naudojimo ir montavimo instrukcija orkaitėŠiltose, drėgnose srityse gali pradėti daugintis...

136
Naudojimo ir montavimo instrukcija Orkaitė Būtinai perskaitykite šią naudojimo ir montavimo instrukciją prieš statydami, montuodami ir naudodami prietaisą. Tokiu būdu apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso. lt-LT M.-Nr. 11 235 210

Upload: others

Post on 29-Jan-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Naudojimo ir montavimo instrukcijaOrkaitė

    Būtinai perskaitykite šią naudojimo ir montavimo instrukciją priešstatydami, montuodami ir naudodami prietaisą.Tokiu būdu apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.

    lt-LT M.-Nr. 11 235 210

  • Turinys

    2

    Saugos nurodymai ir įspėjimai .............................................................................  6

    Aplinkos apsauga ................................................................................................  14

    Apžvalga ...............................................................................................................  15

    Valdymo elementai ..............................................................................................  16Įjungimo ir išjungimo mygtukas............................................................................. 17Ekranas.................................................................................................................. 17Jutikliniai mygtukai ................................................................................................ 17Simboliai................................................................................................................ 19

    Valdymo principas ...............................................................................................  20Meniu punkto pasirinkimas ................................................................................... 20Nustatymo keitimas parinkčių sąraše.................................................................... 20Nustatymo keitimas segmentiniu stulpeliu............................................................ 20Veikimo režimo arba funkcijos pasirinkimas.......................................................... 20Skaičių įvedimas.................................................................................................... 21Raidžių įvedimas ................................................................................................... 21“MobileStart” funkcijos aktyvinimas...................................................................... 21

    Įranga....................................................................................................................  22Specifikacijų lentelė............................................................................................... 22Kartu pristatomi..................................................................................................... 22Kartu pristatomi ir papildomai įsigyjami priedai .................................................... 22Funkcijos ............................................................................................................... 28Saugos įrenginiai ................................................................................................... 28“PerfectClean” danga padengti paviršiai .............................................................. 29Piroliziniam valymui tinkami priedai....................................................................... 29

    Pirmasis paleidimas ............................................................................................  30“Miele@home”....................................................................................................... 30Pagrindiniai nustatymai ......................................................................................... 31Įkaitinkite orkaitę ir išplaukite vandens išgarinimo sistemą................................... 32

    “Einstellungen” ....................................................................................................  34Nustatymų apžvalga.............................................................................................. 34Meniu “Einstellungen” iškvietimas ........................................................................ 36“Sprache” ........................................................................................................... 36“Tageszeit” ............................................................................................................ 36“Datum”................................................................................................................. 37“Beleuchtung” ....................................................................................................... 37“Display”................................................................................................................ 37“Lautstärke”........................................................................................................... 38“Einheiten”............................................................................................................. 38

  • Turinys

    3

    “Booster”............................................................................................................... 38“Schnellabkühlen” ................................................................................................. 39“Warmhalten” ........................................................................................................ 39“Vorschlagstemperaturen” .................................................................................... 40“Pyrolyseempfehlung”........................................................................................... 40“Kühlgebläsenachlauf” .......................................................................................... 40“Sicherheit” ........................................................................................................... 41“Miele@home”....................................................................................................... 41“Fernsteuerung” .................................................................................................... 42

    “MobileStart” funkcijos aktyvinimas................................................................. 42“Remote Update” .................................................................................................. 43“Softwareversion”.................................................................................................. 44“Händler”............................................................................................................... 44“Werkeinstellungen” .............................................................................................. 44

    “Kurzzeit” .............................................................................................................  45

    Pagrindinis ir submeniu ......................................................................................  46

    Energijos taupymo patarimai .............................................................................  48

    Valdymas ..............................................................................................................  50Kepimo proceso verčių ir nustatymų keitimas ...................................................... 50

    Temperatūra ir šerdies temperatūros keitimas ................................................. 51Kepimo trukmės nustatymas............................................................................ 51Nustatytos kepimo trukmės keitimas ............................................................... 52Nustatytos kepimo trukmės ištrynimas ............................................................ 52

    Kepimo proceso nutraukimas ............................................................................... 52Maisto ruošimo skyriaus įkaitinimas...................................................................... 53

    “Booster”.......................................................................................................... 54“Vorheizen”....................................................................................................... 55

    “Schnellabkühlen” ................................................................................................. 56“Warmhalten” ........................................................................................................ 56“Crisp function” ..................................................................................................... 57

    “Klimagaren”........................................................................................................  58Kepimo proceso įjungimas su “Klimagaren” ......................................................... 59“Restwasser verdampfen”..................................................................................... 61

    “Automatikprogramme”......................................................................................  63Kategorijos ............................................................................................................ 63Automatinių programų naudojimas ....................................................................... 63Naudojimo nurodymai ........................................................................................... 63

  • Turinys

    4

    Kitos naudojimo galimybės ................................................................................  64“Auftauen” ............................................................................................................. 64“Dörren”................................................................................................................. 65“Geschirr wärmen” ................................................................................................ 66“Warmhalten” ........................................................................................................ 66Kepimas žemoje temperatūroje............................................................................. 67Konservavimas ...................................................................................................... 69Šaldyti produktai / pusgaminiai ............................................................................. 71

    “Eigene Programme” ..........................................................................................  72

    Kepimas................................................................................................................  75Kepinių kepimo patarimai...................................................................................... 75Nuoroda į kepimo lenteles..................................................................................... 76Veikimo režimai...................................................................................................... 76

    Kepsnių kepimas .................................................................................................  78Kepimo patarimai .................................................................................................. 78Nuoroda į kepimo lenteles..................................................................................... 79Veikimo režimai...................................................................................................... 80Patiekalų termometras........................................................................................... 81

    Kepimas keptuve .................................................................................................  84Keptuvo naudojimo patarimai ............................................................................... 84Nuoroda į kepimo lenteles..................................................................................... 84Veikimo režimai...................................................................................................... 85

    Valymas ir priežiūra .............................................................................................  86Netinkamos valymo priemonės............................................................................. 86Įprastų nešvarumų šalinimas................................................................................. 87Įsisenėjusių nešvarumų pašalinimas (išskyrus nuo “FlexiClip” visiškai ištraukiamųįtaisų) ..................................................................................................................... 88Maisto ruošimo skyriaus valymas su “Pyrolyse”................................................... 89“Entkalken”............................................................................................................ 92Durelių išėmimas ................................................................................................... 96Durelių išardymas.................................................................................................. 97Durelių montavimas............................................................................................. 101Padėklų laikiklių su “FlexiClip” visiškai ištraukiamaisiais įtaisais išėmimas ........ 102Viršutinio ir keptuvo kaitinimo elemento nulenkimas .......................................... 103

    Ką daryti, jei... ....................................................................................................  104

    Garantinio aptarnavimo skyrius .......................................................................  108Susisiekite pastebėję triktis ................................................................................. 108Garantija .............................................................................................................. 108

  • Turinys

    5

    Įrengimas ...........................................................................................................  109Montavimo matmenys......................................................................................... 109

    Montavimas į ūkinę spintą arba po stalviršiu. ................................................ 109Vaizdas iš šono............................................................................................... 110Jungtys ir vėdinimas....................................................................................... 111

    Orkaitės įmontavimas.......................................................................................... 112Elektros jungtis .................................................................................................... 113

    Kepimo lentelės .................................................................................................  114Sviestinė tešla ..................................................................................................... 114Minkoma tešla ..................................................................................................... 115Mielinė tešla......................................................................................................... 116Varškės ir aliejaus tešla ....................................................................................... 117Biskvitinė tešla..................................................................................................... 117Plikyta tešla, sluoksniuota tešla, kepiniai iš kiaušinių baltymų............................ 118Pikantiški patiekalai ............................................................................................. 119Jautiena............................................................................................................... 120Veršiena............................................................................................................... 121Kiauliena.............................................................................................................. 122Ėriena, žvėriena ................................................................................................... 123Paukštiena, žuvis................................................................................................. 124

    Duomenys patikrą vykdantiems institutams...................................................  125Bandomieji patiekalai pagal EN 60350-1 ............................................................ 125Energijos vartojimo efektyvumo klasė................................................................. 126

    Buitinių orkaičių duomenų lapas .................................................................... 126

    Atitikties deklaracija..........................................................................................  127

    Garantijos sąlygos.............................................................................................  128

    Sutartiniai ženklai ..............................................................................................  129

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    6

    Ši orkaitė atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamainaudojant, kyla pavojus susižaloti ir patirti materialinę žalą.

    Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo ir mon-tavimo instrukciją. Joje pateikti svarbūs nurodymai apie prietaisomontavimą, saugą, naudojimą ir techninę priežiūrą. Taip apsisau-gosite patys ir apsaugosite prietaisą nuo pažeidimų.

    Kaip nurodyta standarte IEC 60335-1, “Miele” rekomenduoja susi-pažinti su prietaiso montavimo instrukcija, saugos nurodymais irįspėjimais bei jais vadovautis.

    “Miele” neatsako už žalą, atsiradusią dėl šių nurodymų nepaisymo.

    Naudojimo ir montavimo instrukciją išsaugokite ir perduokite kitamgalimam savininkui!

    Tinkamas naudojimas

    Ši orkaitė skirta naudoti buityje ir panašioje aplinkoje. Ši orkaitė nėra skirta naudoti lauke. Naudokite orkaitę tik buityje – maisto produktų kepimui, apkepini-mui, pyragų kepimui, kepimui keptuve, troškinimui, atitirpinimui, ma-rinavimui ir džiovinimui.Bet koks kitas naudojimas yra draudžiamas.

    Asmenys, kurie dėl nepakankamų fizinių, jutiminių, protinių gebėji-mų, nepakankamos patirties arba neišmanymo negali saugiai valdytiprietaiso, juo gali naudotis tik prižiūrimi arba išmokyti atsakingo as-mens.Šie asmenys gali naudoti prietaisą neprižiūrimi tik tada, jeigu jie buvosupažindinti su saugaus prietaiso naudojimo taisyklėmis. Vaikai turigebėti atpažinti ir suprasti galimus netinkamo naudojimo pavojus.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    7

    Dėl prietaisui keliamų aukštų reikalavimų (pvz., dėl temperatūros,drėgmės, atsparumo cheminiam poveikiui, susidėvėjimui ir vibracijos)maisto ruošimo zonoje įrengtas specialus apšvietimas. Šį specialųapšvietimą leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Jis nėra skirtas patal-pų apšvietimui. Keitimą gali atlikti tik “Miele” įgaliotas specialistas ar-ba “Miele” garantinio aptarnavimo skyrius.

    Vaikai namų ūkyje

    Aštuonerių metų neturintys vaikai negali naudoti prietaiso, nebentjie yra nuolat prižiūrimi. Vaikai nuo aštuonerių metų gali be priežiūros naudoti orkaitę tikjeigu jie yra supažindinti su saugiu prietaiso naudojimu. Vaikai turigebėti atpažinti ir suprasti galimus netinkamo naudojimo pavojus. Neprižiūrimi vaikai negali valyti arba prižiūrėti orkaitės. Prižiūrėkite vaikus, esančius netoli orkaitės. Neleiskite vaikamsžaisti su prietaisu. Pavojus uždusti pakavimo medžiagomis! Vaikai žaisdami gali įsivy-nioti į pakavimo medžiagą (pvz., plėvelę) arba užsimauti ją ant galvosir uždusti.Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Pavojus nusideginti prisilietus prie karštų paviršių! Suaugusių as-menų oda labiau atspari aukštos temperatūros poveikiui nei vaikų.Įkaista orkaitės durelių stiklas, valdymo skydelis ir garų išleidimo an-gos.Neleiskite vaikams liesti prietaiso jo veikimo metu. Pavojus nusideginti prisilietus prie karštų paviršių! Suaugusių as-menų oda labiau atspari aukštos temperatūros poveikiui negu vaikų.Pirolizinio valymo metu maisto ruošimo skyrius įkaista daug labiau,negu įprastai naudojant.Prižiūrėkite vaikus, kad šie pirolizinio valymo metu nesiliestų prieprietaiso.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    8

    Stenkitės nesusižeisti į atidarytas dureles. Durelės išlaiko maksi-malią 15 kg apkrovą. Vaikai gali susižeisti užkliuvę už atidarytų dure-lių.Neleiskite vaikams lipti ant atidarytų durelių, sėstis arba kabintis užjų.

    Techninė sauga

    Dėl netinkamai atliktų įrengimo ir techninės priežiūros arba remon-to darbų naudotojui gali kilti pavojų. Įrengimo ir techninės priežiūrosarba remonto darbus gali atlikti tik “Miele” įgalioti specialistai. Netvarkinga orkaitė gali būti nesaugi. Patikrinkite, ar nėra matomųpažeidimų. Niekada nenaudokite pažeistos orkaitės. Prietaisą prijungę prie bendrojo maitinimo tinklo, užtikrinsite saugųir patikimą jo naudojimą. Prietaisą prijungę prie pagal visus reikalavimus įrengtos įžeminimosistemos, užtikrinsite jo elektros instaliacijos saugumą. Svarbu, kadbūtų įvykdyta ši pagrindinė saugumo sąlyga. Kilus abejonių, kvalifi-kuotas specialistas turėtų patikrinti pastato elektros instaliaciją. Kad prietaisas nesugestų, prietaiso specifikacijų lentelėje nurodytikeptuvo jungimo duomenys (dažnis, saugikliai) turi sutapti su elekt-ros tinklo duomenimis. Prieš prijungdami prietaisą, palyginkite šiuosduomenis. Kilus abejonių, pasikonsultuokite su elektriku. Ilgintuvai ir sudėtiniai lizdai neužtikrina reikiamos saugos (pvz.,gaisro pavojus). Jų nenaudokite prietaisą jungdami prie elektros tink-lo. Kad būtų užtikrintas saugus veikimas, naudokite tik įmontuotą or-kaitę. Šios orkaitės negalima naudoti nestacionariose vietose (pavyz-džiui, laivuose).

    Pavojus patirti elektros smūgį! Palietus jungtis, kuriomis teka įtam-pa, ir pakeitus elektros arba mechanines konstrukcijas, gali kilti pa-vojus gyvybei ir sutrikti prietaiso funkcijos.Jokiu būdu neatidarykite prietaiso korpuso.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    9

    Jeigu orkaitės remonto darbus atliks ne “Miele” įgaliotas techninėspriežiūros specialistas, prarasite teisę į garantiją. Tik originalios “Miele” atsarginės dalys atitinka visus saugos reika-lavimus. Sugedusias dalis galima keisti tik originaliomis atsarginėmis“Miele” dalimis. Orkaitėje, kuri pristatoma be prijungimo laido, gamintojo įgaliotasspecialistas turi įrengti specialų jungiamąjį laidą (žr. skyriaus “Įrengi-mas” poskyrį “Elektros jungtis”). Jeigu pažeistas jungimo laidas, gamintojo įgaliotas specialistas tu-ri jį pakeisti specialiu “Miele” jungimo laidu (žr. skyriaus “Įrengimas”poskyrį “Elektros jungtis”).

    Prieš įrengdami, atlikdami techninės priežiūros ir remonto darbus,atjunkite orkaitę nuo maitinimo tinklo. Atlikite šiuos veiksmus:– išjunkite elektros instaliacijos saugiklius arba– visiškai juos išsukite;– ištraukite iš lizdo kištuką (jeigu yra). Traukite suėmę ne už laido,

    bet už kištuko. Pasirūpinkite tinkamu aušinimo oro padavimu į prietaisą. Atkreip-kite dėmesį, kad nebūtų kliudoma aušinimui skirto oro tiekimui (pvz.,montavimo spintoje įrengus šilumos izoliacines juosteles). Be to, au-šinimui skirtas oras neturėtų sušilti nuo kitų šilumos šaltinių (pvz.,kietojo kuro krosnies). Jeigu orkaitė įmontuota į spintelę (pvz., už durelių), prietaiso veiki-mo metu laikykite atidarytas spintelės dureles. Už uždarytų dureliųkaupiasi šiluma ir drėgmė. Taip galite pažeisti orkaitę, montavimuiskirtą spintą ir grindis. Baldo duris uždarykite tik tada, kai orkaitė busvisiškai atvėsusi.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    10

    Tinkamas naudojimas

    Pavojus nusideginti prisilietus prie karštų paviršių! Veikimo metuorkaitė įkaista. Galite nusideginti prisilietę prie karšto maisto ruošimoskyriaus sienelių, kaitinimo elementų arba priedų.Įdėdami arba išimdami karštą maisto produktą, taip pat kišdami ran-kas į karštą maisto ruošimo skyrių, mūvėkite puodkėles.

    Prie įjungto keptuvo esantys daiktai, veikiami aukštos temperatū-ros, gali pradėti degti. Prietaiso jokiu būdu nenaudokite patalpų šil-dymui.

    Nuo karščio gali užsidegti aliejus ir riebalai, jų neperkaitinkite. Jei-gu gamindami naudojate aliejų ir riebalus, orkaitės niekada nepalikitebe priežiūros. Degančio aliejaus ir riebalų negesinkite vandeniu. Iš-junkite orkaitę, palikite uždarytas dureles ir liepsna išblės.

    Per ilgai keptuve kepamas patiekalas gali išdžiūti arba savaimeužsiliepsnoti. Todėl visada naudokite kepimo keptuve nurodytą truk-mę. Kai kurie maisto produktai greitai išsausėja ir, kepami aukštojekeptuvo temperatūroje, gali savaime užsidegti.Nenaudokite keptuvo režimo duonos arba bandelių kepimui, nedžio-vinkite gėlių arba prieskoninių žolelių. Naudokite veikimo režimus“Heißluft plus”  arba “Ober-/Unterhitze” .

    Jeigu ruošdami maisto produktus naudojate alkoholinius gėrimus,atkreipkite dėmesį, kad alkoholis garuoja aukštoje temperatūroje.Garai gali užsidegti nuo karštų kaitinimo elementų.

    Jeigu likusią orkaitės šilumą naudosite patiekalų pašildymui, dide-lis drėgmės kiekis ir kondensatas gali sukelti orkaitės koroziją. Galitepažeisti valdymo skydelį, stalviršį ir montavimo spintą. Įjunkite orkai-tę ir nustatykite žemiausią pasirinkto veikimo režimo temperatūrą.Ventiliatorius automatiškai lieka įjungtas.

    Maisto ruošimo skyriuje laikomi arba šildomi patiekalai gali išsau-sėti, o išsiskirianti drėgmė gali sukelti mikrobangų krosnelės koroziją.Maisto produktus galite uždengti.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    11

    Dėl susidariusio šilumos kamščio gali sutrūkinėti arba nusiluptiemalis.Ant maisto ruošimo skyriaus pagrindo niekada netieskite aliuminioplėvelės arba orkaitės apsauginės plėvelės.Jeigu maisto ruošimo skyriaus pagrindą ketinate naudoti kaip pasta-tymo paviršių arba šildote indus, rinkitės tik veikimo režimus“Heißluft plus”  arba “Eco-Heißluft” , nenaudokite funkcijos“Booster”.

    Stumdydami groteles pirmyn ir atgal, galite subraižyti maisto ruo-šimo skyriaus pagrindą. Nelaikykite ten jokių keptuvių, puodų arbakitų indų, jų nestumdykite.

    Pavojus nusiplikyti karštais garais! Jei ant įkaitusio paviršiaus už-pilsite šalto skysčio, susiformavę garai gali stipriai nuplikyti. Staigustemperatūrų skirtumas gali apgadinti paviršius. Todėl niekada antįkaitusio paviršiaus nepilkite šalto vandens.

    Pavojus nusiplikyti karštais garais! Pasirinkus kepimo režimą sudrėgmės palaikymo funkcija, likusio vandens išgarinimo metu susi-formuoja vandens garai, kurie gali stipriai nuplikyti. Todėl garų tieki-mo ar likusio vandens išgarinimo metu nevarstykite orkaitės durelių.

    Svarbu, kad maisto produkte temperatūra tolygiai paskirstytų irbūtų pakankamai aukšta. Kad patiekalai tolygiai pašiltų, juos apvers-kite arba pamaišykite, o šildydami, atitirpindami arba kepdami at-kreipkite dėmesį ir į nurodytą subalansavimo laiką.

    Naudojimui orkaitėse netinkami plastikiniai indai aukštoje tempe-ratūroje gali išsilydyti ir apgadinti orkaitę arba pradėti degti.Naudokite tik karščiui atsparius plastikinius indus. Perskaitykite indųgamintojo nurodymus.

    Verdant arba šildant uždarytas skardines, skardinėse susidaroviršslėgis, jos gali sprogti. Skardinių nevirkite ir nešildykite.

    Pavojus susižaloti į atidarytas dureles! Galite susižeisti užkliuvę užatidarytų indaplovės durelių. Be reikalo nepalikite atidarytų durelių.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    12

    Maksimali leistina durelių apkrova yra 15 kg. Nelipkite arba nesi-sėskite ant atidarytų durelių, nestatykite ant jų sunkių daiktų. Stenki-tės neįstrigti tarp durelių ir maisto ruošimo skyriaus. Galite pažeistiorkaitę.

    Taikoma prietaisams su nerūdijančiojo plieno paviršiumi:

    Klijai gali pažeisti nerūdijančiojo plieno paviršiaus sluoksnį, todėlnebus užtikrintas nuo nešvarumų saugantis poveikis. Ant nerūdijan-čiojo plieno paviršiaus neklijuokite lipnių lapelių, skaidrios lipniosjuostos, maskuojamosios lipnios juostos arba kitų lipnių priemonių.

    Magnetai gali subraižyti prietaiso paviršių. Ant nerūdijančiojo plie-no paviršių neklijuokite magnetų.

    Valymas ir priežiūra

    Pavojus patirti elektros smūgį! Garinio valytuvo garai, patekę antįtampingųjų dalių, gali sukelti trumpąjį jungimą. Nenaudokite valymogarais prietaiso.

    Gramdydami rizikuojate pažeisti durelių stiklą. Valydami durelių sti-klą, nenaudokite šveitimo priemonių, jokių kietų kempinių arba šepe-čių ir jokių aštrių metalinių grandiklių.

    Galima išimti padėklų laikiklius (žr. skyriaus “Valymas ir priežiūra”poskyrį “Padėklų laikikliai su “FlexiClip” visiškai ištraukiamais įtai-sais”). Vėl teisingai atgal įdėkite padėklų laikiklius.

    Stambūs nešvarumai maisto ruošimo skyriuje gali pradėti rūkti.Prieš pradėdami pirolizinį valymą, iš maisto ruošimo skyriaus paša-linkite stambius nešvarumus.

    Šiltose, drėgnose srityse gali pradėti daugintis parazitai (pvz., tara-konai). Prižiūrėkite, kad orkaitė ir sritis aplink orkaitę visada būtų šva-rios.Garantija nepadengia kenkėjų padarytos žalos.

