modules i-iv fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата...

56
Module 3 UNITE 11 A: Réserver une table par téléphone. Quand? Quelle heure? Où? Pour combine de personnes? Cas accusatif. Pronoms personnels du cas accusatif. B: Choisir un restaurant Débutants 0 – А1 Dans la grammaire russe, le CAS ACCUSATIF est utilisé pour indiquer: - l’objet de l’action; - direction ou mouvement. Il est utilisé après des prépositions indiquant un mouvement vers quelque chose : в (to, into), на (on, to) - Il est utilise dans les expressions temporelles: каждый день, всю ночь, в пятницу Questions clés: кого?, чего?; куда? (à) qui?; (à) quoi? où?) (Noms nominatifs masculins inanimés + noms neutres, sing. ACC = NOM ночной бар овощной салат центральный банк старый город летний отпуск дорогой отель светлое пиво мясное блюдо тëплое море ночной бар овощной салат центральный банк старый город летний отпуск дорогой отель светлое пиво, мясное блюдо тëплое море ACC = GEN Adjectif Nom Noms nominatifs masculins animé, sing. -ого -его -а -я опытный гид учтивый администратор наш шеф-повар иностранный гость опытного гида учтивого администратора нашего шеф-повара иностранного гостя (Noms féminins accusatifs) (Noms nominatifs féminins, sing.) -ую -юю -у -ю

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Module 3

UNITE 11

A: Réserver une table par téléphone. Quand? Quelle heure? Où? Pour combine de personnes? Cas accusatif. Pronoms personnels du cas accusatif. B: Choisir un restaurant Débutants 0 – А1 Dans la grammaire russe, le CAS ACCUSATIF est utilisé pour indiquer: - l’objet de l’action; - direction ou mouvement. Il est utilisé après des prépositions indiquant un mouvement vers quelque chose : в (to, into), на (on, to) - Il est utilise dans les expressions temporelles: каждый день, всю ночь, в пятницу Questions clés: кого?, чего?; куда? (à) qui?; (à) quoi? où?)

(Noms nominatifs masculins inanimés + noms neutres, sing. ACC = NOM

ночной бар овощной салат центральный банк старый город летний отпуск дорогой отель светлое пиво мясное блюдо тëплое море

ночной бар овощной салат центральный банк старый город летний отпуск дорогой отель светлое пиво, мясное блюдо тëплое море

ACC = GEN

Adjectif Nom

Noms nominatifs masculins

animé, sing. -ого

-его -а -я

опытный гид учтивый администратор наш шеф-повар иностранный гость

опытного гида учтивого администратора нашего шеф-повара иностранного гостя

(Noms féminins accusatifs)

(Noms nominatifs féminins, sing.)

-ую -юю

-у -ю ―

Page 2: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

дешëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка няня итальянская пиццерия новая модель летняя ночь

дешëвую гостиницу дополнительную плату балканскую кухню русскую туристку няню итальянскую пиццерию новую модель летнюю ночь

ИП неодуш. мн. ч. (Noms nominatifs inanimés,

pluriel)

ВП неодуш. мн. ч. = ИП (ACC = NOM)

ночные бары мясные блюда дорогие отели дешëвые гостиницы итальянские пиццерие летние ночи

ночные бары мясные блюда дорогие отели дешëвые гостиницы итальянские пиццерие летние ночи

ВП одуш. мн. ч. = РП (ACC = GEN)

ИП одуш. мн. ч. (Noms nominatifs animés, pluriel)

-ых -их

-ов -ев -ей

- без оконч. опытные гиды строгий полицай иностранные гости российские туристы российские туристки

опытных гидов строгих полицаев иностранных гостей российских туристов российских туристок

Pronoms personnels du cas accusatif Voici les pronoms russes qui peuvent être utilisés comme l’objet de la phrase. (Cas accusatif)

Меня Moi Тебя Toi (informel) Его ("yevo") Lui Её Elle Нас Nous Вас Vous (formel, or pluriel) Их Eux, Elles Les pronoms qui commencent par une voyellepeuvent être précédés par la lettre "н" quand ils sont utilisés avec des prépositions..

Забронировать столик по телефону

Booking a table by phone

Заброни�руйте! – Réserve!

Page 3: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

На ско�лько челове�к? на двои�х – pour deux Pour combine de personnes? на трои�х – pour trois на четверы�х – pour quatre - Забронируйте для нас столик на двои�х, пожа�луйста! Когда�? забронировать столик зара�нее зара�нее – en avance /Quand?/ На како�е время? на за�втра на понеде�льник на вто�рник

на сре�ду на суббо�ту ве�чером на четве�рг pour samedi soir на пя�тницу в семь часо�в ве�чера

на суббо�ту à sept heures du soir. на воскресе�нье На ско�лько часов? на девять часов вечера Quelle heure? Где?/Où?/ - заброни�ровать столик в гре�ческой таверне

в ирландском пабе в итальянской пиццерии во французском ресторане Гости - Забронируйте для нас столик, пожа�луйста. Консьерж - На сколько человек? Гости - На четверых – двое взрослых и двое детей. Консьерж - На какое время? Гости - На субботу вечером, в семь часов.

1. Complétez le dialogue. 1. Гости - Добрый день! Будьте добры, забронируйте для нас столик, пожа�луйста. Консьерж - Здравствуйте! ............. ? Гости - На воскресенье вечером, в восемь часов. Консьерж - ………………? Гости - На двоих. Консьерж - …………забронировать столик для вас? Гости - В ирландском пабе.

Page 4: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Консьерж - Значит так. Столик на двоих в ирландском пабе на воскресенье вечером в восемь часов. Правильно?

Гости - Все правильно. Спасибо большое. Консьерж - Рад был помочь Вам. 2. Гости - Здравствуйте, мы хотим поужинать во французском ресторане. Консьерж - Вы хотите забронировать столик заранее? Гости - Да. Консьерж - ………… забронировать столик для вас? Гости - На завтра. В девять часов вечера. Консьерж - …………..? Гости - На четверых. Консьерж - Что-нибудь ещë? Что-нибудь ещë? – Autre chose? Гости - Нет. Спасибо. До свидания. Консьерж - До свидания. …………… .

Что Вы мо�жете нам предложи�ть? Que pouvez-vous nous offrir/recommander ?

про�бовать – попро�бовать (что?.) essayer (quoi? Acc)

ме�стную ку�хню ирла�ндское пи�во испа�нскую паэ�лю

- Здравствуйте! Мы хотим попробовать местную кухню. Что Вы можете нам предложить? - Я могу вам предложить овощной салат, пиццу «Маргарита», спагетти, мороженое. - Спасибо!

2. Complétez le dialogue avec les formes qui conviennent. 1. мясные блюда, рыбные блюда, блюда из овощей, овощной салат, мороженое, баклава - Здравствуйте! Мы хотим попробовать балканскую кухню. Что Вы можете нам предложить? - Я могу вам предложить ………. . На десерт ………. . - Спасибо! 2. пиццерия; ресторан; кафе вкусно – délicieux, goûteux - Здравствуйте! Где здесь можно пообедать вкусно и недорого? недорого cheap - В …………. напротив. 3. на берегу� моря отту�да – d’ici - Здравствуйте! Где находится греческий ресторан? - ………………………. . Отту�да открывается прекрасный вид на залив.

вид на залив – une vue sur la baie

Page 5: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Les expressions les plus utilisées sur le sujet: в це�ну вхо�дит /-ят/ le prix inclut вид на зали�в une vue sur la baie вку�сный délicieux, goûteux возвраща�ться revenir выбира�ть choisir де�тское меню� menu enfants е�здить voyager е�сли si е�хать – пое�хать voyager за дополни�тельную пла�ту contre les supplements de paiement заброни�ровать réserver заброни�ровать по телефо�ну réserver par telephone

зажига�тельный incroyable зали�в baie знамени�тый célèbre ирла�ндский irlandais как …, так и … cela… de même que ку�хня cuisine ме�стные тради�ции traditions locales му�зыка musique мясны�е блю�да plats de viande мя�со на решётке viande grille на неде�лю pour une semaine наслади�ться profiter настоя�щий naturel, reel нача�ть commencer ня�ня babysitter обе�дать – пообе�дать prendre un repas обстано�вка atmosphere отве�дать = попро�бовать essayer открыва�ется вид на … il y a une vue sur отли�чный excellent отту�да de là пи�во bière пика�нтный épicé/piquant пиццери�я pizzeria познако�миться jeter un coup d’oeil пойти� aller попро�бовать essayer посети�ть visiter послеза�втра après demain послушать écouter прие�хать arriver прие�хать в о�тпуск être en vacances

програ�мма programme развлека�ться passer un bon moment

Page 6: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

разнообра�зный varié сала�т из овоще�й salade végétarienne соста�вить assembler, composer сто�лик table сто�лик на четверы�х une table pour quatre та�нец une danse танцева�ть – потанцева�ть danser у�жинать – поу�жинать dîner уложи�ть спа�ть placer un lit усло�вия conditions ую�тный confortable, cosy шашлы�к brochette шеф-по�вар chef Phrases de politesse Вы не хоти�те туд�а пойти�? Voudriez-vous allez là? Замеча�тельно! Super! Parfait ! Обяза�тельно сде�лаю. Je le ferai certainement. Отли�чный вы�бор. Excellent choix. Рад был помо�чь Вам. / Ра�да была� помо�чь Вам.

Je serais enchanté de pouvoir vous aider.

Спаси�бо Вам за информа�цию и соде�йствие!

Merci pour l’information et votre cooperation .

Спаси�бо за сове�т. Merci pour votre conseil/recommendation. Сто�ит туда� пойти�. Il serait intéressant d’y aller. Что Вы мо�жете нам посове�товать? Que pouvez-vous nous recommender? Что ещё Вы мо�жете предложи�ть нам? Que pouvez-vous nous offrir d’autre?

Page 7: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Niveau pré-intermédiaire А1 – А2 Prenez connaissance du contenu du dialogue. Regardez la vidéo F (sous-titrée dans votre langue maternelle). Puis, lisez le dialogue en russe.

В РЕСТОРАНЕ

AU RESTAURANT

Choisir un restaurant

Lisez la partie 1 du dialogue

Часть 1 Консьерж Добрый вечер! Чем могу вам помочь? Гости Добрый вечер! Мы приехали в ваш город на неделю и хотим

познакомиться с местными традициями и культурой, посетить рестораны и попробовать местную кухню. Что Вы можете нам посоветовать?

Консьерж В нашем городе вы можете посетить как национальные заведения, так и попробовать кухню других стран. Вы можете выбирать: греческая таверна, итальянская пиццерия, испанское шоу фламенко, ирландский паб, болгарский национальный ресторан – «механа». Что вы предпочитаете?

Гости Мы приехали в отпуск и хотим насладиться местным колоритом и фольклором.

Консьерж Советую вам заранее забронировать столик. Я могу вам помочь. Гости Мы начнём с посещения традиционного испанского ресторана с шоу

фламенко. Консьерж Отличный выбор. Шоу начинается в 22.00 часа и продолжается два с

половиной часа. Вы можете выбирать между просмотром программы с сервировкой напитка (сангрия) или программой, в которую входит ужин. В первом случае цена 25 евро, во втором – 50 евро. Ужин состоит из блюд испанской кухни. В цену входит трансфер из гостиницы до ресторана и обратно.

Гости Замечательно! Забронируйте, пожа�луйста, на завтра столик на четверых у сцены. Мы пойдем туда с друзьями.

Консьерж Обязательно сделаю. Что-нибудь ещё? Гости Да, послезавтра мы хотим пойти в ирландский паб. Хочется

попробовать знаменитое ирландское пиво и мясные блюда, послушать ирландскую музыку.

Консьерж В центре города есть отличный ирландский паб. Там можно отдохнуть в уютной обстановке. Вы можете пойти туда пешком. Цены в пабе

Page 8: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

умеренные, а кухня – замечательная. Какой столик заказать для вас? Гости Столик на четверых. Консьерж На сколько часов? Гости На девять вечера, пожа�луйста. Консьерж Хорошо. Что-нибудь ещё?

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants Консьерж - Добрый вечер! ……………….? Гости - Добрый вечер! Мы приехали на неделю и хотим познакомиться с

местной кухней. Консьерж - Советую вам ………………... Я могу вам помочь. Гости - Что Вы можете нам посоветовать? Консьерж - Есть большой выбор: испанское шоу фламенко, ирландский паб,

итальянская пиццерия, греческая таверна, болгарский национальный ресторан – «механа».

Гости - Мы начнём с посещения испанского шоу фламенко. Консьерж - Шоу начинается в 22.00 часа и продолжается два с половиной часа.

Цена программы и ужина – 50 евро. В цену ……………. . Гости - Замечательно! Забронируйте, пожа�луйста, на завтра столик на

четверых у сцены. Консьерж - Обязательно сделаю. …………………..? Гости - Да. Мы хотим пойти в ирландский паб. Консьерж - Отличный ирландский паб есть …………… . Цены в пабе умеренные,

а кухня – замечательная. …………………… ? Гости - Столик на четверых. Консьерж - ……..? Гости - На девять вечера, пожа�луйста. Lisez la partie 2 du dialogue

Часть 2

Гости Вы сказали, что здесь есть хорошие пиццерии? Консьерж Да, есть, недалеко отсюда, за углом. Там вы можете попробовать не

только настоящую итальянскую пиццу, приготовленную в печи, но и другие итальянские блюда: пасту, лазанью, ризотто, можете отведать известное итальянское белое и красное вино.

Гости Звучит заманчиво. Обязательно сходим туда. Что ещё Вы можете предложить нам? Куда нам ещё можно пойти?

Консьерж В нашем городе есть заведения, которые предлагают балканскую кухню: греческая таверна и болгарская «механа». Балканская кухня очень разнообразная, вкусная и пикантная. Стоит туда пойти.

Гости А где они находятся? Консьерж Греческая таверна расположена на берегу моря, оттуда открывается

прекрасный вид на залив. Там можно вкусно и недорого пообедать. В таверне предлагают разнообразные рыбные и мясные блюда и блюда из овощей. Подают знаменитое греческое узо. А если пойдёте туда вечером, вы насладитесь богатой программой.

Гости Мы сможем потанцевать? Консьерж Обязательно. Танцоры приглашают гостей и показывают им, как

Page 9: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

танцевать знаменитый национальный танец «сиртаки». Гости Отлично! Мы обязательно туда пойдём. Мне нравятся греческая музыка

и танцы. Консьерж Вы можете сами забронировать столик в таверне, когда будете

возвращаться с пляжа. Гости Мы так и сделаем. Спасибо за совет. Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants Гости - Скажите, пожа�луйста, где здесь есть хорошая пиццерия? Консьерж - ……………, …………. . Там вы можете попробовать …………………..,

приготовленную в печи, и другие итальянские блюда. Гости - Звучит заманчиво. Обязательно пойдем туда. Куда нам ещё можно

пойти? Консьерж - В городе есть заведения, которые предлагают балканскую кухню:

……………… …………….. . Балканская кухня очень вкусная и пикантная. ……………… .

Гости - А где они находятся? Консьерж - Таверна расположена ……………… . Там можно пообедать ……………

и ………….. . Вы можете сами …………………. в таверне, когда будете возвращаться с пляжа.

Гости - Мы так и сделаем. Спасибо за совет. Lisez la partie 3 du dialogue

Часть 3

Консьерж А как насчет болгарского национального ресторана – «механа�»? Вы не

хотите туда пойти? Гости Возможно. Что там предлагают? Консьерж Механа предлагает аутентичный интерьер, оригинальную болгарскую

кухню, коллекцию болгарских вин и ракии, живую музыку и зажигательные танцы «хоро».

Гости А где расположен ресторан? Консьерж Ресторан расположен в старой части города, на тихой улице. Гости Наверное, тоже надо забронировать столик заранее? Консьерж Обязательно. Там очень много гостей. В нашем городе только в этом

ресторане можно отведать неповторимое «ки�село мля�ко» (вид йо�гурта) и «ба�ницу» – слоёный пирог с бры�нзой.

Гости Меню там, наверное, богатое? Консьерж Да, предлагают мясо на решётке, шашлыки, разнообразные салаты из

овощей, на десерт – баницу с тыквой, баклаву. Гости Мы хотим пойти туда с детьми. Для них есть условия? Консьерж Да, для детей есть детское меню. Есть детская комната с аниматорами,

которая работает с 14.00 до 22.00 часов. К тому же, всех желающих обучают болгарским народным танцам. Есть возможность научиться готовить национальные блюда вместе с шеф-поваром. Все гости получают в подарок сувенир с болгарским розовым маслом и рецепт болгарского холодного супа. Он называется «таратор».

Гости Это хорошо. Забронируйте для нас столик на четверых – двое взрослых

Page 10: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

и двое детей. На субботу вечером в семь часов. И ещë один вопрос: в гостинице есть услуги бэби-ситтер (присмотра за детьми), если нам это потребуется?

Консьерж Вы можете оставить детей в гостинице под присмотром гувернантки /няни/. Разумеется, за дополнительную плату. Няня будет заниматься с ними, в определённый час уложит их спать и останется в номере до вашего возвращения.

Гости Отлично! Спасибо Вам за информацию и содействие. У нас будет очень насыщенный отдых. Днём мы будем отдыхать на пляже или ездить на экскурсии, а вечером развлекаться в ресторанах. С Вашей помощью мы составили отличную программу.

Консьерж Рада была помочь Вам.

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants Гости - Скажите, а что предлагают в болгарском ресторане «механа�»? Консьерж - Механа предлагает оригинальную болгарскую кухню, коллекцию

болгарских вин, живую музыку. Советую вам ………………… . Гости - А какое в ресторане меню? Консьерж - Богатое. Там предлагают ……………., на десерт - ……………. . В этом

ресторане можно попробовать «кисело мляко» (вид йогурта) и «баницу» – слоёный пирог с бры�нзой.

Гости - Скажите, а для детей есть условия? Консьерж - Да, для детей есть …………….. . Есть и …………………… с аниматорами. Гости - Отлично. Забронируйте для нас столик на четверых. На субботу вечером в

семь часов. Простите, ещë один вопрос: в гостинице есть услуги бэби-ситтер?

Консьерж - Да. Вы можете оставить детей в гостинице под присмотром няни. Разумеется, …………………….. .

Гости - Спасибо Вам за информацию и содействие. Консьерж - ………………………. .

R egardez la vidéo version B (avec les sous-titres en russe) dans le but de consolider vos récentes connaissances.

Pratiquez la prononciation. Regardez la vidéo version G (avec les sous-titres dans votre langue nationale) et essayez de vous enregistrer.

Page 11: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

UNITE 12

А: Où? AImé par qui? C’est amusant/intéressant/plaisant/confortable pour qui? Comment décrire une location. Cas datif. Les noms personnemls dans le cas datif. Les verbes avec le cas datif. Degré de comparaison des adjectifs. Degré de comparaison des adverbes. В: Arrivée au restaurant

Debutants 0 – А1

Comment décrire une location

В рестора�не ГДЕ? Au restaurant OÙ?

Pour répondre à la question OÙ, les russes utilisent des prepositions, qui requièrent différents cas. столик ря�дом с орке�стром = столик /находится/ недалеко� от орке�стра столик /находится/ у двери� столик /находится/ у окна� столик /находится/ в углу� столик в ни�ше

Официант - Добрый вечер! Добро пожаловать в наш ресторан! Гости - Добрый вечер! Мы хотим поужинать в вашем ресторане. Официант - Отличный выбор. Какой столик вы предпочитаете? Могу предложить вам

столик у окна, столик в нише или столик около оркестра. Гости - Мы предпочитаем столик в углу. Официант - Пожа�луйста, следуйте за мной. 1. Complétez le dialogue avec les phrases appropriées.

провести� вечер – passer la soirée

Гости - Добрый вечер! Мы хотим провести вечер в вашем пабе. Официант - Добрый вечер! Могу предложить вам ………………. . Гости - Спасибо. Мы предпочитаем столик в нише недалеко от оркестра. Хотим послушать ирландскую музыку. Официант - ………… . Надеюсь, что вам здесь будет удобно.

Cas datif (кому?, чему?) (à qui? A quoi?)

Page 12: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Le cas datif russe est formé par un grand choix de terminaisons et est généralement utilisé pour montrer le destinataire de l’action. Sa fonction est similaire à la préposition « à » dans la phrase « Ils donnent ce livre à Anne »..

ДП (Datif) Adj. ending noun ending

ИП м. р. + ср. р. ед. ч. Nomin. masc.+ neutre, sing.

-ому -ему

-у -ю

старший администратор молодой водитель акционерное общество торговое предприятие

старшему администратору молодому водителю акционерному обществу торговому предприятию

ДП (Datif)

ИП ж. р. ед. ч. (NOMI, sing.) -ой

-ей -е -и -ии

дешëвая гостиница балканская кухня российская туристка добрая няня итальянская пиццерия новая модель летняя ночь го�рничная

дешëвую гостиницу балканской кухне русской туристке доброй няне итальянской пиццерии новой модели летней ночи го$рничной

ИП мн. ч. (NOMI pluriel)

ДП мн. ч. (Datif)

старшие администраторы молодые водители торговые предприятия дешëвые гостиницы российсие туристки го�рничные

старшим администраторам молодым водителям торговым предприятиям дешëвым гостиницам российским туристкам го$рничным

Pronoms personnels dans le cas datif (я) мне (мы) нам (ты) тебе� (вы) вам (он) ему� (они�) им (она�) ей

Utilisations du datif 1. Le plus souvent, il y a un objet indirect dans la phrase pour montrer le destinataire de l’action. La plupart du temps, le cas datif est requéri après les verbes, ce qui veut diredonner quelque chose, parler et communiquer :

Page 13: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

дава́ть – donner

говори́ть – parler

помогат́ь – aider

звони́ть – appeler,téléphoner

приноси́ть – amener/ramener

подава́ть – servir

предлагат́ь – offrir

сове́товать – conseiller/donner un conseil

рекомендоват́ь – recommender

Клиент звонит администратору. Туроператор рекомандует туристке экскурсию. Портье помогает туристам. Официант предлагает гостям меню.

Conjugaison des verbes дава�ть звони�ть приноси�ть я даю� мы даëм звоню� звони�м приношу� прино�сим Ты даëшь вы даëте звони�шь звоните прино�сишь прино�ите Он даëт они даю�т звони�т звонят прино�сит прино�сят рекомендОВА�ть предлага�ть рекомендУ�ю рекомендУ�ем предлага�ю предлага�ем рекомендУ�ешь рекомендУ�ете предлага�ешь предлага�ете рекомендУ�ет рукомендУ�ют предлага�ет предлага�ют NB! Le verbe говорить est conjugué comme звонить, помогать comme предлагать, подавать comme давать советовать comme рекомендовать. 2. Mettez les verbes à la bonne forme. 1. Я вам ………….. заказать столик в ресторане заранее. 2. Администратор ……. гостям ключ. 3. Тебе ………….. номер с балконом? 4. Горничная ……….. нам одеяло и подушку. 5. Мы ………….. администратору свои паспорта. 6. Вы …………….. звоните турагенту? 7. Туристы …………. гиду «Спасибо! До свидания». 3. Remplacez les mots soulignés parun pronom datif. 1. Клиент звонит администратору. 2. Официант рекомендует туристке вино. 3. Портье помогает туристам. 4. Mettez la bonne forme de pronom.

Page 14: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

1. Я – клиент. ………. предлагают оферты. 2. Мы – туристы. ……….. рекомендуют экскурсии. 3. Вы – дети. ……….. предлагают детское меню. 4. Ты – пассажир. ……….. звонят из турагенства. 2. Dans les constructions impersonnelles qui décrivent un état émotionnel ou physique, le cas datif est utilisé pour indiquer la personne affectée par cet état.

Нра�вится кому�? /ДП/ Aimé par qui? /Datif/

Мне нра�вится (ед. ч.) францу�зская ку�хня Нам нра�вятся (мн. ч.) овощны�е блю�да

5. Mettez la bonne forme de verbe „нравится“ dans chaque phrase. 1. Клиентам ………… балканская кухня. 2. Туристам …………. ирландские танцы. 3. Гостям ……………. новый СПА центр. 4. Нашей семье ……….. овощные блюда. 5. Моим друзьям ………. греческая музыка. 6. Мне ……........ испанское фламенко. 7. Моей подруге ……….. итальянское вино.

6. Mettez les mots et les phrases à la bonne forme. 1. (Диана и Максим) ………… нравится отель. 2. (Гид) ………… нравится группа туристов. 3. (Дети) ……….. нравится детский игровой центр. 4. (Мужчины) …………. нравится ирландское пиво. 5. (Женщины) …………… нравятся процедуры в СПА центре. 6. (Туристка) …………… нравятся сувениры. 7. (Водитель) ………….. нравится новая машина. 8. (Аня) ……… нравится бассейн гостиницы.

Ве�село, интере�сно, прия�тно, удо�бно кому? /ДП/

C’est amusant/intéressant/plaisant/confortable pour qui? /Datif/

Де�тям весело на пляже. Го�стям приятно в ресторане.

7. Mettez les phrases à la bonne forme.

1. Надеюсь, (вы) ………. здесь удобно? 2. (Ты) ………. интересно смотреть шоу-программу? 3. (Дети) ……….весело развлекаться в бассейне.

Page 15: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

4. (Я) ………… очень приятно познакомиться с вами. 5. (Наша семья) ………. интересно в музее.

3. Le datif est utilisé pour exprimer/transmettre une necessité.

ну�жно avoir besoin de + inf

на�до devoir + inf

Го�стям надо подожда�ть. Мне нужно отдохну�ть.

4. Mettez le bon mot. 1. Детям ........ плавать в бассейне. 2. Туристам........ купить карту. 3. Сыну ........ пить холодную воду. 4. Вам ........ посетить врача. 5. Нам ........ обслуживание. 6. Вам ........ не спешить.

ну�жен, -а�, -о, -ы + nom respectivement feminine, neuter ou pluriel

Нам ну�жно споко�йное место.

Мне ну�жно полоте�нце. Мне ну�жен врач.

Нам нужна� батарейка. Детям нужна� няня.

Туристам нужны� услуги.

5. Choisissez la forme correcte. Тебе ………. позвонить домой. (нужно / нужен) Всем людям ……….. отдыхать. (нужно / нужен) Мой ребëнок заболел. Ему …………. лекарство. (нужно / нужен)

Мне + нужно + вызвать врача. Тебе + надо + купить лекарство. Ему + нельзя + есть солёное. Ей + необходимо + ввести код. Вам можно + позавтракать. Нам + нельзя + пить кока-колу. Им + нравится + плавать в бассейне.

нельзя нужно необходимо нравится можно

Page 16: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Я заблудился. Мне ……….. карта города. (нужно / нужна) Мы хотим поехать на экскурсию. Нам ……… визы. (нужно / нужны) Вам ……… купить билет завтра.

6. Mettez la forme correcte. - Мне ........ гостиница. - У нас есть свободные места. - Вам ........ апартаменты? - Нет одноместный номер. - Мне ........ такси. - Я сейчас вызову такси. - Нам ........ сейф. - В каждом номере есть сейф. - Мне ........ ваши паспорта. - Пожалуйста. - Мне ........ полотенце. - У вас полотенце в ванной комнате. - Нам ........ подушки. - Позвоните на ресепшн. - Туристам ........ процедуры. - У нас есть бальнеологический центр. - Нам ........ банк. - Банк на первом этаже. - Нам ........ горничная. - Я передам вашу просьбу.

Degré de comparaison des adjectifs

споко�йный – бо�лее споко�йный, споко�йнее удо�бный – бо�лее удо�бный, удо�бнее

нужен нужна нужно нужны

Page 17: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Degré de comparaison des adverbes

споко�йно – бо�лее споко�йно, споко�йнее удо�бно – бо�лее удо�бно, удо�бнее

Page 18: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Il y a deux manières de former le degree de comparaison des adjectifs et des adverbes: Adjectifs / Adverbes I. Avec l’aide du mot:

бо�лее II. Avec la terminaison:

-ee /-e/ све�тлый, -ая, -ое, -ые

све�тло бо�лее све�тлый, -ая, -ое, -ые

бо�лее све�тло

светле�е

краси�вый, -ая, -ое, -ые

краси�во

бо�лее краси�вый, -ая, -ое, -ые

бо�лее краси�во

краси�вее

ую�тный, -ая, -ое, -ые ую�тно

бо�лее ую�тный, -ая, -ое, -ые

бо�лее ую�тно

ую�тнее

большо�й, -ая, -ое, -ые ― бо�льше ма�ленький,-ая,-ое –ые ме�ньше дешëвый, -ая, -ое, -ые

дëшево бо�лее дешëвый, -ая, -ое, -ые

деше�вле

дорого�й, -ая, -ое, -ые до�рого

бо�лее дорого�й, -ая, -ое, -ые доро�же

высо�кий, -ая, -ое, -ые высоко�

бо�лее высо�кий, -ая, -ое, -ые вы�ше

удо�бный, -ая, -ое, -ые удо�бно

бо�лее удо�бный, -ая, -ое, -ые бо�лее удо�бно

удо�бнее

чи�стый, -ая, -ое, -ые чи�сто

бо�лее чи�стый, -ая, -ое, -ые бо�лее чи�сто

чи�ще

ра�но ра�ньше по�здно по�зже

- Мне бо�льше нра�вится э�тот сто�лик. Здесь бо�льше ме�ста для ног. - И мне то�же. Здесь бо�лее ую�тно и более споко�йно. Мы мо�жем поговори�ть и отдохну�ть.

7. Complétez les phrases en utilisant les adjectifs ou les adverbes donnés dans le degree de comparaison.

1. (более спокойное – спокойнее) Нам нужно ……………… место, где-то в углу ресторана или у окна. Здесь мы можем отдохнуть ………….. . 2. (более дешëвые – деше�вле) Мы предпочита�ем ……….. гостиницы. предпочитать – préferer В этом кафе можно пообедать ………. . 3. (более краси�вый – краси�вее) Но�чью море вы�глядит …………. . Вид из моего� но�мера …………. . вы�глядеть – apparaître

Page 19: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Intensificateurs d’adjectifs et d’adverbes

о�чень хоро�ший / хорошо – très bien о�чень вку�сный / вкусно – vraiment délicieux/goûteux

сли�шком ма�ленький / мало – trop petit В нашей гостинице очень маленькое, но очень уютное кафе. Этот столик слишком маленький. Здесь надоста�точно места для всех.

недоста�точно – peu/insuffisant

8. Complétez le dialogue avec les phrases: очень хорошее, слишком шумное. - Я могу предложи�ть вам этот столик у орке�стра. - А Вы можете предложи�ть нам другой? Это место ………………… . - Тогда� я могу вам предложи�ть вот этот столик у окна. Это место …………… . Из окна� открыва�ется прекра�сный вид на пло�щадь.

Page 20: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Les expressions les plus utilisées sur le sujet:

ве�рхняя оде�жда pardessus вку�сный délicieux, goûteux гардеро�б armoire где-то quelque part жда�ть attendre задержа�ться être en retard заказа�ть ordonner зако�нчить terminer, finir зал для куря�щих espace fumeurs зал для некуря�щих espace non-fumeurs запрети�ть / запреща�ть interdire кури�ть fumer кури�ть запрещено� Fumer n’est pas permis; Ne fumez pas!

ле�стница escaliers недоста�точно insuffisant, peu ознако�миться regarder, prendre connaissance орке�стр игра�ет негро�мко l’orchestre joue doucement освободи�ть quitter, libérer отодви�нуть enlever официа�нт serveur пе�пельница cendrier плани�ровать; -ли planifier по�вар une cuisine поверну�ть prendre une autre tournure подава�ть servir подня�ться вве�рх по ле�стнице monter à l’étage подожда�ть attendre по�зже plus tard по�лчаса une demi-heure посиде�ть в ба�ре attendre dans un bar присоедини�ться joinder проси�ть / попроси�ть счëт demander/demander l’addition ря�дом с = недалеко� от près/à côté de сад jardin сесть за сто�лик s’asseoir à une table сказа�ть dire ско�ро bientôt сли�шком beaucoup trop сто�лик в ни�ше une table dans une niche/alcove сто�лик нахо�дится у две�ри une table à côté de l’entrée/de la porte

стул – сту�лья chaise - chaises хвата�ет – не хвата�ет c’est suffisant - insuffisant хва�тит – не хва�тит c’est suffisant - insuffisant че�рез à travers шу�мно bruyant у (предло�г) près, à côté de

Page 21: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Phrases de politesse Вам здесь бу�дет удо�бнее. Vous vous sentirez mieux ici. Вы заброни�ровали сто�лик? Avez-vous réservé une table? До�бро пожа�ловать в рестора�н «…….»! Bienvenue au restaurant “….” ! До�брый ве�чер, господа�! Bonsoir, messieurs! Извини�те, что вам пришло�сь ждать. Désolé, mais vous devrez attendre. Как насчёт сто�лика у входа? Que pensez-vous d’un table près de l’entrée? Могу� предложи�ть вам … Je peux vous offrir/recommender… Не волну�йтесь! Pas de problème Отли�чный вы�бор. Excellent choix. Пойдёмте! (Пойдём!) Venez!/ Venez avec moi. Понима�ю вас. Je vois./ Je comprends Сле�дуйте за мной. Suivez-moi У вас нет друго�й возмо�жности? Il n’y a pas d’autre option?

Page 22: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Niveau pré-intermédiaires А1 – А2 Familiarisez-vous avec le contenu du dialogue. Regardez la video version F (Avec les sous-

titres dans votre langue maternelle). Puis lisez le dialogue en russe.

Приезд в ресторан Arrivée au restaurant

Lisez la partie 1 du dialogue

Часть 1

Метрдотель: Добрый вечер, господа. Добро пожаловать в ресторан «Плаза». Гость/Гости: Добрый вечер. Мы хотим у вас поужинать. Метрдотель: Вы забронировали столик? Гость/Гости: Нет. У нас не было времени забронировать столик по телефону.

Администратор в нашей гостинице посоветовала нам прийти в Ваш ресторан. Она сказала, что у вас очень хороший повар и очень вкусные блюда.

Метрдотель: Отлично. Она права. Вам нужен столик на двоих? Гость/Гости: На четверых. Мы ждëм ещë двоих друзей, которые присоединятся к

нам позже. Метрдотель: Хорошо. Могу предложить вам столик в нише на четверых. Однако он

забронирован с девяти часов вечера. Сейчас семь часов вечера. Вы успеете поужинать до девяти часов?

Гость/Гости: Нет, не успеем. Мы планировали провести здесь весь вечер. У вас нет другой возможности?

Метрдотель: Есть ещё два варианта: один свободный столик находится недалеко от оркестра, но там немного шумно, хотя наш оркестр играет негромко. Другой столик находится у двери, и там проходит много людей.

Гость/Гости: Я не знаю… Я думаю, что нам нужно бо�лее спокойное место, где-то в углу ресторана или у окна.

Метрдотель: Есть ещë одна возможность. Компания, которая сидит за этим столом у окна, скоро закончит ужин. Сейчас им уже подают десерт. Они уже попросили счёт. Я думаю, что они освободят столик через 15 – 20 (пятнадцать-двадцать) минут.

Гость/Гости: То есть, нужно подождать полчаса? Метрдотель: Да, но вы можете посидеть в баре: заказать напитки и послушать

музыку. Я приглашу вас, когда столик будет готов. Скажите, на чьё имя оформить бронирование?

Гость/Гости: Иванов. Пётр Иванов. Метрдотель: Иванов. Спасибо. Вы можете оставить верхнюю одежду в гардеробе и

пройти в бар. Гость/Гости: Отлично. Скажите, пожа�луйста, где находится женский туалет?

Page 23: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Метрдотель: Слева от вас, рядом с баром, напротив лестницы. Мужской туалет на первом этаже. Нужно подняться наверх по лестнице, затем повернуть направо и это будет первая дверь справа.

Гость/Гости: Спасибо. Столик, который Вы нам рекомендовали, находится в зале для курящих или в зале для некурящих? Мы все курим.

Метрдотель: В нашем ресторане курить запрещено. У нас есть закон, который запрещает курить в заведениях. Если Вы хотите курить, вы можете выйти в сад. Там есть пепельницы. Вы можете взять свои напитки с собой.

Гость/Гости: Очень хорошо, спасибо. Скажите нашим друзьям, что мы находимся в саду.

Метрдотель: Конечно. В баре вы можете ознакомиться с нашим меню на русском языке, посмотреть блюда и напитки.

Гость/Гости: Спасибо. Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants.

Phrases d’approbation

Отли�чно. Excellent Хорошо�. Bien

Замеча�тельно! Super!/Parfait!

1. Гости - Добрый вечер. Мы хотим у вас поужинать. Метрдотель - ……………………….? Гости - Нет. У нас не было времени забронировать столик по телефону. Администратор посоветовала нам прийти в Ваш ресторан. Метрдотель - ……. . Она права. ……………………. ? Гости - Нет. На четверых. Метрдотель - Могу предложить вам …………… . Однако он забронирован

……………….. . Гости - У вас нет другой возможности? Метрдотель - Есть ещё два варианта: один свободный столик ……………… .

Другой столик …………… . Гости - Нам нужно бо�лее спокойное место, где-то в углу ресторана или у

окна. Метрдотель - Есть ещë одна возможность. Клиенты, которые сидят за этим столом

у окна, скоро закончат ужин. Они освободят столик через ………………….. минут.

Гости - То есть, нужно подождать полчаса? Метрдотель - Вы можете …………. . Скажите, на чьё имя оформить бронирование? Гости - Иванов. Метрдотель - ……… . Спасибо! Вы можете оставить верхнюю одежду в………….. и

пройти в бар.

Page 24: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Где? Où? сле�ва от – à la gauche de спра�ва от – à la droite de

поверну�ть (куда?) – tourner (quel sens?)

напра�во – droite нале�во – gauche

2. Гость - Скажите, пожа�луйста, где находится женский туалет? Метрдотель - …………., рядом с баром, напротив лестницы. Гость - Спасибо. А мужской туалет? Метрдотель - Мужской туалет находится ……………… . Нужно подняться наверх по

лестнице, затем повернуть ……… и это будет первая дверь ………. . Гость - Спасибо. ознако�миться с меню на ру�сском языке� (с чем?) с програ�ммой со счëтом (examiner…) 3. Гость - Извините, пожа�луйста, столик, который Вы нам рекомендовали,

находится в зале для курящих или в зале для некурящих? Метрдотель - В нашем ресторане ………….. . Если Вы хотите курить, вы можете

выйти в сад. Там есть пепельницы. Гость - Спасибо. Метрдотель - В баре вы можете ознакомиться с ……….. . Метрдотель - Спасибо. Lisez la partie 2 du dialogue

Часть 2 Метрдотель: Извините. К сожалению, гости за этим столиком встретили своих

коллег и решили задержаться. Вы можете немного подождать или выбрать один из двух столиков, которые я предложил вам раньше.

Гость/Гости: В таком случае мы выбираем столик рядом с оркестром. Метрдотель: Пойдёмте, я провожу вас к столику. Гость/Гости: Спасибо. Метрдотель: Садитесь, пожа�луйста. Гость/Гости: Боюсь, что столик слишком маленький. Нас четверо. Здесь

недостаточно места для ног, а если мы закажем много блюд, на столе не хватит места. Как насчёт столика у входа? Он бóльше этого?

Page 25: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Метрдотель: Понимаю вас. Пойдёмте. Я покажу вам другой столик, но боюсь, что он такой же, как и этот.

Гость/Гости: Хорошо, давайте посмотрим другой столик. Метрдотель: Вот он. Вам здесь будет удобнее? Гость/Гости: Здесь, безусловно, бо�льше места для ног. Мы можем отодвинуть

стулья. Мы сядем за этим столиком. Метрдотель: Хорошо. Официант принесёт из бара ваши напитки, меню и карту вин. Гость/Гости: Спасибо. У вас есть меню на французском языке? Наши друзья

говорят только по-французски. Метрдотель: Разумеется. Гость/Гости: Спасибо. Заказ мы сделаем, когда придут наши друзья. Метрдотель: Извините, что вам пришлось ждать. Гость/Гости: Не волнуйтесь, мы приятно провели время в баре.

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants

К сожалению – Malheureusement

Метрдотель - Извините. …………. , гости за этим столиком решили задержаться.

Вы можете немного подождать или выбрать один из двух столиков, которые я предложил вам раньше.

Гости - Мы выбираем столик рядом с оркестром. Метрдотель - Садитесь, пожа�луйста. Гости - Этот столик слишком маленький. Нас четверо. Здесь недостаточно

места для ног. Как насчёт столика у входа? Метрдотель - Пойдёмте. Я покажу вам другой столик. ……………………. ? Гости - Да, здесь удобнее. Здесь бо�льше места для ног. Мы сядем за этим

столиком. Метрдотель - Официант принесёт из бара ваши напитки, меню и карту вин. Извините,

…………… . Гости - Не волнуйтесь, мы приятно провели время в баре.

Regardez la vidéo version B (avec les sous-titres en russe) dans le but de consolider vos

récentes connaissances.

Pratiquez la prononciation. Regardez la vidéo version G (avec les sous-titres dans votre langue nationale) et essayez de vous enregistrer.

Page 26: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

UNITE 13

А: Prendre une commande. Vous préférez le vin ou la bière? Avez-vous fait votre choix ? Temps du futur. В: Having lunch at the restaurant Débutants 0 – А1

- Что вы бу�дете пить? /ВП/ Qu’allez-vous boire? /Acc/

- Минера�льную во�ду с га�зом (без га�за).

Чай с мëдом и лимо�ном. - Здравствуйте! Что вы будете пить? - Кофе , пожалуйс та …………… ? - Эспрессо, американо? - Эспрессо. - С молоко�м? - Без молока�. С са�харом.

Prendre une commande Les questions du serveur Что вы бу�дете пить? Que boirez-vous? Что вам принести�? Que pourrais-je vous apporter? Что вы предпочита�ете? Que préférez-vous? Что вы бу�дете зака�зывать? Qu’allez-vous commander? Како�е пиво – тëмное или светлое? Quel genre de bière – brune ou blonde? Како�й сок? Quel genre de jus? Что-нибудь ещë? Autre chose? Жела�ете заказа�ть кофе /чай/? Voulez-vous un café/thé?

1. Complétez les phrases. Utilisez les informations données pour vous aider. Si vous n’êtes pas sûr, référez-vous aux unités 6 et 7. Официант - Добрый день! …………… ? Клиент - Пиво, пожа�луйста. Официант - ……………………? Клиент - Светлое. Официант - Добрый вечер! …………… ? Клиент - Сок, пожа�луйста.

Page 27: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Официант - ……………..? Клиент - Апельсиновый. Со льдом. Официант - Минуточку. Официант - Добрый вечер! …………… ? Клиент - Принесите коньяк, пожа�луйста. Официант - ……………? Клиент - И минеральную воду без газа. Официант - Одну минуточку. Официант - Доброе утро! …………… ? Клиент - Принесите мне зелёный чай, пожа�луйста! Официант - С ……………………….. . (сахар, мёд, лимон, молоко) Клиент - С мёдом и лимоном.

Вы предпочита�ете вино� или пи�во? Vous préférez le vin ou la bière?

Я предпочита�ю вино. Он предпочита�ет пиво.

Она предпочита�ет рюмку коньяка. Они предпочита�ют во�дку.

Предпочита�ть /to prefer/ + Acc

Я предпочита�ю мы предпочита�ем Ты предпочита�ешь вы предпочита�ете

Он /она/ предпочита�ет они предпочита�ют

кру�жка пи�ва бока�л вина� буты�лка вина� рю�мка коньяка�

ча�шка ко�фе ча�шка ча�я стака�н воды� стака�н со�ка

2. Dîtes ce qu’ils préfèrent.

1. Екатерина ……………… . 4. Ты ……………….. и .

2. Я ………………… 5. Павел ………… , а Анна – .

3. Гости …………. 6. Вы …………… .

Page 28: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Вы уже� вы�брали? Avez-vous fait votre choix? Avez-vous décidé?

вы�брать м.р. вы�брал (m) choisir /une forme du passé/ ж.р. вы�брала (f) мн.ч. вы�брали (pl) 3. Ecrivez la forme correcte des verbes. Компания ………………. местное вино. Клиент …………………. рюмку коньяка. Я …………. кружку пива, а моя жена …………… бокал вина. Мой сын ………… стакан сока, а моя дочь ……… минеральную воду.

вы�брать > вы�бор (choix)

У нас большо�й вы�бор блюд. Nous avons un large choix de plats.

Мы предлага�ем (что? ВП) – комплексное меню – горячие и холодные закуски – паэлю с морепродуктами (с морски дарове) – пиццу с моцареллой

Что вы зака�жете? Qu’allez-vous commander?

заказать (что?) блюдо, напитки commander (quoi) un plat, à boire

я закажу мы закажем ты закажешь вы закажете он, она закажет они закажут

- Здравствуйте! Мы хотим пообедать. Что Вы можете нам предложить? - У нас есть большой выбор блюд. Вот меню. На обед мы предлагаем и комплексное меню. У нас есть три варианта. Вот перечень комплексных меню.

Page 29: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

- Спасибо! на обед –pour manger - Что вы закажете? - Мы закажем меню номер 2.

ОБЕД – 10 евро Комплексное меню 1 рыбный суп бифштекс с грибами и картофелем фри мороженое Комплексное меню 2 салат «Цезарь» лосось с рисом крем-брюле Комплексное меню 3 овощной суп паэлья фруктовый салат

Вам не придётся ждать долго.

VVous ne devrez pas attendre longtemps.

- Извините, мы долго будем ждать обед? - Нет. Вам не придётся ждать долго. 4.Complétez le dialogue 1. - Добрый день! Мы хотим пообедать. Что Вы можете нам предложить? - На обед ………………………… . Цена – 10 евро. У нас есть три варианта. Вот ………………… . - Спасибо. Принесите мне меню номер один. А моей жене – номер три. - Что вы будете пить? - Пиво. - ……………………………. ? - Светлое. Принесите нам две кружки. - Одну минуту. 2. -Добрый день! Я хочу пообедать. Что Вы можете мне предложить? - Здравствуйте! У нас ……………… . Вот меню. - А комплексное меню вы предлагаете? - Да. На обед ……………… . Цена - ………. . Вот ………… . - Спасибо.

Page 30: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

- …………….. ? - Я закажу комплексное меню номер три: овощной суп, паэлью, фруктовый салат. - ………….. ? - Бокал местного белого вина. Извините, я долго буду ждать? - Нет. …………………… .

Les expressions les plus utilisées sur le sujet: бифште�кс beefsteak бока�л un verre de vin вино� бе�лое вино�

vin vin blanc

выбира�ть / вы�брать choisir/faire un choix вы�бор choix грибы� с грибами

champignons avec des champignons

десе�рт dessert ждать до�лго attendre longtemps заку�ски горя�чие заку�ски холо�дные заку�ски

entrées entrées chaudes entrées froides

за�нят, -а, о, -ы occupé интерье�р intérieur карто�фель фри patates frites ко�мплексное меню menu/ carte du restaurant ко�фе – несклн. café крем-брюле� Crème Brûlée кру�жка tasse лосо�сь с ри�сом saumon avec riz любо�й quelques меню� основно�е меню

menu menu principal

минера�льная вода минера�льная вода� с га�зом минера�льная вода� без га�за

Eau minérale Eau pétillante Eau plate

моро�женое моро�женое вани�льное моро�женое шокола�дное

crème glacée vanilla chocolat

напи�ток; напи�тки (мн. ч.) boisson; boissons (pl) нра�виться l’apprécier оли�вки olives пе�речень une liste пи�во пи�во све�тлое, тëмное

bière blonde, brune

по�рция portion ры�бное ассорти� assortiment de poissons сала�т «це�зарь» Salade « César » сли�вки со сли�вками без сли�вок

crème avec de la crème sans crème

снача�ла premièrement

Page 31: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

суп ры�бный суп

soupe soupe de poisson

Phrases de politesse Жела�ете заказа�ть ко�фе? Voulez-vous un café? Пожа�луйста, сле�дуйте за мно�й. Suivez-moi, s’il vous plaît. У вас есть свобо�дные сто�лики? Avez-vous des tables de libres? Что вы бу�дете пить? Qu’allez-vous boire? Что вы мо�жете предложи�ть нам? Que nous offrirez-vous/recommenderez-vous ?

Page 32: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Niveau pré-intermédiaire А1 – А2

Prenez connaissance du contenu du dialogue. Regardez la vidéo F (sous-titrée dans votre langue maternelle). Puis, lisez le dialogue en russe.

Обслуживание в зале ресторана (обед, ланч)

Manger au restaurant

Lisez la partie 1 du dialogue

Часть 1 Официант Добрый день! Добро пожаловать в наш ресторан. Гости Добрый день! Мы хотим пообедать в вашем ресторане. У вас есть

свободные столики? Официант Сколько человек будет обедать? Гость Нас трое. Официант Я могу предложить вам столик у входа или в углу зала. Сейчас обед,

и почти все столики у нас заняты. Гость Мы предпочитаем столик в углу зала. Там тихо и мы сможем

спокойно поговорить. Официант Отлично. Пожа�луйста, следуйте за мной. Надеюсь, вам здесь будет

удобно. Гость Да, спасибо, нам нравится этот столик. И интерьер вашего ресторана

очень интересный. Официант Спасибо! Интерьер нашего ресторана оформлен в национальном

стиле. Гость Именно поэтому мы решили прийти к вам. Мы надеемся, что сможем

попробовать у вас местные блюда. Официант Да, разумеется. У нас большой выбор блюд национальной кухни. Гость Что Вы можете предложить нам? Официант На обед обычно мы предлагаем комплексное меню. Есть три

варианта, из которых вы можете выбирать. Вот перечень комплексных меню. Вы также можете заказать любое блюдо из основного меню.

Гость А закуски входят в комплексное меню? Официант В комплексное меню входит по выбору суп или салат, основное

блюдо и десерт. Горячие и холодные закуски и напитки не входят в комплексное меню. Что вы будете пить?

Гость Принесите нам бутылку минеральной воды. Официант С газом или без газа? Гость Без газа.

Page 33: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants

1. Гости Официант Гости Официант Гость Официант Гость Официант Гость Официант 2. Гость Официант Гость Официант Гость

- Добрый день! Мы хотим пообедать в вашем ресторане. У вас есть свободные столики? - …………… будет обедать? - Нас трое. - Могу предложить вам …………… или …………. . - Мы предпочитаем столик в углу зала. - Пожа�луйста, ………………. . Надеюсь, вам здесь будет удобно. - Да, спасибо, нам нравится этот столик. Мы надеемся, что сможем попробовать у вас местные блюда. - Да, разумеется. ………………….. национальной кухни. - Что Вы можете предложить нам? - На обед обычно мы предлагаем ……………… . У нас есть …………….. , из которых вы можете выбирать. Вот …… …… . В комплексное меню входит ЧТО? / NOM/ - суп или салат, основное блюдо, десерт Le menu inclue de la soupe ou de la salade, un plat et un dessert.

горячие закуски холодные закуски - Скажите, пожа�луйста, закуски входят в комплексное меню? - В комплексное меню входит по выбору ….. или …., …………. и ……… . …………….. и напитки не входят в комплексное меню. ………………. ? - Принесите мне бутылку минеральной воды. - …………….. ? - Без газа.

Lisez la partie 2 du dialogue

Часть 2 Официант Вы уже выбрали? Гость 2 Да, мы закажем сначала порцию рыбного ассорти и оливки из

основного меню. Гость1 Мне принесите, пожа�луйста, комплексное меню номер один: рыбный

суп, бифштекс с грибами и картофелем фри и мороженое. Официант Мороженое ванильное или шоколадное? Гость1 Шоколадное. Официант А что принести вам, мадам?

Page 34: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Гостья Я ещë не решила… Скажите, а какие у вас порции? Официант У нас средние порционные блюда, не очень большие. Гостья Хорошо, я возьму комплексное меню номер 2: салат «Цезарь»,

лосось с рисом и крем-брюле. Официант Замечательно! Салат «Цезарь» – наш фирменный салат.

А что вы закажете? Гость2 Пожа�луйста, принесите мне меню номер 3: овощной суп, паэлью и

фруктовый салат. Официант Что вы будете пить? Вы предпочитаете вино или пиво? Гость 2 Мы с другом предпочитаем пиво, а моя жена любит белое вино.

Принесите нам две большие кружки пива, а жене – бокал белого вина. Какое вино вы порекомендуете?

Официант У нас есть очень хорошее местное белое вино. Но Вы можете выбрать что-нибудь из карты вин.

Гостья Я попробую местное вино. Гость1 Значит, бокал местного белого вина и две кружки пива, пожа�луйста. Официант Пиво темное или светлое? Гость Бокал темного пива и бокал светлого. Гость Сколько времени мы будем ждать основное меню? Официант Так как вы заказали комплексное меню, вам не придётся ждать

долго. Я думаю, 10-15 минут, не больше.

(через час) Официант Желаете заказать кофе? Гость Спасибо. Пожа�луйста, принесите нам три кофе и минеральную воду. Официант Кофе эспрессо или американский? Гость Эспрессо. Без сливок. Официант Сию минуту.

Read again the second part of the text. Fill in the gaps. Put the given phrases/sentences in their appropriate place. Что-нибудь ещë?; Вы уже выбрали?; А что Вам принести, мадам?; А что Вы закажете? местное белое вино; Ванильное или шоколадное?; фирменный салат; Что вы будете пить?; вам не придётся ждать долго; Пиво темное или светлое? снача�ла – premièrement Официант - ………………… ? Гость 2 - Да, мы закажем сначала порцию рыбного ассорти и оливки из основного меню. Официант - Что-нибудь ещë? Гость 1 - Принесите мне, пожа�луйста, комплексное меню номер о дин: рыбный суп, бифштекс и мороженое. Официант - ………………… ? Гость 1 - Шоколадное. Официант - ……………….. ? Гостья - Я ещë не решила… Хорошо, я возьму комплексное меню номер 2: салат «Цезарь», лосось с рисом и крем-брюле.

Page 35: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Официант - Салат «Цезарь» - ……………….. . ……………. ? Гость 2 Официант - ……………….. ? Гость 2 Официант

- Пожа�луйста, принесите мне меню номер 3. - ……………….. ? - Мы с другом предпочитаем пиво, а моя жена любит белое вино. Какое вино вы порекомендуете? - У нас есть очень хорошее ……………… .

Гость 2 - Принесите бокал местного белого вина и две кружки пива, пожа�луйста. Официант - …………….. ? Гость 2 - Кружку темного пива и кружку светлого. Гость 1 - Скажите, а мы долго будем ждать основное меню? Официант - Вы заказали комплексное меню,………… .

Жела�ете заказа�ть ко�фе? Prendriez-vous un café? Како�й ко�фе? Quel café? Эспре�ссо, америка�нский?

2. Официант - …………….. ? Гость - Да. Пожа�луйста, принесите нам три кофе. Официант - …………….. ? Гость - Эспрессо. Без сливок. Официант - Минуточку.

Regardez la vidéo version B (avec les sous-titres en russe) dans le but de consolider vos récentes connaissances.

Pratiquez la prononciation. Regardez la vidéo version G (avec les sous-titres dans votre

langue nationale) et essayez de vous enregistrer.

Page 36: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

UNITE 14

А: Commande complémentaire. Paiement. Exprimer un mécontentement, un désaccord. Phrases de politesse. Excuses. Cas accusatif. Cas génitif. Le temps du futur. Aspect imperative. Aspect perfectif. В: Commande complémentaire, requêtes.

Débutants 0 – А1

Commande complémentaire.

Les mots du client Réponses possibles du serveur.

Принеси�те, пожа�луйста, ………. Сейчас принесу�. Поменя�йте, пожа�луйста, ………… Сейчас поменя�ю. Поста�вьте ещë один стул, пожа�луйста…. Мину�точку; Сейчас сде�лаю. Попроси�те, пожа�луйста, сделать музыку поти�ше. Обяза�тельно. Вы можете упаковать нам мясо, которое мы не смогли съесть?

Разумее�тся.

Прими�те дополни�тельный зака�з. Слушаю вас; Это всё?; Что-нибудь ещё?

- Пожа�луйста, примите дополнительный заказ. - Слушаю вас. - Принеси�те мне салат из свежих овощей и колбаски, запечённые на решетке. - Хорошо. Это всё? - И хле�ба, пожа�луйста? - Бе�лого или чëрного? - Бе�лого.

Принести что? + ВП Amener quoi? + ACC Принеси�те нам счёт. Amenez-nous l’addition.

Le verbe принести requière l’accustaif /ACC/ quand on parle d’un objet spécifique ou d’une entire quantité.

Принеси�те, пожа�луйста, салфетки. Принеси�те, пожа�луйста, дополнительные приборы. Принеси�те, пожа�луйста, тарелку/ вилку / ложку. Принеси�те, пожа�луйста, порцию рыбного ассорти. Принеси�те, пожа�луйста, бутылку минеральной воды. Принеси�те, пожа�луйста, салат из свежих овощей.

Page 37: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Принести чего? + РП Amener + GEN

Принеси�те мне холо�дного пи�ва.

Amenez-moi du bœuf froid. Принеси�те мне ещë хле�ба со зла�ками.

Amenez-moi plus de pain aux céréales.

Nous utilisons le génitif /GEN/ avec le verbe принести�, налить lorsque l’on parle d’une quantité non spécifiée. Принеси�те, пожа�луйста, воды�. Принеси�те, пожа�луйста, лимо�на. Налейте, пожа�луйста, сока. 1. Complétez les phrases. 1. Принеси�те, пожа�луйста, ……….. (паста и пицца). 2. Принеси�те, пожа�луйста, ……….. (бутылка вина). 3. Принеси�те, пожа�луйста, ……….. (мороженое и фруктовый салат). 4. Принеси�те, пожа�луйста, ……….. (холодное пиво). 5. Принеси�те, пожа�луйста, ……….. (сок). 6. Принеси�те, пожа�луйста, ……….. (счëт).

2. Complétez le dialogue.

- Прими�те, пожа�луйста, дополни�тельный зака�з. - ………… . - Принеси�те мне мясо на решетке с картофелем фри. - Хорошо. ………… ? - И бытылку красного вина, пожалуйста. - ………… . - Принесите, пожа�луйста, дополнительную тарелки, приборы и салфетки. - ………………….. . - И, пожалуйста, включите кондиционер. Здесь жарко. Уменя болит голова. - ………… . Это всё? - Пока�, да. Спасибо. Пока� – jusqu'à présent - Официант, будьте любезны, поменяйте скатерть. - ……………… . - Спасибо. И поста�вьте ещë один стул, пожа�луйста. К нам придсоедини�тся ещë один человек. - …………. . придсоедини�ться – joindre

Page 38: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Paiement

Les mots du client Les réponses possibles du serveur

Подойди�те, пожалуйста! Принеси�те нам, счёт, пожа�луйста. /Bring us the bill, please./ Обслу�живание включено� в счёт? /Is service included in the bill?/ Сдачи не надо! /No change, please./

Слушаю Вас. Сейчас принесу�. Минуточку. Пожалуйста. Да, включено. Нет, не включено. Спасибо.

3.Complétez le dialogue. - Подойди�те, пожалуйста! - …………… . - Принесите нам счëт. - ………… . - А обслуживание включено в счëт? - ………………….. . - Спасибо. Сда�чи не надо! - Спасибо. До свидания. Приходите ещë.

Exprimer un mécontentement, un désaccord.

Это блю�до есть нельзя�.

Ce plat est inmangeable.

Реплики клиента Mots du client

Возможный ответ официанта Réponses possibles du serveur

Это блю�до есть нельзя�. Вы принесли мне тëплое пиво. Мя�со пережа�рено, пересо�лено. Ры�ба пережа�рена, пересо�лена. А что происхо�дит с мои�м зака�зом? Я жду� уже� полчаса�. Почему� Вы так до�лго не прино�сите зака�з?

Почему�? Что-нибу�дь не та�к? / Pourquoi? Qu’est-ce qui ne va pas?/ Извини�те, я принесу� другу�ю бутылку. Извини�те, я принесу� другу�ю по�рцию. Извини�те, сейча�с узна�ю. Прошу� нас извини�ть. Извини�те за заде�ржку!

пережа�рено, пересо�лено препечено, пресолено

Le préfixe ‘пере-’ dans les exemples donnés signifie un excédent de l’attribut mentionné: есть – перее�сть (manger – trop manger), вари�ть – перевари�ть (bouillir – trop bouillir).

Page 39: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Phrases de politesse. Excuses.

Remarques possibles du serveur. Извините. Я не уточнил… А Вы имели в виду … /что? ВП/? Прошу нас извинить. Что-нибудь не так? Сейчас узнаю, в чём дело. Извините за задержку! Нет, к сожалению. У нас есть только …

Désolé, je n’ai pas spécifié…. Vouliez-vous dire …? (quoi? Acc) Excusez-nous, s’il vous plaît Quelque chose ne va pas? Maintenant, je vais régler la note. Excusez-moi pour le retard! Malheureusement, non. Nous avons seulement …

Гость - А что происходит с моим заказом? Я жду уже полчаса. Официант Гость

- Минуточку. Сейчас узнаю. Извините за задержку. Это блюдо готовится минимум полчаса. - Спасибо.

4. Complétez le dialogue. - Подойди�те, пожалуйста! - ………….. . - Извините, что происхо�дит с мои�м зака�зом? Я жду� уже� полчаса�. - ……………. . Вот ваше блюдо – треска� с со�усом. - Извините, это блю�до есть нельзя�. - Почему? ………………. ? - Эта рыба пережарена. - Извините, ……………………. .

Page 40: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Le futur.

Dans le but d’exprimer une action qui va se passer dans le futur, nous utilisons le futur . Il y a deux façons de former le futur en russe. Во время отпуска я буду читать книги. (През отпуската ще чета книги.) Завтра я прочитаю новый журнал.(Demain, je lirai le nouveau magasine) La manière de former le futur d’un verbe dépend de l’aspect du verbe. Les verbes russes, contrairement à l’anglais, le français, l’espagnol et l’italien ont deux types d’aspect: Imperfectif et Perfectif (Terminatif). Les verbes imperfectifs indiquent le fait d’une action, une action en durée ou une action répétée. Les verbes imperfectifs ont des formes pour le présent, le passé et le futur. Les verbes perfectifs (terminatifs) indiquent une action unique, fait à un moment spécifique et mettent l’accent sur le résultat de l’action. Les verbes perfectifs ont des formes seulement pour le passé et le futur. Ils n’ont pas de forme pour le présent. . Apsect imperfectif Aspect perfectif чита�ть (lire) писа�ть (écrire) пить (boire) обе�дать (manger) гото�вить (cusiner) плати�ть (payer) убира�ть (nettoyer) зака�зывать (ordonner) спра�шивать (demander) предлага�ть (offrir)

прочита�ть (similaire à: devoir lire) написа�ть вы�пить пообе�дать пригото�вить заплати�ть убра�ть заказа�ть спроси�ть предложи�ть

Les verbes imperfectifs forment le futur avec l’aide de formes futures du verbe быть + l’infinitif du verbe. Lesd verbes perfectifs forment le futur en ajoutant les terminaisons du présent de leurs propres verbes imperfectifs.

Imperfectif Aspect perfectif Я весь день бу�ду отдыха�ть. (Je me reposerai toute la journée). Ты бу�дешь рабо�тать. (Tu seras en train de travailler.) Он /она/ бу�дет обе�дать (Il/Elle sera en train de manger.) Мы бу�дем танцева�ть. (Nous serons en train de danser.) Вы бу�дете гото�вить ужин. (Tu prépareras le souper.) Они бу�дут зака�зывать блю�да. (Il commanderont des plats.)

Наконец я отдохну�. (Finalement, j’aurai eu mon repos.) Ты порабо�таешь. (Tu travailleras pour quelques temps.) Он /она/ пообе�дает. (Il/Elle aura eu manger.) Мы потанцу�ем. (Nous danserons pour un moment.) Вы пригото�вите ужин. (Tu prépareras le souper.) Они зака�жут блюда. (Il commanderont des plats.)

Page 41: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Les mots et les expressions qui sont utilisés avec les verbes d’aspect imperfectif et perfectif: Words and expressions, which are used with verbs of the Imperfective and Prfective aspect:

Imperfectif Perfectif обычно (d’habitude) часто (souvent) всегда (toujours) иногда (parfois) никогда (jamais) каждый день (tous les jours) каждое лето (tous les étés) весь день (toute la journée)

наконец (finalement) уже (déjà) обязательно (par tous les moyens) сразу (immédiatement) в понедельник, во вторник, в среду, le lundi, le mardi, le mercredi в четверг, в пятницу, в субботу, le jeudi, le vendredi, le samedi в воскресенье /с дните от седмицата/ le dimanche /avec les jours de la semaine/

Ско�лько челове�к бу�дет обе�дать? Combien de personnes mangeront?

Гости - Добрый день! Мы хотим пообедать в вашем ресторане. У вас есть

свободные столики? Официант - Сколько человек будет обедать? Гость - Нас трое.

Сейча�с принесу�.

J’emmèce cela immédiatement.

Гость - Бу�дьте добры�, принеси�те нам ещё хле�ба. У вас хлеб о�чень вку�сный. Официант - Мину�точку, сейча�с принесу�.

5.Complétez les phrases en mettant les verbes au futur. 1. Утром горничная непременно вас ……, не беспокойтесь. (будет будить / разбудит). 2. В следующий раз я обязательно …… в вашей гостинице. (буду останавливаться / остановлюсь). 3. Клиенты………….. столик через полчаса. (будут освобождать / освободят) 4. Сколько времени мы ………….. основное меню? (будем ждать / подождëм) 5. Сейчас официант ……….. вам меню и карту вин. (будет нести / принесёт) 6. На экскурсии в Италии каждый вечер мы с женой ……….. красное вино. (будем пить – выпьем). 7. Мы ………… подтверждения брони. (будем ждать / подождëм) 8. Во время отпуска мы …………..на пляже. (будем отдыхать – отдохнëм)

Page 42: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Les expressions les plus utilisées sur le sujet:

бифште�кс рублёный натура�льный сре�дней прожа�рки с кро�вью

beefsteak haché naturel à point rare

колба�ски колба�ски, запечённые на решëтке

saucisses sauces grillées

несве�жая sale огуре�ц concombre осты�ло froid пережа�рено exagéré пересо�лено trop sale пе�рец сла�дкий перец о�стрый перец

piment piment doux piment fort

поменя�ть changer помидо�р tomate прибо�ры ви�лка ло�жка но�ж

couver fourchette cuillère couteau

присоедини�ться joinder салфе�тки serviette сда�ча la monnaie ска�терть nappe сту�л chaise съе�сть manger таре�лка un plat У меня� боли�т голова�. J’ai mal à la tête упакова�ть envelopper чи�стый nettoyer Phrases de politesse Бу�дьте добры�, Вы мо�жете + инф. S’il vous plait, soyez gentil, pouvez-vous, + inf. Вы мо�жете упакова�ть нам … Pouvez-vous l’envelopper … Жела�ю вам хоро�шего дня�! Je vous souhaite une bonne journée! Извини�те за заде�ржку! Excusez moi pour le retard! Обслу�живание включено� в счёт? Le service est-il inclus dans la note? Принеси�те нам, пожа�луйста, счёт. pouvez-vous, s’il vous plaît, nous amener la

note. Приходи�те к нам ещё! A bientôt! Разумее�тся. Bien sûr. Сда�чи не на�до. Gardez la monnaie. Сейча�с всё сде�лаю. Je le fais de suite. Слу�шаю Вас. J’écoute. Что-нибу�дь ещё? Autre chose?

Page 43: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Niveau pré-intermédiaire

А1 – А2 Familiarisez-vous avec le contenu du dialogue. Regardez la video version F (Avec les sous-titres dans votre langue maternelle). Puis lisez le dialogue en russe.

14. Commande complémentaire, requête. Lisez la partie 1 du dialogue

Часть 1 В зале ресторана.

Гость/Гости Будьте добры, Вы можете поменять скатерть? Эта скатерть несвежая. Официант Конечно. Гость/Гости (через время к ним присоединяется ещё один человек). Поставьте,

пожа�луйста, еще один стул и принесите приборы и салфетки. Официант Сейчас всё сделаю. Гость/Гости И примите, пожа�луйста, дополнительный заказ. Официант Слушаю вас. Гость1 Принесите мне, пожа�луйста, мясо и колбаски, запечённые на решетке. Гость2 И дополнительно две чистые тарелки. Официант Что-нибудь ещё? Гость1 Будьте добры, принесите нам ещё салат из свежих овощей:

помидоров, сладкого перца и огурцов. Официант Минутку.

Официант приносит стул, приборы, салфетку, приправы и одно блюдо. Официант Пожа�луйста, ваш заказ. Гость2 Это не мой заказ. Я заказывала бифштекс с картофелем фри, а не

котлеты. Официант Это не котлеты. Это рублёный бифштекс. А Вы имели в виду

натуральный бифштекс? Гость2 Да, конечно. Официант Извините. Я не уточнил, какой бифштекс вы хотите: рублёный или

натуральный. Сейчас поменяю. Гость 3 Вы принесли мне тëплое пиво. Официант Да, правда, пиво не достаточно холодное. Сейчас принесу вам другую

бутылку. Гость 3 Поменяйте, пожа�луйста, и кружку. На этой трещина. Официант Прошу нас извинить. Я принесу другую.

Официант меняет бифштекс, пиво и кружку. Гость2 Извините, это блюдо есть нельзя. Официант Почему? Что-нибудь не так? Гость2 Мясо пережарено и пересолено. Официант Извините, я, наверное, не понял, как Вы любите бифштекс. Вы любите

бифштекс с кровью? Гость2 Нет, я люблю бифштекс средней прожарки, без крови.

Page 44: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Официант Я сейчас закажу повару. Гость2 Спасибо. Гость1 А что происходит с моим заказом? Я жду уже полчаса. Почему Вы так

долго его не приносите? Официант Минуту. Сейчас узнаю, в чём дело.

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants 1. Гость

- К нам пришëл наш друг. Поставьте, пожа�луйста, еще один стул и принесите приборы и салфетки.

Официант Гость Официант Гость Официант Гость Официант

- ……… . - Примите, пожа�луйста, дополнительный заказ. - ……… . - Принесите, пожа�луйста, мясо и колбаски, запечённые на решетке. И две чистые тарелки. - ……………. ? - Будьте добры, принесите нам ещё салат из свежих овощей: помидоров, сладкого перца и огурцов. - Минуточку.

2. Официант - Пожа�луйста, ваш заказ. Гость - Это не мой заказ. Я заказывала бифштекс с картофелем фри, а не котлеты. Официант - Это не котлеты. Это рублёный бифштекс. …………….. натуральный бифштекс? Гость - Да, конечно. Официант - ……………… . Извините! 3. Гость - Вы принесли мне тëплое пиво. фициант - Да, правда, пиво не достаточно холодное. ……………….. . Гость - Поменяйте, пожа�луйста, и кружку. На этой трещина. Официант - ……… . ……………… .

Lisez la partie 2 du dialogue

Часть 2 Официант отходит и возвращается.

Официант Извините за задержку! Блюдо, которое вы заказали, готовится не меньше, чем полчаса. Через десять минут я его принесу.

Гость1 А овощной салат скоро будет? Официант Я принесу салат вместе с блюдом, как вы заказывали. Гость1 У вас есть яблочный уксус? Официант Нет, к сожалению. У нас есть только виноградный уксус. Гость2 Будьте добры, принесите нам ещё хлеба. У вас хлеб очень вкусный. Официант Минуточку, сейчас принесу. Вы правы, пшеничные булочки пекут на

месте. Гость 3 Здесь немного душно. Вы не можете включить кондиционер? Официант Кондиционер работает. Может быть, вам принести ещё холодного

Page 45: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

пива? Гость 3 Да, принесите, пожа�луйста. Гость 2 Попросите, пожа�луйста, сделать музыку потише, здесь очень шумно.

У меня уже голова болит. Официант Обязательно.

Официант отходит и скоро возвращается с заказанными блюдами. Официант Пожа�луйста, вот мясо и колбаски, запечённые на решётке. А вот и

салат из свежих овощей. Вот натуральный бифштекс средней прожарки с картофелем фри. А вот и хлеб. Пожа�луйста, ваше пиво.

Гость1 Вы можете упаковать нам мясо, которое мы не смогли съесть? Оно немного остыло. Мы возьмём его с собой.

Официант Разумеется. Это всё? Гость1 Да, принесите нам, пожа�луйста, счёт. Официант Пожа�луйста. Гость1 А обслуживание включено в счёт? Официант Нет, не включено. Гость1 Хорошо. Сдачи не надо. Официант Спасибо. Желаю вам хорошего дня! Приходите к нам ещё!

Lisez de nouveau la partie 2 du dialogue. Trouvez les mots manquants. 1. Официант - ……………….. ! Блюдо, которое вы заказали, готовится не меньше,

чем полчаса. ………………. . Гость А овощной салат скоро будет? Официант ………………….., как вы заказывали.

2. Гость - Здесь немного душно. Вы не можете включить кондиционер? Официант - Кондиционер работает. Может быть, ………………….. ? Гость - Да, принесите. И попросите, пожа�луйста, сделать музыку потише. У

меня уже голова болит. поти�ше –

plus doucement Официант …………. .

3. Гость - Вы можете упаковать нам мясо, которое мы не смогли съесть? Оно

немного остыло. Мы возьмём его с собой. Официант ……… . …………….. ? Гость Да, принесите нам, пожа�луйста, счёт. Официант Пожа�луйста. Гость А обслуживание включено в счёт? Официант …………… . Гость Хорошо. Сдачи не надо. Официант Спасибо. ………………… ! …………………………. !

Regardez la vidéo version B (avec les sous-titres en russe) dans le but de consolider vos

récentes connaissances.

Page 46: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Pratiquez la prononciation. Regardez la vidéo version G (avec les sous-titres dans votre langue nationale) et essayez de vous enregistrer.

Conjugaison des verbes de l’imperfectif au futur.

прочита�ть написа�ть с/ш вы�пить и/ь Убра�ть а/- заказа�ть з/ж Я прочита�ю напишу� вы�пью уберу� закажу� Ты прочита�ешь напи�шешь вы�пьешь уберëшь зака�жешь Он /она

прочита�ет напи�шет вы�пьет уберëт зака�жет

Мы прочита�ем напи�шем вы�пьем уберëм зака�жем Вы прочита�ете напи�шете вы�пьете уберëте зака�жете Они прочита�ют напи�шут вы�пьют уберу�т зака�жут

заплати�ть спроси�ть предложи�ть пригото�вить

Я заплачу� спрошу� предложу� пригото�влю Ты запла�тишь спро�сишь предло�жишь пригото�вишь Он /она запла�тит спро�сит предло�жит пригото�вит Мы запла�тим спро�сим предло�жим пригото�вим Вы запла�тите спро�сите предло�жите пригото�вите Они запла�тят спро�сят предло�жат пригото�вят

Page 47: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Unité 15 A: Petit-déjeuner au restaurant. Menu de petit déjeuner (buffet de petit déjeuner) Adjectifs ou adverbes, qui jouent le rôle des noms. B: Petit-déjeuner dans un hôtel restaurant Débutants 0 – А1

За�втрак в рестора�не Petit déjeuner au restaurant

Где подаю�т завтрак? = Где сервиру�ют завтрак?

Où est servi le petit-déjeuner? - До�брое у�тро! на пе�рвом - Скажите, пожа�луйста, где подают завтрак? на второ�м этаже � - В рестора�не на пе�рвом этаже�. на тре�тьем - Спасибо! Au premier/second/troisième étage

Како�й за�втрак предлага�ют в ва�шем оте�ле? Quel petit-déjeuner offrez-vous à l’hôtel?

континента�льный за�втрак – petit-déjeuner continental англи�йский за�втрак – petit-déjeuner anglais шве�дский стол – petit-déjeuner en buffet

- Здра�вствуйте, како�й за�втрак предлага�ют в Ва�шем оте�ле? - Мы предлага�ем за�втрак «шве�дский стол». - А за�втрак вхо�дит в це�ну но�мера? - Да. - Когда сервиру�ется завтрак? - За�втрак cервиру�ется с семи� до десяти� утра�.

Когда� сервиру�ется за�втрак? = Когда� подаю�т завтрак? When is breakfast served? Quand servez-vous le petit-déjeuner?

С семи� три�дцать до десяти� три�дцать. (7:30 – 10:30) De sept heures trente à dix heures trente.

Page 48: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

1. Complétez le dialogue. - Здра�вствуйте! Какой завтрак предлагаете? - Мы предлагаем …………… . - А когда сервируется завтрак? - ……….. (7:00 – 10:00). - А где подают завтрак? - ………………… . - Спасибо!

Где я могу� оплати�ть за моего� го�стя? В за�ле рестора�на.

Où puis-je payer pour mon invité? Au restaurant.

- Доброе утро! Я гость отеля. Я хочу� поза�втракать вме�сте с мои�м би�знес-партнёром. Это возмо�жно? - Да, коне�чно. - Где я могу� оплати�ть за моего� го�стя? - В за�ле рестора�на. - Спаси�бо!

2. Complétez le dialogue. - Доброе утро! Скажите, пожа�луйста, где подают завтрак? - ………………….. . - Когда� сервиру�ется за�втрак? - ………………… . - Какой завтрак предлагаете? -………………….. . - Я хочу� поза�втракать вме�сте с мои�м би�знес-партнёром. Где я могу� оплати�ть за моего� го�стя? - …………… .

Menu de petit-déjeuner (buffet)

Мясны�е заку�ски (charcuterie) ветчина� jambon колбаса� salami филе� из инде�йки filet de dinde паште�т pâté

Моло�чные проду�кты (produits laitiers) сыр (разные виды) fromage (différents types) тво�рог fromage cottage сли�вочное масло beurre молоко� lait йо�гурт yaourt

Горячие блюда (Plats chauds) соси�ски saucisses (жареные и отварные) (grilles, bouillies) жареный бекон bacon frit

Свежие овощи (Légumes frai) помидо�ры домати огурцы� краставици зелёный сала�т зелена салата

Page 49: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

жареные шампиньоны champignons frits варёные яйца oeufs bouillis «глазунья» oeufs pochés омлет omelette блинчики pancakes каша porridge (рисовая, овсяная) (porridge à la farine d’avoine; pudding au riz)

сла�дкий пе�рец чушки оли�вки маслини

Хлебные изделия (Boulangerie) булочки petits pains ржаной хлеб pain de seigle пшеничный хлеб pain au blé entier со злаками avec des graines тосты toasts французские тосты toats français

Кондитерские изделия (Pâtisserie) круассаны croissants дениши pâtisseries danoises пироги pâtisseries мини-пирожные mini-cakes кексы gâteaux чийзкейк gâteau au fromage тирамису tiramisu

Свежие фрукты (Fruits frais) апельсины oranges яблоки pommes киви kiwi виноград raisins сливы prunes бананы bananes сезонные фрукты fruitsde saison

Сухофрукты (Fruits secs) курага� abricots secs чернослив prunes sèches изюм raisins инжи�р figues фи�ники dates

Диетический стол (Nourriture diététique) молоко 0.5% жирности 0,5% de lait entier низкокалорийный сыр fromage faible en matière grasse джемы на фруктозе confiture avec du fructose печенье biscuits вафли диабетические gaufre злаки céréales мюсли muesli хлебцы biscuits salés et croustillants сухарики biscuits salés

Напитки (Boissons) сок свежевы�жатый jus de fruits frais кофе эспрессо expresso кофе американский café américain капучино cappuccino листовой чай feuilles de thé чай в пакетиках thé en sachet

Il y a des mots en russ, qui ressemblent à des adjectifs ou des adverbes mais qui jouent le rôle de noms. В руски език (както и в български език) има думи, които по форма са прилагателни или причастия, но се възприемат като съществителни имена (т.н. субстантивирани прилагателни и причастия). Russian Adjectives - définition Russian Adverbs - définition го�рничная femme de chambre прожива�ющие résidents посторо�нний étranger жела�ющие volonté столо�вая cantine некуря�щие Non-fumeurs

Page 50: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Les adverbes en russe sont conjugués comme les adjectifs, ils peuvent changer en genre, en nombre et en cas et prendre la même terminaison que des adjectifs.

В ресторане могут поза�втракать как прожива�ющие в отеле гости, так и все жела�ющие.

Заброни�руйте для меня но�мер для некуря�щих.

3. Complétez le dialogue. 1. - До�брое у�тро! В ресторане мо�гут поза�втракать посторо�нние или то�лько го�сти оте�ля? - В рестора�не могут поза�втракать как ………………………. , так и …….. .

то�лько – seulement 2. - Забронируйте для меня одноместный номер в отеле, пожалуйста. - Номер для курящих или для ……….. ? - Для некурящих. 3. - Здравствуйте! Мне нужна дополнительная подушка. - ……………. Вам принесëт. 4. - Здравствуйте, мы должны встать в 5 часов утра. Вы можете радбудить нас? - ……………. вас разбудит, не волнуйтесь. 5. - К кому я должна обратиться, в ванной сгорела лампа. - Обратитесь к ……………… . (горничная, горничную, горничной).

In order to express a request/wish or a possibility/impossibility you use the verbs: За изразяване на желание или възможност / невъзможност се употребяват глаголите мочь

+ инфинитив хоте�ть

Я хочу� пригласи�ть на за�втрак своего� бизнес-партнёра.

Je voudrais inviter mon associer au petit-déjeuner. Где я могу� оплати�ть за моего� го�стя?

Où puis-je payer pour mon invité? 4. Complétez les phrases. Choisissez parmi celles-ci : мо#жете попро#бовать, мо#жем пригото#вить, хоти#м посмотре#ть, мо#жете поговори#ть, хо#чешь отпра#вить, вы хоти#те воспо#льзоваться, хочу# пообе#дать. хоти#м купи#ть, хотя#т пое#хать

Page 51: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

1. Мы …………….. омлет с начинкой по желанию гостя. 2. Вы ………………. наши кондитерские изделия. 3. Здесь тихо и вы ………… спокойно ……………….. . 4. Мы …………….. город. 5. Если …………. услугами Салона красоты, необходимо записаться заранее. 6. Мы ………………. сувениры, игрушки, открытки. 7. Я …………. в итальянском ресторане. 8. Они …….. на экскурсию по городу. 9. Ты …………… факс.

Les expressions les plus utilisées sur le sujet: англи�йский anglais апельси�н orange ассортиме�нт assortiment бана�н banane бли�нчики pancakes бу�лочка petit pain варëный bouilli варе�нье клубни�чное варе�нье

confiture, marmelade confiture de fraise

ва�фли gaufres ветчина� jambon виногра�д grapes горя�чий chaud джем confiture дие�та diététique диети�ческий стол menu diététique жа�реный Rôti, cuit, frit жи�рность fort teneur en graisse/sucre забо�титься / позабо�титься prendre soin, s’occuper за�втрак petit-déjeuner за�втракать / поза�втракать prendre un petit-déjeuner заку�ска démarreur зелёный сала�т salade verte, laitue зла�ки céréales изюм raisins инжи�р figues йо�гурт yaourt ка�ша ри�совая овся�ная

porridge pudding de riz porridge à la farine d’avoine

кекс gâteau колбаса� salami, saucisse континента�льный continental кувши�н carafe кукуру�зные хло�пья cornflakes курага� abricots secs листово�й чай feuilles de thé мак pavot

Page 52: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

мёд miel мини-пиро�жное petits gâteaux молоко� lait начи�нка bourratif низкокалори�йный faible en calorie, faible en matière grasse омле�т omelette оплати�ть payer оре�хи noix паште�т pâté пече�нье biscuits пиро�г tarte, pâtisserie подава�ть servir посторо�нний étranger прожива�ть vivre, rester, résider пшени�чный хлеб со зла�ками Pain de seigle complet avec graines de

tournesol ржано�й хлеб pain de seigle слабосолёная сёмга saumon faible en sel сли�вочное ма�сло beurre соси�ски отварны�е жа�реные

suacisse bouilli grillé

суха�рики biscuits salés, сухофру�кты fruit sec сыр fromage тво�рог fromage de cottage тост toast филе� из инде�йки filet de dinde фи�ники dattes францу�зский тост toast français фру�кты fruit хле�бцы biscuits salés et croustillants черносли�в prunes sèches шампиньо�ны champignons шве�дский стол buffet широ�кий grand шокола�д chocolat я�блоко pomme я�йца «глазу�нья» oeufs pochés яйцо� un oeuf сли�ва une prune Polite phrases

Скажи�те, пожа�луйста, где подаю�т за�втрак?

Excusez-moi, où est servi le petit déjeuner?

Спаси�бо за информа�цию. Merci pour l’information.

Page 53: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Niveau pré-intermédiaire А1 – А2

Familiarisez-vous avec le contenu du dialogue. Regardez la video version F (Avec les sous-titres dans votre langue maternelle). Puis lisez le dialogue en russe.

Завтрак в ресторане гостиницы

Petit déjeuner dans un hôtel restaurant

Lisez la partie 1 du dialogue

1 часть

Гость отеля Доброе утро! Администратор гостиницы

Доброе утро? Чем могу Вам помочь?

Гость Скажите, пожа�луйста, где подают завтрак? Администратор Завтрак подают в ресторане на первом этаже. Гость Спасибо. Я гость вашего отеля. Я хочу позавтракать вместе с моим

бизнес-партнёром. Это возможно? Администратор Да, позавтракать в ресторане могут как проживающие в отеле гости,

так и все желающие. Для вас завтрак входит в цену номера. Стоимость завтрака для посторонних –10 евро за человека.

Гость А какой завтрак предлагают в вашем отеле? Континентальный или английский?

Администратор У нас завтрак «шведский стол» с широким ассортиментом блюд и закусок.

Гость Спасибо за информацию. Где я могу оплатить за моего гостя? Администратор В зале ресторана. Я вас провожу. Гость Спасибо.

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants Гость - Доброе утро! Администратор - Доброе утро? ……………… ? Гость - Скажите, пожа�луйста, где подают завтрак? Администратор - Завтрак подают ……………………… . Гость - Спасибо. Я гость вашего отеля. Я хочу позавтракать вместе с

моим бизнес-партнёром. Это возможно? Администратор - Да, позавтракать в ресторане могут как ……………… в отеле

гости, так и все ……………… . Гость - А какой завтрак предлагают в вашем отеле? Континентальный

или английский?

Page 54: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Администратор - У нас завтрак …………….. с широким ассортиментом блюд и закусок.

Гость - Спасибо за информацию. Где я могу оплатить за моего гостя? Администратор ……………….. . Я вас провожу. Гость - Спасибо.

Lisez la partie 2 du dialogue.

2 часть Официант Доброе утро! Гость Доброе утро! Я хочу пригласить на завтрак своего бизнес-

партнёра. Официант Отлично. Но Вы должны заплатить за его завтрак. Гость Разумеется. Скажите, пожа�луйста, что сегодня на завтрак? Официант У нас широкий ассортимент: разнообразные мясные закуски:

ветчина, колбаса, филе из индейки, паштет, а также слабосолёная сёмга. Из молочных продуктов мы предлагаем сыр (разные виды), творог, сливочное масло.

Гость Отлично! А горячие блюда у вас есть? Официант Разумеется! У нас есть сосиски жареные и отварные, жареный

бекон, жареные шампиньоны, варёные яйца, «глазунья», омлет, блинчики со сливочным маслом. Омлет мы можем приготовить с начинкой по желанию гостя. Кроме того у нас есть горячие каши – рисовая и овсяная.

Гость А свежие овощи вы предлагаете? Официант Конечно! У нас всегда есть помидоры, огурцы, зелёный салат,

сладкий перец, оливки. Гость Это замечательно. А есть что-нибудь мучное? Официант У нас широкий ассортимент хлебных изделий: булочки, ржаной

хлеб, пшеничный хлеб со злаками, тосты, французские тосты. Вы можете попробовать наши кондитерские изделия: круассаны и дениши с фруктами, орехами, маком, джемом, шоколадом, пироги, мини-пирожные, кексы, чийзкейк, тирамису. К блинчикам мы предлагаем мёд, джем, клубничное варенье, кленовый сироп. Мы также предлагаем кукурузные хлопья, мюсли, йогурты, молоко и диетическое соевое молоко.

Page 55: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants Гость - Доброе утро! Я хочу пригласить на завтрак своего бизнес-

партнёра. Официант Отлично. Но …………….. . Гость Разумеется. Скажите, пожа�луйста, что сегодня на завтрак? Официант У нас широкий ассортимент : разнообразные …………….. :

……… , ……… , филе из индейки, паштет. Из молочных продуктов мы предлагаем ………., …………, …………. .

Гость Отлично! А горячие блюда у вас есть? Официант Да. У нас есть…………. жареные и отварные, жареный ………..,

жареные …………., варёные …………, .омлет. Кроме того у нас есть горячие каши – ……… и …………… .

Гость А свежие овощи вы предлагаете? Официант Конечно! У нас всегда есть ……….., ………….., ………….,

…………., ………….. . Гость Это замечательно. А какой хлеб вы предлагаете? Официант У нас широкий ассортимент хлебных изделий: ……, …………,

……… со злаками, ………, ………. . Вы можете попробовать наши кондитерские изделия: ……… и ………… с фруктами, ………, ……….., ………., …………. .

Lisez la partie 3 du dialogue

3 часть Гость Отлично. Наверное, у вас есть и свежие фрукты. Официант Разумеется. У нас каждый день свежие апельсины, яблоки, киви,

виноград, сливы, бананы и другие сезонные фрукты, а также фруктовый салат. Кроме того, всегда есть сухофрукты: курага�, чернослив, изюм, инжи�р, фи�ники. Они хорошо сочетаются с йогуртом или мюсли.

Гость А если человек на диете? Официант У нас есть диетический стол. В «Уголке здоровья» предлагаем

молоко 0.5% жирности, низкокалорийный сыр, джемы на фруктозе, печенье, вафли диабетические с фруктозой и ванилью, злаки, мюсли, хлебцы, сухарики.

Гость Видно, что вы позаботились обо всех своих клиентах. Мой партнёр по бизнесу уже идёт.

Официант Располагайтесь, пожа�луйста, за этим столом. Здесь тихо, и вы сможете спокойно поговорить. Что вам принести: чай или кофе?

Гость 1 Какой кофе вы предлагаете? Официант Американский кофе, эспрессо, капучино. Гость 1 Принесите мне, пожа�луйста, эспрессо и кувшин теплого молока. Официант Обязательно. А что вам принести? Гость 2 Я предпочитаю чай? Какой чай у вас есть? Официант У нас есть листовой чай высшего качества и чай в пакетиках в

ассортименте.

Page 56: Modules I-IV fr v1 · деш ëвая гостиница дополнительная плата балканская кухня российская туристка

Гость 2 Принесите мне зелёный листовой чай с лимоном и сахаром. А мы пока пойдём выберем завтрак.

Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants Гость - У вас есть свежие фрукты? Официант - Разумеется. У нас каждый день свежие ………., ……., ……….,

………., …………, …………. и другие сезонные фрукты, а также ……… . У нас всегда есть и сухофрукты: …….., ……., ……, ……….., ………. .

Гость - А если человек на диете? Официант - У нас есть диетический стол. Гость - Видно, что вы позаботились обо всех своих клиентах. Мой

партнёр по бизнесу уже идёт. Официант - Располагайтесь, пожа�луйста, за этим столом. Здесь тихо, и

………………… . Что вам принести: ………… ? Гость 1 - Какой кофе вы предлагаете? Официант …………, ………….., ……………. . Гость 1 - Принесите мне, пожа�луйста, эспрессо. Официант - Обязательно. А ………….. ? Гость 2 - Я предпочитаю чай? Какой чай у вас есть? Официант - У нас есть ………… и …………… в ассортименте. Гость 2 - Принесите мне зелёный листово�й чай с лимоном и сахаром.

Regardez la vidéo version B (avec les sous-titres en russe) dans le but de consolider vos récentes connaissances.

Pratiquez la prononciation. Regardez la vidéo version G (avec les sous-titres dans votre langue nationale) et essayez de vous enregistrer.