mujeres y paredes

26

Upload: others

Post on 09-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mujeres y paredes
Page 2: Mujeres y paredes

CAC MÁLAGACENTRO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE MÁLAGA

7 FEBRERO - 4 MAYO 20147 FEBRUARY - 4 MAY 2014

Paco SanguinoMujeres y paredes

Page 3: Mujeres y paredes

EL CENTRO DE ARTE Contemporáneo de Málaga presenta la primera exposición in-

dividual en un museo del artista sevillano afincado en Marbella, Paco Sanguino.

En Mujeres y Paredes expone su trabajo reciente en pinturas de gran formato

realizadas durante el último año, en la que también tendremos ocasión de ver

obras inéditas.

Paco Sanguino es uno de los artistas españoles que destaca por su versatilidad,

tanto en las diferentes disciplinas en las que se mueve como por los colores,

formatos y materiales que emplea. Sin embargo, en esta exposición presenta

el trabajo en formas sencillas y con un hilo conductor que atrapa al espectador

a primera vista.

Estudió en la Escuela de Artes y Oficio de Sevilla la modalidad de Dibujo artís-

tico, Modelado y Escultura. En 1983 abrió su primer taller en su ciudad natal,

dando el salto al año siguiente a Marbella con una nueva apertura, localidad en

la que vive y trabaja en la actualidad. Su obra se ha consolidando a lo largo de

todos estos años, formando parte de colectivos artísticos con actividad es-

cultórica y pictórica que relizan proyectos en diferentes ciudades españolas.

En esta ocasión, la propuesta expositiva del CAC Málaga es una oportunidad

única para disfrutar con el trabajo de un artista de cercanía con una trayectoria

consolidada en el territorio nacional y una forma única de interpretar la pintura.

Esta exposición es un ejemplo del firme compromiso del centro en apoyar a los

artistas contemporáneos de proximidad.

Francisco de la Torre Prados | Alcalde de Málaga

Page 4: Mujeres y paredes

TODA SOCIEDAD, de cualquier periodo de la historia o incluso de la prehistoria,

se puede conocer, leer, interpretar por las huellas de sus habitantes, por las

casas y edificaciones que habitaban y por los restos que de éstas han perdu-

rado, aunque sea mínimamente, hasta nuestros días. Hasta qué punto se pue-

den conocer cosas a través de la información que implican esos restos, lo saben

bien los arqueólogos y los antropólogos que, tras analizarlos, son capaces de

fotografiar la realidad acontecida en el pasado y de ella, especialmente, la ne-

cesidad del hombre por la comunicación. La capacidad expresiva del ser hu-

mano desde sus orígenes ha encontrado en los muros de su entorno próximo

y, a veces, no tan cercano, el lienzo donde manifestarse, el lugar donde contar

su vida e incluso donde escribir. Es ésta sin duda una característica común de

la especie. No podemos entender al hombre, su idiosincrasia, sin su capacidad

y deseo de trasmitir su propia vida. Es más, posiblemente, una de las justifica-

ciones de la mera existencia sea la razón de poder trasmitir la experiencia de

la vida. El hecho mismo de la comunicación trascendente o real es en sí misma

una vacuna que sirve para evitar tropiezos y mejorar la evolución. Y no me re-

fiero sólo a los principios de carácter filosófico, sino a los técnicos, científicos

y artísticos. Los huellas, signos, bajorrelieves, dibujos y pinturas que ha dejado

en las paredes el hombre son un compendio de conocimiento y de hábitos, de

sensibilidad e intereses, de creencias y deseos, que documentan con un carác-

ter autobiográfico su existir, su modo y estilo de vida. Y me interesa especial-

mente ese aspecto autobiográfico porque implica una intención de no

desvirtuar las realidad. Una vocación de prueba que demuestre cómo ha sido

en realidad la vida y por tanto limita al máximo la capacidad de interpretación.

Realmente se podría hacer una visita nada protocolaria a las historia sólo a tra-

vés de lo que el hombre ha trasmitido en las paredes. Y no pierde este hábito

relevancia por vivir en el siglo XXI, ni por existir todo tipo de recursos y soportes

disponibles al alcance del artista. Muy al contrario, el arte que se reinventa con-

tinuamente, lo hace en una de sus manifestaciones, de sus formas más nove-

dosas, especialmente usando la epidermis de la ciudad. La idea del muro ha

alcanzado con el paso de los siglos una acepción mucho más compleja de la

meramente física. Implica no sólo protección sino también división, frontera, lí-

mite. Es una señal que avisa de la singularidad y, como tal, del riesgo. Como

7

PIEL DE MURO VERSUS PIEL DE MUJER

Fernando Francés | Director del CAC Málaga

Page 5: Mujeres y paredes

la actriz, sino por la actitud en la vida

de Hedy como mujer quien, con una

mente extraordinariamente privilegia-

da, puso toda su inteligencia como in-

ventora precisamente al servicio de

sus compromisos políticos, sociales y

humanos. No en vano esta estampa

bella e inofensiva, excepto para los

moralistas de la época o de la época

actual también, inventó el “espectro

ensanchado por salto de frecuencia”

que dicho así dice poco pero que lo in-

ventó para se aplicado en la tecnolo-

gía militar como una radio frecuencia

secreta que permitiera teledirigir misi-

les y torpedos.

A Paco Sanguino le atraen esas situa-

ciones mitad perversas mitad inge-

nuas o inofensivas que crean un cierto

desconcierto en la mirada y en el pen-

samiento. La propia figura de Hedy Lamarr es el de una mujer popular, dese-

ada, poética, inteligente, valiente y de extraordinaria belleza, y al tiempo la

inventora de una máquina de muerte cuya aplicación se extiende desde la Cri-

sis de los Misiles de Cuba, la primera vez que se usó, hasta el wifi actual. Esas

situaciones controvertidas han sido motivo de reflexión en otras ocasiones por

el pintor. No en vano, la serie de Mickey Mouse representa también esa duali-

dad entre un afable e inofensivo dibujo animado simpático y galante, cautiva-

dor, juguetón y también un pillo un tanto crápula, con el de un personaje al

servicio del poder y, por tanto, adoctrinador que lanza sin escrúpulos mensajes

al servicio del propio establishment. A veces morales y políticos otras incitando

al consumo desmedido. Y ahí no hay distinción entre el tipo de poder. Lo han

usado grupos conservadores defensores del patriotismo más puramente yankee

al que se puede vincular el propio Walt Disney quien se enfrentó duramente a la

9

todo peligro es común avisar de su posibilidad, y el muro se llenó de expresi-

vidad desde tiempos inmemoriales y ahí quedaron algunos como las huellas

de una vida, como el de las Lamentaciones en Jerusalén, un monumento a Dios,

y el de Berlín, un monumento al disparate, y ambos se llenaron de mensajes de

sueños y deseos y eso, les hizo especiales. El hombre y el artista han tenido

siempre un especial interés por pintar y escribir sobre las epidermis bien de

las casas, bien de los animales, bien de la propia piel. Y en algunos lugares como

en Pérgamo, fueron auténticos especialistas en depurar las pieles para conse-

guir unos niveles de calidad verdaderamente excelentes.

Son efectivamente los deseos los responsables de conseguir la perdurabilidad

de las ideas o las obras y esos son igualmente, en muchísimas ocasiones, el ori-

gen del arte. Y un deseo de unir ambos tipos de piel en una sola obra, en un

sólo lienzo, ha sido un pensamiento antiguo en la imaginación de Paco San-

guino. Él ha trabajado sobre las huellas de la herencia colectiva y sobre la pre-

sencia real e individual de la piel de la mujer en una conversación la mayor

parte de las veces sorda. Y es que el muro cargado de huellas y espejo de un

compendio de historias vividas se presenta en esta serie de Mujeres y paredes

como un escenario neutro, como una necesidad obligada, secundaria y discreta

al servicio de las modelos. Y esa apreciación, en gran parte cierta, es también

un engaño virtuoso ya que, tras esa aparente presencia silenciosa, se ocultan

un sinfín de claves y simbologías, de recuerdos e impactos emocionales de la

memoria del artista, que reclaman atención. La propia idea de esta serie cargada

de emociones transversales que inciden en muchos niveles de apreciación sur-

gió de la admiración del pintor por un personaje histórico tan conocido por su

imagen como desconocido sus logros, me refiero a Hedy Lamarr. Una de las ac-

trices más bellas de la historia del cine fue también la primera en realizar un

desnudo integral en una escena de una película comercial: Éxtasis (1933) diri-

gida por Gustav Machaty. Los diez minutos que duraba esa escena la protago-

nista, Eva, corre desnuda por campos y bosques detrás de su caballo que se ha

llevado su ropa mientras ella se bañaba en un estanque. Este desnudo quedó

en la retina de muchos artistas como Dalí a lo largo del siglo XX y también del

propio Paco Sanguino. Esta serie es algo que se asemeja a lo que podríamos des-

cribir como el “homenaje a una admiración”. Y no sólo por la evidente belleza de

8

Hedy LamarrPortada para la revista cultural universitaria

“Ubi sunt?” CádizTécnica mixta sobre lienzo / Mixed media on canvas

68 x 54 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 6: Mujeres y paredes

11

existencia de los sindicatos en el ámbito de la animación en Hollywood, fue

agente especial de contacto del FBI y denunció a algunos de sus empleados y

colaboradores ante el Comité de Actividades Antiamericanas de los comunis-

tas. Pero también Mickey ha estado al servicio de hipotéticos (o no tanto) ene-

migos de Estados Unidos como Hamás que emitió en 2007 una serie en

Al-Aqsa TV donde un Mickey palestino llamado Farfur calificaba a los judíos

de asesinos de niños o adoctrinaba a los menores de la Franja de Gaza con

frases como Estamos poniendo contigo la primera piedra para el dominio del

mundo bajo el poder islámico. Y es que el poder no entiende de oasis. Todo

puede ser usado a su conveniencia y el su admite traducción a todos los idio-

mas del mundo, a todas las religiones, a todos los regímenes políticos y a

todos los lobbies.

Pero se da la circunstancia de que, esta serie de desnudos y muros o muros y

desnudos, encierra otras muchas claves de la autobiografía del pintor como su

admiración por los planos, los números y los metrajes. La idea del número como

imagen, y no sólo como representación de una cantidad, obliga al espectador

a viajar a la infancia y la juventud del artista, para descubrir el origen de esta

presencia recurrente. Y nuevamen-

te es la fascinación o admiración,

no se sabe muy bien cuál de las

dos cosas pesa más, que Sanguino

tenía por la profesión de su padre,

matricero de aeronáutica y, en con-

creto, por la iconografía del nú-

mero, la clave de su presencia en el

cuadro. Irrumpiendo sin saber bien

tal motivo. El número se presenta

a veces como un signo misterioso

de difícil interpretación. Pero aho-

ra sabemos que es casual, que es

un capricho, una licencia del pin-

tor por representar una figura que

coincide con la de un número sólo

por el placer de su mera forma. Y de todos ellos es el 710 el que para el pintor

tiene una atracción inexplicablemente singular que se repite a lo largo de años

en su obra. Es una especie de seña de identidad, de eslabón perdido en un

sueño no recordado, una imagen onírica que aparece como un polizón sin bi-

llete o como alguien que se cuela en una fiesta sin ser invitado.

Esos escenarios siempre diferentes tienen una peculiaridad constante que

también ancla su justificación, nuevamente, en la infancia del pintor. De niño,

el paisaje de su mirada, el territorio conocido de sueños, ilusiones y aventuras,

era industrial, a las afueras de Sevilla, las fábricas se levantaban para el joven

Paco como una suerte inalcanzable de lugares literarios, de castillos y fuertes,

posiblemente. Y son los escenarios que acogen los muros y los desnudos

igualmente urbanos, industriales y vacíos. Ahora abandonados y decadentes,

pero que reflejan un momento de la historia infantil llena de iconografías, de

símbolos, anagramas y marcas, la mayor parte vinculadas a la industria petro-

química la que mueve el tiempo 40 años atrás. De tal manera que chapas de

Pennzoil, Cepsa, Pirelli… sitúan en el tiempo la escena del propio escenario,

le pone fecha, lo contextualiza. Nada es por casualidad. Muy al contrario

el cuadro es una suerte de

puzzle en el que cada color,

cada imagen, tiene su lugar y

su sentido. Y al margen de la

interpretación subjetiva e in-

dividual, para el artista es-

tá concebido como un todo,

como un arco del triunfo que

no puede sustentarse sin

cada piedra y sin una piedra

angular no siempre visible.

Cuando no son edificios de

carácter industrial son espa-

cios urbanos, calles, talleres,

hoteles… y todos se impreg-

nan de una dosis que si no

10

Del proyecto: “Todos somos Mikey”Spanish MikeyÓleo sobre lienzo / Oil on canvas92 x 65 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Del proyecto: “Todos somos Mikey”Técnica mixta sobre lienzo / Mixed media on canvas54 x 44 x 10 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 7: Mujeres y paredes

13

fuera por un cierto halo místico, romántico y nostálgico, diríamos que tiene una

notable influencia pop. Y de ahí los graffitis, andamios, autobuses, papeleras y

motos… referencias evidentes a un paisaje urbano pop y postindustrial.

Por último, el puzzle tiene siempre una misma pieza que a modo de evidencia,

de realismo y no sólo por la apariencia sino por su significado, da pistas sobre

la modelo siempre desnuda y, por tanto, desprovista de apellidos. Es como si

el artista quisiera evidencias que sabe de sus modelos, que no son profesiona-

les, que sabe de sus vidas y por tanto no dice sus nombres pero las delata con

elementos que hablan de ellas. A veces de sus aficiones, otras de sus profesio-

nes, las menos de la impresión que de ellas tiene el artista, se presentan objetos

que narran una historia. Un secador de pelo vintage, un tórculo, un estanque

de nenúfares, un perro… sólo falta la bañera y el novio, Nueva York en forma de

sueño realizado… completan una escenario que aparentemente era sordo en la

relación con la modelo.

La modelo es siempre una mujer. Todas pertenecen a su entorno personal y

todas tienen un coqueteo con la creación. Unas son pintoras, una fotógrafa,

ilustradora, una grabadora, otra actriz, peluquera, cocinera… todas pertenecen

pues al vasto territorio de la

creatividad. Y es que el ar-

tista invitó en esta aventura

a sus colegas de profesión y

amigas próximas a colaborar

en este viaje de facto com-

pleja, si bien el conocimien-

to bastante profundo de ellas,

podía facilitar el desarrollo

de la serie. Y las pintó sin

concesiones. Buscando unas

veces la frialdad del gesto, la

provocación del escorzo y

otras deteniéndose en la

cualidad de la ternura o de

la pose poética. En cualquier

caso los desnudos reflejan una realidad distante, calculada. Lejos del efecto

photoshop las mujeres de esta serie destacan por la naturalidad, por el realismo

y el orgullo del sentimiento de ser mujer en la diferencia. Ya el propio pintor

huyo de buscar mujeres cuya belleza fuera la típica de pasarela, él optó por

escoger un tipo de belleza interior que se reflejase en el exterior en gestos y

posturas de firmeza y serenidad. Y para ello no bastaba con crear un clima es-

pecialmente urbano o postindustrial duro que contrastase con la fragilidad y

la ternura de unos cuerpos desnudos, sino que Sanguino ha usado las picardías,

los trucos, del pintor experto. El color habitualmente frío de los entornos con-

trastaban con la calidez de la piel, igual que la textura que ha ido bajando in-

tensidad a medida que avanzaba la serie, perdiendo el protagonismo de los

primeros cuadros a los últimos. Y por si fueran pocas todas estas claves para

ayudar al voyeur a comprender y leer mejor la obra, el pintor se volvió poeta y

cada cuadro lo tituló con una sentencia que obliga al espectador a ver la obra

desde el punto de vista conceptual y sentimental del artista. El sol brilla para

mi, durante la noche realizo un viaje al infinito o El cielo me protege, el sol me

protege, la ciudad me protege; ¿Acaso las piedras se hicieron para quitarles la

vida a los espíritus en libertad?; Observo la vida desde un andregraun, entra la

luz a mi espalda cargada de vida; Espero al cisne al cisne blanco, ese que ama

tan bien, mientras tanto duermo; Si me salgo del camino elegido para mi, tal vez

encuentre la paz; Mi espíritu danza, la vida sigue fuera de mi, me encuentro aquí

observándola; La quinta combinación, el dodecaedro, soy Akasha; Mi vida nave-

gando hacia mi ser; Mi danza acompaña el ritmo de mi corazón, el universo me

ama; Yo, mi identidad, salvajemente viva; Mi equipaje es liviano, son títulos que

hablan quizá más del propio artista que de definir o apellidar la obra. El título

es una manera de expresar la intención, el pensamiento y el estado anímico

del pintor. El artista invita con esos títulos a entender el asunto de la mujer

desde una perspectiva filosófica y espiritual concreta y ello limita o acota la

propia interpretación de la obra. Pero eso en este caso no es un hándicap

sino la puerta que facilita la comprensión y la posición del artista, una nece-

sidad para explorar. Los títulos, un asunto baladí en otros artistas, es una brú-

jula en la obra de Sanguino, para no perderse en la apariencia y encontrar

aquello que no se ve, pero está.

12

“Hotel”. Del proyecto: “Apuntes del Guadaira”Acrílico y óleo sobre lienzo / Acrylic and oil on canvas50 x 50 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 8: Mujeres y paredes

1514

Observo la vida desde un andergraun,entra la luz a mi espalda cargada de vida,ahí fuera hay vida, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 9: Mujeres y paredes

1716

El Sol brilla para mí,durante la noche realizo un viaje al infinito, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 10: Mujeres y paredes

1918

¿Acaso las piedras se hicieron paraquitarles la vida a los espíritus en libertad?, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 11: Mujeres y paredes

2120

El cielo me protege, el sol me protege,la ciudad me protege, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 12: Mujeres y paredes

2322

Mi vida, navegando hacia mí ser, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 13: Mujeres y paredes

2524

Espero al cisne blanco,ese que ama tan bien, mientras tanto duermo, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 14: Mujeres y paredes

2726

Si me salgo del camino elegido para mí,tal vez encuentre la paz, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 15: Mujeres y paredes

2928

La quinta combinación,el dodecaedro, soy Akasha, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 16: Mujeres y paredes

3130

Mi espíritu danza, la vida sigue fuera de mí,me encuentro aquí observándola, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 17: Mujeres y paredes

3332

Mi danza acompaña el ritmo de mi corazón,el universo me ama, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 18: Mujeres y paredes

3534

Yo, mi identidad, salvajemente viva, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 19: Mujeres y paredes

3736

Mi equipaje es liviano, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist

Page 20: Mujeres y paredes

39

Paco Sanguino

1962Nace en Sevilla, España / Born in Seville, Spain

1983Abre taller en Heliópolis, Sevilla, realizando estudiossobre Poliéster, Fibra de vidrio, Resina y diversosmateriales con posibilidades plásticas, para la Pin-tura y la Escultura / Opened a studio in Heliópolis,Seville, investigating polyester, fibreglass, resin andother materials with potential for application inpainting and sculpture

1985Abre taller en Marbella (Málaga). Realiza estudiossobre técnicas calcográficas, punta seca, cola grafía,etc. Primeros trabajos de monotipos, con tintas yóleo, sobre planchas de madera y hierro / Openeda studio in Marbella (Malaga). Investigated printma-king techniques including drypoint and use of gluein graphics. First monotypes using inks and oil prin-ted on wood and iron plates

EDUCACIÓN / EDUCATION

1976Ingresa en la escuela de artes y oficios, Pabellón deChile, Sevilla; cursando las disciplinas de Dibujo Ar-tístico, Modelado, Vaciado y Escultura hasta 1982 /Began his studies at the School of Arts and Crafts,Pabellón de Chile, Seville. Studied drawing, mode-lling, cast-making and sculpture until 1982

1984Comienza a restaurar tallas antiguas de madera po-licromada, estudia por libre ingeniería polícroma, ytécnicas nuevas de vaciado, con siliconas modernasy resinas / Began to restore antique, polychromewood sculptures. On his own initiative he studiedpolychromy and new techniques of sculpture cas-ting using silicone and modern resins

1997Ingresa en los talleres de la Fundación del museodel Grabado Español Contemporáneo, para estudiartécnicas de calcografía clásica y contemporánea /Entered the studios of the Fundación of the Museodel Grabado Español Contemporáneo in order tostudy traditional and modern printmaking techniques

EXPOSICIONES INDIVIDUALES /SOLO EXHIBITIONS

2014Mujeres y paredes, CAC Málaga, Museo de ArteContemporáneo de Málaga

2011Pintura, Instalación y carpeta de ocho grabados:Apuntes del Guadaira, Con Tinta Roja, Galería taller,Marbella, Málaga

2009Paseo por interiores, Museo Cortijo de Miraflores,Sala Unicaja, Marbella, Málaga

Action Painting, Circulo de Artistas de Ronda.Organiza: Asociación Giner de los Rios,Ronda, Málaga

2008Paseo por Interiores, Galería La Rampa, Vejer de laFrontera, Cádiz

Galería Minimaarte, Cádiz

2007Paseo por Interiores, Dirección Provincial del Insti-tuto Andaluz de la Juventud. Organiza: Universidadde Málaga

2002Sala Exposiciones Casa de la Cultura SanLorenzo del Escorial, Madrid

2001Sala Babel, San Lorenzo del Escorial, Madrid

2000Creación del Cap. 21 de El Quijote Manuscrito,C.P. Miguel de Cervantes, Marbella, Málaga

Sala Akelarre, San Pedro de Alcántara, Málaga

1999Creación del Grabado Conmemorativo del VII Ani-versario de la Fundación Museo del GrabadoContemporáneo Español, Marbella, Málaga

1996I Exposición Industrial, Taller de Arte San Pedrode Alcántara, Málaga

1995Pintura y Escultura, Sala Akelarre, San Pedro deAlcántara, Málaga

Page 21: Mujeres y paredes

4140

EXPOSICIONES COLECTIVAS /GROUP EXHIBITIONS

2013Carpeta 12 meses 12 artistas , Museo del GrabadoEspañol Contemporáneo, Marbella, Málaga

XX años con la Gráfica Malagueña, Diputaciónde Málaga

XX Premios Nacionales de Grabado, Museo del Gra-bado Español Contemporáneo, Marbella, Málaga

La ciudad y los barcos, Sala de muestras del farode Fisterra, A Coruña

Vejer Art Proyect, Vejer de la Frontera, Cadiz

201220 años de Grafica en Málaga, itinerante. Organiza:Diputación y Museo del Grabado Español Contem-poráneo, Marbella, Málaga

Regalarte 2012, Galería Manolo Alés, La Línea dela Concepción, Cádiz

Espacio Crea, Cádiz.

Mercado de Arte, Colegio de Arquitectos, Cádiz

Carta de Ajuste, La Sala de Blas, Churriana, Málaga

Centro Español de Arte Grafico, Pinto Madrid

2011Regalarte 2011, Galería Manolo Alés, La Línea dela Concepción, Cádiz

Colegio de Arquitectos, Cádiz

Espacio Crea, Cádiz

2010Festival de Arte, Polígono Galery, Marbella, Málaga

Con Tinta Roja, Haiku, Marbella, Málaga

AMMAC, Haiku, Arte Contemporáneo, Puerto Llano,Ciudad Real

Paint a Future, Casa de Cultura Arganzuela y Azu-queca de Henares, Madrid

200920 años de Mercado de Arte en Cádiz, Centro Cultu-ral “El Palillero”, Cádiz

La Ciudad y los Barcos, Sala de exposiciones Aso-ciación de la prensa, Cádiz; Museo Cortijo de Mira-flores, Marbella, Málaga. Organiza: GaleríaMinimaarte, Cádiz

Superenarte, Iniciación al coleccionismo, GaleríaHenarte, Málaga

Dibujos de Pintor, Museo Cortijo de Miraflores,Marbella, Málaga

Sala de exposiciones, Clínica Buchinger, Marbella,Málaga

Ejercitarte 09, Galería interactiva 0+19, San Pedrode Alcántara, Málaga.

Viaje al Ser, Galería Interactiva 0+19, CentroCultural Padre José, Estepona, Málaga

2008La Ciudad y los Barcos, Museo Histórico Municipal,San Fernando, Cádiz

III Feria de Arte Moderno, Castillo de SantaCatalina, Galería Minimaarte, Cádiz

IV Exposición de obra grafica, Biblioteca Nacional,Madrid

Proyecto Bellas durmientes, X Congreso Interna-cional sobre la mujer. Mundo de Mujeres, Univer-sidad Complutense, Madrid

Proyecto Mensajes a los amigos, Colectivo SalaBelleza oculta, Madrid

Galería Roth, Santiago de Compostela, A Coruña

2007Roland Barthes y el Amor, Galería de arte LaRampa, Veger de la Frontera, Cádiz

Nómadas, Artistas del Movimiento, VII edición,Málaga

Mercado de arte, Exmo. Colegio de enfermeríade Cádiz

2005 - 2006Nómadas, Artistas del Movimiento, VI edición, itine-rante. 2005-2006, provincia de Málaga

Exposición de obra seleccionada, Centro CulturalInfanta Cristina, Madrid

2004 - 2005Proyecto Roland Barthes. Libro de Las horas,Galería Borrón 4, Pontevedra

Proyecto Roland Barthes, Galería José LorenzoSantiago de Compostela, A Coruña

2003Centro Cultural La Canela, Cádiz

Taller de Arte Libiana Leone, Marbella, Málaga

Galería de Arte Silvart, Marbella, Málaga

2002Haiku, Centro Cultural Hispano Japonés, Palacio deSan Boal, Salamanca; Haiku Gravura, Málaga;Museo del Grabado Español Contemporáneo,Marbella, Málaga; Galería José Lorenzo, Santiagode Compostela, A Coruña

El enigma de Marbella, Centro Cultural Cortijo deMiraflores, Marbella, Málaga

Centro Cultural La Canela, Cádiz

2001XIV Mercado de Arte contemporáneo. Claustros,Exma. Diputación de Cádiz

2000Obra Seleccionada Museo Grabado EspañolContemporáneo, Marbella, Málaga

I Certamen Andaluz de Pintura ContemporáneaCiudad de Torremolinos, Asociación Pintores yEscultores Españoles, Málaga

Sala Akelarre, San Pedro de Alcántara, Málaga

El Jardín de las Delicias, Antigua iglesia de SanVicente, Toledo. Organiza: Círculo de Arte Toledo

1999Presencias, Asociación de Artistas PlásticosMalagueños (APLAMA), Salas de la DiputaciónProvincial de Málaga

1998Almacén de Arte, Palma de Mallorca

El Arte en la Sociedad de la Información, Facultadde Derecho, Universidad de Málaga

1996Exposición colectiva, Sala Akelarre, Taller de Arte,San Pedro de Alcántara, Málaga

1995 I Premio de Pintura Puerto Banus, Marbella, Málaga

Sala Akelarre, San Pedro de Alcántara, Málaga

El Arte de Internet, Facultad de Derecho, Málaga

1994 Sala de Exposiciones, Centro Internacional TurismoAndaluz, Marbella, Málaga

1993 I Muestra de Arte Erótico, Sala el IngenioSan Pedro, Málaga

1992 Cinco escultores Malagueños, Colegio deArquitectos, Málaga

Nuevo concepto del Arte en Málaga, Gabinete deArte Leonor Díaz, Málaga

Finca El Molino, Istan, Málaga

El Arte de construir el Arte, Museo Provincial deBellas Artes, Málaga

InterArte 92, Feria Internacional de ArteContemporáneo, Valencia

Sala de Exposiciones del Excmo. Ayuntamiento deMarbella

BECAS Y PREMIOS / SCHOLARSHIPS AND AWARDS

2013XX Premios Nacionales de Grabado. Museo delGrabado Español Contemporáneo. Selección.Marbella, Málaga

Premio Grabado Eduardo Naranjo. Selección.Pinto, Madrid

2005 - 2006Premio especial en la VI edición de Nómadas porEnsamblaje, Málaga

2001I Premio de Grabado San Lorenzo del Escorial.Selección. Madrid

2000Primer Certamen Andaluz de Pintura Contempo-ránea Ciudad de Torremolinos. Selección. Asocia-ción Pintores y Escultores Españoles, Málaga

1999VII Premio Nacional de Grabado, Museo delGrabado Contemporáneo Español. Selección.Marbella, Málaga

Presencias, Asociación de Artistas Plásticos Mala-gueños Selección. APLAMA, Salas de la DiputaciónProvincial de Málaga

1995 I Premio de Pintura Puerto Banus. Pintura.Marbella, Málaga

1992 IX Premio Fausto Culebras. Pintura. Selección.Cuenca

OBRAS EN COLECCIONES PÚBLICAS /WORKS IN PUBLIC COLLECTIONS

CAC Málaga, Centro de Arte Contemporáneode Málaga

Colegio de Arquitectos, Málaga

Ayuntamiento de Marbella, Málaga

Museo del Grabado Español Contemporáneo,Marbella, Máalga

Colección Grabado Contemporáneo. BibliotecaNacional, Madrid

Fondo de Las Edades del Oxido. Gabinete de Hide,Málaga

Page 22: Mujeres y paredes

42 43

Francisco de la Torre Prados | Mayor of Málaga

EL CENTRO DE ARTE Contemporáneo de Málaga is presenting the first individual exhibi-

tion in a museum of the work of Paco Sanguino, an artist born in Seville and now living in

Marbella. Women and Walls features recent, large-format paintings produced in the last

year and includes various previously unexhibited works.

Paco Sanguino is a Spanish artist known for his versatility, both regarding the different dis-

ciplines in which he works and the colours, formats and materials that he employs.

Nonetheless, in the present exhibition his work takes simple forms and has a guiding

thread that immediately captures the viewer’s attention.

Sanguino studied Drawing, Modelling and Sculpture at the School of Arts and Crafts in

Seville. In 1983 he established his first studio in his native city, moving the next year to

Marbella where he is now based. His work has developed and taken shape over the inter-

vening years and Sanguino is involved with artists’ collectives specialising in sculpture

and painting who undertake projects in different Spanish cities.

The present exhibition at the CAC Málaga offers a unique opportunity to appreciate the

work of a local artist with a fully established career within Spain and a unique manner of

interpreting painting. In addition, this event constitutes another example of the Centre’s

firm commitment to supporting contemporary artists from Andalusia.

traducción | translation THE WALL’S SURFACE VERSUS THE WOMAN’S SKIN

Fernando Francés | Director of CAC Málaga

EVERY SOCIETY, from whatever period in history or even pre-history can be learned about,

read about and interpreted through the marks left by its members, through the houses and

other buildings that they inhabit and the remains that have survived of these structures,

albeit in fragmentary form, to the present day. The degree to which one can know things

through the information offered by these vestiges is well known to archaeologists and an-

thropologists, who after firstly analysing them, are capable of “photographing” the reality

which took place in the past and within that reality, our need for communication in particular.

Since the dawn of our existence man’s expressive capacity is to be found on the walls of

our immediate or sometimes not so immediate surroundings: the canvas on which to reveal

ourselves, the place to recount one’s life or even write. This is undoubtedly a shared charac-

teristic of our species. Man in all his uniqueness cannot be understood without the capacity

and desire to transmit our own life. In fact, one of the justifications for actually existing is

possibly that of being able to transmit the experience of life. The very act of abstract or

spiritual communication is in itself a vaccine that functions to avoid mistakes and improve

evolution. I do not merely refer here to principles of a philosophical nature but to technical,

scientific and artistic ones. The marks, signs, low reliefs, drawings and paintings that man

has left on walls are a compendium of knowledge and customs, of sensibilities and con-

cerns, of beliefs and desire, which document our existence and way of living in an autobi-

ographical manner. I am particularly interested in the autobiographical aspect given that it

implies a concern not to distort reality. This desire to offer proofs shows how life was in re-

ality and thus limits the potential for interpretation as far as possible. One could in fact

make an unofficial visit to history simply through what man has communicated on walls.

The fact that we live in the 21st century does not make this custom any less relevant, nor

does the fact that a wide and varied range of resources and supports are now available to

artists. Quite the opposite: art, which constantly renews itself, does so in one of its most

innovative manifestations and forms, particularly using the epidermis of the city. Over the

centuries the idea of the wall has achieved a much more complex meaning than a merely

physical one. It implies not only protection but also division, frontier and limit. It is a signal

that warns of uniqueness and thus of risk. As with all dangers, it is common to warn of its

Page 23: Mujeres y paredes

44 45

Paco Sanguino is attracted to these half-perverted, half-naïve and inoffensive situations, which

perplex the eye and mind to some degree. Hedy Lamarr is seen as a popular, desired, poetic,

intelligent, brave and remarkably beautiful woman and at the same time as the inventor of a

killing machine that would be used from the time of the Cuban Missile Crisis (its first appear-

ance) up to the present day with wi-fi technology. Such controversial situations have been

used by Sanguino as a motif for reflection on other occasions. His Mickey Mouse series also

represents the dichotomy between an affable and inoffensive cartoon character, an affable,

courteous, charming and rather libertine scamp, with that of a character in the service of power

and thus an indoctrinator who emits messages in the service of the establishment without

any scruples. Some of these messages are moral and political while others encourage unlim-

ited consumption. Here there is no distinction between the types of power. Mickey Mouse

has been used by conservative groups that champion the most quintessentially Yankee pa-

triotism of the type with which we can also associate Walt Disney himself, who firmly opposed

the existence of unions in the sector of animated cartoons in Hollywood, was a special agent

in contact with the FBI and denounced some of his employees and associates as communists

before the Committee for Un-American Activities. Mickey Mouse has also, however, been used

by hypothetical (or not so hypothetical) enemies of the United States such as Hamas, which

in 2007 broadcast a series on Al-Aqsa TV in which a Palestinian Mickey called Fafur described

the Jews as child killers and indoctrinated children on the Gaza Strip with phrases such as

“Together we are laying the first stone for world domination under Islamic rule”. Power has

no off-limits zones: everything can be used to suit its ends and its raison d’être can be trans-

lated into all languages and applied to all religions, all political regimes and all lobbies.

In this case, Sanguino’s series of nudes and walls or walls and nudes contains within it many

other keys to the painter’s life, including his admiration for plans, numbers and measure-

ments. The idea of the number as an image and not just as the representation of a quantity

obliges viewers to travel back to their childhoods and to the artist’s childhood in order to

discover the origins of this recurring presence. Once again it is Sanguino’s fascination or

admiration (it is impossible to know which has more weight) for his father’s profession, that

of tool and die-maker for the aeronautical industry, and specifically his fascination or ad-

miration for numbers that is the key to their presence in the painting. They make their pres-

ence powerfully felt without us exactly knowing why. The number sometimes appears as a

mysterious sign that is difficult to interpret. However, we now know that it is a random thing,

a whim, a licence given to the painter to depict a shape that coincides with that of a number

potential and walls have been filled with expressivity since time immemorial, some of them

still surviving like the signs of a life: the Wailing Wall in Jerusalem, which is a monument

to God, or the Berlin Wall, a monument to folly, both of which have become filled with mes-

sages of dreams and desires, which is what made them special. People in general and artists

have always revealed a particular interest in writing on exterior surfaces, be they of houses,

on animals’ skins or on our own skins. In some places such as Pergamon they were truly

expert in cleaning animal skins to achieve outstanding levels of quality.

It is desires that ensure the longevity and survival of ideas and works while on many occa-

sions they also engender art. A desire to combine both types of skin in a single work, on a

single canvas, has long been an idea that has flourished in Paco Sanguino’s imagination. This

artist has worked on the marks of the collective legacy and on the real and individual pres-

ence of women’s skin in a conversation that is largely mute. The wall, filled with marks and

acting as the mirror to a compendium of life experiences, presents itself in this series entitled

Women and Walls as a neutral setting, a secondary and discreet necessity in the service of

the artist’s models. This description, which is largely true, is also a virtuoso deception given

that, concealed behind that seemingly silent presence lie a range of keys, symbols, memories

and emotional moments from the artist’s memory which demand attention. The very idea of

this series, charged with transversal emotions that affect numerous level of interpretation,

arises from the painter’s admiration for a real person from the past who was as famous for

her appearance as she was unknown for her achievements. I refer to Hedy Lamarr. One of

the most beautiful actresses in the history of the cinema, she was also the first to be seen

on the screen entirely nude in a scene from the film Ecstasy (1933) directed by Gustav

Machaty. During the ten minutes that this scene lasts the character, Eva, runs naked through

fields and forests behind her horse, which has carried off her clothes while she was bathing

in a pool. This nude scene remained imprinted on the minds of numerous artists in the 20th

century, including Dalí and Sanguino himself. The present series comes close to what we

could describe as a “homage to an admiration”. This is not just due to the actress’s obvious

beauty but also to Lamar as a person: a remarkably brilliant woman who placed all her talents

as an inventor in the service of her political, social and human commitments. This beautiful

and inoffensive figure (except for moralists of the time and others in the present day) was

not in vain the inventor of breakthroughs in “frequency hopping spread spectrum”, which, if

expressed in those terms tells us little but which Lamar devised for use in military technology

as an encoded radio frequency that allowed for radio-controlled missiles and torpedoes.

Page 24: Mujeres y paredes

4746

simply for the pleasure of its form. Of all of these, it is the number 710 that particularly and

inexplicably attracts Sanguino and which has recurred in his work over the years. It is a type

of sign of identity, a lost link in an unremembered dream, a dream-like image which appears

like a stowaway without a ticket or like someone who gate-crashes a party.

These constantly different contexts are always characterised by a feature that once again

locates their motivation in the painter’s childhood. As a boy his visual landscape, the familiar

territory of dreams, hopes and adventures, was an industrial one on the outskirts of Seville

and the young Paco saw the factories there as something in the manner of unobtainable

literary locations: castles, perhaps, or forts. These are the settings to be found in his walls

and nudes which are equally urban, industrial and empty. Now abandoned and derelict, they

reflect a moment in his childhood charged with iconography, symbols, anagrams and marks,

most of them associated with the petrochemical industry, which takes us back 40 years.

Thus metal signs for Pennzoli, Cepsa, Pirelli, etc, locate the setting in time, giving it a date

and context. Nothing is by chance: on the contrary, the painting is a type of puzzle in which

each colour and image has its place and meaning. Aside from subjective and individual in-

terpretation, for Sanguino the work is conceived as a whole, as a triumphal arch that will

not stand up without every stone and without a sometimes invisible keystone. When not

industrial buildings, what we see are urban spaces, streets, workshops, hotels, etc, all imbued

with something that we might describe as a marked influence of Pop Art were it not for a

certain mystical, romantic and nostalgic aura. Hence the graffiti, scaffolding, buses, bins and

motorbikes, all clear references to a Pop and post-industrial urban landscape.

Finally, the puzzle always has one piece that provides realism in the manner of proof, not

just due to its appearance but also to its meaning, offering us clues about the model, who

is always nude and thus lacking a surname. It is as if the artist wanted to demonstrate that

he knows about his models (who are not professionals) and about their lives and thus does

not tell us their names but gives them away through elements that refer to them. Some of

these elements refer to their interests, others to their professions, a smaller number to the

impression that the artist has of them, presenting objects that narrate a story. A vintage

hairdryer, a printing press, a pond with water lilies, a dog – only missing is the bath tub

and the boyfriend, New York in the form of a dream come true – complete a setting that

was apparently mute in its relationship to the model.

The model is always a woman. All of them have personal links to Sanguino and all are in-

volved with creative activities in one form or another: painters, a photographer, an illustrator,

a printmaker, another actress, a hairdresser, a cook. All belong within that vast realm of cre-

ativity. Sanguino thus invited his female artistic colleagues and close friends to collaborate

on this intrinsically complex journey, but one in which his relatively profound knowledge of

them could assist in the creation of the series. He painted without concessions, looking at

times for coldness in the expression and provocativeness in the foreshortening or in other

cases lingering on the quality of tenderness or on a poetic pose. In every case, the nudes

reflect a distant, calculated reality. Far from a “Photoshop” effect, the women in this series

are notable for their naturalness, realism, pride in their sense of being women and in their

difference. Sanguino had already decided to avoid women with typical catwalk-type beauty,

preferring a type of interior beauty that is reflected on the outside in firm, serene gestures

and poses. In order to do he not only created a notably harsh urban and post-industrial con-

text that contrasts with the fragility and tenderness of these nude bodies, but also made

use of the tricks and ruses of the expert painter. The habitually cool tone of the settings con-

trasts with the warmth of the skin, as does the texture, which has decreased in intensity as

the series as progressed, losing the importance it had in the earliest paintings. If all these

keys were not enough to enable the voyeur to better understand and read the works, San-

guino turns himself into a poet and entitles each painting with a phrase that obliges the

viewer to see it from the artist’s conceptual and emotional viewpoint. The sun shines for me,

during the night I journey to the infinite; The sky protects me, the sun protects me, the city pro-

tects me; Were stones made to take the lives of free spirits?; I observe life from an underground,

the light enters behind me, filled with life; The white swan waits for the swan whom it loves so,

while I sleep; If I depart from the path chosen for me, I may find peace; My spirit dances, life

goes on outside of me, I find myself here observing it; The fifth combination, the dodecahedron,

I am Akasha; My life sailing towards my being; My dance accompanies the rhythm of my heart,

the universe loves me; I, my identity, fiercely alive; and My baggage is light are titles that perhaps

tell us more about the artist himself rather than defining or naming the works. The title is a

way of expressing the artist’s intention, thinking and state of mind. Through these titles San-

guino encourages an understanding of the subject of women from a specific philosophical

and spiritual viewpoint that limits or marks out the interpretation of the work. Here, however,

this is not a handicap but the doorway that leads onto comprehension and the artist’s po-

sition, something that has to be explored. The titles, which are a minor subject with other

artists, are like a compass in Sanguino’s work, helping the viewer not to get lost in the

work’s appearance and to find that which cannot be seen but which is nevertheless there.

Page 25: Mujeres y paredes

EXPOSICIÓN

Fernando FrancésComisario

Alicia GutiérrezGestión Cultural y Comunicación, S. L.Organización y Coordinación

Mihail E. PlesanuFernando SarriaMontaje

TDM. Transportes y Montajes de Arte, S. L.Transporte

Ferrer & Ojeda AsociadosSeguro

CATÁLOGO

Fernando FrancésTextos

Alberto RiccaDiseño

Laura E. SuffieldTraducción

Mónica Vázquez AyalaFotografía

Imprenta J. Martínez, S. L.Impresión

ISBN: 978-84-940836-9-3

Depósito Legal: SA-59-2014

© de las obras, Paco Sanguino© de los textos y las fotografías, sus autores© de la edición, Gestión Cultural y Comunicación, S. L. – CAC Málaga

AGRADECIMIENTOS

Nuestro agradecimiento muy especial aPaco Sanguino sin cuyo apoyo, implicación y entusiasmoesta exposición no hubiera sido posible

AYUNTAMIENTO DE MÁLAGA

Francisco de la Torre PradosAlcalde

Damián CanedaConcejal de Cultura, Turismo, Deportes y Educación

Susana MartínDirectora del Área de Cultura, Educación y Turismo

María Teresa BarrauSecretaria de la Comisión

CAC MÁLAGA

Fernando FrancésDirector

Almudena BocanegraGerencia

Marta TaboadaAdjunta Dirección

Helena JuncosaAlicia GutiérrezExposiciones

Victoria RuizNatalia MottaActividades Culturales

Ester GarcíaBiblioteca

Inés FernándezPilar DíazVirginia IllanaActividades Pedagógicas

Gema ChamizoSara GuerraAlberto RiccaComunicación e Imagen

Mihail E. PlesanuFernando SarriaDepartamento Técnico

Magdalena LiáñezAdministración

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública otransformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorizaciónde sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO(Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o es-canear algún fragmento de esta obra <http://www.conlicencia.com> Tel.: 91 702 19 70 / 93 272 04 47

Page 26: Mujeres y paredes