  • Saugos nurodymai ir įspėjimai

    13

    Priedai

    Naudokite tik originalius “Miele” priedus. Jeigu tvirtinami arbamontuojami kito gamintojo priedai, prarandama teisė į garantiją ir (ar-ba) atsakomybė už gaminį.

    Į 1 kepimo lygį nedėkite šių “Miele” “Gourmet” keptuvų –“HUB 5000” / “HUB 5001” (jeigu yra). Galite pažeisite maisto ruoši-mo skyriaus pagrindą. Dėl mažo atstumo susidaro šilumos kamštis iremalis gali įtrūkti arba pradėti luptis. “Miele” keptuvo niekada nedė-kite ant 1 kepimo lygio viršutinio skersinio, nes ten jis nebus apsau-gotas nuo išslydimo. Naudokite 2 kepimo lygį.

    Naudokite tik kartu pristatomą “Miele” patiekalų termometrą. Jei-gu patiekalų termometras sugedęs, jį pakeiskite originaliu “Miele”patiekalų termometru.

    Aukštoje temperatūroje gali išsilydyti plastikinis termometro galiu-kas. Nenaudokite termometro keptuvo režimuose. Nelaikykite patie-kalų termometro orkaitėje.

    Pirolizinio valymo metu aukšta temperatūra gali pažeisti šiam valy-mo būdui nepritaikytus priedus. Prieš pradėdami pirolizinį valymą išmaisto ruošimo skyriaus išimkite visus priedus. Tai taip pat taikoma irpapildomai įsigyjamiems, pirolizei nepritaikytiems priedams (žr. sky-rių “Valymas ir priežiūra”).

  • Aplinkos apsauga

    14

    Transportavimo pakuočių utili-zavimasPakuotė apsaugo prietaisą nuo pažeidi-mų transportuojant. Pakuotei parinktosaplinkai nekenkiančios ir perdirbti tinka-mos medžiagos, todėl ji gali būti perdir-bama.

    Grąžinant pakuotę, taupomos žaliavos irmažinamas susidarančių atliekų kiekis.Prietaisą pardavęs prekybininkas pa-kuotę priims atgal.

    Senos įrangos utilizavimasElektros ir elektroninėje įrangoje yradaug vertingų medžiagų. Tačiau jojetaip pat yra medžiagų, reikalingų neprie-kaištingam įrangos veikimui ir saugumoužtikrinimui. Patekusios į buitines atlie-kas arba naudojamos netinkamai, šiosmedžiagos gali būti kenksmingos žmo-nių sveikatai ir aplinkai. Todėl jokiu būdusenos įrangos nemeskite kartu su buiti-nėmis atliekomis.

    Pristatykite ją į artimiausią nenaudoja-mos elektros ir elektroninės įrangos su-rinkimo skyrių perdirbimui ir utilizavimuiarba grąžinkite pardavėjui arba “Miele”.Prieš pristatydami seną prietaisą į surin-kimo skyrių, ištrinkite visus asmeniniusduomenis. Pasirūpinkite, kad sena, iš-vežti skirta įranga būtų laikoma vaikamsnepasiekiamoje vietoje.

  • Apžvalga

    15

    Orkaitė

    a Valdymo elementai

    b Durelių užraktas

    c Viršutinis kaitinimo elementas / keptuvo kaitinimo elementas

    d Garų tiekimo angos

    e Išgarinimo sistemos pripildymo vamzdelis

    f Patiekalų termometro jungimo lizdas

    g Ventiliatoriaus siurbimo anga ir už jos esantis žiedinis kaitinimo elementas

    h Padėklų laikikliai su 5 kepimo lygiais

    i Maisto ruošimo skyrius su apatiniu kaitinimo elementu

    j Priekinis rėmas su specifikacijų lentele

    k Durelės

  • Valdymo elementai

    16

    a Įgilintas įjungimo ir išjungimo mygtu-kas Skirtas orkaitės įjungimui ir išjungi-mui

    b Optinė sąsaja(tik “Miele” garantinio aptarnavimoskyriui)

    c Jutiklinis mygtukas Jeigu norite valdyti orkaitę savo mo-biliajame telefone

    d Jutiklinis mygtukas Skirtas garų paleidimui

    e EkranasParos laiko ir valdymo informacijosrodymui

    f Jutiklinis mygtukas Skirtas palaipsniui grįžti atgal ir keistimeniu punktus kepimo proceso me-tu

    g Naršymo zona su rodyklių mygtu-kais  ir Naudojama naršyti po parinkčių są-rašą ir keisti vertes

    h Jutiklinis mygtukas “OK”Skirtas funkcijų iškvietimui ir nusta-tymų išsaugojimui

    i Jutiklinis mygtukas Skirtas nustatyti trumpąją trukmę,kepimo trukmę arba kepimo procesoįjungimo ir užbaigimo laiką

    j Jutiklinis mygtukas Skirtas maisto ruošimo skyriaus ap-švietimo įjungimui ir išjungimui

    k Jutikliniai mygtukaiSkirti pasirinkti veikimo režimus, au-tomatines programas ir nustatymus

  • Valdymo elementai

    17

    Įjungimo ir išjungimo mygtukasĮjungimo ir išjungimo mygtukas  yraįgilintas ir reaguoja į bakstelėjimą pirštu.

    Šiuo mygtuku orkaitę įjungsite ir išjung-site.

    EkranasEkrane rodomas paros laikas arba įvairiinformacija apie veikimo režimus, tem-peratūrą, kepimo trukmę, automatinesprogramas, asmenines programas irnustatymus.

    Įjungus orkaitę įjungimo ir išjungimomygtuku , rodomas pagrindinis meniuir raginimas “Betriebsart wählen”.

    Jutikliniai mygtukaiJutikliniai mygtukai reaguoja į sąlytį supirštu. Kiekvienas bakstelėjimas patvir-tinamas garsiniu signalu. Mygtukų si-gnalą galite išjungti pasirinkę nustatymą“Lautstärke” | “Tastenton” | “aus”.

    Jeigu norite, kad jutikliniai mygtukaireaguotų net kai orkaitė yra išjungta,pasirinkite nustatymą “Display” | “Quick-Touch” | “ein”.

    Jutikliniai mygtukai ekrano viršuje

    Daugiau informacijos apie veikimo reži-mus ir kitas funkcijas ieškokite skyriuje“Pagrindinis ir submeniu“, “Einstellun-gen”, “Automatikprogramme” ir “Kitosnaudojimo galimybės”.

  • Valdymo elementai

    18

    Jutikliniai mygtukai ekrano apačioje

    Jutiklinismygtukas

    Funkcija

    Jeigu orkaitę norite valdyti savo mobiliajame prietaise, turite pri-sijungti prie “Miele@home” sistemos, aktyvinti nustatymą “Ferns-teuerung” ir paliesti jutiklinį mygtuką. Jeigu užsidegė oranžinėsspalvos jutiklinis mygtukas, vadinasi, aktyvinta “MobileStart”funkcija.

    Kol dega šis jutiklinis mygtukas, savo orkaitę galite valdyti mobi-liajame prietaise (žr. skyriaus “Einstellungen”, poskyrį “Mie-le@home”).

    Jeigu veikimo režime “Klimagaren”  pasirinkote rankinį garųtiekimo būdą, šiuo jutikliniu mygtuku galėsite paleisti garus.

    Paleidus garų srautą, šis mygtukas šviečia oranžine spalva.

    Kartu su garų tiekimu ekrane bus rodoma .

    Atsižvelgiant į tai, kokiame meniu esate, palietę šį jutiklinį mygtu-ką, pateksite į aukštesnį meniu lygmenį arba grįšite į pagrindinįmeniu.

    Jeigu tuo pačiu metu vykdomas kepimo procesas, šiuo mygtukugalite pasirinkti vertes ir nustatymus, pvz., temperatūrą, pakeistikepimo proceso trukmę arba sustabdyti kepimo procesą.

     

          

    Naršymo srityje naudokite rodyklių mygtukus arba tarp jų esan-čia zoną ir slinkite parinkčių sąrašus į viršų arba žemyn. Slenkantparinkčių sąrašus, šviesiame fone vienas po kito rodomi meniupunktai. Meniu punktas, kurį norite pasirinkti, turi būti šviesiamefone.

    Šviesiame fone pažymėtas vertes arba nustatymus galite pakeistirodyklių mygtukais arba tarp jų esančioje zonoje.

  • Valdymo elementai

    19

    Jutiklinismygtukas

    Funkcija

    “OK” Jeigu funkcijos ekrane pažymėtos šviesia spalva, jas galite iš-kviesti mygtuku “OK”. Tada galite pasirinktą funkciją pakeisti.

    Patvirtinę mygtuku “OK”, išsaugosite pakeitimus.

    Jeigu ekrane pasirodo informacinis langas, patvirtinkite jį spuste-lėdami “OK”.

    Jeigu nevykdomas kepimo procesas, šiuo jutikliniu mygtuku betkada galite nustatyti trumpąją trukmę (pvz., virdami kiaušinius).

    Jeigu tuo pačiu metu vykdomas kepimo procesas, galite nusta-tyti trumpąją trukmę, kepimo proceso trukmę arba kepimo pro-ceso įjungimo ir išjungimo laiką.

    Šiuo jutikliniu mygtuku galite įjungti arba išjungti maisto ruošimoskyriaus apšvietimą.

    Atsižvelgiant į pasirinktą nustatymą, maisto ruošimo skyriaus ap-švietimas užges po 15 sekundžių arba liks įjungtas viso kepimoproceso metu.

    SimboliaiEkrane gali būti rodomi šie simboliai:

    Simbolis Reikšmė Šis simbolis žymi papildomą informaciją ir valdymo nurodymus.

    Šiuos informacinius langelius patvirtinsite spustelėję mygtuką“OK”.

    Laikmatis Pasirinktas nustatymas pažymimas varnele.

    Kai kurie nustatymai, pvz., ekrano ryškumo arba garsumo, galibūti nustatomi segmentiniu stulpeliu.

    Paleidimo blokatorius apsaugo nuo netyčinio orkaitės įjungimo(žr. skyriaus “Einstellungen” poskyrį “Sicherheit”).

  • Valdymo principas

    20

    Naršymo zonoje valdykite orkaitę rody-klių mygtukais  ir tarp jų esančiojezonoje       .

    Kai tik pasirodys norima vertė, nuorodaarba nustatymas, kurį galėsite patvirtin-ti, užsidegs oranžinės spalvos jutiklinismygtukas “OK”.

    Meniu punkto pasirinkimas Palieskite rodyklių mygtuką  ar

    arba zonoje        slinkite į dešinęarba į kairę, kol norimas meniu punk-tas bus rodomas šviesiame fone.

    Patarimas: Jeigu nuspausite ir laikysiterodyklių mygtuką, parinkčių sąrašas ar-ba vertės bus automatiškai slenkamos,kol atleisite mygtuką.

    Patvirtinkite parinktį mygtuku “OK”.

    Nustatymo keitimas parinkčiųsąraše Palieskite rodyklių mygtuką  ar

    arba slinkite zonoje        pirštu įkairę arba į dešinę, kol norimas nu-statymas arba vertė bus rodomi švie-siame fone.

    Patarimas: Pasirinktas nustatymas buspažymėtas varnele .

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Nustatymas išsaugomas. Pateksite įaukštesnį meniu lygmenį.

    Nustatymo keitimas segmenti-niu stulpeliuKai kurie nustatymai rodomi segmenti-niame stulpelyje       . Jeigu už-pildyti visi segmentai, vadinasi, pasi-rinktas maksimalus garsumo lygis.

    Jeigu neužpildytas nė vienas segmen-tas arba tik vienas, vadinasi, pasirinktaminimali vertė arba nustatymas yra iš-jungtas (pvz., garso stiprumo).

    Palieskite rodyklių mygtuką  ar arba zonoje        slinkite į kairę ar-ba į dešinę, kol norimas nustatymasarba vertė bus rodomi šviesiame fo-ne.

    Patvirtinkite parinktį mygtuku “OK”.Nustatymas išsaugomas. Pateksite įaukštesnį meniu lygmenį.

    Veikimo režimo arba funkcijospasirinkimasVeikimo režimų ir funkcijų (pvz., “Weite-re” ) jutikliniai mygtukai yra ekranoviršuje (žr. skyrių “Valdymas” ir “Einstel-lungen”).

    Palieskite norimo veikimo režimo arbafunkcijos jutiklinį mygtuką.

    Valdymo skydelyje užsidega oranžinėsspalvos jutiklinis mygtukas.

    Naršykite po parinkčių sąrašą “Weite-re” , kol norimas meniu punktasbus rodomas šviesiame fone.

    Nustatykite kepimo proceso vertes. Patvirtinkite mygtuku “OK”.

  • Valdymo principas

    21

    Veikimo režimo keitimas

    Kepimo proceso metu galite perjungtikepimo režimą.

    Valdymo skydelyje užsidega oranžinisanksčiau pasirinkto veikimo režimo juti-klinis mygtukas.

    Palieskite naujo veikimo režimo arbafunkcijos jutiklinį mygtuką.

    Galite pasirinkti ““Betriebsart wech-seln?”” | “ja” ir patvirtinti mygtuku“OK”.

    Ekrane rodomas pakeistas režimas iratitinkamos rekomenduojamos vertės.

    Užsidega pakeisto veikimo režimo oran-žinės spalvos jutiklinis mygtukas.

    Naršykite po parinkčių sąrašą “Weite-re” , kol norimas meniu punktasbus rodomas šviesiame fone.

    Skaičių įvedimasSkaičiai, kuriuos galima keisti, rodomišviesiame fone.

    Palieskite rodyklių mygtuką  ar arba zonoje        slinkite į dešinęarba į kairę, kol norimas skaičius busrodomas šviesiame fone.

    Patarimas: Jeigu nuspausite ir laikysiterodyklių mygtuką, vertės bus automatiš-kai slenkamos, kol atleisite mygtuką.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Pakeistas skaičius išsaugomas. Patek-site į aukštesnį meniu lygmenį.

    Raidžių įvedimasRaides galite įvesti naršymo zonoje. Pa-sirinkite trumpus, aiškius pavadinimus.

    Palieskite rodyklių mygtuką  ar arba zonoje        slinkite į dešinęarba į kairę, kol norimas ženklas busrodomas šviesiame fone.

    Pasirinktas ženklas rodomas viršutinėjeeilutėje.

    Patarimas: Galima naudoti maks. 10simbolių.Ženklus galite ištrinti vieną po kito su.

    Pasirinkite kitus ženklus. Įvedę programos pavadinimą, pasirin-

    kite .

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Pavadinimas išsaugomas.

    “MobileStart” funkcijos aktyvi-nimas Palieskite jutiklinį mygtuką  ir akty-

    vinkite “MobileStart” funkciją.

    Užsidega  jutiklinis mygtukas. “Mie-le@mobile” programėlėje galėsite valdy-ti savo orkaitę nuotoliniu būdu.

    Rekomenduojama teikti pirmenybę tie-sioginiam prietaiso valdymui jutiklinia-me ekranėlyje, o ne nuotoliniu būduprogramėlėje.

    “MobileStart” funkcija išliks aktyvi, koldegs jutiklinis mygtukas .

  • Įranga

    22

    Modeliai aprašyti šios naudojimo irmontavimo instrukcijos kitoje pusėje.

    Specifikacijų lentelėAtidarę dureles, ant priekinio rėmo rasi-te specifikacijų lentelę.

    Ten taip pat nurodytas jūsų prietaisomodelis, gamybos numeris bei jungimoduomenys (tinklo įtampa / dažnis /maks. jungties galia).

    Išsaugokite šią informaciją, kad “Miele”galėtų tikslingai padėti, jeigu kada kiltųklausimų arba atsirastų problemų.

    Kartu pristatomi– orkaitės montavimo ir funkcijų naudo-

    jimo instrukcija;

    – receptų knygelė automatinėms pro-gramoms ir atskiriems veikimo reži-mams;

    – patiekalų termometras;

    – varžtai, skirti orkaitės tvirtinimui mon-tavimo spintoje;

    – kalkių šalinimo tabletės ir plastikinėžarna su laikikliu, skirta kalkių šalini-mui iš išgarinimo sistemos;

    – įvairūs priedai.

    Kartu pristatomi ir papildomaiįsigyjami priedai

    Įranga priklauso nuo modelio.

    Orkaitė pristatoma su šiais priedais:padėklų laikikliais, universaliu padėklu,kepimo ir kepinimo grotelėmis (toliauvadinamos tik grotelėmis).

    Atsižvelgiant į modelį, jūsų prietaisegali būti kitokių priedų, kurie čia nėraišvardinti.

    Visi kartu pristatomi priedai ir valymo irpriežiūros priemonės yra skirti naudoti“Miele” orkaitėse.

    Jų galite įsigyti “Miele” interneto par-duotuvėje (www.miele-shop.com),“Miele” garantinio aptarnavimo skyriujearba specializuotose “Miele” pardavimovietose.

    Užsakymo metu nurodykite savo orkai-tės modelį ir pageidaujamo priedo pa-vadinimą.

  • Įranga

    23

    Padėklų laikikliai

    Kairėje ir dešinėje maisto ruošimo sky-riaus pusėje, prie kiekvieno kepimolygio priedų įdėjimui yra įmontuoti pa-dėklų laikikliai.

    Kepimo lygių apibūdinimas nurodytasant priekinio rėmo.

    Kiekvieną lygį sudaro du vienas šalia ki-to esantys skersiniai.

    Priedai (pvz., grotelės) dedami tarpskersinių.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamieji įtaisai(jei yra) montuojami ant apatinio skersi-nio.

    Padėklų laikiklius galima išimti (žr. sky-riaus “Valymas ir priežiūra” poskyrį “Pa-dėklų laikiklių su “FlexiClip” visiškai iš-traukiamais įtaisais išėmimas”).

    Kepimo padėklas, universalusis pa-dėklas ir grotelės yra su apsauga nuoišslydimo

    Kepimo padėklas HBB 71:

    Universalusis padėklas HUBB 71:

    Grotelės HBBR 72:

    Priedus visada įstatykite tarp kepimo ly-gio padėklų laikiklių skersinių.

    Groteles dėkite pastatymo plokštumažemyn.

    Trumpesnėse šių priedų pusėse, ties vi-duriu yra pritvirtinta apsauga nuo išsly-dimo. Ji apsaugos, kad priedai neiškris-tų iš laikiklių, jeigu norėsite šiek tiek iš-traukti priedą.

    Jeigu naudosite universalųjį padėklą, ogroteles dėsite ant viršaus, įstatykite jįtarp kepimo skersinių, o groteles uždė-kite ant viršaus.

  • Įranga

    24

    “FlexiClip” visiškai ištraukiami įtaisaiHFC 72

    Visiškai ištraukiamus “FlexiClip” įtaisusgalima naudoti 1–4 kepimo lygiuose.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtaisusiki galo įstumkite į maisto ruošimo sky-rių, tada ant viršaus įdėkite priedą.

    Priekyje ir gale priedai bus automatiš-kai užfiksuoti fiksatoriaus liežuvėliais,kurie neleis jiems išslysti.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiami įtaisaimaks. išlaiko 15 kg. apkrovą.

    “FlexiClip” ištraukiamųjų įtaisų tvirti-nimas ir išėmimas

    Pavojus nusideginti prisilietusprie karštų paviršių!Veikimo metu orkaitė įkaista. Galitenusideginti prisilietę prie karšto mais-to ruošimo skyriaus sienelių, kaitini-mo elementų arba priedų.Prieš išimdami arba prieš tvirtindami“FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtai-sus, palaukite, kol atvės maisto ruo-šimo skyrius, padėklų laikikliai ir prie-dai.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtaisusmontuokite tarp kepimo lygio skersinių.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamą įtaisą su“Miele” logotipu montuokite dešinėje.

    Montuodami arba išimdami visiškai iš-traukiamus “FlexiClip” įtaisus, jų neiš-ardykite.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamą įtaisąužkabinkite priekyje ant kepimo lygioapatinio skersinio (1.) ir, stumdami iš-ilgai skersinio, įstumkite į maisto ruo-šimo skyriaus vidų (2).

  • Įranga

    25

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamąjį įtaisąužfiksuokite ant kepimo lygio apatinioskersinio (3.).

    Jeigu įmontuoti “FlexiClip” visiškai iš-traukiami įtaisai stringa, tvirtai juos su-imkite ir ištraukite.

    Norėdami išimti “FlexiClip” visiškai iš-traukiamus įtaisus, atlikite šiuos veiks-mus:

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtai-sus įstumkite iki galo.

    “FlexiClip” visiškai ištraukiamojo įtai-so priekį (1.) kilstelėkite aukštyn ir iš-traukite išilgai kepimo lygio skersinio(2.).

    Apvali kepimo forma

    Neperforuota apvali kepimo formaHBF 27-1 puikiai tinka picos, plokščiųmielinės ir sviestinės tešlos pyragų ke-pimui, saldžių ir pikantiškų vaisinių py-ragų kepimui, apkepamiems desertams,plokščių duonelių kepimui, taip pat šal-dytų pyragų ar šaldytos picos kepimui.

    Perforuota apvali kepimo formaHBF 27-1 buvo specialiai sukurta kepi-nių iš šviežių mielių ir varškės–aliejaustešlos, taip pat duonos ir bandelių kepi-mui. Per siauras angeles apskrunda pa-tiekalo apačia.Šią formą galite naudoti ir džiovinimui.

    Emaliuotas paviršius padengtas“PerfectClean” danga.

    Įdėkite groteles, o ant jų galite pasta-tyti apvalią kepimo formą.

  • Įranga

    26

    “Gourmet” kepimo padėklas, perfo-ruotas HBBL 71

    Perforuotas “Gourmet” kepimo padė-klas specialiai sukurtas mielinių arbakepinių varškės ir aliejaus tešlos, taippat duonos ir bandelių kepimui.Per siauras angeles apskrunda patieka-lo apačia.Šį padėklą galima naudoti ir džiovinimui.

    Emaliuotas paviršius padengtas“PerfectClean” danga.

    Taip pat galite naudoti perforuotą ap-valią kepimo formą “HBFP 27-1”.

    Kepimo akmuo HBS 60

    Kepimo akmenį naudokite kepdami pa-tiekalus, padas turi būti traškus, pvz.,picą, apkepą su įdaru, duoną, bandeles,pikantiškus kepinius ir pan.Kepimo akmuo yra iš ugniai atsparioskeramikos, glazūruotas. Kepamo patie-kalo įdėjimui ir išėmimui pridėta natūra-laus medžio mentelė.

    Įdėkite groteles, o ant viršaus uždėki-te kepimo akmenį.

    Kepinimo ir kepimo padėklas HG-BB 71

    Kepimo ir kepinimo padėklas dedamas įuniversalųjį padėklą.Kepant keptuve arba kepinant jis ap-saugo, kad nepridegtų kepimo metunulašėjusios mėsos sultys, kad šias vė-liau būtų galima panaudoti.

    Emaliuotas paviršius padengtas“PerfectClean” danga.

