multilingual captioning services for event management
DESCRIPTION
Founded in 1995, OBE specializes in experiential marketing, including online and virtual events, consumer marketing events, social media campaigns, B2B conferences, retail experiences, internal events, pop-up marketing, influencer marketing, and press events.Read More: https://bit.ly/3kmOTkFTRANSCRIPT
MULTILINGUAL
CAPTIONING SERVICES
FOR EVENT MANAGEMENT
CONTENT
About OBE Parallel Interaction
The Interactions with
CaptioningStar Execution
About OBE
Founded in 1995, OBE specializes in experiential marketing, including online and virtual events,
consumer marketing events, social media campaigns, B2B conferences, retail experiences, internal
events, pop-up marketing, influencer marketing, and press events.
They also create campaigns for sports marketing events, music, entertainment, product launches,
international events, etc. This culture-centric agency is into full-service-producing big projects that
are unforgettable live experiences for their clients. The Event Marketer Magazine featured OBE in the
industry’s top 100 agencies for ten years straight!!!
The Interactions With Captioningstar
The Senior Production Manager, Melanie Kassis, directly enquired us over the phone to
understand our captioning and subtitling services for their workshop on ‘Community
Connect.’
They would send us a pre-recorded video of the workshop, caption them in English,
translate them, and provide subtitles in 11 different languages. The workshop was yet to
be conducted when Melanie contacted us, but she wanted to know the price and
turnaround time in advance.
The track length of the file was 49 minutes. Closed captions were preferred, and the
languages to which subtitles were to be provided were Arabic, Indonesian, Latin, Spanish,
French, Brazilian Portuguese, Vietnamese, Thai, Turkish, German, Taiwanese Mandarin, and
Italian. All the closed captioning sidecar files are to be provided in SRT format.
Transcriptions were required beforehand as a text document for their perusal. Also, they
wanted the SRT files five days after we received the pre-recorded video. A detailed quotation
was worked out by our team clearly and was sent for their approval.
Parallel Interaction
When all this kept happening, we accepted a similar project from them. James Pratts, the
other senior production manager at OBE, approached us to caption and subtitle five different
files. The subtitles were to be presented in Spanish.
He also wanted the transcripts of the files in English and Spanish for review before
time-coding the captions and adding subtitles on the video. James got to know the charges
of our services from Melanie and wanted us to proceed immediately after receiving the files.
Execution
In one go, our executives planned and organized linguistics and captioners to handle this
project. All our translators are experienced and are native speakers. They are well versed in
different slang and dialects. Initially, we sent them the transcripts. After revising the scripts, a
few requirements were listed.
We made sure to include and correct everything on the transcripts. Further to their approval,
the first project from Melanie was translated into 11 different languages. We delivered all the
SRT files a week ahead of their scheduled time.
The second project from James was translated into Spanish. The very next day, after
downloading the files, transcripts were sent. There was a delay in receiving the second file
from James. Four files were sent first, and the last delayed file was also sent that evening as
our team worked on it as a high-priority task.
Despite the weekend, we continued to translate the videos to Spanish. The captions were
made impeccable with our three-round QC by language experts. Within the next 48 hours,
the SRT files were ready for upload.
They gave us a google drive link to upload all transcripts and SRT files. We
cautiously named all the files as they requested us and uploaded them using the
link they provided. Our work was worthy of recognition. CaptioningStar is
working on its new projects.
THANK YOU