n i the zone - wordpress.com · mont blanc, puyi optical and kwanpen, this is a high-end...
TRANSCRIPT
彌敦
道 N
athan Road
梳士巴利道 Salisbury Road
漆咸
道南 C
hatham R
oad S
梳士巴利道 海港城 Harbour City
海港城 H
arbour City
天星碼頭 Star Ferry pier
星光行
Star House
朗庭酒店
The Langham
1881 Heritage
九龍公眾碼頭
Kowloon public pier
香港文化中心
Hong Kong Cultural Centre
九龍公園
Kowloon Park
九龍公園
Kowloon Park
中港城
China Hong Kong City
香港洲際酒店
InterContinental Hong Kong
訊號山花園
Signal Hill Garden
鹿鳴春
Spring Deer
半島酒店
The PeninsulaHong Kong
The One
The Mira
Hong Kong
K11
北京道 Peking Road
海防道 Haiphong Road
廣東道 C
anton Road
廣東
道 C
anton Road
漢口道 H
ankow R
oad
樂道 Lock R
oad
麼地道 Mody Road
河內
道 Hanoi Road
加拿
芬道 Carnarvon Road
金馬倫道 Cameron Road
堪富利士道 Humpreys Avenue
赫德
道
加連威道
Granville Road
金巴利道 Kimberley Road
中間道
阿士
里道 A
shley Road
九龍
公園
徑
九龍
公園
徑
Kowloon Park D
rive
Kowloon
彌敦
道 N
athan Road
Park Drive
Salisbury Road
Middle Road
Hart
香港太空館
Hong Kong Space Museum
Avenue
iSQUARE國際廣場
HONG KONG 香港 C RU I S E 旅航
i n d u l g e Q4 2014 2 1
10 155
Arriving in the hustle and bustle surrounding the pier on Hong
Kong’s Tsim Sha Tsui district can be overwhelming, with a
near-limitless selection of things to do, eat and buy nearby. To make
the most of your time Kowloon-side, think like a local by using the
tips and tactics found in this insider’s guide. Arranged by proximity
to the Star Cruises’ ferry terminal, we’ll help you to experience the
best Tsim Sha Tsui has to offer, whatever your schedule.
時尚脈 絡
IN THE ZONEWords/撰文 R a c h e l R e a d a n d K a t e F a r r
郵輪在香港停泊的碼頭位於九龍尖沙咀,是個
熙來攘往、繽紛多采的旅游區,美食和購物地
點數之不盡。想在短時間內盡享九龍區的玩樂
精髓,請參考我們的導游指南,像本地人那樣
盡情玩樂。指南以麗星郵輪停泊的碼頭為起點,
由最近範圍開始,介紹尖沙咀必游之地。無論
行程時間長或短,你都能擁有難忘體驗。
WITHIN 5 MINUTES 五分鐘內到達
C’est La B’s sweet treats are
the talk of the town. The café’s
divine cakes taste just as lovely as they
look; try the Better Than Sex chocolate
fudge cake for a truly decadent slice of
afternoon delight.
C’est La B的甜點聞名全城。這家咖啡
店出品的精緻蛋糕,賣相和味道都是一
絕。品嚐一片Better Than Sex朱古力
蛋糕,讓你有個愉悅的午後。
www.msbscakery.hk
C’est La B
A stalwart of the Hong Kong
dining scene, Peking Garden in
Star House is the go-to destination for
consistently excellent Chinese cuisine and
is famed for its show-stopping Peking
duck, delicious “beggar’s chicken” and
freshly made noodles. You’ll be guaran-
teed a banquet to remember.
位於星光行的北京樓是老字號,精緻的中
華料理是讓味蕾享受的不二之選。馳名的
北京片皮烤鴨、美味的乞丐雞和現製的手
打麵條,保證讓你回味無窮。
www.maximschinese.com.hk
Peking Garden 北京樓
Harbour City has more than two million square feet of shopping,
dining and entertainment options. The mall is lined with high end
watch and jewellery stores with Chaumet among the latest additions. Head to
the world-exclusive Apple “shop-in-shop” concept space within Lane Crawford for
the latest electronics amidst the department store’s designer fashion brands.
