modelo de certificado- anexo ii da decisão 874 2011 ue

9
Certificado veterinário para a UE / PAÍS / COUNTRY: Veterinary certificate to EU Parte I: Detalhes relativos à remessa expedida I.1.Expedidor / Consignor Nome / Name Endereço / Address Tel. / Tel. I.2.Número de referência do certificado / Certificate reference No I.2.a. I.3.Autoridade central competente / Central competent authority I.4.Autoridade local competente / Local competent authority I.5.Destinatário / Consignee Nome / Name Endereço / Address Código Postal / Postal code Tel. / Tel. I.6. I.7. País de origem / Country of origin Código ISO / ISO code I.8. I.9. I.10 I.11. I.12. I.13. I.14. I.15. I.16. I.17. N.º (s) CITES / No(s) of CITES I.18. Descrição da mercadoria / Description of commodity I.19. Código da mercadoria (código SH) / Commodity code (HS code) 010619 I.20. Quantity I.21. I.22. I.23. I.24. I.25. Mercadorias certificadas para / Commodities certified for: Animais de companhia / Pets I.26. I.27. I.28. Identificação das mercadorias / Identification of the commodities Espécie Sistema de identificação Data de aplicação do microchip Número de identificação Data de nascimento

Upload: ryan-chen

Post on 09-Nov-2015

217 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

veterinaria

TRANSCRIPT

COUNTRY:

Certificado veterinrio para a UE /

PAS / COUNTRY: Veterinary certificate to EU

Parte I: Detalhes relativos remessa expedidaPart I : Details of dispatched consignmentI.1.Expedidor / Consignor

Nome / Name

Endereo / Address

Tel. / Tel.I.2.Nmero de referncia do certificado / Certificate reference NoI.2.a.

I.3.Autoridade central competente / Central competent authority

I.4.Autoridade local competente / Local competent authority

I.5.Destinatrio / Consignee

Nome / Name

Endereo / Address

Cdigo Postal / Postal code

Tel. / Tel.I.6.

I.7.Pas de origem / Country of origin Cdigo ISO / ISO codeI.8.

I.9.

I.10

I.11.

I.12.

I.13.

I.14.

I.15.

I.16.

I.17.N. (s) CITES / No(s) of CITES

I.18.Descrio da mercadoria / Description of commodityI.19.Cdigo da mercadoria (cdigo SH) / Commodity code (HS code)

010619

I.20.Quantidade / Quantity

I.21.

I.22.

I.23.

I.24.

I.25.Mercadorias certificadas para / Commodities certified for:

Animais de companhia / Pets(

I.26.

I.27.

I.28.Identificao das mercadorias / Identification of the commodities

EspcieSistema de identificaoData de aplicao do microchipNmero de identificaoData de nascimento

(designao cientfica) Identification systemou tatuagem [dd/mm/aaaa] Identification number[dd/mm/aaaa]

Species

Date of application of the microchip

Date of birth(Scientific name)or tattoo [dd/mm/yyyy][dd/mm/yyyy]

Circulao sem carter comercial de cinco ou menos ces, gatos ou fures / Non-commercial PAS / COUNTRY: movement of five or less dogs, cats or ferrets

II.Informao sanitria / Health informationII.a.Nmero de referncia do certificado / Nmero de Certificate reference No

II.b.

O abaixo assinado, veterinrio oficial de / I, the undersigned official veterinarian of . (inserir nome do pas terceiro / insert name of third country) certifica que / certify that:

II.1.Com base na declarao do ponto II.7, os animais satisfazem a definio de animais de companhia, na aceo do artigo 3., alnea a), do Regulamento (CE) n. 998/2003 / Based on the declaration in point II.7, the animals satisfy the definition of 'pet animals' as provided for in point (a) of Article 3 of Regulation (EC) No 998/2003;II.2.Decorreram pelo menos 21 dias desde a realizao da vacinao anti-rbica primria(1) efetuada em conformidade com os requisitos estabelecidos no anexo I-B do Regulamento (CE) n. 998/2003 e qualquer vacinao subsequente foi efetuada no prazo de validade da vacinao anterior(2), sendo os pormenores da vacinao atual apresentados no quadro do ponto II.4 / At least 21 days have elapsed since the completion of the primary vaccination against rabies(1) carried out in accordance with the requirements set out in Annex Ib to Regulation (EC) No 998/2003 and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination(2) and details of the current vaccination are provided in the table in point II.4.(3)quer / either[II.3. Os animais so provenientes de um pas terceiro ou territrio constante da parte B, seco 2, ou da parte C do anexo II do Regulamento (CE) n. 998/2003 / The animals come from a third country or territory listed in Section 2 of Part B or in Part C of Annex II to Regulation (EC) No 998/2003;] (3)quer / or[II.3. Os animais so provenientes ou prev-se que transitem atravs de um pas terceiro ou territrio que no consta da lista do anexo II do Regulamento (CE) n. 998/2003 e, desde as datas indicadas no quadro do ponto II.4, altura em que se colheram amostras de sangue no antes de 30 dias depois da vacinao de todos os animais por um veterinrio autorizado pela autoridade competente, que subsequentemente apresentaram ttulos de anticorpos iguais ou superiores a 0,5 UI/ml num teste de neutralizao do vrus da raiva realizado num laboratrio aprovado(4)(5), decorreram pelo menos 3 meses, tendo qualquer vacinao subsequente sido efetuada no prazo de validade da vacinao anterior(2) / The animals come from or are scheduled to transit through a third country or territory not listed in Annex II to Regulation (EC) No 998/2003 and since the dates indicated in the table in point II.4 when blood samples were taken not earlier than 30 days after vaccination from each of the animals by a veterinarian authorised by the competent authority which subsequently proved antibody titres equal to or greater than 0.5 IU/ml in a virus neutralisation test for rabies carried out in an approved laboratory(4)(5) at least 3 months have elapsed and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination(2);]

II.4.Os pormenores da atual vacinao anti-rbica e a data de amostragem so os seguintes / The details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling are the following:

Parte II: CertificaoPart II: Certification

Nmero do microchip ou tatuagem do animal / Microchip or tattoo number of the animalData de vacinao [dd/mm/aaaa] / Date of vaccination [dd/mm/yyyy]Nome e fabricante da vacina /Name and manufacturer of vaccineNmero do lote / Batch numberValidade[dd/mm/aaaa] /

Validity[dd/mm/yyyy]Data da amostra de sangue[dd/mm/aaaa] /Date of the blood sample [dd/mm/yyyy]

De / FromA / To

(3)quer / either[II.5. Os ces no foram tratados contra Echinococcus multilocularis / The dogs have not been treated against Echinococcus multilocularis;]

(3)quer / or[II.5.Os ces foram tratados contra Echinococcus multilocularis e os pormenores do tratamento esto documentados no quadro do ponto II.6 / The dogs have been treated against Echinococcus multilocularis and the details of the treatment are documented in the table in point II.6;]

II.6. Os pormenores do tratamento, efetuado pelo veterinrio responsvel, em conformidade com o artigo 7. do Regulamento Delegado (UE) n. 1152/2011 da Comisso(6) so os seguintes / The details of the treatment carried out by the administering veterinarian in accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011(6) are the following:

Nmero do microchip ou tatuagem do co / Microchip or tattoo number of the dogTratamento anti-echinococcus /

Anti-echinococcus treatmentVeterinrio responsvel /Administering veterinarian

Nome e fabricante do produto / Name and manufacturer of the productData [dd/mm/aaaa] e hora do tratamento [00:00] / Date [dd/mm/yyyy] and time of treatment [00:00]Nome (em maisculas), assinatura e carimbo / Name (in capital), stamp and signature

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

II.7.Possuo uma declarao escrita assinada pelo proprietrio ou pela pessoa singular responsvel pelos animais em nome do proprietrio, com o seguinte texto / I have a written declaration signed by the owner or the natural person responsible for the animals on behalf of the owner, stating that:DECLARAO / DECLARATIONEu, abaixo assinado / I, the undersigned . ...

[proprietrio ou pessoa singular responsvel pelos animais acima descritos em nome do proprietrio / owner or the natural person responsible for the animals described above on behalf of the owner]

declaro que os animais acompanharo a minha pessoa, o proprietrio ou a pessoa singular designada responsvel pelos animais em nome do proprietrio e no se destinam a ser vendidos ou transferidos para outro proprietrio / declare that the animals will accompany me, the owner, or the natural person designated to be responsible of the animals on behalf of the owner and are not intended to be sold or transferred to another owner.

Local e data / Place and date:Assinatura / Signature:

Notas / Notes:(a)O original de cada certificado ser constitudo por uma nica folha, ou, se for necessrio mais espao, por vrias folhas que constituam um todo integrado e indivisvel / The original of each certificate shall consist of a single sheet of paper, or, where more text is required it must be in such a form that all sheets of paper required are part of an integrated whole and indivisible.(b)O certificado deve ser redigido, pelo menos, na lngua do Estado-Membro de introduo e em lngua inglesa. Ser preenchido em maisculas na lngua do Estado-Membro de introduo ou em lngua inglesa / The certificate shall be drawn up at least in the language of the Member State of entry and in English. It shall be completed in block letters in the language of the Member State of entry or in English.(c)Se forem apensas ao certificado folhas suplementares ou documentos comprovativos, considerar-se- que essas folhas ou esses documentos fazem parte do original do certificado e devero ser apostos em cada uma delas a assinatura e o carimbo do veterinrio official / If additional sheets of paper or supporting documents are attached to the certificate, those sheets of paper or document shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on each of the pages.(d)Quando o certificado, includas as listas suplementares referidas na alnea c), tiver mais do que uma pgina, cada pgina deve ser numerada (nmero da pgina) de (nmero total de pginas) em rodap e deve conter, no cabealho, o nmero de referncia do certificado atribudo pela autoridade competente / When the certificate, including additional sheets referred to in (c), comprises more than one page, each page shall be numbered, (page number) of (total number of pages), at the end of the page and shall bear the certificate reference number that has been designated by the competent authority at the top of the pages.(e)O certificado vlido durante 10 dias a contar da data de emisso pelo veterinrio oficial at data dos controlos no ponto de entrada dos viajantes na UE e para efeitos de circulao no interior da Unio, por um total de 4 meses a contar da data da emisso do presente certificado ou at data de expirao da vacinao anti-rbica, caso esta data seja anterior / The certificate is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian until the date of the checks at the EU travellers' point of entry and for the purpose of further movements within the Union, for a total of 4 months from the date of issue of this certificate or until the date of expiry of the anti-rabies vaccination, whichever date is earlier. (f)As autoridades competentes do pas terceiro ou territrio de exportao devem assegurar a observncia de regras e princpios de certificao equivalentes aos estabelecidos pela Diretiva 96/93/CE / The competent authorities of the exporting third country or territory shall ensure that rules and principles of certification equivalent to those laid down in Directive 96/93/EC are followed.

Parte I / Part I:

Casa I.28 / Box I.28.: Sistema de identificao: selecionar entre o seguinte: microchip ou tatuagem / Identification system: select of the following: microchip or tattoo.Data de aplicao do microchip ou da tatuagem: a tatuagem deve ser claramente legvel e ter sido aplicada antes de 3 de julho de 2011 / Date of application of the microchip or tattoo: the tattoo must be clearly readable and applied before 3 July 2011.Nmero de identificao: indicar o nmero do microchip ou da tatuagem / Identification number: indicate the microchip or tattoo number.Data de nascimento: indicar apenas se for conhecido / Date of birth: indicate only if known.Parte II / Part II:(1)Qualquer revacinao deve ser considerada vacinao primria se no tiver sido realizada dentro do perodo de validade de uma vacinao anterior / Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity of a previous vaccination.(2)Deve ser anexada ao certificado uma cpia autenticada da identificao e dos pormenores relativos vacinao dos animais em causa / A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the certificate.(3)Riscar o que no interessa. Se o modelo de certificado indicar Riscar o que no interessa em algumas declaraes, estas podem ser riscadas, devendo o veterinrio oficial rubric-las e carimb-las, ou ser completamente suprimidas do certificado / Keep as appropriate. Where the certificate states that certain statements shall be kept as appropriate, statements which are not relevant may be crossed out and initialled and stamped by the official veterinarian, or completely deleted from the certificate.(4)O teste para deteo de anticorpos da raiva referido no ponto II.3 / The rabies antibody test referred to in point II.3:

-deve ser realizado numa amostra colhida por um veterinrio autorizado pela autoridade competente, pelo menos 30 dias aps a data de vacinao e trs meses antes da data de importao / must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30 days after the date of vaccination and three months before the date of import;-deve medir um nvel de anticorpos de neutralizao do vrus da raiva no soro igual ou superior a 0,5UI/ml / must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0.5 IU/ml;

-deve ser realizado por um laboratrio aprovado em conformidade com o artigo 3. da Deciso 2000/258/CE do Conselho que designa um instituto especfico responsvel pela fixao dos critrios necessrios normalizao dos testes serolgicos de controlo da eficcia da vacinao anti-rbica (a lista dos laboratrios aprovados est disponvel no seguinte endereo / must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC designating a specific institute responsible for establishing criteria necessary for standardising the serological tests to monitor the effectiveness of rabies vaccines (list of approved laboratories available at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm);

-no precisa de ser renovado no caso de animais que, tendo sido submetidos a esse teste com resultados satisfatrios, foram revacinados contra a raiva dentro do perodo de validade de uma vacinao anterior / needs not be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination.(5)Deve ser anexada ao certificado uma cpia autenticada do relatrio oficial do laboratrio aprovado com os resultados dos testes para deteo de anticorpos da raiva referidos no ponto II.3 / A certified copy of the official report from the approved laboratory on the results of the rabies antibody tests referred to in point II.3 shall be attached to the certificate.(6)O tratamento contra Echinococcus multilocularis referido no ponto II.5 deve / The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point II.5 must:

-ser administrado por um veterinrio dentro de um prazo no superior a 120 horas e no inferior a 24 horas antes da hora prevista de entrada dos ces num dos Estados-Membros ou partes destes enumerados no anexo I do Regulamento (UE) n. 1152/2011 / be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Regulation (EU) No 1152/2011;

-consistir num medicamento autorizado que contenha uma dose adequada de praziquantel ou de substncias farmacologicamente ativas que, estremes ou combinadas, reduzam comprovadamente a carga das formas intestinais adultas e imaturas do parasita Echinococcus multilocularis na espcie hospedeira em questo / consist of an approved medicinal product which contains the appropriate dose of praziquantel or pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of mature and immature intestinal forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned.(7)Esta data deve preceder a data em que o certificado foi assinado / This date must precede the date the certificate was signed.(8)Esta informao pode ser inscrita aps a data em que o certificado foi assinado para os efeitos descritos na alnea e) das notas e em conjugao com a nota de rodap (6) / This information may be entered after the date the certificate was signed for the purpose described in point (e) of the Notes and in conjunction with footnote (6).A assinatura e o carimbo devem ser de cor diferente da dos caracteres impressos / The signature and the stamp must be in a different colour to that of the printing.

Veterinrio oficial / Official veterinarian

Nome (em maisculas) / Name (in capital letters): Cargo e ttulo / Qualification and title:

Data / Date:Assinatura / Signature:

Carimbo / Stamp: