mujeres y paredes
TRANSCRIPT
CAC MÁLAGACENTRO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE MÁLAGA
7 FEBRERO - 4 MAYO 20147 FEBRUARY - 4 MAY 2014
Paco SanguinoMujeres y paredes
EL CENTRO DE ARTE Contemporáneo de Málaga presenta la primera exposición in-
dividual en un museo del artista sevillano afincado en Marbella, Paco Sanguino.
En Mujeres y Paredes expone su trabajo reciente en pinturas de gran formato
realizadas durante el último año, en la que también tendremos ocasión de ver
obras inéditas.
Paco Sanguino es uno de los artistas españoles que destaca por su versatilidad,
tanto en las diferentes disciplinas en las que se mueve como por los colores,
formatos y materiales que emplea. Sin embargo, en esta exposición presenta
el trabajo en formas sencillas y con un hilo conductor que atrapa al espectador
a primera vista.
Estudió en la Escuela de Artes y Oficio de Sevilla la modalidad de Dibujo artís-
tico, Modelado y Escultura. En 1983 abrió su primer taller en su ciudad natal,
dando el salto al año siguiente a Marbella con una nueva apertura, localidad en
la que vive y trabaja en la actualidad. Su obra se ha consolidando a lo largo de
todos estos años, formando parte de colectivos artísticos con actividad es-
cultórica y pictórica que relizan proyectos en diferentes ciudades españolas.
En esta ocasión, la propuesta expositiva del CAC Málaga es una oportunidad
única para disfrutar con el trabajo de un artista de cercanía con una trayectoria
consolidada en el territorio nacional y una forma única de interpretar la pintura.
Esta exposición es un ejemplo del firme compromiso del centro en apoyar a los
artistas contemporáneos de proximidad.
Francisco de la Torre Prados | Alcalde de Málaga
TODA SOCIEDAD, de cualquier periodo de la historia o incluso de la prehistoria,
se puede conocer, leer, interpretar por las huellas de sus habitantes, por las
casas y edificaciones que habitaban y por los restos que de éstas han perdu-
rado, aunque sea mínimamente, hasta nuestros días. Hasta qué punto se pue-
den conocer cosas a través de la información que implican esos restos, lo saben
bien los arqueólogos y los antropólogos que, tras analizarlos, son capaces de
fotografiar la realidad acontecida en el pasado y de ella, especialmente, la ne-
cesidad del hombre por la comunicación. La capacidad expresiva del ser hu-
mano desde sus orígenes ha encontrado en los muros de su entorno próximo
y, a veces, no tan cercano, el lienzo donde manifestarse, el lugar donde contar
su vida e incluso donde escribir. Es ésta sin duda una característica común de
la especie. No podemos entender al hombre, su idiosincrasia, sin su capacidad
y deseo de trasmitir su propia vida. Es más, posiblemente, una de las justifica-
ciones de la mera existencia sea la razón de poder trasmitir la experiencia de
la vida. El hecho mismo de la comunicación trascendente o real es en sí misma
una vacuna que sirve para evitar tropiezos y mejorar la evolución. Y no me re-
fiero sólo a los principios de carácter filosófico, sino a los técnicos, científicos
y artísticos. Los huellas, signos, bajorrelieves, dibujos y pinturas que ha dejado
en las paredes el hombre son un compendio de conocimiento y de hábitos, de
sensibilidad e intereses, de creencias y deseos, que documentan con un carác-
ter autobiográfico su existir, su modo y estilo de vida. Y me interesa especial-
mente ese aspecto autobiográfico porque implica una intención de no
desvirtuar las realidad. Una vocación de prueba que demuestre cómo ha sido
en realidad la vida y por tanto limita al máximo la capacidad de interpretación.
Realmente se podría hacer una visita nada protocolaria a las historia sólo a tra-
vés de lo que el hombre ha trasmitido en las paredes. Y no pierde este hábito
relevancia por vivir en el siglo XXI, ni por existir todo tipo de recursos y soportes
disponibles al alcance del artista. Muy al contrario, el arte que se reinventa con-
tinuamente, lo hace en una de sus manifestaciones, de sus formas más nove-
dosas, especialmente usando la epidermis de la ciudad. La idea del muro ha
alcanzado con el paso de los siglos una acepción mucho más compleja de la
meramente física. Implica no sólo protección sino también división, frontera, lí-
mite. Es una señal que avisa de la singularidad y, como tal, del riesgo. Como
7
PIEL DE MURO VERSUS PIEL DE MUJER
Fernando Francés | Director del CAC Málaga
la actriz, sino por la actitud en la vida
de Hedy como mujer quien, con una
mente extraordinariamente privilegia-
da, puso toda su inteligencia como in-
ventora precisamente al servicio de
sus compromisos políticos, sociales y
humanos. No en vano esta estampa
bella e inofensiva, excepto para los
moralistas de la época o de la época
actual también, inventó el “espectro
ensanchado por salto de frecuencia”
que dicho así dice poco pero que lo in-
ventó para se aplicado en la tecnolo-
gía militar como una radio frecuencia
secreta que permitiera teledirigir misi-
les y torpedos.
A Paco Sanguino le atraen esas situa-
ciones mitad perversas mitad inge-
nuas o inofensivas que crean un cierto
desconcierto en la mirada y en el pen-
samiento. La propia figura de Hedy Lamarr es el de una mujer popular, dese-
ada, poética, inteligente, valiente y de extraordinaria belleza, y al tiempo la
inventora de una máquina de muerte cuya aplicación se extiende desde la Cri-
sis de los Misiles de Cuba, la primera vez que se usó, hasta el wifi actual. Esas
situaciones controvertidas han sido motivo de reflexión en otras ocasiones por
el pintor. No en vano, la serie de Mickey Mouse representa también esa duali-
dad entre un afable e inofensivo dibujo animado simpático y galante, cautiva-
dor, juguetón y también un pillo un tanto crápula, con el de un personaje al
servicio del poder y, por tanto, adoctrinador que lanza sin escrúpulos mensajes
al servicio del propio establishment. A veces morales y políticos otras incitando
al consumo desmedido. Y ahí no hay distinción entre el tipo de poder. Lo han
usado grupos conservadores defensores del patriotismo más puramente yankee
al que se puede vincular el propio Walt Disney quien se enfrentó duramente a la
9
todo peligro es común avisar de su posibilidad, y el muro se llenó de expresi-
vidad desde tiempos inmemoriales y ahí quedaron algunos como las huellas
de una vida, como el de las Lamentaciones en Jerusalén, un monumento a Dios,
y el de Berlín, un monumento al disparate, y ambos se llenaron de mensajes de
sueños y deseos y eso, les hizo especiales. El hombre y el artista han tenido
siempre un especial interés por pintar y escribir sobre las epidermis bien de
las casas, bien de los animales, bien de la propia piel. Y en algunos lugares como
en Pérgamo, fueron auténticos especialistas en depurar las pieles para conse-
guir unos niveles de calidad verdaderamente excelentes.
Son efectivamente los deseos los responsables de conseguir la perdurabilidad
de las ideas o las obras y esos son igualmente, en muchísimas ocasiones, el ori-
gen del arte. Y un deseo de unir ambos tipos de piel en una sola obra, en un
sólo lienzo, ha sido un pensamiento antiguo en la imaginación de Paco San-
guino. Él ha trabajado sobre las huellas de la herencia colectiva y sobre la pre-
sencia real e individual de la piel de la mujer en una conversación la mayor
parte de las veces sorda. Y es que el muro cargado de huellas y espejo de un
compendio de historias vividas se presenta en esta serie de Mujeres y paredes
como un escenario neutro, como una necesidad obligada, secundaria y discreta
al servicio de las modelos. Y esa apreciación, en gran parte cierta, es también
un engaño virtuoso ya que, tras esa aparente presencia silenciosa, se ocultan
un sinfín de claves y simbologías, de recuerdos e impactos emocionales de la
memoria del artista, que reclaman atención. La propia idea de esta serie cargada
de emociones transversales que inciden en muchos niveles de apreciación sur-
gió de la admiración del pintor por un personaje histórico tan conocido por su
imagen como desconocido sus logros, me refiero a Hedy Lamarr. Una de las ac-
trices más bellas de la historia del cine fue también la primera en realizar un
desnudo integral en una escena de una película comercial: Éxtasis (1933) diri-
gida por Gustav Machaty. Los diez minutos que duraba esa escena la protago-
nista, Eva, corre desnuda por campos y bosques detrás de su caballo que se ha
llevado su ropa mientras ella se bañaba en un estanque. Este desnudo quedó
en la retina de muchos artistas como Dalí a lo largo del siglo XX y también del
propio Paco Sanguino. Esta serie es algo que se asemeja a lo que podríamos des-
cribir como el “homenaje a una admiración”. Y no sólo por la evidente belleza de
8
Hedy LamarrPortada para la revista cultural universitaria
“Ubi sunt?” CádizTécnica mixta sobre lienzo / Mixed media on canvas
68 x 54 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
11
existencia de los sindicatos en el ámbito de la animación en Hollywood, fue
agente especial de contacto del FBI y denunció a algunos de sus empleados y
colaboradores ante el Comité de Actividades Antiamericanas de los comunis-
tas. Pero también Mickey ha estado al servicio de hipotéticos (o no tanto) ene-
migos de Estados Unidos como Hamás que emitió en 2007 una serie en
Al-Aqsa TV donde un Mickey palestino llamado Farfur calificaba a los judíos
de asesinos de niños o adoctrinaba a los menores de la Franja de Gaza con
frases como Estamos poniendo contigo la primera piedra para el dominio del
mundo bajo el poder islámico. Y es que el poder no entiende de oasis. Todo
puede ser usado a su conveniencia y el su admite traducción a todos los idio-
mas del mundo, a todas las religiones, a todos los regímenes políticos y a
todos los lobbies.
Pero se da la circunstancia de que, esta serie de desnudos y muros o muros y
desnudos, encierra otras muchas claves de la autobiografía del pintor como su
admiración por los planos, los números y los metrajes. La idea del número como
imagen, y no sólo como representación de una cantidad, obliga al espectador
a viajar a la infancia y la juventud del artista, para descubrir el origen de esta
presencia recurrente. Y nuevamen-
te es la fascinación o admiración,
no se sabe muy bien cuál de las
dos cosas pesa más, que Sanguino
tenía por la profesión de su padre,
matricero de aeronáutica y, en con-
creto, por la iconografía del nú-
mero, la clave de su presencia en el
cuadro. Irrumpiendo sin saber bien
tal motivo. El número se presenta
a veces como un signo misterioso
de difícil interpretación. Pero aho-
ra sabemos que es casual, que es
un capricho, una licencia del pin-
tor por representar una figura que
coincide con la de un número sólo
por el placer de su mera forma. Y de todos ellos es el 710 el que para el pintor
tiene una atracción inexplicablemente singular que se repite a lo largo de años
en su obra. Es una especie de seña de identidad, de eslabón perdido en un
sueño no recordado, una imagen onírica que aparece como un polizón sin bi-
llete o como alguien que se cuela en una fiesta sin ser invitado.
