motori elettrici - fipa motori elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12...

22
motori elettrici electric motors M O R G A N L L O Y D I N S P E C T I O N A N D T E S T I N G S E R V I C E S MOTORI ASINCRONI AUTOFRENANTI ASYNCRONOUS BRAKE MOTORS

Upload: vunga

Post on 17-May-2018

238 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

motori elettricielectric motors

MOR

GAN LLOYD

INSPECTION AND TESTIN

G SER

VICES

MOTORI ASINCRONI AUTOFRENANTI ASYNCRONOUS BRAKE MOTORS

Page 2: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

2

Questo catalogo contiene la descrizione deidati tecnici principali dei motori elettrici auto-frenanti trifase e monofasi in c.c. (serie 6AT,6AM, 6ATK) e trifasi in c.a. (serie 6ATC). Laserie trifase comprende nove altezze d'alberounificate dal 63 al 180 mm, mentre la seriemonofase comprende cinque altezze dal 63 al100 mm.

I motori vengono eseguiti nelle versioni ad unavelocità di rotazione (a specifica richiesta, sipossono eseguire motori a più velocità di rota-zione). La sequenza delle potenze dei motori apiù velocità è conforme alle norme DIN 42673.I motori sono destinati per le più svariate appli-cazioni, mentre le loro caratteristiche sono leseguenti:

• nuova tensione standard di 400V. ±10%per i motori trifase e di 230V. ±5% per imotori monofase

• alto livello delle caratteristiche economi-che

• alto rendimento ed alto fattore di potenzacos ϕϕ

• alto livello delle caratteristiche ecologiche

• basso livello della rumorosità molto al disotto dei valori ammissibili, secondo lenorme DIN-VDE-0530

• costruzione: la più moderna europea

• alta adattabilità alle varie richieste degliazionamenti elettromotrici, come: tensio-ne, frequenza, forma costruttiva, protezio-ne meccanica

• classe di isolamento F, con sovratempera-ture classe B

• sicurezza nel servizio

• semplice manutenzione

GENERAL GENERALITÀThis catalogue contains description and basictechnical data of totally enclosed three-phaseand single-phase squirrel-cage induction brakemotors d.c. (series 6AT, 6AM, 6ATK) and three-phase a.c. (serie 6ATC). Three-phase brakemotors consists in nine shaft heights from 63 till180 mm. Single-phase brake motors consists infive shaft heights from 63 till 100 mm.

Motors are manufactured as single-speed andchange-pole motors (on special request motorscould also be made with more rotation speed).The order of power series for single speedmotors is in accordance with DIN 42673.Motors are intended for use in various applica-tions and their basic characteristics are as fol-lows:

• new European voltage 400V. ±10% forthree-phase electric motors and 230V.±5% for single-phase electric motors

• high efficiency and high power factor cos ϕϕ

• high level of ecological characteristic

• low noise level, lot beneath the allowablevalues, according to IEC 34-9 Recommen-dations, DIN-VDE-0530 Regulations re-spectively

• the most modern design in Europe

• adaptability to various requirements ofelectromotor drivers-voltage, frequency,form, mechanical protection

• insulation system Class F - temperaturerise in class B

• safety in operation

• simple mainteinance

COOLINGMotors are totally enclosed and the cooling ofthe motors is realized over the ribbed frameby means of a fan situated outside the motorand protected by a fan cap - type of cooling isIC 01 41.The fan is radial, and the motor can be nomi-nally loaded indipendent from direction of rota-tion.

RAFFREDDAMENTOI motori sono completamente chiusi, ventilatiesternamente lungo la carcassa alettata trami-te una ventola montata esternamente ed a suavolta protetta da una calotta di protezione -forma di raffreddamento IC 01 41. La ventola èdi costruzione radiale, così che il motore puòessere caricato con carico nominale senzariguardo al senso di rotazione.

Page 3: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

3

REGULATIONSMotors are supplied in compliance with IEC, VDE andDIN standards.Motors are also manufactured according to the othernational regulations which derive from IEC standard:Austria, Belgium, Denmark, France, Italy, Czecho-Slovakia, The Neitherlands, Norway, Great Britain,Spain, Portugal, Sweden, Switzerland, Union ofIndipendent States (former Soviet Union), etc.

NORMEI motori, vengono forniti in conformità alle norme IECVDE - DIN.I motori, possono essere eseguiti anche in conformità adaltre prescrizioni e/o, norme nazionali che sono conforrnia normative IEC: Austria, Belgio, Danimarca, Francia,Italia, Ceco-Slovacchia, Olanda, Norvegia, GranBretagna, Spagna, Portogallo, Svezia, Svizzera, UnionePaesi Indipendenti (ex Unione Sovietica), ecc.

Rotating electrical machines:Rating and performance

Classification of degrees of protectionprovided by enclosures for rotatingmachines

Methods of cooling of rotating machinery

Simbols for types of construction andmounting arragements of rotatingeletrical machinery

Terminal markings and directions ofrotation of rotating machines

Noise limits

Starting performances of single-speedthree-phase cage induction motors forvoltages up to and including 690 V

Mechanical vibration of certainmachines

IEC standard voltage

Dimensions and output series forrotating electrical machines

Mounting dimensions and relationshiptrame size-output ratings: Form IM B3

Max envalope dimensions Form IM B3

Mounting dimension and relationshiptrame size-output ratings: Form IM B5

Mounting flanges for rotating electricalmachinery

Tolerances ot shaft extension rut-outand ot mounting flanges for rotatingelectrical machinery

Cylindrical shaft extensions ot electricalmachines

Prescrizioni generali sulle macchineelettriche

Protezione delle macchine elettriche

Tipi di raffreddamento delle macchineelettriche

Le forme delle macchine elettriche

Segni dei morsetti e sensi di rotazionedelle macchine elettriche

Limiti dei valori di numorosità dellemacchine elettriche

Le caratteristiche degli avviamenti dimotori elettrici ad una velocità dirotazione fino a 690 V

Le vibrazioni meccaniche dellemacchine elettriche rotative

Le dimensioni e le potenze nominalidelle macchine elettriche rotative

Le misure di accoppiamento e lepotenze correlative delle macchineelettriche rotative per la forma IM B3

Le misure fisse della forma IM B3

Le misure di accoppiamento e lepotenze correlative, forma IM B5

Le flangie delle macchine elettricherotative

La concentricità delle estremità dell’albero,coassialità e uniformità della rotazionedelle macchine elettriche rotative

Le estremità cilindriche degli alberi dellemacchine elettriche

IEC34-1

IEC34-5

IEC34-6

IEC34-7

IEC34-8

IEC34-9

IEC34-12

IEC34-14

IEC38

IEC72

IEC72

IEC72

IEC72

DIN VDE 0530, Part 1

DIN VDE 0530, Part 5

DIN VDE 0530, Part 8

DIN VDE 0530, Part 9

DIN VDE 0530, Part 12

DIN IEC34, Part 6

DIN IEC34, Part 7

IEC VDE DIN

DIN ISO 2373

DIN IEC 38

DIN 42673, Page 1

DIN 42673, Page 4

DIN 42677, Page 1

DIN 42948

DIN 42955

DIN 748, Part 3

Tab. 1

Le tensioni standardizzate

Page 4: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

4

Classe di isolamentoLa classe di isolamento dell'avvolgimento statore è in F,mentre su richiesta particolare può essere eseguito inclasse H. L'avvolgimento statore è eseguito in filo dirame laccato di sezione tonda isolato con vernice di altaqualità. L'avvolgimento statore viene posto nelle cave edimpregnato fuori dalla carcassa. Il processo tecnologicoadottato per l'impregnazione con materiali di alta qualitàadoperati assicura grande resistenza meccanica e die-lettrica dell'avvolgimento la resistenza alle aggressionidell'ambiente e l'affidabilità del motore.Tutti i materiali applicati sono ecologicamente puri.

RumorositàI motori di questa serie si distinguono per l’alta qualitàecologica-basso livello di rumorosità.Il livello della rumorosità di tutti questi motori si trovamolto al di sotto dei valori ammissibili secondo le normeIEC 34-9 rispettivamente Norme DIN VDE 0530 parte 9.I valori del livello della numorosità (la pressione sonora Lp)per le differenti grandezze dei motori e le diverse polari-tà sono riportati nella tabella 2.Su speciale richiesta i motori si possono eseguire conlivello di rumorosità ancora più basso.

Corrosion protectionHigh quality anticorrosive protection of all metal surfacesis guaranteed by well-prepared blast cleaned anddegreased surface by selection of high quality materialsfor protection and strict control. Free shaft end and sea-tings are protected by medium for temporary anticorrosi-ve protection. Anticorrosive protection for salty tropicaland other aggressive environments is performed by spe-cial request.