You can pretty up after your journey at FACES beauty concessions with brands
such as MAC and Shu Uemura.
海港城商場面積逾200萬平方呎,雲集許多名店、餐飲和娛樂消費點。可前往
Chaumet新開幕的專門店內,參觀選購一系列高級腕錶和珠寶產品;而時尚專
門店連卡佛設有全球唯一的蘋果“店中店”,展示最新穎的電子產品。然後信步
到FACES化妝品專門店,MAC和植村秀等知名品牌一應俱全,為你妝點容顏。
www.harbourcity.com.hk
Harbour City 海港城
1881Heritage
C RU I S E 旅航 HONG KONG 香港
Harbour City 海港城
C’est La B
2 2 Q4 2014 i n d u l g e
K E Y 圖例
Harbour-side views of the Hong Kong
skyline and menus designed by celebrity chefs
make Harbour City’s Al Molo Ristorante Italiano
and BLT Steak restaurants you’ll want to linger
in. The seafood and homemade pasta of Al
Molo’s weekend brunch buffet are real crowd-
pleasers, as are BLT Steak’s brunch staples
such as croque madame and French toast.
維港壯麗的景色及名廚精心設計的菜式,讓海
港城的Al Molo意大利西餐廳和BLT美式扒房成
為饕客的勝地。Al Molo在周末提供的自助早午
餐選擇豐富,當中以鮮美海鮮和自家製的意大
利麵,最得食客青睞。而BLT扒房的自助早午
餐,則以香脆的法式烤芝士火腿蛋多士及西多
士最受歡迎。
www.diningconcepts.com
Al Molo, BLT Steak Al Molo、BLT扒房 This is the city’s artistic and creative centrepiece,
boasting three performance halls that stage international
music, dance and theatrical talent. With regular performances
from the Hong Kong Philharmonic and Chinese-opera troupes,
the venue also hosts an impressive roster of art exhibitions
throughout the year.
香港文化中心是香港表演藝術與創意文化的重要場地,有三個
大型表演廳舉行國際級的音樂會、舞蹈和舞台劇演出。香港管
弦樂團和多個中國戲曲劇團定期在此演出,而中心的大堂全年
均舉辦各種藝術展覽。
www.hkculturalcentre.gov.hk
Hong Kong Cultural Centre 香港文化中心
Hong Kong Cultural Centre 香港文化中心
Tsim Sha Tsui Promenade offers visitors a stunning introduction
to Hong Kong, particularly at 8 o'clock every evening during the
Symphony of Lights, the world’s largest permanent light and
sound show. Look out for the Clock Tower, too, the only remaining
piece of the original Kowloon-Canton Railway station that once
stood on this site.
漫步尖沙咀海濱花園,除了欣賞壯麗的維港景色外,還可觀看每
晚八時舉行的“幻彩詠香江”匯演。這是全球最大型的長期燈光
音樂匯演,極盡視聽之娛。別忘了在鐘樓前面拍照留念,這是九
廣鐵路舊尖沙咀火車總站拆卸後,原址留下的唯一遺蹟。
Tsim Sha Tsui Promenade 尖沙咀海濱花園
Climb aboard the Aqua
Luna to view the Fragrant Harbour
by traditional red-sailed junk boat.
Available for both daytime and
evening cruises, the round trip
lasts 45 minutes. To ensure your
sundowners are something special,
the boat features a fully-stocked
bar and snack menu by the
much-vaunted Aqua Group.