  • Įranga

    27

    “Gourmet” keptuvas HUBKeptuvo dangtis HBD

    “Miele” “Gourmet” keptuvą, skirtingainei kitus, galima statyti tiesiai į padėklųlaikiklius. Jie, kaip ir grotelės, yra ap-saugoti nuo išslydimo.Keptuvo paviršius yra padengtas nelim-pančia danga.

    Galima įsigyti skirtingo dydžio“Gourmet” keptuvus. Plotis ir aukštisyra vienodi.

    Dangčiai įsigyjami atskirai. Pirkimo metunurodykite modelio pavadinimą.

    Gylis: 22 cm Gylis: 35 cm

    HUB 5000-M HUB 5001-M*

    HUB 5001-XL*

    HBD 60-22 HBD 60-35

    * * Tinka indukcinėms kaitlentėms

    Patiekalų termometras

    Su patiekalų termometru kepimo proce-so metu galėsite stebėti tikslią patiekalotemperatūrą (žr. skyriaus “Kepimas”poskyrį “Patiekalų termometras”).

    Jeigu naudojate patiekalų termome-trą, “FlexiClip” visiškai ištraukiamųįtaisų nenaudokite 4 kepimo lygyje,nes jie uždengs termometro prijungi-mo lizdą.

    Nuimama rankena HEG

    Rankena palengvins universalauspadėklo, kepimo padėklo arba groteliųišėmimą.

    Priedų valymas ir priežiūra

    – Kalkių šalinimo tabletės ir plastikinėžarna su laikikliu, naudojama kalkiųšalinimui iš maisto ruošimo skyriaus

    – “Miele” universali mikropluošto šluos-tė

    – “Miele” orkaitės valiklis

  • Įranga

    28

    Funkcijos– Kepinių kepimo, kepinimo ir keptuvo

    režimų naudojimas

    – Paros laiko rodymo indikatorius

    – Laikmatis

    – Automatinis kepimo procesų įjungi-mas ir išjungimas

    – Kepimas su drėgmės palaikymo funk-cija

    – Individualių nustatymų pasirinkimas

    – Automatinių programų naudojimas

    – Asmeninių programų kūrimas

    Saugos įrenginiai– Paleidimo blokatorius 

    (žr. skyriaus “Nustatymai” poskyrį“Sauga”)

    – Mygtukų blokatorius (žr. skyriaus “Nustatymai” poskyrį“Sauga”).

    – Aušinimo ventiliatorius(žr. skyriaus “Nustatymai” poskyrį“Papildomas ventiliatoriaus veiki-mas”).

    – Apsauginis išsijungimasOrkaitė buvo naudojama neįprastai il-gą laiką, automatiškai buvo aktyvin-tas apsauginis išsijungimas. Šis lai-kas priklauso nuo pasirinkto veikimorežimo.

    – Vėsios durelėsDurelėse naudojamos stiklo plokštės,padengtos iš dalies karštį atspindin-čia danga. Prietaiso veikimo metu perdureles išleidžiamas papildomasoras, todėl išorinis stiklas lieka vėsus.Norėdami nuvalyti dureles, jas galiteišimti ir vėl įstatyti (žr. skyrių “Valymasir priežiūra”).

    – Durelių užraktas pirolizinio valymometuPirolizinio valymo pradžioje saugumosumetimais užrakinamos durelės. Du-relės bus atrakintos temperatūraimaisto ruošimo skyriuje nukritus iki280 °C.

  • Įranga

    29

    “PerfectClean” danga padengtipaviršiai“PerfectClean” danga padengti paviršiainesvyla, juos ypač paprasta nuvalyti.

    Paruoštą patiekalą lengva išimti išpadėklo. Lengvai nusivalo po kepimo li-kę nešvarumai.

    Maisto produktus galite supjaustyti irpadalinti tiesiai ant “PerfectClean” dan-ga padengto paviršiaus.

    Nenaudokite keraminių peilių, nes jiegali subraižyti “PerfectClean” dangą.

    “PerfectClean” danga padengtų pavir-šių priežiūra panaši į stiklo priežiūrą.Perskaitykite skyriuje “Valymas ir prie-žiūra” pateiktus nurodymus, kad galėtu-mėte pasinaudoti nesvylančios pavir-šiaus dangos ir ypač paprasto valymoprivalumais.

    “PerfectClean” danga padengti paviršiai

    – Universalusis padėklas

    – Kepimo padėklas

    – Kepinimo ir kepimo padėklas

    – “Gourmet” kepimo padėklas, perfo-ruotas

    – Apvali kepimo forma, perforuota

    – Apvali kepimo forma

    Piroliziniam valymui tinkamipriedaiPerskaitykite skyriuje “Valymas ir prie-žiūra” pateiktas nuorodas.

    Toliau išvardintus priedus pirolizinio va-lymo metu galima palikti maisto ruoši-mo skyriuje:

    – Padėklų laikikliai

    – “FlexiClip” visiškai ištraukiami įtaisaiHFC 72

    – Grotelės

  • Pirmasis paleidimas

    30

    “Miele@home”

    Jūsų orkaitėje integruotas WLAN mo-dulis.

    Kad galėtumėte naudoti šią funkciją,jums reikės:

    – WLAN tinklo,

    – “Miele@mobile” programėlės,

    – “Miele” naudotojo paskyros. Naudo-tojo paskyrą galite susikurti “Mie-le@mobile” programėlėje.

    “Miele@mobile” programėlėje pateiktosnuorodos, kaip savo orkaitę galite pri-jungti prie namų WLAN tinklo.

    Prijungę orkaitę prie WLAN tinklo, pro-gramėlėje galėsite atlikti šiuos veiks-mus:

    – atsisiųsti informaciją apie prietaisoveikimą,

    – peržiūrėti informaciją apie tuo metuorkaitėje vykdomus procesus,

    – užbaigti vykdomus procesus.

    Prijungus prietaisą prie WLAN tinklo,padidėja energijos sąnaudos, net tada,kai prietaisas yra išjungtas.

    Užtikrinkite, kad orkaitės pastatymovietoje būtų pakankamai stiprusWLAN tinklo signalas.

    WLAN ryšio pasiekiamumas

    WLAN ryšys dalinasi dažnio diapazonusu kitais prietaisais (pvz., mikrobangųkrosnelėmis, nuotoliniu būnu valdomaisžaislais). Galimi laikini arba nuolatiniairyšio sutrikimai. Todėl gali nepavykti už-tikrinti nuolatinį siūlomų funkcijų pasie-kiamumą.

    “Miele@home” prieinamumas

    Galimybė naudoti “Miele@mobile” pro-gramėlę priklauso nuo “Miele@home”paslaugos prieinamumo jūsų šalyje.

    “Miele@home” paslauga veikia ne vi-sose šalyse.

    Daugiau informacijos apie paslaugą ieš-kokite tinklalapyje www.miele.com.

    “Miele@mobile” taikomoji programa

    “Miele@mobile” taikomąją programągalite nemokamai atsisiųsti iš “AppleApp Store”® arba iš “Google Play Sto-re™”.

  • Pirmasis paleidimas

    31

    Pagrindiniai nustatymaiPirmojo paleidimo metu turite pasirinktiprietaiso nustatymus. Šiuos nustatymusvėliau galėsite pakeisti (žr. skyrių “Nu-statymai”).

    Pavojus nusideginti prisilietusprie karštų paviršių!Veikimo metu orkaitė įkaista.Kad būtų užtikrintas saugus veiki-mas, naudokite tik įmontuotą orkaitę.

    Orkaitę prijungus prie maitinimo tinklo,ji įsijungia automatiškai.

    Kalbos nustatymas

    Pasirinkite norimą kalbą.

    Jeigu netyčia pasirinkote kalbą, kuriosnesuprantate, elkitės, kaip nurodytaskyriaus “Nustatymai” poskyryje “Kal-ba” .

    Šalies nustatymas

    Pasirinkite norimą šalį.

    “Miele@home” įdiegimas

    Ekrane rodoma “Miele@home einrichten”.

    Norėdami iš karto įdiegti “Mie-le@home”, pasirinkite “weiter” ir pa-tvirtinkite mygtuku “OK”.

    Jeigu diegimą norite atidėti vėlesniamlaikui, pasirinkite “überspringen” ir pa-tvirtinkite mygtuku “OK”.Daugiau informacijos apie diegimoatidėjimą ieškokite skyriaus “Einstel-lungen” poskyryje “Miele@home”.

    Norėdami iš karto įdiegti “Mie-le@home”, pasirinkite norimą prisijun-gimo būdą.

    Ekrane ir “Miele@mobile” programėlėjebus rodomi tolesni diegimo etapai.

    Datos nustatymas

    Iš eilės nustatykite metus, mėnesį irdieną.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Paros laiko nustatymas

    Nustatykite paros laiką valandomis irminutėmis.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Pirmojo paleidimo užbaigimas

    Toliau laikykitės ekrane pateiktų nuro-dymų.

    Pirmasis paleidimas baigtas.

  • Pirmasis paleidimas

    32

    Įkaitinkite orkaitę ir išplaukitevandens išgarinimo sistemąPirmą kartą įkaitinant orkaitę gali pasi-justi nemalonus kvapas. Kvapas dings,jeigu maž. vieną valandą kaitinsite tuš-čią orkaitę. Rekomenduojama kartu iš-plauti ir vandens išgarinimo sistemą.

    Kaitinimo fazės metu pasirūpinkite tin-kamu virtuvės vėdinimu.Neleiskite kvapui pasklisti po visus na-mus.

    Nulupkite lipdukus arba orkaitės ap-saugines ir priedų plėveles.

    Prieš kaitindami, drėgna šluoste iš-šluostykite maisto ruošimo skyriausviduje galimai susikaupusias dulkes irpakuočių likučius.

    Prie padėklų laikiklių pritvirtinkite“FlexiClip” visiškai ištraukiamus įtai-sus ir sudėkite visus padėklus ir gro-teles.

    Įjunkite orkaitę įjungimo ir išjungimomygtuku .

    Ekrane rodoma “Betriebsart wählen”.

    Pasirinkite “Klimagaren” . Pasirinkite “Klimagaren + Heißluft

    plus” .

    Rodoma rekomenduojama temperatūra(160 °C).

    Įsijungia maisto ruošimo skyriaus kaiti-nimas, apšvietimas ir ventiliatorius.

    Nustatykite aukščiausią galimą tem-peratūrą (250 °C).

    Patvirtinkite nuorodą mygtuku “OK”. Pasirinkite “Automatischer Dampfstoß”.

    Rodomas raginimas pradėti įsiurbimoprocesą.

    Įpilkite į indą nurodytą vandens kiekį. Atidarykite dureles. Palenkite į priekį po valdymo skydeliu

    kairėje pusėje esantį įsiurbimo vamz-delį.

    Įsiurbimo vamzdelį panardinkite į sti-klinę su vandeniu.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.Įsiurbimo procesas pradedamas.

    Tikrasis įsiurbtas vandens kiekis galibūti mažesnis negu nurodyta, todėl da-lis vandens lieka stiklinėje.

    Pasibaigus įsiurbimo procesui, pa-traukite indą ir uždarykite dureles.

    Gali trumpai pasigirsti siurbimo garsas.Įsiurbiamas pripildymo vamzdelyje likęsvanduo.

    Įsijungia maisto ruošimo skyriaus kaiti-nimas, apšvietimas ir ventiliatorius.

    Po tam tikro laiko automatiškai palei-džiami garai.

  • Pirmasis paleidimas

    33

    Pavojus nusiplikyti karštais ga-rais!Tiekiami garai yra labai karšti.Neatidarykite prietaiso durelių.

    Kaitinkite orkaitę maž. vieną valandą.

    Tada išjunkite orkaitę įjungimo ir iš-jungimo mygtuku.

    Orkaitės valymas po pirmojo įkaitini-mo.

    Pavojus nusideginti prisilietusprie karštų paviršių!Veikimo metu orkaitė įkaista. Galitenusideginti prisilietę prie karšto mais-to ruošimo skyriaus sienelių, kaitini-mo elementų arba priedų.Prieš valydami kaitinimo elementą,maisto ruošimo skyrių, padėklų laiki-klius ir priedus, palaukite, kol jie at-vės.

    Iš maisto ruošimo skyriaus išimkite vi-sus priedus ir išplaukite juos ranko-mis (žr. skyrių “Valymas ir priežiūra”).

    Maisto ruošimo skyrių išplaukite šiltuvandeniu, plovikliu ir švaria kempinėlearba išvalykite švaria, sudrėkinta mi-kropluošto šluoste.

    Paviršius nusausinkite minkšta šluos-te.

    Uždarykite dureles tik prietaisui išdžiū-vus.

  • “Einstellungen”

    34

    Nustatymų apžvalga

    Meniu punktas Galimi nustatymai“Sprache ” ... | “deutsch” | “english” | ...

    “Land”“Tageszeit” “Anzeige”

    “ein”* | “aus” | “Nachtabschaltung”“Zeitformat”

    “12 Std” | “24 Std”*“einstellen”

    “Datum”“Beleuchtung” “ein”

    “„ein“ für 15 Sekunden”*“aus”

    “Display” “Helligkeit”

    “QuickTouch”“ein” | “aus”*

    “Lautstärke” “Signaltöne”“Melodien”*  “Solo-Ton” 

    “Tastenton”

    “Begrüßungsmelodie”“ein”* | “aus”

    “Einheiten” “Temperatur”“°C”* | “°F”

    “Booster” “ein”*“aus”

    “Schnellabkühlen” “ein”*“aus”

    “Warmhalten” “ein”“aus” *

    “Vorschlagstemperaturen”“Pyrolyseempfehlung” “ein”

    “aus”*“Kühlgebläsenachlauf” “temperaturgesteuert”*

    “zeitgesteuert”

    * Gamyklinis nustatymas

  • “Einstellungen”

    35

    Meniu punktas Galimi nustatymai“Sicherheit” “Tastensperre”

    “ein” | “aus”*“Inbetriebnahmesperre ”

    “ein” | “aus”*“Miele@home” “aktivieren” | “deaktivieren”

    “Verbindungsstatus”“neu einrichten”“zurücksetzen”“einrichten”

    “Fernsteuerung” “ein”*“aus”

    “Remote Update” “ein”*“aus”

    “Softwareversion”“Händler” “Messeschaltung”

    “ein” | “aus”*“Werkeinstellungen” “Geräteeinstellungen”

    “Eigene Programme”“Vorschlagstemperaturen”

    * Gamyklinis nustatymas

  • “Einstellungen”

    36

    Meniu “Einstellungen” iškvieti-masMeniu “Weitere”  | “Einstellungen ”galite savo orkaitės nustatymus pritai-kyti prie asmeninių poreikių.

    Pasirinkite “Weitere” . Pasirinkite “Einstellungen ”. Pasirinkite norimą nustatymą.Nustatymus galite patikrinti arba pa-keisti.

    Nustatymus galima keisti tik jeigu ne-vyksta kepimo procesas.

    “Sprache” Galite nustatyti savo šalį ir šalies kalbą.

    Pasirinkus ir patvirtinus, ekrane iš kartorodoma norima kalba.

    Patarimas: Jeigu netyčia pasirinkotekalbą, kurios nesuprantate, palieskitejutiklinį mygtuką . Simbolis  padėsgrįžti į submeniu “Sprache ”.

    “Tageszeit”

    “Anzeige”

    Pasirinkite paros laiko rodymo būdą, kaiorkaitė yra išjungta:– “ein”

    Ekrane visada rodomas paros laikas.Jeigu papildomai pasirinksite nustatymą“Display” | “QuickTouch” | “ein”, visi myg-tukai iš karto pradės reaguoti į prisilieti-mą.Jeigu papildomai pasirinksite nustatymą“Display” | “QuickTouch” | “aus”, norėdamivaldyti orkaitę, pirmiausia turėsite jąįjungti.

    – “aus”Ekranas užtamsinamas taupant ener-giją. Norėdami valdyti ekraną, pirmaturite įjungti orkaitę.

    – “Nachtabschaltung”Siekiant taupyti energiją, laikas ekra-ne rodomas tik nuo 5 iki 23 val. Liku-siu laiku ekranas yra užtamsintas.

    “Zeitformat”

    Paros laiko rodymą galite nustatyti24 arba 12 valandų formatu (“24 Std” ar-ba “12 Std”).

    “einstellen”

    Nustatote valandas ir minutes.Po elektros tiekimo pertrūkio vėl rodo-mas esamas paros laikas. Paros laikassaugomas maždaug 150 valandų.

    Jeigu orkaitę prijungėte prie WLAN tinkloir užregistravote “Miele@mobile” progra-mėlėje, “Miele@mobile” programėlėje pa-ros laikas bus sinchronizuojamas pagaljūsų šalyje galiojančius laiko rodymo pa-rametrus.

  • “Einstellungen”

    37

    “Datum”Nustatykite datą.

    “Beleuchtung”– “ein”

    Maisto ruošimo skyriaus apšvietimasyra įjungtas viso kepimo proceso me-tu.

    – “„ein“ für 15 Sekunden”Maisto ruošimo skyriaus apšvietimaskepimo proceso metu išjungiamas po15 sekundžių. Jutikliniu mygtuku galite 15 minučių įjungti maisto ruoši-mo skyriaus apšvietimą.

    – “aus”Maisto ruošimo skyriaus apšvietimasyra išjungtas. Jutikliniu mygtuku galite 15 minučių įjungti maisto ruoši-mo skyriaus apšvietimą.

    “Display”

    “Helligkeit”

    Ekrano ryškumas nustatomas segmen-tiniame stulpelyje.

    – maksimalus ryškumas

    – minimalus ryškumas

    “QuickTouch”

    Jeigu norite, kad jutikliniai mygtukai rea-guotų net kai orkaitė yra išjungta, pasi-rinkite:

    – “ein”Jeigu papildomai pasirinkote nustaty-mą “Tageszeit” | “Anzeige” | “ein” arba“Nachtabschaltung”, jutikliniai mygtu-kai reaguos net kai orkaitė bus iš-jungta.

    – “aus”Nesvarbu, ar buvo pasirinktas nusta-tymas “Tageszeit” | “Anzeige”, jutikliniaimygtukai reaguos tik jeigu orkaitė yraįjungta arba tam tikrą laiką išjungusorkaitę.

  • “Einstellungen”

    38

    “Lautstärke”

    “Signaltöne”

    Jeigu įjungtas, garsinis signalas nu-skambės pasiekus nustatytą temperatū-rą ir pasibaigus nustatytai kepimotrukmei.

    “Melodien”

    Proceso pabaigoje tam tikrais interva-lais nuskambės melodija.Garso stiprumas nustatomas segmenti-niu stulpeliu.

    – maksimalus garso stiprumas

    – melodija išjungta

    “Solo-Ton”

    Proceso pabaigoje tam tikrais interva-lais skambės garsinis signalas.

    Signalo garso stiprumas nustatomassegmentiniu stulpeliu.

    – maksimalus signalo stiprumas

    – minimalus signalo stiprumas

    “Tastenton”

    Mygtukų perjungimo signalo, kuris pasi-girsta kiekvieną kartą palietus jutiklinįmygtuką, garso stiprumas nustatomassegmentiniu stulpeliu.

    – maksimalus garso stiprumas

    – mygtukų perjungimo signalas išjung-tas

    “Begrüßungsmelodie”

    Galite įjungti arba išjungti melodiją, kuripasigirs palietus įjungimo ir išjungimomygtuką .

    “Einheiten”

    “Temperatur”

    Temperatūrą galite nustatyti Celsijaus(“°C”) arba Farenheito (“°F”) laipsniais.

    “Booster”Funkcija “Booster” naudojama greitammaisto ruošimo skyriaus įkaitinimui.

    – “ein”Funkcija “Booster” įjungiama automa-tiškai įkaitinimo fazės metu. Viršuti-nis / keptuvo kaitinimo elementas,žiedinis kaitinimo elementas ir venti-liatorius vienu metu kaitina maistoruošimo skyrių iki nustatytos tempe-ratūros.

    – “aus”Įkaitinimo fazės metu funkcija“Booster” išjungiama. Maisto ruošimoskyrių kaitina tik naudojamo veikimorežimo kaitinimo elementai.

  • “Einstellungen”

    39

    “Schnellabkühlen”Funkcija “Schnellabkühlen” kepimo pro-ceso pabaigoje greitai atvėsins patieka-lą ir maisto ruošimo skyrių.

    Šią funkciją rekomenduojama naudoti,jeigu, pvz., iš karto po kepimo procesoketinate naudoti automatinę programą irmaisto ruošimo skyrius turi būti visiškaiatvėsęs.

    Naudojant kartu su funkcija “Warmhal-ten”, galėsite išlaikyti patiekalus šiltuspasibaigus kepimo procesui, šie toliaunekeps.

    – “ein”Funkcija “Schnellabkühlen” įjungta. Ke-pimo proceso pabaigoje durelės šiektiek prasiveria. Ventiliatorius greitaiatvėsina kepamą patiekalą ir maistoruošimo skyrių.

    – “aus”Funkcija “Schnellabkühlen” išjungta.Pasibaigus kepimo procesui, durelėsliks uždarytos. Ventiliatorius greitaiatvėsina patiekalą ir maisto ruošimoskyrių.

    “Warmhalten”Funkcija “Warmhalten” padės išlaikytipatiekalus šiltus kepimo proceso pabai-goje, šie toliau nekeps. Patiekalas buslaikomas iš anksto nustatytoje tempera-tūroje (“Einstellungen” | “Vorschlagstempe-raturen” | “Warmhalten”).

    Funkciją “Warmhalten” galima naudotitik kartu su funkcija “Schnellabkühlen”.

    – “ein”Funkcija “Warmhalten” įjungta. Kepi-mo proceso pabaigoje durelės šiektiek prasiveria. Ventiliatorius greitaiatvėsina kepamą patiekalą ir maistoruošimo skyrių iki nustatytos tempe-ratūros.Pasiekus nustatytą temperatūrą, du-relės vėl automatiškai užsidaro, kadpatiekalas neatvėstų.

    – “aus”Funkcija “Warmhalten” išjungta. Pasi-baigus kepimo procesui, durelės liksuždarytos. Ventiliatorius greitai atvė-sina patiekalą ir maisto ruošimo sky-rių.

  • “Einstellungen”

    40

    “Vorschlagstemperaturen”Jeigu dažnai renkatės vis kitą tempera-tūrą, galite pakeisti rekomenduojamatemperatūrą.

    Iškvietus meniu punktą, bus rodomaspasirenkamų režimų sąrašas.

    Pasirinkite norimą veikimo režimą.Rodoma rekomenduojama temperatūrair temperatūrų diapazonas, kuriame ga-lite ją pakeisti.

    Pakeiskite rekomenduojamą tempera-tūrą.

    Patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Taip pat galite keisti funkcijos “War-mhalten” rekomenduojamą temperatū-rą.

    “Pyrolyseempfehlung”Galite pasirinkti, ar bus rodomas ragini-mas atlikti pirolizinį valymą (“ein”), ar ne-rodomas (“aus”).

    “Kühlgebläsenachlauf”Kad oro drėgmė nenusėstų maisto ruo-šimo skyriuje, ant valdymo skydelio ar-ba spintelės, į kurią įmontuota orkaitė,pasibaigus kepimo procesui įsijungiaaušinimo ventiliatorius.

    – “temperaturgesteuert”Aušinimo ventiliatorius išjungiamas,kai orkaitėje temperatūra yra žemes-nė nei maždaug 70 °C.

    – “zeitgesteuert”Ventiliatorius išjungiamas maždaugpo 25 minučių.

    Susidaręs kondensatas gali pažeistiįmontavimo spintą ar stalviršį ir su-kelti orkaitės koroziją.Jeigu maisto ruošimo skyriuje noriteišlaikyti šiltą pagamintą patiekalą,pasirinkus nustatymą “zeitgesteuert”,padidės oro drėgmė, o ant valdymoskydelio, baldų priekio arba po stal-viršiu susiformuos vandens lašeliai.Pasirinkę “zeitgesteuert” nustatymą,maisto ruošimo skyriuje nešildykitepagaminto patiekalo.

  • “Einstellungen”

    41

    “Sicherheit”“Tastensperre”

    Mygtukų blokatorius apsaugo nuo nety-činio išjungimo arba kepimo nustatymųpakeitimo. Jeigu įjungtas mygtukų blo-katorius, praėjus kelioms sekundėmsnuo kepimo proceso pradžios, ekraneužsiblokuos visi jutikliniai mygtukai irlaukeliai, išskyrus įjungimo ir išjungimomygtuką .– “ein”

    Mygtukų blokatorius aktyvintas. Ju-tiklinį mygtuką “OK” lieskite maž.6 sekundes, jeigu norite laikinai iš-jungti mygtukų blokatorių.

    – “aus”Mygtukų blokatorius išjungtas. Visijutikliniai mygtukai reaguoja iš karto.

    “Inbetriebnahmesperre ”Prietaiso įjungimo blokatorius apsaugonuo netyčinio orkaitės įjungimo.

    Net jeigu įjungtas paleidimo blokatorius,galite nustatyti trumpąją trukmę arbanaudoti funkciją “MobileStart”.

    Sutrikus elektros tiekimui, prietaisoįjungimo blokatorius ir toliau liekaįjungtas.

    – “ein”Aktyvinamas paleidimo blokatorius.Kad galėtumėte naudoti orkaitę, maž.6 sekundes lieskite mygtuką “OK”.

    – “aus”Prietaiso paleidimo blokatorius iš-jungtas. Orkaitę galite naudoti kaipįprastai.

    “Miele@home”

    Ši orkaitė priskiriama “Miele@home”funkciją palaikantiems prietaisams.Jūsų orkaitė pristatoma su WLAN ry-šio moduliu ir pritaikyta belaidžiam ry-šiui.

    Galimi keli orkaitės jungimo prie WLANtinklo būdai. Rekomenduojame naudoti“Miele@mobile” programėlę arba WPS.

    “Miele@mobile” taikomąją programąįdiegę savo mobiliajame galiniame įren-ginyje, galėsite atlikti toliau nurodytusveiksmus:

    – valdyti savo buitinį prietaisą nuotoli-niu būdu;

    – gauti informaciją apie prietaiso veiki-mą;

    – gauti informaciją apie vykdomos pro-gramos eigą;

    – sujungti visus “WLAN” funkciją turin-čius “Miele” buitinius prietaisus ir su-kurti bendrą “Miele@home” tinklą.

  • “Einstellungen”

    42

    – “aktivieren”Nustatymas rodomas tik išjungus“Miele@home” programėlę. Vėl įjun-giama WLAN funkcija.

    – “deaktivieren”Nustatymas rodomas tik aktyvinus“Miele@home” programėlę. “Mie-le@home” funkcija lieka įdiegta, išjun-giama WLAN funkcija.

    – “Verbindungsstatus”Nustatymas rodomas tik aktyvinus“Miele@home” programėlę. Ekranerodoma tokia informacija, kaip WLANryšio stiprumas, tinklo pavadinimas irIP adresas.

    – “neu einrichten”Nustatymas matomas, tik jeigu konfi-gūruotas WLAN tinklas. Atkurkitetinklo nustatymus ir iš naujo prisijun-kite prie tinklo.

    – “zurücksetzen”Nustatymas matomas, tik jeigu konfi-gūruotas WLAN tinklas. WLAN funk-cija išjungiama, grąžinami gamykliniaiprisijungimo prie WLAN tinklo nusta-tymai. Kad galėtumėte naudoti “Mie-le@home” funkciją, turite iš naujo pri-sijungti prie WLAN tinklo.Jeigu ketinate orkaitę utilizuoti, par-duoti arba eksploatuoti naudotą prie-taisą, atkurkite tinklo nustatymus. Iš-trynus visus asmeninius duomenis,buvę prietaiso savininkai daugiau ne-turės prieigos prie jūsų orkaitės.

    – “einrichten”Nustatymas rodomas, jeigu dar ne-prisijungta prie WLAN tinklo. Kad ga-lėtumėte naudoti “Miele@home”funkciją, turite iš naujo prisijungti prieWLAN tinklo.

    “Fernsteuerung”Jeigu savo mobiliajame prietaise įdiegė-te “Miele@mobile” programėlę, prisijun-gėte prie “Miele@home” sistemos ir ak-tyvinote nuotolinio valdymo funkciją(“ein”), galite naudoti “MobileStart”funkciją ir, pvz., peržiūrėti informacijąapie vykdomą kepimo procesą arba jįužbaigti.

    “MobileStart” funkcijos aktyvinimas

    Palieskite jutiklinį mygtuką  ir akty-vinkite “MobileStart” funkciją.

    Užsidega  jutiklinis mygtukas. “Mie-le@mobile” programėlėje galėsite valdy-ti savo orkaitę nuotoliniu būdu.

    Rekomenduojama teikti pirmenybę tie-sioginiam prietaiso valdymui jutiklinia-me ekranėlyje, o ne nuotoliniu būduprogramėlėje.

    “MobileStart” funkcija išliks aktyvi, koldegs jutiklinis mygtukas .

  • “Einstellungen”

    43

    “Remote Update”

    “Remote Update” meniu punktas busrodomas ir aktyvus tik įvykdžius visas“Miele@home” naudojimui būtinas są-lygas (žr. skyriaus “Pirmasis paleidi-mas”, poskyrį “Miele@home”).

    “RemoteUpdate” funkcija skirta atnau-jinti jūsų orkaitės programinę įrangą.Jeigu jūsų prietaisui paruoštas naujini-mas, orkaitė jį atsisiųs automatiškai.Naujinys nebus įdiegtas automatiškai,diegimą turėsite aktyvinti rankiniu būdu.

    Neįdiegę naujinio, savo orkaitę galėsitenaudoti kaip įprastai. “Miele” rekomen-duoja paruoštus naujinius įdiegti.

    Įjungimas ir išjungimas

    Gamykliniuose nustatymuose nuotolinioprograminės įrangos atnaujinimo funkci-ja įjungta. Paruoštas programos nauji-nys bus atsiųstas automatiškai, diegimąturėsite aktyvinti rankiniu būdu.

    Jeigu nenorite, kad jums automatiškaibūtų siunčiami naujinimai, “RemoteUp-date” funkciją galite išjungti.

    Programinės įrangos naujinimo eiga

    Daugiau informacijos apie programi-nės įrangos naujinimą ir jos turinį ieš-kokite “Miele@mobile” programėlėje.

    Jeigu yra paruoštas naujinys, prietaisoekrane bus rodomas pranešimas.

    Naujinį galite įdiegti iš karto arba atidėtidiegimą vėlesniam laikui. Kitą kartą įjun-gus orkaitę, prietaisas primins apie pa-ruoštą programinės įrangos naujinį.

    Jeigu neketinate įdiegti naujinio, galiteišjungti “RemoteUpdate” funkciją.

    Programinės įrangos naujinimas galiužtrukti iki keleto minučių.

    Jeigu ketinate naudoti nuotolinio atnau-jinimo (“RemoteUpdate”) funkciją, turė-kite omenyje, kad:

    – jeigu ekrane nerodomas pranešimas,vadinasi, nėra paruošto įdiegti nauji-nio;

    – įdiegtų naujinių negalima atšaukti;

    – naujinio diegimo metu neišjunkiteprietaiso. Nutraukus diegimo proce-są, naujinys nebus įdiegtas.

    – Kai kuriuos programinės įrangos nau-jinimus gali įdiegti tik “Miele” garanti-nio aptarnavimo skyrius.

  • “Einstellungen”

    44

    “Softwareversion”Programinės įrangos versija skirta“Miele” garantinio aptarnavimo skyriui.Naudojant prietaisą namuose, šios in-formacijos neprireiks.

    “Händler”Ši funkcija leidžia pardavėjui rodyti or-kaitės veikimą, neįjungus jos kaitinimo.Naudojant namuose, šio nustatymo ne-reikės.

    “Messeschaltung”

    Jeigu įjungsite orkaitę, kurioje aktyvin-tas parodomasis režimas, bus rodomanuoroda “Messeschaltung aktiviert. Gerätheizt nicht”.

    – “ein”Parodomąjį režimą įjungsite, jeiguapie 4 sekundes liesite mygtuką“OK”.

    – “aus”Parodomąjį režimą išjungsite ne trum-piau negu 4 sekundes palietę mygtu-ką “OK”. Orkaitę galite naudoti kaipįprastai.

    “Werkeinstellungen”– “Geräteeinstellungen”

    Grąžinami visi gamykliniai nustaty-mai.

    – “Eigene Programme”Ištrinamos visos asmeninės progra-mos.

    – “Vorschlagstemperaturen”Atkuriamos pakeistos gamyklinės re-komenduojamos temperatūros.

  • “Kurzzeit”

    45

    Funkcijos “Kurzzeit” naudoji-masTrumpąją trukmę  galite nustatyti, jei-gu norite stebėti atskirus procesus(pvz., kiaušinių virimą).Trumpąją trukmę galite naudoti, jeigutuo pačiu metu nustatėte automatiniokepimo proceso įjungimo arba išjungi-mo laiką (pvz., kaip priminimą patiekaląpabarstyti prieskoniais, praėjus tam tik-ram kepimo laikui). Galite nustatyti ilgiausią 59 minučių ir

    59 sekundžių trumpąją trukmę.

    Patarimas: Veikimo režime su drėgmėspalaikymo funkcija naudokite laikmatį,kuris tam tikrais intervalais primins apieį maisto ruošimos skyrių rankiniu būdutiekiamus garus.

    Trumposios trukmės nustatymas

    Jei pasirinkote nustatymą “Display” |“QuickTouch” | “aus”, įjunkite orkaitę, kadgalėtumėte nustatyti trumpąją trukmę.Trumpoji trukmė rodoma net ir išjungusorkaitę.

    Pavyzdys: norite virti kiaušinius ir nusta-tyti 6 minučių ir 20 sekundžių trumpąjątrukmę.

    Palieskite jutiklinį mygtuką . Jeigu tuo pačiu metu vykdomas kepi-

    mo procesas, pasirinkite “Kurzzeit”.

    Ekrane bus rodomas raginimas “einstel-len 00.00 Min”.

    Naršymo zonoje nustatykite 06.20. Patvirtinkite mygtuku “OK”.Išsaugoma nustatyta trumpoji trukmė.

    Kai orkaitė yra išjungta, vietoje paroslaiko rodoma trumpoji trukmė ir .

    Jeigu tuo pačiu metu vykdomas kepimoprocesas, ekrano apačioje rodomas ir trumpoji trukmė.

    Jeigu esate meniu, trumpoji trukmėskaičiuojama fone.

    Pasibaigus trumpajai trukmei, mirksi ,laikas skaičiuojamas didėjančia tvarka, nu-skamba garsinis signalas.

    Palieskite jutiklinį mygtuką . Jeigu būtina, palieskite mygtuką “OK” ir

    patvirtinkite.

    Išjungiami akustiniai ir optiniai signalai.

    Trumposios trukmės keitimas Pasirinkite jutiklinį mygtuką . Jeigu tuo pačiu metu vykdomas ir ke-

    pimo procesas, pasirinkite “Kurzzeit”. Pasirinkite “ändern”. Patvirtinkite mygtuku “OK”.Pasirodo nustatyta trumpa trukmė.

    Pakeiskite trumpąją trukmę. Patvirtinkite mygtuku “OK”.Išsaugoma nustatyta trumpoji trukmė.

    Trumposios trukmės ištryni-mas Pasirinkite jutiklinį mygtuką . Jeigu tuo pačiu metu vykdomas ir ke-

    pimo procesas, pasirinkite “Kurzzeit”.

    Pasirinkite “löschen”. Patvirtinkite mygtuku “OK”.Trumpoji trukmė ištrinama.

  • Pagrindinis ir submeniu

    46

    Meniu Rekomen-duojama

    vertė

    Zona

    Veikimo režimai

    “Heißluft plus”  “160 °C” “30–250 °C”

    “Ober-/Unterhitze”  “180 °C” “30–280 °C”

    “Bratautomatik”  “160 °C” “100–230 °C”

    “Intensivbacken”  “170 °C” “50–250 °C”

    “Grill groß”  “240 °C” “200–300 °C”

    “Umluftgrill”  “200 °C” “100–260 °C”

    “Klimagaren” 

    “Klimagaren + Bratautomatik”  “160 °C” “130–230 °C”

    “Klimagaren + Heißluft plus”  “160 °C” “130–250 °C”

    “Klimagaren + Intensivbacken”  “170 °C” “130–250 °C”

    “Klimagaren + Ober-/Unterhitze”  “180 °C” “130–280 °C”

    “Pyrolyse” 

    “Automatikprogramme” 

  • Pagrindinis ir submeniu

    47

    Meniu Rekomen-duojama

    vertė

    Zona

    “Weitere” 

    “Unterhitze” “190 °C” “100–280 °C”

    “Eco-Heißluft” “190 °C” “100–250 °C”

    “Auftauen” “25 °C” “25–50 °C”

    “Dörren” “90 °C” “80–100 °C”

    “Geschirr wärmen” “80 °C” “50–100 °C”

    “Hefeteig gehen lassen”

    “15 Minuten aufgehen” – –

    “30 Minuten aufgehen” – –

    “45 Minuten aufgehen” – –

    “Warmhalten” “75 °C” “60–90 °C”

    “Entkalken”

    “Einstellungen” 

  • Energijos taupymo patarimai

    48

    Gaminimo procesai– Ruošiant patiekalus, rekomenduoja-

    ma naudoti automatines programas.

    – Iš maisto ruošimo skyriaus išimkitevisus priedus, kurie nebus reikalingigaminimo metu.

    – Rinkitės recepte arba gaminimo len-telėje nurodytą žemesnę temperatūrą,po tam tikro laiko patikrinkite kepamąpatiekalą.

    – Jeigu taip nurodyta recepte arba ke-pimo lentelėje, įkaitinkite maisto ruo-šimo skyrių.

    – Kepimo metu stenkitės nevarstytiprietaiso durelių.

    – Naudokite matines, tamsias kepimoformas ir kepimo indus, pagamintusiš šilumą neatspindinčių medžiagų(emaliuoto plieno, karščiui atsparausstiklo, lieto aliuminio su apsauginedanga). Blizgios medžiagos, pavyz-džiui, nerūdijantysis plienas ar aliumi-nis, atspindi šilumą, todėl ji sunkiaupatenka į kepamą patiekalą. Maistoruošimo skyriaus pagrindo arba gro-telių neuždenkite šilumą atspindinčiaplėvele.

    – Stebėkite kepimo trukmę, kad kepi-mo metu neeikvotumėte energijos.Nustatykite kepimo trukmę arba nau-dokite patiekalų termometrą (jeiguyra).

    – Daugelį patiekalų iškepsite pasirinkę“Heißluft plus”  veikimo režimą. Ši-luma iš karto paskirstoma po visąmaisto ruošimo skyrių, todėl daugelįpatiekalų galėsite kepti žemesnėjetemperatūroje, negu pasirinkę režimą“Ober-/Unterhitze” . Be to, tuo pa-čiu metu galėsite kepti keliuose kepi-mo lygiuose.

    – “Eco-Heißluft”  – tai naujasis kepi-mo režimas, kurį galite naudoti tiekkepdami nedidelius kiekius, pvz., šal-dytą picą, šaldytas bandeles, formi-nius sausainius, tiek ruošdami žuviespatiekalus arba kepsnius. Kepimometu ne tik taupoma energija, bet op-timaliai išnaudojama šiluma. Kepdamiviename lygmenyje sutaupysite iki30 % energijos, o rezultatas bus vie-nodai geras. Kepimo proceso metustenkitės nevarstyti prietaiso durelių.

    – Kepdami patiekalus keptuve, rinkitėskepimo režimą “Umluftgrill” . Galė-site kepti žemesnėje temperatūroje,negu kituose keptuvo režimuose, kurnaudojama maksimali temperatūra.

    – Kepkite vienu metu kelis patiekalus.Statykite juos vieną šalia kito arbaskirtinguose kepimo lygiuose.

    – Patiekalus, kurių negalite ruošti vienumetu, kepkite vieną po kito ir taip iš-naudokite likusią šilumą.

  • Energijos taupymo patarimai

    49

    Liekamosios šilumos naudoji-mas– Kepant aukštesnėje nei 140 °C tem-

    peratūroje ilgiau nei 30 minučių, likusmaždaug 5 minutėms iki kepimo pro-ceso pabaigos, temperatūrą galitesumažinti iki minimalios. Likusios ši-lumos pakaks baigti kepti patiekalą.Jokiu būdu neišjunkite orkaitės (žr.skyrių “Saugos nurodymai ir įspėji-mai”).

    – Jeigu nustatėte kepimo proceso truk-mę, prieš pat jo pabaigą automatiškaiišsijungs maisto ruošimo skyriauskaitinimas. Esamos šilumos pakankaužbaigti kepimo procesą.

    – Pirolizinį valymą pradėkite iš karto,pasibaigus kepimo procesui. Likusišiluma sumažins energijos sąnaudas.

    Nustatymų pasirinkimas Pasirinkite valdymo elementų nusta-

    tymą “Display” | “QuickTouch” | “aus” irsumažinkite energijos sąnaudas.

    Pasirinkite ir maisto ruošimo skyriausnustatymą “Beleuchtung” | “aus” arba“„ein“ für 15 Sekunden”. Maisto ruoši-mo skyriaus apšvietimą bet kada ga-lėsite įjungti mygtuku .

    Energijos taupymo režimasJeigu nevykdomas kepimo procesas ar-ba nenaudojamos jokios kitos funkcijos,taupydama energiją, garinė orkaitė au-tomatiškai išsijungia. Laikas bus rodo-mas toliau arba ekranas užtamsės (žr.“Einstellungen”).

  • Valdymas

    50

    Įjunkite orkaitę.Rodomas pagrindinis meniu.

    Įdėkite patiekalą į maisto ruošimoskyrių.

    Pasirinkite pageidaujamą režimą.Rodomas režimas ir rekomenduojamatemperatūra.

    Galite pakeisti rekomenduojamą tem-peratūrą.

    Rekomenduojama temperatūra peri-mama per keletą sekundžių. Reko-menduojamą temperatūrą galima pa-keisti ir rodyklių mygtukais.

    Patvirtinkite nuorodą mygtuku “OK”.Rodoma esama ir nustatyta temperatū-ra, prasideda įkaitinimo fazė.

    Galite stebėti temperatūros kilimą. Pa-siekus nustatytą temperatūrą, pasigirssignalas.

    Kepimo proceso pabaigoje palieskitepasirinkto kepimo režimo jutiklinįmygtuką ir užbaikite kepimo procesą.

    Išimkite patiekalą iš maisto ruošimoskyriaus.

    Išjunkite orkaitę.

    Kepimo proceso verčių ir nus-tatymų keitimasKol vykdomas kepimo procesas, atsi-žvelgiant į pasirinktą kepimo režimą,mygtuku  galite pakeisti vertes ir nus-tatymus.

    Pasirinkite jutiklinį mygtuką .Atsižvelgiant į veikimo režimą, gali būtirodomi šie nustatymai:

    – “Temperatur”

    – “Kerntemperatur”

    – “Garzeit”

    – “Fertig um”

    – “Start um”

    – “Booster”

    – “Vorheizen”

    – “Schnellabkühlen”

    – “Warmhalten”

    – “Crisp function”

    Verčių ir nustatymų keitimas

    Pasirinkite norimą vertę arba nustaty-mą ir patvirtinkite mygtuku “OK”.

    Pakeiskite nustatymą arba vertę ir pa-tvirtinkite mygtuku “OK”.

    Pakeitus vertes ir nustatymus, toliau tę-siamas kepimo procesas.

  • Valdymas

    51

    Temperatūra ir šerdies temperatūroskeitimas

    Meniu “Weitere”  | “Einstellungen”  |“Vorschlagstemperaturen” rekomenduo-jamą temperatūrą galite nustatyti pa-gal savo naudojimo įpročius.

    Patiekalo šerdies temperatūra bus ro-doma tik jeigu naudosite patiekalų ter-mometrą (žr. skyriaus “Kepimas” pos-kyrį “Patiekalų termometras”).

    Palieskite jutiklinį mygtuką . Galite pakeisti kepimo arba šerdies

    temperatūrą.

    Patarimas: Temperatūrą galite pakeistinaršymo zonoje.

    Patvirtinkite nuorodą mygtuku “OK”.Kepimo procesas tęsiamas toliau su pa-keista temperatūra.

    Kepimo trukmės nustatymas

    Jei tarp maisto produkto įdėjimo irkepimo programos įjungimo praėjo il-gesnis laiko tarpas, tai gali neigiamaipaveikti patiekalo skonį. Gali pakistišviežių maisto produktų spalva arbajie tiesiog gali sugesti.Tešla gali apdžiūti, sumažėti kepimomiltelių poveikis.Stenkitės pasirinkti kuo trumpesnįlaiko tarpą iki programos paleidimo.

    Patiekalą įdėjote į maisto ruošimo sky-rių, pasirinkote režimą ir kitus reikalin-gus nustatymus, pvz., temperatūrą.

    Nurodę “Garzeit”, “Fertig um” arba “Startum”, jutikliniu mygtuku  galite auto-matiškai išjungti kepimo procesą arbaįjungti ir vėl išjungti.

    – “Garzeit”Nustatykite kepimo trukmę. Pasibai-gus nustatytai trukmei, automatiškaiišsijungs maisto ruošimo skyriaus ap-švietimas. Maksimali nustatoma kepi-mo trukmė priklauso nuo pasirinktokepimo režimo.

    – “Fertig um”Nustatykite kepimo proceso išjungi-mo laiką. Nustatytu laiku automatiš-kai išsijungs orkaitės kaitinimo ele-mentai.

    – “Start um”Ši funkcija rodoma meniu tik tada, kainustatote “Garzeit” arba “Fertig um”.Su “Start um” nustatykite laiką, kadaturėtų prasid