Esos escenarios siempre diferentes tienen una peculiaridad constante que
también ancla su justificación, nuevamente, en la infancia del pintor. De niño,
el paisaje de su mirada, el territorio conocido de sueños, ilusiones y aventuras,
era industrial, a las afueras de Sevilla, las fábricas se levantaban para el joven
Paco como una suerte inalcanzable de lugares literarios, de castillos y fuertes,
posiblemente. Y son los escenarios que acogen los muros y los desnudos
igualmente urbanos, industriales y vacíos. Ahora abandonados y decadentes,
pero que reflejan un momento de la historia infantil llena de iconografías, de
símbolos, anagramas y marcas, la mayor parte vinculadas a la industria petro-
química la que mueve el tiempo 40 años atrás. De tal manera que chapas de
Pennzoil, Cepsa, Pirelli… sitúan en el tiempo la escena del propio escenario,
le pone fecha, lo contextualiza. Nada es por casualidad. Muy al contrario
el cuadro es una suerte de
puzzle en el que cada color,
cada imagen, tiene su lugar y
su sentido. Y al margen de la
interpretación subjetiva e in-
dividual, para el artista es-
tá concebido como un todo,
como un arco del triunfo que
no puede sustentarse sin
cada piedra y sin una piedra
angular no siempre visible.
Cuando no son edificios de
carácter industrial son espa-
cios urbanos, calles, talleres,
hoteles… y todos se impreg-
nan de una dosis que si no
10
Del proyecto: “Todos somos Mikey”Spanish MikeyÓleo sobre lienzo / Oil on canvas92 x 65 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
Del proyecto: “Todos somos Mikey”Técnica mixta sobre lienzo / Mixed media on canvas54 x 44 x 10 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
13
fuera por un cierto halo místico, romántico y nostálgico, diríamos que tiene una
notable influencia pop. Y de ahí los graffitis, andamios, autobuses, papeleras y
motos… referencias evidentes a un paisaje urbano pop y postindustrial.
Por último, el puzzle tiene siempre una misma pieza que a modo de evidencia,
de realismo y no sólo por la apariencia sino por su significado, da pistas sobre
la modelo siempre desnuda y, por tanto, desprovista de apellidos. Es como si
el artista quisiera evidencias que sabe de sus modelos, que no son profesiona-
les, que sabe de sus vidas y por tanto no dice sus nombres pero las delata con
elementos que hablan de ellas. A veces de sus aficiones, otras de sus profesio-
nes, las menos de la impresión que de ellas tiene el artista, se presentan objetos
que narran una historia. Un secador de pelo vintage, un tórculo, un estanque
de nenúfares, un perro… sólo falta la bañera y el novio, Nueva York en forma de
sueño realizado… completan una escenario que aparentemente era sordo en la
relación con la modelo.
La modelo es siempre una mujer. Todas pertenecen a su entorno personal y
todas tienen un coqueteo con la creación. Unas son pintoras, una fotógrafa,
ilustradora, una grabadora, otra actriz, peluquera, cocinera… todas pertenecen
pues al vasto territorio de la
creatividad. Y es que el ar-
tista invitó en esta aventura
a sus colegas de profesión y
amigas próximas a colaborar
en este viaje de facto com-
pleja, si bien el conocimien-
to bastante profundo de ellas,
podía facilitar el desarrollo
de la serie. Y las pintó sin
concesiones. Buscando unas
veces la frialdad del gesto, la
provocación del escorzo y
otras deteniéndose en la
cualidad de la ternura o de
la pose poética. En cualquier
caso los desnudos reflejan una realidad distante, calculada. Lejos del efecto
photoshop las mujeres de esta serie destacan por la naturalidad, por el realismo
y el orgullo del sentimiento de ser mujer en la diferencia. Ya el propio pintor
huyo de buscar mujeres cuya belleza fuera la típica de pasarela, él optó por
escoger un tipo de belleza interior que se reflejase en el exterior en gestos y
posturas de firmeza y serenidad. Y para ello no bastaba con crear un clima es-
pecialmente urbano o postindustrial duro que contrastase con la fragilidad y
la ternura de unos cuerpos desnudos, sino que Sanguino ha usado las picardías,
los trucos, del pintor experto. El color habitualmente frío de los entornos con-
trastaban con la calidez de la piel, igual que la textura que ha ido bajando in-
tensidad a medida que avanzaba la serie, perdiendo el protagonismo de los
primeros cuadros a los últimos. Y por si fueran pocas todas estas claves para
ayudar al voyeur a comprender y leer mejor la obra, el pintor se volvió poeta y
cada cuadro lo tituló con una sentencia que obliga al espectador a ver la obra
desde el punto de vista conceptual y sentimental del artista. El sol brilla para
mi, durante la noche realizo un viaje al infinito o El cielo me protege, el sol me
protege, la ciudad me protege; ¿Acaso las piedras se hicieron para quitarles la
vida a los espíritus en libertad?; Observo la vida desde un andregraun, entra la
luz a mi espalda cargada de vida; Espero al cisne al cisne blanco, ese que ama
tan bien, mientras tanto duermo; Si me salgo del camino elegido para mi, tal vez
encuentre la paz; Mi espíritu danza, la vida sigue fuera de mi, me encuentro aquí
observándola; La quinta combinación, el dodecaedro, soy Akasha; Mi vida nave-
gando hacia mi ser; Mi danza acompaña el ritmo de mi corazón, el universo me
ama; Yo, mi identidad, salvajemente viva; Mi equipaje es liviano, son títulos que
hablan quizá más del propio artista que de definir o apellidar la obra. El título
es una manera de expresar la intención, el pensamiento y el estado anímico
del pintor. El artista invita con esos títulos a entender el asunto de la mujer
desde una perspectiva filosófica y espiritual concreta y ello limita o acota la
propia interpretación de la obra. Pero eso en este caso no es un hándicap
sino la puerta que facilita la comprensión y la posición del artista, una nece-
sidad para explorar. Los títulos, un asunto baladí en otros artistas, es una brú-
jula en la obra de Sanguino, para no perderse en la apariencia y encontrar
aquello que no se ve, pero está.