閒逛到九龍公眾碼頭,你可登上古
色古香的張保仔號,乘坐這艘別具
香港特色的傳統紅帆木船,暢遊香
江。帆船提供日間和夜間航程,每
程約45分鐘。船上設有飲品齊全的
小酒吧,還有可口精緻的點心,為
旅程增添美味。
www.aqua.com.hk
Aqua Luna 張保仔
Shopping 購物
Dining 餐飲
Entertainment & Culture文娛
IMA
GE
S. C
ult
ura
l Cen
tre
: Lei
sure
an
d C
ult
ura
l Ser
vice
s D
epar
tmen
t
C RU I S E 旅航 HONG KONG 香港
2 4 Q4 2014 i n d u l g e
C RU I S E 旅航 HONG KONG 香港
WITHIN 10 MINUTES 十分鐘內 到達
A short saunter along Salisbury Road
brings you to 1881 Heritage, formerly the Marine
Police Headquarters, now beautifully converted
into a luxury shopping destination. With fashion
by Shanghai Tang, jewellery by Cartier, Chopard,
Piaget and Tiffany & Co. plus accessories by
Mont Blanc, Puyi Optical and Kwanpen, this is
a high-end shopper’s paradise.
沿著梳士巴利道閒逛一會,就會看到一座派氣不
凡的古典英式建築,那就是由前水警總部改建而
成的“1881”奢華購物天堂。國際級名店包括服
飾品牌上海灘,珠寶品牌卡地亞、蕭邦、伯爵和
Tiffany & Co.,還有經典配飾品牌萬寶龍、溥儀
眼鏡和鱷魚皮具專賣店Kwanpen。
www.1881heritage.com
As the oldest hotel in Hong Kong, The
Peninsula is a local institution. Afternoon tea in the
colonial elegance of The Lobby is a must; otherwise,
opt for opulent French fine dining at Gaddi’s or
modern gastronomic excellence with knockout
views on the 28th floor at the Philippe Starck-
designed Felix restaurant.
作為香港歷史最悠久的酒店,半島酒店是香港的地
標。要感受英式的優雅格調,不可錯過在大堂茶座
享用下午茶。法國餐廳吉地士是品嚐法式美食的最
佳選擇;位於28樓的Felix餐廳,裝潢出自著名設計
師Philippe Starck的手筆,讓你在美輪美奐的環境
中,享受醉人的維港景觀和精緻的現代佳餚。
hongkong.peninsula.com
1881 Heritage 1881
1881 Heritage 1881
The Peninsula Hong Kong 香香港半島酒店
The Peninsula Hong Kong 香港半島酒店
1881Heritage
HONG KONG 香港 C RU I S E 旅航
i n d u l g e Q4 2014 2 5
Xxxx xxx: xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx 乘乘乘乘:電電電電電電電電電電電電電電電電電電電電電電電
Head to infinity and beyond at the Hong Kong Space
Museum, where you can explore the planetarium, wander
the exhibition halls and discover the wonders of the
galaxy via an Omnimax movie at the projection dome.
香港太空館讓你可探索浩瀚的宇宙大觀,既可在展覽廳
吸收天文知識,也可到天象廳觀賞一場立體全天域電影,
發掘銀河系的奧秘。
www.lcsd.gov.hk/ce/Museum/Space
The Langham Hong Kong 香港朗廷酒店
Hong Kong Space Museum 香港太空館
Quell your hunger pangs
whatever the time of day with
your pick of high-end dining
options at The Langham
Hong Kong hotel. Indulge in a
luxurious afternoon-tea in the
sumptuous surroundings of
Palm Court, enjoy Michelin-
starred dim sum at T’ang
Court or a fabulous lobster
brunch at The Bostonian.
