mtu motor 12, 16 & 18 v 2000 gx5 3d · pdf filenotificación de puesta en servicio...

168
Manual de uso y mantenimiento M M T T U U M M o o t t o o r r 1 1 2 2 , , 1 1 6 6 & & 1 1 8 8 V V 2 2 0 0 0 0 0 0 G G x x 5 5 3 3 D D MS15020/01S 01/11/2011 33522908401_1_1

Upload: lamdang

Post on 06-Feb-2018

222 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Manual de uso y mantenimiento

MMTTUU

MMoottoorr

1122,, 1166 && 1188 VV 22000000 GGxx55

33DD

MS15020/01S 01/11/2011

33522908401_1_1

Page 2: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada
Page 3: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Instrucciones de servicioMotor Diesel12 V 2000 G25, G45, G65, G85, G25 TB, G45 TB, G65 TB, G85 TB16 V 2000 G25, G45, G65, G85, G25 TB, G45 TB, G65 TB, G85 TB18 V 2000 G65, G85, G65 TB, G85 TBGrupo de utilización 3D

MS15020/01S

Page 4: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Impreso en Alemania© 2011 Copyright MTU Friedrichshafen GmbHReservado el derecho a la propiedad intelectual de esta publicación, incluidas todas sus partes. Cualquier empleo o utili‐zación de la misma precisa la conformidad previa por escrito de MTU Friedrichshafen GmbH. Esto es válido especial‐mente con respecto a su reproducción, distribución, modificación, traducción, microfilmación y almacenamiento y / o pro‐cesamiento con sistemas electrónicos, inclusive bases de datos y servicios online.El Manual debe tenerse presente para evitar anomalías o daños durante el servicio, y, por dicho motivo, el usuario debeponerlo a disposición del personal de mantenimiento y de servicio.Reservado el derecho a introducir modificaciones.

Page 5: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Notificación de puesta en servicioImportanteRogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada a MTU Friedrichsha‐fen GmbH.Las informaciones respecto al aviso de puesta en servicio constituyen la base para el soporte logísticocontractual (garantía, piezas de repuesto, etc.).

Page 6: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada
Page 7: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Índice1 Seguridad

1.1 Disposiciones generales 71.2 Condiciones previas relativas al personal y

a la organización 81.3 Transporte 91.4 Puesta en servicio y manejo – Normas de

seguridad 101.5 Normas de seguridad en los trabajos de

mantenimiento y reparación 111.6 Materias auxiliares y de servicio,

prevención de incendios y protecciónmedioambiental 14

1.7 Convenciones para advertencias deseguridad en el texto 17

2 Generalidades

2.1 Lados del motor y cilindros – Designación 182.2 Exposición sinóptica del motor 19

3 Datos técnicos

3.1 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5,optimizados con respecto al consumo decombustible 20

3.2 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TBoptimizados con respecto al consumo decombustible 25

3.3 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5,optimizados con respecto a la emisión degases de escape 30

3.4 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB,optimizados con respecto a la emisión degases de escape 35

3.5 Orden de encendido 403.6 Dimensiones principales del motor 41

4 Servicio

4.1 Preparativos para la puesta en serviciodespués de un período de inactividadprolongado (>3 meses) 42

4.2 Preparativos para la puesta en serviciodespués de una pausa prevista 43

4.3 Arrancar el motor con servicio manual(servicio de prueba) 44

4.4 Sistema de seguridad – Cancelación(Override) 45

4.5 Vigilancia del servicio 464.6 Parar el motor con servicio manual

(servicio de prueba) 474.7 Parada de emergencia del motor 484.8 Después de la parada – El motor sigue

dispuesto para el servicio 494.9 Después de la parada – Poner el motor

fuera de servicio 50

5 Mantenimiento

5.1 Plan de mantenimiento Task Tabla deremisión [QL1] 51

6 Localización de fallos

6.1 Descripciones de fallos 536.2 Visualización de fallo en el display SAM –

Aplicación Genset 56

7 Descripción de los trabajos

7.1 Motor 877.1.1 Hacer girar el motor a mano 877.1.2 Girar el motor mediante el equipo de

arranque 887.1.3 Motor – Realizar marcha de prueba 89

7.2 Camisa de cilindro 907.2.1 Endoscopiar la camisa de cilindro 907.2.2 Indicaciones y explicaciones relativas al

diagnóstico obtenido por el endoscopiado y elcontrol visual de la camisa de cilindro 92

7.3 Sistema de purga del bloque motor 947.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir

el elemento del separador de aceite,comprobar y sustituir la membrana 94

7.4 Accionamiento de válvulas 967.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas 967.4.2 Desmontar y montar la tapa de culata 99

7.5 Bomba de inyección/bomba de alta presión 1007.5.1 Sustituir la bomba de inyección 1007.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección 101

7.6 Válvula de inyección/inyector 104

MS15020/01S 2011-11 | Índice | 5

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 8: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.6.1 Sustituir válvula de inyección/inyector 1047.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de

inyección 105

7.7 Sistema de combustible 1097.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la

tubuladura de inyección 1097.7.2 Desmontar y montar la válvula de presóstato

de combustible 1117.7.3 Vaciar el combustible 1127.7.4 Purgar el aire del sistema de combustible 114

7.8 Filtro de combustible 1167.8.1 Sustituir el filtro de combustible 1167.8.2 Limpiar el filtro previo de combustible 1177.8.3 Filtro previo de combustible – Comprobar y

ajustar la indicación de la presión diferencial 1187.8.4 Desaguar el filtro previo de combustible 1197.8.5 Enjuagar el filtro previo de combustible 1207.8.6 Filtro previo de combustible – Cambiar el

elemento filtrante 122

7.9 Refrigeración del aire desobrealimentación, generalidades, ladoizquierdo 1247.9.1 Refrigerador del aire de carga – Controlar el

desagüe respecto a salida de líquidorefrigerante y paso 124

7.10 Filtro de aire 1257.10.1 Sustituir el filtro de aire 1257.10.2 Desmontar y montar el filtro de aire 126

7.11 Aspiración de aire 1277.11.1 Controlar la posición del aro de señalización

del indicador de depresión 127

7.12 Equipamiento de arranque 1287.12.1 Accionar a mano el arrancador neumático 128

7.13 Sistema de aceite lubricante, circuito deaceite lubricante 129

7.13.1 Controlar el nivel de aceite de motor 1297.13.2 Aceite de motor – Cambiar 130

7.14 Acondicionamiento del aceite 1317.14.1 Sustituir el filtro de aceite del motor 131

7.15 Circuito de líquido refrigerante, circuito dealta temperatura 132

7.15.1 Rellenar líquido refrigerante de motor 1327.15.2 Vaciar el líquido refrigerante de motor 1347.15.3 Cambiar el líquido refrigerante del motor 1357.15.4 Controlar el nivel del líquido refrigerante de

motor 136

7.15.5 Bomba de líquido refrigerante – Controlar elorificio de descarga 137

7.16 Circuito de baja temperatura 1387.16.1 Rellenar líquido refrigerante del aire de

sobrealimentación 1387.16.2 Vaciar el líquido refrigerante del aire de

sobrealimentación 1407.16.3 Cambiar el líquido refrigerante del aire de

sobrealimentación 1417.16.4 Comprobar el nivel del líquido refrigerante del

aire de sobrealimentación 142

7.17 Dínamo 1437.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y

ajustar las correas motrices 1437.17.2 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la

correa motriz 145

7.18 Accionamiento del ventilador 1467.18.1 Accionamiento del ventilador – Controlar y

ajustar las correas motrices 1467.18.2 Accionamiento de ventilador – Sustituir la

correa motriz 149

7.19 Cableado (general) para motor/caja decambios/unidad 151

7.19.1 Cableado del motor – Comprobar 1517.19.2 Sensores y actuadores 152

7.20 Accesorios para regulador del motor(electrónico) / sistema de control 153

7.20.1 Limpiar el regulador de motor y losconectores 153

7.20.2 Regulador del motor – Comprobar lasconexiones por enchufe 154

7.20.3 Desmontar y montar el regulador de motorECU 7 155

8 Anexo A

8.1 Índice de abreviaturas 1568.2 Contactos con MTU / Distribuidores 159

9 Anexo B

9.1 Herramientas especiales 1609.2 Índice alfabético 164

6 | Índice | MS15020/01S 2011-11

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 9: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1 Seguridad1.1 Disposiciones generales

GeneralidadesComplementariamente a las Instrucciones de servicio, se deberán observar las reglamentaciones de va‐lidez general, específicas del país, fijadas por la ley u obligatorias por cualquier otra circunstancia, pro‐mulgadas para la prevención de accidentes y para la protección del medio ambiente. Este motor estádimensionado y construido conforme al estado actual de la técnica y cumple con las normas y reglas envigor. A pesar de ello, este motor puede ser fuente de peligros para personas y bienes materiales encaso de:• un uso no conforme al previsto• un manejo, mantenimiento y reparación realizados por personal no instruido• unas modificaciones o transformaciones• una inobservancia de las instrucciones de seguridad

Uso conforme al fin previstoEl motor está destinado exclusivamente al uso estipulado en el contrato y al uso supuesto en el momen‐to de su entrega. Cualquier otra aplicación o un uso que exceda al fijado se considerará no conforme alprevisto. El fabricante del motor recusará toda responsabilidad por los daños resultantes de ello. El ries‐go es únicamente del usuario.El uso conforme al previsto comprende también la observación de las Instrucciones de servicio, así co‐mo el cumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y reparación.

Modificaciones o transformacionesCualquier modificación arbitraria realizada en el motor puede menoscabar la seguridad.MTU no asumirá la responsabilidad de daños causados por modificaciones o transformaciones no auto‐rizadas, recusando asimismo toda obligación de garantía.

RepuestosUsar sólo repuestos originales de MTU para sustituir componentes o módulos. Por los daños originadosa causa del empleo de otras piezas de recambio se declinará toda responsabilidad y se recusará tododerecho de garantía frente a MTU.

Repasado de componentesEn caso de reparación o de reacondicionamiento del motor, los trabajos deberán ser realizados por talle‐res autorizados por MTU.

MS15020/01S 2011-11 | Seguridad | 7

TIM

-ID: 0

0000

0086

0 - 0

16

Page 10: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1.2 Condiciones previas relativas al personal y a la organización

Requisitos que deben cumplir el personalLos trabajos que haya que efectuar en el motor deberán ser ejecutados solamente por personal especia‐lizado formado e instruido.Observar la edad mínima legal.El gestor del motor deberá fijar las competencias del personal en materia de manejo, mantenimiento yreparación.

Medidas a nivel de gestiónEste manual debe ser puesto a disposición de personal de manejo, mantenimiento, reparación o trans‐porte, respectivamente.El manual ha de guardarse cerca del motor para que esté a disposición del personal de manejo, mante‐nimiento, reparación o transporte en todo momento.Con ayuda del manual, se deberá instruir al personal sobre el manejo y la reparación del motor, debién‐dose leer y entender particularmente las indicaciones técnicas de seguridad.Esto rige muy especialmente para el personal que haya de ocuparse solo ocasionalmente del motor.Instruir repetidamente a este personal.Usar el catálogo de repuestos para identificar los repuestos al realizar trabajos de mantenimiento y tra‐bajos de reparación.

Ropa de trabajo y equipo de protecciónAl realizar cualquier trabajo se debe tener puesta la ropa de trabajo que cumpla con las exigencias deseguridad.Llevar puesto el equipamiento de protección personal que sea necesario en cada caso de acuerdo conla naturaleza del trabajo.

8 | Seguridad | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0087

4 - 0

16

Page 11: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1.3 Transporte

Transporte

Suspender el motor solamente de las armellas previstas para ello.Utilizar solamente los dispositivos elevadores y de transporte previstos por MTU.Tener en cuenta el centro de gravedad del motor.Transportar el motor únicamente en posición de instalación, tracción inclinada máx. admisible 10 grados.En caso de embalajes especiales realizados con lámina de aluminio, suspender el motor de las armellasdel soporte o transportarlo con el medio de transporte correspondiente a la carga (carretilla de horquillaelevadora).Antes de proceder al transporte del motor hay que montar el dispositivo de protección para el transportedel cigüeñal así como el bloqueo del soportado del motor.Durante el transporte, proteger el motor contra vuelcos. Al pasar por zonas inclinadas y rampas, prote‐gerlo especialmente contra el deslizamiento y vuelcos.

Colocación del motor después de un transporteColocar el motor únicamente en un sitio plano y firme.Tener en cuenta el estado y la capacidad sustentadora del suelo o de la superficie para depositar.Por principio, nunca colocar el motor sobre el cárter de aceite, en tanto que MTU no lo haya autorizadoexpresamente para un motor determinado.

MS15020/01S 2011-11 | Seguridad | 9

TIM

-ID: 0

0000

0261

2 - 0

01

Page 12: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1.4 Puesta en servicio y manejo – Normas de seguridad

Normas de seguridad al realizar la puesta en servicioAntes de poner en servicio por primera vez el módulo o la planta, montar el módulo o la planta conformea las normas y a las prescripciones MTU.Al realizar toda puesta en servicio del equipo o de la planta, asegurarse de lo siguiente:• Han sido realizados todos los trabajos de mantenimiento y reparación.• Han sido extraídas todas las piezas sueltas de los componentes rotativos de la máquina.• No hay ninguna persona en la zona de peligro de los componentes móviles de la máquina.Inmediatamente después de la puesta en servicio del equipo o de la planta, asegurarse de que funcio‐nan correctamente los instrumentos de mando e indicación, así como los sistemas de vigilancia, señali‐zación y alarma.

Normas de seguridad a observar durante el manejoPracticar regularmente las secuencias de manejo para casos de emergencia.El operador debe estar familiarizado con los elementos de mando y elementos indicadores.El operador debe conocer las consecuencias de cada uno de los pasos de manejo que realiza.Durante el funcionamiento, observar constantemente los instrumentos de indicación y los grupos de vigi‐lancia para ver los estados operativos actuales, el cumplimiento de los valores límite y los mensajes deaviso y alarma.Si se detecta una avería en el sistema, o el sistema avisa de la existencia de una avería:• Informar al personal directivo responsable.• Evaluar el aviso.• Aplicar las medidas de emergencia que sean necesarias, tales como, por ejemplo, la parada de emer‐

gencia del motor.

Funcionamiento del motorAntes de arrancar el motor hay que asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:• Usar protección auditiva.• Mantener la sala de máquinas ventilada.• No inhalar los gases de escape del motor.• Comprobar la estanqueidad de la conducción de gases de escape al exterior.• Limpiar inmediatamente con un trapo las materias de servicio que se hayan derramado o vertido, o

neutralizarlas con la sustancia aglutinante correspondiente.• Proteger contra el contacto los bornes de las baterías, los bornes de la dínamo y los cables.• No soltar ningún conducto de agua, aceite, carburante/combustible, aire comprimido o hidráulico

mientras esté funcionando el motor.

Funcionamiento de equipos eléctricosDurante el funcionamiento de equipos eléctricos, determinadas partes de éstos se encuentran bajo ten‐sión eléctrica.Observar las indicaciones de advertencia vigentes para los equipos.

10 | Seguridad | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

2374

3 - 0

08

Page 13: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1.5 Normas de seguridad en los trabajos de mantenimiento yreparación

Normas de seguridad para el mantenimiento y la reparaciónDejar efectuar los trabajos de mantenimiento y reparación solamente por personal cualificado autoriza‐do.Antes de empezar con los trabajos de mantenimiento, dejar que se enfríe el motor (peligro a causa de laexplosión de vapores de aceite).Antes de empezar con los trabajos, dejar sin presión los sistemas de fluidos de servicio y los conductosde aire comprimido que se deban abrir.Proceder con cuidado al retirar del motor tornillos de purga de aire o tapones roscados. Para impedir entales casos la salida de líquidos que se encuentren bajo presión, mantener un trapo sobre el tornillo o eltapón.Proceder con cuidado al vaciar fluidos de servicio calientes ⇒ Peligro de escaldadura.Al cambiar el aceite de motor o al trabajar en el sistema de carburante/combustible, ventilar bien la salade máquinas.Antes de realizar cualquier trabajo, esperar a que se enfríe el motor / la planta.Cumplir las normas de mantenimiento y reparación.En tanto no se permita expresamente, no se debe ejecutar ningún trabajo de mantenimiento o repara‐ción estando en marcha el motor.Proteger el motor contra un arranque no intencionado.Tratándose de un motor de arranque eléctico, desembornar la batería.En caso de un arrancador neumático, cerrar la válvula principal del sistema de aire comprimido, purgarel aire del conducto de aire comprimido.Separar el equipo de mando del módulo o de la planta.Utilizar solamente herramientas adecuadas y calibradas, respectivamente.Al montar y desmontar, respe‐tar los pares de apriete prescritos.Realizar los trabajos solamente en los grupos constructivos o plantas fijados conforme a las normas.No usar las tuberías ni los cables como medios auxiliares para ascender.Mantener limpios los conductos de inyección de carburante/combustible y los empalmes.Cuando se desmonten o abran conductos, obturar siempre todas las aberturas con caperuzas y tapas.Durante los trabajos de mantenimiento o reparación, no dañar ningún conducto, y muy especialmenteninguna tubería de combustible.Asegurarse de que todos los soportes y amortiguadores estén montados correctamente.Asegurarse de que todos los conductos de inyección de carburante/combustible y de aceite a presióntengan suficiente holgura, para impedir que entren en contacto con otros componentes. No poner ningu‐na tubería de carburante/combustible ni de aceite cerca de una pieza caliente.Si hay alguna junta de elastómeros (p. ej. juntas anulares de vitón) carbonizada o resinificada, no tocarlacon las manos desprotegidas.Tener en cuenta el tiempo de enfriamiento de componentes calentados para el montaje o desmontaje ⇒Peligro de quemaduras.Al trabajar en partes que se encuentren a una altura mayor que la del cuerpo, utilizar ayudas de ascensoy plataformas de trabajo seguras. Prestar atención en depositar las piezas desmontadas del motor sobresuperficies firmes.

MS15020/01S 2011-11 | Seguridad | 11

TIM

-ID: 0

0000

0087

9 - 0

22

Page 14: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Al efectuar trabajos de mantenimiento y de reparación, atender a una limpieza absoluta del grupo cons‐tructivo o de la planta, respectivamente. Una vez terminados los trabajos de mantenimiento y reparaciónhay que asegurarse de que no quede ninguna pieza suelta en el grupo constructivo / la planta ni en susproximidades.Antes de hacer girar el motor, asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro del mis‐mo. Después de haber realizado trabajos en el motor, comprobar si están montados todos los dispositi‐vos protectores y si se han retirado del motor todas las herramientas y piezas sueltas.En caso de arrancadores montados que tienen un piñón de berilio de cobre téngase adicionalmente encuenta que:• Para excluir un peligro para la salud a causa del piñón con berilio, deberá llevarse puesto un equipo

respirador con clase de filtro P2 al realizar los trabajos de mantenimiento. No barrer con aire compri‐mido el interior de la caja del volante, como tampoco el arrancador. Adicionalmente deberá limpiarseel interior de la caja del volante utilizando una máquina de evacuación de polvo de la clase H.

Trabajos de soldaduraEstá prohibido soldar en el grupo de construcción o en la planta, así como en sus grupos adosados. Alefectuar trabajos de soldadura en los alrededores del motor, éste ha de estar cubierto.No usar el grupo constructivo o la planta como conexión a masa.No poner el cable de soldar encima de mazos de cables de instalaciones de MTU o cerca de ellos. Porla corriente de soldadura puede ser inducida tensión parásita en los mazos de cables que ocasionaríadaños en la instalación eléctrica.Si hay que efectuar soldaduras en componentes (p. ej. tubo de escape), desmontar previamente del mo‐tor esas piezas.

Montaje y desmontaje a presiónComprobar que las herramientas y los dispositivos a utilizar se encuentran en un estado de funciona‐miento y de seguridad impecables. Usar sólo los dispositivos prescritos para el montaje y desmontaje apresión.Respetar la máxima presión de empuje admisible para el dispositivo de montaje y desmontaje a presión.No doblar conductos que se encuentren bajo presión ni ejercer fuerza sobre ellos.Antes de comenzar con el proceso de montaje o desmontaje por presión hidráulica, observar lo siguien‐te:• El dispositivo para el montaje y desmontaje a presión, las bombas así como el sistema de conduccio‐

nes deben ser purgados de aire en los puntos previstos en cada caso para el equipo empleado (porej. abrir los tapones de purga de aire, bombear hasta que salga aceite exento de aire, cerrar los tapo‐nes de purga de aire).

• En el proceso de montaje a presión, atornillar el dispositivo con el émbolo introducido.• En el proceso de desmontaje a presión, atornillar el dispositivo con el émbolo extraído.Si se trata de un dispositivo de montaje y desmontaje a presión con entrada central de la presión deensanchamiento, enroscar el husillo en el extremo del árbol hasta alcanzar el efecto de obturación.Durante el montaje y desmontaje de componentes por presión hidráulica, prestar atención a que no seencuentre nadie muy cerca del componente a montar a presión.

Trabajos en grupos de construcción eléctricos/electrónicosAntes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, o sea, antes de la desconexión decomponentes de la electrónica que es necesaria para dichos trabajos, se debe recabar la autorizacióndel personal directivo responsable.Antes de efectuar trabajos en grupos de construcción, desconectar la alimentación de corriente de laszonas correspondientes.

12 | Seguridad | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0087

9 - 0

22

Page 15: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

No dañar el cableado durante los trabajos de desmontaje. Al volver a montar, asegurarse de que el ca‐bleado no resulte dañado durante el servicio del motor por contacto con cantos afilados, por roce conotra pieza ni por contacto con una superficie caliente.No fijar el cableado en tubos conductores de líquidos.No emplear sujetacables para la fijación.Apretar las tuercas de racor del conector únicamente con unos alicates para conectores.Después de cada reparación, efectuar un control del funcionamiento del equipo o de la planta realizandolos tests de funcionamiento correspondientes.Almacenar los repuestos debidamente antes de sustituir las piezas, es decir, protegerlas particularmentede la humedad. Embalar debidamente los componentes o módulos electrónicos defectuosos para eltransporte al lugar de reparación, es decir, sobre todo protegidos contra la humedad, los impactos, y,dado el caso, envueltos en lámina antiestática.

Trabajos con equipos láserAl realizar trabajos con equipos láser, llevar puestas gafas especiales de protección contra radiación lá‐ser ⇒ Radiación muy focalizada.Los equipos láser deben estar dotados de los dispositivos protectores necesarios para un funcionamien‐to seguro con arreglo a su clase y empleo.Para procedimientos basados en rayos conductores y trabajos de medición sólo deben ser empleadoslos equipos láser siguientes:• Equipos láser de las clases 1, 2 ó 3 A.• Equipos láser de la clase 3B que únicamente emitan rayos en el sector de ondas visibles (400 a 700

nm), que tengan una potencia de salida máxima de 5 mW y cuyo eje de radiación y área de radiaciónestén dispuestos de tal forma que no haya un peligro para los ojos.

