mozart & strauss - amazon web services€¦ · richard strauss’s don juan, presented in 1971....
TRANSCRIPT
JOHN STORGÅRDS PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR / PREMIER CHEF INVITÉ
JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS
ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE
Alexander Shelley CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE Gabriela Montero PIANO
MARCH 30–31 MARS 2016SALLE SOUTHAM HALL
Peter A. Herrndorf PRESIDENT AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER/PRÉSIDENT ET CHEF DE LA DIRECTION
Mozart & Strauss
This concert is made possible in part through the Friends of the NAC Orchestra Kilpatrick Fund.Ce concert est rendu possible en partie grâce au Fonds Kilpatrick des Amis de l’Orchestre du CNA.
2 Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
An icon reimagined.The Audi TT.
Une icône redessinée.L’Audi TT.
When the fi rst TT entered production in 1999, it immediately acquired the ranking of a design gem in the Bauhaus style – purist, minimalist, timeless. The second TT generation maintained this design code with stronger geometric elements. The third generation echoes many aspects of the classic, but with a more muscular, athletic exterior. It’s truly the pinnacle of what the TT has achieved over its lifetime. Use the slider below to see the progression in TT design.
Quand la production a débuté en 1999, la TT a tout de suite été élevée au rang de perle de la conception de style Bauhaus, soit pur, minimaliste et intemporel. La deuxième génération de TT a conservé ce design, mais avec des éléments géométriques plus imposants. La troisième génération reprend de nombreux aspects du modèle classique, mais propose un extérieur plus musclé et plus athlétique. Elle est vraiment à l’apogée de ce que la TT a réalisé depuis ses débuts. Voyez la progression du design de la TT ci-dessous à l’aide de votre curseur.
Coming Soon / Ouverture prochaine
Audi Ottawa // 458 Montreal Rd,Ottawa, ON K1K 0V3
611 Montreal Rd.613-749-4275
295 West Hunt Club Rd.613-723-1221
markmotorsofottawa.com
TT
Audi, the offi cial car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture offi cielle de l’Orchestre du Centre national des Arts
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA 3
Program/Programme
R. STRAUSS Don Juan, Op. 20/opus 20
18 minutes
MOZART Piano Concerto No. 20 in D minor, K. 466
28 minutes Concerto pour piano n° 20 en ré mineur, K. 466
I. Allegro
II. Romance
III. Rondo: Allegro assai
Gabriela Montero piano
I N T E R M I S S I O N / E N T R AC T E
ANA SOKOLOVIĆ Ringelspiel
15 minutes
R. STRAUSS Death and Transfiguration, Op. 24
24 minutes Mort et transfiguration, opus 24
We invite you to meet Gabriela Montero in the Lobby during intermission.
Nous vous invitons à aller rencontrer Gabriela Montero dans le Foyer à l’entracte.
Express your passion for the performing arts!Send a donation to theNational Arts Centre Foundation.It’s easy and convenient to give!Call 613 947-7000 x315, orvisit nacfoundation.cafor more details.
Exprimez votre passionpour les arts de la scène!Verser un don à la Fondation duCentre national des Arts, c’estsimple comme tout! Appelez au 613 947-7000 x315, ouvisitez le site fondationducna.capour plus d’information.
4 Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
From the self-confidence of
Don Juan’s opening flourish, tender
wooing melodies and final pizzicato
thuds of his demise, through to the
initial, laboured breaths, passionate
reminiscence and final ecstatic
transfiguration of Death and
Transfiguration, Richard Strauss miraculously articulates both life and death
in tonight’s two glorious and virtuosic tone poems. They are paired with
Mozart’s brooding D-minor Concerto — a key with dark associations for the
composer — and Ana Sokolović’s playful Ringelspiel, her first commission
as NAC Award Composer. I am particularly delighted that the fascinating
Venezuelan soloist Gabriela Montero will be bringing her extraordinary gift for
improvisation to Southam Hall.
Depuis la belle assurance des mélodies d’ouverture florissantes et tendrement
aguichantes de Don Juan et le pizzicato final de l’œuvre exprimant les bruits
sourds du personnage agonisant, jusqu’aux premières respirations laborieuses,
réminiscences passionnées et éclats de transfiguration extatique de la
conclusion de Mort et transfiguration, Richard Strauss chevauche comme
par enchantement la vie et la mort dans les deux poèmes tonals glorieux et
virtuoses au programme de ce soir. Ces œuvres sont jumelées au ruminant
Concerto en ré mineur de Mozart — tonalité que le compositeur réserve
aux thèmes sombres — et à l’enjoué Ringelspiel, première commande livrée
par Ana Sokolović à titre de Compositrice lauréate du CNA. Je suis
particulièrement ravi que le public puisse voir la fascinante soliste
vénézuélienne Gabriela Montero déployer son extraordinaire talent
pour l’improvisation.
Alexander Shelley
© F
red
Cat
trol
l
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct 5
Maxim Shostakovich was on the podium for the NAC Orchestra’s first interpretation of Richard Strauss’s Don Juan, presented in 1971. The most recent performance of this work by the ensemble took place in 2009 under the direction of Alexander Shelley.
Maxim Shostakovich était au podium lors de la première interprétation de Don Juan de Richard Strauss donnée par l’Orchestre du CNA en 1971. La dernière prestation de l’œuvre par l’ensemble a eu lieu en 2009 sous la baguette d’Alexander Shelley.
RICHARD STRAUSSBorn in Munich, June 11, 1864Died in Garmisch-Partenkirchen, September 8, 1949
Don Juan, Op. 20
Up until his twenty-fourth year (1888),
Strauss had been composing in an
essentially conservative style, highly
reminiscent of Brahms and Schumann.
With Don Juan, he broke out of this mould
in a blaze of startlingly original creativity
evident in his expressive harmony, in the
incomparable verve of his themes, and
especially in the phenomenally brilliant
and virtuosic use of the orchestra. For his
program, Strauss drew upon the Don Juan
poem of Nikolaus Lenau (1802-1850),
published in 1851 as an unfinished series of
fragments. The Romantics were fascinated
with the Don Juan figure — the pleasure-
seeking character who pursues women
passionately and relentlessly, who reels
from one to the next in the futile search
for the one who will embody all the ideal
traits of womankind, and who remains
oblivious to the trail of broken hearts he
leaves behind. Don Juan was obviously a
subject for the young Richard Strauss to
tackle. The composer himself conducted
the premiere of his first truly important
orchestral work in Weimar on November
11, 1889. It was a resounding success, and
has remained so ever since.
Although Strauss’s music does not
follow Lenau’s excerpts per se, he portrays
RICHARD STRAUSSMunich, 11 juin 1864Garmisch-Partenkirchen, 8 septembre 1949
Don Juan, opus 20
Jusqu’à l’âge de 24 ans (1888),
Strauss avait un style essentiellement
conservateur qui rappelait fortement la
musique de Brahms et de Schumann.
Avec Don Juan, il s’est libéré de ce moule
dans un éclat de créativité étonnamment
originale, comme on peut le constater
dans son harmonie expressive, dans
la verve incomparable de ses thèmes
et en particulier dans l’utilisation
phénoménalement brillante et virtuose
qu’il fait de l’orchestre. Pour composer
cette musique à programme, Strauss
a trouvé son inspiration dans le poème
Don Juan de Nikolaus Lenau (1802-1850),
publié en 1851 sous la forme d’une suite
inachevée de fragments. Les romantiques
étaient fascinés par le personnage de
Don Juan — jouisseur courtisant les
femmes passionnément et sans relâche,
passant de l’une à l’autre dans l’espoir
futile de trouver celle qui incarnerait
tous les traits idéaux de la féminité, tout
en restant insensible aux nombreux
cœurs brisés qu’il laissait derrière lui. Il
est évident que le jeune Richard Strauss
se devait de s’intéresser au personnage
de Don Juan. Le compositeur lui-même
dirigea la création de sa première œuvre
orchestrale véritablement importante à
6 Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
recognizable dramatic events, including
two passionate love scenes, a carnival and
a death scene. The very opening bars of the
score give an instant character sketch of a
vibrant, restless and impetuous man. Even
the most lethargic listener cannot fail to be
jolted by the surge of electricity generated
by the opening flourish. Themes of dash
and brilliance mix with those of yearning
intensity and soaring beauty. The music
drives forward feverishly. At the height
of the riotous carnival scene, a sudden
and terrible silence arrives, followed by
a greyness of instrumental tone colour
indicating that all frivolity has ended.
The hero, thoroughly disillusioned, even
disgusted with life, has allowed himself to
be run through with a rapier. He expires
with a few final shudders, consumed by the
fires of his own passion.
WOLFGANG AMADEUS MOZARTBorn in Salzburg, January 27, 1756Died in Vienna, December 5, 1791
Piano Concerto No. 20 in D minor, K. 466
Mozart’s D-minor Concerto is a work
remarkable not only for its intrinsic
emotional range and expressive depth, but
for its world of stark contrasts, dramatic
power and even its key. The nineteenth-
Weimar, le 11 novembre 1889. Ce fut un
succès retentissant qui ne s’est jamais
démenti depuis.
La musique de Strauss ne suit pas à
la lettre les extraits de Lenau, mais elle
dépeint certains événements dramatiques
identifiables tels que deux scènes d’amour
passionné, un carnaval et une scène de
mort. Les toutes premières mesures
de la partition brossent un portrait
instantané d’un homme dynamique, agité
et impétueux. Même l’auditeur le plus
léthargique ne peut manquer de sursauter
à l’écoute des brillants accords du début
qui font l’effet d’une décharge électrique.
Les thèmes pleins d’énergie et d’éclat se
mêlent aux thèmes de désir intense et de
beauté exaltante. La musique poursuit
fiévreusement son cours. Au summum
d’une scène débridée de carnaval, un
silence terrible interrompt soudainement
la musique, faisant place ensuite à une
couleur tonale instrumentale austère
symbolisant la fin des frivolités. Le héros a
perdu toutes ses illusions, n’a même plus
le goût de vivre et se laisse transpercer
par l’épée d’un adversaire. Il expire dans
d’ultimes tressaillements, consumé par les
feux de sa propre passion.
WOLFGANG AMADEUS MOZARTSalzbourg, 27 janvier 1756 Vienne, 5 décembre 1791
Concerto pour piano n° 20 en ré mineur, K. 466
Le Concerto en ré mineur de Mozart est
une œuvre remarquable non seulement
pour la palette d’émotions et la profondeur
expressive qui la caractérisent, mais
également pour son univers de contrastes
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA 7
century Romanticists took this concerto
to their hearts as a harbinger of the
stormy, tragic world for which they felt so
much empathy. The work dates from 1785,
and like most of Mozart’s piano concertos,
was written for the composer himself to
perform at a subscription concert.
The concerto’s opening bars are some
of the strangest Mozart ever wrote: no foot-
tapping tune as the principal theme; in
fact, no tune at all — only darkly menacing,
throbbing syncopations in the violins and
violas with intermittent upward slides from
the cellos and basses. This forms the first
“subject,” but it is no theme, per se (“all
atmosphere and gesture,” musicologist
Michael Steinberg calls it). A violent,
almost explosive, outburst from the full
orchestra hurls forth the “subject” in
thunderous tones and flashes of lightning.
The second subject, this one a true theme,
is announced in the woodwinds — a sweetly
lyrical idea that is separated from the angry
world of the opening by no more than a
brief pause — no transition, just a pause
and a fresh start. Similarly, the soloist’s
entry breaks new ground; indeed, the
orchestra never takes up the soloist’s initial
idea. The element of contrast pervades the
movement, not only in thematic ideas but
in the heightened dualism between soloist
and orchestra, a dualism that reveals itself
far more in the nature of real struggle than
saisissants, sa puissance dramatique et
même sa tonalité. Les romantiques du
XIXe siècle chérissaient ce concerto dans
lequel ils voyaient le précurseur du monde
agité et tragique dont ils se sentaient si
proches. L’œuvre date de 1785, et comme
la plupart des concertos pour piano de
Mozart, elle devait être interprétée par
le compositeur lui-même au cours d’un
concert d’abonnement.
Les mesures d’ouverture du concerto
sont parmi les plus étranges qu’ait écrites
Mozart : aucune mélodie entraînante en
guise de thème principal; en fait, il n’y a
pas de mélodie du tout, mais de simples
syncopes sombres, menaçantes et
lancinantes jouées par les violons et les
altos, avec des coulés ascendants joués
par intermittence par les violoncelles et les
basses. Cela constitue le premier « sujet »
qui n’est pas un thème en soi (Michael
Steinberg le décrit comme un passage
« tout en atmosphère et en mouvement »).
Un éclat violent, presque une explosion
de l’orchestre complet, propulse le
« sujet » dans des grondements et des
éclairs. Le deuxième sujet, qui est cette
fois un véritable thème énoncé par les bois,
est une douce idée lyrique qu’une brève
pause sépare à peine du monde hostile
de l’introduction — pas de transition, une
simple pause avant ce nouveau départ.
L’entrée du soliste apporte aussi du
Walter Susskind led the NAC Orchestra in their first performance of Mozart’s Piano Concerto No. 20 in 1971. In 2011, the Orchestra played this concerto on their Atlantic tour with Jan Lisiecki on the piano and Julian Kuerti on the podium. Jeremy Denk was soloist for their most recent performance in 2014, with Pinchas Zukerman conducting.
Walter Susskind dirigeait l’Orchestre du CNA au piano lors de la première prestation du Concerto pour piano no 20 de Mozart donnée par l’ensemble en 1971. En 2011, l’Orchestre a joué cette pièce dans le cadre de sa tournée au Canada atlantique avec Jan Lisiecki au piano et Julian Kuerti au podium. Jeremy Denk était soliste lors de la dernière interprétation de l’œuvre par l’ensemble en 2014, avec Pinchas Zukerman comme chef.
8 Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
in the friendly rivalry that the Italian term
concertare normally suggests.
The second movement (most unusually,
a rondo), gives the impression of a new
start, a breath of fresh air and sunshine
after the storm. Some of Mozart’s most
divinely beautiful melodies, themes of
classic simplicity, are found here. Yet into
this serene, placid world erupts, without
warning, an extended episode in G minor,
full of stormy impulses and breathless
figurations that characterized the first
movement.
The third movement too is a rondo, and
like the previous movements, has its share
of surprises. We expect to hear the soloist
launch the principal theme, but not with
a rocket-like explosion breathing fire and
such immense energy. Mozart reserves
his biggest surprise for the end: following
the cadenza comes a massive emotional
gearshift that thrusts us into a cheery,
good-natured coda in D major.
nouveau; en effet, l’orchestre ne reprend
jamais l’idée initiale présentée par le soliste.
L’élément de contraste s’insinue partout
dans le mouvement, non seulement dans
les idées thématiques mais aussi dans
la dualité accentuée entre le soliste et
l’orchestre, une dualité qui revêt davantage
l’apparence d’une lutte réelle que celle
d’une rivalité amicale, comme le suggère
normalement le terme italien concertare.
Le deuxième mouvement (qui
étrangement est un rondo) donne
l’impression d’un nouveau départ, d’un
souffle d’air frais et d’un rayon de soleil
après la tempête. On y trouve quelques-unes
des mélodies les plus célestes de Mozart,
ainsi que des thèmes d’une simplicité
classique. Pourtant, cette atmosphère
sereine et paisible est déchirée soudain par
un long épisode en sol mineur, chargé des
impulsions tumultueuses et des figurations
haletantes qui caractérisaient le premier
mouvement.
Le troisième mouvement est lui aussi un
rondo et il réserve, comme les mouvements
précédents, son lot de surprises. On
s’attend à entendre le soliste énoncer le
thème principal, mais certes pas dans une
telle explosion, un souffle de feu déployant
une énergie immense. Mozart réserve sa
plus grande surprise pour la fin : après
la cadence, l’atmosphère émotionnelle
change radicalement avec une coda gaie et
détendue en ré majeur.
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct 9
ANA SOKOLOVIĆBorn in Belgrade, Yugoslavia (now in Serbia) September 7, 1968Now living in Montreal
Ringelspiel
Ana Sokolović initially studied composition
in her native Yugoslavia, then moved to
Montreal in 1992 to continue studies at
the Université de Montréal, where she
completed her Master’s degree under the
direction of José Evangelista and where
she now teaches. Sokolović has been a
three-time winner in the Competition for
Young Composers of SOCAN. In 1996,
her Ambient V was chosen to represent
Canada at UNESCO’s International
Rostrum of Composers in Paris. In 2009,
along with John Estacio and Peter Paul
Koprowski, Sokolović was a winner of the
$75,000 National Arts Centre Award for
Composers. In 2011, Montreal’s SMCQ
devoted its third Homage series to Ana
Sokolović “for the scope, diversity and
quality of her work; for her original
artistic approach, her dynamism, and
her credibility before the most renowned
institutions.” The following year, her
opera Svadba (Wedding) premiered in
Toronto to such success that it has gone
on to receive numerous performances
all over North America and Europe.
The Canadian Opera Company recently
announced the commission of a new
opera by Sokolović for its mainstage,
La Reine-Garçon, to be premiered in the
2019-2020 season.
ANA SOKOLOVIĆNée à Belgrade en ex-Yougoslavie (aujourd’hui la Serbie) le 7 septembre 1968 Vit à Montréal
Ringelspiel
Ana Sokolović a commencé à étudier la
composition dans sa Yougoslavie natale
avant de venir en 1992 poursuivre ses
études à l’Université de Montréal, où elle
a obtenu sa maîtrise sous la direction
de José Evangelista et où elle enseigne
aujourd’hui. Trois fois lauréate du Concours
des jeunes compositeurs de la SOCAN,
elle a vu sa pièce Ambient V sélectionnée
pour représenter le Canada en 1996 au
Rostrum international des compositeurs
de l’UNESCO à Paris. En 2009, elle a reçu,
avec John Estacio et Peter Paul Koprowski,
le Prix de composition du Centre national
des Arts, assorti d’une bourse de 75 000 $
pour chaque lauréat. En 2011, la Société
de musique contemporaine du Québec a
consacré sa troisième série Hommage à
Ana Sokolović « pour souligner l’étendue,
la diversité et la qualité de son œuvre;
sa démarche artistique originale, son
dynamisme et la crédibilité dont elle
jouit auprès des institutions les plus
renommées ». L’année suivante avait lieu
à Toronto la création de son opéra Svadba
(Mariage), qui a connu un succès tel qu’il
a fait l’objet de multiples représentations
partout en Amérique du Nord et en
Europe. La Canadian Opera Company lui a
passé commande récemment d’un nouvel
opéra pour sa scène principale. Intitulé
The NAC Orchestra has performed Ana Sokolović’s Ringelspiel once before, when they gave the world premiere in 2013 under the direction of Ainars Rubikis.
C’est la deuxième fois que l’Orchestre du CNA interprète Ringelspiel d’Ana Sokolović. Il a présenté l’œuvre en première mondiale en 2013 sous la direction d’Ainars Rubikis.
10 Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
Ringelspiel was Sokolović’s first
commissioned work for the NAC
Orchestra (her second NAC commission,
Golden slumbers kiss your eyes... received
its world premiere this past November).
The fifteen-minute Ringelspiel (Austrian-
German for merry-go-round, which is
similar to Ringispil in Sokolović’s native
Serbian) is laid out in seven short,
connected sections. To most of us, a
merry-go-round brings back memories
of childhood and conjures up emotional
responses of nostalgia and naïveté. So
too does it for this composer. In addition,
Sokolović has derived inspiration from the
mechanical aspects of a merry-go-round
— its simplicity of movement, its circular
motion, and its status as an icon of the
machine age.
RICHARD STRAUSS
Death and Transfiguration, Op. 24
The emotionally charged atmosphere of
the late nineteenth century provided fertile
ground for artistic expressions of love
and death, both of which Richard Strauss
incorporated into the symphonic poem we
hear tonight. Although Strauss’s orchestra
is not uncommonly large in this work, it
is used with great imagination. Pictorial
touches abound. In the first few minutes
alone we hear the weak, irregular beating
of the dying man’s heart (violins and violas
in the opening bars; later solo timpani);
his weary sighs (strings, following the
heartbeats portrayed by timpani); the
smile on his face and gleam in his eyes as
La Reine-Garçon, cette œuvre sera créée
durant la saison 2019-2020.
Ringelspiel est la première pièce
commandée à Ana Sokolovic par
l’Orchestre du CNA. Elle a été suivie d’une
deuxième commande du CNA, Golden
slumbers kiss your eyes..., dont la création
mondiale a été donnée en novembre
dernier. D’une durée de 15 minutes,
Ringelspiel (version austro-allemande du
carrousel, semblable au Ringispil de la
Serbie natale de Sokolović) se décline en
sept courtes sections reliées entre elles.
Pour la majorité des gens, le carrousel
ramène des souvenirs d’enfance et évoque
la nostalgie d’un temps d’insouciance.
C’est certes l’effet qu’il produit sur la
compositrice, qui trouve son inspiration
dans les aspects mécaniques du carrousel
— simplicité du mouvement circulaire
d’une invention emblématique de l’ère
des machines.
RICHARD STRAUSS
Mort et transfiguration, opus 24
Les émotions étaient à fleur de peau vers la
fin du XiXe siècle — un terreau fertile pour
les déclinaisons de l’amour et de la mort
dans les arts, deux thèmes universels
qu’aborde Richard Strauss dans le poème
symphonique que nous entendrons ce
soir. Bien que la taille de l’orchestre que
Strauss utilise dans cette œuvre n’ait
rien d’inhabituel, l’usage qu’il en fait ici
est d’une remarquable inventivité. Les
images abondent : les premières minutes
évoquent à elles seules, successivement,
le pouls faible et irrégulier du moribond
(violons et altos dans les premières
mesures; solo de timbales par la suite); ses
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA 11
The NAC Orchestra played Richard Strauss’s Death and Transfiguration for the first time in 1991, under the direction of Günther Herbig, and most recently in 2005 with James Judd on the podium.
L’Orchestre du CNA a joué Mort et transfiguration de Richard Strauss pour la première fois en 1991 sous la direction de Günther Herbig, et plus récemment en 2005 avec James Judd au podium.
he recalls childhood memories (meltingly
beautiful solo oboe over streaming harp
arpeggios).
Then the frightful struggle with death
begins as the full orchestra rears up
suddenly in rage and utmost agitation.
New motifs convey images of the man’s
angry defiance of the approaching end, of
the will to live, and of his feverish panting
brought on by these exertions. His madly
pounding heart is vividly portrayed by
interjections from brass and timpani.
At the climax of the orchestral frenzy
we hear the first presentation of a motif
that will dominate the score until its final
moments, that of the Artist’s Ideology — a
grand Urthema that twice proudly sweeps
nearly two octaves upwards through the
brass section. Then follow more childhood
reminiscences, more struggles with death,
and an extended episode depicting the
man’s youthful exuberance and passionate
love life. A final frenzied outburst, and
the struggle ends as the soul ascends to
heaven on the back of a chromatic scale in
strings and woodwinds.
From the murky depths of the orchestra,
isolated, then overlapping fragments of
the Ideology motive begin to take form.
The transfiguration process has begun,
and will continue for the next seven
minutes or so, ever growing in brightness
of colours, density of texture, volume of
sound, and height of range. The music rises
steadily, inexorably, to an emotional peak of
almost unbearable intensity and orchestral
splendour, then slowly subsides into the
soupirs d’agonisant (cordes, à la suite des
pulsations cardiaques évoquées par les
timbales); le sourire qui illumine son visage
et les étincelles dans ses yeux alors qu’il
évoque ses souvenirs d’enfance (sublime
solo de hautbois sur fond d’enchaînement
d’arpèges à la harpe).
Puis s’amorce une lutte acharnée entre
la vie et la mort, alors que l’orchestre
entier s’emporte tout à coup, en proie à
la plus vive agitation. De nouveaux motifs
illustrent la révolte de l’homme face à la
mort qui approche, sa volonté de vivre, et
ses halètements qu’accentuent ces efforts
fiévreux. Les battements de son cœur affolé
sont évoqués de façon saisissante par les
irruptions des cuivres et des timbales. Au
point culminant de cette frénésie musicale
apparaît pour la première fois un motif
qui sera prévalent jusqu’à la fin : celui qui
représente les Idéaux de l’artiste — un
grand urthema qui embrasse hardiment
presque deux octaves dans la section des
cuivres. À ce thème succèdent d’autres
souvenirs d’enfance, d’autres luttes contre
la mort, et un épisode plus long évoquant
l’exubérance de la jeunesse de l’homme
et sa vie amoureuse passionnée. Après un
dernier sursaut frénétique de l’orchestre,
la lutte s’achève tandis que l’âme s’élève
vers le paradis, portée par une gamme
chromatique ascendante jouée par les
cordes et les bois.
Depuis les profondeurs obscures de
l’orchestre, des fragments du motif des
Idéaux de l’artiste, d’abord isolés puis se
chevauchant, commencent à prendre
12 Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct
infinite reaches of the universe.
Strauss conducted the first perform-
ance in Eisenach (Bach’s birthplace) on
June 21, 1890.
By Robert Markow
forme. La transfiguration a débuté et
se poursuivra au cours des quelque
sept minutes qui suivent, toujours plus
éclatante de couleurs orchestrales,
plus étoffée, plus sonore et plus ample.
La musique s’élève progressivement,
inexorablement, vers un point culminant
d’une intensité émotive quasi insoutenable
et d’une splendeur orchestrale à couper
le souffle, avant de se dissoudre tout
doucement dans l’infini.
Strauss dirigea lui-même la création
à Eisenach (ville natale de Bach) le
21 juin 1890.
Traduit d’après Robert Markow
Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct 13
Alexander ShelleyCONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE
September 2015 saw Alexander Shelley
make the highly anticipated move to
Music Director of the NAC Orchestra.
Meanwhile, he also continues in his role
as Chief Conductor of the Nuremberg
Symphony Orchestra, as well as adding
the title of Principal Associate Conductor
of the Royal Philharmonic Orchestra in
London to his clutch of positions.
Since being awarded first prize at the
2005 Leeds Conducting Competition,
Mr. Shelley has been in demand from
orchestras around the world, including the
Philharmonia, Rotterdam Philharmonic,
Mozarteum Orchester Salzburg, DSO Berlin,
Leipzig Gewandhaus, Czech Philharmonic,
Orchestre de la Suisse Romande,
Orchestra Svizzera Italiana, Stockholm
Philharmonic, Oslo Philharmonic, Simón
Bolívar, Seattle and Houston Symphony
Orchestras. Further afield, he is a regular
guest with the top Asian and Australasian
orchestras.
Alexander Shelley’s operatic en-
gagements in Europe and North America
have included The Merry Widow, Gounod’s
Roméo et Juliette, La bohème, Iolanta,
Così fan tutte and The Marriage of Figaro.
His first recording for Deutsche
Grammophon, an album with Daniel Hope
and the Royal Stockholm Philharmonic,
was released in September 2014.
Septembre 2015 marquait l’arrivée très
attendue d’Alexander Shelley au poste de
directeur musical de l’Orchestre du CNA.
Le maestro poursuivra, en plus de ses
nouvelles fonctions, sa collaboration avec
l’Orchestre symphonique de Nuremberg
à titre de premier chef et avec le Royal
Philharmonic Orchestra de Londres, dont
il est depuis tout récemment le premier
chef associé.
En 2005, il a remporté le Premier prix
au Concours de direction d’orchestre de
Leeds. Depuis, il est très sollicité à l’échelle
mondiale, notamment par le Philharmonia,
les orchestres philharmoniques de
Rotterdam, de Stockholm, d’Oslo et de
la République tchèque, les orchestres
symphoniques de Seattle et de Houston,
le Mozarteum Orchester de Salzbourg, le
DSO-Berlin, le Gewandhaus de Leipzig,
l’Orchestre de la Suisse Romande,
l’Orchestra della Svizzera italiana et
l’Orchestre Simón Bolívar. On le retrouve
aussi régulièrement comme chef invité
de prestigieux orchestres de l’Asie et de
l’Australasie.
Sur la scène opératique de l’Europe
et de l’Amérique du Nord, il a dirigé
notamment La Veuve joyeuse, Roméo et
Juliette, La Bohème, Iolanta, Così fan tutte
et Les Noces de Figaro.
Son tout premier CD, sous l’étiquette
Deutsche Grammophon, enregistré avec
le violoniste Daniel Hope et l’Orchestre
philharmonique royal de Stockholm, est
paru en septembre 2014.
14 Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
Gabriela MonteroPIANO
Gabriela Montero’s visionary inter-
pretations and unique improvisational
gifts have won her a devoted following
around the world. Performance highlights
from this and recent seasons include
recitals given at Avery Fisher Hall, Wigmore
Hall and Vienna Konzerthaus. Gabriela
has also appeared with many of the
world’s most respected orchestras,
including the Royal Liverpool and
Netherlands Radio Philharmonic
Orchestras, and the Chicago, Toronto,
Vienna and Sydney Symphony Orchestras.
This is her first time performing with the
NAC Orchestra.
Gabriela debuted as a composer
in 2011 with Ex Patria, a tone poem for
piano and orchestra, and her emotional
response to Venezuela’s descent into
lawlessness, corruption and violence.
Her most recent album, released on the
Orchid Classics label, featured Ex Patria,
Rachmaninoff’s Piano Concerto No. 2 and
her signature improvisations, winning the
artist a Latin GRAMMY® for Best Classical
Album (Mejor Álbum de Música Clásica).
Born in Venezuela, she studied with
Hamish Milne at the Royal Academy of
Music in London, graduating with the
highest honours.
Gabriela Montero s’est acquis de fervents
admirateurs partout dans le monde
par ses interprétations lumineuses et
un don unique pour l’improvisation.
Parmi ses principaux engagements des
dernières saisons figurent des récitals
au Avery Fisher Hall, au Wigmore Hall et
au Konzerthaus de Vienne. La pianiste
s’est également produite avec de
nombreux orchestres comptant parmi
les plus respectés de la planète, dont le
Royal Liverpool Orchestra et l’Orchestre
philharmonique de la radio néerlandaise,
ainsi que les orchestres symphoniques
de Chicago, Toronto, Vienne et Sydney. Le
programme de ce soir marque ses débuts
avec l’Orchestre du CNA.
Sa première composition, écrite en
2011, s’intitule Ex Patria. Il s’agit d’un
poème tonal pour piano et orchestre dans
lequel elle exprime ses états d’âme par
rapport à la descente du Venezuela sur
la pente de l’anarchie, de la corruption
et de la violence. Cette œuvre figure
sur son plus récent album, aux côtés du
Concerto pour piano no 2 de Rachmaninov
et d’improvisations qui font sa marque.
Paru sous l’étiquette Orchid Classics, ce
disque a valu à l’artiste le Latin GRAMMY®
du Meilleur album classique (Mejor Álbum
de Música Clásica).
Née au Venezuela, Mme Montero a étudié
avec Hamish Milne à la Royal Academy
of Music de Londres, où elle a obtenu un
diplôme avec grande distinction.© C
olin
Bel
l
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA 15
The National Arts Centre Orchestra L’Orchestre du Centre national des ArtsAlexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL
John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ
Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS
Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE
FIRST VIOLINS/PREMIERS VIOLONSYosuke Kawasaki(concertmaster/violon solo)Jessica Linnebach(associate concertmaster/violon solo associée)Noémi Racine-Gaudreault(assistant concertmaster/assistante solo)Mark FriedmanManuela MilaniElaine KlimaskoCarissa KlopoushakLeah RosemanKaroly Sziladi*Andréa Armijo-Fortin*Martine Dubé*Annie Guénette*Heather Schnarr
SECOND VIOLINS/SECONDS VIOLONSWinston Webber(assistant principal/assistant solo)Brian BoychukRichard GreenJeremy Mastrangelo**Susan RuppEdvard Skerjanc*Éliane Charest- Beauchamp*Daniel Godin*Veronica Thomas*Sarah Williams
VIOLAS/ALTOSJethro Marks(principal/solo)David Marks(associate principal/ solo associé)**David Goldblatt(assistant principal/ assistant solo)Paul CaseyDavid Thies-ThompsonNancy Sturdevant*Kelvin Enns*Wilma Hos
CELLOS/VIOLONCELLESRachel Mercer(associate principal/ solo associée)**Julia MacLaine(assistant principal/ assistante solo)Timothy McCoyLeah Wyber*Christine Giguère*Thaddeus Morden*Carole Sirois*Wolf Tormann
DOUBLE BASSES/CONTREBASSESJoel Quarrington(principal/solo)**Murielle BruneauMarjolaine FournierVincent GendronHilda Cowie*Theodore Chan
FLUTES/FLÛTESJoanna G’froerer(principal/solo)**Emily Marks*Kaili Maimets*Ahilya Ramharry
OBOES/HAUTBOISCharles Hamann(principal/solo)Anna Petersen*Jasper Hitchcock
CLARINETS/CLARINETTESKimball Sykes(principal/solo)Sean Rice*Shauna McDonald
BASSOONS/BASSONSChristopher Millard(principal/solo)Vincent Parizeau*Fraser Jackson
HORNS/CORSLawrence Vine(principal/solo)Julie Fauteux(associate principal/ solo associée)Elizabeth SimpsonJill KirwanNicholas Hartman*Louis-Pierre Bergeron
TRUMPETS/TROMPETTESKaren Donnelly(principal/solo)Steven van Gulik*Paul Jeffrey
TROMBONESDonald Renshaw(principal/solo)Colin Traquair
BASS TROMBONE/TROMBONE BASSEDouglas Burden
TUBANicholas Atkinson(principal/solo)
TIMPANI/TIMBALESFeza Zweifel(principal/solo)
PERCUSSIONSJonathan WadeKenneth Simpson*Alec Joly Pavelich
HARP/HARPEManon Le Comte(principal/solo)*Michelle Gott
LIBRARIANS /MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/musicothécaire principale)Corey Rempel(assistant librarian/musicothécaire adjoint) ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell
* Additional musicians/Musiciens surnuméraires ** On Leave/En congé
Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique
The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.
Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified
Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®
Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.
Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca
Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.
Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca
Music Department/Département de musiqueChristopher Deacon Managing Director/Directeur administratif
Marc Stevens General Manager/Gestionnaire principal
Daphne Burt Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique
Nelson McDougall Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre
Christine Marshall Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration
Stefani Truant Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée
Meiko Taylor Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel (en congé)
Renée Villemaire Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique
Fletcher Gailey-Snell Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre
Kelly Symons Assistant to the Music Director & Administrator, Summer Music Institute/
Adjointe du directeur musical et administratrice, Institut estival de musique
Geneviève Cimon Director, Music Education and Community Engagement/
Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité
Christy Harris Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique
Kelly Racicot Education Associate, Schools and Community/
Associée, Services aux écoles et à la collectivité
Natasha Harwood National Administrator, NAC Music Alive Program/
Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA
Diane Landry Director of Marketing/Directrice du Marketing
Bobbi Jaimet Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing
Anna Bedic Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing
Andrea Ruttan Communications Officer/Agente de communication
James Laing Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Chloé Saint-Denis Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing
Odette Laurin Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications
Alex Gazalé Production Director/Directeur de production
Pasquale Cornacchia Technical Director/Directeur technique
Robert Lafleur President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA
Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts
CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION
LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER
Harvey & Louise GlattThe Slaight Family Fund for Emerging
Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight
John & Bonnie BuhlerSusan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter
Canadian Properties LimitedMargaret & David Fountain
PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT
PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR
Robert & Sandra AsheCynthia Baxter and Family / et familleKimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce /
À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C.M.G. CampbellThe Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark,
P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeerJoan & Jack CraigDaugherty and Verma Endowment for
Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens
Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino
Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan
Richard Anderson / i2 AdvertisingAlfred & Phyllis BalmW. Geoffrey Beattie
Margaret & Jim FleckJulia & Robert FosterFred & Elizabeth FountainJean Gauthier & Danielle FortinDr. Charles Richard (Dick) Harington James & Emily HoThe Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian JohnsThe Leacross Foundation Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C.
& Mrs. Judith ManleyM. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D.Donald K. Johnson
& Anna McCowan JohnsonGrant J. McDonald, FCPA, FCA
& Carol DevennyHeather Moore
Francine Belleau & George TawagiCCAR Young Artist Scholarship -
Summer Music Institute
The Vered Family / La famille Vered
Jane E. MooreThe Pearl Family / La famille PearlThe Phelan Charitable FoundationRichard Rooney & Laura DinnerEmmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q.Daniel Senyk & Rosemary MenkeThe Late Mitchell Sharp, P.C., C.C.
& Mme Jeanne d’Arc SharpMr. & Mrs. Calvin A. SmithRobert TennantKenneth & Margaret TorranceAnthony and Gladys Tyler Charitable
FoundationDonald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston
& Mr. W. Galen WestonThe Zed Family / La famille ZedAnonymous / Donateurs anonymes (1)
John M. CassadayMichel ColletteCrabtree Foundation
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURSThe National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of November 16, 2015. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 16 novembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson
Alice & Grant BurtonMohammed A. Faris
The Dianne & Irving Kipnes FoundationThe Honourable Margaret Norrie McCain,
C.C., O.N.B.
Janice & Earle O’BornGail & David O’BrienDasha Shenkman OBE, Hon RCM
The Asper Foundation The Azrieli Foundation/
La Fondation Azrieli Lev BerenshteynCommunity Foundation of Ottawa/
Fondation communautaire d’OttawaBarbara Crook & Dan Greenberg,
Danbe Foundation
Ian & Kiki DelaneyMr. Arthur Drache, C.M., Q.C.
& Ms. Judy YoungElinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L.,
LLD(hc)Peter Herrndorf & Eva CziglerIrving Harris Foundation
The Keg Spirit Foundation Joan & Jerry LozinskiDr. Kanta MarwahMichael PotterJayne WatsonAnonymous / Donateurs anonymes (1)
PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR
DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE
Stefan F. & Janina Ann BaginskiFrank & Inge BaloghSheila BayneMary B. BellSandra & Nelson BeveridgeHayden Brown & Tracy BrooksCintec Canada Ltd.Robert & Marian CummingGregory DavidMrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand
Stephen & Raymonde HansonKathleen & Anthony HydeRon & Elaine JohnsonDr. Frank A. JonesHuguette & Marcelle JubinvilleDiana & David KirkwoodRoland Dimitriu & Diane LandryRita De Ruysscher & Martin LandryJean B. LibertyLouis & Jeanne Lieff Memorial FundBrenda MacKenzie
The Ann Diamond FundJoyce DonovanRobert P DoyleYvon DuplessisCatherine Ebbs & Ted WilsonCarol FahieDr. David Finestone
& Mrs. Josie FinestoneDr. Margaret White & Patrick FoodyAnthony FosterDouglas Frosst & Lori GadzalaPaul Fydenchuk & Elizabeth MacfieDr. Pierre GareauLouis GirouxDale Godsoe, C.M.Dr Jean-Yves Gosselin
& Mme Ghyslaine GosselinToby Greenbaum & Joel RotsteinDavid & Rochelle GreenbergMs. Wendy R. HannaPeter Harder & Molly SeonMichael HarkinsJohn & Dorothy HarringtonJohn Alan Harvey and Sandra Harvey,
Murphy Business OttawaDr. John Hilborn
& Ms. Elisabeth Van WagnerJackman FoundationMarilyn Jenkins & David SpeckMatthew & Fiona JohnstonDr. David & Mrs. Glenda JonesMs. Lynda JoyceAnatol & Czeslawa KarkDenis LabrieCarlene & J-P Lafleur
Andrea Mills & Michael NagyWilliam & Hallie MurphyJacqueline M. NewtonCharles & Sheila NicholsonGo SatoRaymond & Fe SouwVernon G. & Beryl TurnerDave & Megan WallerJames WhitridgeAnonymous / Donateurs anonymes (2)
Denis & Suzanne LamadeleineMarie Louise Lapointe
& Bernard LeducGaston & Carol LauzonDr. & Mrs. Jack LehrerAileen LetourneauNeil LucyDonald MacLeodJohn MarcellusElizabeth McGowanJohn McPherson & Lise OuimetSylvie MorelThomas MorrisEileen & Ralph OverendSunny & Nini PalMary Papadakis
& Robert McCullochRussell Pastuch & Lynn SolvasonThe Honourable Michael
& Mrs. Susan PhelanMatthew & Elena PowerDr. Wendy Quinlan-GagnonGreg Reed & Heather HoweChris & Lisa RichardsJeffrey RichstoneElizabeth RoscoeIn memory of Gloria RosemanEsther P. & J. David RunnallsKevin SampsonMr. Peter SeguinDr. Farid Shodjaee
& Mrs. Laurie ZrudloArlene Stafford-Wilson
& Kevin WilsonEric & Carol Ann Stewart
Kristina AllenHelen AndersonSheila AndrewsPeter AntonittiKelvin K. AuPierre Aubry & Jane DudleyColin & Jane BeaumontMichael Bell & Anne BurnettPaul & Rosemary BenderMarion & Robert BennettBarry M. BloomFrits BosmanIn Memory of Donna Lee BouletMarie-José BourassaBrenda BowmanPeter & Livia BrandonDavid Monaghan & Frances BuckleyDr. Nick Busing
& Madam Justice Catherine AitkenE.A. FlemingTom & Beth CharltonLe très honorable Jean Chrétien
& Madame Aline ChrétienRev. Gail & Robert ChristyChristopher & Saye ClementDeborah CollinsDr. Gretchen Conrad
& Mr. Mark G. ShulistPatricia CordingleyLa famille CousineauVincent & Danielle CrupiCarlos & Maria DaSilvaGladys & Andrew DencsNadia Diakun-Thibault
& Ron Thibault
MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO
PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite)
Ann F. Crain FundKari Cullen & William BonnellChristopher Deacon & Gwen GoodierFriends of the National Arts Centre
Orchestra / Les Amis de l’Orchestre du CNA
Gaetano Gagliano & FamilyMartha Lou HenleyDouglas KnightDavid & Susan LaisterDennis & Andrea Laurin
D’Arcy L. LevesqueJoyce LoweThe Estate of / Succession de
Wlna MacduffThe McKinlays / La famille
McKinlay : Kenneth, Ronald & JillBarbara NewbeginM. Ortolani & J. BergeronWinifred PlattKaren Prentice, Q.C., & the
Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C.Roula & Alan P. RossyEnrico ScichiloneBarbara & Don SealSoutham ClubPhil & Eli TaylorWilliam & Jean TeronPaul Wells & Lisa SamsonDavid Zussman & Sheridan ScottAnonymous / Donateurs anonymes (3)
Daphne AbrahamCavaliere / Chevalier Pasqualina
Pat AdamoMichael-John AlmonE James ArnettDaryl Banke & Mark HusseyDavid BeattieLeslie BehniaMargaret BloodworthNelson BorgesDr. Francois-Gilles Boucher
& Annie DicksonMadame Lélia D. BousquetVinay & Jagdish ChanderSpencer & Jocelyn ChengGeneviève Cimon & Rees KassenMargaret & John ColemanMichael & Beryl CorberMarie CouturierDuart & Donna CrabtreeRobert J. CraigDr. David CrowePaul DangChristopher & Bronwen DearloveThomas DentBryce & Nicki DouglasRobert S. & Clarisse DoyleColonel Michel
& Madame Nicole DrapeauEliane Dumont-FrenetteSheila ForsythNadine Fortin & Jonathan McPhailFriends of English Theatre Robert Gagné & Manon St.-Jules Carey & Nancy GarrettMatthew Garskey & Laura KellySylvia Gazsi-Gill & John GillThomas Golem & Renee CarletonAdam GooderhamLynn & Robert GouldJohn GrahamBeric & Elizabeth Graham-SmithChristine Grant & Brian Ross
Darrell & D. Brian GregersenGenadi & Catherine GuntherSuren & Junko GuptaPhilip & Moya Haddad John & Greta HansenMischa HayekDavid Holdsworth & Nicole SenécalJacquelin Holzman & John RutherfordMargie & Jeff HooperAnikó G. JeanBeatrice Keleher-RaffoulDr. John Kershman
& Ms. Sabina WasserlaufChristine Langlois & Carl MartinThérèse LamarcheFrançois LapointeNicole LeboeufConrad L’EcuyerJames & Lynda LennoxDr. Giles & Shannon LeoCatherine Levesque GroleauCathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan
& Mrs. Ruth LoganTess MacleanAllen W. MacLeodDr. François & Mrs. Sarie MaiJack & Hélène MajorMarianne’s LingerieKathleen MarsmanJack & Dale McAuleyBruce R. MillerJ. David & Pamela MillerNadim MissaghianBridget Mooney & Julien LeBlancJennifer Moore & Ken KaitolaDavid Nahwegahbow & Lois JacobsBarbara E. NewellCedric & Jill NowellFranz OhlerIn Memory of
Jetje (Taty) Oltmans-OlbergMaxine Oldham
John OsborneGiovanni & Siqin PariMrs. Dorothy PhillipsSteven RamphosMaura Ricketts & Laurence HeadEric & Lois RidgenRiverside Sertoma Club David & Anne RobisonMarianne & Ferdinand RoelofsHope Ross-PapezikPierre Sabourin & Erin DevaneyDavid & Els SalisburyMr. & Mrs. Brian ScottDavid Selzer & Ann MillerJohn P. Shannon
& Andrée-Cydèle BilinskiCarolyn & Scott ShepherdNorman & Mary Jane SimonJ. SinclairGeorge Skinner
& Marielle BourdagesRonald M. SnyderJudith Spanglett & Michael R. HarrisVictoria SteeleThe National Capital Suzuki School
of MusicHala TablDino TestaAnn Thomas & Brydon SmithRosemary Thompson & Pierre BouletDr. Tara Tucker & familyDr. Derek Turner
& Mrs. Elaine TurnerEric & Judy VandenbergWilliam & Donna VangoolPauline VanhonsebrouckNancy & Wallace VroomanMs. Frances A. WalshIn memory
of Thomas Howard WestranAlexandra Wilson & Paul André BarilMaxwell & Janice YaldenAnonymous / Donateurs anonymes (9)
PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE
Accenture CanadaA&E Television NetworksAmazon.caArnon CorporationBellDesjardins Group Diamond Schmitt Architects
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISESEYFerguslea Properties LimitedFidelity InvestmentsGreat-West Life, London Life and
Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa
KPMGMizrahi Corporation PearTree Financial Services Ltd.Rio TintoTelesatTELUS Communications CompanyUrbandale Construction Limited
MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite)
K. Elizabeth StewartDr. Matthew Suh & Dr. Susan SmithSunao TamaruElizabeth TaylorGordon & Annette ThiessenJanet Thorsteinson
In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C.
Mary TurnbullPhil Waserman
& Valerie Bishop-DeYoungHans & Marianne Weidemann
Don & Billy WilesMarc WilsonLinda WoodPaul Zendrowski & Cynthia KingAnonymous / Donateurs anonymes (6)
Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty Julie Teskey Re/Max Metro City
Jackie AdamoCavaliere / Chevalier Pasqualina
Pat AdamoThe Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane AndersonThe Bluma Appel National Arts Centre
Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts
John ArnoldThe Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark HusseyDavid BeattieMary B. BellDr. Ruth M. Bell, C.M.In memory of Bill BossM. G. CampbellBrenda CardilloRenate ChartrandThe Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl CorberPatricia CordingleyRobert & Marian CummingVicki CummingsDaugherty and Verma Endowment for
Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens
Frances & John DawsonRita G. de Guire
THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUSThe Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.
CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES
CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES
CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISESHoskins Restoration Services (Ottawa) PCL Constructors Canada Inc.
Concentric Associates International Incorporated
Farrow Dreessen Architects Inc.Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd.Marina Kun/Kun Shoulder RestMHPM Project Managers Inc.Stantec
Tartan Homes CorporationWall Space Gallery
CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISESAuerbach Consulting ServicesBulger YoungCapital Gain Accounting Services
1994 Inc.
CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES
CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES
2 H Interior Design Ltd. - Danielle L. Hannah
2Keys Corporation A B Power ConsultingAdjeleian Allen Rubeli LimitedAffinity Production GroupAFS Consulting (Avoid False Steps)Alavida LifestylesAmbico Ltd.AMO RoofingAnne Perrault & Associates-
Trustee in BankruptcyArrowMight Canada LtdB.C. Weston Medicine Professional
CorporationBBS Construction Ltd.Allan & Annette Batemanboogie + birdieBouthillette Parizeau Inc.BridgePoint EffectMarianne & Micheal BurchCanadian National Autism Foundation
ALTA VISTA Retirement CommunityAMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc.Ashbrook Collectibles - We Buy & SellDr. Beaupré Vein / Varices CliniqueCoconut Lagoon RestaurantEntrepôt du couvre-plancher G. BrunetteGo Courrier
Carling Animal HospitalCintec Canada Ltd.Colleen Currie Law & MediationConroy Optometric CentreConstruction Laurent Filion - Plates-
formes élévatricesDafocom Solutions Inc.Deerpark Management LimitedDel Rosario Financial Services-
Sun Life FinancialDéménagement OutaouaisMuriel Dombret ClothesDufferin Research Inc.EpicuriaFounddesign Vintage Modern
Design Inc.Fox Translations Ltd.GAPC Entertainment Inc.Norman GenereauxThe Green Door RestaurantGreen Thumb Garden CentrePowell Griffiths
Gotta Paint Hampton PaintsImperial ElectricInnovaComm Marketing
& CommunicationKichesippi Beer CoLoam Clay StudioLong & McQuade Musical Instruments
Groupe TIF Group Inc.Henderson Furniture Repair/
Colleen Lusk-MorinBruce & Diane HillaryInGenuity Group Solutions Inc.Kaszas Marketing Inc.Katari ImagingKeller Engineering Associates Inc.Kessels Upholstering Ltd.Gary Kugler & Marlene RubinDavid LacharityLeadership Dynamiks & AssociatesLen Ward Architecture/
Arts & ArchitectureLiberty Tax Services - Montreal RoadLife Span Financial StrategiesMarket Organics - Natural Food StoreMcMillan Creative AgencyMichael D. Segal Professional
CorporationMoneyvest Financial Services IncMultishred Inc.
Millennium Limousine ServiceNew Generation Sushi Freshness
Made to OrderOh So Good Dessert & Coffee HouseDavid Ross ParkSpectra FX IncBrian Staples - Trade Facilitation ServicesDuncan Stewart & Rosemary Dunne
Sushi UmiUpward Dog Yoga CentreDr. Lloyd Van WyckVintage Designing Co.Voila Coiffure & Mini SpaWild Willy’s Plants & FlowersWoodman Architect & Associate Ltd.
Nortak Software Ltd.Ottawa Bagel ShopOttawa Business InteriorsOttawa Dispute Resolution Group Inc.The Piggy MarketProject Services InternationalMr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom QirbiREMISZ Consulting Engineers Ltd.Richmond NurseryRobertson Martin ArchitectsRockwell CollinsRonald G Guertin Barrister at LawSaniGLAZE of Ottawa/Merry MaidsSuzy Q DoughnutsSwiss HotelSystematix IT Solutions Inc.TPG Technology Consulting LtdWestboro Flooring & DécorWe-VibeAnonymous / Donateur anonyme (1)
The Ann Diamond FundErdelyi Karpati Memorial Fund/
Fonds mémorial Erdelyi KarpatiRandall G. FillionThe Estate of / Succession de Claire
Watson FisherE.A. FlemingAudrey and Dennis Forster Endowment
for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa
Paul Fydenchuk & Elizabeth MacfieSylvia Gazsi-Gill & John GillThe James Wilson Gill EstateEstate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry GraceDarrell Howard Gregersen Choir Fund /
Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen
Ms. Wendy R. HannaBill & Margaret HilbornDorothy M. HorwoodSarah Jennings & Ian JohnsHuguette JubinvilleMarcelle JubinvilleColette KletkeRosalind & Stanley Labow
David & Susan LaisterFrances LazarSonia & Louis LemkowEstate of Wilna MacduffPaul & Margaret MansonSuzanne Marineau Endowment for the
Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts
Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous
Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre
Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique
Kenneth I. McKinlayJean E. McPhee and Sylvia M. McPhee
Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène
Samantha MichaelRobert & Sherissa MicroysHeather MooreBarbara NewbeginJohan Frans Olberg
A. PalmerThe Elizabeth L. Pitney EstateSamantha PlavinsMichael PotterAileen S. RennieThe Betty Riddell EstateMaryse F. RobillardPatricia M. RoyGunter & Inge E. ScherrerDaniel Senyk & Rosemary MenkeThe Late Mitchell Sharp, P.C., C.C.
& Mme Jeanne d’Arc SharpSandra Lee SimpsonMarion & Hamilton SouthamVictoria SteeleNatalie & Raymond SternHala TablElizabeth (Cardoza) TaylorDino TestaLinda J. ThomsonBruce Topping & Marva BlackKenneth & Margaret TorranceElaine K. TostevinVernon & Beryl TurnerAnthony and Gladys Tyler Charitable
FoundationJayne WatsonIn memory of Thomas Howard WestranAnonymous / Donateurs anonymes (32)