (di lavoro) (Pos.B).L’estensione e il rientro del cavallettodevono essere effettuati dal pilota.

La rotazione del cavalletto laterale (1) deveessere libera da impedimenti.Le molle (2) provvedono a mantenere ilcavalletto in posizione (estesa o rientrata).

Effettuare i seguenti controlli:u Le molle (2) non devono essere

danneggiate, usurate, arrugginite oindebolite.

u Verificare che, in entrambe le posizioni(estesa e rientrata), il cavalletto nonpresenti giochi.

u Muovere il cavalletto dalla posizionerientrata ed estenderlo verificando che lemolle lo estendano completamente.

u Muovere il cavalletto per riportarlo inposizione rientrata e rilasciarlo a metàcorsa ver i f icando che le mol le lofacciano rientrare completamente.

u Il cavalletto deve ruotare liberamente,eventualmente ingrassare lo snodo, vedipag. 79 (TABELLA LUBRIFICANTI).

Sul cavalletto laterale (1) è installato uninterruttore di sicurezza (3) con la funzioned i imped i re o in te r rompere i lfunzionamento del motore con la marciainser i ta e i l cava l le t to la tera le (1)abbassato.

12

3

1

4

5

2

3

uso e manutenzione Nevada60

Page 61: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manutenzione Nevada

Per control lare i l funzionamentodell’interruttore di sicurezza (3):u Sedersi sul veicolo in posizione di guida.u Far rientrare il cavalletto laterale (1).u Avviare il motore, vedi pag. 36

(AVVIAMENTO).u Con la manopola acceleratore (4)

rilasciata (Pos.C) e il motore al minimo,azionare completamente la leva frizione(5)

u Inserire la prima marcia spingendo versoil basso la leva comando cambio (6).

u Abbassare il cavalletto laterale (1) cheazionerà l’interruttore di sicurezza (3).

A questo punto:– il motore deve arrestarsi;Nel caso il motore non si arrestasse,rivolgersi a un Concessionario UfficialeMoto Guzzi.

BATTERIA

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

Dopo i primi 1000 km (625 mi) ed ogni6000 km (3750 mi), controllare il livellodell’elettrolita e il serraggio dei morsetti.

Pericolo di incendio. Carburante e a l t re sostanzeinf iammabi l i non devono essereavvicinati ai componenti elettrici.

L’elettrolita della batteria è tossico, cau-stico e a contatto con l’epidermide puòcausare ustioni, in quanto contiene aci-do solforico. Indossare abiti protettivi,una maschera per il viso e/o occhialiprotettivi nel caso di manutenzione. Sedel liquido elettrolit ico venisse acontat to con la pe l le , lavareabbondantemente con acqua fresca.

Se venisse a contatto con gli occhi,lavare abbondantemente con acqua perquindici minuti,quindi rivolgersi tempe-stivamente a un oculista.

Se venisse ingerito accidentalmente,bere grosse quantità di acqua o latte,continuare con latte di magnesia od oliovegetale, quindi rivolgersi prontamentea un medico.

La batteria emana gas esplosivi, èopportuno tenere lontane fiamme,scintille, sigarette e qualsiasi altra fonte dicalore.

Durante la ricarica o l’uso, provvedere aun’adeguata ventilazione del locale, evi-tare l’inalazione dei gas emessi durantela ricarica della batteria.

TENERE LONTANO DALLA PORTATADEI BAMBINI.

Porre attenzione a non inclinare troppoil veicolo, onde evitare pericolosefuoriuscite del liquido dalla batteria.

Non invertire mai il collegamento deicavi della batteria.

Collegare e scollegare la batteria con ilcommutatore d i accensione inposiz ione “ ” a l t r iment i a lcunicomponenti potrebbero danneggiarsi.Collegare prima il cavo positivo (+) e poiquel lo negat ivo (– ) . Scol legareseguendo l’ordine inverso.

Il liquido della batteria è corrosivo.

Non versarlo o spargerlo, in specialmodo sulle parti in plastica.

Nel caso di installazione di una batteriadel tipo “SENZA MANUTENZIONE”ut i l i zzare , per la r icar ica , uncaricabatterie specif ico (del t ipovoltaggio/amperaggio costante ovoltaggio costante).

Utilizzando un caricabatteria di tipoconvenzionale si potrebbe danneggiarela batteria.

1

6

2

3

61

Page 62: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

LUNGA INATTIVITÀ DELLA BATTERIANel caso in cui il veicolo rimanga inattivoper più di quindici giorni è necessarioricaricare la batteria, per evitarne lasolfatazione, vedi pag. 63 (RICARICABATTERIA):

u Rimuovere la batteria,vedi pag. 62(RIMOZIONE BATTERIA) e sistemarlain un luogo fresco e asciutto.

Nei periodi invernali o quando il veicolorimane fermo, per evitarne il degrado,controllare la carica periodicamente (circaunavolta al mese).u Ricaricarla completamente utilizzando

una ricarica normale, vedi pag. 63(RICARICA BATTERIA).

Se la ba t te r ia r imane su l ve ico lo ,scollegare i cavi dai morsetti.

CONTROLLO E PULIZIA TERMINALI E MORSETTI

Leggere a t tentamente pag. 61(BATTERIA).

u Assicurarsi che il commutatore diaccensione sia in posizione “ ”.

u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIOSELLA).

u Rimuovere la fiancatina laterale sinistra,vedi pag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

u Svitare le due viti di fissaggio (1) erimuovere la staffa (2).

u Controllare che i terminali dei cavi e imorsetti della batteria siano:

– in buone condizioni (e non corrosi ocoperti da depositi);

– coperti da grasso neutro o vaselina.

Se necessario:

u Rimuovere la batteria, vedi pag. 62(RIMOZIONE BATTERIA).

u Spazzolare i terminali dei cavi e imorsetti della batteria con una spazzoladi filo metallico per eliminare ogni tracciadi corrosione.

u Installare la batteria, vedi pag. 64(INSTALLAZIONE BATTERIA).

RIMOZIONE BATTERIA

La rimozione della batteria comportal’azzeramento della funzione orologiodigitale. Per reimpostare tale funzione,vedi pag. 15 (DISPLAY DIGITALEMULTIFUNZIONE).

Leggere a t tentamente pag. 61(BATTERIA).

u Accertarsi che l’interruttore d’accensionesia in posizione “ ”.

u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA).

u Rimuovere la fiancatina laterale sinistra,vedi pag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

u Svitare le due viti di fissaggio (1) erimuovere la staffa (2).

u Svitare e togliere la vite (4) dal morsettonegativo (–).

1

2 3

8

4 6 75

uso e manutenzione Nevada62

Page 63: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

u Spostare lateralmente il cavo negativo(3).

u Svitare e togliere la vite (6) dal morsettopositivo (+).

u Spostare lateralmente il cavo positivo(7).

u Scollegare il tubo di sfiato (8) batteria.u Afferrare saldamente la batteria (5) e

r imuoverla dal suo al loggiamentosollevandola.

La batteria rimossa deve essere ripostain luogo sicuro e fuori dalla portata deibambini.

u Sistemare la batteria su una superficepiana, in un luogo fresco e asciutto.

u Posizionare la staffa di fissaggio (2) erimontare le viti (1).

u Rimontare la fiancata laterale sinistra,vedi pag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

u Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA).

IMPORTANTE Per l’installazionede l la ba t te r ia ved i pag . 64(INSTALLAZIONE BATTERIA).

CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITA BATTERIA Per il controllo del livello elettrolita:

u Controllare che il livello del liquido siacompreso fra le due tacche “MIN” e“MAX”, stampigl iate sul lato del labatteria.

Diversamente:

u Togliere i tappi dagli elementi.

Per il rabbocco l iquido elettrolitaut i l izzare esclus ivamente acquadistillata. Non superare il riferimento“MAX”, in quanto il livello aumentadurante la ricarica.

u Ripristinare il livello del liquidoaggiungendo acqua distillata.

RICARICA BATTERIAu Rimuovere la batteria, vedi pag. 62

(RIMOZIONE BATTERIA).u Togliere i tappi dagli elementi.u Controllare il livello dell’elettrolita

batteria, vedi a lato (CONTROLLOLIVELLO ELETTROLITA BATTERIA).

u Collegare la batteria a un carica batterie.u È consigliata una ricarica utilizzando un

amperaggio di 1/10 della capacità dellabatteria stessa.

u A ricarica avvenuta, ricontrollare il livellodel l ’e le t t ro l i ta ed eventua lmenterabboccare con acqua distillata.

u Rimontare i tappi agli elementi.

Rimontare la batteria soltanto dopo 5-10minut i da l d is inser imentodell’apparecchio di carica, in quanto labatteria continua a produrre, per unbreve periodo di tempo, del gas.

63uso e manutenzione Nevada

Page 64: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

INSTALLAZIONE BATTERIA

Leggere a t tentamente pag. 61(BATTERIA).

u Accertarsi che l’interruttore d’accensionesia in posizione “ ”.

u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA).

u Rimuovere la fiancatina laterale sinistra,vedi pag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

u Alzare la staffa (2) di fissaggio batteriaavendo cura di non farle sfregare sulserbatoio (eventualmente proteggerecon materiali soffici).

IMPORTANTE La batteria (5) deveessere pos i z iona ta ne l p ropr ioalloggiamento con i morsetti rivolti verso illato sinistro del veicolo.

u Introdurre la batteria (5) nel relativovano, senza inserirla completamente.

u Collegare il tubo di sfiato batteria.

Nel rimontaggio, collegare prima il cavosul morsetto positivo (+) e poi quello sulnegativo (–).

u Collegare il morsetto positivo (+) tramitela vite (6).

u Collegare il morsetto negativo (–) tramitela vite (4).

u Ricoprire terminali e morsetti con grassoneutro o vaselina.

u Posizionare correttamente la batteria,introducendola completamente nelrelativo vano.

u Rimontare la staffa (2) fissandola con leviti (1).

u Rimontare la fiancata laterale sinistra,vedi pag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

La rimozione della batteria comportal’azzeramento della funzione: orologiodig i ta le . Per re impostare ta lefunz ionievedi pag. 15 (DISPLAYDIGITALE MULTIFUNZIONE).

u Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA).

3

8

4 6 75

uso e manutenzione Nevada64

Page 65: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

CONTROLLO INTERRUTTORILeggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

Sul veicolo sono presenti quattrointerruttori:1) Interruttore luci stop su leva comando

freno posteriore;2) Interruttore luci stop su leva comando

freno anteriore;3) Interruttore di sicurezza su cavalletto

laterale;4) Interruttore su leva comando frizione.

u Controllare che sull’interruttore non visiano depositi di sporcizia o fango; ilp io l ino deve muovers i senzain te r fe renze , r i to rnandoautomat icamente in pos iz ione d ipartenza.

u Controllare che i cavi siano collegaticorrettamente.

SOSTITUZIONE FUSIBILI

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

Non riparare fusibili difettosi.Non utilizzare mai fusibili diversi daquelli specificati.Si potrebbero creare danni al sistemaelettrico o persino un incendio in casodi corto circuito.

IMPORTANTE Quando un fusibile sidanneggia frequentemente è probabile chevi sia un corto circuito o un sovraccarico.

In ques to caso consu l ta re unConcessionario Ufficiale Moto Guzzi.Se si riscontrasse il mancato o irregolarefunzionamento di un componente elettrico,o il mancato avviamento del motore, ènecessario controllare i fusibili.

1

2

3

4

1

65uso e manutenzione Nevada

Page 66: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Controllare prima i fusibili secondari esuccessivamente i fusibili principali.

Per il controllo:u Posizionare su “ ” il commutatore di

accensione, onde evitare un cortocircuito accidentale.

u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 20(SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLA).

u Rimuovere le fiancatine laterali, vedipag. 53 (RIMOZIONE FIANCATINELATERALI).

u Aprire il coperchietto della scatola (1) deifusibili secondari.

u Estrarre un fusibile alla volta econtrollare se il filamento (2) è interrotto.

u Prima di sostituire il fusibile ricercare, sepossibile, la causa che ha provocatol’inconveniente.

u Sostituire il fusibile, se danneggiato, conuno del medesimo amperaggio.

IMPORTANTE Se venisse utilizzatouno dei fusibili di riserva, provvedere ainserirne uno uguale nell’apposita sede.

u Effettuare anche per i fusibili principali,le operazioni descritte precedentementeper i fusibili secondari.

IMPORTANTE La rimozione deifusibili da 30A comporta l’azzeramentodella funzione: orologio digitale.

Per reimpostare tale funzione, vedi pag. 15(DISPLAY DIGITALE MULTIFUNZIONE).

DISPOSIZIONE FUSIBILI SECONDARI a) Da chiave a logica

sicurezza/avviamento (15 A).b) Da chiave a luci, luci stop, claxon,

indicatori di direzione (15 A).c) Da batteria a alimentazione

permanente iniezione (3 A).d) Da batteria a iniezione (15 A).e) Libero.

IMPORTANTE Tre fusibili sono diriserva (3, 15, 15 A).

2

ADB C

E

uso e manutenzione Nevada66

Page 67: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

DISPOSIZIONE FUSIBILI PRINCIPALI f) Da batteria a regolatore di tensione (30

A).g) Da batteria a chiave e fusibili C e D (30

A).

IMPORTANTE Un fusibi le è diriserva.

REGOLAZIONE FASCIO LUMINOSO

IMPORTANTE In base a quantoprescritto dalla legislazione in vigore nelpaese di utilizzo del veicolo, per la verificadell’orientamento del fascio luminosodevono esserre adottate procedurespecifiche.

I

Per una veri f ica rapida del correttoor ien tamento de l fasc io luminosoanteriore, porre il veicolo a dieci metri did is tanza da una pare te ver t i ca le ,accertandosi che il terreno sia piano.

Accendere la luce anabbagliante, sedersisul veicolo e verif icare che i l fascioluminoso proiettato sulla parete sia di pocoal di sotto della retta orizzontale delproiettore (circa 9/10 dell’altezza totale).

PER EFFETTUARE LA REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO LUMINOSO:u Posizionare il veicolo in assetto

verticale.u Allentare leggermente le viti (1) di

fissaggio proiettori, e far assumeremanualmente al fascio luminoso laposizione desiderata.

u A regolazione ultimata serrare le viti (1).

Nel rimontaggio serrare le viti (1) conmoderazione perchè si fissano sumateriale plastico.Al termine della regolazione:

Verificare il corretto orientamentoverticale del fascio luminoso.

F

G

1 2

67uso e manutenzione Nevada

Page 68: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

PER EFFETTUARE LA REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL FASCIO LUMINOSO:u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi

pag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Agendo con un cacciavite sulla vite (2)far assumere al fascio luminoso laposizione desiderata.

Al termine della regolazione:

Verificare il corretto orientamentoverticale del fascio luminoso.

LAMPADINE

Leggere a t tentamente pag. 45(MANUTENZIONE).

Pericolo di incendio.

Carburante e a l t re sostanzeinf iammabi l i non devono essereavvicinati ai componenti elettrici.

Prima di sostituire una lampadina,portare il commutatore di accensionesulla posizione “ ” e attendere qualcheminuto per permettere il raffreddamentodella stessa.

Sostituire la lampadina indossandoguanti puliti o usando un panno pulito easciutto.

Non lasciare impronte sulla lampadina,in quanto potrebbero causare i lsurriscaldamento e quindi la rottura.

Se si tocca la lampadina con le maninude, pulirla con alcool dalle eventualiimpronte, per evitare che si danneggi.

NON FORZARE I CAVI ELETTRICI.

IMPORTANTE Prima di sostituireuna lampadina controllare i fusibili, vedipag. 65 (SOSTITUZIONE FUSIBILI).

PUSH

PUSH

uso e manutenzione Nevada68

Page 69: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

SOSTITUZIONE LAMPADINE FANALE ANTERIORE

Leggere a t tentamente pag. 68(LAMPADINE).

Nel fanale anteriore sono alloggiate:

– una lampadina (1) luceanabbaglianteabbagliante (superiore).

– una lampadina luce di posizione (2)(inferiore);

Per la sostituzione:

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedipag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Rimuovere la parabola completa dalcorpo proiettore svitando la vite (3).

LAMPADINA LUCE ANABBAGLIANTE/ ABBAGLIANTE– Per estrarre il connettore elettrico

lampadina non tirarne i cavi elettrici.u Afferrare il connettore elettrico

lampadina (4), tirarlo e sconnetterlo dallalampadina.

u Spostare con le mani la cuffia (5).u Sganciare le due estremità della molla di

ritegno (6) situata sul portalampada (7).u Estrarre la lampadina dalla sede.

IMPORTANTE Inserire la lampadinanel portalampada facendo coincidere leapposite sedi di posizionamento.

u Installare correttamente una lampadinadello stesso tipo.

LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE

Per estrarre il portalampada non tirarnei cavi elettrici.

u Afferrare il portalampada luce diposizione (8), tirare e disinserirlo dallasede.

u Sfilare la lampadina (2) e sostituirla conuna dello stesso tipo.

IMPORTANTE Verificare il correttoinser imento de l la lampad ina ne lportalampada.

2

4

1

3 2

5

6

7

8

2

69uso e manutenzione Nevada

Page 70: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

SOSTITUZIONE LAMPADINE INDICATORI DI DIREZIONE ANTERIORI E POSTERIORI

Leggere a t tentamente pag. 68(LAMPADINE).

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedipag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Svitare e togliere la vite (1).

Nel la r imozione de l lo schermoprotettivo, procedere con cautela, pernon spezzare il dente d’innesto.

u Rimuovere lo schermo protettivo (2).

Nel r iassemblaggio, posiz ionarecorrettamente lo schermo protettivonella relativa sede. Serrare con cautelae moderatamente la vite (1) onde evitaredi danneggiare lo schermo protettivo.

u Premere moderatamente la lampadina(3) e ruotarla in senso antiorario.

u Estrarre la lampadina (3) dalla sede.

Inserire la lampadina nel portalampadafacendo coincidere i due piolini guidacon le r ispet t ive guide sulportalampada.

u Installare correttamente una lampadinadello stesso tipo.

Se il portalampada (4) fuoriuscisse dallasua sede, reinserirlo correttamente,facendo coincidere l’apertura raggiatadel portalampada con la sede della vite.

3

4

1

2

uso e manutenzione Nevada70

Page 71: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

SOSTITUZIONE LAMPADINA FANALE POSTERIORE

Leggere a t tentamente pag. 68(LAMPADINE).

Prima di sostituire la lampadina controllarel’efficienza degli interruttori luci STOP, vedipag. 65 (CONTROLLO INTERRUTTORI).

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedipag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

u Svitare e togliere le due viti (1).u Rimuovere lo schermo protettivo (2).u Premere moderatamente la lampadina

(3) e ruotarla in senso antiorario.u Estrarre la lampadina (3) dalla sede.

Inserire la lampadina nel portalampada,facendo coinc idere i due pio l in ilampadina con le rispettive guide sulportalampada.

Installare correttamente una lampadinadello stesso tipo.

IMPORTANTE Nel riassemblaggio,posizionare correttamente lo schermoprotettivo nella relativa sede.

Serrare con cautela e moderatamente leviti (2) onde evitare di danneggiare loschermo protettivo.

SOSTITUZIONE LAMPADINA LUCE TARGA

Leggere a t tentamente pag. 68(LAMPADINE).

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedipag. 43 (POSIZIONAMENTO DELVEICOLO SUL CAVALLETTO).

Per estrarre il portalampada non tirarnei cavi elettrici.

u Afferrare il portalampada luce diposizione (1) tirare e disinserirlo dallasede.

u Sfilare la lampadina e sostituirla con unadello stesso tipo.

IMPORTANTE Verificare il correttoinser imento de l la lampad ina ne lportalampada.

3 2

1

1

71uso e manutenzione Nevada

Page 72: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

TRASPORTO

Prima del trasporto del veicolo, ènecessario svuotare accuratamente ilserbatoio carburante, vedi pag. 72(SVUOTAMENTO DEL CARBURANTEDAL SERBATOIO), controllando chequesto sia ben asciutto.

Durante lo spostamento, il veicolo devemantenere la posizione verticale edessere saldamente ancorato, evitandocosì perdite di carburante, olio, liquidorefrigerante.

In caso di avaria non trainare il veicoloma richiedere l’intervento di un mezzodi soccorso.

SVUOTAMENTO DEL CARBURANTE DAL SERBATOIO

Leggere a t tentamente pag. 23(CARBURANTE).

Pericolo di incendio.Attendere il completo raffreddamentodel motore e della marmitta.I vapori di carburante sono nocivi allasalute. Assicurarsi, prima di procedere, che illocale in cui si opera abbia un adeguatoricambio d’aria.Non inalare i vapori di carburante.Non fumare e non utilizzare fiammelibere.

NON DISPERDERE IL CARBURANTENELL’AMBIENTE.

u Posizionare il veicolo sul cavallettocentrale su di un terreno solido e inpiano.

u Arrestare il motore e attendere che siraffreddi.

u Premunirsi di un contenitore, concapacità superiore alla quantità dicarburante presente nel serbatoio, eposarlo al suolo sul lato sinistro delveicolo.

u Rimuovere il tappo serbatoio carburante.u Per lo svuotamento del carburante dal

serbatoio, utilizzare una pompa manualeo un sistema simile. Fare attenzione anon danneggiare i l gruppo pompa(sonda livello benzina contenuta nelserbatoio).

Completa to lo svuotamentoriposizionare correttamente il tappo delserbatoio.

uso e manutenzione Nevada72

Page 73: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

73uso e manutenzione Nevada

PULIZIA

Pulire frequentemente il veicolo se vieneutilizzato in zone o in condizioni di:

u Inquinamento atmosferico (città e zoneindustriali)

u Salinità e umidità dell’atmosfera (zonemarine, clima caldo e umido).

u Particolari condizioniambientali/stagionali (impiego di sale,prodotti chimici antighiaccio su stradenel periodo invernale).

u Particolare attenzione deve essereriservata a evitare che sulla carrozzeriarimangano depositi residui di polveriindustriali e inquinanti, macchie dicatrame, insetti morti, escrementi diuccelli, ecc.

u Evitare di parcheggiare il veicolo sotto glialberi; In alcune stagioni, infatti daglialberi cadono residui, resine, frutti ofoglie contenenti sostanze chimichedannose per la vernice.

Dopo il lavaggio del veicolo, l’efficienzadel la f renata potrebbe esseremomentaneamente compromessa, acausa della presenza di acqua sullesuperf ic i d i at t r i to del l ’ impiantofrenante. Bisogna prevedere lunghedistanze di frenata per evitare incidenti.Azionare ripetutamente i freni, perristabilire le normali condizioni.Effettuare i controlli preliminari, vedipag. 35 (TABELLA CONTROLLIPRELIMINARI).

Per r imuovere lo sporco e i l fangodepositati sulle superfici verniciate, ènecessario utilizzare un getto di acqua abassa pressione, bagnare accuratamentele part i sporche, r imuovere fango esporcizie con una spugna soffice percarrozzeria, imbevuta in molta acqua eshampoo (2 ÷ 4% parti di shampoo inacqua). Success ivamente sc iacquareabbondantemente con acqua e asciugarecon pelle scamosciata. Per pulire le parti esterne del motore,utilizzare detergente sgrassante, pennelli estracci.

Page 74: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

Norme per il lavaggio del veicolo

1) Togliere tutti gli oggetti dai vani an-teriori e dal vano sottosella; toglieredal vano sottosella il tappetino inmoquette;

2) Assicurarsi della corretta chiusuradei vani;

Lavare solo con detergente neutro, ri-sciacquando con acqua non in pressio-ne (consultare il presente libretto a pag.73 (PULIZIA).

Per la pulizia dei fanali, utilizzare unaspugna imbevuta di detergente neutro eacqua, strofinando con delicatezza lesuper f ic i e r isc iacquandofrequentemente con acqua abbondante.

Si ricorda che la lucidatura con cere si-liconiche deve essere effettuata dopoun accurato lavaggio del veicolo.

Non lucidare con paste abrasive le ver-nici opache.

Non eseguire i l lavaggio al sole,specia lmente d ’esta te , con lacarrozzeria ancora calda, in quanto loshampoo asciugandosi prima delrisciacquo potrebbe causare danni allaverniciatura.

Non utilizzare liquidi a temperaturasuperiore a 40 °C per la pulizia deicomponenti in plastica del veicolo.

Non indirizzare getti d’acqua o di aria aalta pressione o getti a vapore sulleseguenti parti: mozzi delle ruote,comandi posti sul lato destro e sinistrodel manubrio, cuscinetti, pompe deifreni, strumenti e indicatori, scarico delsilenziatore, vano portadocumenti /kita t t rezz i , commutatore d iaccensione/bloccasterzo.

Per la pulizia delle parti in gomma e inplastica non utilizzare alcool o benzineo solventi, adoperare invece solo acquae sapone neutro.

Per la pulizia della sella non utilizzaresolventi o derivati del petrolio (acetone,trielina, trementina, benzina, diluenti).S i possono ut i l i zzare detergent icontenenti tensioattivi non superiori al5% (sapone neutro , detergent isgrassanti o alcool).

Asciugare con cura la sella al terminedella pulizia.

Sulla sella non applicare cere protettiveper evitarne la scivolosità.

uso e manutenzione Nevada74

Page 75: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

PERIODI DI LUNGA INATTIVITÀ

Nel caso in cui il veicolo rimangainat t ivo per p iù d i vent i g iorn i ,scollegare i fusibili da 30A, per evitare ildegrado della batteria.

IMPORTANTE La rimozione deifusibili da 30A comporta l’azzeramentodella funzione orologio digitale. Perreimpostare tale funzione, vedi pag. 15(DISPLAY DIGITALE MULTIFUNZIONE).

Per evitare gli effetti derivanti dal nonutilizzo del veicolo, bisogna adottarealcune precauzioni.

Inoltre è necessario eseguire le riparazionie un con t ro l lo genera le p r ima de lrimessaggio, altrimenti ci si potrebbed iment i ca re d i e f fe t tua r lesuccessivamente.

Procedere come segue:u Rimuovere la batteria, vedi pag. 62

(RIMOZIONE BATTERIA) e pag. 62(LUNGA INATTIVITÀ DELLABATTERIA).

u Lavare e asciugare il veicolo, vedi pag.73 (PULIZIA).

u Passare della cera sulle superficiverniciate.

u Gonfiare i pneumatici, vedi pag. 28(PNEUMATICI).

u Sistemare il veicolo in un locale nonriscaldato, privo di umidità, al riparo dairaggi solari e dove le variazioni ditemperatura siano minime.

u Infilare e legare un sacchetto di plasticasui terminali di scarico delle marmitte perevitare che entri umidità.

IMPORTANTE E’ cons ig l ia toposizionare il veicolo su stabili sostegniche mantengano entrambi i pneumaticisollevati da terra.

u Coprire il veicolo evitando l’uso dimateriali plastici o impermeabili.

DOPO IL RIMESSAGGIO

IMPORTANTE Sfilare i sacchetti inplastica dai terminali marmitte.

u Scoprire e pulire il veicolo, vedi pag. 73(PULIZIA).

u Controllare lo stato di carica dellabatteria, vedi pag. 63 (RICARICABATTERIA) e installarla, vedi pag. 64(INSTALLAZIONE BATTERIA).

u Rifornire il serbatoio di carburante, vedipag. 23 (CARBURANTE).

u Effettuare i controlli preliminari, vedi pag.35 (TABELLA CONTROLLIPRELIMINARI).

Percorrere alcuni chilometri di prova avelocità moderata, in una zona lontanadal traffico.

75uso e manutenzione Nevada

Page 76: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

DATI TECNICI

DIMENSIONI Lunghezza max 2166 mmLarghezza max 805 mmAltezza max (manopole) 1068 mmAltezza alla sella 770 mmInterasse 1467 mmAltezza libera minima dal suolo 209 mmPeso a secco 184 kg

MOTORE Tipo bicilindrico a V 90° trasversale, 4 tempiNumero cilindri 2Cilindrata 744 ccAlesaggio/corsa 80x74 mmRapporto di compressione 9,6: 1Avviamento elettricoN° giri del motore al regime minimo 1100 ± 100 giri/min (rpm)Frizione monodisco a secco con parastrappiSistema di lubrificazione sistema a pressione regolazione da valvole e pompa lobiFiltro aria a cartuccia, a seccoRaffreddamento aria

CAMBIO Tipo meccanico a 5 rapporti con comando a pedale sul lato sinistro del motore

CAPACITÀ Carburante (inclusa riserva) 14 bRiserva carburante 4 bOlio motore cambio olio e filtro olio 1780 ccOlio cambio 1 bOlio per forcella 400 ± 2,5 cm3 (per ciascun stelo)Posti 2Max carico veicolo 180 kg (pilota + passeggero + bagaglio)

uso e manutenzione Nevada76

Page 77: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

RAPPORTI DI TRASMISSIONE

Rapporto Primaria Secondaria Rapporto finale1ª ad ingranaggi 11/26 = 1: 2,3636 a cardano 8/33= 1: 4,8252ª 16/21 = 1: 1,3125 14/23 = 1: 1,64293ª 18/23 = 1: 1,27784ª 18/19 = 1: 1,05565ª 22/25 = 1: 0,9

SISTEMA DI ALIMENTAZIONE

Tipo iniezione elettronica (Weber - Marelli)Diffusore Ø 36 mm

ALIMENTAZIONE Carburante benzina super senza piombo, numero di ottano minimo 95 (N.O.R.M.) e 85(N.O.M.M.)

TELAIO Tipo Tubolare a doppia culla scomponibile in acciaio ad alto limite disnervamento

Angolo inclinazione sterzo 27,5°Avancorsa 138 mm

SOSPENSIONI Anteriore forcella telescopica idraulica Marzocchi Ø 40 mmEscursione 130 mm Posteriore forcellone oscillante pressofuso in lega leggera con 2 ammortizzatori

regolabili nel precarico molla.Escursione ruota 100 mm

FRENI Anteriore disco flottante in acciaio inox Ø 320 mm pinza a 4 pistoncini differenziati econtrapposti

Posteriore disco in acciaio inox Ø 260 mm

CERCHI RUOTE Tipo a raggi per pneumatici con camera d’ariaAnteriore 2,5” x 18"Posteriore 3,50” x 16"

PNEUMATICI Anteriore Tipo: METZLER ME 33 - Misura: 100/90 - V18 56VPressione di gonfiaggio: 220 kpaPressione di gonfiaggio con passeggero: + 30 kpa

Posteriore Tipo: METZLER ME 55 - Misura: 130/90 - 16 67VPressione di gonfiaggio: 220 kpaPressione di gonfiaggio con passeggero: + 30 kpa

77uso e manutenzione Nevada

Page 78: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

CANDELE Standard NGK BR8ESDistanza elettrodi candele 0,6 – 0,7 mmResistenza 5 kΩ

IMPIANTO ELETTRICO Batteria 12 V – 14 Amp/hFusibili principali 30 AFusibili secondari 3 A – 10 A – 15 AGeneratore (a magnete permanente) 12 V – 330 W

LAMPADINE Luce anabbagliante/abbagliante (alogena) 12 V – 55/60 W H4Luce di posizione anteriore 12 V – 5 W Luce indicatori di direzione 12 V – 10 W (RY 10 W lampada arancione)Luci di posizione posteriore/stop 12 V – 5/21 WIlluminazione strumenti LEDEFI LEDLuce targa 12 V – 5 W

SPIE Cambio in folle LEDIndicatori di direzione LEDRiserva carburante LEDLuce abbagliante LEDPressione olio motore LED

uso e manutenzione Nevada78

Page 79: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

TABELLA LUBRIFICANTI

Olio motore (consigliato) (1800 cc): RACING 4T 10 W 60.

In alternativa agli oli consigliati, si possono utilizzare oli di marca con prestazioni conformi o superiori alle specifiche CCMC G-4 A.P.I.SG.

Olio trasmissione (consigliato) (170 cc): TRUCK GEAR 85 W 140.

Olio cambio (consigliato) (1000 cc): ROTRA MP/S 80 W 90.

Olio forcella (consigliato): FORK 5W oppure FORK 20W.

Cuscinetti e altri punti lubrificanti (consigliato): GREASE SM2.

In alternativa al prodotto consigliato, utilizzare grasso di marca per cuscinetti volventi, campo di temperatura utile -30 °C ... +140 °C,punto di gocciolamento 150 °C ...230 °C, elevata protezione anticorrosiva, buona resistenza all’acqua e all’ossidazione.Protezione poli batteria: Grasso neutro, oppure vaselina.

Impiegare solo liquido freni nuovo. Non mescolare differenti marche o tipologie di olio senza aver verificato la compatibilità delle basi

Liquido per freni (consigliato): l’impianto viene caricato con BRAKE 5.1 DOT 4 (l’impianto frenante è compatibile anche conDOT 5).

In alternativa al liquido consigliato, si possono utilizzare liquidi con prestazioni conformi o superiori alle specifiche Fluido sintetico SAEJ1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.

79uso e manutenzione Nevada

Page 80: NEVADA - Gregory Bender's technical information: Moto ... › mg_manuals › owners_manual...Concessionario Ufficiale Moto Guzzi il veicolo, con particolare attenzione per telaio,

uso e manuten80

CONCESSIONARI UFFICIALI E CENTRI ASSISTENZA

IL VALORE DELL'ASSISTENZA

Grazie ai continui aggiornamenti tecnici e ai programmi di formazione specifica sui prodotti Moto Guzzi, solo i meccanici della ReteUfficiale Moto Guzzi conoscono a fondo questo veicolo e dispongono dell'attrezzatura speciale occorrente per una corretta esecuzionedegli interventi di manutenzione e riparazione.

L'affidabilità del veicolo dipende anche dalle condizioni meccaniche dello stesso. Il controllo prima della guida, la regolare manutenzionee l'utilizzo esclusivo dei Ricambi Originali Moto Guzzi sono fattori essenziali !

Per avere informazioni sul Concessionario Ufficiale e/o Centro Assistenza più vicino, riferirsi alle Pagine Gialle o cercare direttamentesulla cartina geografica presente nel nostro Sito Internet Ufficiale :

www.motoguzzi.itSolo se si richiedono Ricambi Originali Moto Guzzi si avrà un prodotto studiato e testato già durante la fase di progettazione del veicolo.I Ricambi Originali Moto Guzzi sono sistematicamente sottoposti a procedure di controllo della qualità, per garantirne la piena affidabilitàe durata nel tempo.

La società Moto Guzzi S.p.A. ringrazia la Clientela per la scelta del veicolo e raccomanda:

– Non disperdere olio, carburante, sostanze e componenti inquinanti nell’ambiente.

– Non tenere il motore acceso se non necessario.

– Evitare rumori molesti.

– Rispettare la natura.

zione Nevada