MS15020/01S 2011-11 | Seguridad | 13

TIM

-ID: 0

0000

0087

9 - 0

22

Page 16: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1.6 Materias auxiliares y de servicio, prevención de incendios yprotección medioambiental

Prevención de incendiosEliminar inmediatamente las fugas de carburante/combustible o de aceite. Los caudales de aceite o decarburante/combustible por piezas calientes pueden causar incendios; por ello: mantener siempre limpioel motor. No dejar los trapos empapados de líquidos de servicio en un módulo / en la planta. No almace‐nar ninguna sustancia inflamable cerca del módulo / la planta.No realizar trabajos de soldadura en tubos y piezas que contienen aceite o carburante/combustible. An‐tes de soldar, limpiarlos con un líquido no inflamable.Al arrancar el motor con una fuente de corriente externa, conectar por último el cable de masa y retirarloprimero. Para evitar la formación de chispas en las proximidades de la batería, conectar el cable de ma‐sa de la fuente de corriente externa al cable de masa del motor o al borne de masa del arrancador.Tener siempre a disposición materiales extintores adecuados (extintores de incendios) y estar familiari‐zado con su manejo.

RuidoEl ruido puede aumentar el peligro de accidentes, cuando a causa de un nivel de ruido elevado estárestringida la percepción de señales acústicas, llamadas de advertencia o ruidos que anuncian un peli‐gro.Llevar puesta la protección auditiva en todos los lugares de trabajo donde haya un nivel de presiónacústica superior a 85 dB(A).

Conservación del medio ambiente y eliminación de los residuosLas normas sobre emisiones prohiben la modificación, la eliminación y la añadidura de cualquier compo‐nente mecánico electrónico, así como la realización de calibraciones que puedan afectar a las propieda‐des del motor relacionadas con las emisiones. El mantenimiento, la sustitución y la reparación de losequipos y sistemas de mando de las emisiones sólo pueden ser llevados a cabo si se utilizan compo‐nentes autorizados por MTU. La inobservancia de estas directivas suponen una violación de la Clean AirAct, y conlleva la rescisión del permiso de utilización por parte de las autoridades competentes para lasemisiones. MTU no se responsabiliza de las infracciones de las normas sobre emisiones. En el caso deque se deban introducir modificaciones en componentes relacionados con las emisiones, MTU les apo‐yará y asesorará. Los planes de mantenimiento de MTU garantizan la fiabilidad y el rendimiento de losmotores MTU, debiendo cumplirlos durante todo el ciclo de vida del motor.Usar carburantes/combustibles con la calidad prescrita, para respetar los valores límite de las emisio‐nes.Eliminar las materias de servicio y los filtros usados con arreglo a las disposiciones vigentes en el lugarde empleo.Dentro de la UE, MTU FN / MTU Onsite Energy acepta gratuitamente la devolución de baterías para unareutilización debida.

Materias de servicio y auxiliaresEmplear únicamente materias de servicio que hayan sido probadas y autorizadas por MTU.Guardar las materias de servicio y auxiliares en recipientes apropiados y correctamente etiquetados. Almanejar materias de servicio y otras sustancias químicas, observar las normas de seguridad válidas pa‐ra el producto. Prestar atención al manipular sustancias calientes, subenfriadas o cáusticas. Al manipu‐lar sustancias inflamables, evitar el contacto con fuentes de encendido, no fumar.

14 | Seguridad | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0088

0 - 0

13

Page 17: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Aceite usadoLos aceites usados contienen restos de combustión perjudiciales para la salud.Aplicar crema protectora para la piel en las manos.Después del contacto con aceite usado, lavarse las manos.

Plomo• Al efectuar trabajos con plomo o pastas plomizas, evitar el contacto directo con el cuerpo, no aspirar

vapores de plomo.• Impedir la formación de polvo de plomo.• Conectar la aspiración.• Después de haber entrado en contacto con plomo o sustancias plomizas, lavarse las manos.

Aire comprimidoAl manipular aire comprimido, observar siempre las medidas preventivas de seguridad especiales:• Observar la cuantía de la presión de la red de aire comprimido o del depósito de presión, respectiva‐

mente.• Los módulos o instalaciones a conectar han de estar construidos para esta presión o, en caso de que

la presión admisible para ellos sea menor, han de haberse intercalado válvulas reductoras de presióny de seguridad (ajustadas a la presión admisible).

• Los acoplamientos y empalmes para tubos flexibles han de estar fijados con seguridad.• Al soplar aire comprimido para limpiar o secar piezas de trabajo, o para quitar virutas, llevar puestas

gafas protectoras.• Poner un disco protector (p. ej. de goma) en la boquilla del difusor de aire.• Cerrar primero los conductos de aire comprimido antes de desconectar de ellos cualquier dispositivo

de aire comprimido o antes de cambiar el dispositivo o la herramienta.• El empleo inadmisible del aire comprimido, p. ej. para expulsar líquidos inflamables (clases de peligro

AI, AII y B) de recipientes, da lugar al "peligro de explosión".• El soplar aire comprimido en recipientes de pared delgada (p. ej. de chapa, plástico, vidrio) para se‐

carlos o comprobar la estanqueidad ocasiona "peligro de estallido".• Comprobar la estanqueidad conforme a las prescripciones.

Pinturas y barnices• Si los trabajos de pintado se realizan fuera de las cabinas provistas de equipo de aspiración, procurar

que exista una buena ventilación. Prestar atención a que no sean afectados los puestos de trabajocercanos.

• No debe haber ninguna llama al descubierto.• Prohibido fumar.• Observar las instrucciones preventivas de protección contra incendios.• Llevar puestas caretas protectoras contra vapores de pintura y de disolventes.

Nitrógeno líquido• Almacenar el nitrógeno líquido únicamente en pequeñas cantidades y dentro de envases conforme a

lo prescrito (sin cierre fijo).• No permitir que entre en contacto con partes del cuerpo (ojos, manos).• Llevar puesta ropa de protección, guantes, zapatos cerrados y gafas protectoras.• Procurar que exista buena ventilación en el local.• Evitar cualquier golpe o impacto de los envases, valvulería o piezas.

MS15020/01S 2011-11 | Seguridad | 15

TIM

-ID: 0

0000

0088

0 - 0

13

Page 18: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Ácidos/Lejías• Al realizar trabajos con ácidos/lejías, utilizar gafas protectoras o careta protectora, guantes y ropa de

protección.• Si se moja la ropa con ácidos/lejías, quitarse inmediatamente la ropa.• Lavar con agua abundante las partes del cuerpo afectadas.• Lavar inmediatamente los ojos utilizando un frasco para el lavado de los ojos o agua de grifo limpia.

16 | Seguridad | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0088

0 - 0

13

Page 19: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1.7 Convenciones para advertencias de seguridad en el texto

PELIGRO En caso de peligro inminente.Consecuencias: muerte o lesiones graves• Medidas de subsanamiento

ADVERTENCIA En caso de situación posiblemente peligrosa.Consecuencias: muerte o lesiones graves• Medidas de subsanamiento

CUIDADO En caso de situación peligrosa.Consecuencias: lesiones leves o daños materiales• Medidas de subsanamiento

Nota: La presente publicación contiene advertencias de seguridad especialmente resaltadas según la normaestadounidense ANSI Z535 que, conforme al grado de peligro, comienzan con una de las palabras deseñalización arriba indicadas.

Advertencias de seguridad1. Lean todas las indicaciones de aviso y familiarícense con ellas antes de poner en servicio este producto

o efectuar reparaciones en él.2. Entregar también todas las instrucciones relativas a la seguridad al personal encargado del manejo,

mantenimiento, reparación y transporte del producto.

MS15020/01S 2011-11 | Seguridad | 17

TIM

-ID: 0

0000

0088

1 - 0

15

Page 20: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

2 Generalidades2.1 Lados del motor y cilindros – Designación

Para designar los lados del motor, éste se considera por principio desde el lado de accionamiento KS.Para designar los cilindros (según DIN ISO 1204), los del lado izquierdo del motor se denominan con A ylos del lado derecho con B. Cada línea de cilindros se numera correlativamente, empezando con el nº 1del lado de acoplamiento (KS) del motor.También las numeraciones correlativas de otros componentes empiezan con el nº 1 del lado de acopla‐miento (KS) del motor.

1 KGS = lado libre2 Lado derecho del motor

3 KS = lado de acciona‐miento

4 Lado izquierdo del motor

18 | Generalidades | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0086

3 - 0

14

Page 21: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

2.2 Exposición sinóptica del motor

La ilustración vale análogamente para 12/16/18V 2000 Gxy (motor con refrigeracióndel aire de sobrealimentación por agua)

010 Carcasa del motor y pie‐zas de montaje

020 Tren de engranajes030 Mecanismo de propulsión040 Culata050 Sistema de control070 Sistema de combustible

(de alta presión)080 Sistema de combustible

(de baja presión)100 Turbocompresor por ga‐

ses de escape

110 Refrigeración del aire desobrealimentación

120 Sistema de aspiración deaire / sistema de admi‐sión de aire

140 Conducción de gases deescape

170 Equipo de arranque180 Sistema de aceite lubri‐

cante/Circuito de aceitelubricante

200 Sistema de líquido refri‐gerante

210 Generación/alimentaciónde corriente, zona motor

220 Sistema de aire refrige‐rante

230 Soportado/apoyo500 Equipos de vigilancia,

mando y regulación, yequipos eléctricos en ge‐neral

Designación del tipo de motorExplicación de la designación del tipo de motor 12/16/18V 2000 Gxy12/16/18 Número de cilindrosV Disposición de cilindros: Motor en V2000 SerieG Aplicaciónx Segmento de aplicación (2, 4, 6, 8)y Nivel de construcción (0, 1, 2,...)

MS15020/01S 2011-11 | Generalidades | 19

TIM

-ID: 0

0000

0997

3 - 0

03

Page 22: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

3 Datos técnicos3.1 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5, optimizados con

respecto al consumo de combustible

Explicación:PC Valor de referencia: Potencia continuaPB Valor de referencia: Potencia bloqueada

A Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐

tencia.N Valor no indicado- No aplicable

X Aplicable

ESTADO DE REFERENCIADenominación del motor 12V2000

G2512V2000

G6516V2000

G2516V2000

G6518V2000

G65Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3DTemperatura del aire de as‐piración

°C 25 25 25 25 25

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000Altura de empleo sobre el ni‐vel del mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)Número de cilindros 12 12 16 16 18Número de revoluciones no‐minal del motor

A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia bloqueada ISO3046

A kW 635 765 890 975 1100

CONDICIONES LÍMITE (para la potencia máxima)Número de cilindros 12 12 16 16 18Depresión de aspiración (fil‐tro nuevo)

A mbar 15 15 15 15 15

Depresión de aspiración,máx.

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape A mbar 30 30 30 30 30Sobrepresión de escape,máx.

L mbar 85 85 85 85 85

20 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1095

9 - 0

01

Page 23: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)Número de cilindros 12 12 16 16 18Motor con turbosobrealimen‐tación por gases de escapey refrigeración del aire decarga

X X X X X

Conductos de escape no re‐frigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combus‐tión: Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado de accio‐namiento)

X X X X X

Número de cilindros 12 12 16 16 18Disposición de cilindros: Án‐gulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 130 130 130 130 130Carrera mm 150 150 150 150 150Cilindrada unitaria Litros 1.99 1.99 1.99 1.99 1.99Cilindrada total Litros 23.88 23.88 31.84 31.84 35.82Relación de compresión 16 16 16 16 16Culatas: Culatas individuales X X X X XCamisas de cilindro: Húme‐das, recambiables

X X X X X

Número de válvulas de ad‐misión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de es‐cape por cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándar(lado de toma de fuerza prin‐cipal del motor)

SAE 0 0 0 0 0

Conexión del volante DISC 18" 18" 18" 18" 18"

AIRE / GASES DE ESCAPENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión del aire de carga an‐tes del cilindro - PB

R bar abs 3.0 3.5 3.2 3.5 3.3

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 21

TIM

-ID: 0

0000

1095

9 - 0

01

Page 24: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)Número de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura del líquido refri‐gerante (en la conexión delmotor: salida al equipo derefrigeración)

A °C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,advertencia

R °C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,parada

L °C 102 102 102 102 102

Porcentaje de anticongelan‐te en el líquido refrigerante,máx.

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en el sis‐tema de refrigeración exter‐no del motor, máx.

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R °C 88 88 88 88 88

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R °C 98 98 98 98 98

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, ad‐vertencia

R °C 100 100 100 100 100

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, para‐da

L °C 105 105 105 105 105

Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,de

R bar 6.2 6.2 5.5 5.5 6.0

Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,hasta

R bar 7.5 7.5 6.5 6.5 8.0

Presión del aceite lubricanteantes del motor, advertencia

R bar 4.4 4.4 4.4 4.4 4.4

Presión del aceite lubricanteantes del motor, parada

L bar 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9

22 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1095

9 - 0

01

Page 25: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

SISTEMA DE COMBUSTIBLENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, mín. (durante elarranque del motor)

L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3 -0.3

Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, máx. (durante elarranque del motor)

L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5 +0.5

DATOS DE SERVICIO GENERALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Capacidad de arranque enfrío: Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) - (caso A)

R °C 0** 0** 0** 0** 0**

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R °C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 100 100 100 100 100Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Líquido refrigerante del mo‐tor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 90 90 110 110 120

Líquido refrigerante del airede carga, zona motor

R Litros - - - - -

Aceite de motor, total, en pri‐mera carga (sistema deaceite estándar) (dimensio‐nado: posiciones inclinadasmáx. de servicio)

R Litros 77 77 102 102 130

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite)

R Litros N N N N N

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite) (dimensionado:posiciones inclinadas máx.de servicio)

R Litros 74 74 99 99 114

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 23

TIM

-ID: 0

0000

1095

9 - 0

01

Page 26: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Número de cilindros 12 12 16 16 18Capacidad del cárter deaceite, marca mín. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 50 50 69 69 87

Capacidad del cárter deaceite, marca máx. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 67 67 92 92 110

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Peso del motor, seco (motoren ejecución básica según laespecificación del alcancede suministro)

R kg 2490 2490 3100 3100 3500

SONIDOSNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Ruidos de escape no ate‐nuados - PB (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 120 123 120 121 121

Ruidos superficie motor, conruidos de aspiración atenua‐dos (filtro) - PB (nivel poten‐cia sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 117 118 121 121 121

24 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1095

9 - 0

01

Page 27: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

3.2 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB optimizados conrespecto al consumo de combustible

Explicación:PC Valor de referencia: Potencia continuaPB Valor de referencia: Potencia bloqueada

A Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐

tencia.N Valor no indicado- No aplicable

X Aplicable

ESTADO DE REFERENCIADenominación del motor 12V2000

G25-TB12V2000G65-TB

16V2000G25-TB

16V2000G65-TB

18V2000G65-TB

Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3DTemperatura del aire de as‐piración

°C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquido refri‐gerante del aire de carga

°C 55 55 55 55 55

Temperatura de entrada delagua no tratada

°C - - - - 25

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000Altura de empleo sobre el ni‐vel del mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)Número de cilindros 12 12 16 16 18Número de revoluciones no‐minal del motor

A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500

Potencia bloqueada ISO3046

A kW 635 765 890 975 1100

CONDICIONES LÍMITE (para la potencia máxima)Número de cilindros 12 12 16 16 18Depresión de aspiración (fil‐tro nuevo)

A mbar 15 15 15 15 15

Depresión de aspiración,máx.

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape A mbar 30 30 30 30 30Sobrepresión de escape,máx.

L mbar 85 85 85 85 85

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 25

TIM

-ID: 0

0000

1096

7 - 0

01

Page 28: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)Número de cilindros 12 12 16 16 18Motor con turbosobrealimen‐tación por gases de escapey refrigeración del aire decarga

X X X X X

Conductos de escape no re‐frigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combus‐tión: Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado de accio‐namiento)

X X X X X

Número de cilindros 12 12 16 16 18Disposición de cilindros: Án‐gulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 130 130 130 130 130Carrera mm 150 150 150 150 150Cilindrada unitaria Litros 1.99 1.99 1.99 1.99 1.99Cilindrada total Litros 23.88 23.88 31.84 31.84 35.82Relación de compresión 16 16 16 16 16Culatas: Culatas individuales X X X X XCamisas de cilindro: Húme‐das, recambiables

X X X X X

Número de válvulas de ad‐misión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de es‐cape por cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándar(lado de toma de fuerza prin‐cipal del motor)

SAE 0 0 0 0 0

Conexión del volante DISC 18" 18" 18" 18" 18"

AIRE / GASES DE ESCAPENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión del aire de carga an‐tes del cilindro - PB

R bar abs 3.0 3.5 3.2 3.5 3.3

26 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1096

7 - 0

01

Page 29: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)Número de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura del líquido refri‐gerante (en la conexión delmotor: salida al equipo derefrigeración)

A °C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,advertencia

R °C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,parada

L °C 102 102 102 102 102

Porcentaje de anticongelan‐te en el líquido refrigerante,máx.

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en el sis‐tema de refrigeración exter‐no del motor, máx.

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)Número de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura del líquido refri‐gerante antes del refrigera‐dor de aire de carga (en laconexión del motor: entradadel equipo de refrigeración)

A °C 55 55 55 55 55

Porcentaje de anticongelan‐te en el líquido refrigerante,máx.

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en el sis‐tema de refrigeración exter‐no del motor, máx.

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R °C 88 88 88 88 88

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R °C 98 98 98 98 98

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, ad‐vertencia

R °C 100 100 100 100 100

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, para‐da

L °C 105 105 105 105 105

Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,de

R bar 6.2 6.2 5.5 5.5 6.0

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 27

TIM

-ID: 0

0000

1096

7 - 0

01

Page 30: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Número de cilindros 12 12 16 16 18Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,hasta

R bar 7.5 7.5 6.5 6.5 8.0

Presión del aceite lubricanteantes del motor, advertencia

R bar 4.4 4.4 4.4 4.4 4.4

Presión del aceite lubricanteantes del motor, parada

L bar 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9

SISTEMA DE COMBUSTIBLENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, mín. (durante elarranque del motor)

L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3 -0.3

Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, máx. (durante elarranque del motor)

L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5 +0.5

DATOS DE SERVICIO GENERALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Capacidad de arranque enfrío: Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) - (caso A)

R °C 0** 0** 0** 0** 0**

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R °C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 100 100 100 100 100Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Líquido refrigerante del mo‐tor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 110 110 130 130 140

Líquido refrigerante del airede carga, zona motor

R Litros 20 20 20 20 20

Aceite de motor, total, en pri‐mera carga (sistema deaceite estándar) (dimensio‐nado: posiciones inclinadasmáx. de servicio)

R Litros 77 77 102 102 130

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite)

R Litros N N N N N

28 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1096

7 - 0

01

Page 31: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Número de cilindros 12 12 16 16 18Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite) (dimensionado:posiciones inclinadas máx.de servicio)

R Litros 74 74 99 99 114

Capacidad del cárter deaceite, marca mín. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 50 50 69 69 87

Capacidad del cárter deaceite, marca máx. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 67 67 92 92 110

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Peso del motor, seco (motoren ejecución básica según laespecificación del alcancede suministro)

R kg 2570 2570 3180 3180 3580

SONIDOSNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Ruidos de escape no ate‐nuados - PB (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 120 123 120 121 121

Ruidos superficie motor, conruidos de aspiración atenua‐dos (filtro) - PB (nivel poten‐cia sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 117 118 121 121 121

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 29

TIM

-ID: 0

0000

1096

7 - 0

01

Page 32: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

3.3 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5, optimizados conrespecto a la emisión de gases de escape

Explicación:PC Valor de referencia: Potencia continuaPB Valor de referencia: Potencia bloqueada

A Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐

tencia.N Valor no indicado- No aplicable

X Aplicable

ESTADO DE REFERENCIADenominación del motor 12V2000

G4512V2000

G8516V2000

G4516V2000

G8518V2000

G85Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3DTemperatura del aire de as‐piración

°C 25 25 25 25 25

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000Altura de empleo sobre el ni‐vel del mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)Número de cilindros 12 12 16 16 18Número de revoluciones no‐minal del motor

A r.p.m. 1800 1800 1800 1800 1800

Potencia bloqueada ISO3046

A kW 780 890 1010 1115 1310

CONDICIONES LÍMITE (para la potencia máxima)Número de cilindros 12 12 16 16 18Depresión de aspiración (fil‐tro nuevo)

A mbar 15 15 15 15 15

Depresión de aspiración,máx.

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape A mbar 30 30 30 30 30Sobrepresión de escape,máx.

L mbar 85 85 85 85 85

30 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1097

4 - 0

01

Page 33: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)Número de cilindros 12 12 16 16 18Motor con turbosobrealimen‐tación por gases de escapey refrigeración del aire decarga

X X X X X

Conductos de escape no re‐frigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combus‐tión: Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado de accio‐namiento)

X X X X X

Número de cilindros 12 12 16 16 18Disposición de cilindros: Án‐gulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 130 130 130 130 130Carrera mm 150 150 150 150 150Cilindrada unitaria Litros 1.99 1.99 1.99 1.99 1.99Cilindrada total Litros 23.88 23.88 31.84 31.84 35.82Relación de compresión 16 16 16 16 16Culatas: Culatas individuales X X X X XCamisas de cilindro: Húme‐das, recambiables

X X X X X

Número de válvulas de ad‐misión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de es‐cape por cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándar(lado de toma de fuerza prin‐cipal del motor)

SAE 0 0 0 0 0

Conexión del volante DISC 18" 18" 18" 18" 18"

AIRE / GASES DE ESCAPENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión del aire de carga an‐tes del cilindro - PB

R bar abs 3.3 3.5 3.4 3.6 3.45

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 31

TIM

-ID: 0

0000

1097

4 - 0

01

Page 34: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)Número de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura del líquido refri‐gerante (en la conexión delmotor: salida al equipo derefrigeración)

A °C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,advertencia

R °C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,parada

L °C 102 102 102 102 102

Porcentaje de anticongelan‐te en el líquido refrigerante,máx.

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en el sis‐tema de refrigeración exter‐no del motor, máx.

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R °C 88 88 88 88 88

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R °C 98 98 98 98 98

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, ad‐vertencia

R °C 103 103 103 103 103

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, para‐da

L °C - - - - -

Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,de

R bar 6.5 6.5 6.0 6.0 6.5

Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,hasta

R bar 7.8 7.8 7.0 7.0 8.5

Presión del aceite lubricanteantes del motor, advertencia

R bar 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5

Presión del aceite lubricanteantes del motor, parada

L bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

32 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1097

4 - 0

01

Page 35: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

SISTEMA DE COMBUSTIBLENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, mín. (durante elarranque del motor)

L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3 -0.3

Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, máx. (durante elarranque del motor)

L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5 +0.5

DATOS DE SERVICIO GENERALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Capacidad de arranque enfrío: Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento) - (caso A)

R °C 0** 0** 0** 0** 0**

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R °C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 100 100 100 100 100Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Líquido refrigerante del mo‐tor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 90 90 110 110 120

Aceite de motor, total, en pri‐mera carga (sistema deaceite estándar) (dimensio‐nado: posiciones inclinadasmáx. de servicio)

R Litros 77 77 102 102 130

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite)

R Litros N N N N N

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite) (dimensionado:posiciones inclinadas máx.de servicio)

R Litros 74 74 99 99 114

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 33

TIM

-ID: 0

0000

1097

4 - 0

01

Page 36: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Número de cilindros 12 12 16 16 18Capacidad del cárter deaceite, marca mín. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 50 50 69 69 87

Capacidad del cárter deaceite, marca máx. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 67 67 88 88 110

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Peso del motor, seco (motoren ejecución básica según laespecificación del alcancede suministro)

R kg 2490 2490 3150 3150 3500

SONIDOSNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Ruidos de escape no ate‐nuados - PB (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 129 131 128 129 130

Ruidos superficie motor, conruidos de aspiración atenua‐dos (filtro) - PB (nivel poten‐cia sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 119 120 122 123 124

34 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1097

4 - 0

01

Page 37: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

3.4 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB, optimizados conrespecto a la emisión de gases de escape

Explicación:PC Valor de referencia: Potencia continuaPB Valor de referencia: Potencia bloqueada

A Valor de dimensionadoG Valor garantizadoR Valor orientativoL Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐

tencia.N Valor no indicado- No aplicable

X Aplicable

ESTADO DE REFERENCIADenominación del motor 12V2000

G45-TB12V2000G85-TB

16V2000G45-TB

16V2000G85-TB

18V2000G85-TB

Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3DTemperatura del aire de as‐piración

°C 25 25 25 25 25

Temperatura del líquido refri‐gerante del aire de carga

°C 45 45 45 45 55

Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000Altura de empleo sobre el ni‐vel del mar

mts. 100 100 100 100 100

DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)Número de cilindros 12 12 16 16 18Número de revoluciones no‐minal del motor

A r.p.m. 1800 1800 1800 1800 1800

Potencia bloqueada ISO3046

A kW 780 890 1010 1115 1310

CONDICIONES LÍMITE (para la potencia máxima)Número de cilindros 12 12 16 16 18Depresión de aspiración (fil‐tro nuevo)

A mbar 15 15 15 15 15

Depresión de aspiración,máx.

L mbar 50 50 50 50 50

Sobrepresión de escape A mbar 30 30 30 30 30Sobrepresión de escape,máx.

L mbar 85 85 85 85 85

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 35

TIM

-ID: 0

0000

1098

0 - 0

01

Page 38: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

DATOS REFERIDOS AL TIPO (construcción básica)Número de cilindros 12 12 16 16 18Motor con turbosobrealimen‐tación por gases de escapey refrigeración del aire decarga

X X X X X

Conductos de escape no re‐frigerados

X X X X X

Ciclo de trabajo: Cuatrotiempos, Diesel, de simpleefecto

X X X X X

Procedimiento de combus‐tión: Inyección directa

X X X X X

Tipo de refrigeración: Aguatratada

X X X X X

Sentido de giro: A izquierdas(visto sobre el lado de accio‐namiento)

X X X X X

Número de cilindros 12 12 16 16 18Disposición de cilindros: Án‐gulo en V

Grados 90 90 90 90 90

Diámetro mm 130 130 130 130 130Carrera mm 150 150 150 150 150Cilindrada unitaria Litros 1.99 1.99 1.99 1.99 1.99Cilindrada total Litros 23.88 23.88 31.84 31.84 35.82Relación de compresión 16 16 16 16 16Culatas: Culatas individuales X X X X XCamisas de cilindro: Húme‐das, recambiables

X X X X X

Número de válvulas de ad‐misión por cilindro

2 2 2 2 2

Número de válvulas de es‐cape por cilindro

2 2 2 2 2

Brida de conexión estándar(lado de toma de fuerza prin‐cipal del motor)

SAE 0 0 0 0 0

Conexión del volante DISC 18" 18" 18" 18" 18"

AIRE / GASES DE ESCAPENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión del aire de carga an‐tes del cilindro - PB

R bar abs 3.3 3.5 3.4 3.6 3.45

36 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1098

0 - 0

01

Page 39: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de alta temperatura)Número de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura del líquido refri‐gerante (en la conexión delmotor: salida al equipo derefrigeración)

A °C 95 95 95 95 95

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,advertencia

R °C 97 97 97 97 97

Temperatura del líquido refri‐gerante después del motor,parada

L °C 102 102 102 102 102

Porcentaje de anticongelan‐te en el líquido refrigerante,máx.

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en el sis‐tema de refrigeración exter‐no del motor, máx.

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE (circuito de baja temperatura)Número de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura del líquido refri‐gerante antes del refrigera‐dor de aire de carga (en laconexión del motor: entradadel equipo de refrigeración)

A °C 45 45 45 45 45

Porcentaje de anticongelan‐te en el líquido refrigerante,máx.

L % 50 50 50 50 50

Pérdida de presión en el sis‐tema de refrigeración exter‐no del motor, máx.

L bar 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7

SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, de

R °C 88 88 88 88 88

Temperatura de servicio delaceite lubricante antes delmotor, a

R °C 98 98 98 98 98

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, ad‐vertencia

R °C 103 103 103 103 103

Temperatura del aceite lubri‐cante antes del motor, para‐da

L °C - - - - -

Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,de

R bar 6.5 6.5 6.0 6.0 6.5

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 37

TIM

-ID: 0

0000

1098

0 - 0

01

Page 40: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Número de cilindros 12 12 16 16 18Presión de servicio del acei‐te lubricante antes del motor,hasta

R bar 7.8 7.8 7.0 7.0 8.5

Presión del aceite lubricanteantes del motor, advertencia

R bar 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5

Presión del aceite lubricanteantes del motor, parada

L bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0

SISTEMA DE COMBUSTIBLENúmero de cilindros 12 12 16 16 18Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, mín. (durante elarranque del motor)

L bar -0.3 .0.3 -0.3 -0.3 -0.3

Presión de combustible en elempalme de admisión delmotor, máx. (durante elarranque del motor)

L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5 +0.5

DATOS DE SERVICIO GENERALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Capacidad de arranque enfrío: Temperatura del aire(sin ayuda de arranque, sinprecalentamiento - (caso A)

R °C 0** 0** 0** 0** 0**

Precalentamiento del líquidorefrigerante: Temperatura deprecalentamiento (mín.)

R °C 32 32 32 32 32

Velocidad de encendido, de R r.p.m. 100 100 100 100 100Velocidad de encendido, a R r.p.m. 120 120 120 120 120

CAPACIDADESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Líquido refrigerante del mo‐tor, zona motor (sin equipode refrigeración)

R Litros 110 110 130 130 140

Líquido refrigerante del airede carga, zona motor

R Litros 20 20 20 20 20

Aceite de motor, total, en pri‐mera carga (sistema deaceite estándar) (dimensio‐nado: posiciones inclinadasmáx. de servicio)

R Litros 77 77 102 102 130

Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite)

R Litros N N N N N

38 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1098

0 - 0

01

Page 41: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Número de cilindros 12 12 16 16 18Cantidad máx. para cambiode aceite (sistema estándarde aceite) (dimensionado:posiciones inclinadas máx.de servicio)

R Litros 74 74 99 99 114

Capacidad del cárter deaceite, marca mín. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 50 50 69 69 87

Capacidad del cárter deaceite, marca máx. sonda denivel (sistema estándar deaceite) (dimensionado: posi‐ciones inclinadas máx. deservicio)

L Litros 67 67 88 88 110

PESOS / DIMENSIONES PRINCIPALESNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Peso del motor, seco (motoren ejecución básica según laespecificación del alcancede suministro)

R kg 2570 2570 3180 3180 3500

SONIDOSNúmero de cilindros 12 12 16 16 18Ruidos de escape no ate‐nuados - PB (nivel potenciasonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 129 131 128 129 130

Ruidos superficie motor, conruidos de aspiración atenua‐dos (filtro) - PB (nivel poten‐cia sonora LW, ISO 6798)

R dB(A) 119 120 122 123 124

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 39

TIM

-ID: 0

0000

1098

0 - 0

01

Page 42: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

3.5 Orden de encendido

Orden de encendido12 V A1-B2-A5-B4-A3-B1- A6-B5-A2-B3-A4-B616 V A1-B5-A3-A5-B2-B8-A2-A8-B3-A7-B4-B6-A4-A6-B1-B718 V A1-B6-A3-B4-A5-B2-A7-B1-A9-B3-A8-B5-A6-B7-A4-B9-A2-B8

40 | Datos técnicos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0279

3 - 0

01

Page 43: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

3.6 Dimensiones principales del motor

Tipo de motor Largo (A) Ancho (B) Alto (C)12 V 2000 Gxy aprox. 1885 mm aprox. 1580 mm aprox. 1585 mm16 V 2000 Gxy aprox. 2230 mm aprox. 1580 mm aprox. 1585 mm18 V 2000 Gxy aprox. 2400 mm aprox. 1580 mm aprox. 1620 mm

MS15020/01S 2011-11 | Datos técnicos | 41

TIM

-ID: 0

0000

1003

0 - 0

02

Page 44: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4 Servicio4.1 Preparativos para la puesta en servicio después de un

período de inactividad prolongado (>3 meses)

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

Puesta en servicio después de un período de inactividad prolongado (>3 meses)Posición Medida a tomarMotor Deconservar (→ Prescripciones de las materias de servicio MTU

A001061/..).Sistema de aceite lubrican‐te

Comprobar el nivel de aceite de motor (→ Página 129);

Filtro previo de combustible Poner combustible (→ Página 120).Filtro previo de combusti‐ble, indicador de presión

Hacer coincidir el indicador de ajuste con el indicador de presión(→ Página 118).

Sistema de combustible Purgarlo de aire (→ Página 114).Circuito de agua de refrige‐ración

Período de inactividad mayor de 1 año, cambiar el líquido refrigerante demotor (→ Página 135);Cambiar el líquido refrigerante del aire de sobrealimentación(→ Página 141).

Circuito de agua de refrige‐ración

Controlar el nivel del líquido refrigerante de motor (→ Página 136);Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de sobrealimentación(→ Página 142).

Circuito de agua de refrige‐ración

Calentar el líquido refrigerante mediante el grupo precalentador de líquidorefrigerante.

Regulador del motor Controlar las conexiones de enchufe (→ Página 154).Equipo de vigilancia Efectuar comprobación de lámparas (datos del fabricante).Mando del motor/genera‐dor

Conectar;Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.

42 | Servicio | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0219

0 - 0

01

Page 45: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.2 Preparativos para la puesta en servicio después de unapausa prevista

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Puesta en servicioPosición MedidaSistema de aceite lubrican‐te

Controlar el nivel de aceite de motor (→ Página 129);

Circuito de agua de refrige‐ración

Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor (→ Página 136);Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 142).

Circuito de agua de refrige‐ración

Calentar el líquido refrigerante mediante el grupo precalentador de líquidorefrigerante.

Filtro previo de combustible Desaguar (→ Página 119).Equipo de vigilancia Efectuar comprobación de lámparas (datos del fabricante).Mando del motor/genera‐dor

Conectar;Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.

MS15020/01S 2011-11 | Servicio | 43

TIM

-ID: 0

0000

0267

7 - 0

01

Page 46: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.3 Arrancar el motor con servicio manual (servicio de prueba)

Condiciones previas☑ Generador (en tanto exista) no conectado a la red.☑ El bloqueo de arranque externo no está activado.

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐

gro del motor.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

PreparativosPosición MedidaInterruptor de modos deoperación (caso de existir)

Poner en servicio manual.

Bomba de precalentamien‐to (caso de existir)

Conectar.

Arrancar el motorPosición MedidaArmario de distribución, pu‐pitre de mando, etc. (de‐pendiente del fabricante)

Si temperatura del líquido refrigerante• > 40 °C (con equipo de precalentamiento), o• > 5 °C (sin equipo de precalentamiento):Accionar la tecla de arranque.• Se desarrolla la secuencia de arranque automática;• El indicador del número de revoluciones del motor indica el número de

revoluciones que va aumentando;• Terminada la secuencia de arranque, el motor funciona al número de

revoluciones nominal.

Conectar el generador a la red, poner el motor a la temperatura de régimen (entanto exista)Posición MedidaArmario de distribución, pu‐pitre de mando, etc. (de‐pendiente del fabricante)

Conectar el disyuntor del generador.

Motor Sólo después de alcanzar la temperatura de servicio (temperatura del lí‐quido refrigerante aprox. 75 °C), hacerlo funcionar a plena carga.

44 | Servicio | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0222

6 - 0

02

Page 47: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.4 Sistema de seguridad – Cancelación (Override)

CUIDADO Funciones de seguridad y alarmas que producen la parada del motor son ignoradas.¡Daño material enorme!• Sólo realizar un arranque de emergencia en situaciones de emergencia.

CUIDADO Estado de servicio inadmisible.¡Daño material enorme!• Con el fin de garantizar la plena capacidad de maniobra en caso de fallos del motor, únicamente

aplicar la función Override en situaciones de peligro.

Preparativos

Nota: Dicha función sólo existe si se tienen a disposición los palpadores.

Cancelación del sistema de seguridad (Override)Posición AcciónArmario de distribución, pu‐pitre de mando, etc. (de‐pendiente del fabricante)

Pulsar el botón para la entrada Override de la ECU.• Ciertos criterios de parada y/o condiciones de arranque son ignorados.

Armario de distribución, pu‐pitre de mando, etc. (de‐pendiente del fabricante)

Pulsar el botón de arranque, para el ciclo de arranque ulterior, ver "Arran‐car el motor" (→ Página 44).

Paneles de mando y visua‐lización

Durante el funcionamiento del equipo, controlar los valores de servicio in‐dicados (número de revoluciones, temperatura, presiones).Vigilar los valores límite del equipo de forma continuada.

MS15020/01S 2011-11 | Servicio | 45

TIM

-ID: 0

0000

0098

4 - 0

02

Page 48: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.5 Vigilancia del servicio

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Vigilancia del servicioPosición MedidaTableros de control e indi‐cación

Controlar los valores de servicio indicados (número de revoluciones, tem‐peratura, presiones).

Motor bajo carga,motor a número de revolu‐ciones nominal

Comprobar la estanqueidad del motor/planta y de los conductos, repararlos conductos inestancos al estar parado el motor.Controlar respecto a ruidos anómalos y vibraciones.

Filtro previo de combustible Comprobar el valor máximo admisible de la indicación de presión diferen‐cial (→ Página 118).

Sistema de escape Controlar el color de los gases de escape (→ Página 53).Refrigerador del aire decarga

Controlar el desagüe respecto a salida de agua y paso (→ Página 124).

Filtro de aire Controlar la posición del aro de señalización del indicador de depresión(→ Página 127).Sustituir el filtro de aire (→ Página 125) al ser visible el aro de señalizaciónen el sector rojo de la ventanilla del indicador de depresión.

Bomba de líquido refrige‐rante

Controlar el orificio de descarga (→ Página 137).

Equipo de aire comprimido(con motor equipado co‐rrespondientemente)

Controlar la presión de servicio en el manómetro;Reponer el depósito de aire comprimido siempre a presión máxima;Evacuar el agua de condensación del depósito de aire comprimido, la caí‐da de presión del aire comprimido puede ser de 1 bar como máximo.

46 | Servicio | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1012

0 - 0

01

Page 49: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.6 Parar el motor con servicio manual (servicio de prueba)

Condiciones previas☑ Generador (en tanto exista) no conectado a la red☑ Motor en servicio manual

CUIDADO La parada del motor desde el servicio de plena carga supone unos esfuerzos extraordinariamentealtos para el motor.¡Peligro de sobrecalentamiento, daño de componentes!• Antes de la parada, hacer funcionar el motor a régimen de ralentí hasta que bajen las temperatu‐

ras del motor, indicándose unos valores constantes.

Preparativos, accionamiento del generador (sólo con disyuntor del generador)Posición MedidaMotor Una vez desconectado el disyuntor del generador (en tanto exista) dejar

enfriarse durante unos 5 minutos en estado sin carga.

Preparativos, accionamiento de la bomba (diesel-mecánico/diesel-eléctrico)Posición MedidaMotor Dejar enfriarse durante unos 5 minutos con el número de revoluciones re‐

ducido del motor. ¡Tener en cuenta las resonancias propias del motor (es‐tablecidas de forma específica para cada planta)!

Parar el motorPosición MedidaArmario de distribución, pu‐pitre de mando, etc. (de‐pendiente del fabricante)

Accionar la tecla de parada.• Se desarrolla la secuencia de parada automática;• Motor está parado.

Después de la paradaPosición MedidaBomba de circulación de lí‐quido refrigerante

Después de la parada, dejarla funcionar sin carga durante un tiempo sufi‐ciente.

MS15020/01S 2011-11 | Servicio | 47

TIM

-ID: 0

0000

0228

5 - 0

01

Page 50: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.7 Parada de emergencia del motor

CUIDADO Una parada de emergencia supone unos esfuerzos extraordinariamente elevados para la plantamotriz.¡Peligro de sobrecalentamiento, daño de componentes!• Sólo activar la parada de emergencia en situaciones de emergencia.

Parada de emergencia del motor en el LOPPosición MedidaPalpador de parada deemergencia

Oprimir el palpador.• El motor es detenido por el corte de corriente del ECU;• Se produce una señalización (p. ej. bocina, luz relámpago).

Después de la parada de emergencia del motor en el LOPPosición MedidaArmario de distribución, pu‐pitre de mando, etc. (de‐pendiente del fabricante)

Oprimir la tecla para confirmación de la alarma.• El proceso de alarma acústico y óptico está terminado.

48 | Servicio | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0230

5 - 0

02

Page 51: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.8 Después de la parada – El motor sigue dispuesto para elservicio

Después de la paradaPosición AcciónMando del motor/genera‐dor/bomba

Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.

MS15020/01S 2011-11 | Servicio | 49

TIM

-ID: 0

0000

0098

3 - 0

02

Page 52: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4.9 Después de la parada – Poner el motor fuera de servicio

Condiciones previas☑ Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.

Después de la paradaPosición MedidaCircuito de agua de refrige‐ración

Vaciar el líquido refrigerante del motor (→ Página 134);Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 140) si:• existe peligro de congelaciones y el motor es puesto fuera de servicio

por largo tiempo y no se ha agregado anticongelante alguno al líquidorefrigerante;

• no se calefacciona la sala de máquinas;• no se mantiene caliente el líquido refrigerante;• la concentración de anticongelante no es suficiente para la temperatura

reinante en la sala de máquinas;• la concentración de anticongelante es del 50 % y la temperatura de la

sala de máquinas es inferior a -40°C.Mando del motor/genera‐dor/bomba

Desconectar.

Aspiración de aire y siste‐ma de escape

De estar prevista una interrupción del servicio de más de 1 semana, es‐tanqueizar el motor por las zonas de aire y escape. De estar prevista unainterrupción del servicio superior a 1 mes, conservar el motor (→ Prescrip‐ciones de las materias de servicio MTU, A001061/..).

50 | Servicio | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0270

6 - 0

01

Page 53: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

5 Mantenimiento5.1 Plan de mantenimiento Task Tabla de remisión [QL1]

Las tareas de mantenimiento y los intervalos necesarios para este producto están definidos en el plande mantenimiento. El plan de mantenimiento es un impreso independiente.Esta tabla sirve para encontrar através del número de Task las medidas expuestas en el plan de mante‐nimiento.

Task MedidasW0500 Controlar el nivel de aceite de motor (→ Página 46)W0501 Comprobar visualmente la estanqueidad y

el estado general del motor(→ Página 46)

W0502 Controlar el desagüe del refrigerador de ai‐re de sobrealimentación (en tanto exista)

(→ Página 46)

W0503 Controlar el indicador de mantenimiento delfiltro de aire

(→ Página 46)

W0505 Controlar los taladros de descarga de la(s)bomba(s) de líquido refrigerante

(→ Página 46)

W0506 Examinar si existen ruidos de funciona‐miento, coloración de los gases de escapey/o vibraciones anómalas

(→ Página 46)

W0507 Eliminar agua y suciedad del filtro previo decombustible (en tanto exista)

(→ Página 46)

W0508 Controlar la posición del indicador de de‐presión del filtro previo de combustible (entanto exista)

(→ Página 46)

W0534 Realizar una de prueba de funcionamiento,duración mínima hasta alcanzar la tempe‐ratura de régimen establecido, no bajo 1/3de carga (mensualmente)

(→ Página 89)

W1001 Sustituir el filtro de combustible o el cartu‐cho filtrante de combustible

(→ Página 116)

W1002 Comprobar el juego de válvulas (→ Página 96)W1003 Controlar las correas motrices respecto a

su estado y tensado, sustituyéndolas en ca‐so necesario

(→ Página 143)(→ Página 146)

W1005 Sustituir el filtro de aire (→ Página 125)W1006 Sustituir las válvulas de inyección de com‐

bustible(→ Página 104)

W1007 Sustituir la(s) bomba(s) de inyección decombustible

(→ Página 100)

W1008 Sustituir el filtro de aceite de motor con ca‐da cambio del aceite de motor, a más tar‐dar al ser alcanzado el valor límite indicadoen años

(→ Página 131)

W1010 Refrigerador de retorno de líquido refrige‐rante: Controlar los elementos del refrigera‐dor respecto al ensuciamiento exterior

(→ Documentación del fabrican‐te)

MS15020/01S 2011-11 | Mantenimiento | 51

TIM

-ID: 0

0000

3427

2 - 0

01

Page 54: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Task MedidasW1011 Endoscopiar las cámaras de los cilindros (→ Página 90)W1056 Sustituir la válvula presóstato de combusti‐

ble(→ Página 111)

W1178 Sustituir la tubuladura de inyección en laculata

(→ Página 109)

Cuadro 1: Plan de mantenimiento Task Tabla de remisión [QL1]

52 | Mantenimiento | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

3427

2 - 0

01

Page 55: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

6 Localización de fallos6.1 Descripciones de fallos

Motor no gira al arrancarloComponente Causa MedidaBatería Vacía o defectuosa Cargar o sustituir (véase documenta‐

ción del fabricante).Conexiones de cable defectuosas Comprobar el firme asiento de las co‐

nexiones de cable (véase documenta‐ción del fabricante).

Arrancador Cableado del motor o arrancador de‐fectuoso

Comprobar el firme asiento de las co‐nexiones de cable, avisar al servicio.

Cableado del motor Defectuoso Comprobar (No aplicable para su siste‐ma.).

Mando del motor/ge‐nerador

Asiento de grupos de construcción ode conexiones de enchufe posible‐mente suelto

Efectuar un control visual (véase docu‐mentación del fabricante).

Regulador del motor Asiento de conexiones de enchufe po‐siblemente suelto

Controlar las conexiones por enchufe(→ Página 154).

Motor Bloqueado (no es posible girarlo a ma‐no)

Avisar al servicio.

Motor gira al arrancarlo, pero no se enciendeComponente Causa MedidaArrancador Gira débilmente: Batería vacía o de‐

fectuosaCargar o sustituir la batería (véase do‐cumentación del fabricante).

Cableado del motor Defectuoso Comprobar (No aplicable para su siste‐ma.).

Sistema de combusti‐ble

Aire en el sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combusti‐ble (→ Página 114).

Regulador del motor Defectuoso Avisar al servicio.

Motor se enciende de forma irregularComponente Causa MedidaInyección de com‐bustible

Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 104).Bomba de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 101).

Cableado del motor Defectuoso Comprobar (No aplicable para su siste‐ma.).

Sistema de combusti‐ble

Aire en el sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combusti‐ble (→ Página 114).

Regulador del motor Defectuoso Avisar al servicio.

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 53

TIM

-ID: 0

0000

0253

4 - 0

02

Page 56: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Motor no alcanza el número de revoluciones nominalComponente Causa MedidaAlimentación de com‐bustible

Filtro previo de combustible sucio Sustituir (→ Página 122).Filtro no recuperable de combustiblesucio

Sustituir (→ Página 116).

Admisión de aire Filtro de aire sucio Controlar la posición del aro de señali‐zación del indicador de depresión(→ Página 127).