香港朗廷酒店設有多間餐廳,
從早到晚為你提供佳餚美食。
廷廊的精緻下午茶,讓你沉醉
在奢華的氛圍中,盡情享受午
後時光;米芝蓮星級餐廳唐閣
以粵式點心聞名遐邇;早午餐
時段的最佳選擇,莫過於美岸
海鮮廳的龍蝦餐。
www.hongkong.langham
hotels.com
The Langham Hong Kong 香港朗廷酒店
Set sail on a culinary voyage
of contemporary Chinese cuisine at
nanhai no. 1, located in Nathan Road’s
iSQUARE mall. The restaurant’s
signature hot-and-sour crab is a
must-order, but don’t forget to enjoy a
tipple accompanied by sparkling
skyline vistas on the sweeping terrace
of the adjoining eyebar.
踏入彌敦道國際廣場,請登上“南海一
號”展開美食航程。這間中菜餐廳以明
代航海家鄭和的艦隊命名,不要錯過招
牌菜暹羅酸辣蟹。品嚐特色招牌菜後,
可到毗鄰的eyebar酒吧淺酌美酒,一邊
在露台欣賞無敵維港美景。
www.elite-concepts.com
Nanhai No.1 南海一號
Kowloon Park offers visitors the opportunity
to shift down a gear from Tsim Sha Tsui’s frenetic pace,
with more than 13 hectares of gardens containing
sculptures, lakes and even an aviary. Pack your swimsuit
and cool off with a dip in one of the indoor or outdoor
pools, before taking a stroll along the Loggia where local
artists sell their crafts on Sundays and public holidays.
佔地13公頃的九龍公園,是繁鬧的尖沙咀區內一個寧謐
的綠洲,你可細心欣賞雕塑,或在小湖邊散步,也可到
百鳥苑觀賞雀鳥。公園內更有室內及室外游泳池,不妨
帶備泳衣暢泳一番。而有蓋的長廊,每逢周日及公眾假
期更會變身為本地藝術家售賣作品的場地。
www.lcsd.gov.hk/parks/kp
Kowloon Park 九龍公園
Hong Kong Space Museum香港太空館
IMA
GE
S. S
pac
e M
use
um
: Co
urt
esy
of
Ho
ng
Ko
ng
Sp
ace
Mu
seu
m.
C RU I S E 旅航 HONG KONG 香港C RU I S E 旅航 HONG KONG 香港
2 6 Q4 2014 i n d u l g e
Enjoy evening harbour-side views through floor-to-ceiling windows at the
InterContinental Hong Kong’s Lobby Lounge, paired with a range of Hong
Kong-inspired cocktails and martinis shaken tableside. Bon vivants will also love renowned
French chef Alain Ducasse’s SPOON, modern Japanese cuisine at Nobu and great steak
– with a knife selection to match – at The Steak House Winebar + Grill.
日落時候,在香港洲際酒店大堂酒廊內,一邊享用調酒師精心調配的香港特色雞尾酒或馬
天尼,一邊透過落地玻璃欣賞維港的夕陽餘暉,實是賞心樂事。酒店內還有著名法國餐廳
SPOON by Alain Ducasse、時尚日式料理Nobu、以及炮製美味牛扒的Steak House
Winebar + Grill,為講究美食的客人提供豐富選擇。
www.hongkong-ic.intercontinental.com
The tallest retail complex in Hong Kong, The One is full of youth-
ful brands, including an outlet from the popular Korean store,
Stylenanda. Head to Lost & Found for quirky and stylish homeware –
everything from cleverly designed stationery and cute ornaments to
gorgeous lighting fixtures – all portable enough to take home as souvenirs.
全港最高的商場The One匯聚多個年輕的品牌,包括韓國人氣商店
Stylenanda。精品店Lost & Found內有時尚家居用品、實用而別出心栽
的文具、可愛小飾物與華麗燈飾,全都方便攜帶,可作紀念品帶回家。
www.the-one.hk
The One
After walking, shopping
and eating up a storm, it’s time to
relax at The Mira Hong Kong
hotel’s own MiraSpa. Weary travel-
lers can unwind with a dizzying
array of spa services, heat treat-
ments and a spectacularly lit
basement pool.
