multi-contact - farnell · 2010. 4. 30. · multi-contact. ho 9. steckverbinder für poten-...

12
Multi-Contact ® Ho 9 Steckverbinder für Poten- zialausgleichsleitungen DIN VDE 0100-410: Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannung bis 1000V DIN EN 60601-1: Medizinisch elektrische Geräte, allgemeine Festlegung für die Sicherheit Connectors for potential equalisation leads DIN VDE 0100-410: Construction of heavy-current installa- tions with rated voltage up to 1000V DIN EN 60601-1: Medical electrical equipment, general requirement for safety Connecteur pour liaisons équipotentielles DIN VDE 0100-410: Construction d’installations à courant fort d’une tension nominale jusqu’à 1000V DIN EN 60601-1: Appareillage électrique médical, éxigences générales de sécurité

Upload: others

Post on 07-Mar-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Multi-Contact

®

Ho 9

Steckverbinder für Poten-zialausgleichsleitungen

DIN VDE 0100-410:Errichten von Starkstromanlagen mitNennspannung bis 1000V

DIN EN 60601-1:Medizinisch elektrische Geräte,allgemeine Festlegung für die Sicherheit

Connectors for potentialequalisation leads

DIN VDE 0100-410:Construction of heavy-current installa-tions with rated voltage up to 1000V

DIN EN 60601-1:Medical electrical equipment,general requirement for safety

Connecteur pour liaisonséquipotentielles

DIN VDE 0100-410:Construction d’installations à courant fortd’une tension nominale jusqu’à 1000V

DIN EN 60601-1:Appareillage électrique médical,éxigences générales de sécurité

Multi-Contact

2 www.multi-contact.com

®

Hinweis:Medizin-Steckverbinder

Note:Medical connectors

Notice:Connecteurs médicaux

MC®-AnschlusstechnikBestellhinweise

Connection technologyOrdering information

Technique de connexionPour vos commandes

Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières

WinkelbuchsePOAG-KBT6 DIN

Angle socketPOAG-KBT6 DIN

Douille coudée à 90°POAG-KBT6 DIN

EinbaudosePOAG-ID6

Panel receptaclePOAG-ID6.

Prise à encastrerPOAG-ID6

MontageschlüsselSS6zu POAG-ID6

Socket spannerSS6for POAG-ID6

Clé de montageSS6pour POAG-ID6

VerbindungsgsleitungMC-POAG-K4FS...MC-POAG-K6FS...

Connecting leadMC-POAG-K4FS...MC-POAG-K6FS...

Cordon de liaisonMC-POAG-K4FS...MC-POAG-K6FS...

VerlängerungsleitungMC-POAG-K6FS/VMB...

Extension leadMC-POAG-K6FS/VMB...

Cordon prolongateurMC-POAG-K6FS/VMB...

07

03 – 05 03 – 05 03 – 05

05 05 05

06 06 06

07 07

07 07 07

08 08 08

08 08 08

Stecker (DIN42801)POAG-S6/...

Plugs (DIN42801)POAG-S6/...

Fiches (DIN42801)POAG-S6/...

Zubehörfür POAG-S6/...

Accessoriesfor POAG-S6/...

Accessoirespour POAG-S6/...

09 09 09

09 09 09

BAUARTGEPRÜFT

TYPEAPPROVED

TÜVRheinland

Product Safety

BAUARTGEPRÜFT

TYPEAPPROVED

TÜVRheinland

Product Safety

BAUARTGEPRÜFT

TYPEAPPROVED

TÜVRheinland

Product Safety

BAUARTGEPRÜFT

TYPEAPPROVED

TÜVRheinland

Product Safety

BAUARTGEPRÜFT

TYPEAPPROVED

TÜVRheinland

Product Safety

Multi-Contact

www.multi-contact.com 3

®

Neuigkeiten News Nouveautés

Für diese Teile besteht eineMontageanleitung mit einerID-Nummer, z.B. MA001

These parts have assemblyinstructions with anID-Number, e.g. MA001

Ces articles ont une noticede montage avec uncode-ID, par ex. MA001

Technische HinweiseAllgemeine HinweiseBestellhinweise

Technical informationGeneral informationOrdering information

Informations techniquesGénéralitésPour vos commandes

Diese Teile sind TÜV ge-prüft These parts are TÜV tested Ces pièces sont TÜV

testées

PresszangePOAG-PZ-N

Crimping pliersPOAG-PZ-N

Pince à sertirPOAG-PZ-N

Hochflexible LeitungFLEXI-S/POAG-HK4FLEXI-S/POAG-HK6

Highly flexible wireFLEXI-S/POAG-HK4FLEXI-S/POAG-HK6

Câble extra-soupleFLEXI-S/POAG-HK4FLEXI-S/POAG-HK6

Die MC®-Anschluss-technikein Begriff für den Anschluss von Poten-zialausgleichsleitungen.Der zusätzliche Potenzialausgleich hatdie Aufgabe, Potenziale verschiedenerMetallteile, die gleichzeitig berührbarsind, auszugleichen oder Potenzialunter-schiede zu verringern, die im Anwen-dungsfall zwischen Körper, elektro-medizinischer Geräte und fremden leit-fähigen Teilen entstehen können.

La technique deconnexion MC®

un must pour la connexion de câbles deliaison équipotentielle.La liaison équipotentielle supplémen-taire a pour fonction d’équilibrer les po-tentiels de pièces métalliques pouvantêtre touchées en même temps ou deréduire les différences de potentiel pou-vant apparaître, à l’utilisation, entre lesboîtiers d’appareils électro-médicaux etdes éléments conducteurs externes.

The MC®-Contacttechnologythe obvious choice for potential equali-sation connections.The purpose of additional potentialequalisation is to equalise potentials be-tween different metal parts that can betouched simultaneously, or to reducedifferences of potential which can occurduring operation between the bodies ofmedical electrical devices and conduc-tive parts of other objects.

10 10 10

10 10 10

Multi-Contact

4 www.multi-contact.com

®

Durch die speziellen Konturen am MC®

Steckverbinder ist der Anschluss gegenzufälliges Lösen in bestimmungsgemäs-sem Gebrauch gesichert und die Lei-tung kann ohne Werkzeug abgenom-men werden.

Die Kennzeichnung der Anschlussmittelerfolgt mit dem Bildzeichen:

nach IEC 417-5021 oder in den Farbengelb-grün.

Hinweise auf Normen:DIN 42801:Potenzialausgleichsleitungen– Anschlussbolzen

DIN 42801 Teil 2:Potenzialausgleichsleitungen– Anschlussbuchse

DIN VDE 0100-410 (IEC 60364-4-41:1992modifiziert; VDE 0100-410:Errichten von Starkstromanlagen mitNennspannung bis 1000V

DIN EN 60601-1(IEC 60601-1*; VDE 0750-1):Medizinisch elektrische Geräte – Teil 1:Allgemeine Festlegungen für die Sicher-heit

DIN VDE 0750 Teil 211:Versorgungseinheiten müssen mit An-schlussbolzen für Potenzialausgleichslei-ter nach DIN 42801 versehen sein.

Leitungen zu den Anschlussbolzen fürden Potenzialausgleich nach DIN 42801müssen einen Mindestquerschnitt von4mm2 haben und an der Anschlussstelleeinzeln lösbar sein.

Weiter sind Beispiele des Lockerungs-und Korrosionsschutz für Potenzialaus-gleich und Schutzleiteranschlüsse auf-geführt.

* Konkordanz Dokument zu IEC 60601-1:UL 2601-1:Medical Electrical Equipment, Part 1:General requirement for safety.

PrüfungenDie von MC® gefertigten Anschlussbol-zen und Anschlussbuchsen wurdenvom TÜV Rheinland bezüglich der elek-trischen und mechanischen Parameternach DIN 42801 und DIN 42801 Teil 2erfolgreich geprüft.

The MC® plug connector is speciallyshaped so as to prevent chance discon-nection when used as intended, whileallowing the lead to be removed withoutthe need for tools.

The terminals are marked with symbols:

in accordance with IEC 417-5021, or inthe colours yellow-green.

Relevant standards:DIN 42801:Potential Equalisation Leads– Connecting Pins

DIN 42801 part 2:Potential Equalisation Leads– Connecting Sockets

DIN VDE 0100-410 (IEC 60364-4-41:1992modified VDE 0100-410:Construction of heavy-current installa-tions with rated voltage up to 1000V

DIN EN 60601-1(IEC 60601-1*, VDE 0750-1):Medical Electrical Equipment – Part 1:General Requirement for Safety

DIN VDE 0750 part 211:Power supply units must be providedwith connecting pins for potential equa-lisation leads in accordance with DIN42801.

Leads to the connecting pins for poten-tial equalisation in accordance with DIN42801 must have a minimum cross-sec-tion of 4mm2 and be individually detach-able at the point of connection.

Examples of protection against loosen-ing and corrosion for potential equalisa-tion and earth lead connections are alsogiven.

* Corresponding document to IEC 60601-1:UL 2601-1:Medical Electrical Equipment, Part 1:General Requirement for Safety.

TestsThe connecting pins and sockets madeby MC® have been successfully testedby TÜV Rheinland with regard to theirelectrical and mechanical parameters inaccordance with DIN 42801 and DIN42801 part 2.

La géométrie spéciale du connecteurMC® garantit la connexion contre un dé-branchement accidentel lors d’une utili-sation conforme et permet de retirer lecâble sans outil.

L’identification des moyens deconnexion est assurée par le symbole:

prévu par la norme CEI 417-5021 ou parles couleurs jaune-vert.

Normes de référence:DIN 42801:Câbles de liaison équipotentielle– Fiches de connexion

DIN 42801 partie 2:Câbles de liaison équipotentielle– Douilles de connexion

DIN VDE 0100-410 (CEI 60364-4-41:1992modifiée; VDE 0100-410):Construction d’installations à courantfort d’une tension nominale allantjusqu’à 1000V

DIN EN 60601-1(CEI 60601-1*; VDE 0750-1):Appareillage médical électrique – partie 1:Exigences générales de sécurité.

DIN VDE 0750 partie 211:Les unités d’alimentation doivent êtreéquipées de fiches de connexion pourconducteurs de liaison équipotentielleselon DIN 42801.

Les câbles raccordés aux fiches deconnexion de liaison équipotentielle se-lon DIN 42801 doivent avoir une sectionminimale de 4mm2 et doivent pouvoirêtre débranchés séparément au pointde connexion.

Ci-dessous sont donnés des exemplesde protection anti-desserrage etanti-corrosion pour les liaisons équipo-tentielles et les raccordements deconducteurs de protection.

* Document de concordance CEI 60601-1:UL 2601-1:Medical Electrical Equipment, Part 1:General requirement for safety

ContrôlesLes paramètres électriques etmécaniques des fiches et douilles deconnexion fabriquées par MC® ont étécontrôlés avec succès par le Service decontrôle technique de Rhénanie (TÜVRheinland) selon les normes DIN 42801et DIN 42801 partie 2.

Multi-Contact

www.multi-contact.com 5

®

BestellhinweiseBestell- und EinzelteilnummernBei Bestellungen ist die sechsstelligeBestell Nr. anzugeben.Verschiedene Artikel haben katalogmäs-sig eine einzelne Bestellnummer, wer-den aber in Einzelteilen unter entspre-chenden Einzelteilnummern geliefert.

SonderanfertigungenWir unterbreiten Ihnen gerne ein Ange-bot über Sonderanfertigungen. SprechenSie mit unserem Mitarbeiter im Aussen-dienst, der für Ihr Gebiet zuständig ist.

Allgemeine HinweiseDie Überprüfung, ob in speziellen, vonuns nicht vorhersehbaren Anwendungs-bereichen, die in diesem Katalog gezeig-ten Produkte anderen als den angege-benen Vorschriften entsprechen, obliegtdem Anwender.

Änderungen und VorbehaltDie Fa. Multi-Contact behält sich jeder-zeit das Recht vor, ohne vorherige Be-nachrichtigung, Produkttypen und derentechnische Daten, Ausführungen undZubehör zu ändern oder Teile aus demProgramm zu nehmen.Weiterverwertung dieser Katalogunter-lagen in jeglicher Form ohne unsereschriftliche Genehmigung ist nicht ge-stattet.

Ordering InformationArticle numbers and component partnumbersWhen ordering, always state the sixdigit order number.Many articles have their own ordernumber, but are also available brokendown into their components.

SpecialsWe would also be pleased to submit aquotation on special articles. Pleasecontact our representative in your area.

General informationUsers wishing to employ products listedin the catalogue for applications wehave not considered are responsiblethemselves for making certain that theproducts comply with standards otherthan those stated.

Alterations and provisoMulti-Contact reserves the right to alterproduct types and their technical datastyle and accessories, and to withdrawproducts from the programme, withoutprior notification.

Utilization of information from this cata-logue for other purposes in any formwhatever without our written consent isnot permitted.

Pour vos commandesNo. de Cde et no. de pièce détachéeLors d’une commande, indiquer toujoursle numéro de commande à six chiffres.Certains articles figurant sous un numérode commande unique dans le cataloguesont également livrables en pièces déta-chées dotées de numéros spécifiques.

Réalisations spécialesNous nous tenons à votre dispositionpour vous faire une offre concernantune réalisation spéciale. Pour toute de-mande, contactez nos collaborateurs outechnico-commerciaux.

GénéralitésDans le cas d’une application spéciale,non-prévue par le constructeur, il in-combe à l’utilisateur de vérifier laconformité des produits référencésdans le présent catalogue aux normeset prescriptions s’y rapportant.

ModificationsLa Société Multi-Contact se réserve à toutmoment et sans préavis, le droit de modi-fier ses produits et leurs caractéristiquestechniques, présentation et accessoires, etde retirer des produits de sa gamme. L’uti-lisation des informations contenues dansle présent catalogue à d’autres fins, sousquelque forme que se soit, est interditesans notre autorisation écrite préalable.

Hinweis:Andere MC®/HCK®-Steckverbinder fürden Einsatz im medizinischen BereichVerlangen Sie Unterlagen von unseremneuen berührgeschützten Ø 1,5mm /Ø 2mm Steckverbindersystem, normge-recht nach DIN 42802-1 / E-DIN42802-2; bestimmt zur nicht invasivenAnwendung:

� Keine Kontaktmöglichkeit zu netzspannungsfüh-renden Steckverbindungen, da nur mitØ 1,5mm / Ø 2mm Stecksystemen kompatibel.

� Unter Dampf sterilisierbar, da hitzebeständigeIsolationsmaterialien und korrosionsbeständigeMetalloberflächen verwendet werden.

� Hohe Kontaktsicherheit und Verschleissfreiheitder Kontakte durch unsere bewährte Lamellen-technik.

Note:Other MC®/HCK®-Connectors formedical applicationsPlease ask for information about thenew touch protected Ø 1,5mm /Ø 2mm plug connector system, in com-pliance with standard DIN 42802-1 /E-DIN 42802-2; not to be used in inva-sive applications:

� Cannot be connected to mains receptacles asthey are only compatible with Ø 1,5mm /Ø 2mm systems.

� Autoclavable with steam, thanks to the heat-resistant insulation materials and corrosion-resistant metal surfaces.

� Extremely reliable contacting and low contactwear thanks to tried-and-tested Multilam tech-nology.

Notice:Autres MC®/HCK®-Connecteurs pourles installations médicalesDemandez nous de plus amples rensei-genments concernant le nouveau systè-me de connexion Ø 1,5mm / Ø 2 mmprotégé au toucher, selon norme DIN42802-1 / E-DIN 42802-2; ne pas utiliseren application invasive:

� Produits ne pouvant être raccordés au réseau,puisqu’exclusivement compatibles avecsystèmes Ø 1,5mm / Ø 2mm.

� Connecteurs stérilisables à la vapeur en raisonde l’utilisation de matériaux isolants à hautetenue en températures et de pièces métalliquestraitées en conséquence.

� Une haute qualité de contact grâce à notresystème de contact à lamelles, éprouvé delongue date.

Multi-Contact

6 www.multi-contact.com

®

MC®-Connectors forpotential equalisation leads

The following articles are compatible:

Angle socketPOAG-KBT6DINAccording to DIN 42801, with specialsafety catch (TÜV tested).Socket made of brass, nickel plated andfitted with the proven, gold platedMC®-Multilam.Crimp connection made of copper, canbe used for highly flexible conductor4mm2 and 6mm2.Suitable crimping pliers POAG-PZ-N.Anti-kink sleeve of yellow TPE.

Connecteurs MC® pourcâbles équipotentiels

Les articles décrits ci-après sontcompatibles entre eux:

Douille coudée à 90°POAG-KBT6 DINDouille conforme à la norme DIN 42801avec dispositif d’arrêt testé par le TÜV(Commission Allemande de Sécurité).Le corps de la douille, en laiton nickeléest équipé d’un contact à lamelles MC®,doré. Le sertissage du fût en cuivre,pour câble extra-souple de, section4mm2 ou 6mm2, se fait à l’aide de lapince POAG-PZ-N. Le capuchon isolantjaune est en TPE.

MC®-Steckverbinder fürPotenzialausgleichsleitungen

Die nachfolgend aufgeführten Artikelsind speziell aufeinander abgestimmt:

WinkelbuchsePOAG-KBT6DINGemäss DIN 42801, mit speziellerAbzugssicherung (TÜV geprüft).Buchsenkörper aus Messing, vernickelt,mit der bewährten MC®-Kontaktlamelle,vergoldet.Leitungsanschluss aus Cu, pressbar mitPresszange POAG-PZ-N für 4mm2 und6mm2 hochflexible Leiter. Knickschutz-tülle aus gelbem TPE.

POAG-KBT6DIN 15.0010 Winkelbuchse, Angle socket, Douille coudée à 90° 1)

POAG-WB6DIN 01.0404 Winkelbuchse, vernickelt Angle socket, nickel plated Douille coudée à 90°, nickeléeT-POAG6 15.5004-24 Knickschutztülle TPE, gelb Anti-kink sleeve TPE, yellow Capuchon isolant TPE, jaune

1) in 2 Einzelteilen 1) in 2 individual parts 1) en 2 pièces

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

Bezeichnung Description DesignationLieferformDeliveredLivré

Einzelteile Individual parts Pièces détachées

Montageanleitung MA016 Assembly instructions MA016 Instructions de montage MA016

BAUART

GEPRÜFT

TYPE

APPROVEDTÜV

Rheinland

Product Safety

Multi-Contact

www.multi-contact.com 7

®

Panel receptacle

POAG-ID6A black coloured panel receptacle with agreen-yellow coloured ring and a built-inplug POAG-S6/25 according to DIN stan-dard. Suitable for mounting in flush-type boxes.

Prise à encastrer

POAG-ID6Prise isolée noire, encastrable, avec an-neau de couleur vert-jaune et brochePOAG-S6/25 (conforme aux normesDIN) incorporée.

Einbaudose

POAG-ID6Einbaudose schwarz mit grün-gelbemFarbring und eingebautem SteckerPOAG-S6/25 nach DIN, geeignet zumEinbau in Unterputzdosen.

Clé de montage

SS6La clé de montage convient au serragede l’écrou cylindrique MUlD/M18x1.

Socket spanner

SS6The socket spanner is suitable for thering nut MUlD/M18x1.

Montageschlüssel

SS6Der Montageschlüssel ist zum Anziehender Ringmutter MUlD/M18x1.

POAG-ID6 14.0007 Einbaudose Panel receptacle Prise à encastrer 1)

POAG-S6/25 04.0058 1 Stecker, vernickelt 1 Plug, nickel plated 1 Broche, nickeléeIS-POAG 14.5007 1 Isolierdose POM 1 Insulation housing POM 1Boîtier isolant POMMUlD/M18x1 14.5005 1 Ringmutter, vernickelt 1 Ring nut, nickel plated 1 Écrou cylindrique, nickeléMU0,8D/M6 (DIN 934) 08.0104 2 Muttern, vernickelt 2 Nuts, nickel plated 2 Écrous, nickelésU/M6 (DIN 125) 08.0304 3 U-Scheiben, vernickelt 3 Washers, nickel plated 3 Rondelles, nickelésF/M6 (DIN 6798) 08.0704 1 Fächerscheibe 1 Serrated lock washer 1 Rondelle éventailFR6 14.5004-20 1 Farbring grün-gelb 1 Colour ring green-yellow 1 Bague de couleur vert-jaune

1) komplett 1) complete 1) complet

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

Bezeichnung Description DesignationLieferformDeliveredLivré

Einzelteile Individual parts Pièces détachées

SS6 14.5008 Montageschlüssel Socket spanner Clé de montage

Ringmutter MUlD/M18x1 Ring nut MUlD/M18x1 Écrou cylindrique MUlD/M18x1

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

Bezeichnung Description Designation

passend zu suitable for adaptée à

BAUART

GEPRÜFT

TYPE

APPROVEDTÜV

Rheinland

Product Safety

Multi-Contact

8 www.multi-contact.com

®

Cordons de liaison

MC-POAG-K4FS...MC-POAG-K6FS...Câble extra-souple de section 4mm2 ou6mm2 à isolation vert-jaune équipé d’uncôté (autre extrémité libre) ou des deuxcôtés d’une douille MC® condée à 90°,du type POAG-KBT6DIN.

Verlängerungsleitung

MC-POAG-K6FS/VMB...Hochflexibler-Leiter 6mm2 mit grün- gel-ber PVC-Isolation, eine Seite mitMC®-Winkelbuchse POAG-KBT6DIN, an-dere Seite mit Kunststoffgehäuse, inklu-siv 3 Einbaudosen POAG-ID6.Leitungslänge nach Kundenwunsch.

Extension lead

MC-POAG-K6FS/VMB...Highly flexible 6mm2 conductor withgreen-yellow PVC insulation, one sidewith an MC®-Angle socket POAG-KBT6DIN, other side with a plastic box, inclu-sive 3 panel receptacles POAG-ID6.Lead length to customer requirements.

Cordon prolongateur

MC-POAG-K6FS/VMB...Câble extra-souple de section 6mm2 àisolation PVC vert-jaune, équipé d’uncôté d’une douille MC® POAG-KBT6DIN, l’autre extrémité étant raccordée àun boîtier isolant équipé de 3 prises àencastrer POAG-ID6. Longueurs descordons selon le besoin du client.

Verbindungsleitung

MC-POAG-K4FS...MC-POAG-K6FS...Hochflexibler-Leiter 4mm2 oder 6mm2

mit grün-gelber PVC-Isolation einseitig(andere Seite frei) oder beidseitig kon-fektioniert mit MC®-WinkelbuchsenPOAG-KBT6DIN.

Connecting lead

MC-POAG-K4FS...MC-POAG-K6FS...Highly flexible conductor 4mm2 or6mm2 with a green-yellow PVC insula-tion. Ready-made, one sided (other sidefree), or both sided, with the MC®-anglesocket POAG-KBT6DIN.

MC-POAG-K4FS/KBT6DIN/-/... 1) 15.2007-... 1) x 1 cm 1)

MC-POAG-K4FS/KBT6DIN/KBT6DIN/... 1) 15.2011-... 1) x 2 cm 1)

MC-POAG-K6FS/KBT6DIN/-/... 1) 15.2013-... 1) x 1 cm 1)

MC-POAG-K6FS/KBT6DIN/KBT6DIN/... 1) 15.2014-... 1) x 2 cm 1)

1) Länge unbedingt angeben 1) please indicate the length 1) indiquer la longueur s.v.p.

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

Anschluss einseitigTerminal one sideRaccord à une extrémité

Anschluss beidseitigTerminals both sidesRaccords à deux extrémités

Länge LLength LLongueur L

MC-POAG-K6FS/VMB/KBT6DIN/... 1) 15.2017-... 1) Verlängerungsleitung / Extension lead / Cordon prolongateur cm 1)

1) Länge unbedingt angeben 1) please indicate the length 1) indiquer la longueur s.v.p.

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

Bezeichnung / Designation / DésignationLänge LLength LLongueur L

Spezialanfertigung

Special design

Confection spéciale

Spezialanfertigungen mit mehrals 3 Einbaudosen, bitte aufAnfrage!

Special design with more than3 panel receptacles, on re-quest!

Confections spéciales avecplus que 3 prises à encastrer,sur demande!

BAUART

GEPRÜFT

TYPE

APPROVEDTÜV

Rheinland

Product Safety

BAUART

GEPRÜFT

TYPE

APPROVEDTÜV

Rheinland

Product Safety

Multi-Contact

www.multi-contact.com 9

®

Stecker (DIN 42801)

POAG-S6/...Stecker (DIN 42801) aus Messing, verni-ckelt, zum Anschrauben an Geräte, Bet-ten oder Wandschienen. Vier Normlän-gen lieferbar.Andere Längen auf Anfrage!

Plugs (DIN 42801)

POAG-S6/...Plug (DIN 42801) made of brass andnickel plated; to screw into instruments,beds or wall rails. Delivered in four stan-dard lengths.Other lengths on request!

Fiches (DIN 42801)

POAG-S6/...Fiche (DIN 42801) en laiton, nickelée, àvisser sur appareils, lits ou rails muraux.Livrable en quatre longueurs standards.Autres longueurs sur demande!

FR-POAG-S

F/M6

U/M6

MU0,5D/M6oder/or/ouMU0,8D/M6

Zubehör Accessories Accessoires

POAG-S6/15 04.0056 30 15 13,5POAG-S6/20 04.0057 35 20 18,5POAG-S6/25 04.0058 40 25 23,5POAG-S6/35 04.0059 50 35 33,5

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde Masse in mm / Dimensions in mm / Dimensions en mm

A L b

FR-POAG-S 14.5010 Farbmarkierungsscheibe 1) / Colour code washer 1) / Rondelle de repérage 1)

F/M6 08.0704 DIN 6798 Fächerscheibe / Serrated lock washer / Rondelle éventailMU0,5D/M6 08.0501 DIN 439 Mutter 2) / Nut 2) / Écrou 2)

oder/or/ou oder/or/ou oder/or/ouMU0,8D/M6 08.0502 DIN 934 Mutter 2) / Nut 2) / Écrou 2)

U/M6 08.0601 DIN 125 U-Scheibe 2) / Washer 2) / Rondelle 2)

1) grün-gelb2) vernickelt

1) green-yellow2) nickel plated

1) vert-jaune2) nickelés

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

NormStandardNorme Bezeichnung / Designation / Désignation

BAUART

GEPRÜFT

TYPE

APPROVEDTÜV

Rheinland

Product Safety

Multi-Contact

10 www.multi-contact.com

®

Câble extra souple

FLEXI-S/POAG-HK...Câble extra-souple, constitué de brinsde cuivre électrolytique très fins, enro-bés dans une isolation PVC de couleurvert-jaune (à bandes spiralées).

Tension assignée: 1500V

Highly flexible wire

FLEXI-S/POAG-HK...Consisting of blank, soft annealed,stranded fine copper wire and agreen-yellow coloured (spiral) PVC insu-lation.

Rated voltage: 1500V

Hochflexible Leitung

FLEXI-S/POAG-HK...Bestehend aus blanken, weich geglüh-ten, verseilten Cu-Feindrähten, um-spritzt mit einer PVC-Isolation. Farbegrün-gelb (spiralförmig).

Bemessungsspannung: 1500V

Pince à sertir

POAG-PZ-NPince destinée au sertissage par poin-çonnage de conducteurs extra-souplesde section 4mm2 et 6mm2.Elle est équipée d’un cliquet de sécuritégarantissant un sertissage parfait etrégulier.

Crimping pliers

POAG-PZ-NWith mandrel crimp for 4mm2 and6mm2 highly flexible conductor andsafety stopping device for a faultlesscrimp.

Presszange

POAG-PZ-NMit Dorn-Pressung für hochflexible-Lei-ter 4mm2 und 6mm2, Sicherheitssperr-vorrichtung für einwandfreie Verpres-sung.

POAG-PZ-N 14.5009 Presszange / Crimping pliers / Pince à sertir

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

Bezeichnung / Designation / Désignation

FLEXI-S/POAG-HK415.2010-20 4mm2 4,8mmFLEXI-S/POAG-HK615.2015-20 6mm2 5,9mm

TypTypeType

Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

NennquerschnittNominal cross-sectionSection nominale

Aussen – ØOutside – ØØ sur isolant

Multi-Contact

www.multi-contact.com 11

®

Multi-Contact

®

World Headquarters:

Multi-Contact AG BaselStockbrunnenrain 8+12CH – 4123 Allschwil 1Tel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56e-mail: [email protected]://www.multi-contact.com

Multi-Contact Deutschland GmbH

Hegenheimerstrasse 19Postfach 1606D – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100e-mail: [email protected]

Multi-Contact Essen GmbH

Hövelstrasse 214Postfach 120 164D – 45311 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99e-mail: [email protected]

Multi-Contact France S.A.

Siège social4, rue de l’IndustrieB.P. 37F – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96e-mail: [email protected]

Austria: Multi-Contact

Handelsges.m.b.H. AustriaHauptplatz 8A – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4e-mail: [email protected]

Multi-Contact Benelux N.V./S.A.

Xavier De Cocklaan 72/4B – 9830 Sint-Martens-LatemTel. +32/9/281 07 50Fax +32/9/281 07 55e-mail: [email protected]

Multi-Contact Italia S.r.l.

Via Vetreria, 1 “Como 90“I – 22070 Grandate (CO)Tel. +39/031/56 52 52Fax +39/031/56 52 62e-mail: [email protected]

Multi-Contact (UK) Ltd.

3 Presley WayCrownhillMilton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 OESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80e-mail: [email protected]

Multi-Contact USA

U.S. Headquarters5560 Skylane BoulevardSanta Rosa, CA 95403-8244Tel. +1/707/575 - 7575Fax +1/707/575 - 7373e-mail: [email protected]://www.multi-contact-usa.com

Multi-Contact SEA

(South East Asia) Pte. Ltd.9 Pioneer Road North #01-55Singapore 628461Tel. +65/266 09 00Fax +65/266 10 66e-mail: [email protected]

Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.

160/71 Silom RoadITF Silom Palace, 10th-FloorBangrakBangkok 10500Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04Fax +66/2/267 76 80e-mail: [email protected]

MC®-Niederlassungen / MC

®-Companies / Filiales MC

®

Argentina

IDUR S.A.La Rábida 1251AR – 1642 San Isidro, Prov. de Bs. As.Tel. +54/11/4723 8773Fax +54/11/4723 8380e-mail: [email protected]

Australia

Edward Keller Australia Pty. Ltd.14-17 Dansu CourtHallam Vic 3803Tel. +61/3/9554 6666Fax +61/3/9554 6677e-mail: [email protected]://www.edwardkeller.com.au

Brazil

(ohne Produktgruppe 7 / without

product group 7 / sans groupe de produits 7)

CRIEM Ltda.Rua Crepusculo, 28CaliforniaBR – Belo Horizonte -MG-CEP-30 855-000Tel. +55/313/388 6300; 388 6373Fax +55/313/388 6513e-mail: [email protected]

Brazil

(nur Produktgruppe 7 / only product

group 7 / seulement group de produits 7)

Intermachinery Comercio Ltda.NIPPERTRua Joaquim Floriano, 488 - 8o. floorBR - 04534-002 Sao Paolo - SPTel. +55/11/3845 7033/4204Fax +55/11/3845 7510e-mail: [email protected]

Czech Republic and Slovakia

A.W.V. Elektro spol. s.r.o.merici a laboratorni technikaZizkova 247CZ – 39701 PisekTel. +420/362-212595; 213756Fax +420/362-213756e-mail: [email protected]://www.awv.cz

Denmark

Hin Horsens A/SLangmarksvej 29DK – 8700 HorsensTel. +45/7625 9090Fax +45/7625 9091e-mail: [email protected]

Finland

Multirel OyKivenlahdenkatu 1 B 43FIN – 02320 EspooTel. +358/9/819 063 0Fax +358/9/819 063 21

Greece

Nikolaos AD. Stylas Agencies7, Mouratis StreetGR – 50100 KozaniTel. +30/461/22178Fax +30/461/30008

Hungary

Mistral-Contact Bt.P.O.B. 249H – 1701 Kispest 1Tel. +36/70/219 3899Fax +36/23/381-333; +36/1/280-7313e-mail: [email protected]

Israel

Giveon Electronics Ltd.22 Derech HashalomTel Aviv 67892Tel. +972/3/561 21 71Fax +972/3/561 21 73e-mail: [email protected]

Japan

Solton Co. Ltd.2-13-7 Shin-YokohamaKohoku-kuYokohama 222Tel. +81/45/471 77 11Fax +81/45/471 77 17e-mail: [email protected]

Norway

Murrelektronik A.S.Kartverksveien 12HvervenkastetN – 3500 HønefossTel. +47/32 17 90 80Fax +47/32 17 90 90e-mail: [email protected]

Peru

CENTEL S.A.C.Avenìda Brasil 351 Cercado de LimaLima 1 / PeruTel. +51/1/423 62 53; 331 01 85Fax +51/1/433 51 18e-mail: [email protected]

Poland

Semiconul. Zwolenska 43PL – 04-761 WarszawaTel. +48/22/615 64 31Fax +48/22/615 73 75e-mail: [email protected]://www.semicon.com.pl

Portugal

NOVA ZETA 3Alam. St.° Antonio dos Capuchos, 4BP – 1169-092 LisboaTel. +351/21/355 39 30Fax +351/21/355 39 39e-mail: [email protected]://www.novazeta3.pt

Romania

Arc Brasov Srl.Str. Gradinarilor nr. 22RO – 2200 BrasovTel. +40/68/47 25 77 up to 81Fax +40/68/41 97 49e-mail: [email protected]

Slovenia/Croatia

Belmet d.o.o.Electronics andMeasurement DevicesPrusnikova 95SI – 1210 LjubljanaTel. +38/6-61/152 14 06Fax +38/6-61/152 14 36e-mail: [email protected]

South Africa

Xamax Electrical Southern Africa(Pty) Ltd.P.O. Box 9002032 Fontainebleau RSATel. +27/11/792 93 35Fax +27/11/792 93 37e-mail: [email protected]

South Korea

Solton Liaison OfficeSamboe Trading CorporationKangnam (Young Dong)P.O. Box #2008Kangnam-KuSeoul, KoreaTel. +82/2/562 9970Fax +82/2/554 2868e-mail: [email protected]

Spain

Circutor S.A.Lepanto 49E – 08223 TerrassaTel. +34/93/745 29 00Fax +34/93/745 29 05e-mail: [email protected]://www.circutor.com

Sweden

Elproman ABLoevbacksvaegen 3S – 14171 HuddingeTel. +46/8/97 00 70Fax +46/8/646 31 48e-mail: [email protected]://www.elproman.se

Yugoslavia

Blazic ElektronikUstanicka 128 B/IYU – 11000 BeogradTel. +381/11/347 22 21; 347 33 36Fax +381/11/347 15 98e-mail: [email protected]://www.blazicelektronik.co.yu

Vertretungen / Representatives / Représentations commerciales

Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous réserve de modifications.Copyright by Multi-Contact AG Basel / Switzerland / Ho9 / 11.2000 / MC® - DTP