Inyección de com‐bustible

Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 104).Bomba de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 101).

Cableado del motor Defectuoso Comprobar (No aplicable para su siste‐ma.).

Motor Carga excesiva Avisar al servicio.

Número de revoluciones de motor no es estableComponente Causa MedidaInyección de com‐bustible

Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 104).Bomba de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 101).

Captador del númerode revoluciones

Defectuoso Avisar al servicio.

Sistema de combusti‐ble

Aire en el sistema de combustible Purgar el aire del sistema de combusti‐ble (→ Página 114).

Regulador del motor Defectuoso Avisar al servicio.

Temperatura del aire de carga demasiado altaComponente Causa MedidaLíquido refrigerantedel motor

Tratamiento del líquido refrigerante delmotor no es correcto

Controlar (maletín de pruebas MTU).

Refrigerador del airede carga

Sucio Avisar al servicio.

Sala de máquinas Temperatura del aire de entrada de‐masiado alta

Controlar el ventilador y las conduccio‐nes de admisión/salida de aire, respec‐tivamente.

Presión del aire de carga demasiado bajaComponente Causa MedidaAdmisión de aire Filtro de aire sucio Controlar la posición del aro de señali‐

zación del indicador de depresión(→ Página 127).

Refrigerador del airede carga

Sucio Avisar al servicio.

Turbocompresor porgases de escape

Defectuoso Avisar al servicio.

54 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0253

4 - 0

02

Page 57: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Salida de líquido refrigerante del motor por el refrigerador del aire de cargaComponente Causa MedidaRefrigerador del airede carga

Inestanco, sale líquido refrigerante delmotor en cantidades relativamentegrandes

Avisar al servicio.

Gases de escape de color negroComponente Causa MedidaAdmisión de aire Filtro de aire sucio Controlar la posición del aro de señali‐

zación del indicador de depresión(→ Página 127).

Inyección de com‐bustible

Válvula de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 104).Bomba de inyección defectuosa Sustituir (→ Página 101).

Motor Carga excesiva Avisar al servicio.

Gases de escape de color azulComponente Causa MedidaAceite de motor Demasiado aceite de motor en el mo‐

torVaciar el aceite de motor(→ Página 130).

Separador de aceite sucio en el siste‐ma de purga del bloque motor

Sustituir (→ Página 94).

Turbocompresor, cu‐lata, segmentos depistón, camisa de ci‐lindro

Defectuoso Avisar al servicio.

Color blanco de los gases de escapeComponente Causa MedidaMotor No en estado caliente por el servicio Poner a la temperatura de régimen.Sistema de combusti‐ble

Agua en el combustible Controlar el sistema de combustible enel filtro previo de combustibleDesaguar el filtro previo de combusti‐ble (→ Página 119).

Refrigerador del airede carga

Inestanco Avisar al servicio.

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 55

TIM

-ID: 0

0000

0253

4 - 0

02

Page 58: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

6.2 Visualización de fallo en el display SAM – Aplicación Genset

Mensajes de fallo del SAM

1 Visualizador CL de 2 lí‐neas

2 Indicador de tiempo paraalarmas

3 Tipo de fallo4 Número de nodo

La visualización en el display está estructurada como sigue:• Primera línea

• Indicador de tiempo para alarmas (p. ej. #)• Tipo de fallo (p. ej. SE03).• Número de nodo en él que se ha producido el fallo (p. ej. nd11).

• Segunda línea (opcional)• Texto móvil, facilitando más informaciones sobre el fallo actualmente indicado

Indicador de tiempo paraalarmas

Significado

# La alarma ya no está activa, ya no aparece en la siguiente puesta en mar‐cha.

A La alarma es actual.B La alarma ha estado activa durante la última hora.C La alarma ha estado activa durante las últimas cuatro horas.D La alarma ha estado activa de las últimas cuatro a doce horas.E La alarma estuvo activa hace más de doce horas.

Ir a la siguiente alarma, pulsando la tecla (↓ ↑).

56 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 59: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Tipo de fallo – Texto del mensaje de fallo

Nº-SE Texto del mensaje de fallo0 Sensor Temperatur Defect1 Temperature failure2 Sensor Voltage Defect3 Voltage failure4 CAN Bus- 1 Error/Bus Defec5 CAN Bus- 1 Overrun6 CAN Bus- 2 Error/Bus Defec7 CAN Bus- 2 Overrun8 Temperatur Compensation Error9 I/O-Module Slot2 Defect10 I/O-Module Slot3 Defect11 I/O-Module Slot4 Defect12 Serial Conection Lost13 CAN Bus- 3 Error/Bus Defec14 CAN Bus- 3 Overrun15 S/A Bus Faulty16 PAN 1 Defect17 PAN 2 Defect18 PAN 3 Defect19 PAN 4 Defect20 PAN 5 Defect21 PAN 6 Defect22 I/O-Module Slot1 Defect23 I/O-Module Slot5 Defect24 I/O-Module Slot6 Defect25 I/O-Module Slot7 Defect26 I/O-Module Slot8 Defect27 Download Server Collision28 not projected node

Mensajes del regulador de motor

Instrucciones de como actuar en caso de mensajes de alarmaAlarma amarilla:En caso de que no esté configurada la parada automática para proteger el motor, o ésta no se active, elmotor puede seguir funcionando durante un cierto período de tiempo. Hay que avisar inmediatamente elservicio técnico / iniciar la eliminación de fallos.Alarma roja:Precaución, el motor funciona en el rango de valores límite. Si en caso de ser activada una alarma roja,el motor no se detuviera inmediatamente por sí mismo, hay aque efectuar inmediatamente una paradamanual.

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 57

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 60: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Mensajes de fallo y alarmaLos códigos de error son generados por el regulador de motor y transmitidos al siguiente display.

El código de fallo (1) está compuesto de tres cifras.Los mensajes de fallo pueden ser causados también por sensores/actuadores defectuosos. De fracasarla localización de fallos según el cuadro siguiente, avisar al servicio técnico para comprobar los senso‐res/actuadores y para sustituirlos en caso necesario.NOTA IMPORTANTE:Las informaciones visualizadas en las columnas “Significado” y “Medidas a tomar” se refieren al preajus‐taje suministrado (standard) de la planta. Los ajustes modificados por el OEM llevan en determinadascircunstancias a otras reacciones del sistema y requieren por ello de otras medidas a tomar. El OEM hade responsabilizarse de la documentación de las modificaciones y de las diferentes medidas resultantesde las mismas.La siguiente tabla enumera posibles códigos de fallo:

58 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 61: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

003 HI T-Fuel Aviso previo Temperaturaexcesiva de combustible(valor límite 1, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar la tempe‐ratura del depósito,de no observarsefallo alguno, avisaral servicio técnico.

2.0122931

004 SS T-Fuel Aviso principal Temperaturaexcesiva de combustible(valor límite 2, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar la tempe‐ratura del depósito,de no observarsefallo alguno, avisaral servicio técnico.

2.0122932

005 HI T-Charge Air Aviso previo Temperaturaexcesiva del aire de sobrea‐limentación (valor límite 1,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el refrige‐rador de retorno,controlar el refrige‐rador de aire de so‐brealimentación, deno observarse falloalguno, avisar alservicio técnico.

2.0121.931

006 SS T-Charge Air Aviso principal Temperaturaexcesiva del aire de sobrea‐limentación (valor límite 2,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el refrige‐rador de retorno,controlar el refrige‐rador de aire de so‐brealimentación, deno observarse falloalguno, avisar alservicio técnico.

2.0121.932

009 HI T-Coolant Intercoo‐ler

Aviso previo Temperaturaexcesiva del líquido refrige‐rante en el refrigerador deaire de sobrealimentación(valor límite 1, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el refrige‐rador de retorno,de no observarsefallo alguno, avisaral servicio técnico.

2.0124.931

010 SS T-Coolant Inter‐cooler

Aviso principal Temperaturaexcesiva del líquido refrige‐rante en el refrigerador deaire de sobrealimentación(valor límite 2, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el refrige‐rador de retorno,de no observarsefallo alguno, avisaral servicio técnico.

2.0124.932

015 LO P-Lube Oil Aviso previo Presión insufi‐ciente del aceite lubricante(valor límite 1, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el nivelde aceite, de noobservarse fallo al‐guno, avisar al ser‐vicio técnico.

2.0100.921

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 59

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 62: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

016 SS P-Lube Oil Aviso principal Presión insu‐ficiente del aceite lubricante(valor límite 2, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100). Parada auto‐mática del motor.

Controlar el nivelde aceite, avisar alservicio técnico.

2.0100.922

024 SS Coolant Level Nivel de líquido refrigerantedemasiado bajo (valor límite2, parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100). Pa‐rada automática del motor.

Controlar el nivelde líquido refrige‐rante en el depósitode expansión, com‐probarlo con res‐pecto a inestan‐queidades y, en ca‐so necesario, es‐tanqueizar las zo‐nas de fuga.

2.0152.912

030 SS Engine Overspeed Sobrevelocidad del motor(valor límite 2, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100). Parada auto‐mática del motor.

Intentar un nuevoarranque del motor.

2.2510.932

044 LO Coolant Level Nivel de líquido refrigerantedel refrigerador de aire desobrealimentación demasia‐do bajo (valor límite 1, pará‐metro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100). Parada au‐tomática del motor.

Controlar el nivelde líquido refrige‐rante en el depósitode expansión, com‐probarlo con res‐pecto a inestan‐queidades y, en ca‐so necesario, es‐tanqueizar las zo‐nas de fuga.

2.0153.921

051 HI T-Lube Oil Temperatura excesiva delaceite lubricante (valor lími‐te 1, parámetro configura‐ción alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100). Aviso.

Controlar el equipode refrigeración.

2.0125.931

052 SS T-Lube Oil Temperatura excesiva delaceite lubricante (valor lími‐te 2, parámetro configura‐ción alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100). Parada auto‐mática del motor.

Controlar el equipode refrigeración. Siel equipo de refri‐geración funcionaperfectamente, avi‐sar al servicio téc‐nico.

2.0125.932

065 LO P-Fuel Presión de admisión decombustible demasiado ba‐jo (valor límite 1, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100). Aviso.

Controlar el filtro,comprobar la ali‐mentación de com‐bustible zona plan‐ta.

2.0102.921

60 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 63: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

066 SS P-Fuel Presión de admisión decombustible demasiado ba‐jo (valor límite 2, parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100). Aviso.

Controlar el filtro,comprobar la ali‐mentación de com‐bustible zona plan‐ta.

2.0102.922

067 HI T-Coolant Temperatura excesiva dellíquido refrigerante, (valor lí‐mite 1, parámetro configura‐ción alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100). Aviso.

Controlar el equipode refrigeración.

2.0120.931

068 SS T-Coolant Temperatura excesiva dellíquido refrigerante, (valor lí‐mite 2, parámetro configura‐ción alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100). Parada auto‐mática del motor.

Controlar el equipode refrigeración. Siel equipo de refri‐geración funcionaperfectamente, avi‐sar al servicio téc‐nico.

2.0120.932

081 AL Rail Leakage En el Rail existe un gradien‐te de presión insuficientedurante el arranque o ungradiente de presión excesi‐va durante la parada, siste‐ma de alta presión inestan‐ca (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Al pararlo: Estan‐queizar el sistema,avisar al serviciotécnico; Al arran‐carlo: Controlar siel motor está ines‐tanco, de estar es‐tanco, repetir los in‐tentos de arranquesegún las Instruc‐ciones de servicio(aire en el sistema).

1.8004.046

082 HI P-Fuel (CommonRail)

La presión del Rail es supe‐rior al valor teórico (paráme‐tro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100). Aviso.

Controlar el cablea‐do del bloque decontrol, de no ob‐servarse fallo algu‐no, avisar al servi‐cio técnico.

2.0104.931

083 LO P-Fuel (CommonRail)

La presión del Rail es infe‐rior al avalor teórico (pará‐metro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100). Aviso.

Controlar el cablea‐do del bloque decontrol, examinar siel sistema de altapresión presentafugas, de no obser‐varse fallo alguno,avisar al serviciotécnico.

2.0104.921

089 SS Engine Speed toolow

Número de revoluciones delmotor demasiado bajo (pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100). Pa‐rada del motor.

Tener en cuentalos demás mensa‐jes.

2.2500.030

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 61

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 64: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

090 SS No Idle Speed Velocidad en vacío no al‐canzada (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100). Cancelacióndel arranque.

Tener en cuentalos demás mensa‐jes.

2.1090.925

091 SS No Diseng Speed Velocidad de aceleración noalcanzada (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100). Cancelacióndel arranque.

Tener en cuentalos demás mensa‐jes. Recargar la ba‐tería. Motor carga‐do: Controlar elabastecimiento decombustible; De noobservarse fallo al‐guno, avisar al ser‐vicio técnico.

2.1090.924

092 SS No Starter Speed Número de revoluciones delarrancador no alcanzado(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).Cancelación del arranque.El arranador no gira o girademasiado lento.

Tener en cuentalos demás mensa‐jes. Recargar la ba‐tería. Motor carga‐do: Controlar elabastecimiento decombustible; De noobservarse fallo al‐guno, avisar al ser‐vicio técnico.

2.1090.923

093 SS T-Preheat Temperatura de precalenta‐miento demasiado bajo (va‐lor límite 2, parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Puesto que tempe‐ratura del líquidorefrigerante es de‐masiado baja parael arranque del mo‐tor, está activo elbloqueo de arran‐que del motor, portanto precalentar.

2.1090.922

094 LO T-Preheat Temperatura de precalenta‐miento demasiado bajo (va‐lor límite 1, parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Puesto que tempe‐ratura del líquidorefrigerante es de‐masiado baja parael arranque del mo‐tor, está activo elbloqueo de arran‐que del motor, portanto precalentar.

2.1090.921

095 AL PrelubricationFault

Presión de prelubricaciónno alcanzada (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.1090.920

62 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 65: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

102 AL Fuel Cons. Coun‐ter Defect

Fallo electrónico: Contadorde consumo defectuoso(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Sustituir el regula‐dor de motor en laprimera ocasiónque se ofrezca.

1.8004.624

104 AL Eng Hours Coun‐ter Defect

Fallo electrónico: Contadorde horas de servicio defec‐tuoso (parámetro configura‐ción alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100).

Sustituir el regula‐dor de motor en laprimera ocasiónque se ofrezca.

1.8004.623

118 LO ECU PowerSupply Voltage

Voltaje de suministro dema‐siado bajo (valor límite 1,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100). Avi‐so.

Comprobar las ba‐terías, recargándo‐las en caso nece‐sario; Controlar elgenerador.

2.0140.921

119 LOLO ECU PowerSupply Voltage

Voltaje de suministro dema‐siado bajo (valor límite 2,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100). Avi‐so.

Comprobar las ba‐terías, recargándo‐las en caso nece‐sario; Controlar elgenerador.

2.0140.922

120 HI ECU Power SupplyVoltage

Voltaje de suministro exce‐sivo (valor límite 1, paráme‐tro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100). Aviso.

Controlar las bate‐rías y el generador.

2.0140.931

121 HIHI ECU PowerSupply Voltage

Voltaje de suministro exce‐sivo (valor límite 2, paráme‐tro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100). Aviso.

Controlar las bate‐rías y el generador.

2.0140.932

122 HI T-ECU Temperatura electrónica ex‐cesiva (valor límite 1, pará‐metro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100). Aviso.

Comprobar la venti‐lación de la sala demáquinas.

2.0132.921

176 AL LifeData not avai‐lable

No existe sistema LifeData-Backup (adecuado), el sis‐tema Backup no tiene fun‐ción LifeData una vez trans‐currido el tiempo de esperadespués del reset del regu‐lador de motor, o el busCAN al sistema Backup es‐tá interrumpido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.4000.004

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 63

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 66: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

177 AL LifeData restore in‐complete

Si en el proceso de cargardatos de restauración (a unADEC) un CRC está defec‐tuoso (es indicado para ca‐da módulo) o si la carga noestá completa, entonces esgenerado este mensaje defallo (parámetro configura‐ción alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.4000.006

180 AL CAN1 Node Lost Ha fallado la conexión a unnodo en el bus CAN 1 (pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Comprobación dede los equipos co‐nectados al CAN,comprobación delcableado.

2.0500.680

181 AL CAN2 Node Lost Ha fallado la conexión a unnodo en el bus CAN 2 (pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Comprobar losequipos conecta‐dos al CAN.

2.0500.681

182 AL CAN Wrong Para‐meters

Valores de parámetro inco‐rrectos entrados en el regis‐tro (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

2.0500.682

183 AL CAN No PU-Data Está seleccionado un modoCAN, en el cual se inicializala comunicación con ayudadel módulo de datos PU.Sin embargo, el módulo dedatos PU necesario no estádisponible o no es válido(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Comprobar losequipos conecta‐dos al CAN.

2.0500.683

184 AL CAN PU-DataFlash Error

Al intentar copiar un módulode datos PU recibido al mó‐dulo Flash se ha producidoun error de programación(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.0500.684

64 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 67: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

186 AL CAN1 Bus Off El controlador CAN 1 estáen estado "Bus-Off", se haefectuado conmutación au‐tomática al CAN2. Las cau‐sas son, por ej. cortocircui‐to, fallos masivos o incom‐patibilidad de velocidadesen baudio (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.0500.686

187 AL CAN1 Error Passi‐ve

El controlador CAN 1 ha se‐ñalizado una advertencia.Las causas son por ej. no‐dos pertenecientes faltan‐tes, fallos menores o sobre‐carga temporal del bus (pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100.

Avisar al serviciotécnico.

2.0500.687

188 AL CAN2 Bus Off El controlador CAN 2 estáen estado "Bus-Off", se haefectuado conmutación au‐tomática al CAN1. Las cau‐sas son, por ej. cortocircui‐to, fallos masivos o incom‐patibilidad de velocidadesen baudio (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.0500.688

189 AL CAN2 Error Passi‐ve

El controlador CAN 2 ha se‐ñalizado una advertencia.Las causas son por ej. no‐dos pertenecientes faltan‐tes, fallos menores o sobre‐carga temporal del bus (pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100.

Avisar al serviciotécnico.

2.0500.689

201 SD T-Coolant Configuración de alarmaSD, sensor de temperaturade líquido refrigerante de‐fectuoso, cortocircuito o ro‐tura de cable.

Controlar el sensory el cableado (B6),en caso necesariosustituir.

1.8004.570

202 SD T-Fuel Configuración de alarmaSD, sensor de temperaturade combustible defectuoso,cortocircuito o rotura de ca‐ble.

Controlar el sensory el cableado(B33), en caso ne‐cesario sustituir.

1.8004.572

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 65

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 68: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

203 SD T-Charge Air Configuración de alarmaSD, sensor de temperaturadel aire de sobrealimenta‐ción defectuoso, cortocircui‐to o rotura de cable.

Controlar el sensory el cableado (B9),en caso necesariosustituir

1.8004.571

205 SD T-Coolant Inter‐cooler

Configuración de alarmaSD, sensor de temperaturade líquido refrigerante delrefrigerador de aire de so‐brealimentación defectuoso,cortocircuito o rotura de ca‐ble.

Controlar el sensory el cableado(B26), en caso ne‐cesario sustituir.

1.8004.574

208 SD P-Charge Air Configuración de alarmaSD, sensor de presión deaire de sobrealimentacióndefectuoso, cortocircuito orotura de cable.

Controlar el sensory el cableado(B10), en caso ne‐cesario sustituir.

1.8004.566

211 SD P-Lube Oil Configuración de alarmaSD, sensor de presión deaceite lubricante defectuo‐so, cortocircuito o rotura decable.

Controlar el sensory el cableado (B5),en caso necesariosustituir.

1.8004.563

215 SD P-HD Configuración de alarmaSD, sensor de presión delRail defectuoso, reguladorde alta presión en serviciode emergencia, cortocircuitoo rotura de cable.

Controlar el sensory el cableado(B48), en caso ne‐cesario sustituir.

1.8004.567

216 SD T-Lube Oil Configuración de alarmaSD, sensor de temperaturadel aceite lubricante defec‐tuoso, cortocircuito o roturade cable.

Controlar el sensory cableado (B7) ysustituirlos en casonecesario.

1.8004.575

219 SD T-Intake Air Configuración de alarmaSD, sensor de temperaturadel aire de aspiración defec‐tuoso, cortocircuito o roturade cable.

Controlar el sensory el cableado (B3),en caso necesariosustituir.

1.8004.573

220 SD Level Coolant Wa‐ter

Configuración de alarmaSD, sensor de nivel de líqui‐do refrigerante defectuoso,cortocircuito o rotura de ca‐ble.

Controlar el sensory el cableado(F33), en caso ne‐cesario sustituir. Alconectar la electró‐nica de nuevo, elfallo es subsanado

1.8004.584

66 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 69: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

223 SD Level Coolant In‐tercooler

Configuración de alarmaSD, sensor de nivel de líqui‐do refrigerante defectuoso,cortocircuito o rotura de ca‐ble.

Controlar el sensory el cableado(F57), en caso ne‐cesario sustituir. Alconectar la electró‐nica de nuevo, elfallo es subsanado.

1.8004.583

229 AL Stop CamshaftSensor Defect

Parada del motor a causade un defecto del sensor delárbol de levas (y de un de‐fecto del sensor del cigüe‐ñal producido con anteriori‐dad en el mismo ciclo deservicio). Parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el conec‐tor y el cableadohacia el conectorB1, en caso nece‐sario sustituir. Des‐pués del nuevoarranque del motorse produce subsa‐namiento del defec‐to. En caso de es‐tar defectuoso elsensor del árbol delevas y del cigüeñalal mismo tiempo,controlar el conec‐tor y el cableadocorrespondiente alsensor B1 y B13.Efectuar nuevoarranque. Despuésdel nuevo arran‐que, el fallo es sub‐sanado, en casocontrario, avisar alservicio técnico.

1.8004.562

230 SD Crankcase Configuración de alarmaSD, sensor del cigüeñal de‐fectuoso, cortocircuito o ro‐tura de cable, el motor pue‐de seguir en estado opera‐cional.

Comprobar el sen‐sor y el cableado(B13), intentar nue‐vo arranque. Des‐pués del nuevoarranque del motor,el fallo es subsana‐do eventualmente.En caso contrario,avisar al serviciotécnico

1.8004.498

231 SD Camshaft Speed Configuración de alarmaSD, sensor del árbol de le‐vas defectuoso, cortocircui‐to o rotura de cable, el mo‐tor puede seguir en estadooperacional.

Comprobar el sen‐sor y el cableado(B1), intentar nuevoarranque. Despuésdel nuevo arranquedel motor, el falloes subsanadoeventualmente. Encaso contrario, avi‐sar al servicio téc‐nico.

1.8004.499

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 67

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 70: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

240 SD P-Fuel Configuración de alarmaSD, el motor puede seguiren estado operacional, sen‐sor de presión de combusti‐ble defectuoso, cortocircuitoo rotura de cable.

Controlar el sensory el cableado(B34), en caso ne‐cesario sustituir.

1.8004.565

245 SD Regulador del mo‐tor Tensión de alimen‐tación

Configuración de alarmaSD, fallo interno del regula‐dor de motor.

Efectuar control au‐tomático del regula‐dor de motor, encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor.

2.8006.589

266 SD Speed Demand Configuración de alarmaSD, prefijación analógicadel número de revolucionesteórico defectuosa, cortocir‐cuito o rotura de cable.