Finishing coatFinishing coat of paint is in the shade RAL 5010.By special request finishing coat of paint can be perfor-med in other shades of colour.

Protezione contro la corrosioneL’alta qualità di protezione contro la corrosione di tutte lesuperfici metalliche è assicurata dalla ben preparatasabbiata e sgrassata superficie dalla scelta dei materialidi qualità per la protezione nonché da un accurato con-trollo.L’estremità libera dell'albero e tutte le sedi sono protettecon i mezzi di protezione provvisoria dalla corrosione. Laprotezione dalla corrosione dovuta alle atmosfere salinetropicali ed altre aggressività vengono eseguite secondorichiesta speciale.

Verniciatura finaleLo strato finale della vernice e in sfumatura RAL 5010.Su richiesta speciale gli strati finali della vemiciatura pos-sono essere eseguiti anche in altre sfumature.

Insulation systemInsulation system of stator winding is in the thermalClass F and on special request motors can be manufac-tured in Class H as well. Stator winding is made of roundcopper conductors insulated by high quality varnish.Stator winding is inserted and impregnated outside theframe. High quality materials and adopted technologicalprocess of impregnation ensure high mechanical, anddielectrical strenght of winding resistance to the nagativeeffects of environment and reliablilty of motors.All the used materials are ecologically pure.

NoiseMotors of this Series have a high level, of ecological cha-racteristics-low noise level. Noise level of all motors isconsiderably below the values prescribed in IEC 34-9regulations or DIN VDE 0530 Part 9.The values of noise level (sound pressure Lp) for varioussizes and polarities of motors are presented in table 2.By special request two-pole motors can be manufacturedwith even lower noise level.

Framesize

Grandezzamotore

Level of sound pressure Lp - Livello della pressione sonora Lp

2p = 2

Lp - dB (A)

2p = 4

Lp - dB (A)

2p = 6

Lp - dB (A)

2p = 8

Lp - dB (A)

63

71

80

90

100

112

132

160

180

61

64

67

72

76

77

80

86

89

52

55

58

61

64

65

71

75

76

55

52

54

57

61

65

69

73

73

52

56

59

61

64

68

70Tab. 2

Page 5: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

PROPRIETÀ ELETTRICHELa potenzaLe potenze nominali del motore riportate nelle tabelle deidati tecnici si riferiscono alie seguenti condizioni di lavo-ro:

Tipo di servizio S1

Tensione nominale 400V, 50Hz per motori trifasi

Tensione nominale 230V, 50Hz per motori monofasi

Temperatura ambiente fino 40 °C

Altitudine s.l.m. < 1000 m

Norme IEC 34-1, rispett. DIN VDE 0530

Riscaldamento ammissibile entro il limite della classe B

Nel caso delle variazioni dalla temperatura ambienteoppure dell'altezza s.l.m. sarà necessario correggere lapotenza nominale. Per potenze corrette possono essereusufruiti i dati secondo la tabella 3.

5

Altitude above sea level

Altitudine sul livello del mare (m)

Permissible power - Potenze ammissibiliP/PN(%)

Ambient temperature °C - Temperatura ambiente °C

to 1000

fino a 1500

2000

2500

3000

3500

4000

0-40*

100

98

94

91

87

82

77

45

97

95

91

88

84

79

74

50

93

91

87

84

81

76

71

55

88

86

82

80

76

72

67

60

82

80

77

74

71

67

63

ELECTRICAL FEATURESPowerRated outputs of motors given in tables of technical datarefer to following working conditions:

Duty type S1

Rated voltage 400V, 50Hz for three-phase

Rated voltage 230V, 50Hz for single-phase

Ambient temperature to 40 °C

Altitude above the sea level <1000 m

Regulations IEC 34-1, or DIN VDE 0530

Permessible temperature rise in range of class B

In case there are some variations from the above givenambient temperature or altitude above the sea level, isnecessary to correct the rated outputs. For corrected out-puts, data from the table 3 can be used.

VoltageThree-phase motors are intended for new IEC standardvoltage (DIN IEC 38): 220, 400V and 690 Volt, 50Hz.Permmissible voltage variation is ± 10%.

Single-phase motors are intended for new IEC standardvoltages (DIN IEC 38): 220, 230 and 240V, 50Hz.Permmissible voltage variation is ± 5%. Permissible vari-ations in voltage and frequency comply with IEC 34-1.Nominal data given in tables of technical data refer to volt-age of 400V. for three-phase motors and 230V. for single-phase motors. Within the range of permissible voltagevariation permitted temperature rise, according to IEC 34-1 or DIN VDE 0530, can be increased up to 10 °C.Current is inversely proportional to the voltage andtorques are proportional to the square of voltage.By request could be provided motors with special voltageand frequency.

La tensioneI motori trifasi sono previsti per le nuove tensioni stan-dard delle norme IEC (e DIN IEC 38): 230, 400, e 690V,50 Hz. La tolleranza ammissibile della tensione è ± 10%.I motori monofasi sono previsti per le nuove tensionistandard delle norme IEC (e DIN IEC 38): 220, 230,240V, 50 Hz. La tolleranza ammissibile della tensione è± 5%. Le tolleranze ammissibili della tensione e della fre-quenza sono secondo le norme IEC 34-1. I dati nomina-li indicati nelle tabelle dei dati tecnici sono per la tensio-ne di 400V, per motori trifasi e 230V, per i motori mono-fasi. Entro le tolleranze ammissibili della tensione, ilriscaldamento ammissibile conforme alle norme IEC 34-1, rispettivamente alle norme DIN VDE 0530, puo esse-re aumentato fino a 10 °C. La corrente è inversamenteproporzionale alla tensione, mentre le coppie sono rap-portate al quadrato della tensione. A richiesta si possonofornire motori a tensioni e frequenze speciali.

* According to IEC 34-1, power for ambient temperature upto 40 °C can, at agreement, be increased.

* Secondo le norme IEC 34-1 la potenza per le temperatureambientali fino a 40 °C, si può di comune accordo maggiorare.

Tab. 3

Page 6: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

6

TYPES OF CONSTRUCTIONAND MOUNTING ARRANGEMENTS

FORME COSTRUTTIVE

IM B3

IM 1001

IM B35

IM 2001

IM B34

IM 2101

IM B5

IM 3001

IM B6

IM 1051

IM B7

IM 1061

IM B8

IM 1071

IM B9

IM 9101

IM B14

IM 3601

IM V1

IM 3011

IM V3

IM 3031

IM V5

IM 1011

IM V6

IM 1031

IM V8

IM 9111

IM V9

IM 9131

IM V18

IM 3611

IM V19

IM 3631

Fixing flange of form A to DIN 42 948on driving end near bearing

Fixing flange of form C to DIN 42 948on driving end near bearing

Fixing flange of form A to DIN 42 948on driving end near bearing

As B5 or B14 but without flange (and without roller bearing) on driving end

Fixing flange of form C to DIN 42 948 on driving end near bearing

Fixing flange of form A to DIN 42 948on driving end near bearing

Fixing flange of form A to DIN 42 948on driving end near bearing

As V1 or V18 but witnout flange (and without roller bearing) on driving end

As V3 or V19 but without flange (and without roller bearing) on driving end

Fixing flange of form C to DIN 42 948 on drivingend near bearing

Fixing flange of form C to DIN 42 948 on drivingend near bearing

Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 42 948 latoaccopp. vicino al cuscinetto

Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 42 948 latoaccopp. vicino al cuscinetto

Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 42 948 latoaccopp. vicino al cuscinetto

Forma B5 o B14 senza scudo di supp. (e senzacuscinetti a rulli) sul lato acc.

Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 42 948 latoaccopp. vicino al cuscinetto

Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 42 948 latoaccopp. vicino al cuscinetto

Flangia di fissaggio forma A secondo DIN 42 948 latoaccopp. vicino al cuscinetto

Forma V1 o V18 senza scudo di supp. (e senzacuscinetti a rulli) sul lato accopp.

Forma V3 o V19 senza scudo di supp. (e senzacuscinetti a rulli) sul lato accopp.

Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 42 948 sullato accopp. vicino al cuscinetto

Flangia di fissaggio forma C secondo DIN 42 948 sullato accopp. vicino al cuscinetto

Tab. 4

Page 7: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Caratteristiche principali del freno:• Struttura robustissima;• Massima silenziosità negli interventi e nel funziona-

mento (<70dBA in accordo alla direttiva 98/37/CEE);• Elevata coppia frenante. In particolare la serie 6AT -

6AM permette di ottenere alte coppie frenanti per unfreno in corrente continua di queste dimensioni;

• Ottima dissipazione del calore. La ventola funge ancheda disco frenante con il vantaggio di dissipare il caloreche si forma durante la frenata, limitando al minimol'usura del materiale d'attrito;

• La bobina dell'elettromagnete è completamentecementata con resina epossidica e le parti meccanichesono protette da zincatura tropicalizzata;

• Vasta possibilità di impiego. Il freno può infatti essereutilizzato in qualsiasi applicazione con motore normaliz-zato senza l'uso di particolari attrezzature o parti spe-ciali. Inoltre il freno può lavorare in qualsiasi posizione,particolarmente su motori monofase, in quanto èimpossibile qualsiasi vibrazione di parti in movimento.

MANUTENZIONEE RIPARAZIONE

E' necessaria una frequente ispezione di controllo delfreno in tutte le sue parti poiché l'attrito dipende da unamolteplicità di fattori e principalmente dall'inerzia delcarico, dalla velocità del motore e dalla frequenza degliinterventi.

7

General characteristics are:• Very strong structure;• Very quiet in operating (<70dBA according to

Regulation 98/37/EEC);• High braking torque. Model 6AT - 6AM allows to obtain

high braking torques for a dc brake of such dimen-sions;

• Good heat dissipation. The fan also acts as brakingsurface with the advantage to dissipate the heat duringbrake working and allowing a minimum wear of the fric-tion material;

• The coil is completely encased in epoxy resin andmechanical parts are protected by tropicalized zinc-plating;

• The brake can be used for several applications withstandard motors without using special equipments. Itcan also work in every position, especially with singlephase motors in which there is no vibration of the mov-ing parts.

SERVICE ANDREPAIRING

All parts of the brake must be checked frequently as thefriction work depends on a number of factors, mainly onthe load inertia, the motor speed, and the operating fre-quency.

CHARACTERISTICSOF BRAKE MOTORS MODEL 6AT - 6AM

The brake model 6AT - 6AM is a spring applied powerrelease dc brake which has been designed to stop rota-tional movement of machine shaft.

CARATTERISTICHEDEI MOTORI AUTOFRENANTISERIE 6AT - 6AM

Il freno a molle serie 6AT - 6AM è un freno in correntecontinua. Scopo del freno è determinare l'arresto delmovimento rotatorio di un albero meccanico.

øFøD

G

øA

øB

øC

øH

0.2

IL

97

3

1

2

5

6

48

� Electromagnet - Elettromagnete

� Armature plate - Ancora

� Torque springs - Molle di coppia

� Fan - Ventola

� Compensating spring - Molla di comprensione

� Fixing screws - Viti di fissaggio

� Nut - Dado

� Stud - Grano

Washer - Rondella

Page 8: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

E' indispensabile sostituire l'ancora dopo un consu-mo del materiale d'attrito pari a 1,5 mm. Quando iltraferro raggiunge un valore pari a 0,7 mm è obbliga-torio riportare tale valore a 0,2 mm.Assicurarsi che, dopo l'ispezione, il traferro sia corretta-mente regolato. Le operazioni d'ispezione devono esse-re eseguite a freno elettricamente scollegato e dopoavere verificato il collegamento di messa a terra.Il buon funzionamento del freno può essere garantitosolo con l'utilizzo di parti originali fornite dal costruttore.Per informazioni più dettagliate Vi preghiamo di informar-ci circa le specifiche condizioni di lavoro del freno.

FUNZIONAMENTO

Il freno è progettato per garantire a riposo e tramite lemolle di coppia, la sicurezza intrinseca pari e non supe-riore al suo valore di targa espresso in Nm.All'eccitazione dell'elettromagnete (1), l'ancora (2) èattratta verso lo stesso caricando le molle di coppia (3).Questo permette alla ventola (4), accoppiata all'alberomeccanico tramite una chiavetta, di girare liberamente.In mancanza di corrente cessa il campo magnetico e diconseguenza le molle di coppia spingono l'ancora controla ventola, frenando così l'albero meccanico.

REGOLAZIONE DEL TRAFERRO

Eseguire tramite il dado (7) la regolazione del traferro fraancora ed elettromagnete. Se l'operazione di regolazio-ne avviene dopo un turno lavorativo assicurarsi che ilcorpo del freno non sia surriscaldato. Il valore massimoammesso per il traferro è 0,7 mm. Se tale valore vienesuperato a causa del consumo del materiale d'attrito, leprestazioni del freno possono essere modificate. Inoltre ilsuperamento del valore massimo di traferro porta ad undecadimento delle prestazioni del freno, fino alla nonapertura del sistema in fase di rotazione, con conse-guente surriscaldamento del motore e del freno. Il supe-ramento del valore di traferro porta ad un decadimentodelle prestazioni del freno fino alla mancata funzione difrenatura.

NOTE

Prima che il freno sia rodato il valore della coppia frenan-te statica potrà discostarsi del +20% circa del valoreriportato.

The armature plate must be replaced after a wear ofthe friction material equal to 1,5 mm. When the air-gap value has achieved 0,7 mm it's necessary tobring it back to 0,2 mm.After checking the brake make sure that the air-gap iscorrectly regulated. Carry out brake servicing andrepariring when the brake is disconnected and afterchecking earthing carefully.Good working order of the brake can only be guaranteedif original components are used.For mare detailed information please indicate the specif-ic operating conditions.

OPERATING

The brake is designed to assure, by means of the pres-sure springs and when no voltage is applied, the intrinsicsafety equal to brake label value in Nm. On exciting theelectromagnet the armature plate is pulled towards theelectromagnet itself, thus loading the pressure springsand enabling the fan, which is axially movable on the key-way, to turn freely.When the current fails, the pressure springs drive thearmature plate towards the fan, thus braking the motorshaft.

AIR GAP ADJUSTMENT

Make the air-gap adjustment by operating the nut (7)between the armature plate and the electromagnet. If theair-gap is made after a normal brake operation, pleaseallow for a cooling down period. The maximum valueallowed for the air-gap is 0,7 mm. If this value is exceed-ed the brake performances will change and this can pre-vent brake form braking. Incorrect maintenance of theair-gap adjustment will prevent brake to work properlyduring motor revolution this causing an overheating ofboth the motor and the brake.

NOTE

The brake before running in, the static braking torquevalue could change by +20% form the reported value.

8

Page 9: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

TECHNICAL DATA DATI TECNICIseries 6AT serie 6ATTHREE-PHASE D.C. BREAKE MOTORS MOTORI AUTOFRENANTI C.C. TRIFASICOMPACT LINE A BASSO INGOMBRO

Ratedoutput

Potenza

Type of motor

Tipo motore

Speedr.p.m.

Velocità dirotazione

min-1

Efficiencyη%

Rendimentoη%

Rated currentat 400V ±10% A

Corrente nominalea 400V ±10% A

Weight KgB 3

Peso KgB 3

Powerfactorcos ϕ

Fattore dipotenzacos ϕ

T. breakmax(Nm)

T. fren.max(Nm)

Moment of inertiaj

kgm2

Momento di inerziaj

kgm2

KW

KW

CV

CV

Ist

ITst

TTmax

T

Is

In

Cs

Cn

Cmax

Cn

2p = 2 50 Hz 3000 min -1

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

5.5

7.5

9.2

11

15

18.5

22

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

7.5

10

12.5

15

20

25

30

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

63A-2

63B-2

71A-2

71B-2

80A-2

80B-2

90S-2

90L-2

100L-2

112M-2

112MX-2

132SA-2

132SB-2

132M-2

160MA-2

160MB-2

160L-2

180M-2

2670

2670

2730

2730

2750

2750

2800

2800

2810

2830

2900

2900

2900

2900

2930

2930

2930

2940

69

72

73,5

75.5

76.5

77

77

78

82

85.5

86.2

86.5

87.1

88.5

88.4

89.4

90.4

91.0

0.75

0.78

0.80

0.82

0.85

0.85

0.85

0.86

0.87

0.87

0.87

0.89

0.89

0.89

0.89

0.89

0.90

0.90

0.57

0.72

1

1.4

1.81

2.54

3.4

4.86

6.4

7.9

10.5

10.5

14

17.3

21.3

28.7

34.6

40.8

5.5

5.5

6.1

6.1

6.1

7.0

7.0

7.0

7.5

7.5

7.0

7.5

7.5

7.5

7.5

7.5

7.5

7.5

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.0

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

3.5

3.5

5.5

5.5

11

11

12

12

21

22

22

23

23

23

50

50

50

50

0,0031

0.0004

0.00055

0.00006

0.00075

0.0009

0.0012

0.0014

0.0029

0.0055

0.0088

0.0109

0.0126

0.0377

0.0409

0.495

0.055

0.075

5.5

5.7

7.3

7.6

12.2

13.2

15.2

16.2

25.5

31.7

36.3

44.5

49.5

58.50

124

132

154

187

2p = 4 50 Hz 1500 min -1

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

5.5

7.5

9.2

11

15

18.5

22

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

7.5

10

12.5

15

20

25

30

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

63A-4

63B-4

71A-4

71B-4

80A-4

80B-4

90S-4

90L-4

100LA-4

100LB-4

112M-4

112MX-4

132S-4

132M-4

132MA-4

160M-4

160L-4

180M-4

180L-4

1350

1350

1360

1360

1370

1370

1400

1400

1420

1420

1440

1440

1440

1440

1440

1460

1460

1470

1470

60

64

67

69.5

73.5

75.5

78

79

81

82.5

84.5

85

86.6

87.6

87

88.4

89.4

91.0

91.3

0.63

0.66

0.68

0.72

0.73

0.75

0.78

0.79

0.82

0.81

0.82

0.84

0.89

0.89

0.84

0.84

0.85

0.86

0.86

0.5

0.68

0.85

1.2

1.5

2.14

2.86

3.6

5

6.8

8.4

11.4

10.9

14.5

17.9

22.5

30.0

35.9

42.6

4.4

4.4

5.2

5.2

5.2

6.0

6.0

6.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

8.0

8.0

8.0

2.1

2.1

2.1

2.1

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

0.0025

0.0035

0.0045

0.0008

0.0018

0.0021

0.0023

0.0027

0.0054

0.0067

0.0095

0.055

0.0214

0.296

0.0520

0.0747

0.0918

0.139

0.158

5.5

5.7

7.3

7.6

12.2

13.2

15.2

16.2

26.5

28.5

32.7

38.7

49.5

59.5

62.5

130

151

189

197

3.5

3.5

5.5

5.5

11

11

12

12

21

21

22

22

23

23

23

50

50

50

50

Technical values and performances can change. - Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni.

9

Page 10: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Ratedoutput

Potenza

Type of motor

Tipo motore

Speedr.p.m.

Velocità dirotazione

min-1

Efficiencyη%

Rendimentoη%

Rated currentat 400V ±10% A

Corrente nominalea 400V ±10% A

Weight KgB 3

Peso KgB 3

Powerfactorcos ϕ

Fattore dipotenzacos ϕ

T. breakmax(Nm)

T. fren.max(Nm)

Moment of inertiaj

kgm2

Momento di inerziaj

kgm2

KW

KW

CV

CV

Ist

ITst

TTmax

T

Is

In

Cs

Cn

Cmax

Cn

2p = 6 50 Hz 1000 min -1

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

7.5

11

15

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

10

15

20

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

63B-6

71A-6

71B-6

80A-6

80B-6

90S-6

90L-6

100L-6

112M-6

132S-6

132MA-6

132MB-6

160M-6

160L-6

180L-6

810

900

900

900

900

910

910

940

940

960

960

960

970

970

970

44

57

60

63

66

72.5

73.5

77.5

80.5

83

83

85.4

86.3

87.8

89.2

0.50

0.66

0.68

0.70

0.72

0.72

0.72

0.74

0.74

0.77

0.77

0.78

0.77

0.81

0.81

0.45

0.7

0.9

1.2

1.7

2.3

3.2

4

5.6

6.8

9

12.2

17.1

24.4

31.5

1.8

4.0

4.0

4.7

4.7

5.5

5.5

5.5

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

7.0

7.0

1.9

1.9

1.9

1.9

1.9

2.0

2.0

2.0

2.1

2.1

2.1

2.1

2.0

2.0

2.0

1.7

2.0

2.0

2.0

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

3.5

5.5

5.5

11

11

12

12

21

22

23

23

23

50

50

50

0.00055

0.0011

0.0014

0.0016

0.0019

0.0029

0.0035

0.0069

0.014

0.0286

0.0357

0.0449

0.0081

0.116

0.207

6.7

7.3

7.6

12.2

13.2

15.2

16.2

26.5

28.7

46.5

49.5

59.5

126

154

202

2p = 8 50 Hz 750 min -1

0.09

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

7.5

11

0.12

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

10

15

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

6AT

71A-8

71B-8

80A-8

80B-8

90S-8

90L-8

100LA-8

100LB-8

112M-8

132S-8

132M-8

160MA-8

160MB-8

160L-8

180L-8

660

660

690

690

690

690

700

700

700

710

710

720

720

720

730

43

42

52

54.6

62.8

63.5

72.1

72.1

77.2

81.9

83

81.2

83.3

85.9

87.8

0.53

0.54

0.61

0.61

0.61

0.61

0.67

0.69

0.69

0.72

0.74

0.73

0.74

0.75

0.76

0.58

0.75

0.8

1.1

1.4

2

2.2

3.1

4.1

5.6

7.3

10.2

13.6

17.7

25.1

2.0

2.0

3.3

3.3

4.0

4.0

4.0

5.0

5.0

6.0

6.0

6.0

6.0

6.0

6.0

1.8

1.9

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.9

2.0

2.0

2.0

1.8

1.8

1.9

1.9

1.9

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

0.0006

0.00085

0.025

0.003

0.0051

0.0065

0.009

0.011

0.0245

0.0314

0.0395

0.0753

0.0931

0.126

0.203

8.2

9.1

12.2

13.2

15.2

16.2

26.5

28.5

31.7

49.5

59.5

125

126

152

191

5.5

5.5

11

11

12

12

21

21

22

23

23

50

50

50

50

TECHNICAL DATA DATI TECNICIseries 6AT serie 6ATTHREE-PHASE D.C. BREAKE MOTORS MOTORI AUTOFRENANTI C.C. TRIFASICOMPACT LINE A BASSO INGOMBRO

Technical values and performances can change. - Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni.

10

Page 11: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Frame A AB AC AD B C D DH E F G H K KK L M N P S T63 100 135 130 115 80 40 11 M4X12 23 4 8,5 63 7 M16X1.5 215 115 95 140 10 371 112 150 145 120 90 45 14 M5X12 30 5 11 71 7 M20X1.5 240 130 110 160 10 3.580 125 165 175 145 100 50 19 M6X16 40 6 15,5 80 10 M20X1.5 290 165 130 200 12 3.590S 140 180 195 155 100 56 24 M8X19 50 8 20 90 10 M20X1.5 310 165 130 200 12 3.590L 140 180 195 155 125 56 24 M8X19 50 8 20 90 10 M20x1.5 335 165 130 200 12 3.5100L 160 205 215 180 140 63 28 M10X22 60 8 24 100 12 M20X1.5 368 215 180 250 15 4112M 190 230 240 190 140 70 28 M10X22 60 8 24 112 12 M25X1.5 395 215 180 250 15 4132S 216 270 275 210 140 89 38 M12X28 80 10 33 132 12 M25X1.5 435 265 230 300 15 4132M 216 270 275 210 178 89 38 M12X28 80 10 33 132 12 M25X1.5 475 265 230 300 15 4132MA 216 270 275 210 178 89 38 M12X28 80 10 33 132 12 M25X1.5 500 265 230 300 15 4160M 254 330 335 225 210 108 42 M16 110 12 37 160 15 M32x1.5 605 300 250 350 19 5160L 254 330 335 225 254 108 42 M16 110 12 37 160 15 M32x1.5 650 300 250 350 19 5180M 279 355 380 250 241 121 48 M16 110 14 42,5 180 15 M32x1.5 670 300 250 350 19 5180L 279 355 380 250 279 121 48 M16 110 14 42,5 180 15 M32x1.5 710 300 250 350 19 5

63 130 115 11 M4X12 23 4 8,5 M16X1.5 215 75 60 90 M5 2.571 145 120 14 M5X12 30 5 11 M20X1.5 240 85 70 105 M6 2.580 175 145 19 M6X16 40 6 15.5 M20X1.5 290 100 80 120 M6 390S 195 155 24 M8X19 50 8 20 M20X1.5 310 115 95 140 M8 390L 195 155 24 M8X19 50 8 20 M20X1.5 335 115 95 140 M8 3100L 215 180 28 M10X22 60 8 24 M20X1.5 368 130 110 160 M8 3.5112M 240 190 28 M10X22 60 8 24 M25X1.5 395 130 110 160 M8 3.5132S 272 210 38 M12X28 80 10 33 M25X1.5 435 165 130 200 M10 3.5132M 272 210 38 M12X28 80 10 33 M25X1.5 475 165 130 200 M10 3.5132MA 272 210 38 M12X28 80 10 33 M25X1.5 500 165 130 200 M10 3.5

B14M N P S TFrame AC AD D DH E F G KK L

Dimensions of totally-enclosed Dimensioni dei motorithree-phase squirrel cage induction motors a induzione trifasi a gabbia, chiusi

IM B3 IM 10016AT 63...180

IM B5 IM 30016AT 63...180IM B35 IM 20016AT 63...180

IM B14 IM 36016AT 63...132

11

Page 12: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

1.85

2.2

3

Ratedoutput

Potenza

Type of motor

Tipo motore

Speedr.p.m.

Velocità dirotazione

min-1

Efficiencyη%

Rendimentoη%

Rated currentat 230V ±5% A

Corrente nominalea 230V ±5% A

Weight KgIM B 3

Peso KgIM B 3

Powerfactorcos ϕ

Fattore dipotenzacos ϕ

Moment of inertiaj

kgm2

Momento di inerziaj

kgm2

KW

KW

CV

CV

Ist

ITst

TTmax

T

Is

In

Cs

Cn

Cmax

Cn

2p = 2 50 Hz 3000 min -1

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

2.5

3

4

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

63-A2

63-B2

71-A2

71-B2

80-A2

80-B2

90-S2

90-L2

90-LL2

100-LB2

2780

2780

2700

2700

2760

2760

2800

2800

2800

2800

62

65

65

68

71

72.5

75

76

76

76.5

0.95

0.95

0.95

0.96

0.95

0.98

0.98

0.98

0.98

0.98

1.33

1.76

2.61

3.66

4.73

6.73

8.87

11.8

12.8

17.4

1.2

1.6

1.9

2.5

3.3

4

4.5

4.5

4.6

4.5

0.6

0.6

0.6

0.7

0.65

0.65

0.6

0.6

0.5

0.5

1.7

1.7

1.7

1.7

1.8

1.7

1.8

1.7

1.8

1.8

0.020168

0.00020203

0.000610

0.000726

0.000788

0.000965

0.001061

0.001515

0.01653

0.063506

5

5.5

6.4

8.5

12

13.5

17.2

17.7

19.8

29

T. breakmax(Nm)

T. fren.max(Nm)

PC(µF)

PC(µF)

3.5

3.5

5.5

5.5

11

11

12

12

12

21

4

6

16

20

25

35

45

50

60

80

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

1.85

2.2

3

2p = 4 50 Hz 1500 min -1

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

2.5

3

4

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

6AM

63-A4

63-B4

71-A4

71-B4

80-A4

80-B4

90-S4

90-L4

100-LA4

100-LB4

100-LC4

1380

1390

1320

1320

1370

1370

1350

1370

1400

1400

1400

55

57

60

60

63

67.3

68.5

72

74

74

77

0.92

0.92

0.92

0.92

0.91

0.95

0.92

0.94

0.94

0.92

0.94

1.03

1.49

1.97

2.91

4.17

5.1

7.59

9.64

10.30

14.05

17.83

1.1

1.9

2.2

2.8

3.8

4

4.5

4.8

3.9

4.1

4.3

0.65

0.5

0.7

0.7

0.65

0.63

0.55

0.55

0.45

0.45

0.45

1.5

1.5

1.5

1.5

1.7

1.65

1.7

1.7

1.8

1.8

1.7

0.0003503

0.000424

0.0009836

0.001135

0.001604

0.001902

0.002441

0.002906

0.042

0.042

0.00875

5.6

6.7

7

8

11.9

13.7

17.7

19.7

28.5

29.5

35.5

3.5

3.5

5.5

5.5

11

11

12

12

21

21

21

2.5

3

16

20

25

30

40

45

50

60

80

TECHNICAL DATA DATI TECNICIseries 6AM serie 6AMSINGLE-PHASE D.C. BRAKE MOTORS MOTORI AUTOFRENANTI C.C. MONOFASICOMPACT LINE A BASSO INGOMBRO

Technical values and performances can change. - Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni.

12

Page 13: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Dimensions of totally-enclosed Dimensioni dei motorisingle-phase squirrel a induzione monofasicage induction motors a gabbia, chiusi

IM B3 IM 10016AM 63...100

IM B5 IM 30016AM 63...100IM B35 IM 20016AM 63...100

IM B14 IM 36016AM 63...100

Frame A AB AC AD B C D DH E F G H K KK L M N P S T63 100 135 130 123 80 40 11 M4X12 23 4 8.5 63 7 M16X1.5 215 115 95 140 10 371 112 150 145 125 90 45 14 M5X12 30 5 11 71 7 M20X1.5 240 130 110 160 10 3.580 125 165 175 147 100 50 19 M6X16 40 6 15,5 80 10 M20X1.5 290 165 130 200 12 3.590S 140 180 195 153 100 56 24 M8X19 50 8 20 90 10 M20X1.5 310 165 130 200 12 3.590L 140 180 195 153 125 56 24 M8X19 50 8 20 90 10 M20X1.5 335 165 130 200 12 3.5100L 160 205 215 170 140 63 28 M10X22 60 8 24 100 12 M20X1.5 368 215 180 250 15 4

63 130 123 11 M4X12 23 4 8.5 M16X1.5 215 75 60 90 M5 2.571 145 125 14 M5X12 30 5 11 M20X1.5 240 85 70 105 M6 2.580 175 147 19 M6X16 40 6 15.5 M20X1.5 290 100 80 120 M6 390S 195 153 24 M8X19 50 8 20 M20X1.5 310 115 95 140 M8 390L 195 153 24 M8X19 50 8 20 M20X1.5 335 115 95 140 M8 3100L 215 170 28 M10X22 60 8 24 M20X1.5 368 130 110 160 M8 3.5

B14M N P S TFrame AC AD D DH E F G KK L

13

Page 14: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Caratteristiche principali del freno serie 6ATC sono:• Struttura robustissima;• Semplicità di assemblaggio del gruppo freno;• Silenziosità negli interventi (<70 dBA in accordo alla

direttiva 98/37/CEE);• Buona dissipazione del calore tramite la struttura rica-

vata da pressofusione d'alluminio e tramite la ventoladel motore elettrico;

• La bobina dell'elettromagnete è completamentecementata con resina epossidica;

• Il freno viene fornito a richiesta con lo sblocco manua-le.

General characteristics are:• Very strong structure;• Very simple in assembling;• Very quiet in operation (<70 dBA according to

Regualtion 98/37/EEC);• The structure of the brake is made with aluminium

die-casting. Good heat dissipation by means of thebrake structure and the motor fan;

• The coil is fully encased in epoxy resin;• Hand release in on request.

CHARACTERISTICSOF BRAKE MOTORSMODEL 6ATCThe brake model 6ATC is a spring applied, powerrelease ac brake which has been designed to stop rota-tional movement of machine shaft.

CARATTERISTICHEDEI MOTORI AUTOFRENANTIDELLA SERIE 6ATCIl freno elettromeccanico a molle serie 6ATC è un frenoin corrente alternata. Scopo del freno è quello di deter-minare l'arresto del movimento rotatorio di un alberomeccanico.

øE

1

2

5

6

4

8

9

7

3

øC I

øD

øA

L O

øG

MNP

R

F

øB

A

A

SEZ. A–A � Electromagnet - Elettromagnete

� Armature plate - Ancora

� Adjusting screw - Vite di registro

� Torque springs - Molle di coppia

� Splined hub - Mozzo

� Disc - Disco

� O-ring

� Braking torque adjusting screw

Vite di regolazione coppia

Fixing screws - Vite di fissaggio

14

Page 15: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

MANUTENZIONE E RIPARAZIONEÈ necessaria una frequente ispezione di controllo delfreno in tutte le sue parti poichè l'attrito dipende da unamolteplicità di fattori e principalmente dall'inerzia delcarico, dalla velocità del motore e dalla frequenza degliinterveneti. È indispensabile sostituire il disco dopoun consumo del materiale d'attrito pari a 3 mm.Quando il traferro raggiunge un valore pari a 0,7 mmè obbligatorio riportare tale valore a 0,2 mm.Assicurarsi che, dopo l'ispezione il traferro sia corretta-mente regolato. La regolazione del traferro deve esserefatta agendo sui registri (3) e sulle viti di fissaggio (9). Leoperazioni di ispezione del freno devono essere esegui-te a freno elettricamente scollegato e dopo avere verifi-cato il collegamento di messa a terra. Il buon funziona-mento del freno può essere garantito solo con l'utilizzodi componenti originali forniti dalla Elvem.

FUNZIONAMENTOIl freno è progettato per garantire a riposo e tramite lemolle di coppia, la sicurezza intrinseca pari e non supe-riore al suo valore di targa espresso in Nm.All'eccitazione dell'elettromagnete (1), l'ancora (2) èatratta verso lo stesso caricando le molle di coppia (4).Questo permette al disco (6), accoppiato all'albero mec-canico tramite un mozzo dentato (5), di girare libera-mente. In mancanza di corrente cessa il campo magne-tico e di conseguenza le molle di coppia spingono l'an-cora contro il disco, frenando così l'albero meccanico.La regolazione della coppia frenante si effettua agendosulle viti di regolazione (8).

CARATTERISTICHE LIMITATIVEIMPORTANTE!Il corretto funzionamento del freno può essere garantitoquando si opera a temperature ambiente. Nel caso ilfreno debba funzionare in ambienti oleosi o in ambienticon temperature estreme vi preghiamo di contattare ilnostro ufficio tecnico. Qualora il freno operi in ambienteesterno con condizioni di umidità e a temperature basseè indispensabile utilizzare protezioni meccaniche o dialtra natura per evitare che il materiale d'attrito deldisco, dopo una fase di prolungata inattività, rimangaattaccato alla superficie di frenata.

REGOLAZIONE DEL TRAFERRO La regolazione del traferro avviene agendo sulle viti difissaggio (9) dopo aver allentato I registri (3). Se l'ope-

SERVICING AND REPAIRINGAll parts of the brake must be checked frequently as thefriction work depends on a number of factors, mainly onthe load inertia, the motor speed, and the operating fre-quency. The disc must be replaced after a wear of thefriction material equal to 3 mm. when the air-gapvalue achieve a value of 0,7 mm it's necessary tobring it back to 0,2 mm.After checking the brake make sure that the air-gap iscorrectly regulated. Air-gap adjusting is made acting onthe adjusting-screws (3) and the fixing screws (9). Carryout servicing and repairing operations when the brake isdisconnected and after checking earthing carefully.Good working order of the brake can only be guaran-teed with original components supplied from Elvem.

OPERATING The brake is designed to assure, by means of the pres-sure springs and when no voltage is applied, the intrin-sic safety equal and not higher than brake label value inNm. On exciting the electromagnet (1) the armatureplate (2) is pulled towards the electromagnet itself, thusloading the pressure springs (4) and enabling the disc(6), which is axially movable on the toothed hub (5), toturn freely. When the current fails, the pressure springsdrive the armature plate towards the disc, thus brakingthe motor shaft. Braking torque adjusting is made actingon the adjusting screws (8).

WARNING!

Proper working order of the brake is guaranteed whenoperating at room temperature. In case of greasy placesor extreme temperatures, please contact our technicaldepartment. When operating at low temperatures or indamp places it's necessary to use covers or guards toavoid the attachment of the friction material on the brak-ing surfaces when the brake hasn't been working for along time.

AIR-GAP ADJUSTINGAdjusting of the ari-gap is made operating the fixing-screws (9) after loosening the adjusting-screws (3).

15

Page 16: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Please allow for a cooling down period before adjustingthe air-gap after brake working. The maximum valueallowed for the air-gap is 0,7 mm. If this value is exceed-ed the brake performances will change and this can pre-vent brake form braking. Incorrect maintenance of theair-gap adjustment will prevent brake to work properlyduring motor revolution this causing an overheating ofboth the motor and the brake.

BRAKING TORQUEADJUSTMENTThe brake model 6ATC allows to ad just the brakingtorque according to the load, the motor speed and thebraking time. The user can adjust the braking torque, ifthe load allows it, under the 100% value in order to havea less wear of the friction material.

NOTEThe brake before running in, the static braking torquevalue could change by + 20% from the reported value.

razione di registrazione del traferro viene eseguita al ter-mine di un turno lavorativo, assicurarsi che il corpo delfreno non sia surriscaldato. Il valore massimo ammessoper il traferro è 0,7 mm. Se tale valore viene superato acausa del consumo del materiale d'attrito, le prestazionidel freno possono essere modificate. Inoltre il supera-mento del valore massimo di traferro porta ad un deca-dimento delle prestazioni del freno, fino alla non apertu-ra del sistema in fase di rotazione, con conseguente sur-riscaldamento del motore e del freno.

REGOLAZIONE DELLA COPPIAFRENANTEIl freno tipo 6ATC permette di variare la coppia frenantedi lavoro. In funzione del carico, della velocità di rotazio-ne e del tempo di frenata, l'utilizzatore potrà impostarela coppia frenante più idonea alle proprie esigenze dilavoro. Se il carico di lavoro lo permette, la regolazionedella coppia frenante sotto il valore 100% porterà aduna diminuzione dell'usura del materiale d'attrito delfreno.

NOTEPrima che il freno sia rodato il valore della coppia fre-nante statica potrà discostarsi del +20% circa dal valoreriportato.

16

Page 17: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

General characteristics are:• Very strong structure;• Very quiet in operating (<70 dBA in accordance with

Regulation 98/37/EEC);• Simple to install and easy to maintain;• Good heat dissipation due to the motor fan or cover.

The motor cover, as it acts also as breaking surface,must be made of steel or cast iron.

• The coil is fully encased in an epoxy resin and themechanical parts are protected by tropicalized zinc-plating;

• Hand release in son request.

SERVICING AND REPAIRINGAll parts of the brake must be checked frequently as thefriction work depends on a number of factors, namely thebrake inertia, the braking speed and the operating fre-quency. It's necessary to replace the disc after a 3 mmwear of the friction material. After checking make surethat the air-gap is correctly regulated. Brake checkingmust be carried out after checking earthing carefully andwhen the brake is disconnected. Proper working order ofthe brake is guaranteed only if original components areused. For more detailed information please indicate thespecific operating conditions.

Caratteristiche principali del freno serie 6ATK sono:• Struttura robustissima;• Massima silenziosità negli interventi e nel funziona-

mento (<70 dBA secondo la direttiva 98/37/CEE);• Economicità grazie alla semplicità di assemblaggio del

gruppo freno;• Buona dissipazione del calore. Essa avviene tramite la

ventola e/o il coperchio del motore, che deve necessa-riamente essere in ghisa o acciaio poiché funge ancheda superficie di frenata;

• La bobina dell'elettromagnete è completamente cemen-tata con resina epossidica e le parti meccaniche sonoprotette da trattamento galvanico di tropicalizzazione;

• È disponibile a richiesta la leva di sblocco manuale.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONEÈ necessario eseguire una frequente ispezione del frenoin tutte le sue parti in quanto il lavoro d'attrito del frenodipende da una molteplicità di fattori, principalmente dal-l'inerzia del carico, dalla velocità del motore e dalla fre-quenza degli interventi. È indispensabile sostituire il discodopo un consumo del materiale d'attrito pari a 3 mm.Assicurarsi, dopo l'ispezione, che il traferro sia corretta-mente regolato. Le operazioni di ispezione del freno devo-no essere eseguite a freno elettricamente scollegato edopo avere verificato il collegamento di messa a terra. Ilbuon funzionamento del freno può essere garantito solocon l'utilizzo di componenti originali forniti dalla nostrasocietà. Per informazioni più dettagliate vi preghiamo diinformaci circa le specifiche condizioni di utilizzo del freno.

CHARACTERISTICS OF BRAKEMOTORS MODEL 6ATKThe brake model 6ATK is a spring applied d.c. brake. Ithas been designed to stop rotational movement ofmachine shaft.

CARATTERISTICHE DEI MOTORIAUTOFRENANTI SERIE 6ATKIl freno elettromeccanico a molle serie 6ATK è un freno incorrente continua. Scopo del freno è quello di determinarel'arresto del movimento rotatorio di un albero meccanico.

P

øD

øBøA

øCøEøF

OM N

øHøG

L

9

7

3

1

2

5

6

4

8

� Electromagnet - Elettromagnete

� Armature plate - Ancora

� Adjusting screw - Vite di registro

� Torque springs - Molle di coppia

� Splined hub - Mozzo

� Disc - Disco

� O-ring

� Braking torque adjusting screw

Vite di regolazione coppia

Fixing screws - Vite di fissaggio

17

Page 18: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

OPERATINGThe brake is designed to assure, by means of the pressuresprings and when no voltage is applied, the intrinsic safetyequal and not higher than brake label value in Nm. Onexciting the electromagnet (1) the armature plate (2) ispulled towards the electromagnet itself , thus loading thepressure springs (3) and enabling the disc (4), which is axi-ally movable on the toothed hub (5), to turn freely.When thecurrent fails, the pressure springs drive the armature platetowards the disc, thus braking the motor shaft.

WARNINGProper working order of the brake is guaranteed whenoperating at room temperature. In case of greasy placesor extreme temperature, please contact our technicaldepartment. When operating at low temperatures or indamp places it's necessary to use covers or guards toavoid the attachment of the friction material on the brak-ing surfaces when the brake hasn't been working for along time.

AIR-GAP ADJUSTINGAdjusting of the air-gap is made operating the adjusting-screws (8) after loosening the fixing screws (9). Pleaseallow for a cooling down period before adjusting the air-gap after brake operating. The nominal value for the air-gap is 0,2 mm (+0,05 –0). The maximum value allowedfor the air-gap is 0,7 mm. If this value is exceeded thebrake performances will change and this can preventbrake from braking. Incorrect maintenance of the air-gapadjustment will prevent brake to work properly duringmotor revolution this causing an overheating of both themotor and the brake.

BRAKING TORQUEADJUSTMENTThe model 6ATK allows the adjustment of the brakingtorque. The user will adjust the braking torque accordingto the load, the motor rotation speed and the brakingtime.You can adjust the braking torque, if the load allows it,under the 100% value in order to have a less wear of thefriction material.

NOTEThe brake before running in, the static braking torquevalue could change by +20% from the reported value.

FUNZIONAMENTOIl freno è progettato per garantire a riposo e tramite lemolle di coppia, la sicurezza intrinseca pari e non supe-riore al suo valore di targa espresso in Nm.All'eccitazione dell'elettromagnete (1), l'ancora (2) èattratta verso lo stesso caricando le molle di coppia (3).Questo permette al disco (4), accoppiato all'albero mec-canico tramite un mozzo dentato (5), di girare liberamen-te. In mancanza di corrente cessa il campo magnetico edi conseguenza le molle di coppia spingono l'ancoracontro il disco, frenando così l'albero meccanico.

CARATTERISTICHE LIMITATIVEIMPORTANTE!Il corretto funzionamento del freno può essere garantitoquando si opera a temperature ambiente. Nel caso ilfreno debba funzionare in ambienti oleosi o in ambienticon temperature estreme vi pregiamo di contattare ilnostro ufficio tecnico. Qualora il freno operi in ambienteesterno con condizioni di umidità e a temperature basseè indispensabile utilizzare protezioni meccaniche o dialtra natura per evitare che il materiale d'attrito del disco,dopo una fase di prolungata inattività, rimanga attaccatoalla superficie di frenata.

REGOLAZIONE DEL TRAFERROLa regolazione del traferro avviene agendo sui registri(8), dopo aver allentato le viti di fissaggio (9). Se taleoperazione viene eseguita alla fine di un periodo lavora-tivo assicurarsi che il corpo del freno non sia surriscalda-to. Il valore nominale di regolazione del traferro è 0,2 mm(+0,05 –0). Il massimo valore accettabile per il traferro èdi 0,7 mm. Se tale valore viene superato si avrà un deca-dimento della prestazione del freno. Il valore massimoammesso per il traferro è 0,7 mm. Se tale valore vienesuperato a causa del consumo del materiale d'attrito, leprestazioni del freno possono essere modificate inoltre ilsuperamento del valore massimo di traferro porta ad undecadimento delle prestazioni del freno, fino alla nonapertura del sistema in fase di rotazione, con conse-guente surriscaldamento del motore e del freno.

REGOLAZIONEDELLA COPPIA FRENANTEIl freno 6ATK permette di variare la coppia frenante. Infunzione del carico, della velocità di rotazione e deltempo di frenata, l'utilizzatore potrà impostare la coppiafrenante più idonea alle proprie esigenze di lavoro.Se il carico di lavoro lo permette, la regolazione dellacoppia frenante sotto il valore 100% porterà ad una dimi-nuzione dell'usura del materiale d'attrito del freno.

NOTEPrima che il freno sia rodato il valore della coppia frenantestatica potrà discostarsi del +20% circa dal valore ripor-tato.

18

Page 19: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Ratedoutput

Potenza

Type of motor

Tipo motore

Speedr.p.m.

Velocità dirotazione

min-1

Efficiencyη%

Rendimentoη%

Rated currentat 400V ±10% A

Corrente nominalea 400V ±10% A

Weight KgB 3

Peso KgB 3

Powerfactorcos ϕ

Fattore dipotenzacos ϕ

T. breakmax(Nm)

T. fren.max(Nm)

Moment of inertiaj

kgm2

Momento di inerziaj

kgm2

KW

KW

CV

CV

Ist

ITst

TTmax

T

Is

In

Cs

Cn

Cmax

Cn

Technical values and performances can change. - Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni.

2p = 2 50 Hz 3000 min -1

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

5.5

7.5

9.2

11

15

18.5

22

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

7.5

10

12.5

15

20

25

30

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

63A-2

63B-2

71A-2

71B-2

80A-2

80B-2

90S-2

90L-2

100L-2

112M-2

112MX-2

132SA-2

132SB-2

132M-2

160MA-2

160MB-2

160L-2

180M-2

2670

2670

2670

2730

2730

2750

2750

2800

2800

2810

2830

2900

2900

2900

2930

2930

2930

2940

69

72

73.5

75.5

76.5

77

77

78

82

85.5

86.2

86.5

87.1

88.5

88.4

89.4

90.4

91.0

0.75

0.78

0.80

0.82

0.85

0.85

0.85

0.86

0.87

0.87

0.87

0.89

0.89

0.89

0.89

0.89

0.90

0.90

0.57

0.72

1

1.4

1.81

2.54

3.4

4.86

6.4

7.9

10.5

10.5

14

13.3

21.3

28.7

34.6

40.8

5.5

5.5

6.1

6.1

6.1

7.0

7.0

7.0

7.5

7.5

7.0

7.5

7.5

7.5

7.5

7.5

7.5

7.5

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.0

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

4.5

4.5

10

10

16

16

20

20

40

60

60

90

90

90

200

200

200

400

0.0031

0.0004

0.00055

0.00006

0.00075

0.0009

0.0012

0.0014

0.0029

0.0055

0.0088

0.0109

0.0126

0.0377

0.0409

0.495

0.055

0.075

5.7

5.9

7.8

8.1

12.3

13.3

16

17

27

35.5

40.1

51.5

56.5

65.5

132

140

162

199

2p = 4 50 Hz 1500 min -1

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

7.5

10

12.5

15

20

29

30

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

5.5

7.5

9.2

11

15

18.5

22

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

63A-4

63B-4

71A-4

71B-4

80A-4

80B-4

90S-4

90L-4

100LA-4

100LB-4

112M-4

112MX-4

132S-4

132M-4

132MA-4

160M-4

160L-4

180M-4

180L-4

1350

1350

1360

1360

1370

1370

1400

1400

1420

1420

1440

1440

1440

1440

1440

1460

1460

1470

1470

60

64

67

69.5

73.5

75.5

78

79

81

82.5

84.5

85

86.6

87.6

87

88.4

89.4

91.0

91.3

0.63

0.66

0.68

0.72

0.73

0.75

0.78

0.79

0.82

0.81

0.82

0.84

0.89

0.89

0.84

0.84

0.85

0.86

0.86

0.85

0.68

0.85

1.2

1.5

2.14

2.89

3.6

5

6.8

8.4

11.4

10.9

14.5

17.9

22.5

30.0

35.9

42.6

4.4

4.4

5.2

5.2

5.2

6.0

6.0

6.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

8.0

8.0

8.0

2.1

2.1

2.1

2.1

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.2

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

2.3

0.0025

0.0035

0.0045

0.0008

0.0018

0.0021

0.0023

0.0027

0.0054

0.0067

0.0095

0.055

0.0214

0.296

0.0520

0.0747

0.0918

0.139

0.158

5.7

5.9

7.8

8.1

12.3

13.3

16

17

28

30

36.5

42.5

56.5

66.5

69.5

138

159

201

209

4.5

4.5

10

10

16

16

20

20

40

40

60

60

90

90

90

200

200

400

400

TECHNICAL DATA DATI TECNICIseries 6ATC/ATK serie 6ATC/ATKTHREE-PHASE BRAKE MOTORS A.C./D.C. MOTORI AUTOFRENANTI C.A./C.C. TRIFASIHIGH BRAKING TORQUE AD ALTA COPPA DI FRENATURA

19

Page 20: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Ratedoutput

Potenza

Type of motor

Tipo motore

Speedr.p.m.

Velocità dirotazione

min-1

Efficiencyη%

Rendimentoη%

Rated currentat 400V ±10% A

Corrente nominalea 400V ±10% A

Weight KgB 3

Peso KgB 3

Powerfactorcos ϕ

Fattore dipotenzacos ϕ

T. breakmax(Nm)

T. fren.max(Nm)

Moment of inertiaj

kgm2

Momento di inerziaj

kgm2

KW

KW

CV

CV

Ist

ITst

TTmax

T

Is

In

Cs

Cn

Cmax

Cn

2p = 6 50 Hz 1000 min -1

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

7.5

11

15

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

10

15

20

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

63B-6

71A-6

71B-6

80A-6

80B-6

90S-6

90L-6

100L-6

112M-6

132S-6

132MA-6

132MB-6

160M-6

160L-6

180L-6

810

900

900

900

900

910

910

940

940

960

960

960

970

970

970

44

57

60

63

66

72.5

73.5

77.5

80.5

83

83

85.4

86.3

87.8

89.2

0.50

0.66

0.68

0.70

0.72

0.72

0.72

0.74

0.74

0.77

0.77

0.78

0.77

0.81

0.81

0.45

0.7

0.9

1.2

1.7

2.3

3.2

4

5.6

6.8

9

12.2

17.1

24.4

31.5

1.8

4.0

4.0

4.7

4.7

5.5

5.5

5.5

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

7.0

7.0

1.9

1.9

1.9

1.9

1.9

2.0

2.0

2.0

2.1

2.1

2.1

2.1

2.0

2.0

2.0

1.7

2.0

2.0

2.0

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

2.1

4.5

10

10

16

16

20

20

40

60

90

90

90

200

200

400

6.9

7.8

8.1

12.3

13.3

16

17

28

32.5

53.5

56.5

66.5

134

162

214

0.00055

0.0011

0.0014

0.0016

0.0019

0.0029

0.0035

0.0069

0.014

0.0286

0.0357

0.0449

0.0081

0.116

0.207

2p = 8 50 Hz 750 min -1

0.09

0.12

0.18

0.25

0.37

0.55

0.75

1.1

1.5

2.2

3

4

5.5

7.5

11

0.12

0.16

0.25

0.34

0.5

0.75

1

1.5

2

3

4

5.5

7.5

10

15

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

6ATC-6ATK

71A-8

71B-8

80A-8

80B-8

90S-8

90L-8

100LA-8

100LB-8

112M-8

132S-8

132M-8

160MA-8

160MB-8

160L-8

180L-8

660

660

690

690

690

690

700

700

700

710

710

720

720

720

730

43

42

52

54.6

62.8

63.5

72.1

72.1

77.2

81.9

83

81.2

83.3

85.9

87.8

0.53

0.54

0.61

0.61

0.61

0.61

0.67

0.69

0.69

0.72

0.74

0.73

0.74

0.75

0.76

0.58

0.75

0.8

1.1

1.4

2

2.2

3.1

4.1

5.6

7.3

10.2

13.6

17.7

25.1

2.0

2.0

3.3

3.3

4.0

4.0

4.0

5.0

5.0

6.0

6.0

6.0

6.0

6.0

6.0

1.8

1.9

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.8

1.9

2.0

2.0

2.0

1.8

1.8

1.9

1.9

1.9

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

0.0006

0.00085

0.025

0.003

0.0051

0.0065

0.009

0.011

0.0245

0.0314

0.0395

0.0753

0.0931

0.126

0.203

8.7

9.6

12.3

13.3

16

17

28

30

35.5

56.5

66.5

133

134

160

203

10

10

16

16

20

20

40

40

60

90

90

200

200

200

400

TECHNICAL DATA DATI TECNICIseries 6ATC/ATK serie 6ATC/ATKTHREE-PHASE BRAKE MOTORS A.C./D.C. MOTORI AUTOFRENANTI A.C./D.C. TRIFASIHIGH BRAKING TORQUE AD ALTA COPPA DI FRENATURA

20

Technical values and performances can change. - Dati tecnici e caratteristiche possono subire variazioni.

Page 21: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Dimensions of totally-enclosed Dimensioni dei motorithree-phase squirrel cage induction motors a induzione trifasi a gabbia, chiusi

IM B3 IM 10016ATC-6ATK 63...180

IM B5 IM 30016ATC-6ATK 63...180

IM B35 IM 20016ATC-6ATK 63...180

IM B14 IM 36016ATC-6ATK 63...132

Frame A AB AC AD B C D DH E F G H K KK L M N P S T63 100 135 130 115 80 40 11 M4X12 23 4 8,5 63 7 M16X1.5 271 115 95 140 10 371 112 150 145 120 90 45 14 M5X12 30 5 11 71 7 M20X1.5 302 130 110 160 10 3.580 125 165 175 145 100 50 19 M6X16 40 6 15,5 80 10 M20X1.5 362 165 130 200 12 3.590S 140 180 195 155 100 56 24 M8X19 50 8 20 90 10 M20X1.5 388 165 130 200 12 3.590L 140 180 195 155 125 56 24 M8X19 50 8 20 90 10 M20x1.5 413 165 130 200 12 3.5100L 160 205 215 180 140 63 28 M10X22 60 8 24 100 12 M20X1.5 465 215 180 250 15 4112M 190 230 240 190 140 70 28 M10X22 60 8 24 112 12 M25X1.5 512 215 180 250 15 4132S 216 270 275 210 140 89 38 M12X28 80 10 33 132 12 M25X1.5 575 265 230 300 15 4132M 216 270 275 210 178 89 38 M12X28 80 10 33 132 12 M25X1.5 615 265 230 300 15 4132MA 216 270 275 210 178 89 38 M12X28 80 10 33 132 12 M25X1.5 640 265 230 300 15 4160M 254 330 335 225 210 108 42 M16 110 12 37 160 15 M32x1.5 725 300 250 350 19 5160L 254 330 335 225 254 108 42 M16 110 12 37 160 15 M32x1.5 770 300 250 350 19 5180M 279 355 380 250 241 121 48 M16 110 14 42,5 180 15 M32x1.5 790 300 250 350 19 5180L 279 355 380 250 279 121 48 M16 110 14 42,5 180 15 M32x1.5 830 300 250 350 19 5

63 130 115 11 M4X12 23 4 8,5 M16X1.5 271 75 60 90 M5 2.571 145 120 14 M5X12 30 5 11 M20X1.5 302 85 70 105 M6 2.580 175 145 19 M6X16 40 6 15.5 M20X1.5 362 100 80 120 M6 390S 195 155 24 M8X19 50 8 20 M20X1.5 388 115 95 140 M8 390L 195 155 24 M8X19 50 8 20 M20X1.5 413 115 95 140 M8 3100L 215 180 28 M10X22 60 8 24 M20X1.5 465 130 110 160 M8 3.5112M 240 190 28 M10X22 60 8 24 M25X1.5 512 130 110 160 M8 3.5132S 275 210 38 M12X28 80 10 33 M25X1.5 575 165 130 200 M10 3.5132M 275 210 38 M12X28 80 10 33 M25X1.5 615 165 130 200 M10 3.5132MA 275 210 38 M12X28 80 10 33 M25X1.5 640 165 130 200 M10 3.5

B14M N P S TFrame AC AD D DH E F G KK L

21

Page 22: motori elettrici - FIPA Motori Elvem autofrenanti.pdf · iec34-6 iec34-7 iec34-8 iec34-9 iec34-12 iec34-14 iec38 iec72

Frame Size Poles Drive End Non-Drive End

160

180

6209ZZC3

6211ZZC3

63718090100112132

2 - 62 - 62 - 82 - 82 - 82 - 82 - 8

24 - 8

24 - 8

6201ZZC36202ZZC36204ZZC36205ZZC36206ZZC36306ZZC36308ZZC36209ZZC36309ZZC36211ZZC36311ZZC3

6201ZZC36202ZZC36204ZZC36204ZZC36206ZZC36306ZZC36308ZZC3

Bearings size

BearingsBearings assemblies with appropriate roller bearings aresituated in bearing shields.Motors up to size 132 have in their basic design perma-nently lubricated bearings and from size 160 they areprovided with built-in lubricators which enable the lubri-cation of bearings during the operation.Bearing at non-driving end is fastened and bearing at dri-ving end is free.Table 5 gives survey of bearings for basic design ofmotors.In case of belt-transfer care shoul be taken about permit-ted radial loads.

CuscinettiNegli scudi di supporto sono situati i cuscinetti di rotola-mento. I motori fino alla grandeza 132 hanno nell'esecu-zione standard i cuscinetti con grasso permanente,mentre dalla grandezza 160 in sù vengono aggiunti gliingrassatori i quali permettono l'ingrassaggio puredurante il servizio. Il cuscinetto dalla parte oppostaall'azionamento (lato N) è fisso, mentre quello dallaparte dell'azionamento è libero (lato D). Nella tabella 5sono riportati i tipi di cuscinetti montati per l'esecuzionestandard dei motori.Per gli azionamenti tramite la cinghia bisogna fare atten-zione ai carichi radiali ammissibili.

Tab. 5

22