逛街、購物和遍嚐美食之後,The
Mira酒店的MiraSpa是個快速充電
站。酒店的水療中心有一系列令人
恢復活力的水療服務和設施,包括
溫熱護理及燈光亮麗的水池。
www.themirahotel.com
MiraSpa
InterContinental Hong Kong 香港洲際酒店
As the tallest mall in Hong Kong, The One
delivers stunning bird’s-eye views of the city. Spanish
restaurants Tapagria and Zurriola and Japanese
eatery Kyo-Shun don’t disappoint, with magnificent
panoramas to match the culinary specialities.
The One是香港最高的購物商場,是鳥瞰城中風景
的絕佳地點。商場內的西班牙餐廳Tapagria和
Zurriola、日式餐廳京旬絕不會讓你失望,在這些餐
廳用餐,頂級美食和壯觀景色兩者兼備。
www.tapagria.hk www.zurriola.hk www.kyo-shun.hk
Tapagria, Zurriola, Kyo-Shun Tapagria、Zurriola、京旬
WITHIN 15 MINUTES 十五分鐘 內到達
MiraSpa
InterContinentalHong Kong 香港洲際酒店
Tapagria
i n d u l g e Q4 2014 2 7
Take a stroll down to Signal Hill Garden for a slice
of Hong Kong’s colonial history – and great views,
too. As the highest hill near to the harbour, this
was formerly the spot where typhoon signals
were hoisted. It’s also home to Signal Hill Tower, a
Grade II-listed building dating back to 1907.
別忘了去一趟訊號山花園,尋找昔日的殖民地風
情及欣賞漂亮的海港景觀。公園位處尖沙咀海旁
最高的山丘上,原是懸掛颱風訊號的地點。聳立
的訊號塔建於1907年,是香港二級歷史建築物。
Signal Hill Garden, off Minden Row,
East Tsim Sha Tsui
緬甸台,尖沙咀東部
K11 on Hanoi Road describes itself as
an art mall and features international
artists, a permanent display of works by local
artists, and regularly hosts musical performances
for shoppers. Fashion and beauty products can be
purchased from international brands such as
Omega, Anna Sui, Paul & Joe and Biba.
位於河內道的K11購物商場,融合藝術與消費。這
裡不時展覽國際級藝術家的作品,和永久擺設的本
地知名藝術家作品,還定期為顧客呈獻音樂表演。
商場包羅眾多時裝、美容和配飾牌的產品,例如 歐米茄、Anna Sui、Paul & Joe和Biba等。
hk.k11.com
K11
With more than 40 years of
history under its belt – and chefs
who’ve been there just as long – check
out the reassuringly old-school Spring
Deer for authentic northern Chinese
cuisine. Signature dishes include
Peking duck, and braised lamb. If
you’re feeling adventurous, try the
pig’s windpipe.
超過40年歷史的鹿鳴春,廚房一直由
原班人馬執掌,烹調最地道的中國北
方菜式。招牌菜包括有北京烤鴨三吃、
京燒羊腩。假如愛冒險的話,可來一
道蔥爆管庭。它是甚麼?答案:炒豬
氣管。
1/F, 42 Mody Road, Tel: 2366 4012
麼地道42號一樓,電話:2366 4012
Spring Deer 鹿鳴春
Signal Hill Garden訊號山花園
Enjoy the all-you-can-
eat dim sum that includes
wild mushroom rice rolls,
lobster with scallop and
truffle dumplings and Wagyu
beef buns at Cuisine Cuisine
in The Mira Hong Kong hotel.
Then unwind with an alfresco
cocktail in the secret garden
lounge bar, Vibes.
The Mira酒店國金軒推出午市
點心任食優惠;野菌腸粉、龍
蝦扇貝黑松露餃及和牛包等源
源送上,讓你大快朵頤。然後
前往宛如秘密花園的露天酒吧
Vibes,點一杯雞尾酒 ,令人
心滿意足。
www.themirahotel.com/dining
The Mira Hong Kong
K11