Controlar el trans‐misor del númerode revolucionesteórico y el cablea‐do, en caso nece‐sario sustituir. Des‐pués del nuevoarranque del motorse produce subsa‐namiento del defec‐to.

2.8006.586

269 SD Loadp.Analog filt Configuración de alarmaSD, señal analógica filtradadel impulso de carga noexiste, cortocircuito o roturade cable

Comprobar el ca‐bleado, sustituyén‐dolo en caso nece‐sario. Después delnuevo arranque delmotor se producesubsanamiento deldefecto.

2.8006.588

270 SD Frequency Input Configuración de alarmaSD, entrada de frecuenciasdefectuosa, cortocircuito orotura de cable.

Avisar al serviciotécnico.

2.8006.590

301 AL Timing Cylinder A1 Error medición duraciónvuelo del inyector, cilindroA1: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.500

302 AL Timing Cylinder A2 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA2: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.501

68 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 71: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

303 AL Timing Cylinder A3 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA3: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.502

304 AL Timing Cylinder A4 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA4: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.503

305 AL Timing Cylinder A5 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA5: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.504

306 AL Timing Cylinder A6 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA6: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.505

307 AL Timing Cylinder A7 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA7: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.506

308 AL Timing Cylinder A8 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA8: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.507

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 69

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 72: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

309 AL Timing Cylinder A9 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA9: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.508

310 AL Timing CylinderA10

Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroA10: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.509

311 AL Timing Cylinder B1 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB1: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.510

312 AL Timing Cylinder B2 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB2: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.511

313 AL Timing Cylinder B3 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB3: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

18004.512

314 AL Timing Cylinder B4 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB4: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.513

70 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 73: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

315 AL Timing Cylinder B5 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB5: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.514

316 AL Timing Cylinder B6 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB6: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.515

317 AL Timing Cylinder B7 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB7: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.516

318 AL Timing Cylinder B8 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB8: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.517

319 AL Timing Cylinder B9 Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB9: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.518

320 AL Timing CylinderB10

Error medición duraciónvuelo del inyector cilindroB10: Valor medido de dura‐ción del vuelo extraordinna‐riamente pequeño o grande(parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

En caso de produ‐cirse con frecuen‐cia, sustituir labomba enchufable.

1.8004.519

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 71

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 74: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

321 AL Wiring Cylinder A1 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA1. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.520

322 AL Wiring Cylinder A2 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA2. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.521

323 AL Wiring Cylinder A3 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA3. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.522

324 AL Wiring Cylinder A4 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA4. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.523

72 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 75: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

325 AL Wiring Cylinder A5 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA5. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.524

326 AL Wiring Cylinder A6 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA6. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.525

327 AL Wiring Cylinder A7 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA7. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.526

328 AL Wiring Cylinder A8 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA8. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.527

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 73

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 76: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

329 AL Wiring Cylinder A9 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA9. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.528

330 AL Wiring CylinderA10

Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroA10. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.529

331 AL Wiring Cylinder B1 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB1. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.530

332 AL Wiring Cylinder B2 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB2. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.531

74 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 77: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

333 AL Wiring Cylinder B3 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB3. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.532

334 AL Wiring Cylinder B4 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB4. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.533

335 AL Wiring Cylinder B5 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB5. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.534

336 AL Wiring Cylinder B6 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB6. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004535

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 75

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 78: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

337 AL Wiring Cylinder B7 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB7. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.536

338 AL Wiring Cylinder B8 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB8. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.537

339 AL Wiring Cylinder B9 Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB9. Consecuencia: Fallo deencendido (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004.538

340 AL Wiring CylinderB10

Error de cableado en el ca‐bleado del inyector cilindroB10. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Controlar el cablea‐do del inyector, eli‐minar el cortocircui‐to de la válvulaelectromagnéticadel inyector (por ej.positivo a negativo)(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Con cada nuevoarranque del motor.

1.8004539

76 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 79: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

341 AL Open Load Cylin‐der A1

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A1. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.540

342 AL Open Load Cylin‐der A2

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A2. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.541

343 AL Open Load Cylin‐der A3

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A3. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.542

344 AL Open Load Cylin‐der A4

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A4. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.543

345 AL Open Load Cylin‐der A5

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A5. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.544

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 77

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 80: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

346 AL Open Load Cylin‐der A6

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A6. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.545

347 AL Open Load Cylin‐der A7

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A7. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.546

348 AL Open Load Cylin‐der A8

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A8. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.547

349 AL Open Load Cylin‐der A9

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro A9. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.548

350 AL Open Load Cylin‐der A10

Unterbrechungsfehler in derInjektor-Verkabelung Zylin‐derA10 . Consecuencia: Fa‐llo de encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.549

78 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 81: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

351 AL Open Load Cylin‐der B1

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B1. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.550

352 AL Open Load Cylin‐der B2

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B2. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.551

353 AL Open Load Cylin‐der B3

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B3. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.552

354 AL Open Load Cylin‐der B4

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B4. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.553

355 AL Open Load Cylin‐der B5

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B5. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.554

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 79

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 82: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

356 AL Open Load Cylin‐der B6

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B6. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.555

357 AL Open Load Cylin‐der B7

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B7. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.556

358 AL Open Load Cylin‐der B8

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B8. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.557

359 AL Open Load Cylin‐der B9

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B9. Consecuencia: Fallode encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.558

360 AL Open Load Cylin‐der B10

Error de interrupción en elcableado del inyector cilin‐dro B10. Consecuencia: Fa‐llo de encendido (parámetroconfiguración alarma, paraexplicaciones, véase PR2.8008.100).

Comprobar el ca‐bleado del inyector,excluir la interrup‐ción en l válvulaelectromagnética(por ej. por cambiode inyectores). Co‐rrección de errores:Después de cadaciclo de trabajo.

1.8004.559

80 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 83: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

361 AL Power Stage Low Defecto electrónico interno(electrónica posiblementedefectuosa). De estar pues‐to el parámetro 1.1020.021(Power Stage Failure: StopEngine), se produce aquí,adicionalmente, una paradadel motor (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Iniciar el control au‐tomático del regula‐dor de motor. Encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor; Si elcontrol automáticosuministra diagnós‐tico "Electrónica es‐tá bien", tener encuenta los demásmensajes de fallo(por ej. error de ca‐bleado).

1.8004.496

362 AL Power Stage High Defecto electrónico interno(electrónica posiblementedefectuosa). De estar pues‐to el parámetro 1.1020.021(Power Stage Failure: StopEngine), se produce aquí,adicionalmente, una paradadel motor (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Iniciar el control au‐tomático del regula‐dor de motor. Encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor; Si elcontrol automáticosuministra diagnós‐tico "Electrónica es‐tá bien", tener encuenta los demásmensajes de fallo(por ej. error de ca‐bleado).

1.8004.497

363 AL Stop Power Stage Defecto electrónico interno(electrónica posiblementedefectuosa). De estar pues‐to el parámetro 1.1020.021(Power Stage Failure: StopEngine), se produce aquí,adicionalmente, una paradadel motor (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Iniciar el control au‐tomático del regula‐dor de motor. Encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor; Si elcontrol automáticosuministra diagnós‐tico "Electrónica es‐tá bien", tener encuenta los demásmensajes de fallo(por ej. error de ca‐bleado).

1.8004.560

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 81

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 84: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

365 AL Stop MV-WiringGround

Error de cableado del inyec‐tor. Parada del motor confi‐gurable (parámetro configu‐ración alarma, para explica‐ciones, véase PR2.8008.100). Causas posi‐bles: 1. Cortocircuito de laconexión positiva del inyec‐tor de uno o varios inyecto‐res a masa. 2. Cortocircuitode la conexión negativa delinyector de uno o varios in‐yectores a masa.

Comprobar el ca‐bleado, en caso ne‐cesario, sustituir elmazo de cable.

1.8004.561

381 AL Wiring TOP 1 Cortocircuito o rotura de lí‐nea en la salida de transis‐tor 1 zona planta (TOP 1,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.638

382 AL Wiring TOP 2 Cortocircuito o rotura de lí‐nea en la salida de transis‐tor 2 zona planta (TOP 2,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.639

383 AL Wiring TOP 3 Cortocircuito o rotura de lí‐nea en la salida de transis‐tor 3 zona planta (TOP 3,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.640

384 AL Wiring TOP 4 Cortocircuito o rotura de lí‐nea en la salida de transis‐tor 4 zona planta (TOP 4,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.641

390 AL MCR exceeded Función DBR/MCR: MCR(potencia continua admisi‐ble del motor) fue sobrepa‐sada. La potencia del motores limitada a la potenciacontinua admisible (pará‐metro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100).

Ninguno. 1.1085.009

82 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 85: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

400 AL Open Load DigitalInput 1

Interrupción de línea en laentrada digital 1, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.625

401 AL Open Load DigitalInput 2

Interrupción de línea en laentrada digital 2, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.626

402 AL Open Load DigitalInput 3

Interrupción de línea en laentrada digital 3, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006627

403 AL Open Load DigitalInput 4

Interrupción de línea en laentrada digital 4, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.628

404 AL Open Load DigitalInput 5

Interrupción de línea en laentrada digital 5, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.629

405 AL Open Load DigitalInput 6

Interrupción de línea en laentrada digital 6, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.630

406 AL Open Load DigitalInput 7

Interrupción de línea en laentrada digital 7, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.631

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 83

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 86: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

407 AL Open Load DigitalInput 8

Interrupción de línea en laentrada digital 8, cableadodefectuoso o no hay resis‐tencia a través del interrup‐tor (parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Controlar el cablea‐do.

2.8006.632

408 AL Open Load Emerg.Stop Input ESI

Interrupción de línea en laentrada para parada deemergencia, cableado de‐fectuoso o no hay resisten‐cia a través del interruptor

Controlar el cablea‐do.

2.8006.633

410 LO U-PDU Voltaje del inyector dema‐siado bajo (valor límite 1,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Efectuar control au‐tomático del regula‐dor de motor, encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor.

2.0141.921

411 LOLO U-PDU Voltaje del inyector dema‐siado bajo (valor límite 2,parámetro configuraciónalarma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Efectuar control au‐tomático del regula‐dor de motor, encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor.

2.0141.922

412 HI U-PDU Voltaje del inyector dema‐siado alto (valor límite 1, pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Efectuar control au‐tomático del regula‐dor de motor, encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor.

2.0141.931

413 HIHI U-PDU Voltaje del inyector dema‐siado alto (valor límite 2, pa‐rámetro configuración alar‐ma, para explicaciones,véase PR 2.8008.100).

Efectuar control au‐tomático del regula‐dor de motor, encaso de defecto,sustituir el regula‐dor de motor.

2.0141.932

444 SD U-PDU Configuración de alarmaSD, defecto de sensor deetapa final del inyector. De‐fecto interno del reguladorde motor. Cambio del regu‐lador de motor.

Sustituir el regula‐dor de motor.

1.8004.578

450 SD Idle/End-TorqueInput (%)

Configuración de alarmaSD, señal de entrada parapar inicial/final defectuosa,cortocircuito o rotura de ca‐ble

Controlar el trans‐misor de señales yel cableado, en ca‐so necesario susti‐tuir. Después delnuevo arranque delmotor se producesubsanamiento deldefecto.

2.8006.592

84 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 87: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

454 SS Power limitationactive

Reducción de potencia acti‐vada, el motor es operadofuera de sus condiciones lí‐mite estándares. Combina‐das, las magnitudes si‐guientes también puedendar lugar a dicho mensaje:Depresión de aspiración,contrapresión de escape,temperatura del líquido refri‐gerante del aire de sobreali‐mentación, temperatura delaire de aspiración. Paráme‐tro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100).

Ninguno. 2.7000.011

463 SD AUX 2 Configuración de alarmaSD, señal de entrada analó‐gica para Aux 2 defectuoso,cortocircuito o rotura de ca‐ble.

Controlar el trans‐misor de señales yel cableado, en ca‐so necesario susti‐tuir.

1.8004.591

464 SD P-AUX 1 Configuración de alarmaSD, señal de entrada analó‐gica para presión Aux 1 de‐fectuosa, cortocircuito o ro‐tura de cable.

Controlar el trans‐misor de presión yel cableado, en ca‐so necesario susti‐tuir.

1.8004.589

468 SD T-AUX 1 Entrada analógica paratemperatura Aux 1 defec‐tuosa, cortocircuito o roturade cable

Controlar el trans‐misor de señales yel cableado, en ca‐so necesario susti‐tuir

1.8004.579

469 SD AUX 1 Configuración de alarmaSD, señal de entrada analó‐gica para Aux 1 defectuos,cortocircuito o rotura de ca‐ble.

Controlar el trans‐misor de señales yel cableado, en ca‐so necesario susti‐tuir.

1.8004.590

470 SD T-ECU Regulador de motor defec‐tuoso.

Sustituir el regula‐dor de motor en laprimera ocasiónque se ofrezca.

1.8004.587

471 SD Coil Current Configuración de alarmaSD, activación de bloque decontrol defectuosa, cortocir‐cuito o rotura de cable.

Comprobar el sen‐sor y el cableado ysustituirlos en casonecesario. Des‐pués del nuevoarranque del motorse produce subsa‐namiento del defec‐to.

1.8004.592

MS15020/01S 2011-11 | Localización de fallos | 85

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 88: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Códigonuméricode fallo Denominación Significado Medida a tomar

N° parámetrode ajuste

472 Al Stop SD Parada del motor, ya quecanales de parada tienen"Sensor defectuoso" (pará‐metro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.8006.593

474 AL Wiring FO Rotura de línea o cortocir‐cuito en canal FO (paráme‐tro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.8006.655

475 AL CR Trigger EngineStop

Activado por disparo delCrash Recorder debido auna parada del motor.

Sustituir el regula‐dor de motor en laprimera ocasiónque se ofrezca.

1.8010.009

476 AL Crash Rec. Init.Error

Error de inicialización de lamemoria de fallos.

Avisar al serviciotécnico.

1.8010.007

478 AL Comb. Alarm Yel(Plant)

Alarma colectiva AMARILLAde la planta (parámetro con‐figuración alarma, para ex‐plicaciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.8006.001

479 AL Comb. Alarm Red(Plant)

Alarma colectiva ROJA dela planta (parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.8006.002

480 AL Ext. engine protec‐tion

Función externa de protec‐ción del motor activa (pará‐metro configuración alarma,para explicaciones, véasePR 2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.0291.921

555 AL Call MTU FieldService

Reducción de potencia cau‐sada por función de mante‐nimiento (concepto de man‐tenimiento, parámetro confi‐guración alarma, para expli‐caciones, véase PR2.8008.100).

Avisar al serviciotécnico.

2.0555.001

86 | Localización de fallos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0850

8 - 0

02

Page 89: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7 Descripción de los trabajos7.1 Motor

7.1.1 Hacer girar el motor a mano

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Dispositivo de giro 12V F6558556 1Dispositivo de giro 16V, 18V F6558557 1

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐

gro del motor.• Una vez realizados los trabajos, asegurarse de que están montados de nuevo todos los equipos

protectores y que se han retirado del motor las herramientas.

Hacer girar el motor a mano1. Desmontar la tapa de cierre de la carcasa

del volante.2. Montar el dispositivo de giro del motor (fle‐

cha) en la carcasa del volante.3. Girar el cigüeñal en el sentido de giro del

motor, aparte de la resistencia de compre‐sión no debe producirse otra resistencia.

Resultado: Si además de la resistencia de compresiónse produce una resistencia adicional, avisaral servicio técnico.

4. El remontaje se efectúa de manera inversa.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 87

TIM

-ID: 0

0000

0001

2 - 0

01

Page 90: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.1.2 Girar el motor mediante el equipo de arranque

Condiciones previas☑ Está montada tecla externa "Girar el motor sin arranque".

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐

gro del motor.• Una vez realizados los trabajos, asegurarse de que están montados de nuevo todos los equipos

protectores y que se han retirado del motor las herramientas.

Girar el motor mediante el equipo de arranque1. Oprimir la tecla "Girar el motor sin arranque", manteniéndola oprimida.2. Hacer girar el motor hasta indicarse presión de aceite, pero no más de 10 segundos.3. En caso necesario, repetir el proceso a los 20 segundos aproximadamente.

88 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0001

3 - 0

01

Page 91: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.1.3 Motor – Realizar marcha de prueba

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐

gro del motor.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Motor – Realizar marcha de prueba1. Arrancar el motor (→ Página 44).2. Realizar marcha de prueba del motor al menos hasta alcanzarse temperaturas de régimen, a carga no

inferior a 1/3.3. Realizar la vigilancia del servicio (→ Página 46).4. Parar el motor (→ Página 47).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 89

TIM

-ID: 0

0000

0087

0 - 0

06

Page 92: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.2 Camisa de cilindro7.2.1 Endoscopiar la camisa de cilindro

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Endoscopio rígido Y20097353 1

Preparativos1. Desmontar la tapa de culata (→ Página 99).2. Desmontar la válvula de inyección (→ Página 105).

Llevar el cigüeñal a posición de PMI1. Por medio del dispositivo de giro del motor, girar el cigüeñal hasta que el muñón del cigüeñal del cilindro

a ser comprobado se encuentre en posición de PMI.2. A través del alojamiento del inyector, introducir el endoscopio en la camisa de cilindro.

Endoscopiar la camisa de cilindroDiagnóstico Medida a tomar• Capa delgada de carbonilla en todo el aro rascador de coque• Depósitos locales de aditivos de poca importancia en el borde supe‐

rior• En el borde inferior, zonas pulidas• Anillo de carbonilla en el espacio muerto entre el segmento superior

y el borde inferior del aro rascador de coque• Huellas incipientes del segmento superior• Huella clara circunferencial• Estructura honing homogénea correcta• Huellas incipientes de los taladros de refrigeración inferiores• Superficie activa parece más oscura

No es necesaria medida algu‐na

• Indicios de sombra con intensidad de decoloración homogénea o di‐ferente

• El principio y el fin del indicio de sombra no están delimitados exac‐tamente y éstos no se extienden por todo el largo de carrera

• Los indicios de sombra se extienden al sector superior del taladrode refrigeración y la circunferencia restante está bien

• El juego de segmentos está bien

En el marco de los trabajos demantenimiento será necesariootro control por endoscopio

• Aparte de indicios de sombra claras (que no son peligrosos para elfuncionamiento) existen por toda la circunferencia franjas negrasmás oscuras que parten del segmento superior

• Huellas de quema en sentido de la carrera con deterioro de la es‐tructura honing

• Juego de segmentos acusa huellas de quema

La camisa de cilindro ha deser cambiada; es imprescindi‐ble avisar al servicio

90 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0001

5 - 0

08

Page 93: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

1. Con ayuda del cuadro, realizar el diagnóstico del endoscopiado.2. Para la descripción de la superficie de la camisa, emplear los términos técnicos (→ Página 92).3. Según el diagnóstico:

• No tomar medida alguna, o• Realizar otro control mediante el endoscopio en el marco de trabajos de mantenimiento, o• Avisar al servicio; la camisa de cilindro ha de ser sustituida.

Medidas finales1. Montar la válvula de inyección (→ Página 105).2. Montar la tapa de culata (→ Página 99).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 91

TIM

-ID: 0

0000

0001

5 - 0

08

Page 94: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.2.2 Indicaciones y explicaciones relativas al diagnóstico obtenido por elendoscopiado y el control visual de la camisa de cilindro

Términos empleados en el endoscopiadoPara la descripción de la superficie de las camisas de cilindro en el informe de endoscopiado existen lostérminos siguientes.

Diagnóstico Medida a tomarEstrías sucias pocoimportantes

Se pueden presentar ligeras estrías sucias ya incluso durante un nuevo mon‐taje del motor (restos de honing, partículas, rebabas). Estando desmontado elcilindro, las estrías sucias existentes en la superficie activa son bien visiblespor el aumento del endoscopio. No son palpables con la uña.El diagnóstico no es crítico.

Estrías individuales Estrías claras que son causadas por partículas duras. En la mayoría de loscasos parten del sector de PMS y cortan el aspecto honing en la dirección dela carrera.El diagnóstico no es crítico.

Sectores estriados Los sectores estriados están formados por estrías situadas una al lado de otraque difieren en longitud y profundidad. Casi siempre están dispuestas en sen‐tido transversal del motor (dirección 6°° y 12°° , admisión/escape).El diagnóstico no es crítico.

Zonas brillantes En lo que respecta a las zonas brillantes se trata de alteraciones superficialesde la pista de rodadura, manteniéndose la estructura honing casi por comple‐to. En comparación con la superficie activa restante, las zonas brillantes sepresentan desde el aspecto óptico más claras y resplandecientes.El diagnóstico no es crítico.

Zonas desnudas Las zonas desnudas son desprendimientos locales de la estructura honing enla superficie activa. Ya no son visibles estrías honing.

Indicios de sombra Los indicios de sombra son colores de oxidación (decoloración de la superficiepor aceite o combustible) causados por diferencias de temperatura alrededorde la camisa de cilindro. En contraposición a la superficie de la pista de roda‐dura metálica clara, parecen más oscuros en la estructura honing. El aspectohoning no está deteriorado. Los indicios de sombra pasan en el sentido de lacarrera; también pueden estar cortados.El diagnóstico no es crítico.

Manchas de óxido, zo‐nas de óxido

Las zonas o manchas de óxido son causadas por la humedad (agua de con‐densación) al encontrarse las válvulas (abiertas) en el punto de cruce. Sonclaramente visibles por el color oscuro de la estructura honing, muchas vecesse producen estrías.Las zonas o manchas de óxido no son críticas mientras no se produzca ero‐sión por oxidación.

Franjas negras Las franjas negras constituyen una etapa previa de las huellas de quema. Sonvisibles por una decoloración marcada en la zona activa del PMS al PMI y undeterioro local incipiente de la estructura honing.Las camisas de cilindro con numerosas franjas negras en su zona activa tie‐nen una vida útil limitada, teniendo que ser sustituidas.

92 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0001

4 - 0

09

Page 95: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Diagnóstico Medida a tomarHuellas de quema Las huellas de quema son causadas por un fallo del sistema Tribo de camisa

de cilindro/aros. En la mayoría de los casos transcurren por toda la carrera dearos (PMS/PMI), parten del aro PMS, son más pronunciadas a partir del aroPMS 2 y más borrosas a partir del aro PMS 1. Mayoritariamente ya no se pue‐de ver el aspecto honing, mostrando lateralmente una clara delimitación (recti‐línea) con el aspecto honing intacto. La superficie en la zona dañada está des‐colorada en la mayoría de los casos. La extensión de los largos circunferen‐ciales difiere.Las camisas de cilindro que acusan huellas de quema que parten del aro 1 delPMS tienen que ser sustituidas.

Corrosión Extensión irregular de los largos circunferenciales y de los profundos, depen‐diendo de si la salida es la falda o la cabeza del pistón, capa de material en lacamisa (engrasador), fuerte decoloración. Formación de estrías bien visible.Sustituir la camisa de cilindro.