12
“Hotel”. Del proyecto: “Apuntes del Guadaira”Acrílico y óleo sobre lienzo / Acrylic and oil on canvas50 x 50 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
1514
Observo la vida desde un andergraun,entra la luz a mi espalda cargada de vida,ahí fuera hay vida, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
1716
El Sol brilla para mí,durante la noche realizo un viaje al infinito, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
1918
¿Acaso las piedras se hicieron paraquitarles la vida a los espíritus en libertad?, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
2120
El cielo me protege, el sol me protege,la ciudad me protege, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
2322
Mi vida, navegando hacia mí ser, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
2524
Espero al cisne blanco,ese que ama tan bien, mientras tanto duermo, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
2726
Si me salgo del camino elegido para mí,tal vez encuentre la paz, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
2928
La quinta combinación,el dodecaedro, soy Akasha, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
3130
Mi espíritu danza, la vida sigue fuera de mí,me encuentro aquí observándola, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
3332
Mi danza acompaña el ritmo de mi corazón,el universo me ama, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
3534
Yo, mi identidad, salvajemente viva, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
3736
Mi equipaje es liviano, 2013Acrílico y óleo sobre lienzo /Acrylic and oil on canvas 200 x 200 cmCortesía el artista / Courtesy the artist
39
Paco Sanguino
1962Nace en Sevilla, España / Born in Seville, Spain
1983Abre taller en Heliópolis, Sevilla, realizando estudiossobre Poliéster, Fibra de vidrio, Resina y diversosmateriales con posibilidades plásticas, para la Pin-tura y la Escultura / Opened a studio in Heliópolis,Seville, investigating polyester, fibreglass, resin andother materials with potential for application inpainting and sculpture
1985Abre taller en Marbella (Málaga). Realiza estudiossobre técnicas calcográficas, punta seca, cola grafía,etc. Primeros trabajos de monotipos, con tintas yóleo, sobre planchas de madera y hierro / Openeda studio in Marbella (Malaga). Investigated printma-king techniques including drypoint and use of gluein graphics. First monotypes using inks and oil prin-ted on wood and iron plates
EDUCACIÓN / EDUCATION
1976Ingresa en la escuela de artes y oficios, Pabellón deChile, Sevilla; cursando las disciplinas de Dibujo Ar-tístico, Modelado, Vaciado y Escultura hasta 1982 /Began his studies at the School of Arts and Crafts,Pabellón de Chile, Seville. Studied drawing, mode-lling, cast-making and sculpture until 1982
1984Comienza a restaurar tallas antiguas de madera po-licromada, estudia por libre ingeniería polícroma, ytécnicas nuevas de vaciado, con siliconas modernasy resinas / Began to restore antique, polychromewood sculptures. On his own initiative he studiedpolychromy and new techniques of sculpture cas-ting using silicone and modern resins
1997Ingresa en los talleres de la Fundación del museodel Grabado Español Contemporáneo, para estudiartécnicas de calcografía clásica y contemporánea /Entered the studios of the Fundación of the Museodel Grabado Español Contemporáneo in order tostudy traditional and modern printmaking techniques
EXPOSICIONES INDIVIDUALES /SOLO EXHIBITIONS
2014Mujeres y paredes, CAC Málaga, Museo de ArteContemporáneo de Málaga
2011Pintura, Instalación y carpeta de ocho grabados:Apuntes del Guadaira, Con Tinta Roja, Galería taller,Marbella, Málaga
2009Paseo por interiores, Museo Cortijo de Miraflores,Sala Unicaja, Marbella, Málaga
Action Painting, Circulo de Artistas de Ronda.Organiza: Asociación Giner de los Rios,Ronda, Málaga
2008Paseo por Interiores, Galería La Rampa, Vejer de laFrontera, Cádiz
Galería Minimaarte, Cádiz
2007Paseo por Interiores, Dirección Provincial del Insti-tuto Andaluz de la Juventud. Organiza: Universidadde Málaga
2002Sala Exposiciones Casa de la Cultura SanLorenzo del Escorial, Madrid
2001Sala Babel, San Lorenzo del Escorial, Madrid
2000Creación del Cap. 21 de El Quijote Manuscrito,C.P. Miguel de Cervantes, Marbella, Málaga
Sala Akelarre, San Pedro de Alcántara, Málaga
1999Creación del Grabado Conmemorativo del VII Ani-versario de la Fundación Museo del GrabadoContemporáneo Español, Marbella, Málaga
1996I Exposición Industrial, Taller de Arte San Pedrode Alcántara, Málaga
1995Pintura y Escultura, Sala Akelarre, San Pedro deAlcántara, Málaga
4140
EXPOSICIONES COLECTIVAS /GROUP EXHIBITIONS
2013Carpeta 12 meses 12 artistas , Museo del GrabadoEspañol Contemporáneo, Marbella, Málaga
XX años con la Gráfica Malagueña, Diputaciónde Málaga
XX Premios Nacionales de Grabado, Museo del Gra-bado Español Contemporáneo, Marbella, Málaga
La ciudad y los barcos, Sala de muestras del farode Fisterra, A Coruña
Vejer Art Proyect, Vejer de la Frontera, Cadiz
201220 años de Grafica en Málaga, itinerante. Organiza:Diputación y Museo del Grabado Español Contem-poráneo, Marbella, Málaga
Regalarte 2012, Galería Manolo Alés, La Línea dela Concepción, Cádiz
Espacio Crea, Cádiz.
Mercado de Arte, Colegio de Arquitectos, Cádiz
Carta de Ajuste, La Sala de Blas, Churriana, Málaga
Centro Español de Arte Grafico, Pinto Madrid
2011Regalarte 2011, Galería Manolo Alés, La Línea dela Concepción, Cádiz
Colegio de Arquitectos, Cádiz
Espacio Crea, Cádiz
2010Festival de Arte, Polígono Galery, Marbella, Málaga
Con Tinta Roja, Haiku, Marbella, Málaga
AMMAC, Haiku, Arte Contemporáneo, Puerto Llano,Ciudad Real
Paint a Future, Casa de Cultura Arganzuela y Azu-queca de Henares, Madrid
200920 años de Mercado de Arte en Cádiz, Centro Cultu-ral “El Palillero”, Cádiz
La Ciudad y los Barcos, Sala de exposiciones Aso-ciación de la prensa, Cádiz; Museo Cortijo de Mira-flores, Marbella, Málaga. Organiza: GaleríaMinimaarte, Cádiz
Superenarte, Iniciación al coleccionismo, GaleríaHenarte, Málaga
Dibujos de Pintor, Museo Cortijo de Miraflores,Marbella, Málaga
Sala de exposiciones, Clínica Buchinger, Marbella,Málaga
Ejercitarte 09, Galería interactiva 0+19, San Pedrode Alcántara, Málaga.
Viaje al Ser, Galería Interactiva 0+19, CentroCultural Padre José, Estepona, Málaga
2008La Ciudad y los Barcos, Museo Histórico Municipal,San Fernando, Cádiz
III Feria de Arte Moderno, Castillo de SantaCatalina, Galería Minimaarte, Cádiz
IV Exposición de obra grafica, Biblioteca Nacional,Madrid
Proyecto Bellas durmientes, X Congreso Interna-cional sobre la mujer. Mundo de Mujeres, Univer-sidad Complutense, Madrid
Proyecto Mensajes a los amigos, Colectivo SalaBelleza oculta, Madrid
Galería Roth, Santiago de Compostela, A Coruña
2007Roland Barthes y el Amor, Galería de arte LaRampa, Veger de la Frontera, Cádiz
Nómadas, Artistas del Movimiento, VII edición,Málaga
Mercado de arte, Exmo. Colegio de enfermeríade Cádiz
2005 - 2006Nómadas, Artistas del Movimiento, VI edición, itine-rante. 2005-2006, provincia de Málaga
Exposición de obra seleccionada, Centro CulturalInfanta Cristina, Madrid
2004 - 2005Proyecto Roland Barthes. Libro de Las horas,Galería Borrón 4, Pontevedra
Proyecto Roland Barthes, Galería José LorenzoSantiago de Compostela, A Coruña
2003Centro Cultural La Canela, Cádiz
Taller de Arte Libiana Leone, Marbella, Málaga
Galería de Arte Silvart, Marbella, Málaga
2002Haiku, Centro Cultural Hispano Japonés, Palacio deSan Boal, Salamanca; Haiku Gravura, Málaga;Museo del Grabado Español Contemporáneo,Marbella, Málaga; Galería José Lorenzo, Santiagode Compostela, A Coruña
El enigma de Marbella, Centro Cultural Cortijo deMiraflores, Marbella, Málaga
Centro Cultural La Canela, Cádiz
2001XIV Mercado de Arte contemporáneo. Claustros,Exma. Diputación de Cádiz
2000Obra Seleccionada Museo Grabado EspañolContemporáneo, Marbella, Málaga
I Certamen Andaluz de Pintura ContemporáneaCiudad de Torremolinos, Asociación Pintores yEscultores Españoles, Málaga
Sala Akelarre, San Pedro de Alcántara, Málaga
El Jardín de las Delicias, Antigua iglesia de SanVicente, Toledo. Organiza: Círculo de Arte Toledo
1999Presencias, Asociación de Artistas PlásticosMalagueños (APLAMA), Salas de la DiputaciónProvincial de Málaga
1998Almacén de Arte, Palma de Mallorca
El Arte en la Sociedad de la Información, Facultadde Derecho, Universidad de Málaga
1996Exposición colectiva, Sala Akelarre, Taller de Arte,San Pedro de Alcántara, Málaga
1995 I Premio de Pintura Puerto Banus, Marbella, Málaga
Sala Akelarre, San Pedro de Alcántara, Málaga
El Arte de Internet, Facultad de Derecho, Málaga
1994 Sala de Exposiciones, Centro Internacional TurismoAndaluz, Marbella, Málaga
1993 I Muestra de Arte Erótico, Sala el IngenioSan Pedro, Málaga
1992 Cinco escultores Malagueños, Colegio deArquitectos, Málaga
Nuevo concepto del Arte en Málaga, Gabinete deArte Leonor Díaz, Málaga
Finca El Molino, Istan, Málaga
El Arte de construir el Arte, Museo Provincial deBellas Artes, Málaga
InterArte 92, Feria Internacional de ArteContemporáneo, Valencia
Sala de Exposiciones del Excmo. Ayuntamiento deMarbella
BECAS Y PREMIOS / SCHOLARSHIPS AND AWARDS
2013XX Premios Nacionales de Grabado. Museo delGrabado Español Contemporáneo. Selección.Marbella, Málaga
Premio Grabado Eduardo Naranjo. Selección.Pinto, Madrid
2005 - 2006Premio especial en la VI edición de Nómadas porEnsamblaje, Málaga
2001I Premio de Grabado San Lorenzo del Escorial.Selección. Madrid
2000Primer Certamen Andaluz de Pintura Contempo-ránea Ciudad de Torremolinos. Selección. Asocia-ción Pintores y Escultores Españoles, Málaga
1999VII Premio Nacional de Grabado, Museo delGrabado Contemporáneo Español. Selección.Marbella, Málaga
Presencias, Asociación de Artistas Plásticos Mala-gueños Selección. APLAMA, Salas de la DiputaciónProvincial de Málaga
1995 I Premio de Pintura Puerto Banus. Pintura.Marbella, Málaga
1992 IX Premio Fausto Culebras. Pintura. Selección.Cuenca
OBRAS EN COLECCIONES PÚBLICAS /WORKS IN PUBLIC COLLECTIONS
CAC Málaga, Centro de Arte Contemporáneode Málaga
Colegio de Arquitectos, Málaga
Ayuntamiento de Marbella, Málaga
Museo del Grabado Español Contemporáneo,Marbella, Máalga
Colección Grabado Contemporáneo. BibliotecaNacional, Madrid
Fondo de Las Edades del Oxido. Gabinete de Hide,Málaga
42 43
Francisco de la Torre Prados | Mayor of Málaga
EL CENTRO DE ARTE Contemporáneo de Málaga is presenting the first individual exhibi-
tion in a museum of the work of Paco Sanguino, an artist born in Seville and now living in
Marbella. Women and Walls features recent, large-format paintings produced in the last
year and includes various previously unexhibited works.
Paco Sanguino is a Spanish artist known for his versatility, both regarding the different dis-
ciplines in which he works and the colours, formats and materials that he employs.
Nonetheless, in the present exhibition his work takes simple forms and has a guiding
thread that immediately captures the viewer’s attention.
Sanguino studied Drawing, Modelling and Sculpture at the School of Arts and Crafts in
Seville. In 1983 he established his first studio in his native city, moving the next year to
Marbella where he is now based. His work has developed and taken shape over the inter-
vening years and Sanguino is involved with artists’ collectives specialising in sculpture
and painting who undertake projects in different Spanish cities.
The present exhibition at the CAC Málaga offers a unique opportunity to appreciate the
work of a local artist with a fully established career within Spain and a unique manner of
interpreting painting. In addition, this event constitutes another example of the Centre’s
firm commitment to supporting contemporary artists from Andalusia.
traducción | translation THE WALL’S SURFACE VERSUS THE WOMAN’S SKIN
Fernando Francés | Director of CAC Málaga
EVERY SOCIETY, from whatever period in history or even pre-history can be learned about,
read about and interpreted through the marks left by its members, through the houses and
other buildings that they inhabit and the remains that have survived of these structures,
albeit in fragmentary form, to the present day. The degree to which one can know things
through the information offered by these vestiges is well known to archaeologists and an-
thropologists, who after firstly analysing them, are capable of “photographing” the reality
which took place in the past and within that reality, our need for communication in particular.
Since the dawn of our existence man’s expressive capacity is to be found on the walls of
our immediate or sometimes not so immediate surroundings: the canvas on which to reveal
ourselves, the place to recount one’s life or even write. This is undoubtedly a shared charac-
teristic of our species. Man in all his uniqueness cannot be understood without the capacity
and desire to transmit our own life. In fact, one of the justifications for actually existing is
possibly that of being able to transmit the experience of life. The very act of abstract or
spiritual communication is in itself a vaccine that functions to avoid mistakes and improve
evolution. I do not merely refer here to principles of a philosophical nature but to technical,
scientific and artistic ones. The marks, signs, low reliefs, drawings and paintings that man
has left on walls are a compendium of knowledge and customs, of sensibilities and con-
cerns, of beliefs and desire, which document our existence and way of living in an autobi-
ographical manner. I am particularly interested in the autobiographical aspect given that it
implies a concern not to distort reality. This desire to offer proofs shows how life was in re-
ality and thus limits the potential for interpretation as far as possible. One could in fact
make an unofficial visit to history simply through what man has communicated on walls.
The fact that we live in the 21st century does not make this custom any less relevant, nor
does the fact that a wide and varied range of resources and supports are now available to
artists. Quite the opposite: art, which constantly renews itself, does so in one of its most
innovative manifestations and forms, particularly using the epidermis of the city. Over the
centuries the idea of the wall has achieved a much more complex meaning than a merely
physical one. It implies not only protection but also division, frontier and limit. It is a signal
that warns of uniqueness and thus of risk. As with all dangers, it is common to warn of its
44 45
Paco Sanguino is attracted to these half-perverted, half-naïve and inoffensive situations, which
perplex the eye and mind to some degree. Hedy Lamarr is seen as a popular, desired, poetic,
intelligent, brave and remarkably beautiful woman and at the same time as the inventor of a
killing machine that would be used from the time of the Cuban Missile Crisis (its first appear-
ance) up to the present day with wi-fi technology. Such controversial situations have been
used by Sanguino as a motif for reflection on other occasions. His Mickey Mouse series also
represents the dichotomy between an affable and inoffensive cartoon character, an affable,
courteous, charming and rather libertine scamp, with that of a character in the service of power
and thus an indoctrinator who emits messages in the service of the establishment without
any scruples. Some of these messages are moral and political while others encourage unlim-
ited consumption. Here there is no distinction between the types of power. Mickey Mouse
has been used by conservative groups that champion the most quintessentially Yankee pa-
triotism of the type with which we can also associate Walt Disney himself, who firmly opposed
the existence of unions in the sector of animated cartoons in Hollywood, was a special agent
in contact with the FBI and denounced some of his employees and associates as communists
before the Committee for Un-American Activities. Mickey Mouse has also, however, been used
by hypothetical (or not so hypothetical) enemies of the United States such as Hamas, which
in 2007 broadcast a series on Al-Aqsa TV in which a Palestinian Mickey called Fafur described
the Jews as child killers and indoctrinated children on the Gaza Strip with phrases such as
“Together we are laying the first stone for world domination under Islamic rule”. Power has
no off-limits zones: everything can be used to suit its ends and its raison d’être can be trans-
lated into all languages and applied to all religions, all political regimes and all lobbies.
In this case, Sanguino’s series of nudes and walls or walls and nudes contains within it many
other keys to the painter’s life, including his admiration for plans, numbers and measure-
ments. The idea of the number as an image and not just as the representation of a quantity
obliges viewers to travel back to their childhoods and to the artist’s childhood in order to
discover the origins of this recurring presence. Once again it is Sanguino’s fascination or
admiration (it is impossible to know which has more weight) for his father’s profession, that
of tool and die-maker for the aeronautical industry, and specifically his fascination or ad-
miration for numbers that is the key to their presence in the painting. They make their pres-
ence powerfully felt without us exactly knowing why. The number sometimes appears as a
mysterious sign that is difficult to interpret. However, we now know that it is a random thing,
a whim, a licence given to the painter to depict a shape that coincides with that of a number
potential and walls have been filled with expressivity since time immemorial, some of them
still surviving like the signs of a life: the Wailing Wall in Jerusalem, which is a monument
to God, or the Berlin Wall, a monument to folly, both of which have become filled with mes-
sages of dreams and desires, which is what made them special. People in general and artists
have always revealed a particular interest in writing on exterior surfaces, be they of houses,
on animals’ skins or on our own skins. In some places such as Pergamon they were truly
expert in cleaning animal skins to achieve outstanding levels of quality.
It is desires that ensure the longevity and survival of ideas and works while on many occa-
sions they also engender art. A desire to combine both types of skin in a single work, on a
single canvas, has long been an idea that has flourished in Paco Sanguino’s imagination. This
artist has worked on the marks of the collective legacy and on the real and individual pres-
ence of women’s skin in a conversation that is largely mute. The wall, filled with marks and
acting as the mirror to a compendium of life experiences, presents itself in this series entitled
Women and Walls as a neutral setting, a secondary and discreet necessity in the service of
the artist’s models. This description, which is largely true, is also a virtuoso deception given
that, concealed behind that seemingly silent presence lie a range of keys, symbols, memories
and emotional moments from the artist’s memory which demand attention. The very idea of
this series, charged with transversal emotions that affect numerous level of interpretation,
arises from the painter’s admiration for a real person from the past who was as famous for
her appearance as she was unknown for her achievements. I refer to Hedy Lamarr. One of
the most beautiful actresses in the history of the cinema, she was also the first to be seen
on the screen entirely nude in a scene from the film Ecstasy (1933) directed by Gustav
Machaty. During the ten minutes that this scene lasts the character, Eva, runs naked through
fields and forests behind her horse, which has carried off her clothes while she was bathing
in a pool. This nude scene remained imprinted on the minds of numerous artists in the 20th
century, including Dalí and Sanguino himself. The present series comes close to what we
could describe as a “homage to an admiration”. This is not just due to the actress’s obvious
beauty but also to Lamar as a person: a remarkably brilliant woman who placed all her talents
as an inventor in the service of her political, social and human commitments. This beautiful
and inoffensive figure (except for moralists of the time and others in the present day) was
not in vain the inventor of breakthroughs in “frequency hopping spread spectrum”, which, if
expressed in those terms tells us little but which Lamar devised for use in military technology
as an encoded radio frequency that allowed for radio-controlled missiles and torpedoes.
4746
simply for the pleasure of its form. Of all of these, it is the number 710 that particularly and
inexplicably attracts Sanguino and which has recurred in his work over the years. It is a type
of sign of identity, a lost link in an unremembered dream, a dream-like image which appears
like a stowaway without a ticket or like someone who gate-crashes a party.
These constantly different contexts are always characterised by a feature that once again
locates their motivation in the painter’s childhood. As a boy his visual landscape, the familiar
territory of dreams, hopes and adventures, was an industrial one on the outskirts of Seville
and the young Paco saw the factories there as something in the manner of unobtainable
literary locations: castles, perhaps, or forts. These are the settings to be found in his walls
and nudes which are equally urban, industrial and empty. Now abandoned and derelict, they
reflect a moment in his childhood charged with iconography, symbols, anagrams and marks,
most of them associated with the petrochemical industry, which takes us back 40 years.
Thus metal signs for Pennzoli, Cepsa, Pirelli, etc, locate the setting in time, giving it a date
and context. Nothing is by chance: on the contrary, the painting is a type of puzzle in which
each colour and image has its place and meaning. Aside from subjective and individual in-
terpretation, for Sanguino the work is conceived as a whole, as a triumphal arch that will
not stand up without every stone and without a sometimes invisible keystone. When not
industrial buildings, what we see are urban spaces, streets, workshops, hotels, etc, all imbued
with something that we might describe as a marked influence of Pop Art were it not for a
certain mystical, romantic and nostalgic aura. Hence the graffiti, scaffolding, buses, bins and
motorbikes, all clear references to a Pop and post-industrial urban landscape.
Finally, the puzzle always has one piece that provides realism in the manner of proof, not
just due to its appearance but also to its meaning, offering us clues about the model, who
is always nude and thus lacking a surname. It is as if the artist wanted to demonstrate that
he knows about his models (who are not professionals) and about their lives and thus does
not tell us their names but gives them away through elements that refer to them. Some of
these elements refer to their interests, others to their professions, a smaller number to the
impression that the artist has of them, presenting objects that narrate a story. A vintage
hairdryer, a printing press, a pond with water lilies, a dog – only missing is the bath tub
and the boyfriend, New York in the form of a dream come true – complete a setting that
was apparently mute in its relationship to the model.
The model is always a woman. All of them have personal links to Sanguino and all are in-
volved with creative activities in one form or another: painters, a photographer, an illustrator,
a printmaker, another actress, a hairdresser, a cook. All belong within that vast realm of cre-
ativity. Sanguino thus invited his female artistic colleagues and close friends to collaborate
on this intrinsically complex journey, but one in which his relatively profound knowledge of
them could assist in the creation of the series. He painted without concessions, looking at
times for coldness in the expression and provocativeness in the foreshortening or in other
cases lingering on the quality of tenderness or on a poetic pose. In every case, the nudes
reflect a distant, calculated reality. Far from a “Photoshop” effect, the women in this series
are notable for their naturalness, realism, pride in their sense of being women and in their
difference. Sanguino had already decided to avoid women with typical catwalk-type beauty,
preferring a type of interior beauty that is reflected on the outside in firm, serene gestures
and poses. In order to do he not only created a notably harsh urban and post-industrial con-
text that contrasts with the fragility and tenderness of these nude bodies, but also made
use of the tricks and ruses of the expert painter. The habitually cool tone of the settings con-
trasts with the warmth of the skin, as does the texture, which has decreased in intensity as
the series as progressed, losing the importance it had in the earliest paintings. If all these
keys were not enough to enable the voyeur to better understand and read the works, San-
guino turns himself into a poet and entitles each painting with a phrase that obliges the
viewer to see it from the artist’s conceptual and emotional viewpoint. The sun shines for me,
during the night I journey to the infinite; The sky protects me, the sun protects me, the city pro-
tects me; Were stones made to take the lives of free spirits?; I observe life from an underground,
the light enters behind me, filled with life; The white swan waits for the swan whom it loves so,
while I sleep; If I depart from the path chosen for me, I may find peace; My spirit dances, life
goes on outside of me, I find myself here observing it; The fifth combination, the dodecahedron,
I am Akasha; My life sailing towards my being; My dance accompanies the rhythm of my heart,
the universe loves me; I, my identity, fiercely alive; and My baggage is light are titles that perhaps
tell us more about the artist himself rather than defining or naming the works. The title is a
way of expressing the artist’s intention, thinking and state of mind. Through these titles San-
guino encourages an understanding of the subject of women from a specific philosophical
and spiritual viewpoint that limits or marks out the interpretation of the work. Here, however,
this is not a handicap but the doorway that leads onto comprehension and the artist’s po-
sition, something that has to be explored. The titles, which are a minor subject with other
artists, are like a compass in Sanguino’s work, helping the viewer not to get lost in the
work’s appearance and to find that which cannot be seen but which is nevertheless there.
EXPOSICIÓN
Fernando FrancésComisario
Alicia GutiérrezGestión Cultural y Comunicación, S. L.Organización y Coordinación
Mihail E. PlesanuFernando SarriaMontaje
TDM. Transportes y Montajes de Arte, S. L.Transporte
Ferrer & Ojeda AsociadosSeguro
CATÁLOGO
Fernando FrancésTextos
Alberto RiccaDiseño
Laura E. SuffieldTraducción
Mónica Vázquez AyalaFotografía
Imprenta J. Martínez, S. L.Impresión
ISBN: 978-84-940836-9-3
Depósito Legal: SA-59-2014
© de las obras, Paco Sanguino© de los textos y las fotografías, sus autores© de la edición, Gestión Cultural y Comunicación, S. L. – CAC Málaga
AGRADECIMIENTOS
Nuestro agradecimiento muy especial aPaco Sanguino sin cuyo apoyo, implicación y entusiasmoesta exposición no hubiera sido posible
AYUNTAMIENTO DE MÁLAGA
Francisco de la Torre PradosAlcalde
Damián CanedaConcejal de Cultura, Turismo, Deportes y Educación
Susana MartínDirectora del Área de Cultura, Educación y Turismo
María Teresa BarrauSecretaria de la Comisión
CAC MÁLAGA
Fernando FrancésDirector
Almudena BocanegraGerencia
Marta TaboadaAdjunta Dirección
Helena JuncosaAlicia GutiérrezExposiciones
Victoria RuizNatalia MottaActividades Culturales
Ester GarcíaBiblioteca
Inés FernándezPilar DíazVirginia IllanaActividades Pedagógicas
Gema ChamizoSara GuerraAlberto RiccaComunicación e Imagen
Mihail E. PlesanuFernando SarriaDepartamento Técnico
Magdalena LiáñezAdministración
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública otransformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorizaciónde sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO(Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o es-canear algún fragmento de esta obra <http://www.conlicencia.com> Tel.: 91 702 19 70 / 93 272 04 47