Evaluación del diagnóstico y medidas adicionalesLos aspectos de los indicios de sombra y las huellas de quema son similares en la fase inicial. Realizan‐do un diagnóstico cuidadoso, teniendo en cuenta los criterios de evaluación arriba indicados, se puedellegar a una opinión definitiva. Antes de proceder a trabajos de montaje innecesarios, es recomendablerealizar una inspección adicional después de un funcionamiento ulterior del motor.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 93

TIM

-ID: 0

0000

0001

4 - 0

09

Page 96: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.3 Sistema de purga del bloque motor7.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir el elemento del separador de

aceite, comprobar y sustituir la membrana

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica, 6-50 Nm F30027336 1Carraca de inserción F30027340 1Aceite de motorElemento filtrante (→ Catálogo de repues‐

tos)Membrana (→ Catálogo de repues‐

tos)Junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Aceite caliente.El aceite puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Riesgo de lesiones e intoxicación!• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.• Evitar el contacto con la piel.• No inhalar vapores de aceite.

Sustituir el elemento del separadorde aceite

1. Desmontar la tapa (2) con el anillo tórico(3).

2. Sacar de la caja (4) el elemento filtrante (1).3. Poner un elemento filtrante nuevo en la ca‐

ja (4).4. Montar la tapa (2), poniendo un anillo tórico

nuevo.

5. Por medio de la llave dinamométrica, apretar los tornillos de la tapa (2) al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm −2 Nm

94 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0001

7 - 0

06

Page 97: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

6. Sustituir los demás elementos de los separadores de aceite de la misma manera.

Comprobar la membrana1. Desmontar la tapa (4).2. Retirar el resorte (5), la junta (2) y la mem‐

brana (3).3. Examinar si la membrana (3) presenta da‐

ños; si está dañada, sustituirla.4. Montar la membrana (3) en la caja (1).5. Montar la junta nueva (2) y el resorte (5)

junto con la tapa (4).

6. Por medio de la llave dinamométrica, apretar los tornillos de la tapa (4) al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm −2 Nm

7. Comprobar las membranas de los demás separadores de aceite de la misma manera.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 95

TIM

-ID: 0

0000

0001

7 - 0

06

Page 98: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.4 Accionamiento de válvulas7.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.☑ Temperatura del líquido refrigerante de motor máx. 40 °C.☑ Válvulas cerradas.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Galga de espesores Y4342013 1Llave dinamométrica 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Aceite de motor

Preparativos1. Desmontar la tapa de culata (→ Página 99).2. Montar el dispositivo de giro (→ Página 87).3. Por medio del dispositivo de giro, girar el ci‐

güeñal en el sentido de giro del motor hastaque coincidan la marcación de PMS (OT) yel indicador.

96 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0001

8 - 0

02

Page 99: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Comprobar el juego de válvulas endos posiciones de cigüeñal

1. Controlar todos los juegos de válvula endos posiciones de cigüeñal (PMS de en‐cendido y PMS de cruce) según el esque‐ma.

1 Cilindro A1 en el PMS de encendido2 Cilindro A1 en PMS de cruceI Válvula de admisión

X Válvula de escape2. Controlar la posición de PMS del pistón en

el cilindro A1:• Si los balancines del cilindro A1 están

descargados , el pistón se encuentra enposición de PMS de encendido.

• Si balancines del cilindro A1 están some‐tidos a carga, el pistón se encuentra enposición de PMS de cruce.

3. Controlar el juego de válvulas con el motorfrío:• Admisión = 0,4 mm• Escape = 0,6 mm

4. Controlar todos los juegos de válvula endos posiciones de cigüeñal (PMS de en‐cendido y PMS de cruce, cilindro A1) segúnel esquema.

5. Por medio de la galga de espesores, con‐trolar la distancia entre el puente de válvu‐las y el balancín.

6. Si la diferencia del valor prescrito es supe‐rior a 0,1 mm, ajustar el juego de la válvula.

Ajustar el juego de válvulas1. Aflojar la contratuerca (1) y desenroscar li‐

geramente el tornillo de ajuste (2).2. Insertar la galga de espesores entre el

puente de válvulas y el balancín.3. Reajustar el tornillo de ajuste (2) hasta que

sea posible hacer pasar la galga de espe‐sores con contacto prieto.

4. Apretar la contratuerca (1) con la llave dinamométrica al par de apriete prescrito, sujetar el tornillo deajuste (2) con la llave Allen.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Contratuerca M12 x 1 Par de apriete (Aceite de motor) 50 Nm

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 97

TIM

-ID: 0

0000

0001

8 - 0

02

Page 100: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

5. Comprobar si es posible hacer pasar la galga de espesores entre el puente de válvulas y los balancinescon contacto prieto.

Resultado: Si no fuera así, ajustar el juego de válvulas.

Trabajos de finalización1. Desmontar el dispositivo de giro (→ Página 87).2. Montar la culata (→ Página 99).3. Montar la tapa de cierre.

98 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0001

8 - 0

02

Page 101: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.4.2 Desmontar y montar la tapa de culata

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica 8-40 Nm F30043446 1Carraca de enchufe F30027340 1Junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

Preparativos1. Aflojar las abrazaderas en las tapas de culata con purga de aire del bloque motor.2. Ajustar los manguitos de goma sobre la tubería.

Desmontar y montar la tapa deculata

1. Desmontar de la culata la tapa de culatajunto con la junta.

2. Limpiar la superficie de montaje.3. Examinar el estado de la junta perfilada en

la tapa de culata.4. Sustituir las juntas dañadas.5. Montar con tornillos la tapa de culata.

Trabajos de finalización1. Ajustar los manguitos de goma sobre el respectivo racor de empalme.2. Apretar todas las abrazaderas.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 99

TIM

-ID: 0

0000

0001

9 - 0

02

Page 102: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.5 Bomba de inyección/bomba de alta presión7.5.1 Sustituir la bomba de inyección

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Bomba de inyección (→ Catálogo de repues‐

tos)

Sustituir la bomba de inyecciónu Desmontar la bomba de inyección y montar la nueva (→ Página 101).

100 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

0 - 0

02

Page 103: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Pieza de transición F30006234 1Llave anular especial, 19 mm F30027424 1Llave anular especial, 22 mm F30027425 1Llave dinamométrica, 0,5-5 Nm 0015384230 1Grasa (Kluthe Hakuform 30-10/emulsionante) X00058060 1Aceite de motorAnillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peligro del mo‐

tor.

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Preparativos1. Cerrar el conducto de suministro de combustible delante del filtro de combustible.2. Vaciar el combustible (→ Página 112).3. Desmontar en caso necesario el regulador del motor (→ Página 155).4. Retirar los tubos del aire de sobrealimentación y quitar las juntas (sólo en el motor con intercooling).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 101

TIM

-ID: 0

0000

0002

1 - 0

02

Page 104: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Desmontar la bomba de inyección1. Marcar la bomba de inyección según el sitio

de montaje.2. Desmontar el cableado (1) de la bomba de

inyección.3. Desmontar el conducto de combustible (2).4. Desenroscar aprox. 6 mm los tornillos de fi‐

jación de la bomba de inyecciónResultado: El resorte de compresión pretensado pre‐

siona a la bomba de inyección fuera delbloque motor; si no fuera así:• Girar el cigüeñal mediante el dispositivo

de giro del motor (→ Página 87)La leva de la bomba en el árbol de levaspresiona a la bomba de inyección fueradel bloque motor; si no fuera así:

• Sacar la bomba de inyección presionan‐do con cuidado por la escotadura del ca‐bezal de la bomba de inyección.

5. Desenroscar los tornillos de fijación de labomba de inyección.

6. Sacar la bomba de inyección.7. Quitar los anillos de junta de la bomba de

inyección.8. Tras el desmontaje cerrar todas las abertu‐

ras con cubiertas adecuadas.

Montar la bomba de inyección1. Quitar los tapones de cierre y las cubiertas.2. Limpiar la superficie de montaje en la bom‐

ba de inyección y el rodillo.Nota: Anillo de junta (1) Ø 47 mm

3. Untar con grasa el anillo de junta (1) y colo‐carlo en la bomba de inyección.

Nota: Anillo de junta (2) Ø 45 mm4. Untar con grasa el anillo de junta (2) y colo‐

carlo en la bomba de inyección.5. Untar el rodillo (flecha) con aceite de motor.6. Limpiar la superficie de juntura y los orifi‐

cios de combustible en el bloque motor7. Por medio del dispositivo de giro del motor

(→ Página 87) poner las levas de bomba enel árbol de levas sobre el círculo de base.

102 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

1 - 0

02

Page 105: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

8. Colocar la bomba de inyección según lasmarcas.

9. Enroscar los tornillos de fijación de la boma de inyección y apretarlos con una llave dinamométrica al parde apriete prescrito .

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo M10 Par de apriete (Aceite de motor) 60 Nm +12 Nm

10. Untar con aceite de motor la superficie de apoyo entre la tuerca tapón y el conducto de combustible, labola de obturación y la rosca en ambos lados del conducto de combustible (3).

11. Montar el conducto de combustible (3).Nota: Prestar atención a la rotulación de las tuercas tapón (2, 4).

12. Las tuercas tapón (2, 4), que están rotuladas con “35 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con unallave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 35 Nm +3 Nm

13. Las tuercas tapón (2, 4), que están rotuladas con “30 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con unallave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 30 Nm +3 Nm

14. Montar el cableado (1) de la bomba de inyección.15. Apretar los tornillos con una llave dinamométrica hasta alcanzar el par de apriete prescrito .

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo Par de apriete (Aceite de motor) 1,5 Nm ±0,2 Nm

Trabajos de finalización1. Desmontar el dispositivo de giro (→ Página 87).2. Limpiar las superficies de montaje en la culata y el tubo de aire de sobrealimentación.3. Examinar si las juntas están dañadas y sustituir las juntas dañadas.4. Untar con grasa las juntas y colocarlas en la culata.5. Montar los tubos del aire de sobrealimentación.6. Montar el regulador de motor (→ Página 155).7. Abrir el conducto de alimentación de combustible.8. Purgar el sistema de combustible (→ Página 114).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 103

TIM

-ID: 0

0000

0002

1 - 0

02

Page 106: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.6 Válvula de inyección/inyector7.6.1 Sustituir válvula de inyección/inyector

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Válvula de inyección (→ Catálogo de repues‐

tos)

Sustituir la válvula de inyecciónu Desmontar la válvula de inyección y montar una válvula nueva (→ Página 105).

104 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

2 - 0

11

Page 107: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Herramienta de percusión y extracción F30377999 1Aspirador de combustible F30378207 1Llave dinamométrica 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Pieza de transición F30006234 1Llave anular enchufable, 19 mm F30025897 1Llave anular especial, 19 mm F30027424 1Llave anular especial, 22 mm F30027425 1Llave de dos bocas F30011450 1Grasa (Kluthe Hakuform 30-10/emulsionante) X00029933 1Aceite de motorAnillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

ADVERTENCIA Aire comprimido.¡Riesgo de lesiones!• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.

Preparativos1. Cerrar el conducto de suministro de combustible delante del filtro de combustible.2. Vaciar el combustible (→ Página 112).3. Desmontar en caso necesario el regulador del motor (→ Página 155).4. Retirar los tubos del aire de sobrealimentación y quitar las juntas (sólo en el motor con intercooling).5. Desmontar la tapa de culata (→ Página 99).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 105

TIM

-ID: 0

0000

0002

3 - 0

01

Page 108: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Desmontar la válvula de inyección1. Desmontar el conducto de combustible de

fuga de la culata.2. Desmontar el conducto de combustible (1).3. Desenroscar el tornillo de presión (2).4. Sacar la tubuladura de inyección (3).5. Por medio del dispositivo de aspiración de

combustible, aspirar el combustible por lostaladros accesibles.

6. Desenroscar el tornillo (2).7. Retirar la pieza de apriete (1).8. Enroscar la herramienta de percusión y ex‐

tracción en la válvula de inyección.9. Desmontar la válvula de inyección median‐

te la herramienta de percusión y extracción.10. Sacar el anillo de junta de la válvula de in‐

yección mediante un gancho hecho al efec‐to.

11. Tras el desmontaje cerrar todas las abertu‐ras con cubiertas adecuadas.

106 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

3 - 0

01

Page 109: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Montar la válvula de inyección1. Antes del montaje, retirar todas las cubier‐

tas.2. Limpiar la superficie estanca en la culata y

el casquillo protector.3. Fijar con grasa el anillo de junta (1) en la

válvula de inyección.4. Untar con grasa el anillo de junta (2) y colo‐

carlo en la válvula de inyección.5. Introducir la válvula de inyección con la ma‐

no en la culata.Resultado: • El pasador ha de encontrarse en posi‐

ción de 11 horas respecto al eje trans‐versal del motor.

• El pasador ha de encontrarse en la esco‐tadura de la pieza de apriete (4).

6. Por medio del tornillo (5), montar la piezade apriete (4) en la posición correcta.

Resultado: • La espiga de la válvula de inyección seencuentra en la escotadura de la piezade apriete.

• La horquilla de la pieza de apriete encajaen la fijación de la tapa de cierre.

7. Fijar a mano el tornillo (5) de la pieza deapriete.

Resultado: La válvula de inyección aún puede girarse.8. Barrer el conducto de combustible (2) y la

tubuladura de inyección (5) con aire com‐primido.

9. Untar con grasa el anillo de junta y colocar‐lo en la tubuladura de inyección (5).

10. Rociar con aceite de motor el cono de la tu‐buladura de inyección (5).

11. Insertar la tubuladura de inyección (5) has‐ta la instalación en el anillo de junta en laculata.

12. Empujar la tubuladura de inyección (5) has‐ta el fondo manualmente.

13. Apretar los tornillos de presión (4) al par de apriete prescrito con la llave dinamométrica.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo de presión M22 x 1,5 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm ±5 Nm

14. Apretar el tornillo para la pieza de apriete de la válvula de inyección con la llave dinamométrica al par deapriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo M10 Par de apriete (Aceite de motor) 50 Nm

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 107

TIM

-ID: 0

0000

0002

3 - 0

01

Page 110: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

15. Untar con aceite de motor la superficie de apoyo entre la tuerca tapón y el conducto de combustible, labola de obturación y la rosca en ambos lados del conducto de combustible (2).

16. Montar el conducto de combustible (2).Nota: Prestar atención a la rotulación de las tuercas tapón (1, 3).

17. Las tuercas tapón (1, 3), que están rotuladas con “35 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con unallave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 35 Nm +3 Nm

18. Las tuercas tapón (1, 3), que están rotuladas con “30 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con unallave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 30 Nm +3 Nm

19. Montar el conducto de combustible de fuga a la culata.

Trabajos de finalización1. Montar la tapa de culata (→ Página 99).2. Limpiar las superficies de montaje en la culata y el tubo de aire de sobrealimentación.3. Examinar si las juntas están dañadas y sustituir las juntas dañadas.4. Untar con grasa las juntas y colocarlas en la culata.5. Montar los tubos de aire de sobrealimentación.6. Montar el regulador de motor (→ Página 155).7. Abrir el conducto de alimentación de combustible.8. Purgar el sistema de combustible (→ Página 114).

108 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

3 - 0

01

Page 111: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.7 Sistema de combustible7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica, 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Pieza de transición F30006234 1Llave anular enchufable, 19 mm F30025897 1Llave anular especial, 19 mm F30027424 1Llave anular especial, 22 mm F30027425 1Llave de dos bocas F30011450 1Grasa (Kluthe Hakuform 30-10/emulsionante) X00029933 1Aceite de motorTubuladura de inyección (→ Catálogo de repues‐

tos)Junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

ADVERTENCIA Aire comprimido.¡Riesgo de lesiones!• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.

Preparativos1. Cerrar el conducto de admisión de combustible delante del filtro de combustible.2. Vaciar el combustible (→ Página 112).3. Desmontar en caso necesario el regulador del motor (→ Página 155).4. Retirar los tubos del aire de sobrealimentación y quitar las juntas (sólo en el motor con intercooling).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 109

TIM

-ID: 0

0000

0002

4 - 0

01

Page 112: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Sustituir la tubuladura de inyección1. Desmontar el conducto de combustible (2).2. Barrer el conducto de combustible (2) con

aire comprimido.3. Desenroscar el tornillo de presión (4).4. Sacar la tubuladura de inyección (5).5. Untar el anillo de junta con grasa y ajustarlo

sobre la nueva tubuladura de inyección (5).6. Rociar con aceite de motor el cono de la tu‐

buladura de inyección (5).7. Insertar la tubuladura de inyección (5) has‐

ta la instalación en el anillo de junta en laculata.

8. Empujar la tubuladura de inyección (5) has‐ta el fondo manualmente.

9. Apretar los tornillos de presión (4) al par de apriete prescrito con la llave dinamométrica.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo de presión M22 x 1,5 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm ±5 Nm

10. Montar el conducto de combustible (2).Nota: Prestar atención a la rotulación de las tuercas tapón (1, 3).

11. Las tuercas tapón (1, 3), que están rotuladas con “35 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con unallave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 35 Nm +3 Nm

12. Las tuercas tapón (1, 3), que están rotuladas con “30 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con unallave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 30 Nm +3 Nm

Trabajos de finalización1. Limpiar las superficies de montaje en la culata y el tubo de aire de sobrealimentación.2. Examinar si las juntas están dañadas y en tal caso sustituirlas.3. Untar con grasa las juntas y colocarlas en la culata.4. Montar los tubos de aire de sobrealimentación.5. Montar el regulador de motor (→ Página 155).6. Abrir el conducto de alimentación de combustible.7. Purgar el sistema de combustible (→ Página 114).

110 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

4 - 0

01

Page 113: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.7.2 Desmontar y montar la válvula de presóstato de combustible

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Válvula de sobrepresión (→ Catálogo de repues‐

tos)Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Desmontar y montar la válvula desobrepresión

1. Cerrar el suministro de combustible.2. Desmontar el conducto de combustible (6).3. Desatornillar los tornillos huecos (1) y (3).4. Retirar los anillos de junta (2) y (4).5. Desenroscar los tornillos (9) con la arande‐

la (8).6. Desenroscar los tornillos (7) y quitar el so‐

porte.7. Montar una válvula de sobrepresión nueva

(5) con anillos de junta nuevos (2) y (4), si‐guiendo un orden inverso al desmontaje.

8. Abrir el suministro de combustible.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 111

TIM

-ID: 0

0000

0002

8 - 0

02

Page 114: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.7.3 Vaciar el combustible

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica 8-40 Nm F30043446 1Llave anular enchufable, 17 mm F30028341 1Aceite de motor

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Vaciar el combustible1. Aflojar la tuerca (flecha) en el racor hueco.

2. Desmontar el conducto de combustible enla válvula de retención (flecha).

3. Desenroscar la válvula de retención y reco‐ger el combustible en un recipiente adecua‐do.

112 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

5 - 0

01

Page 115: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

4. Si ya no sale combustible, enroscar la válvula de retención, apretándola mediante la llave dinamométricaal par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Válvula de reten‐ción

Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm +1 Nm

5. Montar el conducto de combustible.6. Apretar la tuerca en el racor hueco.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 113

TIM

-ID: 0

0000

0002

5 - 0

01

Page 116: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.7.4 Purgar el aire del sistema de combustible

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Aceite de motor

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Purgar el aire del sistema decombustible

1. Desenclavar la bomba manual de combus‐tible, desenroscar el puño.

2. Aflojar la tuerca (flecha) en el racor hueco.3. Por medio del puño de la bomba bombear

hasta que salga combustible libre de burbu‐jas.

4. Apretar la tuerca en el racor hueco.

114 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

6 - 0

01

Page 117: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

5. Aflojar el tornillo hueco (flecha).6. Por medio del puño de la bomba bombear

hasta que salga combustible libre de burbu‐jas.

7. Apretar el tornillo hueco.

8. Aflojar la tuerca tapón del conducto de re‐torno.

9. Aflojar la válvula de retención (flecha).10. Por medio del puño de la bomba bombear

hasta que salga combustible libre de burbu‐jas.

11. Apretar la válvula de retención con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Válvula de reten‐ción

Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm +1 Nm

12. Apretar la tuerca tapón del conducto de retorno.13. Asegurar la bomba manual de combustible, enroscar el puño.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 115

TIM

-ID: 0

0000

0002

6 - 0

01

Page 118: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.8 Filtro de combustible7.8.1 Sustituir el filtro de combustible

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave de filtro F30379104 1Combustible DieselFiltro no recuperable (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Sustituir el filtro de combustible1. Desenroscar el filtro no recuperable con la

llave de filtro.2. Limpiar la superficie de estanqueizado en

el soporte.3. Rellenar el nuevo filtro no recuperable con

combustible limpio.4. Enroscar el filtro no recuperable y apretar a

continuación firmemente con la mano.5. Purgar el sistema de combustible

(→ Página 114).

116 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0002

7 - 0

01

Page 119: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.8.2 Limpiar el filtro previo de combustible

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible DieselAnillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Limpiar el filtro previo decombustible

1. Cerrar la admisión de combustible.2. Desenroscar las tuercas del cabezal del fil‐

tro.3. Retirar la caja filtradora y vaciar el combus‐

tible en un recipiente adecuado.4. Desenroscar la tuerca de fijación para el

elemento filtrante y retirar el elemento fil‐trante hacia abajo.

5. Sumergir el elemento filtrante en combusti‐ble limpio y limpiarlo con una brocha blan‐da.

6. Lavar la caja filtradora con combustible lim‐pio.

7. Insertar el elemento filtrante en el cabezaldel filtro y fijarlo con la tuerca.

8. Colocar un anillo de junta nuevo en la ranu‐ra existente en el cabezal del filtro.

9. Colocar la tapa con la junta y apretar lastuercas en diagonal.

10. Abrir la admisión de combustible.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 117

TIM

-ID: 0

0000

0493

6 - 0

01

Page 120: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.8.3 Filtro previo de combustible – Comprobar y ajustar la indicación de la presióndiferencial

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Presión diferencial – Ajustar elinstrumento indicador

1. Con ocasión de la puesta en servicio delnuevo elemento filtrante: Hacer coincidir elindicador de ajuste (2) con el indicador depresión (3) en el instrumento indicador depresión (1).

2. Controlar la presión diferencial.

Filtro previo de combustible – Controlar la presión diferencial1. A plena carga o potencia nominal del motor, tomar lectura de la presión en el instrumento indicador (1).2. Si la presión diferencial entre el indicador de ajuste (2) y el indicador de presión (3) es de ≥ 0,3 bares,

enjuagar el elemento filtrante del filtro que se encuentra en servicio (→ Página 120).

118 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0492

5 - 0

03

Page 121: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.8.4 Desaguar el filtro previo de combustible

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible DieselJunta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Desaguar el filtro previo decombustible

1. Desconectar el filtro a desaguar.I Filtro izquierdo conectadoII Filtro derecho conectado

2. Abrir el tapón de purga de aire (5) del filtroa ser desaguado.

3. Ejerciendo presión sobre el pomo de válvu‐la, desbloquear y abrir la válvula de descar‐ga (6).

4. Vaciar del filtro el agua y las impurezashasta que salga combustible limpio.

5. Cerrar la válvula de descarga (6).6. Desenroscar los tornillos de la tapa y retirar

la tapa (2).7. Rellenar la caja del filtro con combustible

limpio.8. Colocar una junta nueva en la tapa (2).9. Colocar la tapa con la junta y apretar los

tornillos.10. Conectar el filtro desconectado.11. Cerrar el tapón de purga de aire (5) si sale

combustible.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 119

TIM

-ID: 0

0000

0492

9 - 0

03

Page 122: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.8.5 Enjuagar el filtro previo de combustible

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible DieselJunta (→ Catálogo de repues‐

tos)

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Enjuagar el filtro previo decombustible

1. Desconectar el filtro sucio.I Filtro izquierdo conectadoII Filtro derecho conectado

120 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0493

7 - 0

11

Page 123: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

2. Abrir el tapón de purga de aire (5) del filtroa ser enjuagado.

3. Ejerciendo presión sobre el pomo de válvu‐la, desbloquear y abrir la válvula de descar‐ga (6) y vaciar el combustible.

Resultado: El combustible retorna del lado limpio al la‐do sucio, descargando las impurezas del fil‐tro hacia abajo.

4. Cerrar el tapón de purga de aire (5) y la vál‐vula de descarga (6).

Filtro previo de combustible – Rellenar con combustible1. Parar el motor (→ Página 47) y asegurarlo para impedir su arranque.2. Desenroscar los tornillos de la tapa y retirar la tapa (2).3. Rellenar la caja del filtro con combustible limpio.4. Colocar una junta nueva en la tapa (2).5. Colocar la tapa con la junta y apretar los tornillos.6. Controlar la presión diferencial (→ Página 118).

Resultado: Si el enjuague no ha dado lugar a una mejora de la presión diferencial, sustituir el elemento del filtroprevio de combustible (→ Página 122).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 121

TIM

-ID: 0

0000

0493

7 - 0

11

Page 124: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.8.6 Filtro previo de combustible – Cambiar el elemento filtrante

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Combustible DieselElemento filtrante (→ Catálogo de repues‐

tos)Junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Los combustibles son inflamables.¡Peligro de incendio y explosión!• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.• No fumar.

Sustituir el elemento filtrante1. Desconectar el filtro a desaguar.

I Filtro izquierdo conectadoII Filtro derecho conectado

122 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0494

4 - 0

03

Page 125: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

2. Abrir el tapón de purga de aire (5) del filtrosucio.

3. Ejerciendo presión sobre el pomo de válvu‐la, desbloquear y abrir la válvula de descar‐ga (6).

4. Vaciar del filtro el agua y las impurezas.5. Cerrar la válvula de descarga (6).6. Desenroscar los tornillos de la tapa y retirar

la tapa (2).7. Sacar la casete de resortes (4) y el elemen‐

to filtrante (3).8. Colocar un elemento filtrante (3) y una ca‐

sete de resortes (4) nuevos.9. Rellenar la caja del filtro con combustible

limpio.10. Colocar una junta nueva en la tapa (2).11. Colocar la tapa con la junta y apretar los

tornillos.12. Conectar el filtro desconectado.13. Cerrar el tapón de purga de aire (5) si sale

combustible.14. Ajustar el instrumento indicador de la pre‐

sión diferencial (→ Página 118).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 123

TIM

-ID: 0

0000

0494

4 - 0

03

Page 126: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.9 Refrigeración del aire de sobrealimentación, generalidades,lado izquierdo

7.9.1 Refrigerador del aire de carga – Controlar el desagüe respecto a salida delíquido refrigerante y paso

Condiciones previas☑ El motor está parado y protegido contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Aire comprimido.¡Riesgo de lesiones!• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.

Controlar el desagüe del refrigerador del aire de carga respecto a salida de líquidorefrigerante y paso

1. Desenroscar del tubo colector de aire de carga el (los) tapón(es) roscado(s).2. Comprobar si del (de los) talados(s) de desagüe sale aire. De no salir aire:3. Limpiar el (los) taladro(s) de desagüe y hacer pasar aire comprimido por los mismos.4. De salir una mayor cantidad de líquido refrigerante está inestanco el refrigerador del aire de carga, avi‐

sar al servicio.5. Enroscar y apretar el (los) tapón(es) roscado(s), poniendo un anillo de junta nuevo.

Medidas de emergencia antes del arranque del motor en caso de mantenerse enfuncionamiento un refrigerador del aire de carga inestanco

1. Desmontar las válvulas de inyección (→ Página 105).2. Hacer girar el motor a mano (→ Página 87).3. Hacer girar el motor por medio del equipo de arranque para barrer las cámaras de los cilindros

(→ Página 88).4. Montar las válvulas de inyección (→ Página 105).

124 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0003

0 - 0

01

Page 127: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.10 Filtro de aire7.10.1 Sustituir el filtro de aire

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Filtro de aire (→ Catálogo de repues‐

tos)Cartucho filtrante (→ Catálogo de repues‐

tos)Elemento filtrante (→ Catálogo de repues‐

tos)

Sustituir el filtro de aire1. Desmontar el filtro de aire y montar filtro(s) de aire nuevo(s) (→ Página 126).2. Poner el anillo de señalización del indicador de depresión en posición inicial (→ Página 127).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 125

TIM

-ID: 0

0000

1338

5 - 0

02

Page 128: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.10.2 Desmontar y montar el filtro de aire

Condiciones previas☑ El motor está parado y protegido contra el arranque.

Variante A1. Aflojar la abrazadera (2).2. Extraer el filtro de aire (3) y la abrazadera

(2) de la brida de conexión de la caja (1).3. Limpiar la brida de conexión de la caja de

aspiración (1) y comprobar su paso libre.4. Ajustar el filtro de aire (3) con la abrazadera

(2) sobre la caja (1).5. Apretar la abrazadera (2).

Variante B1. Soltar los cierres (1).2. Retirar la tapa (2).3. Sacar el cartucho de filtro (3) y el elemento

filtrante (4).4. Limpiar la caja del filtro (5) y la tapa (2) con

un trapo húmedo.5. Colocar un cartucho de filtro nuevo (4) y un

elemento filtrante nuevo (3).6. El remontaje tiene lugar en orden inverso al

desmontaje.

126 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1339

5 - 0

01

Page 129: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.11 Aspiración de aire7.11.1 Controlar la posición del aro de señalización del indicador de depresión

Condiciones previas☑ El motor está parado y protegido contra el arranque.

Comprobar la posición del aro deseñalización

1. De ser visible el aro de señalización (2) enel sector rojo de la ventanilla (3), sustituir elfiltro de aire (→ Página 125).

2. Una vez montado el nuevo filtro, accionar elbotón de reposición (1).

Resultado: El aro de señalización vuelve a la posiciónde partida.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 127

TIM

-ID: 0

0000

0098

5 - 0

01

Page 130: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.12 Equipamiento de arranque7.12.1 Accionar a mano el arrancador neumático

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐

gro del motor.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Accionar a mano el arrancadorneumático

1. Pulsar el botón pulsador para el arranquemanual y mantenerlo pulsado.

2. Dejar pasar aire comprimido al arrancadorneumático hasta que el motor se enciendade forma regular.

3. Soltar el botón pulsador.

128 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0607

6 - 0

03

Page 131: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.13 Sistema de aceite lubricante, circuito de aceite lubricante7.13.1 Controlar el nivel de aceite de motor

Condiciones previas☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.

Controlar el nivel de aceite antesdel arranque del motor

1. Sacar la varilla indicadora del nivel de acei‐te del tubo guía y limpiarla.

2. Insertar la varilla indicadora del nivel deaceite en el tubo guía hasta el tope, a los10 segundos sacarla y comprobar el nivelde aceite.

3. El nivel de aceite ha de encontrarse entre"mín." y "máx.".

4. En caso necesario, reponer aceite hasta"máx." (→ Página 130).

5. Insertar la varilla indicadora del nivel deaceite en el tubo guía hasta el tope.

Comprobar el nivel de aceite después de parar el motor1. A los 5 minutos después de la parada del motor, sacar la varilla indicadora del nivel de aceite del tubo

guía y limpiarla.2. Insertar la varilla indicadora del nivel de aceite en el tubo guía hasta el tope, a los 10 segundos sacarla y

comprobar el nivel de aceite.3. El nivel de aceite ha de encontrarse entre las marcas “min.” y “máx.”.4. En caso necesario, reponer aceite hasta "máx." (→ Página 130).5. Insertar la varilla indicadora del nivel de aceite en el tubo guía hasta el tope.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 129

TIM

-ID: 0

0000

0003

2 - 0

02

Page 132: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.13.2 Aceite de motor – Cambiar

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.☑ El motor está a temperatura de régimen.☑ Las Prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Aceite de motorAnillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Aceite caliente.El aceite puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Riesgo de lesiones e intoxicación!• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.• Evitar el contacto con la piel.• No inhalar vapores de aceite.

Versión sin bomba de aletas manual: Vaciar el aceite por el tapón de descargasituado en el cárter de aceite

1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el aceite.2. Desenroscar el tapón de descarga y vaciar el aceite.3. Enroscar el tapón de descarga, utilizando un anillo de junta nuevo.4. Sustituir el filtro del aceite de motor (→ Página 131).

Versión con bomba de aletas manual: Aspirar el aceite1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el aceite.2. Por medio de la bomba de aletas manual, aspirar el aceite por completo del cárter de aceite.3. Sustituir el filtro del aceite de motor (→ Página 131).

Rellenar aceite sin usar1. Abrir la tapa de la boca de llenado.2. Rellenar aceite por la boca de llenado has‐

ta la marca “máx.” de la varilla indicadoradel nivel de aceite.

3. Cerrar la tapa de la boca de llenado.4. Controlar el nivel de aceite de motor

(→ Página 129).5. Después del cambio de aceite y del filtro de

aceite, girar el motor por medio del equipode arranque (→ Página 88).

130 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0003

1 - 0

04

Page 133: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.14 Acondicionamiento del aceite7.14.1 Sustituir el filtro de aceite del motor

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave de filtro F30379104 1Aceite de motorFiltro de aceite (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA Aceite caliente.El aceite puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.¡Riesgo de lesiones e intoxicación!• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.• Evitar el contacto con la piel.• No inhalar vapores de aceite.

Sustituir el filtro de aceite del motor1. Desmontar el filtro de aceite utilizando la

llave para filtros.2. Limpiar la superficie de estanqueizado en

la pieza de conexión.3. Controlar el anillo de junta del nuevo filtro

de aceite y rociarlo con aceite.4. Enroscar el filtro de aceite y apretarlo a ma‐

no.5. Sustituir otros filtros de aceite de la misma

forma.6. Después de cada cambio de aceite y de fil‐

tro, girar el motor con el equipo de arran‐que (→ Página 88).

7. Controlar el nivel de aceite (→ Página 129).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 131

TIM

-ID: 0

0000

0003

3 - 0

01

Page 134: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.15 Circuito de líquido refrigerante, circuito de alta temperatura7.15.1 Rellenar líquido refrigerante de motor

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante de motor

ADVERTENCIA El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

CUIDADO El líquido refrigerante frío en el motor caliente causa tensiones térmicas.¡Formación de fisuras en componentes!• Unicamente reponer líquido refrigerante con el motor frío.

Preparativos1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvula

en el depósito de compensación de líquidorefrigerante hasta el enclavamiento previo ydescargar presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐quierda y retirarla.

132 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0003

4 - 0

03

Page 135: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Rellenar líquido refrigerante1. Rellenar líquido refrigerante a través de la boca tubular de carga en el depósito de expansión o a través

del conducto de llenado hasta alcanzar el borde inferior del ojo de fundición o la chapa de marcación.2. Comprobar el estado perfecto de la tapa de válvula y limpiar las superficies de estanqueizado en caso

necesario.3. Colocar la tapa de válvula y cerrarla.

Trabajos de finalización1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar algunos minutos en vacío.2. Controlar el nivel del líquido refrigerante (→ Página 136) y si fuera necesario, reponer líquido refrigeran‐

te.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 133

TIM

-ID: 0

0000

0003

4 - 0

03

Page 136: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.15.2 Vaciar el líquido refrigerante de motor

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.

Preparativos1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el líquido refrigerante.2. Desconectar el grupo precalentador.

Vaciar el líquido refrigerante demotor

1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvulaen el depósito de compensación de líquidorefrigerante hasta el enclavamiento previo ydescargar presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐quierda y retirarla.

3. Succionar el aceite anticorrosivo precipita‐do en el depósito de expansión a través dela boca tubular de carga.

4. Abrir las válvulas o tapones de descarga yvaciar el líquido refrigerante de los puntosde descarga siguientes:• del grupo precalentador• de la bomba de líquido refrigerante de

motor;• del bloque motor, lados izquierdo y dere‐

cho;• del intercambiador de calor de aceite.

5. Cerrar todos los puntos de descarga abier‐tos.

6. Colocar la tapa de válvula de la boca tubu‐lar de carga y cerrarla.

134 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0003

5 - 0

02

Page 137: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.15.3 Cambiar el líquido refrigerante del motor

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del motor

Cambiar el líquido refrigerante del motor1. Evacuar el líquido refrigerante del motor (→ Página 134).2. Rellenar el líquido refrigerante del motor (→ Página 132).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 135

TIM

-ID: 0

0000

0003

6 - 0

24

Page 138: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.15.4 Controlar el nivel del líquido refrigerante de motor

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

ADVERTENCIA El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.

Controlar el nivel del líquidorefrigerante de motor en la bocatubular de carga:

1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvulaen el depósito de compensación de líquidorefrigerante hasta el enclavamiento previo ydescargar presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐quierda y retirarla.

3. Controlar el nivel de líquido refrigerante (elnivel de líquido refrigerante ha de ser visi‐ble en el borde inferior del ojo de fundiciónde la boca tubular de carga y en la chapade marcación, respectivamente).

4. En caso necesario, rellenar líquido refrige‐rante tratado (→ Página 132)

5. Comprobar y limpiar la tapa de válvula.6. Colocar la tapa de válvula de la boca tubu‐

lar de carga y cerrarla.

Controlar el nivel del líquido refrigerante de motor a través de la sonda de nivel:1. Conectar el sistema de control del motor y comprobar la indicación.2. En caso necesario, rellenar líquido refrigerante tratado (→ Página 132)

136 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0003

7 - 0

03

Page 139: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.15.5 Bomba de líquido refrigerante – Controlar el orificio de descarga

PELIGRO Piezas de motor giratorias o móviles.Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!• Tener cuidado especial con el motor en marcha.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

Bomba de líquido refrigerante –Controlar el orificio de descarga

1. Controlar el orificio de descarga respecto ala salida de aceite y de líquido refrigerante.

2. Cantidades de salida admisibles:• Hasta 10 gotas/hora de líquido refrige‐

rante• Hasta 5 gotas/hora de aceite

3. Si se sobrepasan las cantidades de salidaadmisibles, informar al servicio técnico.

4. En caso de estar sucio el orificio de descar‐ga:

a) Parar el motor (→ Página 47) y asegu‐rarlo para impedir su arranque.

b) Limpiar el orificio de descarga medianteun alambre.

c) Arrancar el motor (→ Página 44) y ha‐cerlo funcionar en vacío algunos minu‐tos.

d) Controlar de nuevo el orificio de des‐carga respecto a la salida de aceite yde líquido refrigerante.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 137

TIM

-ID: 0

0000

0003

8 - 0

01

Page 140: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.16 Circuito de baja temperatura7.16.1 Rellenar líquido refrigerante del aire de sobrealimentación

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del aire de sobrealimentaciónAnillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.

ADVERTENCIA Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).¡Daño del oído!• Usar protección auditiva.

CUIDADO El líquido refrigerante frío en el motor caliente causa tensiones térmicas.¡Formación de fisuras en componentes!• Unicamente reponer líquido refrigerante con el motor frío.

Preparativos1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvula

en el depósito de compensación de líquidorefrigerante hasta el enclavamiento previo ydescargar presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐quierda y retirarla.

3. Desenroscar el tapón roscado del punto dellenado en el conducto de líquido refrige‐rante al refrigerador de aire de sobreali‐mentación.

138 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0003

9 - 0

02

Page 141: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Rellenar líquido refrigerante del aire de sobrealimentación1. Rellenar líquido refrigerante tratado a través del conducto de llenado o la boca tubular de carga del de‐

pósito de expansión hasta alcanzarse la chapa de marcación.2. Enroscar los tapones roscados de los puntos de relleno, poniendo anillos de junta nuevos.3. Comprobar el estado perfecto de la tapa de válvula y limpiar las superficies de estanqueizado en caso

necesario.4. Colocar la tapa de válvula y cerrarla.

Trabajos de finalización1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar algunos minutos en vacío.2. Comprobar el nivel del líquido refrigerante (→ Página 142).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 139

TIM

-ID: 0

0000

0003

9 - 0

02

Page 142: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.16.2 Vaciar el líquido refrigerante del aire de sobrealimentación

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)Anillo de junta (→ Catálogo de repues‐

tos)

ADVERTENCIA El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.

Vaciar el líquido refrigerante delaire de sobrealimentación

1. Poner a disposición un recipiente adecuadopara recoger el líquido refrigerante.

2. Girar hacia la izquierda la tapa de válvulaen el depósito de compensación de líquidorefrigerante hasta el enclavamiento previo ydescargar presión.

3. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐quierda y retirarla.

4. Succionar el aceite anticorrosivo precipita‐do en el depósito de expansión a través dela boca tubular de carga.

5. Abrir los tapones de descarga y vaciar el lí‐quido refrigerante de los puntos de descar‐ga siguientes:• de la bomba de líquido refrigerante del

aire de sobrealimentación;• del refrigerador de aire de sobrealimen‐

tación, lados KS y KGS.6. Enroscar todos los tapones de descarga,

poniendo anillos de junta nuevos.7. Colocar la tapa de válvula de la boca tubu‐

lar de carga y cerrarla.

140 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

0 - 0

02

Page 143: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.16.3 Cambiar el líquido refrigerante del aire de sobrealimentación

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Líquido refrigerante del aire de sobrealimentación

Cambiar el líquido refrigerante del aire de sobrealimentación1. Vaciar el líquido refrigerante del aire de sobrealimentación (→ Página 140).2. Rellenar el líquido refrigerante del aire de sobrealimentación (→ Página 138).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 141

TIM

-ID: 0

0000

0004

1 - 0

09

Page 144: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.16.4 Comprobar el nivel del líquido refrigerante del aire de sobrealimentación

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.☑ Las Prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.

ADVERTENCIA El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.¡Riesgo de lesiones y escaldadura!• Dejar enfriarse el motor.• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.

Controlar el nivel del líquidorefrigerante del aire desobrealimentación en la boca dellenado:

1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvulaen el depósito de expansión del líquido re‐frigerante hasta el enclavamiento previo ydescargar presión.

2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐quierda y retirarla.

3. Controlar el nivel del líquido refrigerante (ellíquido refrigerante ha de ser visible en lachapa de marcación).

4. En caso necesario, rellenar líquido refrige‐rante (→ Página 138).

5. Comprobar el estado perfecto de la tapa deválvula y limpiar las superficies de selladoen caso necesario.

6. Colocar la tapa de válvula y cerrarla.

Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de sobrealimentación a través de lasonda de nivel:

1. Conectar el sistema de control del motor y comprobar la indicación (el nivel del líquido refrigerante esvigilado automáticamente por el sistema de control del motor).

2. En caso necesario, rellenar líquido refrigerante (→ Página 138).

142 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

2 - 0

06

Page 145: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.17 Dínamo7.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar las correas motrices

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Equipo medidor del tensado previo Y20097429 1Llave dinamométrica, 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Aceite de motor

Correa motriz – Comprobar elestado

1. Desmontar la cubierta protectora.2. Controlar visualmente el estado de la co‐

rrea motriz.3. Sustituir la correa motriz (→ Página 145):

• en caso de ensuciamiento con aceite;• en caso de sobrecalentamiento;• en caso de rotura de nervaduras en todo

el perímetro (A);• en caso de que se haya roto el material

de las nervaduras en algunos puntos (B).4. Montar la cubierta protectora.

Correa de accionamiento –Comprobar la tensión

1. Desmontar la cubierta protectora.2. Colocar el medidor de tensión previa en la

correa motriz, en el centro entre las poleas.3. Presionar con el pulsador sobre la parte su‐

perior de la correa, perpendicularmente yde forma uniforme, hasta que el muelle sedesenclave de forma audible o perceptible.

4. No seguir oprimiendo, ya que de lo contra‐rio el valor indicado será falsificado.

5. Retirar el medidor de tensión previa sincambiar la posición del brazo de indicación.

6. Leer el valor de medición en la intersecciónentre el brazo de indicación y la escala“KG”.

7. Si el valor medido no se corresponde con elvalor de ajuste prescrito, ajustar el tensadode la correa motriz.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 143

TIM

-ID: 0

0000

0004

3 - 0

01

Page 146: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

8. Montar la cubierta protectora.

Valor de consigna (correa motriz nueva) 450 N - 50 NValor de consigna (correa motriz usada) 350 N - 50 N

Correa motriz – Ajustar el tensado1. Soltar los tornillos (2, 3).2. Tensar la correa motriz mediante la tuerca

tensora (1) y comprobar el tensado de lamisma.

3. Apretar el tornillo (2) con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm +4 Nm

4. Apretar el tornillo (3).5. Comprobar la tensión de la correa motriz.6. Montar la cubierta protectora.

144 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

3 - 0

01

Page 147: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.17.2 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correa motriz

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Llave dinamométrica, 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Aceite de motorCorrea motriz (→ Catálogo de repues‐

tos)

Accionamiento de la dínamo –Sustituir la correa motriz

1. Desmontar la cubierta protectora.2. Desmontar la correa motriz del ventila‐

dor(→ Página 149).3. Aflojar los tornillos de fijación (2, 3).4. Distender el tornillo tensor (1) hasta que se

pueda desmontar la correa motriz.5. Controlar la limpieza de las poleas y lim‐

piarlas en caso necesario..6. Poner una correa motriz nueva.7. Tensar la correa motriz mediante la tuerca

tensora (1) y controlar el tensado(→ Página 143).

8. Apretar el tornillo de fijación (2) con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm + 4 Nm

9. Apretar el tornillo de fijación (3).10. Montar la correa motriz del ventilador(→ Página 149).11. Montar la cubierta protectora.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 145

TIM

-ID: 0

0000

0004

4 - 0

01

Page 148: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.18 Accionamiento del ventilador7.18.1 Accionamiento del ventilador – Controlar y ajustar las correas motrices

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Verificador de tensión de correas 5505890119/00 1Llave dinamométrica, 20-100 Nm F30026582 1Carraca de enchufe F30027340 1Aceite de motor

Preparativos1. Desenroscar los tornillos de la cubierta protectora.2. Desmontar la cubierta protectora.

Correa motriz – Controlar el estado1. Controlar visualmente el estado de la correa motriz.2. Sustituir la correa motriz (→ Página 149):

• en caso de ensuciamiento con aceite;• en caso de sobrecalentamiento;• en caso de fisuras;• en caso de desgaste;• en caso de roturas .

Correa motriz – Controlar eltensado, variante A

1. Colocar el verificador de tensión de correassobre la correa motriz, en el centro entrelas poleas (flecha)..

2. Oprimir el lado superior de la correa trape‐zoidal uniformemente y en sentido verticalmediante el pulsador hasta que el resortede chasquidos desencastre audible o per‐ceptiblemente.

3. No seguir oprimiendo, ya que de lo contra‐rio el valor indicado será falsificado.

4. Retirar el verificador de tensión de correas,sin variar la posición del brazo indicador.

5. Tomar lectura del valor medido en el puntode intersección del brazo indicador y la es‐cala "KG".

6. Si el valor medido no se corresponde con el valor de ajuste, ajustar el tensado de la correa trapezoidal.

Valor de consigna (correa motriz nueva) 660 NValor de consigna (correa motriz usada) 510 N

146 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

5 - 0

01

Page 149: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Correa motriz – Controlar eltensado, variante B

1. Colocar el verificador de tensión de correassobre la correa motriz, en el centro entrelas poleas (flecha).

2. Oprimir el lado superior de la correa trape‐zoidal uniformemente y en sentido verticalmediante el pulsador hasta que el resortede chasquidos desencastre audible o per‐ceptiblemente.

3. No seguir oprimiendo, ya que de lo contra‐rio el valor indicado será falsificado.

4. Retirar el verificador de la tensión de co‐rreas, sin variar la posición del brazo indi‐cador.

5. Tomar lectura del valor medido en el puntode intersección del brazo indicador y la es‐cala "KG".

6. Si el valor medido no se corresponde con el valor de ajuste, ajustar el tensado de la correa trapezoidal.

Valor de consigna (correa motriz nueva) 670 N - 50 NValor de consigna (correa motriz usada) 570 N - 50 N

Correa motriz – Ajustar el tensado,variante A:

1. Aflojar los tornillos (3).2. Aflojar la contratuerca (2).3. Enroscar el tornillo (1) y tensar la correa

motriz.4. Apretar la contratuerca (2).5. Comprobar la tensión de la correa motriz.

6. Apretar los tornillos (3) con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 100 Nm

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 147

TIM

-ID: 0

0000

0004

5 - 0

01

Page 150: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Correa motriz – Ajustar el tensado,variante B:

1. Aflojar los tornillos (1, 4).Nota: Perno (3) está en la variante 50 Hz en posi‐

ción A, en la variante 60 Hz – en posi‐ción B.

2. Enroscar el tornillo (2) y tensar la correamotriz.

3. Comprobar la tensión de la correa motriz.

4. Apretar los tornillos (1, 4) mediante la llave dinamométrica al par de apriete prescrito.

Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar

Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 69 Nm

5. Comprobar la tensión de la correa motriz.

Trabajos de finalización1. Montar la cubierta protectora.2. Enroscar los tornillos y apretarlos.

148 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

5 - 0

01

Page 151: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.18.2 Accionamiento de ventilador – Sustituir la correa motriz

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Correa motriz (→ Catálogo de repues‐

tos)

Preparativos1. Desmontar la cubierta de protección del refrigerador.2. Desmontar el ventilador.

Sustituir la correa motriz,variante A:

1. Aflojar los tornillos de fijación (3).2. Aflojar la contratuerca (2).3. Desenroscar el tornillo tensor (1) hasta que

se pueda desmontar la correa motriz.4. Comprobar la limpieza de la polea en el so‐

porte de cojinete del ventilador y del cigüe‐ñal y limpiarlos, si es necesario.

Nota: Las correas motrices deben montarse úni‐camente como juegos de las mismas y sercolocadas en las ranuras sin aplicar fuerza.

5. Montar un juego nuevo de correas motri‐ces.

6. Para el tensado de las correas, el soportedel ventilador ha de tener contacto con lacaja de engranajes.

7. Ajustar la tensión de la correa motriz ycomprobarla (→ Página 146).

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 149

TIM

-ID: 0

0000

0004

6 - 0

02

Page 152: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Sustituir la correa motriz,variante B:

1. Aflojar los tornillos de fijación (1, 4).2. Desenroscar el tornillo tensor (2) con perno

(3) hasta que sea posible desmontar las co‐rreas motrices.

3. Comprobar la limpieza de la polea en el so‐porte de cojinete del ventilador y del cigüe‐ñal y limpiarlos, si es necesario.

Nota: Las correas motrices deben montarse úni‐camente como juegos de las mismas y sercolocadas en las ranuras sin aplicar fuerza.

4. Montar un juego nuevo de correas motri‐ces.

5. Para el tensado de las correas, el soportedel ventilador ha de tener contacto con lacaja de engranajes.

6. Ajustar la tensión de la correa motriz ycomprobarla (→ Página 146).

Trabajos de finalización1. Montar el ventilador.2. Montar la cubierta protectora.

150 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

6 - 0

02

Page 153: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.19 Cableado (general) para motor/caja de cambios/unidad7.19.1 Cableado del motor – Comprobar

Condiciones previas☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Alcohol isopropílico X00058037 1

Comprobar el cableado del motor1. Controlar los tornillos de fijación de los portacables en el motor y apretar las uniones atornilladas suel‐

tas.2. Asegurarse de que los cables tienen asiento firme en sus soportes y no pueden oscilar libremente.3. Comprobar el firme asiento de los sujetacables y apretar los que están sueltos.4. Sustituir los sujetacables defectuosos.5. Control visual de los siguientes componentes de línea eléctricos respecto a daños:

• caja de conector;• contactos;• conectores hembra;• cables y bornes de conexión;• contactos de enchufe.

6. De estar dañados los conductores de cable, (→ avisar al servicio técnico)Nota: Cerrar los enchufes que no estén puestos usando la caperuza protectora incluida en el suministro.

7. Limpiar con alcohol isopropílico las cajas de conector, los conectores hembra y los contactos que estánsucios.

8. Asegurarse de que todas las clavijas de conexión de los sensores han enclavado correctamente.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 151

TIM

-ID: 0

0000

0002

9 - 0

16

Page 154: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.19.2 Sensores y actuadores

La ilustración vale análogamente también para 16 V y 18 V

Pos. Denominación Vigilancia de1 B10 Presión del aire de carga2 B9 Temperatura del aire de carga3 B1 Número de revoluciones del árbol de levas4 B13 Número de revoluciones del cigüeñal5 B6 Temperatura de líquido refrigerante6 B33 Temperatura del combustible7 B5 Presión del aceite lubricante8 B7 Temperatura del aceite lubricante

152 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

1288

9 - 0

02

Page 155: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.20 Accesorios para regulador del motor (electrónico) / sistemade control

7.20.1 Limpiar el regulador de motor y los conectores

Condiciones previas☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.

Herramientas especiales, Consumibles, RepuestosDenominación / Empleo Código Cntd.Alcohol isopropílico X00058037 1

Nota: Insertar en los conectores sólo con enchufes de comprobación, nunca con puntas de prueba. De lo con‐trario existirá el peligro de torcer los contactos.

Limpiar el regulador de motor y los conectores1. Por medio de alcohol isopropílico, quitar la suciedad más importante de la superficie de la caja.2. Quitar la suciedad existente en la superficie de los conectores y cables con alcohol isopropílico.3. Comprobar la legibilidad de los rótulos que figuran en los cables. Limpiar los rótulos ilegibles o poner

rótulos nuevos.

Limpiar los conectores muy sucios en el regulador de motorNota: Cerrar los enchufes que no estén puestos usando la caperuza protectora incluida en el suministro.

1. Quitar el enclavamiento de los conectores y retirar los conectores.2. Limpiar con alcohol isopropílico las cajas de conector, las cajas de hembrilla y todos los contactos.3. Una vez secos el conector, la hembrilla y todos los contactos: Colocar el conector y bloquearlo.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 153

TIM

-ID: 0

0000

0004

7 - 0

08

Page 156: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.20.2 Regulador del motor – Comprobar las conexiones por enchufe

Condiciones previas☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.

Nota: Insertar en los conectores sólo con enchufes de comprobación, nunca con puntas de prueba. Existe peli‐gro de torcer los contactos.

Comprobar las conexiones por enchufe del regulador de motor1. Controlar el firme asiento de todas las conexiones por enchufe.2. Enclavar los conectores sueltos.

154 | Descripción de los trabajos | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0004

8 - 0

05

Page 157: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

7.20.3 Desmontar y montar el regulador de motor ECU 7

Condiciones previas☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.

CUIDADO Está montado una unidad de control del motor incorrecta.¡Daño de motor!• Asegurarse, que en un nuevo montaje del motor e instale la unidad de control del motor adapta‐

da al motor.

Desmontar el regulador del motor1. Anotar o marcar la asignación entre cables

y conectores.2. Desenroscar todos los tornillos (2).3. Soltar el enclavamiento (3) de los conecto‐

res.4. Desenchufar todos los conectores.5. Desenroscar los tornillos (1).6. Retirar el regulador de motor.

Montar el regulador de motor en el motor1. Montaje en orden inverso. Tener en cuenta la asignación correcta entre conectores y hembrillas.2. Comprobar los apoyos de goma antes del montaje.

Resultado: Si el apoyo de goma está poroso o defectuoso, sustituirlo.

MS15020/01S 2011-11 | Descripción de los trabajos | 155

TIM

-ID: 0

0000

0004

9 - 0

05

Page 158: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

8 Anexo A8.1 Índice de abreviaturas

Abreviatura Significado ExplicaciónA/D Convertidor analógico/digital Convierte las tensiones de sensor en valores

numéricosADEC Advanced Diesel Engine Controller Sistema de gestión del motorAFRS Air Filter Restriction SensorANSI American National Standards Institute Organización central de editores de normas

estadounidensesATL Abgasturbolader Turbosobrealimentador por gases de escapeATS Air Temperature SensorBR Baureihe SerieBV Betriebsstoffvorschrift Prescripción de las materias de servicio. Pu‐

blicación MTU N A01061/..CAN Controller Area Network Sistema de bus de datos, estándar de busCDC Calibration Drift Compensation Ajuste de la corrección de deriva con DiaSys

en la unidad de control del motorCEL Testigo de control del motor 1. Luz de aviso (subsanar el defecto a la bre‐

vedad posible)2. Lectura de códigos de fallo

CKT CircuitoCLS Coolant Level Sensor Vigilancia del nivel de líquido refrigeranteCPS Coolant Pressure Sensor Vigilancia de la presión del líquido refrigeran‐

teCTS Coolant Temperature Sensor Vigilancia de la temperatura del líquido refri‐

geranteDDEC Detroit Diesel Electronic Controls Mando electrónico de Detroit DieselDDL Diagnostic Data Link Líneas de diagnósticoDDR Diagnostic Data Reader Equipo de diagnósticoDIN Deutsches Institut für Normung e. V. Instituto alemán de normalización, al mismo

tiempo denominación de normas (DIN =Deutsche Industrie-Norm)

DL Default Lost Alarma: Falta el bus CANDOC Diesel Oxidation Catalyst Catalizador de oxidación antes del filtro de

partículas dieselDPF Dieselpartikelfilter Filtro de partículas dieselDT Diagnostic Tool Equipo de diagnósticoECM Electronic Control Module Equipo de mando electrónico del sistema

DDECECU Engine Control Unit Unidad de control del motorEDM Engine Data Module Módulo de memoria de datos del motor

156 | Anexo A | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0085

8 - 0

08

Page 159: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Abreviatura Significado ExplicaciónEEPROM Electrically Erasable Programmable

Read Only MemoryMemoria sólo lectura, borrable eléctricamen‐te

EFPA Electronic Foot Pedal Assembly Pedal de marcha electrónicoEGR Exhaust Gas Recirculation Recirculación de gases de escapeEMU Engine Monitoring Unit Unidad de vigilancia del motorETK Ersatzteilkatalog Catálogo de repuestosEUI Electronic Unit Injector Unidad de inyector electrónicaFPS Fuel Pressure Sensor Vigilancia de la presión de combustibleFRS Fuel Restriction SensorFTS Fuel Temperature Sensor Vigilancia de la temperatura de combustibleFWCP Fire Water Control Panel Armario del reguladorGND Ground MasaHD Hochdruck Alta presiónHI High Alarma: Valor medido sobrepasa 1er límite

máximoHIHI High High Alarma: Valor medido sobrepasa 2 límite

máximoHT High Temperature Temperatura elevadaIDM Interface Data Module Módulo de memoria de datos de interfaceINJ InjectorISO International Organization for Standar‐

dizationOrganización central internacional de todoslos institutos de normalización nacionales

KGS Kraftgegenseite Lado contrario al de fuerza. Lado libre segúnDIN ISO 1204

KS Kraftseite Lado de fuerza. Lado de accionamiento se‐gún DIN ISO 1204

LED Light Emitting Diode Diodo luminosoLO Low Alarma: Valor medido no alcanza el 1er lími‐

te mínimoLOLO Low Low Alarma: Valor medido no alcanza el 2 límite

mínimoLSG Limiting Speed GovernorN/A Not ApplicableND Niederdruck Baja presiónOEM Original Equipment ManufacturerOI Optimized IdleOLS Oil Level Sensor Vigilancia del nivel de aceiteOPS Oil Pressure Sensor Vigilancia de la presión de aceiteOTS Oil Temperature Sensor Vigilancia de la temperatura de aceiteOT Oberer Totpunkt Punto muerto superiorPAN Panel Panel de mandoPIM Peripheral Interface Module Módulo interfaz periféricoPWM Pulse width modulation Modulación por ancho de pulsos

MS15020/01S 2011-11 | Anexo A | 157

TIM

-ID: 0

0000

0085

8 - 0

08

Page 160: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Abreviatura Significado ExplicaciónP-xyz Pressure-xyz Punto de medición de presión, xyz indica la

denominación del punto de mediciónRL Redundancy Lost Alarma: Bus CAN redundante faltaSAE Society of Automotive Engineers Organización de normalización estadouni‐

denseSD Sensor Defect Alarma: Sensor defectuosoSEL Testigo de control del motor 1. Luz de aviso (parar el motor, subsanar el

defecto)2. Lectura de códigos de fallo

SID System IdentifierSRS Synchronous Reference Sensor PMS cilindro 1SS Safety System Alarma del sistema de seguridadTBS Turbocharger Boost Sensor Vigilancia de la presión de cargaTCI Turbo Compressor InletTCO Turbo Compressor OutletTD Transmitter Deviation Alarma: Error de comparación del sensorTPS Throttle Position SensorTRS Timing Reference SensorT-xyz Temperature-xyz Punto de medición de temperatura, xyz indi‐

ca denominación del punto de mediciónUT Unterer Totpunkt Punto puerto inferiorVNT Variable Nozzle TurbineVSG Variable Speed GovernorVSS Vehicle Speed SensorWZK Werkzeugkatalog Catálogo de herramientas

158 | Anexo A | MS15020/01S 2011-11

TIM

-ID: 0

0000

0085

8 - 0

08

Page 161: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

8.2 Contactos con MTU / Distribuidores

Servicio técnicoLa red mundial de la Organización de ventas con subsidiarias, oficinas de ventas, representaciones ycentros de asistencia técnica garantiza la asistencia rápida y directa en el lugar de instalación así comoel elevado grado de disponibilidad de nuestros productos.

Centros de asistencia localesLe asisten especialistas competentes en la materia y con experiencia, proporcionándole los conocimien‐tos requeridos.

Nuestros centros de asistencia local van relacionados en el sitio de MTU bajo: http://www.mtu-onli‐ne.com

Soporte hot-line de 24 horasNuestro soporte hot-line de 24 horas y nuestra alta flexibilidad permiten un contacto permanente, tantodurante cada fase de funcionamiento, el mantenimiento preventivo, los trabajos para subsanar fallos, co‐mo también bajo condiciones de aplicación alteradas y para el pedido de piezas de recambio.Su contacto en nuestra central: [email protected]

Servicio de repuestosIdentificación rápida, fácil y correcta del repuesto requerido para su planta propulsora o su flota de vehí‐culos. Disponibilidad del repuesto adecuado en el momento preciso y en el lugar requerido.Para dicho objetivo ofrecemos una logística de piezas interconectada a nivel mundial- un almacén central en la casa matriz así como almacenes descentralizados con nuestras subsidiarias,representaciones y talleres oficiales.Su contacto en nuestra central:Correo electrónico: [email protected].: +49 7541 908555Fax.: +49 7541 908121

MS15020/01S 2011-11 | Anexo A | 159

TIM

-ID: 0

0000

0087

3 - 0

09

Page 162: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

9 Anexo B9.1 Herramientas especiales

Aspirador de combustible

Código: F30378207Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Carraca de enchufe

Código: F30027340Cntd.:Utilizado en:

1 7.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas (→ Página 96)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.4.2 Desmontar y montar la tapa de culata (→ Página 99)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar las correas motrices (→ Pá‐gina 143)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.17.2 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correa motriz (→ Página 145)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.18.1 Accionamiento del ventilador – Controlar y ajustar las correas motrices (→ Pági‐na 146)

Carraca de inserción

Código: F30027340Cntd.:Utilizado en:

1 7.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir el elemento del separador deaceite, comprobar y sustituir la membrana (→ Página 94)

Dispositivo de giro 12V

Código: F6558556Cntd.:Utilizado en:

1 7.1.1 Hacer girar el motor a mano (→ Página 87)

Dispositivo de giro 16V, 18V

Código: F6558557Cntd.:Utilizado en:

1 7.1.1 Hacer girar el motor a mano (→ Página 87)

160 | Anexo B | MS15020/01S 2011-11

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 163: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Endoscopio rígido

Código: Y20097353Cntd.:Utilizado en:

1 7.2.1 Endoscopiar la camisa de cilindro (→ Página 90)

Equipo medidor del tensado previo

Código: Y20097429Cntd.:Utilizado en:

1 7.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar las correas motrices (→ Pá‐gina 143)

Galga de espesores

Código: Y4342013Cntd.:Utilizado en:

1 7.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas (→ Página 96)

Herramienta de percusión y extracción

Código: F30377999Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Llave anular enchufable, 17 mm

Código: F30028341Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.3 Vaciar el combustible (→ Página 112)

Llave anular enchufable, 19 mm

Código: F30025897Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

Llave anular especial, 19 mm

Código: F30027424Cntd.:Utilizado en:

1 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

MS15020/01S 2011-11 | Anexo B | 161

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 164: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Llave anular especial, 22 mm

Código: F30027425Cntd.:Utilizado en:

1 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

Llave de dos bocas

Código: F30011450Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

Llave de filtro

Código: F30379104Cntd.:Utilizado en:

1 7.8.1 Sustituir el filtro de combustible (→ Página 116)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.14.1 Sustituir el filtro de aceite del motor (→ Página 131)

Llave dinamométrica 20-100 Nm

Código: F30026582Cntd.:Utilizado en:

1 7.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas (→ Página 96)

Llave dinamométrica 20-100 Nm

Código: F30026582Cntd.:Utilizado en:

1 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Llave dinamométrica 8-40 Nm

Código: F30043446Cntd.:Utilizado en:

1 7.4.2 Desmontar y montar la tapa de culata (→ Página 99)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.3 Vaciar el combustible (→ Página 112)

Llave dinamométrica, 0,5-5 Nm

Código: 0015384230Cntd.:Utilizado en:

1 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)

162 | Anexo B | MS15020/01S 2011-11

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 165: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

Llave dinamométrica, 20-100 Nm

Código: F30026582Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar las correas motrices (→ Pá‐gina 143)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.17.2 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correa motriz (→ Página 145)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.18.1 Accionamiento del ventilador – Controlar y ajustar las correas motrices (→ Pági‐na 146)

Llave dinamométrica, 6-50 Nm

Código: F30027336Cntd.:Utilizado en:

1 7.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir el elemento del separador deaceite, comprobar y sustituir la membrana (→ Página 94)

Pieza de transición

Código: F30006234Cntd.:Utilizado en:

1 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)

Cntd.:Utilizado en:

1 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)

Verificador de tensión de correas

Código: 5505890119/00Cntd.:Utilizado en:

1 7.18.1 Accionamiento del ventilador – Controlar y ajustar las correas motrices (→ Pági‐na 146)

MS15020/01S 2011-11 | Anexo B | 163

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 166: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

9.2 Índice alfabéticoMotor– Dimensiones principales  41

AAccionamiento de ventilador– Sustituir la correa motriz  149Aceite de motor– Cambiar  130Actuadores 152Advertencias de seguridad 17Arrancador neumático– Accionar a mano  128Arrancar el motor con servicio manual (servicio de prue‐

ba) 44

BBomba de inyección– desmontar y montar  101– sustituir  100

CCableado del motor– Comprobar  151Camisa de cilindro– Endoscopiar  90– Indicaciones y explicaciones relativas al diagnóstico

obtenido por el endoscopiado y el control visual  92Combustible– Filtro previo  

– Enjuagar  120Condiciones previas relativas al personal y a la organiza‐

ción 8Conectores– Limpiar  153Contactos 159Contactos con MTU 159Controlar la posición del aro de señalización del indica‐

dor de depresión 127

DDatos del motor 12/16/18V 2000 Gx5, optimizados con

respecto a la emisión de gases de escape 30Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5, optimizados con

respecto al consumo de combustible 20Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB optimizados

con respecto al consumo de combustible 25Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB, optimizados

con respecto a la emisión de gases de escape 35Descripciones de fallos 53Desmontar y montar el filtro de aire 126Después de la parada – El motor sigue dispuesto para el

servicio 49Después de la parada – Poner el motor fuera de servicio 

50Disposiciones generales 7Distribuidores 159

FFiltro de aire– sustituir  125Filtro previo de combustible– desaguar  119– Elemento filtrante  

– cambiar  122– Enjuagar  120– Indicación de la presión diferencial  

– Comprobar y ajustar  118

GGirar el motor mediante el equipo de arranque 88

IÍndice de abreviaturas 156Inyector– sustituir  104

JJuego de de válvulas– comprobar y ajustar  96

LLados del motor y cilindros– Designación  18Limpiar el filtro previo de combustible 117Líquido refrigerante– Aire de sobrealimentación  

– rellenar  138– vaciar  140

– rellenar  132Líquido refrigerante - Aire de sobrealimentación– Comprobar nivel  142Líquido refrigerante de motor– controlar  136– rellenar  132– vaciar  134Líquido refrigerante del aire de sobrealimentación– Cambiar  141– Comprobar el nivel  142– rellenar  138– vaciar  140Líquido refrigerante del motor– Cambiar  135Líquido refrigerante – Aire de sobrealimentación– Cambiar  141

MMaterias auxiliares y de servicio 14Motor– Comprobar cableado  151– Exposición sinóptica  19– Realizar marcha de prueba  89

164 | Anexo B | MS15020/01S 2011-11

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 167: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada

NNivel de aceite de motor– Comprobar  129Nivel de líquido refrigerante– controlar  136Nivel del líquido refrigerante del aire de sobrealimenta‐

ción– Controlar  142

OOrden de encendido 40

PParada de emergencia del motor 48Parar el motor con servicio manual (servicio de prueba) 

47Preparativos para la puesta en servicio después de un

período de inactividad prolongado (>3 meses) 42Preparativos para la puesta en servicio después de una

pausa prevista  43Prevención de incendios y protección medioambiental 14Puesta en servicio y manejo– Normas de seguridad  10

RRefrigerador del aire de carga – Controlar el desagüe

respecto a salida de líquido refrigerante y paso 124Regulador de motor– Comprobar las conexiones por enchufe  154– Limpiar  153Regulador de motor ECU 7– Desmontar y montar  155

SSAM– Aplicación Genset  56Sensores 152Sistema de purga del bloque motor– Comprobar la membrana  94– Sustituir el elemento del separador de aceite  94Sistema de seguridad– Cancelación (Override)  45

TTapa de culata– desmontar y montar  99Trabajos de mantenimiento y reparación– Normas de seguridad  11Transporte 9

VVálvula de inyección– sustituir  104Válvula de presóstato de combustible– desmontar y montar  111Vigilancia del servicio 46Visualización de fallo en el display SAM– Aplicación Genset  56

MS15020/01S 2011-11 | Anexo B | 165

DCL-

ID: 0

0000

1480

3 - 0

01

Page 168: MTU Motor 12, 16 & 18 V 2000 Gx5 3D · PDF fileNotificación de puesta en servicio Importante Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada