modelli entrofuoribordo 6.7l dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... ·...

105
© 2016, Mercury Marine Modelli entrofuoribordo 6.7L Diesel 8M0119992 216 ita Benvenuti a bordo! Avete scelto uno dei migliori gruppi motore marini disponibili sul mercato. Le caratteristiche di design garantiscono facilità di utilizzo e durata nel tempo. Effettuando gli interventi di manutenzione corretti, sarà possibile utilizzare il prodotto per molte stagioni diportistiche. Per garantire le massime prestazioni e il minimo numero di riparazioni, è importante leggere attentamente questo manuale. Il Manuale di funzionamento e manutenzione contiene istruzioni specifiche per l'uso e la manutenzione del prodotto acquistato. Consigliamo di tenere sempre il manuale a portata di mano per usarlo come riferimento durante la navigazione. Vi ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri prodotti e vi auguriamo di trascorrere molte ore di piacevole navigazione! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. Nome/funzione: John Pfeifer, Presidente, Mercury Marine Leggere attentamente il presente manuale IMPORTANTE: se una o più sezioni del manuale non sono chiare, rivolgersi al concessionario. Il concessionario può fornire anche una dimostrazione delle procedure di avviamento e di funzionamento. Avviso Nella presente pubblicazione e sul gruppo motore, le avvertenze, le precauzioni e gli avvisi, accompagnati dal simbolo di pericolo ! , possono essere usati per richiamare l'attenzione del personale tecnico e dell'utente su istruzioni speciali relative a particolari procedure di manutenzione o a operazioni che possono essere pericolose se eseguite in modo errato o senza la dovuta cautela. Si prega di prestare particolare attenzione a tali indicazioni. Le avvertenze di sicurezza non sono sufficienti per eliminare i pericoli che segnalano, tuttavia la stretta osservanza delle istruzioni speciali durante l'esecuzione delle operazioni di manutenzione, nonché l'uso del buon senso, costituiscono valide misure preventive contro gli incidenti. ! AVVERTENZA Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare infortuni gravi o mortali. ! ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare infortuni di lieve o media entità. AVVISO Indica una situazione che, se non evitata, può causare il guasto del motore o di un altro componente importante. IMPORTANTE: indica informazioni essenziali per il corretto completamento dell'operazione. NOTA: indica informazioni che aiutano a comprendere una particolare fase o azione. IMPORTANTE: L'operatore (conducente) è responsabile del corretto e sicuro funzionamento dell'imbarcazione e dell'equipaggiamento di bordo, nonché della sicurezza dei passeggeri. Si consiglia fortemente all'operatore di leggere il presente Manuale di funzionamento e manutenzione per acquisire una conoscenza approfondita delle modalità di funzionamento del gruppo motore e di tutti gli accessori correlati prima di utilizzare l'imbarcazione. ! AVVERTENZA Le emissioni di scarico del presente motore contengono sostanze chimiche che lo stato della California ha riconosciuto quali cancerogene e teratogene, nonché causa di anomalie all'apparato riproduttivo. I numeri di serie assegnati dal produttore consentono di identificare numerosi dettagli tecnici relativi al gruppo motore Mercury Marine in uso. Quando ci si rivolge a Mercury Marine per un intervento di assistenza, specificare sempre i numeri di modello e di serie. Le descrizioni e le specifiche contenute nel presente manuale erano in vigore al momento dell'autorizzazione alla stampa. Mercury Marine, la cui politica mira al miglioramento continuo, si riserva il diritto di interrompere in qualsiasi momento la produzione dei modelli, nonché di modificare le specifiche o i progetti senza preavviso e declinando ogni responsabilità.

Upload: others

Post on 17-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

© 2

016,

Mer

cury

Mar

ine

Mod

elli

entro

fuor

ibor

do 6

.7L

Die

sel

8M01

1999

2 2

16ita

Benvenuti a bordo!Avete scelto uno dei migliori gruppi motore marini disponibili sul mercato. Le caratteristiche di design garantisconofacilità di utilizzo e durata nel tempo.Effettuando gli interventi di manutenzione corretti, sarà possibile utilizzare il prodotto per molte stagioni diportistiche.Per garantire le massime prestazioni e il minimo numero di riparazioni, è importante leggere attentamente questomanuale.Il Manuale di funzionamento e manutenzione contiene istruzioni specifiche per l'uso e la manutenzione del prodottoacquistato. Consigliamo di tenere sempre il manuale a portata di mano per usarlo come riferimento durante lanavigazione.Vi ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri prodotti e vi auguriamo di trascorrere molte ore di piacevolenavigazione!Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A.

Nome/funzione:John Pfeifer, Presidente,Mercury Marine

Leggere attentamente il presente manualeIMPORTANTE: se una o più sezioni del manuale non sono chiare, rivolgersi al concessionario. Il concessionariopuò fornire anche una dimostrazione delle procedure di avviamento e di funzionamento.

AvvisoNella presente pubblicazione e sul gruppo motore, le avvertenze, le precauzioni e gli avvisi, accompagnati dal

simbolo di pericolo ! , possono essere usati per richiamare l'attenzione del personale tecnico e dell'utente suistruzioni speciali relative a particolari procedure di manutenzione o a operazioni che possono essere pericolose seeseguite in modo errato o senza la dovuta cautela. Si prega di prestare particolare attenzione a tali indicazioni.Le avvertenze di sicurezza non sono sufficienti per eliminare i pericoli che segnalano, tuttavia la stretta osservanzadelle istruzioni speciali durante l'esecuzione delle operazioni di manutenzione, nonché l'uso del buon senso,costituiscono valide misure preventive contro gli incidenti.

! AVVERTENZAIndica una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare infortuni gravi o mortali.

! ATTENZIONEIndica una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare infortuni di lieve o media entità.

AVVISOIndica una situazione che, se non evitata, può causare il guasto del motore o di un altro componente importante.

IMPORTANTE: indica informazioni essenziali per il corretto completamento dell'operazione.NOTA: indica informazioni che aiutano a comprendere una particolare fase o azione.IMPORTANTE: L'operatore (conducente) è responsabile del corretto e sicuro funzionamento dell'imbarcazione edell'equipaggiamento di bordo, nonché della sicurezza dei passeggeri. Si consiglia fortemente all'operatore dileggere il presente Manuale di funzionamento e manutenzione per acquisire una conoscenza approfondita dellemodalità di funzionamento del gruppo motore e di tutti gli accessori correlati prima di utilizzare l'imbarcazione.

! AVVERTENZALe emissioni di scarico del presente motore contengono sostanze chimiche che lo stato della California hariconosciuto quali cancerogene e teratogene, nonché causa di anomalie all'apparato riproduttivo.

I numeri di serie assegnati dal produttore consentono di identificare numerosi dettagli tecnici relativi al gruppomotore Mercury Marine in uso. Quando ci si rivolge a Mercury Marine per un intervento di assistenza, specificaresempre i numeri di modello e di serie.Le descrizioni e le specifiche contenute nel presente manuale erano in vigore al momento dell'autorizzazione allastampa. Mercury Marine, la cui politica mira al miglioramento continuo, si riserva il diritto di interrompere in qualsiasimomento la produzione dei modelli, nonché di modificare le specifiche o i progetti senza preavviso e declinandoogni responsabilità.

Page 2: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Avviso relativo alla garanziaIl prodotto acquistato è accompagnato da una garanzia limitata di Mercury Marine, i cui termini sono esposti nella sezioneGaranzia del presente manuale. I termini della garanzia contengono informazioni sull'ambito di applicazione dellacopertura, sulla sua durata e sulle modalità per ottenerla, esclusioni di responsabilità, limitazioni relative ai dannie altreinformazioni correlate importanti. Si prega di leggere attentamente tali informazioni.

Informazioni su copyright e marchi di fabbrica© MERCURY MARINE. Tutti i diritti riservati. La riproduzione totale o parziale senza previa autorizzazione è vietata.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, il logo circolare M con onde, K-planes, Mariner, MerCathode,MerCruiser, Mercury, il logo Mercury con onde, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, MercuryRacing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort,Zeus, #1 On the Water e We're Driven to Win sono marchi registrati di Brunswick Corporation. Pro XS è un marchio difabbrica di Brunswick Corporation. Mercury Product Protection è un marchio di servizio registrato di Brunswick Corporation.

Registri di identificazioneSi prega di annotare i seguenti dati, se pertinenti:

MerCruiserModello e potenza CV del motore Numero di serie del motore Numero di serie del gruppo dello specchio di poppa (entrofuoribordo) Rapporto di trasmissione Numero di serie dell'unità entrofuoribordo Modello della trasmissione (entrobordo) Rapporto di trasmissione Numero di serie della trasmissione Numero dell'elica Passo Diametro Numero di matricola dello scafo (HIN) Data di acquisto Produttore dell'imbarcazione Modello dell'imbarcazione Lunghezza Numero di certificazione per le emissioni dei gas di scarico (solo per l'Europa)

Page 3: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i

INDICE

Sezione 1 - Garanzia

Garanzia limitata mondiale per uso commerciale leggero dientrofuoribordo Bravo Two X Diesel, gruppo dello specchio dipoppa e trasmissione..............................................................2

Copertura della garanzia...................................................2Durata della copertura...................................................... 2Classificazione di uso commerciale leggero..................... 2Condizioni per l'efficacia della copertura della garanzia.......................................................................................... 2Obblighi di Mercury........................................................... 2Come ottenere la copertura della garanzia....................... 3Cessazione della copertura.............................................. 3Esclusione di garanzia...................................................... 3

Garanzia limitata mondiale per uso commerciale leggero delmotore Diesel 6.7L..................................................................4

Copertura della garanzia...................................................4Durata della copertura...................................................... 4Uso commerciale.............................................................. 4Condizioni per l'efficacia della copertura della garanzia.......................................................................................... 4

Obblighi di Mercury........................................................... 4Come ottenere la copertura della garanzia....................... 4Cessazione della copertura.............................................. 4Esclusione di garanzia...................................................... 5

Applicazioni entrofuoribordo a regime con ciclo leggero delmotore commerciale 6.7L....................................................... 5

Classificazione di uso commerciale leggero..................... 6Tabella dei regimi motore a piena potenza e dei regiminominali di crociera........................................................... 6

Garanzia per uso commerciale limitata di 1 anno contro lacorrosione............................................................................... 6

Copertura della garanzia...................................................6Durata della copertura...................................................... 6Condizioni per l'efficacia della garanzia Copertura........... 6Obblighi di Mercury........................................................... 6Come ottenere la copertura della garanzia....................... 6Esclusione di garanzia...................................................... 7

Registrazione della garanzia.................................................. 7

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

Identificazione....................................................................... 10Etichetta del numero di serie......................................... 10Etichetta dei dati del motore.......................................... 10Numero di serie e identificazione del motoreentrofuoribordo Bravo.................................................... 10Numero di serie sullo specchio di poppa di modelliBravo............................................................................. 11

Caratteristiche e comandi..................................................... 11Sistema di allarme: acustico o visivo............................. 11Allarmi del pannello di controllo..................................... 12Interruttore del cavo salvavita........................................12

Mantenere l'interruttore del cavo salvavita e il cavosalvavita in buone condizioni operative..................... 14

Caratteristiche del telecomando.................................... 14Cambio di marcia...................................................... 14

Power Trim.................................................................... 14Assetto/sollevamento di applicazioni monomotore... 15Assetto/sollevamento di applicazioni bimotore......... 15

Protezione da sovraccarico degli impianti Power Trim eMerCathode................................................................... 15Scatola dei relè (motore serie TCA).............................. 17

Unità di trasmissione dotate di SeaCore.............................. 17Componenti e pezzi fusi del motore SeaCore............... 17Dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabile................17

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Consigli per una navigazione sicura..................................... 20Esposizione al monossido di carbonio..................................21

Attenzione ai pericoli di avvelenamento da monossido dicarbonio.......................................................................... 21Distanza di sicurezza dall'area dello scarico.................. 21Buona ventilazione .........................................................21Scarsa ventilazione ........................................................ 22

Importanti informazioni sul funzionamento........................... 22Varo............................................................................... 22Requisiti per il ciclo di lavoro utile..................................22Schema operativo..........................................................23Utilizzo a temperature inferiori o pari a zero gradi edurante la stagione fredda............................................. 23Tappo di scarico e pompa di sentina............................. 23Trasporto dell'imbarcazione su carrello......................... 24

Avviamento, cambio di marcia e arresto...............................24Avvio, cambio di marcia e arresto................................. 24Prima di avviare il motore.............................................. 24Avviamento del motore a freddo....................................24Riscaldamento del motore............................................. 24

Cambio di marcia...........................................................25Spegnimento del motore (arresto)................................. 25Riavvio del motore dopo uno spegnimento con marciainnestata........................................................................ 25

Protezione delle persone in acqua....................................... 26Durante la navigazione............................................. 26Durante le soste........................................................ 26

Alta velocità ed elevate prestazioni............................... 26Sicurezza dei passeggeri su imbarcazioni a pontoni enon cabinate.................................................................. 26

Imbarcazioni con ponte anteriore non cabinato........ 26Imbarcazioni con sedili da pesca rialzati montati aprua........................................................................... 26

Salto di onde e scie.............................................................. 27Collisione con oggetti sommersi........................................... 27

Protezione anticollisione dell'entrofuoribordo................. 28Condizioni che influiscono sul funzionamento...................... 28

Distribuzione del peso (passeggeri ed equipaggiamento)sull'imbarcazione........................................................... 28Carena........................................................................... 28

Page 4: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Pagina ii 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Cavitazione.................................................................. 28Ventilazione................................................................. 29Altitudine e clima.......................................................... 29Selezione dell'elica....................................................... 29

Operazioni preliminari......................................................... 29

Procedura di rodaggio iniziale del motore.................... 29Periodo di rodaggio di 10 ore dell’entrofuoribordo(nuovo o con ingranaggi di ricambio)........................... 29Controllo alla fine della prima stagione........................ 30

Sezione 4 - Specifiche

Requisiti del combustibile.................................................... 32Uso del gasolio a basse temperature.................................. 32Antigelo/refrigerante............................................................ 32Olio motore.......................................................................... 33Specifiche del motore.......................................................... 34Specifiche dei fluidi............................................................. 34

Motore 6.7L Diesel....................................................... 34

Specifiche dei fluidi per entrofuoribordo Bravo –Diesel........................................................................... 34Fluidi per servosterzo e Power Trim............................ 34

Fluidi per servosterzo approvati...............................34Fluidi approvati per Power Trim............................... 34

Vernici approvate................................................................ 35

Sezione 5 - Manutenzione

Responsabilità di operatore e proprietario.......................... 38Responsabilità del rivenditore............................................. 38Consigli per la manutenzione eseguita personalmente...... 38Ispezione............................................................................. 38Programmi di manutenzione............................................... 38

Manutenzione ordinaria............................................... 38Manutenzione programmata........................................ 39

Olio motore.......................................................................... 40Controllo....................................................................... 40Rabbocco..................................................................... 41Cambio dell'olio e sostituzione del filtro....................... 41

Lubrificante per ingranaggi per entrofuoribordo.................. 43Controllo e rabbocco.................................................... 43Cambio......................................................................... 43

Fluido del Power Trim......................................................... 45Controllo....................................................................... 45Rabbocco..................................................................... 45Cambio......................................................................... 46

Fluido del servosterzo......................................................... 46Controllo....................................................................... 46Rabbocco..................................................................... 47Cambio......................................................................... 47

Refrigerante del motore...................................................... 47Controllare il livello del refrigerante del motore............ 47

Verificare il livello del fluido nel serbatoio di recuperodel refrigerante.........................................................47

Rabbocco..................................................................... 47Cambio del refrigerante del motore............................. 47

Filtro dell'aria – Modelli NA ................................................. 48Filtro dell'aria – Modelli TC e TCA....................................... 49Filtro dei vapori dell'olio....................................................... 51Pompa del prefiltro del combustibile .................................. 51

Prefiltro......................................................................... 51Scarico del prefiltro...................................................... 52Sostituzione del prefiltro del combustibile e disaerazionedel filtro........................................................................ 52

Rimozione e installazione del filtro delcombustibile............................................................. 52Disaerazione con la pompa manuale...................... 53Disaerazione con la pompa elettrica........................53Avviamento del motore dopo la sostituzione delfiltro.......................................................................... 53

Filtro del combustibile separatore d'acqua.......................... 53Scarico del filtro del combustibile separatored'acqua......................................................................... 54Sostituzione del filtro del combustibile separatored'acqua......................................................................... 54

Rabbocco..................................................................... 55Impianto dell'acqua di mare................................................ 55

Scarico dell'impianto dell'acqua di mare...................... 55Controllo delle prese dell'acqua dell'entrofuoribordo... 58Controllo delle prese di ingresso dell'acqua di mare.... 59Pulizia del filtro dell'acqua di mare............................... 59Lavaggio dell'impianto dell'acqua di mare................... 60

Con l'imbarcazione alata......................................... 60Con l'imbarcazione in acqua.................................... 61

Ispezione della pompa dell'acqua di mare delmotore.......................................................................... 62

Protezione contro la corrosione.......................................... 63Informazioni generali.................................................... 63Componenti di protezione contro la corrosione delmotore.......................................................................... 63

Rimozione dell'anodo.............................................. 63Pulizia e controllo.....................................................64Installazione degli anodi.......................................... 64

Componenti di protezione contro la corrosione deglientrofuoribordo Bravo.................................................. 64Circuito di continuità – Entrofuoribordo Bravo.............. 66Requisiti della batteria del sistema MerCathode.......... 69Principio di funzionamento del sistema MerCathode... 69Manutenzione della carena.......................................... 70Verniciatura del gruppo motore.................................... 70Manutenzione della superficie dell'entrofuoribordo...... 71

Lubrificazione...................................................................... 71Impianto di sterzo......................................................... 71Cavo dell'acceleratore.................................................. 73Cavo del cambio.......................................................... 73Gruppo dello specchio di poppa.................................. 74Modelli con estensione dell'albero di trasmissione...... 74Allineamento di entrofuoribordo, soffietto e motore..... 74

Manutenzione delle coppie di serraggio.............................. 76Dadi della staffa a U dell'anello del giunto cardanico –Bravo............................................................................ 76

Elica.................................................................................... 76Rimozione dell'elica dell'entrofuoribordo Bravo TwoDiesel........................................................................... 76Installazione dell'elica dell'entrofuoribordo Bravo TwoDiesel........................................................................... 77

Modelli Bravo Two................................................... 77Cinghie di trasmissione....................................................... 78

Identificazione dei guasti della cinghia a serpentina.... 78Cinghia a serpentina.................................................... 80

Ispezione................................................................. 80Sostituzione............................................................. 80

Page 5: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina iii

Cinghia della pompa del servosterzo............................ 80 Batteria................................................................................. 80

Sezione 6 - Rimessaggio

Stagione fredda (temperatura inferiore o uguale a zero gradi),rimessaggio stagionale e rimessaggio prolungato................84

Stagione fredda (temperatura inferiore o pari a zerogradi), rimessaggio stagionale e rimessaggioprolungato......................................................................84Rimessaggio durante la stagione fredda (temperatureinferiori o uguali a zero gradi)........................................ 84

Preparazione del gruppo motore per il rimessaggiostagionale o prolungato................................................. 85Istruzioni per il rimessaggio stagionale..........................85Istruzioni per il rimessaggio prolungato......................... 86Batteria.......................................................................... 86

Rimessa in servizio............................................................... 86

Sezione 7 - Individuazione dei guasti

Tabelle di individuazione guasti............................................ 90Il motorino di avviamento non aziona il motore o loaziona lentamente......................................................... 90Il motore non si avvia o si avvia con difficoltà................90Il motore funziona in modo irregolare, perde colpi o dàritorni di fiamma............................................................. 90Prestazioni scarse......................................................... 90Temperatura del motore non corretta............................ 90Pressione dell'olio motore bassa................................... 91

La batteria non si carica................................................ 91Il telecomando funziona con difficoltà, grippa, ha ungioco eccessivo o emette rumori anomali..................... 91La ruota del timone gira con difficoltà o a scatti............ 91Il Power Trim non funziona (il motorino si aziona mal'entrofuoribordo non si sposta)..................................... 91Il Power Trim non funziona (il motorino elettrico nonfunziona)........................................................................ 91

Sezione 8 - Informazioni assistenza clienti

Assistenza clienti.................................................................. 94Servizio riparazioni locale............................................... 94Assistenza fuori sede...................................................... 94Furto del gruppo motore................................................. 94In caso di immersione..................................................... 94Sostituzione di pezzi di ricambio..................................... 94Informazioni su pezzi di ricambio e accessori.................94Risoluzione di problemi................................................... 94

Contatti per l'Assistenza clienti Mercury Marine............. 95Documentazione di riferimento per i clienti........................... 95

In lingua inglese.............................................................. 95Altre lingue...................................................................... 95

Ordini di documentazione..................................................... 95Stati Uniti e Canada........................................................ 96Altri paesi (esclusi Stati Uniti e Canada)......................... 96

Sezione 9 - Registro di manutenzione

Registro della manutenzione programmata.......................... 98 Note di manutenzione dell'imbarcazione.............................. 99

Page 6: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Pagina iv 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Page 7: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 1

Sezione 1 - GaranziaIndiceGaranzia limitata mondiale per uso commerciale leggero dientrofuoribordo Bravo Two X Diesel, gruppo dello specchiodi poppa e trasmissione...................................................... 2

Copertura della garanzia ............................................. 2Durata della copertura ................................................. 2Classificazione di uso commerciale leggero ............... 2Condizioni per l'efficacia della copertura della garanzia.................................................................................... 2Obblighi di Mercury ..................................................... 2Come ottenere la copertura della garanzia ................. 3Cessazione della copertura ......................................... 3Esclusione di garanzia ................................................ 3

Garanzia limitata mondiale per uso commerciale leggerodel motore Diesel 6.7L........................................................ 4

Copertura della garanzia ............................................. 4Durata della copertura ................................................. 4Uso commerciale ......................................................... 4Condizioni per l'efficacia della copertura della garanzia.................................................................................... 4

Obblighi di Mercury ..................................................... 4Come ottenere la copertura della garanzia ................. 4Cessazione della copertura ......................................... 4Esclusione di garanzia ................................................ 5

Applicazioni entrofuoribordo a regime con ciclo leggero delmotore commerciale 6.7L.................................................... 5

Classificazione di uso commerciale leggero ............... 6Tabella dei regimi motore a piena potenza e dei regiminominali di crociera ..................................................... 6

Garanzia per uso commerciale limitata di 1 anno contro lacorrosione........................................................................... 6

Copertura della garanzia ............................................. 6Durata della copertura ................................................. 6Condizioni per l'efficacia della garanzia Copertura ..... 6Obblighi di Mercury ..................................................... 6Come ottenere la copertura della garanzia ................. 6Esclusione di garanzia ................................................ 7

Registrazione della garanzia............................................... 7

1

Page 8: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

Pagina 2 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Garanzia limitata mondiale per uso commerciale leggero di entrofuoribordo BravoTwo X Diesel, gruppo dello specchio di poppa e trasmissioneCopertura della garanzia

Mercury Marine garantisce che ciascun gruppo di trasmissione nuovo (Prodotto) rimarrà privo di difetti imputabili amateriale e manodopera per il periodo indicato nella Durata della copertura.I seguenti gruppi di componenti e la rispettiva bulloneria sono coperti dalla presente garanzia limitata.• Presa di forza (PTO) anteriore• Giunto di accoppiamento flessibile• Cuffia coprivolano• Gruppo della pompa del servosterzo• Puleggia della pompa dello sterzo• Serbatoio del fluido del servosterzo• Tubi flessibili del servosterzo• Cuscinetto di supporto dello specchio di poppa• Protezione dell'albero sul lato motore• Gruppo piastra cambio• Piastra di blocco scarico• Gruppo del dispositivo di controllo del lubrificante per ingranaggi• Gruppo dello specchio di poppa• Gruppo dell'entrofuoribordo• Gruppo dell'albero di trasmissione

Durata della coperturaLa presente garanzia entra in vigore dalla data originale di vendita al dettaglio del Prodotto per uso commerciale leggero odalla data del primo utilizzo del Prodotto, a seconda dell'evento che si verifica per primo. La presente garanzia limitata èvalida per un periodo di un (1) anno o di 500 ore di funzionamento, a seconda dell'intervallo che trascorre per primo.La riparazione, la sostituzione di componenti o l'esecuzione di interventi di assistenza nei termini previsti dalla garanzianon comportano la proroga della data di scadenza della garanzia stessa. Non è possibile trasferire la garanzia non scadutada un acquirente a quello successivo se il prodotto è stato o sarà destinato a scopi commerciali.

Classificazione di uso commerciale leggeroCon tale classificazione si intendono applicazioni a carico variabile in cui la massima potenza è limitata a una (1) ora ogniotto (8) ore di funzionamento (12,5%). Per funzionamento a potenza ridotta (durante le 7 ore su 8 in cui il motore non vieneusato a piena potenza) si intende un regime pari o inferiore a quello di crociera. Il regime di crociera è basato sul regimemassimo nominale (giri/min) del motore. Le applicazioni tipiche dell'imbarcazione includono: imbarcazioni per pescasportiva, imbarcazioni da crociera o yacht a motore con qualsiasi utilizzo correlato dell'imbarcazione da parte dimanodopera o dipendenti o qualsiasi utilizzo dell'imbarcazione che generi profitto durante una qualsiasi porzione delperiodo di garanzia, anche qualora l'imbarcazione in questione venga usata a tale scopo soltanto occasionalmente.

Condizioni per l'efficacia della copertura della garanziaLa copertura prevista dalla garanzia è valida esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l'acquisto pressoun concessionario autorizzato da Mercury Marine a distribuire il prodotto nel paese nel quale è stata effettuata la vendita esolo dopo il completamento documentato della procedura di ispezione preconsegna specificata da Mercury Marine. Lacopertura della garanzia diventa effettiva dopo la corretta registrazione del Prodotto da parte del concessionarioautorizzato. Affinché la copertura prevista dalla garanzia sia valida, sull'imbarcazione devono essere in uso i dispositivianticorrosione specificati nel manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia e devono essere eseguiti gli interventi dimanutenzione ordinaria (che comprende ma non si limita alla sostituzione degli anodi sacrificali, all'uso dei lubrificantispecificati e al ritocco di ammaccature e graffi) previsti dal programma di manutenzione riportato nel manuale difunzionamento, manutenzione e garanzia. Mercury Marine si riserva il diritto di fornire la copertura prevista dalla garanziasoltanto dietro presentazione di debita prova della corretta esecuzione delle procedure di manutenzione.

Obblighi di MercuryIn conformità alla presente garanzia, l'unico ed esclusivo obbligo di Mercury è limitato, a sua discrezione, alla riparazione diun componente difettoso e alla sostituzione di tale componente o componenti con componenti nuovi o ricostruiti e forniti dicertificazione Mercury Marine, o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto Mercury. Mercury si riserva il diritto dimigliorare o modificare i propri prodotti senza assumersi l’obbligo di modificare prodotti fabbricati in precedenza.

Page 9: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 3

Come ottenere la copertura della garanziaIl cliente deve concedere a Mercury una ragionevole opportunità per effettuare la riparazione, nonché l'accesso al prodottoper eseguire gli interventi di assistenza previsti dalla garanzia. Le richieste di garanzia devono essere accompagnate dallaconsegna del prodotto a fini di ispezione presso un concessionario autorizzato da Mercury a intervenire sul prodotto.Qualora l'acquirente non possa consegnare il prodotto a un concessionario, è tenuto a informare per iscritto MercuryMarine, che provvederà all'ispezione e all'esecuzione degli interventi di riparazione previsti dalla garanzia. Tutte le spese ditrasporto e/o di trasferta saranno in tal caso a carico dell'acquirente. Se l'intervento di assistenza fornito non è coperto dallapresente garanzia, l'acquirente è tenuto a sostenere tutte le spese di manodopera e di materiale, nonché qualsiasi altrocosto associato all'intervento di assistenza. Eccetto quando richiesto da Mercury, l'acquirente non deve inviare il prodotto ocomponenti del prodotto direttamente a Mercury. Per ottenere assistenza in garanzia, al momento della richiestadell'intervento di assistenza è necessario presentare al concessionario una prova dell'avvenuta registrazione del prodottoacquistato.

Cessazione della coperturaLa copertura della garanzia può essere rescissa in caso di:• Riappropriazione del Prodotto da parte di un cliente al dettaglio• Acquisto all'asta• Acquisto come materiale di recupero da un cantiere• Acquisto da una compagnia assicurativa che a sua volta abbia ottenuto il prodotto in seguito a una denuncia di danni• Registrazione con informazioni non corrette

Esclusione di garanziaLe voci elencate di seguito non sono coperte dalla presente garanzia limitata:• Interventi o regolazioni compresi nella manutenzione ordinaria• Normale usura• Scolorimento della verniciatura• Cuscinetti danneggiati dall'acqua a causa di manutenzione non correttaLa presente garanzia limitata, inoltre, non copre danni causati da:• Uso improprio• Uso anomalo• Uso di un'elica o di un rapporto di trasmissione che impedisce il funzionamento del motore alla gamma di regimi

consigliati• Utilizzo del prodotto non conforme ai consigli contenuti nella sezione relativa al funzionamento e al ciclo di lavoro utile

del manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia• Negligenza• Incidente• Installazione non corretta (le tecniche e le specifiche per l'installazione corretta sono incluse nelle istruzioni per

l'installazione del prodotto)• Riparazioni non corrette• Utilizzo di un accessorio o componente non prodotto o venduto da Mercury Marine• Utilizzo di oli o lubrificanti non idonei al Prodotto in uso• Alterazione o eliminazione di componenti• Utilizzo del gruppo motore senza acqua di raffreddamento• Entrofuoribordo montato in posizione troppo elevata sullo specchio di poppa• Utilizzo dell'imbarcazione con un assetto eccessivo dell'entrofuoribordo• Collisione con un oggetto sommersoL'uso del Prodotto, in qualsiasi momento, in una gara o altro tipo di competizione, oppure con piede da competizione,comporta l'annullamento della garanzia.Le spese associate ad alaggio, varo, traino, rimessaggio, addebiti telefonici, noleggio, disagi, spese di ormeggio indarsena, copertura assicurativa, mutui, perdite di tempo o di profitto, o qualsiasi altro tipo di danni accidentali oconsequenziali non sono coperte dalla presente garanzia. Non sono inoltre coperte le spese associate alla rimozione o allasostituzione di paratie o di altro materiale qualora tali operazioni siano necessarie per poter accedere al prodotto inquestione.Mercury Marine non conferisce ad alcuna persona fisica o giuridica, ivi compresi i concessionari autorizzati MercuryMarine, l'autorità di rilasciare affermazioni, dichiarazioni o garanzie relative al prodotto in questione, tranne quellecontenute nella presente garanzia limitata. Pertanto, in caso di affermazioni, dichiarazioni o garanzie di tale tenore, essenon avranno alcun valore legale nei confronti di Mercury Marine.

Page 10: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

Pagina 4 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI VIENE QUI ESPRESSAMENTE ESCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.LA DURATA DI GARANZIE IMPLICITE, TALI DA NON POTER ESSERE ESCLUSE, VIENE LIMITATA A QUELLA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LAPRESENTE GARANZIA NON COPRE DANNI SECONDARI E INDIRETTI. ALCUNI PAESI NON RICONOSCONO LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ,LE LIMITAZIONI E LE ECCEZIONI DI CUI SOPRA E PERTANTO TALI MISURE POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. LA PRESENTE GARANZIACONFERISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI ALL'ACQUIRENTE, IL QUALE POTREBBE GODERE INOLTRE DI ALTRI DIRITTI LEGALI A SECONDADELLA GIURISDIZIONE DI PERTINENZA.

Garanzia limitata mondiale per uso commerciale leggero del motore Diesel 6.7LCopertura della garanzia

Mercury Marine garantisce che ciascun gruppo motore nuovo (Prodotto) rimarrà privo di difetti imputabili a materiale emanodopera per il periodo indicato di seguito.

Durata della coperturaLa presente garanzia entra in vigore dalla data originale di vendita al dettaglio del Prodotto per uso commerciale leggero odalla data del primo utilizzo del Prodotto, a seconda dell'evento che si verifica per primo. La presente garanzia limitata èvalida per un periodo di un (1) anno o di 1500 ore di funzionamento, a seconda dell'intervallo che trascorre per primo.La riparazione, la sostituzione di componenti o l'esecuzione di interventi di assistenza nei termini previsti dalla garanzianon comportano la proroga della data di scadenza della garanzia stessa. Non è possibile trasferire la garanzia non scadutada un acquirente a quello successivo se il prodotto è stato o sarà destinato a scopi commerciali.

Uso commercialeViene così definito qualsiasi uso professionale del Prodotto o qualsiasi utilizzo del Prodotto che generi profitto, durantequalsiasi parte del periodo di garanzia, anche qualora il prodotto in questione venga usato a tale scopo soltantooccasionalmente.

Condizioni per l'efficacia della copertura della garanziaLa copertura prevista dalla garanzia è valida esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l'acquisto pressoun concessionario autorizzato da Mercury Marine a distribuire il Prodotto nel paese in cui è stata effettuata la vendita e solodopo che il processo di ispezione preconsegna specificato da Mercury Marine è stato completato e documentato. Lacopertura della garanzia diventa effettiva dopo la corretta registrazione del prodotto da parte del concessionarioautorizzato. Affinché la copertura prevista dalla garanzia continui a essere valida, gli interventi di manutenzione ordinariadevono essere eseguiti secondo gli intervalli di tempo indicati e previsti nel manuale di funzionamento, manutenzione egaranzia. Mercury Marine si riserva il diritto di fornire la copertura prevista dalla garanzia soltanto dietro presentazione didebita prova della corretta esecuzione delle procedure di manutenzione.

Obblighi di MercuryIn conformità alla presente garanzia, l'unico ed esclusivo obbligo di Mercury è limitato, a sua discrezione, alla riparazione diun componente difettoso e alla sostituzione di tale componente o componenti con componenti nuovi o ricostruiti e forniti dicertificazione Mercury Marine, o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto Mercury. Mercury si riserva il diritto dimigliorare o modificare periodicamente i propri prodotti senza assumersi l'obbligo di modificare prodotti fabbricati inprecedenza.

Come ottenere la copertura della garanziaIl cliente deve concedere a Mercury una ragionevole opportunità per effettuare la riparazione, nonché l'accesso al prodottoper eseguire gli interventi di assistenza previsti dalla garanzia. Le richieste di garanzia devono essere accompagnate dallaconsegna del prodotto a fini di ispezione presso un concessionario autorizzato da Mercury a intervenire sul prodotto.Qualora l'acquirente non possa consegnare il prodotto a un concessionario, è tenuto a informare per iscritto MercuryMarine, che provvederà all'ispezione e all'esecuzione degli interventi di riparazione previsti dalla garanzia. Tutte le spese ditrasporto e/o di trasferta saranno in tal caso a carico dell'acquirente. Se l'intervento di assistenza fornito non è coperto dallapresente garanzia, l'acquirente è tenuto a sostenere tutte le spese di manodopera e di materiale, nonché qualsiasi altrocosto associato all'intervento di assistenza. Eccetto quando richiesto da Mercury, l'acquirente non deve inviare il prodotto ocomponenti del prodotto direttamente a Mercury. Per ottenere assistenza in garanzia, al momento della richiestadell'intervento di assistenza è necessario presentare al concessionario una prova dell'avvenuta registrazione del prodottoacquistato.

Cessazione della coperturaLa copertura della garanzia può essere rescissa in caso di:• Riappropriazione del Prodotto da parte di un cliente al dettaglio• Acquisto all'asta• Acquisto come materiale di recupero da un cantiere• Acquisto da una compagnia assicurativa che a sua volta abbia ottenuto il prodotto in seguito a una denuncia di danni• Registrazione con informazioni non corrette

Page 11: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 5

Esclusione di garanziaLe voci elencate di seguito non sono coperte dalla presente garanzia limitata:• Interventi di manutenzione ordinaria• Regolazioni• Normale usura• Scolorimento della verniciaturaLa presente garanzia limitata, inoltre, non copre danni causati da:• Uso improprio• Uso anomalo• Uso di un'elica o di un rapporto di trasmissione che impedisce il funzionamento del motore alla gamma di regimi

consigliati• Utilizzo del prodotto non conforme ai consigli contenuti nella sezione relativa al funzionamento e al ciclo di lavoro utile

del manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia• Negligenza• Incidente• Immersione• Installazione non corretta (le tecniche e le specifiche per l'installazione corretta sono incluse nelle istruzioni per

l'installazione del prodotto)• Riparazioni non corrette• Utilizzo di un accessorio o un componente non prodotto o venduto da Mercury Marine• Rivestimenti e giranti della pompa a getto• Utilizzo di combustibili, oli o lubrificanti non idonei al Prodotto in uso• Alterazione o eliminazione di componenti• Infiltrazione di acqua nel motore attraverso l'ingresso del combustibile, la presa d'aria o l'impianto di scarico o danni al

Prodotto causati da insufficiente acqua di raffreddamento a seguito di un blocco dell'impianto di raffreddamentoprovocato da un corpo estraneo

• Funzionamento del motore senza un adeguato rifornimento di acqua di raffreddamento• Motore montato in posizione troppo elevata sullo specchio di poppa• Utilizzo dell'imbarcazione con un assetto eccessivo del motore/della trasmissione• Collisione con un oggetto sommersoL'uso del Prodotto, in qualsiasi momento, in una gara o altro tipo di competizione, oppure con piede da competizione,comporta l'annullamento della garanzia.Le spese associate ad alaggio, varo, traino, rimessaggio, addebiti telefonici, noleggio, disagi, spese di ormeggio indarsena, copertura assicurativa, mutui, perdite di tempo o di profitto, o qualsiasi altro tipo di danni accidentali oconsequenziali non sono coperte dalla presente garanzia. Non sono inoltre coperte le spese associate alla rimozione o allasostituzione di paratie o di altro materiale qualora tali operazioni siano necessarie per poter accedere al prodotto inquestione.Mercury Marine non conferisce ad alcuna persona fisica o giuridica, ivi compresi i concessionari autorizzati MercuryMarine, l'autorità di rilasciare affermazioni, dichiarazioni o garanzie relative al prodotto in questione, tranne quellecontenute nella presente garanzia limitata. Pertanto, in caso di affermazioni, dichiarazioni o garanzie di tale tenore, essenon avranno alcun valore legale nei confronti di Mercury Marine.

ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI VIENE QUI ESPRESSAMENTE ESCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.LA DURATA DI GARANZIE IMPLICITE, TALI DA NON POTER ESSERE ESCLUSE, VIENE LIMITATA A QUELLA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LAPRESENTE GARANZIA NON COPRE DANNI SECONDARI E INDIRETTI. ALCUNI PAESI NON RICONOSCONO LE ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ,LE LIMITAZIONI E LE ECCEZIONI DI CUI SOPRA E PERTANTO TALI MISURE POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. LA PRESENTE GARANZIACONFERISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI ALL'ACQUIRENTE, IL QUALE POTREBBE GODERE INOLTRE DI ALTRI DIRITTI LEGALI A SECONDADELLA GIURISDIZIONE DI PERTINENZA.

Applicazioni entrofuoribordo a regime con ciclo leggero del motore commerciale6.7L

Le applicazioni tipiche dell'imbarcazione includono: imbarcazioni per pesca sportiva, imbarcazioni da crociera o yacht amotore con qualsiasi utilizzo correlato dell'imbarcazione da parte di manodopera o dipendenti o qualsiasi utilizzodell'imbarcazione che generi profitto durante una qualsiasi porzione del periodo di garanzia, anche qualora l'imbarcazionein questione venga usata a tale scopo soltanto occasionalmente.

Page 12: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

Pagina 6 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Classificazione di uso commerciale leggeroCon tale classificazione si intendono applicazioni a carico variabile in cui la massima potenza è limitata a una (1) ora ogniotto (8) ore di funzionamento (12,5%). Per funzionamento a potenza ridotta (durante le 7 ore su 8 in cui il motore non vieneusato a piena potenza) si intende un regime pari o inferiore a quello di crociera. Il regime di crociera è basato sul regimemassimo nominale (giri/min) del motore. Le applicazioni tipiche dell'imbarcazione includono: imbarcazioni per pescasportiva, imbarcazioni da crociera o yacht a motore con qualsiasi utilizzo correlato dell'imbarcazione da parte dimanodopera o dipendenti o qualsiasi utilizzo dell'imbarcazione che generi profitto durante una qualsiasi porzione delperiodo di garanzia, anche qualora l'imbarcazione in questione venga usata a tale scopo soltanto occasionalmente.

Tabella dei regimi motore a piena potenza e dei regimi nominali di crocieraRegime del motore a piena potenza e regime nominale di crociera

kW (HP) Regime a piena potenza Regime nominale di crociera171,5 kW (230 HP)

2800 2500149 kW (200 HP)112 kW (150 HP)100,6 kW (135 HP)134,2 kW (180 HP) 2500 2250

Garanzia per uso commerciale limitata di 1 anno contro la corrosioneCopertura della garanzia

Mercury Marine garantisce che il funzionamento di ciascun gruppo motore/trasmissione (Prodotto) nuovo per usocommerciale non sarà compromesso in conseguenza diretta della corrosione per il periodo di tempo indicato di seguito:

Durata della coperturaLa presente garanzia limitata anticorrosione fornisce copertura per un (1) anno a decorrere dalla data di vendita delprodotto al primo acquirente o dalla data di messa in servizio iniziale del prodotto, a seconda dell'evento che si verifica perprimo. La riparazione e la sostituzione di componenti o l'esecuzione di interventi di assistenza coperti dalla presentegaranzia non comportano la proroga della data di scadenza della garanzia stessa. Il periodo di validità rimanente dellagaranzia non può essere trasferito. La copertura di garanzia può essere rescissa per un prodotto usato di cui si èriappropriato un cliente al dettaglio, acquistato all'asta o come materiale di recupero da un cantiere, o per un prodottoottenuto da una compagnia assicurativa in seguito a una richiesta di indennizzo.

Condizioni per l'efficacia della garanzia CoperturaLa copertura prevista dalla garanzia è valida esclusivamente per gli acquirenti al dettaglio che effettuano l'acquisto pressoun concessionario autorizzato da Mercury Marine a distribuire il prodotto nel paese nel quale è stata effettuata la vendita esolo dopo il completamento documentato della procedura di ispezione preconsegna specificata da Mercury Marine. Lacopertura della garanzia diventa effettiva dopo la corretta registrazione del Prodotto da parte del concessionarioautorizzato. Affinché la copertura prevista dalla garanzia sia valida, sull'imbarcazione devono essere in uso i dispositivianticorrosione specificati nel manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia e devono essere eseguiti gli interventi dimanutenzione ordinaria (che comprende ma non si limita alla sostituzione degli anodi sacrificali, all'uso dei lubrificantispecificati e al ritocco di ammaccature e graffi) previsti dal programma di manutenzione riportato nel manuale difunzionamento, manutenzione e garanzia. Mercury Marine si riserva il diritto di fornire la copertura prevista dalla garanziasoltanto dietro presentazione di debita prova della corretta esecuzione delle procedure di manutenzione.

Obblighi di MercuryIn conformità alla presente garanzia, l'unico ed esclusivo obbligo di Mercury è limitato, a sua discrezione, alla riparazione diun componente corroso, alla sostituzione di tale componente o componenti con componenti nuovi o ricostruiti e forniti dicertificazione Mercury Marine, o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto Mercury. Mercury si riserva il diritto dimigliorare o modificare periodicamente i propri prodotti senza assumersi l'obbligo di modificare prodotti fabbricati inprecedenza.

Come ottenere la copertura della garanziaIl cliente deve concedere a Mercury una ragionevole opportunità per effettuare la riparazione, nonché l'accesso al prodottoper eseguire gli interventi di assistenza previsti dalla garanzia. Le richieste di garanzia devono essere accompagnate dallaconsegna del prodotto a fini di ispezione presso un concessionario autorizzato da Mercury a intervenire sul prodotto.Qualora l'acquirente non possa consegnare il prodotto a un concessionario, è tenuto a informare per iscritto MercuryMarine, che provvederà all'ispezione e all'esecuzione degli interventi di riparazione previsti dalla garanzia. Tutte le spese ditrasporto e/o di trasferta saranno in tal caso a carico dell'acquirente. Se l'intervento di assistenza fornito non è coperto dallapresente garanzia, l'acquirente è tenuto a sostenere tutte le spese di manodopera e di materiale, nonché qualsiasi altrocosto associato all'intervento di assistenza. Eccetto quando richiesto da Mercury, l'acquirente non deve inviare il prodotto ocomponenti del prodotto direttamente a Mercury. Per ottenere assistenza in garanzia, al momento della richiestadell'intervento di assistenza è necessario presentare al concessionario una prova dell'avvenuta registrazione del prodottoacquistato.

Page 13: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 7

Esclusione di garanziaLe voci elencate di seguito non sono coperte dalla presente garanzia limitata:• Corrosione dell'impianto elettrico• Corrosione derivata da danni• Corrosione che provoca danni estetici• Danni derivanti da uso improprio o da interventi di assistenza non corretti• Corrosione di accessori, strumentazione o impianti di sterzo• Danni causati da vegetazione marina• Prodotto venduto con una garanzia limitata sul prodotto di durata inferiore a un anno• Pezzi di ricambio (componenti acquistati dal cliente)

ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ E LIMITAZIONI VIENE QUI ESPRESSAMENTE ESCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.LA DURATA DI GARANZIE IMPLICITE, TALI DA NON POTER ESSERE ESCLUSE, VIENE LIMITATA A QUELLA DELLA GARANZIA ESPLICITA. LAPRESENTE GARANZIA NON COPRE DANNI INCIDENTALI E INDIRETTI. ALCUNI PAESI NON RICONOSCONO LE ESCLUSIONI DIRESPONSABILITÀ, LE LIMITAZIONI E LE ECCEZIONI DI CUI SOPRA E PERTANTO TALI MISURE POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI. LAPRESENTE GARANZIA CONFERISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI ALL'ACQUIRENTE, IL QUALE POTREBBE GODERE INOLTRE DI ALTRI DIRITTILEGALI A SECONDA DELLA GIURISDIZIONE DI PERTINENZA.

Registrazione della garanziaIMPORTANTE: In alcuni paesi è richiesto per legge il mantenimento degli elenchi delle registrazioni di garanzia in fabbricae presso il concessionario. È opportuno che TUTTI i prodotti vengano registrati in fabbrica, per agevolare il reperimentodelle informazioni relative al cliente in caso di necessità. Accertarsi che il distributore Mercury Marine o il concessionarioautorizzato Mercury Marine registrino il Prodotto presso il centro assistenza internazionale Marine Power di zona.

Page 14: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 1 - Garanzia

Note:

Pagina 8 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Page 15: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 9

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppomotore

IndiceIdentificazione................................................................... 10

Etichetta del numero di serie...................................... 10Etichetta dei dati del motore....................................... 10Numero di serie e identificazione del motoreentrofuoribordo Bravo................................................. 10Numero di serie sullo specchio di poppa di modelliBravo.......................................................................... 11

Caratteristiche e comandi................................................. 11Sistema di allarme: acustico o visivo.......................... 11Allarmi del pannello di controllo.................................. 12Interruttore del cavo salvavita.................................... 12

Mantenere l'interruttore del cavo salvavita e il cavosalvavita in buone condizioni operative ............. 14

Caratteristiche del telecomando................................. 14Cambio di marcia ............................................... 14

Power Trim................................................................. 14Assetto/sollevamento di applicazioni monomotore........................................................................... 15Assetto/sollevamento di applicazioni bimotore .. 15

Protezione da sovraccarico degli impianti Power Trim eMerCathode................................................................ 15Scatola dei relè (motore serie TCA)........................... 17

Unità di trasmissione dotate di SeaCore........................... 17Componenti e pezzi fusi del motore SeaCore............ 17Dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabile............ 17

2

Page 16: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

Pagina 10 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

IdentificazioneI numeri di serie assegnati dal produttore consentono di identificare numerosi dettagli tecnici relativi al gruppo motoreMercury Marine in uso. Quando ci si rivolge a Mercury Marine per un intervento di assistenza, specificare sempre i numeridi modello e di serie.

Etichetta del numero di serieLa decalcomania con il numero di serie è applicata sul coperchio anteriore del motore.

Decalcomania tipica del motore 6.7La - Numeri di serieb - Disposizione della cinghiac - Specifiche del motore

Etichetta dei dati del motoreAl momento della fabbricazione viene applicata sul motore un'etichetta a prova di manomissione con i dati del motore checontiene importanti informazioni. Si noti che l'etichetta con i dati del motore non interferisce in alcun modo conl'installazione, il funzionamento o le prestazioni del motore. I costruttori di imbarcazioni e i concessionari non devonorimuovere l'etichetta, o il componente sul quale è affissa l'etichetta dei dati del motore prima della vendita del prodotto. Seè necessario apportare modifiche o se l'etichetta con i dati del motore è danneggiata, rivolgersi a Mercury Marine perverificare se è disponibile un'etichetta di ricambio.Il proprietario o l'operatore non possono apportare al motore alcuna modifica che ne alteri la potenza o aumenti i livelli delleemissioni di gas di scarico oltre le specifiche di fabbrica.

Esempio di etichetta con i dati delmotore

a - Versione motoreb - Numero di serie del motorec - Potenza massima e regime

massimo del motore (giri/min)d - Tipo di motoree - Tipo di motoref - Data di fabbricazione

Numero di serie e identificazione del motore entrofuoribordo BravoIl numero di serie, il rapporto di trasmissione, il numero di modello e il codice a barre dell'entrofuoribordo Bravo sonoincorporati nella piastra di massa situata sul lato di babordo dell'entrofuoribordo.

33533

Informazioni sulla piastra di massa dell'entrofuoribordo Bravo

59614

a

b c

f

a

bcde

59186

Page 17: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 11

Il numero di serie è stampigliato anche sull'alloggiamento dell'albero di trasmissione dietro il coperchio posteriore e vieneutilizzato come riferimento permanente dai concessionari autorizzati MerCruiser.

44426

Stampigliatura del numero di serie dell'entrofuoribordo Bravo

Numero di serie sullo specchio di poppa di modelli BravoIl numero di serie sullo specchio di poppa Bravo è stampigliato sulla decalcomania del gruppo dello specchio di poppa.

Transom Serial No.

53651

Il numero di serie è stampigliato anche sull'alloggiamento del giunto cardanico e viene utilizzato come riferimentopermanente dai concessionari autorizzati MerCruiser.

44425

Ubicazione del numero di serie sull'alloggiamento del giunto cardanico

Caratteristiche e comandiSistema di allarme: acustico o visivo

Il gruppo motore in uso è dotato di un sistema di allarme acustico e visivo in grado di monitorare componenti critici enotificare eventuali malfunzionamenti. Il sistema di allarme non è in grado di proteggere il gruppo motore da danni causatida un malfunzionamento.

Page 18: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

Pagina 12 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Quando un sistema di interfaccia di controllo elettronico rileva un malfunzionamento registrabile, il sistema di allarme siattiva per avvisare l'operatore. Il tipo di allarme dipende dalla natura della condizione di guasto. Quando un segnaleacustico si attiva, fare riferimento ai display del timone per individuare il problema specifico.Quando la chiavetta di avviamento viene portata su ON (Acceso), il sistema di allarme esegue un autotest sul circuitodell'avvisatore acustico e sulle spie di avvertenza visiva. Il test dura alcuni secondi. Durante la sequenza di avvio e per unperiodo fino a quattro secondi dopo la sequenza di avvio tutte le funzioni di allarme saranno disabilitate. Quando si attivaun allarme, la chiavetta deve essere portata in posizione di spegnimento per disabilitare l'allarme.Di seguito viene fornito un elenco di allarmi che possono essere tipici per l'applicazione in dotazione e possono esseresoggetti a modifica:• Malfunzionamento dell'alternatore• Filtro dell'aria bloccato• Bassa pressione dell'olio• Temperatura del refrigerante elevata

AVVISOIl suono dell'allarme acustico indica che si è verificato un malfunzionamento critico. L'utilizzo del gruppo motore con unguasto critico attivo può causare danni ai componenti. Se l'allarme acustico emette un segnale, usare il gruppo motoreesclusivamente per evitare una situazione di pericolo.

Se il sistema di allarme acustico si attiva, spegnere immediatamente il motore se le circostanze lo consentono.Determinare la causa del problema e, se possibile, eliminarla. Se non è possibile individuare la causa, rivolgersi aun'officina di riparazione autorizzata.

Allarmi del pannello di controlloI pannelli di controllo sono dotati di spie che vengono controllate da un'interfaccia elettronica, un temporizzatore e uncircuito di memorizzazione degli allarmi. Quando la chiavetta di avviamento viene portata su ON (Acceso), il modulo dicontrollo dell'allarme esegue un test di tutte le spie sul pannello. Durante il test è attivo un allarme acustico.Durante la sequenza di avvio e per un periodo di quattro secondi dopo l'avviamento del motore le funzioni di allarmesaranno disabilitate. Dopo quattro secondi le funzioni di allarme sono abilitate. La memorizzazione degli allarmi rimaneabilitata fino a quando il motore non viene spento.

a - Malfunzionamento del caricamentob - Non in usoc - Ostruzione del filtro dell'ariad - Non in usoe - Non in usof - Non in usog - Bassa pressione dell'olioh - Temperatura del refrigerante elevata

Interruttore del cavo salvavitaL'interruttore di arresto con cavo salvavita è stato progettato per spegnere il motore se l'operatore si allontana dal timone inmodo imprevisto, per esempio in caso di eiezione accidentale. Il cavo salvavita viene collegato al dispositivo digalleggiamento personale o al polso dell'operatore.Una decalcomania di promemoria applicata vicino all'interruttore del cavo salvavita ricorda all'operatore di collegare il cavosalvavita al dispositivo di galleggiamento personale o al polso.

a

b

c

de

f

g

h

59645

Page 19: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 13

IMPORTANTE: L'interruttore di arresto con cavo salvavita completa il circuito di alimentazione al solenoide del rubinetto diarresto del combustibile. Una volta che il motore si è fermato, riportare l'interruttore di arresto con cavo salvavita nellaposizione RUN (Marcia). Se l'interruttore di arresto con cavo salvavita non viene riportato in posizione RUN (Marcia), ciòcauserà l'esaurimento della capacità di riserva della batteria.

a - Moschettone del cavo salvavitab - Decalcomania del cavo salvavitac - Interruttore del cavo salvavita

Le eiezioni accidentali, per esempio una caduta fuori bordo, sono più probabili nei seguenti casi:• Imbarcazioni sportive con sponde basse• Imbarcazioni speciali da pesca• Imbarcazioni High PerformanceUn'eiezione accidentale può derivare anche dalle seguenti condizioni:• Utilizzo non corretto dell'imbarcazione• Stazionamento sul sedile o sulle frisate a velocità da planata• Stazionamento in piedi a velocità da planata• Andatura a velocità da planata in acque basse o in presenza di ostacoli• Rilascio della ruota del timone• Disattenzione dovuta a consumo di alcool o sostanze stupefacenti• Esecuzione di manovre ad alta velocitàLa lunghezza del cavo salvavita solitamente varia tra 122 e 152 cm (4 e 5 ft) quando è completamente esteso ed è dotatodi un connettore per l'interruttore a un'estremità e di un moschettone per l'aggancio all'operatore sull'altra. Quando èinutilizzato, il cavo salvavita è avvolto a spirale in modo da ridurne la lunghezza ed evitare che si impigli su oggetti vicini.L'avvolgimento a spirale consente al cavo di allungarsi senza attivarsi se l'operatore si sposta senza allontanarsi troppodalla sua postazione abituale. Per accorciare il cavo salvavita, l'operatore può avvolgerlo attorno al polso oppureaggiungere un nodo sul cavo.Se l'interruttore del cavo salvavita viene attivato, il motore si spegne immediatamente ma l'imbarcazione percorre unadistanza aggiuntiva che dipende dalla velocità. Mentre procede a motore spento, l'imbarcazione può causare infortuni achiunque si trovi lungo la sua rotta, come se il motore fosse in funzione.Informare tutti i passeggeri sulle corrette procedure di avviamento e funzionamento nel caso abbiano la necessità dicontrollare l'imbarcazione in una situazione di emergenza.

! AVVERTENZASe l'operatore cade fuoribordo, spegnere immediatamente il motore per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali causatida un contatto con l'imbarcazione. L'operatore deve essere sempre correttamente collegato all'interruttore di arrestotramite un cavo salvavita.

L'interruttore potrebbe venire attivato accidentalmente o involontariamente durante il normale funzionamentodell'imbarcazione. Ciò potrebbe causare una o più delle seguenti condizioni potenzialmente pericolose:• I passeggeri potrebbero essere catapultati in avanti a causa dell'improvviso rallentamento; ciò sarebbe particolarmente

pericoloso per coloro che si trovino nella zona di prua in quanto potrebbero finire fuori bordo e venire colpiti dacomponenti della propulsione o dell'impianto di sterzaggio.

• Perdita di potenza e di controllo della direzione in condizioni di mare mosso o di forti correnti o venti.• Perdita di controllo durante le operazioni di attracco.

! AVVERTENZAPericolo di infortuni gravi o mortali causati dall'improvvisa forza di decelerazione a seguito dell'attivazione accidentale oinvolontaria dell'interruttore di arresto. L'operatore dell'imbarcazione non deve mai lasciare la postazione prima di averescollegato il cavo salvavita.

ca

b

53910

OFF

RUN

ATTACH LANYARD

Page 20: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

Pagina 14 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Mantenere l'interruttore del cavo salvavita e il cavo salvavita in buone condizioni operativePrima di ciascun uso verificare che l'interruttore del cavo salvavita funzioni correttamente. Avviare il motore, quindi tirare ilcavo salvavita per spegnere il motore. Se il motore non si spegne, fare riparare l'interruttore prima di utilizzarel'imbarcazione.Prima di ciascun utilizzo controllare il cavo salvavita e verificare che sia in buone condizioni operative, che non siaspezzato e che non presenti tagli o segni di usura. Verificare che i morsetti sulle estremità del cavo siano in buonecondizioni. Sostituire il cavo salvavita se presenta danni o segni di usura.

Caratteristiche del telecomandoÈ possibile che l'imbarcazione sia dotata di uno dei telecomandi Mercury Precision o Quicksilver mostrati. In casocontrario, richiedere al concessionario una descrizione delle funzioni e istruzioni per l'utilizzo del telecomando.

a - Interruttore assetto/inclinazioneb - Pulsante di accelerazione in folle

• Interruttore di assetto/inclinazione : consente di regolare l'assetto del gruppo di propulsione durante la navigazione o disollevare il gruppo a scopo di rimorchio, varo, alaggio o navigazione in acque poco profonde.

• Pulsante di accelerazione in folle: consente di fare avanzare l'acceleratore senza innestare la marcia. Il pulsante diaccelerazione in folle permette di disinnestare il meccanismo del cambio dalla manopola di comando e può esseremantenuto premuto solo se la manopola del telecomando è in posizione di folle. Tenere premuto il pulsante diaccelerazione in folle e spostare in avanti la manopola dell'acceleratore per agevolare l'avviamento del motore.

Cambio di marciaIMPORTANTE: attenersi alle seguenti istruzioni:• Non innestare mai la marcia se il regime del motore non è al minimo.• Non innestare la retromarcia se il motore non è in funzione.• Il gruppo motore è dotato di cambio a tre posizioni: marcia avanti (F), folle (N) e retromarcia (R).• Per cambiare marcia fermarsi in posizione di folle e attendere che il regime del motore torni al minimo.• Innestare sempre la marcia con un movimento rapido.• Dopo aver innestato la marcia spostare in avanti la leva per aumentare la velocità.

Power TrimIl Power Trim permette di regolare l'angolazione dell'entrofuoribordo durante la navigazione in modo che l'imbarcazionemantenga un assetto ottimale con il variare del carico e delle condizioni dell'acqua. La funzione di sollevamento del motoreconsente inoltre di abbassare e sollevare l'entrofuoribordo a scopo di rimorchio, alaggio, varo o navigazione a bassoregime (inferiore a 1200 giri/min) e in acque poco profonde.

! AVVERTENZAA velocità elevate una regolazione eccessiva dell'assetto può provocare infortuni gravi o mortali. Prestare attenzionedurante le regolazioni dell'assetto dell'entrofuoribordo; durante la navigazione o a regimi motore superiori a 1200 giri/min,il motore con assetto in fuori non deve superare le flange di supporto del giunto cardanico.

Per prestazioni ottimali, regolare l'assetto dell'unità entrofuoribordo in modo che l'angolo tra il fondo dell'imbarcazione el'acqua sia di 3-5 gradi.

3 - 5

mc79528

a

bb

60544

a

Page 21: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 15

L'assetto in alto/fuori dell'unità entrofuoribordo può comportare:• Aumento della velocità massima• Aumento della distanza tra la carena ed eventuali oggetti sommersi o fondali bassi• Accelerazione dell'imbarcazione ed entrata in planata a velocità inferiori• Se la regolazione dell'assetto è eccessiva, delfinamento dell'imbarcazione o ventilazione dell'elica• Surriscaldamento del motore se l'assetto in alto/fuori è tale che i fori della presa dell'acqua di raffreddamento si

trovano al di sopra della linea di galleggiamento

mc78529

L'assetto in basso/dentro dell'entrofuoribordo può comportare:• Accelerazione dell'imbarcazione ed entrata in planata a velocità superiori• Miglioramento della navigazione in acque agitate• Riduzione della velocità dell'imbarcazione nella maggior parte dei casi• Se la regolazione dell'assetto è eccessiva, abbassamento della prua in alcune imbarcazioni al punto tale da provocare

l'immersione della prua durante le planate, con conseguente rischio di un'improvvisa virata a babordo o a tribordo("virata di prua") se si tenta di cambiare rotta o si incontra un'onda di dimensioni significative.

mc79530

Assetto/sollevamento di applicazioni monomotoreLe applicazioni monomotore sono dotate di un pulsante che viene premuto per regolare l'assetto dell'unità entrofuoribordoin alto o in basso.Per sollevare l'unità entrofuoribordo per operazioni di rimorchio, alaggio, varo o navigazione a basso regime (inferiore a1200 giri/min) o in acque poco profonde, premere il pulsante di assetto per sollevare l'unità entrofuoribordo in posizionecompletamente in alto/fuori.Alcuni comandi sono dotati di un pulsante per il sollevamento del motore per regolare l'entrofuoribordo in una posizioneidonea soltanto alle operazioni di rimorchio.

Assetto/sollevamento di applicazioni bimotore

AVVISOSe sono installate barre di accoppiamento esterne, il sollevamento o l'abbassamento indipendente delle unità puòcausare danni agli impianti di trasmissione e di sterzo. Se è in uso una barra di accoppiamento esterna, sollevare eabbassare tutte le unità insieme, come gruppo unico.

Le imbarcazioni bimotore possono essere dotate di un singolo pulsante integrato che consente di azionarecontemporaneamente entrambe le unità entrofuoribordo o di un pulsante diverso per ciascuna unità.Alcuni comandi sono dotati di un pulsante per sollevamento motore per regolare le unità entrofuoribordo in una posizioneidonea soltanto alle operazioni di rimorchio.

Protezione da sovraccarico degli impianti Power Trim e MerCathodeIn caso di sovraccarico elettrico dell'impianto elettrico un fusibile si apre (si brucia). Prima di sostituire il fusibile individuareed eliminare la causa.

Page 22: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

Pagina 16 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

NOTA: se è necessario utilizzare il motore in situazioni di emergenza ed è impossibile individuare ed eliminare la causa delsovraccarico elettrico o dell'eccessivo assorbimento di corrente, spegnere e scollegare tutti gli accessori dal motore e ilcablaggio degli strumenti. Sostituire il fusibile. Se il fusibile si brucia, il sovraccarico elettrico non è stato eliminato ed èquindi necessario eseguire ulteriori controlli sull'impianto elettrico. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.1. L'impianto Power Trim è protetto contro i sovraccarichi da un fusibile da 110 A e da un fusibile in linea da 20 A situati

sulla pompa del Power Trim.

a - Portafusibile in linea da 20 Ab - Fusibile da 110 A

2. Il sistema MerCathode è dotato di un fusibile collegato al terminale positivo (+) dell'unità di controllo. Se il fusibile siapre (si brucia), il sistema non è in funzione e di conseguenza il motore non è protetto contro la corrosione. Sostituire ilfusibile con un fusibile con lo stesso amperaggio nominale.

a - MerCathodeb - Filo rosso/violac - Fusibile

a

b 9208

a

c

50534

b

Page 23: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 17

Scatola dei relè (motore serie TCA)La scatola dei relè per il motore serie TCA è una custodia di gestione dell'alimentazione per i componenti dell'impiantoelettrico e i componenti dell'impianto del combustibile. La scatola dei relè deve essere installata in un punto che siaaccessibile per la manutenzione e in modo tale da attutire le vibrazioni e la tensione mentre il motore è in funzione.

59344

Scatola dei relè

La scatola dei relè fornisce alimentazione all'interruttore a chiavetta, al motorino di avviamento, al rubinetto di arresto delcombustibile di emergenza e contiene il resistore per il trasduttore dell'alternatore. La scatola contiene inoltre i fusibili diprotezione da sovraccarico per l'interruttore a chiavetta e per il solenoide del rubinetto di arresto del combustibile diemergenza.

a - Relè del motorino di avviamentob - Relè dell'interruttore a chiavettac - Resistore per trasduttore dell'alternatored - Relè del rubinetto di arresto del combustibile di

emergenzae - Fusibile del rubinetto di arresto del combustibile

di emergenzaf - Fusibile dell'interruttore a chiavetta

Unità di trasmissione dotate di SeaCoreComponenti e pezzi fusi del motore SeaCore

Il gruppi motore Mercury MerCruiser SeaCore sono dotati di componenti aggiuntivi in acciaio inossidabile e di particolaripezzi fusi in alluminio con rivestimenti speciali. Non sostituire i componenti SeaCore con pezzi non SeaCore. Su questigruppi motore è necessario utilizzare esclusivamente componenti e pezzi fusi Mercury MerCruiser SeaCore specificati.

Dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabileI modelli SeaCore sono dotati di dispositivi di fissaggio aggiuntivi in acciaio inossidabile per aumentare al massimo laresistenza alla corrosione in ambienti di acqua salata.Se vengono installati senza lubrificazione, i dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabile sono soggetti a usura, che puòprovocare la rottura dei dispositivi di fissaggio, carichi non corretti dei morsetti o entrambi. È possibile che il serraggio deidispositivi di fissaggio usurati sembri corretto, ma i carichi dei morsetti non lo sono.Per prevenire l'usura, applicare lubrificante 2-4-C con PTFE o un prodotto equivalente sulle filettature dei dispositivi difissaggio in acciaio inossidabile durante l'installazione. Lubrificare almeno i primi 8 mm (1/4 in.) delle filettature primadell'installazione.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

95 2-4-C con PTFE Filettature di dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabile 92-802859Q 1

a

b

c

de

f

59349

Page 24: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 2 - Informazioni fondamentali sul gruppo motore

Note:

Pagina 18 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Page 25: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 19

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acquaIndiceConsigli per una navigazione sicura................................. 20Esposizione al monossido di carbonio.............................. 21

Attenzione ai pericoli di avvelenamento da monossidodi carbonio ................................................................. 21Distanza di sicurezza dall'area dello scarico ............. 21Buona ventilazione ................................................... 21Scarsa ventilazione .................................................. 22

Importanti informazioni sul funzionamento........................ 22Varo............................................................................ 22Requisiti per il ciclo di lavoro utile.............................. 22Schema operativo...................................................... 23Utilizzo a temperature inferiori o pari a zero gradi edurante la stagione fredda.......................................... 23Tappo di scarico e pompa di sentina.......................... 23Trasporto dell'imbarcazione su carrello...................... 24

Avviamento, cambio di marcia e arresto........................... 24Avvio, cambio di marcia e arresto.............................. 24Prima di avviare il motore........................................... 24Avviamento del motore a freddo................................ 24Riscaldamento del motore.......................................... 24Cambio di marcia....................................................... 25Spegnimento del motore (arresto).............................. 25Riavvio del motore dopo uno spegnimento con marciainnestata..................................................................... 25

Protezione delle persone in acqua.................................... 26

Durante la navigazione ...................................... 26Durante le soste ................................................. 26

Alta velocità ed elevate prestazioni............................ 26Sicurezza dei passeggeri su imbarcazioni a pontoni enon cabinate............................................................... 26

Imbarcazioni con ponte anteriore non cabinato........................................................................... 26Imbarcazioni con sedili da pesca rialzati montati aprua .................................................................... 26

Salto di onde e scie........................................................... 27Collisione con oggetti sommersi....................................... 27

Protezione anticollisione dell'entrofuoribordo ............ 28Condizioni che influiscono sul funzionamento.................. 28

Distribuzione del peso (passeggeri edequipaggiamento) sull'imbarcazione.......................... 28Carena........................................................................ 28Cavitazione................................................................. 28Ventilazione................................................................ 29Altitudine e clima........................................................ 29Selezione dell'elica..................................................... 29

Operazioni preliminari....................................................... 29Procedura di rodaggio iniziale del motore.................. 29Periodo di rodaggio di 10 ore dell’entrofuoribordo(nuovo o con ingranaggi di ricambio)......................... 29Controllo alla fine della prima stagione...................... 30

3

Page 26: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Pagina 20 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Consigli per una navigazione sicuraPer una navigazione piacevole e sicura, è importante conoscere i regolamenti e le restrizioni nazionali e locali e tenere inconsiderazione i seguenti suggerimenti.Conoscere e rispettare tutte le leggi e i regolamenti nautici relativi alle acque navigabili.• Mercury MerCruiser raccomanda a tutti gli operatori di imbarcazioni a motore di seguire un corso di sicurezza per la

navigazione. Negli Stati Uniti i corsi sono organizzati da U.S. Coast Guard Auxiliary (Guardia costiera ausiliaria),Power Squadron, Red Cross (Croce Rossa) e dalle autorità locali per la regolamentazione della navigazione. Perulteriori informazioni relative agli Stati Uniti, rivolgersi a Boat U.S. Foundation chiamando il numero 1-800-336-BOAT(2628).

Eseguire i controlli di sicurezza e gli interventi di manutenzione previsti.• Seguire un programma di manutenzione regolare e assicurarsi che tutte le riparazioni siano eseguite in modo corretto.Controllare le dotazioni di sicurezza di bordo.• Si consiglia di tenere a bordo durante la navigazione i seguenti tipi di dispositivi di sicurezza:

Estintori omologati

Dispositivi di segnalazione: torce elettriche, razzi o segnali luminosi, bandiera e fischietto o avvisatore acustico

Attrezzi per riparazioni di piccola entità

Ancora e cima per ancora di riserva

Pompa di sentina manuale e tappi di scarico di riserva

Acqua potabile

Radio

Remi o pagaie

Elica e reggispinta di scorta, nonché una chiave adeguata

Cassetta di pronto soccorso e relative istruzioni

Contenitori a tenuta stagna

Apparecchiature, batterie, lampadine e fusibili di scorta

Bussola e carta geografica o nautica dell'area

Dispositivo di galleggiamento personale (uno per ogni passeggero a bordo)

Osservare se vi sono cambiamenti atmosferici imminenti ed evitare di utilizzare l'imbarcazione in caso di condizionimeteorologiche avverse e di mare agitato.Informare almeno una persona sulla destinazione e la data/ora prevista per il rientro.Imbarco di passeggeri.• Spegnere sempre il motore durante l'imbarco e lo sbarco di passeggeri, o quando vi sono astanti in prossimità della

poppa. Portare il gruppo di trasmissione in folle non è sufficiente.Uso di dispositivi di galleggiamento personali.• La normativa federale degli Stati Uniti richiede la presenza di un giubbotto salvavita (dispositivo di galleggiamento

personale) di tipo approvato dalla Guardia costiera U.S.A., della misura corretta e facilmente accessibile, per ognipasseggero, più un salvagente da lanciare in mare. Si consiglia vivamente di indossare il giubbotto di salvataggiodurante l'intera permanenza a bordo dell'imbarcazione.

Addestrare altre persone all'uso dell'imbarcazione e del motore.• Fornire ad almeno un altro passeggero le istruzioni fondamentali per l'avviamento e l'utilizzo del motore e per il

governo dell'imbarcazione nell'eventualità in cui l'operatore sia impossibilitato a proseguire nei suoi compiti o cadafuoribordo.

Non sovraccaricare l'imbarcazione.• La maggior parte delle imbarcazioni è certificata per una determinata capacità di carico massimo (peso) nominale; fare

riferimento alla targhetta della capacità applicata sull'imbarcazione. È necessario conoscere i limiti di funzionamento edi carico dell'imbarcazione e sapere se l'imbarcazione è in grado di restare a galla se è piena di acqua. In caso didubbi, rivolgersi al concessionario autorizzato Mercury Marine o al produttore dell'imbarcazione.

Assicurarsi che tutti i passeggeri siano seduti correttamente.• Non consentire a nessuno di sedersi o di sostare su parti dell'imbarcazione non adibite a tale scopo. Ciò si applica a

schienali di sedili, frisate, specchio di poppa, prua, ponti e sedili da pesca rialzati e girevoli. I passeggeri non devonosedere o sostare in altri punti in cui si corra il rischio di cadere o di essere scaraventati fuori bordo o all'internodell'imbarcazione in caso di accelerazione o frenata improvvisa o perdita di controllo o manovra inaspettatadell'imbarcazione. Assicurarsi che tutti i passeggeri dispongano di un adeguato posto a sedere e siano seduti primache l'imbarcazione si muova.

Non usare mai l'imbarcazione sotto l'effetto di sostanze stupefacenti o alcool. È proibito dalla legge.

Page 27: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 21

• L'uso di alcool o di sostanze stupefacenti è in grado di compromettere la capacità di giudizio e riduce drasticamente iriflessi.

Studiare l'area di navigazione ed evitare zone pericolose.Mantenere sempre un elevato grado di attenzione.• La legge richiede che il timoniere dell'imbarcazione sia sempre vigile con la vista e l'udito. La visuale del timoniere non

deve essere ostruita in alcun modo, in particolare davanti all'imbarcazione. La visuale dell'operatore non deve essereostruita da passeggeri, carico o sedili da pesca quando l'imbarcazione naviga a velocità superiore al minimo o allavelocità di ingresso in planata. Fare sempre attenzione ad altre imbarcazioni, alle condizioni dell'acqua e alla propriascia.

Non guidare mai l’imbarcazione direttamente dietro a persone impegnate in sci nautico.• La propria imbarcazione, procedendo a una velocità di 40 km/h (25 mph), raggiunge uno sciatore caduto a 61 m (200

ft) davanti all'imbarcazione in cinque secondi.Prestare attenzione agli sciatori caduti in acqua.• Quando l'imbarcazione viene usata per sci nautico o attività simili ed è necessario tornare indietro per recuperare uno

sciatore caduto o che si è staccato dalla corda, mantenere lo sciatore sempre sul lato dell'operatore dell'imbarcazione.L'operatore non deve mai perdere di vista lo sciatore caduto e non deve mai procedere in retromarcia in direzionedello sciatore o di altre persone in acqua.

Denunciare eventuali incidenti.• La legge prevede che gli operatori di imbarcazioni coinvolte in incidenti di navigazione presentino una denuncia di

incidente presso le autorità preposte. Un incidente di navigazione deve essere segnalato (1) in caso di perdita o dipossibile perdita di vite umane, (2) in caso di infortuni che richiedano un intervento medico che non si limiti al primosoccorso, (3) in caso di danni a imbarcazioni o altre proprietà per un valore superiore a 500 dollari o (4) in caso diperdita completa dell'imbarcazione. Richiedere ulteriore assistenza alle autorità locali.

Esposizione al monossido di carbonioAttenzione ai pericoli di avvelenamento da monossido di carbonio

Il monossido di carbonio (CO) è un gas mortale presente nei fumi di scarico di tutti i motori a combustione interna,compresi i motori di propulsione delle imbarcazioni e i generatori che alimentano gli accessori dell'imbarcazione. Il CO insé è privo di odore, colore e sapore ma se si avverte l'odore o il sapore dello scarico del motore, si sta respirando ancheCO.I primi sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio sono simili ai sintomi del mal di mare o di un'intossicazione ecomprendono mal di testa, vertigini e capogiri, sonnolenza e nausea.

! AVVERTENZAL'inalazione di gas di scarico del motore può provocare un'intossicazione da monossido di carbonio, che può causareperdita di coscienza, lesioni cerebrali o morte. Evitare l'esposizione al monossido di carbonio.Tenersi a distanza dall'area dello scarico quando il motore è in funzione e mantenere l'imbarcazione ben ventilata siaquando è ferma sia durante la navigazione.

Distanza di sicurezza dall'area dello scarico

41127

I gas di scarico del motore comprendono il monossido di carbonio, che è nocivo. Tenersi a distanza dalle aree a elevataconcentrazione di gas di scarico. Quando i motori sono in funzione, avvertire i bagnanti di tenersi a una certa distanzadall'imbarcazione e non sedersi, sdraiarsi o sostare sulle plancette poppiere e sulle scalette di risalita. Durante lanavigazione non permettere ai passeggeri di prendere posizione immediatamente dietro l'imbarcazione per farsi trainaretenendosi alla plancetta o fare "bodysurfing": sono attività pericolose che non solo richiedono il posizionamento in un'areaa elevata concentrazione di gas di scarico, ma comportano anche il rischio di lesioni provocate dall'elica dell'imbarcazione.

Buona ventilazioneVentilare la zona passeggeri aprendo le tende laterali o i boccaporti anteriori per eliminare eventuali fumi.

Page 28: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Pagina 22 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Esempio di flusso d'aria ottimale nell'imbarcazione:

43367

Scarsa ventilazioneIn determinate condizioni di funzionamento o di vento, nelle cabine o nei corridoi permanentemente chiusi o coperti da telila ventilazione è insufficiente e si possono formare accumuli di monossido di carbonio. Installare uno o più rilevatori dimonossido di carbonio sull'imbarcazione.In rare circostanze di condizioni atmosferiche particolarmente calme, bagnanti e passeggeri che sostano in un'area apertasu un'imbarcazione ferma con il motore acceso, o in prossimità di un motore acceso, possono essere esposti a livellipericolosi di monossido di carbonio.1. Esempi di ventilazione insufficiente se l'imbarcazione è ferma:

a - Motore in funzione quando l'imbarca‐zione è ormeggiata in uno spazio li‐mitato

b - Ormeggio in prossimità di un'altra im‐barcazione con il motore in funzione

2. Esempi di ventilazione insufficiente se l'imbarcazione è in movimento:

a - Navigazione con un angolodi assetto della prua troppoelevato

b - Navigazione con tutti i boc‐caporti di prua chiusi

Importanti informazioni sul funzionamentoVaro

IMPORTANTE: prima di varare l'imbarcazione installare il tappo di scarico di sentina.

Requisiti per il ciclo di lavoro utileIMPORTANTE: danni causati da applicazioni non corrette o dal funzionamento del gruppo motore al di fuori dei parametridi funzionamento specificati non saranno coperti dalla garanzia limitata Mercury Marine.I motori Mercury Diesel devono essere utilizzati per applicazioni conformi alle specifiche di funzionamento indicate da unapposito tecnico di applicazione del prodotto di Mercury Diesel. Il rapporto di trasmissione e l'elica del gruppo motoredevono consentire al motore di funzionare a tutto gas al regime massimo nominale. L'uso di motori Mercury Diesel inapplicazioni non conformi ai parametri operativi specificati non è autorizzato.

21626

ab

ab

43368

Page 29: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 23

Schema operativoProcedura di avviamento Dopo l'avviamento In navigazione Arresto e spegnimento

Aprire il boccaporto del motore.Disaerare completamente lasentina.

Osservare tutti gli strumenti perverificare le condizioni del motore. Incaso di anomalie, arrestare il motore.

Osservare spesso tutti gli strumentiper tenere sotto controllo lecondizioni del motore.

Spostare la leva del telecomando inposizione di folle.

Attivare l'interruttore della batteria,se in dotazione.

Controllare che non siano presentiperdite di combustibile, olio, acqua,fluidi, gas di scarico, ecc.

Verificare se l'allarme acustico entrain funzione.

Far girare il motore a regime minimoper diversi minuti per far raffreddare ilturbocompressore, se in dotazione, eil motore.

Accendere l'aspiratore di sentinadel vano motore, se in dotazione, etenerlo in funzione per cinqueminuti.

Controllare il funzionamento delcambio e dell'acceleratore.

Portare la chiavetta di avviamento inposizione OFF (Spento).

Controllare che non siano presentiperdite di combustibile, olio, acqua,fluidi, ecc.

Controllare il funzionamentodell'impianto di sterzo.

Disattivare l'interruttore della batteria,se in dotazione.

Aprire il rubinetto di arresto delcombustibile, se in dotazione.

Chiudere il rubinetto di arresto delcombustibile, se in dotazione.

Aprire la valvola di presa dell'acquadi mare, se in dotazione.

Chiudere la valvola di presadell'acqua di mare, se in dotazione.

Adescare l'iniezione delcombustibile, se necessario.

Lavare l'impianto di raffreddamentoad acqua di mare, se utilizzato inacqua salata, salmastra o inquinata.

Portare la chiavetta di avviamentoin posizione START (Avvio).Rilasciare la chiavetta quando ilmotore si avvia.Fare scaldare il motore a regimemassimo a vuoto per diversi minuti.

Utilizzo a temperature inferiori o pari a zero gradi e durante la stagione freddaIMPORTANTE: se l'imbarcazione viene utilizzata a temperature inferiori o pari a zero, è necessario prendere le dovuteprecauzioni affinché il gelo non provochi danni al gruppo motore. I danni causati da gelo non sono coperti dalla garanzialimitata Mercury Marine.

AVVISOL'acqua intrappolata nel comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento può causare danni da corrosione ocongelamento. Scaricare il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento subito dopo l'utilizzodell'imbarcazione o prima di un periodo di rimessaggio prolungato a temperature prossime o inferiori allo zero. Sel'imbarcazione è in acqua, tenere chiusa la valvola di presa dell'acqua di mare fino al prossimo avviamento del motorein·modo da evitare il riflusso dell'acqua nell'impianto di raffreddamento. Se l'imbarcazione non è dotata di valvola di presadell'acqua di mare, lasciare il condotto di aspirazione dell'acqua scollegato e tappato.

NOTA: come misura precauzionale, si consiglia di attaccare un cartellino promemoria alla chiavetta di avviamento o alvolante dell'imbarcazione per ricordare all'operatore di aprire la valvola di presa dell'acqua di mare o di stappare ecollegare il tubo flessibile della presa dell'acqua prima di avviare il motore.Per utilizzare il motore a temperature di 0 °C (32 °F) o inferiori, attenersi alle seguenti istruzioni:• Al termine di ogni giornata di utilizzo scaricare completamente il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di

raffreddamento per prevenire possibili danni da gelo.• Al termine di ogni giornata di utilizzo scaricare l'acqua dal separatore d'acqua, se in dotazione. Per prevenire la

formazione di condensa, rabboccare il serbatoio del combustibile al termine di ogni giornata di utilizzo.• Utilizzare la soluzione antigelo di tipo permanente indicata per proteggere i componenti dal gelo.• Usare un olio lubrificante adatto alla stagione fredda; controllare che il carter motore ne contenga una quantità

sufficiente.• Assicurarsi che la batteria sia sufficientemente potente e completamente carica. Controllare che tutti gli altri

componenti elettrici siano in condizioni ottimali.• A temperature di -20 °C (-4 °F) e inferiori, utilizzare un preriscaldatore del refrigerante per migliorare l'avvio a freddo.• Per l'utilizzo a temperature artiche di -29 °C (-20 °F) o inferiori, richiedere informazioni sulle dotazioni e precauzioni

specifiche per il clima freddo a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.Fare riferimento alla sezione 6 per informazioni sul rimessaggio prolungato o a basse temperature.

Tappo di scarico e pompa di sentinaNel vano motore dell'imbarcazione l'acqua tende ad accumularsi più facilmente. Per questo motivo di solito le imbarcazionisono dotate di un tappo di scarico o di una pompa di sentina. È importante controllare regolarmente questi componenti eaccertarsi che il livello dell'acqua non raggiunga mai il gruppo motore. I componenti del motore, se sommersi, possonosubire danni. Tale tipo di danni non è coperto dalla garanzia limitata Mercury Marine.

Page 30: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Pagina 24 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Trasporto dell'imbarcazione su carrelloL'imbarcazione può essere rimorchiata con l'entrofuoribordo in posizione in alto (fuori) o in basso (dentro). Durante iltrasporto è richiesta una distanza adeguata tra la strada e l'entrofuoribordo.Se non è possibile garantire tale distanza, portare l'entrofuoribordo in posizione completamente sollevata e sostenerlo conl'apposito kit opzionale, disponibile presso un'officina di riparazione autorizzata Mercury Marine.

Avviamento, cambio di marcia e arrestoAvvio, cambio di marcia e arresto

! AVVERTENZAi vapori possono incendiarsi e causare un'esplosione, con conseguenti danni al motore o gravi lesioni personali. Nonusare mezzi di avviamento ausiliari volatili quali etere, propano o benzina nell'impianto di aspirazione dell'aria del motore.

! AVVERTENZAI vapori di combustibile intrappolati nel vano motore possono provocare irritazioni, difficoltà di respirazione o possonoincendiarsi, con conseguente rischio di espansione delle fiamme o esplosione. Ventilare sempre il vano motore prima dieffettuare qualsiasi intervento di manutenzione sul gruppo motore.

Prima di avviare il motoreAVVISO

Se l'acqua di raffreddamento non è sufficiente, il motore, la pompa dell'acqua e altri componenti si surriscaldano erischiano di danneggiarsi. Durante l'utilizzo fornire sempre una quantità di acqua sufficiente alle prese dell'acqua.

IMPORTANTE: prima dell'avviamento:• Se il motore viene azionato con l'imbarcazione alata, fornire acqua a entrambe le pompe di aspirazione dell'acqua di

mare del motore e dell'entrofuoribordo. Fare riferimento a Sezione 5 – Lavaggio dell'impianto dell'acqua di mare.• Regolare l'assetto dell'entrofuoribordo in posizione completamente abbassata (in dentro).• Verificare che il carter motore sia riempito al livello corretto con l'olio motore specificato. Fare riferimento a Sezione 4 –

Specifiche – Olio motore.• Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano saldamente fissati.• Eseguire tutte le procedure elencate nella Sezione 5 – Intervalli di manutenzione.• Eseguire tutte le altre procedure necessarie indicate dal concessionario o dall'officina di riparazione autorizzata

Mercury Diesel.

Avviamento del motore a freddoNOTA: prima di avviare il motore controllare il livello dei fluidi. Fare riferimento a Sezione 5 – Manutenzione.1. Accendere l'aspiratore di sentina del vano motore, se in dotazione, e tenerlo in funzione per cinque minuti. In

alternativa, aprire il boccaporto del motore per disaerare la sentina prima di tentare di avviare il motore.2. Portare la leva di comando in folle.

NOTA: Modelli TC ed NA: Se il motore non è stato utilizzato per un certo periodo e non si avvia prontamente con laprocedura standard, utilizzare il dispositivo di adescamento del combustibile situato sul prefiltro del combustibile. Farsollevare e abbassare lo stantuffo di adescamento quattro o cinque volte prima di tentare di avviare il motore.

3. Portare la chiavetta di avviamento sulla posizione ON (Acceso).4. Portare la chiavetta di avviamento in posizione START (Avvio), quindi rilasciare.

IMPORTANTE: La pressione dell'olio motore deve superare 69 kPa (10 psi) entro pochi secondi dall'avviamento delmotore. Se la pressione dell'olio motore non è conforme a questa specifica, spegnere il motore. Individuare e risolvereil problema. Se non è possibile risolvere il problema, rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

5. Verificare che tutta la strumentazione funzioni correttamente e che i valori indicati siano normali.6. Non è necessario fare riscaldare il motore prima dell'uso.7. Non tenere il motore a regime minimo per periodi di tempo prolungati.8. Aumentare il regime motore gradualmente. Il funzionamento improvviso a piena potenza potrebbe causare condizioni

di scarico fumoso.

Riscaldamento del motoreAVVISO

L'usura del motore dovuta al maggiore attrito e a un flusso di olio limitato risulta massima quando il motore è freddo. Perridurre l'usura del motore, attendere che la temperatura del refrigerante del motore raggiunga la gamma operativanormale prima di accelerare in modo significativo o utilizzare il regime massimo.

Page 31: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 25

1. Dopo avere avviato il motore verificare che tutta la strumentazione funzioni correttamente.2. Mantenere il motore a un regime compreso fra 1000 e 1200 giri/min fino a che la temperatura del motore non rientra

nella gamma operativa normale. È importante che il motore sia a temperatura di esercizio prima di applicare il pienocarico. Il periodo di riscaldamento consente all'olio lubrificante di formare uno strato protettivo tra i componenti inmovimento.

3. Dopo che il motore ha raggiunto la temperatura di esercizio:a. La pressione dell'olio deve essere compresa nell'intervallo specificato. Fare riferimento a Sezione 4 – Specifiche.

Se la pressione dell'olio non è compresa nell'intervallo specificato, spegnere il motore.b. Controllare che l'impianto di alimentazione del combustibile non presenti perdite dalla pompa di iniezione, dalle

tubazioni o dal filtro del combustibile, né dai tubi di alimentazione del combustibile.c. Ispezionare il filtro dell'olio, le linee dell'olio, i relativi connettori e la coppa dell'olio per verificare che non vi siano

perdite di olio.d. Controllare che non siano presenti perdite di refrigerante. Controllare i tubi flessibili del refrigerante e i tubi di

collegamento dello scambiatore di calore, degli scambiatori di calore dei fluidi, del postrefrigeratore, della pompadell'acqua e dei raccordi di scarico.

4. Individuare ed eliminare i problemi; se non è possibile stabilire la natura del problema, rivolgersi a un'officina diriparazione autorizzata Mercury Diesel.

Cambio di marciaAVVISO

L'innesto della marcia a un regime del motore superiore al minimo può provocare danni alla trasmissione. Innestare lamarcia sempre con il motore al minimo.

AVVISOSe l'albero dell'elica non ruota quando si passa da una marcia all'altra, o se si forza il meccanismo del cambio mentre ilmotore non è in funzione, il prodotto può riportare danni. Se è necessario cambiare marcia a motore spento, ruotaremanualmente l'albero dell'elica nella direzione corretta.

1. Controllare che la leva del cambio del telecomando sia in folle.2. Per cambiare la marcia dell'entrofuoribordo, spostare la leva del cambio del telecomando con un movimento rapido e

deciso in avanti per innestare la marcia avanti, oppure all'indietro per innestare la retromarcia.3. Dopo aver innestato la marcia, portare l’acceleratore nella posizione desiderata.

IMPORTANTE: non spegnere il motore con la marcia ingranata. Se il motore si spegne con la marcia ingranata,attenersi alla seguente procedura:a. Spostare ripetutamente avanti e indietro la manopola del telecomando fino a che torna nella posizione di ritenuta

della folle. Potrebbe essere necessario ripetere questa operazione più volte se il gruppo motore è stato spentomentre era a regime superiore al minimo.

b. Quando l'impugnatura torna in posizione di ritenuta della folle, avviare il motore secondo le normali procedure.

Spegnimento del motore (arresto)1. Portare la leva del telecomando in folle.2. Far girare il motore a regime minimo per diversi minuti per far stabilizzare la temperatura del motore.3. Portare la chiavetta di avviamento in posizione OFF (Spento) oppure premere l'interruttore di arresto, se in dotazione.

Riavvio del motore dopo uno spegnimento con marcia innestataIMPORTANTE: non spegnere il motore quando l’entrofuoribordo è in marcia. Se il motore si dovesse arrestare quando lamarcia è innestata, attenersi alla seguente procedura:1. Spostare ripetutamente avanti e indietro l’impugnatura di telecomando fino a che ritorna nella posizione di folle.

Potrebbe essere necessario ripetere questa operazione varie volte se il motore è stato spento mentre girava a velocitàsuperiore al minimo.

2. Una volta che l’impugnatura è stata riportata nella posizione di folle, avviare il motore come di consueto.

Page 32: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Pagina 26 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Protezione delle persone in acquaDurante la navigazione

Per una persona che si trova in acqua è molto difficile reagire rapidamente per evitare un'imbarcazione diretta nella suadirezione, anche se a velocità ridotta.

21604

Rallentare e prestare la massima attenzione durante la navigazione in aree dove è possibile che vi siano persone in acqua.Quando l'imbarcazione è in movimento, anche se per inerzia, e il motore è in folle, l'acqua esercita una forza sufficiente daprovocare la rotazione dell'elica. La rotazione dell'elica in folle può causare gravi infortuni.

Durante le soste

! AVVERTENZAUn'elica in rotazione, un'imbarcazione in movimento o qualsiasi attrezzatura rigida collegata all'imbarcazione puòprovocare infortuni gravi o mortali ai bagnanti. Spegnere immediatamente il motore se vi sono persone in acqua inprossimità dell'imbarcazione.

Prima di consentire a chiunque di nuotare o sostare in acqua in prossimità dell'imbarcazione, innestare la folle e spegnereil motore.

Alta velocità ed elevate prestazioniQualora si utilizzi un'imbarcazione considerata ad alta velocità o a elevate prestazioni, si raccomanda di non usarla ad altavelocità prima di aver richiesto una presentazione generale e un giro dimostrativo al concessionario o a un operatoreesperto. Per ulteriori informazioni consultare l'opuscolo Funzionamento delle imbarcazioni Hi-Performance disponibilepresso l'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Sicurezza dei passeggeri su imbarcazioni a pontoni e non cabinateQuando l'imbarcazione è in movimento, fare attenzione alla posizione di tutti passeggeri. Non consentire ai passeggeri dirimanere in piedi o di utilizzare sedili non concepiti per la navigazione a velocità superiore al minimo. Un'improvvisariduzione della velocità dell'imbarcazione, come in caso di impatto con un'onda o con una scia di grandi dimensioni, unariduzione dell'accelerazione oppure un brusco cambiamento di direzione dell'imbarcazione rischiano di scaraventare oltrela prua chiunque non sia seduto correttamente. La caduta oltre la prua dell'imbarcazione tra i due scafi può causarel'investimento.

Imbarcazioni con ponte anteriore non cabinatoNessuno deve sostare sul ponte oltre il parapetto quando l'imbarcazione è in movimento. Assicurarsi che tutti i passeggerisi trovino all'interno del parapetto anteriore.Chiunque sosti sul ponte anteriore potrebbe essere facilmente scaraventato fuoribordo e chiunque sia seduto a prua con ipiedi fuori bordo potrebbe venire trascinato in acqua da un’onda.

mc79555-1

! AVVERTENZALa presenza di passeggeri seduti o in piedi in aree dell'imbarcazione non concepite per i passeggeri a regimi superiori alminimo può provocare infortuni gravi o mortali. Quando l'imbarcazione è in movimento, tenersi a distanza dal bordo diprua delle imbarcazioni non cabinate e da piattaforme rialzate.

Imbarcazioni con sedili da pesca rialzati montati a pruaI sedili da pesca rialzati non devono essere utilizzati quando l'imbarcazione naviga a velocità superiore al minimo o allavelocità di traina. Sedersi esclusivamente su sedili predisposti per la navigazione a velocità sostenuta.

Page 33: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 27

Qualsiasi decelerazione improvvisa dell'imbarcazione potrebbe causare la caduta oltre la prua di chiunque sia seduto suun sedile rialzato.

mc79557-1

Salto di onde e scie! AVVERTENZA

Il salto di onde o scie può provocare infortuni gravi o mortali a causa di cadute sull'imbarcazione o fuori bordo deipasseggeri. Evitare per quanto possibile di saltare su onde o scie.

mc79680-1

Guidare un’imbarcazione da diporto in presenza di onde e scie è considerata pratica normale. Tuttavia se la velocitàdurante questo tipo di navigazione è tale da causare il sollevamento parziale o totale della carena fuori dall'acqua, sicorrono dei rischi, soprattutto quando l'imbarcazione rientra in acqua.Il rischio principale è la possibilità che l’imbarcazione cambi direzione durante il salto. In tal caso, durante l’ammaraggiol’imbarcazione potrebbe virare bruscamente in un’altra direzione. Un cambiamento repentino di direzione o una virataimprovvisa possono sbalzare i passeggeri dai sedili o fuori bordo.Il salto di un’onda o di una scia può avere un’altra conseguenza, meno comune ma altrettanto pericolosa. Se mentrel'imbarcazione è in aria la prua si inclina eccessivamente verso il basso, al contatto con l’acqua potrebbe immergersitemporaneamente. Ciò potrebbe causare un’improvvisa e quasi totale decelerazione dell’imbarcazione con conseguentepossibile caduta fuori bordo dei passeggeri. L'imbarcazione potrebbe inoltre virare bruscamente.

Collisione con oggetti sommersiRidurre la velocità e procedere con cautela durante la navigazione in aree con fondali bassi o qualora si sospetti lapresenza di ostacoli sommersi che potrebbero urtare i componenti della trasmissione che si trovano sotto la linea digalleggiamento, il timone o la carena.

mc79679-1

IMPORTANTE: per evitare infortuni o danni all'imbarcazione o al motore a causa di collisioni con oggetti galleggianti osommersi, la cosa più importante è il controllo della velocità dell'imbarcazione. In tali condizioni la velocità massimadell'imbarcazione deve essere mantenuta tra 24 e 40 km/h (15-25 mph).Di seguito vengono illustrati alcuni esempi, non esaustivi di tutti i casi, di ciò che può accadere se l'imbarcazione urta unoggetto:• L'imbarcazione può virare improvvisamente. Un cambiamento di direzione improvviso o una virata brusca possono far

cadere i passeggeri dai sedili o fuori bordo.• L'imbarcazione può subire una rapida riduzione di velocità, sbalzando i passeggeri dell'imbarcazione in avanti o fuori

bordo.• La collisione può provocare danni ai componenti del motore sotto la linea di galleggiamento, al timone o

all'imbarcazione.

Page 34: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Pagina 28 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Ricordare che per evitare infortuni o danni all'imbarcazione o al motore a causa di collisione con oggetti galleggianti osommersi, una delle misure preventive più importanti è il controllo della velocità dell'imbarcazione. Durante la navigazionein acque dove è nota la presenza di ostacoli sommersi, l'imbarcazione deve essere mantenuta a velocità minima diplanata.In caso di collisione con un oggetto sommerso, spegnere il motore non appena possibile e controllare che i componenti delgruppo motore non siano rotti o allentati. Se vengono individuati danni, o si sospetta di avere subito danni, portare il gruppomotore in un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel per un'accurata ispezione e le necessarie riparazioni.È inoltre necessario verificare che l'imbarcazione non presenti squarci sullo scafo o sullo specchio di poppa o infiltrazionid'acqua.L'utilizzo dell'imbarcazione con danni ai componenti gruppo motore sotto la linea di galleggiamento, al timone o alla carenapotrebbe causare ulteriori danni ad altri componenti del gruppo motore o influire sul controllo dell'imbarcazione. Qualora sianecessario continuare la navigazione, ridurre il più possibile la velocità.

! AVVERTENZAL'utilizzo di un'imbarcazione o di un motore che abbia riportato danni in una collisione può provocare danni al prodotto einfortuni gravi o mortali. Se l'imbarcazione è rimasta coinvolta in qualsiasi tipo di collisione, fare ispezionare e ripararel'imbarcazione o il gruppo motore a un concessionario autorizzato Mercury Marine.

Protezione anticollisione dell'entrofuoribordoL'impianto idraulico del Power Trim è progettato per proteggere l'entrofuoribordo contro le collisioni. Se l'imbarcazione urtaun oggetto sommerso mentre procede in avanti, l'impianto idraulico attutisce il contraccolpo dell'entrofuoribordo durante leoperazioni di disincagliamento, riducendo l'entità dei danni. Una volta superato l'ostacolo, l'impianto idraulico consenteall'entrofuoribordo di tornare alla posizione di funzionamento iniziale, evitando la perdita di controllo dello sterzo e il fuorigiridel motore.Durante la navigazione in acque con fondali bassi o in presenza di oggetti sommersi occorre prestare la massimaattenzione. Non è presente alcuna protezione contro le collisioni in retromarcia, pertanto è necessario prestare particolareattenzione durante la navigazione in retromarcia.IMPORTANTE: il sistema di protezione contro le collisioni non è in grado di garantire una protezione totale in tutte lesituazioni.

Condizioni che influiscono sul funzionamentoDistribuzione del peso (passeggeri ed equipaggiamento) sull'imbarcazione

Lo spostamento del peso verso la parte posteriore (poppa) può:• Causare l'aumento della velocità e del regime del motore• Far sobbalzare la prua in acque mosse• Aumentare il pericolo che le onde si riversino nell'imbarcazione al termine di una planata• In casi estremi, ciò potrebbe far delfinare l’imbarcazioneLo spostamento del peso verso la parte anteriore (prua) può:• Agevolare le planate• Migliorare la navigazione in acque agitate• In casi estremi, ciò potrebbe causare una guida appruata

CarenaPer mantenere la velocità massima, accertarsi che la carena sia:• Pulita, priva di denti di cane e alghe marine• Priva di deformazioni, quasi piatta nel punto di contatto con l’acqua• Liscia e lineare da poppa a pruaQuando l’imbarcazione è ormeggiata, può verificarsi un accumulo di vegetazione marina che deve essere rimossa primadell'utilizzo dell’imbarcazione in quanto potrebbe ostruire le prese dell’acqua e provocare il surriscaldamento del motore.

CavitazioneLa cavitazione si verifica quando il flusso dell'acqua non riesce a seguire il profilo di un oggetto sommerso che si sposti avelocità elevata sotto la linea di galleggiamento, per esempio la scatola ingranaggi o l'elica. La cavitazione aumenta lavelocità dell'elica e al tempo stesso provoca il rallentamento dell'imbarcazione. La cavitazione può provocare una graveerosione della superficie della scatola ingranaggi o dell'elica. Le cause più comuni della cavitazione sono:• Presenza di alghe o di altri detriti sull'elica• Piegamento delle pale dell'elica• Presenza di sbavature in rilievo o di bordi affilati sulle pale dell'elica

Page 35: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 29

VentilazioneLa ventilazione è causata dall'introduzione di aria o di gas di scarico intorno all'elica, con conseguente accelerazionedell'elica e riduzione della velocità dell'imbarcazione. Le bolle d'aria urtano le pale dell'elica causando l'erosione dellasuperficie delle pale. Se questo fenomeno persiste nel tempo, le pale dell'elica possono rompersi. L'eccessiva ventilazionedell'elica è normalmente causata da:• Assetto del gruppo di trasmissione troppo alto• Un anello diffusore dell'elica mancante• Danni alla scatola ingranaggi o all'elica che permettano la fuoriuscita dei gas di scarico tra l'elica e la scatola

ingranaggi.• Installazione del gruppo di trasmissione troppo in alto sullo specchio di poppa

Altitudine e climaI cambiamenti meteorologici e di altitudine influiscono sulle prestazioni del gruppo motore. La riduzione di prestazioni puòessere dovuta a:• Altitudine più elevata• Aumento della temperatura• Bassa pressione barometrica• Elevata umiditàAffinché il motore fornisca prestazioni ottimali in condizioni atmosferiche variabili, è essenziale che sia dotato di un'elicache permetta al motore di funzionare ai valori massimi o quasi del regime di giri specificato per l'imbarcazione con cariconormale in condizioni meteorologiche normali.Nella maggior parte dei casi è possibile raggiungere il regime motore consigliato sostituendo l'elica con una di passoinferiore.

Selezione dell'elicaAVVISO

L'utilizzo del motore con un'elica non corretta può ridurre la potenza, aumentare il consumo di combustibile, provocare ilsurriscaldamento del motore o danni interni nel gruppo motore. Scegliere un'elica che consenta al motore di funzionareal regime massimo specificato.

Il costruttore dell'imbarcazione e il concessionario presso il quale è stato acquistato il prodotto sono tenuti a fornire ilgruppo motore di eliche corrette.Scegliere un'elica che consenta al gruppo motore di funzionare al regime nominale con carico massimo.Se a regime massimo il motore raggiunge un numero di giri/min. inferiore al regime nominale, è necessario sostituire l'elicaper evitare perdita di prestazioni e possibili danni al motore. Bisogna tuttavia considerare che il funzionamento del motore aun numero di giri/min. superiore al regime nominale comporta usura superiore al normale o danni.Dopo la selezione iniziale dell'elica, potrebbe essere necessario sostituirla con un'elica di passo inferiore se si verificanouna o più delle seguenti condizioni:• Perdita di giri a causa di temperatura e tasso di umidità elevati (problema non significativo su questi modelli).• Perdita di giri in caso di utilizzo ad altitudini elevate (problema non significativo su questi modelli).• Perdita di giri dovuta all'uso di un'elica danneggiata o a incrostazioni sulla carena dell'imbarcazione.• Utilizzo con aumento del carico (aumento del numero di passeggeri).

Operazioni preliminariProcedura di rodaggio iniziale del motore

Grazie allo sviluppo dei lubrificanti e delle tecnologie di costruzione dei motori moderni, non è necessaria alcuna proceduraspecifica di rodaggio del motore. Tuttavia si raccomanda di non utilizzare il motore a regimi elevati per periodi di tempoprolungati durante le prime 50 ore di funzionamento.

Periodo di rodaggio di 10 ore dell’entrofuoribordo (nuovo o con ingranaggi di ricambio)È importante applicare la procedura seguente a entrofuoribordo nuovi e a entrofuoribordo ricostruiti con ingranaggi diricambio nuovi. Questa procedura di rodaggio consente il corretto posizionamento in sede degli ingranaggidell'entrofuoribordo e dei componenti associati, riducendo notevolmente le probabilità che si verifichino problemi.• Evitare di avviare il motore a regime massimo.• Non mantenere il motore allo stesso regime per periodi di tempo prolungati.• Non superare il 75% del regime massimo per le prime 5 ore. Durante le 5 ore successive utilizzare il motore a regime

massimo a intermittenza.• Durante il rodaggio la marcia avanti deve essere innestata almeno 10 volte, con un periodo di funzionamento a regime

moderato dopo ogni cambio di marcia.

Page 36: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 3 - Funzionamento dell'imbarcazione in acqua

Pagina 30 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Controllo alla fine della prima stagioneAl termine della prima stagione di utilizzo rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata per concordare o eseguire gliinterventi di manutenzione programmati. Se il prodotto viene utilizzato tutto l'anno, rivolgersi al concessionario dopo leprime 100 ore di utilizzo del motore o una volta l'anno, a seconda dell'intervallo di tempo che trascorre per primo.

Page 37: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 4 - Specifiche

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 31

Sezione 4 - SpecificheIndiceRequisiti del combustibile.................................................. 32Uso del gasolio a basse temperature................................ 32Antigelo/refrigerante.......................................................... 32Olio motore........................................................................ 33Specifiche del motore........................................................ 34Specifiche dei fluidi........................................................... 34

Motore 6.7L Diesel..................................................... 34

Specifiche dei fluidi per entrofuoribordo Bravo – Diesel....................................................................................34Fluidi per servosterzo e Power Trim........................... 34

Fluidi per servosterzo approvati ......................... 34Fluidi approvati per Power Trim ......................... 34

Vernici approvate.............................................................. 35

4

Page 38: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 4 - Specifiche

Pagina 32 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Requisiti del combustibile! AVVERTENZA

La mancata osservanza delle normative può provocare incendi o esplosioni, con conseguenti lesioni. I componentidell'impianto elettrico del presente motore non sono classificati come protetti contro l'infiammabilità di origine esterna.Non conservare o utilizzare benzina su imbarcazioni dotate di questi motori se non sono state prese le dovuteprecauzioni per escludere i vapori di benzina dal vano motore (RIF.: 33 CFR).

! AVVERTENZALa perdita di combustibile comporta il rischio di incendio o esplosione, con conseguenti infortuni gravi o mortali.Verificare periodicamente, in particolare dopo il rimessaggio, che nessun componente dell'impianto di alimentazione delcombustibile presenti perdite, punti particolarmente molli o rigidi, rigonfiamenti o corrosioni. Qualsiasi traccia di perdite odeterioramento rende necessaria la sostituzione del componente interessato prima di riutilizzare il motore.

! AVVERTENZAIl presente motore è alimentato a gasolio. La miscela di benzina, benzina-alcool o alcool e gasolio può provocare incendio esplosioni, con conseguenti lesioni gravi o mortali. Non miscelare mai benzina, benzina-alcool o alcool con gasolio.

IMPORTANTE: l'uso di gasolio non corretto o contaminato con acqua può danneggiare gravemente il motore. L'uso di uncombustibile non corretto è considerato un uso improprio del motore e i conseguenti danni non sono coperti dalla garanzia.Per i motori Mercury Diesel è richiesto l'uso di gasolio a bassissimo tenore di zolfo di grado 2-D ULSD (Ultra-Low SulphurDiesel) conforme agli standard ASTM D975 (o di combustibile classificato Diesel DIN EN 590) con un numero minimo dicetano di 51.Non utilizzare combustibile derivato dalla sintesi di sostanze organiche. L'uso di combustibile LSD o di miscele dicombustibile ULSD contenenti biodiesel può provocare il deterioramento dell'impianto di alimentazione del combustibile,l'ostruzione degli ugelli di iniezione, problemi di avviamento, l'aumento del numero di cambi di olio o un eccesso di fumo discarico.Il numero di cetano indica la qualità dell'accensione del gasolio. L'aumento del numero di cetano non migliora le prestazionigenerali del motore, ma può essere necessario per l'utilizzo a basse temperature o ad altitudini elevate. Un numero dicetano inferiore potrebbe causare difficoltà di avviamento e un riscaldamento più lento, nonché un aumento dellarumorosità del motore e delle emissioni di scarico.NOTA: Se il motore diventa improvvisamente rumoroso dopo un rifornimento, è possibile che il combustibile usato abbia unnumero di cetano basso.Su motori che usano gasolio a elevato tenore di zolfo si può verificare un notevole aumento di:• Corrosione dei componenti metallici• Deterioramento dei componenti in elastomero e plastica• Usura eccessiva dei componenti interni del motore, in particolare dei cuscinetti, e corrosione e danni estesi ad altri

componenti del motore• Problemi di avviamento e funzionamento del motore

Uso del gasolio a basse temperatureA basse temperature il gasolio non modificato tende ad addensarsi e a gelificare se non è stato opportunamente trattato.Praticamente tutti i tipi di gasolio sono acclimatati in modo da poter essere impiegati in una particolare regione geograficadurante una determinata stagione. Se fosse necessario trattare ulteriormente il gasolio, è responsabilità del proprietario/operatore aggiungere un additivo commerciale antigelo per gasolio di marca standard seguendo le istruzioni relative a taleprodotto.

Antigelo/refrigeranteSpecifiche dell'antigelo

ASTM D4985 o ASTM D6210

I motori diesel sono motori ad alta compressione che funzionano a temperature superiori a quelle tipiche dei motori acombustione interna. Quindi, l'impianto di raffreddamento a circuito chiuso e il motore, compresi i relativi passaggi diraffreddamento, devono essere mantenuti in condizioni di massima pulizia per fornire un raffreddamento adeguato almotore. Per un raffreddamento corretto, si consiglia di riempire il comparto a circuito chiuso dell’impianto di raffreddamentocon una miscela a basso contenuto di silicato composta da antigelo a base di glicole etilenico e acqua deionizzata. Lacomune acqua di rubinetto, anche se sottoposta a trattamenti per renderla meno dura, contiene minerali che possonolasciare depositi di grandi dimensioni nell'impianto di raffreddamento, riducendone l'efficienza. Una miscela a bassocontenuto di silicato impedisce che l'antigelo si separi e formi una gelatina di silicato che potrebbe bloccare i passaggi nelmotore e nello scambiatore di calore, provocando il conseguente surriscaldamento del motore.All'impianto di raffreddamento a circuito chiuso può essere aggiunto solo refrigerante premiscelato. Gli additivi e lesostanze protettive miscelati nelle soluzioni refrigeranti consigliate formano lungo i passaggi interni una pellicola diprotezione contro l’erosione all'interno dell’impianto di raffreddamento.

Page 39: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 4 - Specifiche

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 33

Non scaricare il comparto a circuito chiuso dell'impianto di raffreddamento prima del rimessaggio. Il comparto a circuitochiuso dell'impianto di raffreddamento deve essere pieno di una corretta soluzione antigelo/refrigerante tutto l'anno perevitare la formazione di ruggine sulle superfici interne. Se il motore verrà esposto a temperature inferiori o uguali a zerogradi, verificare che il comparto a circuito chiuso dell'impianto di raffreddamento sia pieno di una soluzione correttamentemiscelata di refrigerante/antigelo per proteggere il motore e l'impianto di raffreddamento a circuito chiuso dalla temperaturaminima prevista.NOTA: Si consiglia di utilizzare una soluzione 50/50 di refrigerante (antigelo) e acqua purificata deionizzata. Una soluzione50/50 fornisce protezione antigelo fino a -35 °C (-31 °F). Riducendo la soluzione a 40/60, la protezione antigelo è efficacefino a -25 °C (-13 °F). Anche nelle aree con i climi più caldi, non ridurre mai la soluzione a meno del 40/60. Aumentando lasoluzione a 60/40, la protezione antigelo sarà efficace fino a -50 °C (-58 °F).IMPORTANTE: L’antigelo/refrigerante usato nei motori marini deve essere conforme agli standard ASTM D4985 o ASTMD6210 e deve contenere speciali additivi e acqua purificata o deionizzata. L'uso di altri tipi di refrigeranti per motorepotrebbe sporcare gli scambiatori di calore e causare il surriscaldamento del motore. Non mescolare refrigeranti di tipodiverso senza prima verificare che siano compatibili. Consultare le istruzioni del produttore del refrigerante.

Olio motoreAVVISO

Lo scarico di olio, refrigerante e altri fluidi del motore e della trasmissione nell'ambiente è proibito dalla legge. Prestareattenzione a non disperdere o scaricare olio, refrigerante o altri fluidi nell'ambiente durante l'utilizzo o le operazioni dimanutenzione dell'imbarcazione. È necessario conoscere le normative locali in materia di smaltimento o riciclo dei rifiutie conservare e smaltire i fluidi in conformità.

Per ottenere prestazioni ottimali e garantire la massima protezione, utilizzare olio motore con classificazione HD-SAE-APICG-4 e CH-4.Si consiglia vivamente di utilizzare:

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

121 Olio per motori diesel a 4 tempi15W-40 Carter motore 92-858042Q01

Questa speciale miscela di olio 15W-40 e additivi per applicazioni nautiche è adatta a tutte le temperature e supera irequisiti API CF-2, CF-4, CG-4 e CH-4.Altri tipi di olio consigliati:

Descrizione Punto di utilizzo Numero pezzoShell Myrina

Carter motore In commercio

MoparTexaco Ursa Super TDWintershall Multi-RekordVeedol TurbostarWintershall VIiva 1

Questi tipi di olio sono approvati da Mercury Marine e Marine Power Europe. Per l'utilizzo a tutte le temperature usare olio15W-40.

Page 40: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 4 - Specifiche

Pagina 34 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Specifiche del motoreDescrizione SpecificheModello di motore NA TC TCA

Kilowatt / Cavalli vapore 100,6 kW (135 hp)111,8 kW (150 hp) 149 kW (200 hp)

134,2 kW (180 hp)171,5 kW (230 hp)193,9 kW (260 hp)208,8 kW (280 hp)

Cilindrata 6,7 lAlesaggio 104 mm (4.1 in.)Corsa 132 mm (5.2 in.)

Regime nominale del motore a piena potenza (giri/min)2800

100,6 kW (135 hp)111,8 kW (150 hp)149 kW (200 hp)

171,5 kW (230 hp)193,9 kW (260 hp)208,8 kW (280 hp)

2500 134,2 kW (180 hp)

Regime nominale di crociera del motore (giri/min)2500

100,6 kW (135 hp)111,8 kW (150 hp)149 kW (200 hp)

171,5 kW (230 hp)193,9 kW (260 hp)208,8 kW (280 hp)

2250 134,2 kW (180 hp)Regime minimo 650 ± 25Pressione dell'olio al minimo 0,7 bar (10.1 psi) (motore caldo)Pressione dell'olio a pieno regime 3,8 bar (55.1 psi) (motore caldo)Temperatura dell'olio 120 °C (248 °F) (massimo)Termostato 82 °C (180 °F)Impianto elettrico A 12 V a massa negativa (-)Potenza nominale dell'alternatore 1260 W, 14 V, 90 ABatteria consigliata 750 A di trascinamento a freddo, 950 A di trascinamento marino o 180 Ah

Specifiche dei fluidiIMPORTANTE: tutte le capacità sono espresse in unità di misura dei fluidi approssimate.

Motore 6.7L DieselIMPORTANTE: Può essere necessario regolare i livelli dell'olio motore a seconda dell'angolo di installazione e degliimpianti di raffreddamento in uso (scambiatore di calore e linee di alimentazione dei fluidi).usare sempre un'astina di livello per determinare la quantità esatta di olio o fluido necessaria.

Tutti i modelli Capacità Tipo di fluido Numero pezzoOlio motore (riempimento iniziale) 16,5 l (17.5 US qt)

Olio per motori diesel a 4 tempi 15W-40 92-858042K01Olio motore (con filtro) 14,5 l (15.3 US qt)

Impianto di raffreddamento a circuito chiusoNA 22,5 l (23.7 US qt) ASTM D4985

oASTM D6210

Acquistare localmenteTC 23,5 l (24.8 US qt)TCA 24,5 l (25.8 US qt)

Specifiche dei fluidi per entrofuoribordo Bravo – Diesel

Modello entrofuoribordo

La capacità del fluido comprendel'entrofuoribordo e il dispositivo di

controllo del lubrificante peringranaggi

Tipo di fluido Numero pezzo del fluido

Bravo Two X Diesel 3209 ml (108.5 oz) Lubrificante per ingranaggi HighPerformance 92-858064K01

Fluidi per servosterzo e Power TrimFluidi per servosterzo approvati

Descrizione Numero pezzoFluido per Power Trim e sterzo 92-858074K01

Fluidi approvati per Power Trim

Descrizione Numero pezzoFluido per Power Trim e sterzo 92-858074K01Olio motore SAE 10W-30 In commercio

Page 41: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 4 - Specifiche

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 35

Descrizione Numero pezzoOlio motore SAE 10W-40

Vernici approvateDescrizione Numero pezzoMercury Diesel White 8M0108939Vernice di fondo Mercury Light Gray 92-80287852Mercury Phantom Black 92-802878Q1

Page 42: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 4 - Specifiche

Note:

Pagina 36 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Page 43: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 37

Sezione 5 - ManutenzioneIndiceResponsabilità di operatore e proprietario........................ 38Responsabilità del rivenditore........................................... 38Consigli per la manutenzione eseguita personalmente.... 38Ispezione........................................................................... 38Programmi di manutenzione............................................. 38

Manutenzione ordinaria.............................................. 38Manutenzione programmata...................................... 39

Olio motore........................................................................ 40Controllo..................................................................... 40Rabbocco................................................................... 41Cambio dell'olio e sostituzione del filtro...................... 41

Lubrificante per ingranaggi per entrofuoribordo................ 43Controllo e rabbocco.................................................. 43Cambio....................................................................... 43

Fluido del Power Trim....................................................... 45Controllo..................................................................... 45Rabbocco................................................................... 45Cambio....................................................................... 46

Fluido del servosterzo....................................................... 46Controllo..................................................................... 46Rabbocco................................................................... 47Cambio....................................................................... 47

Refrigerante del motore.................................................... 47Controllare il livello del refrigerante del motore.......... 47

Verificare il livello del fluido nel serbatoio direcupero del refrigerante. ................................... 47

Rabbocco................................................................... 47Cambio del refrigerante del motore............................ 47

Filtro dell'aria – Modelli NA ............................................... 48Filtro dell'aria – Modelli TC e TCA..................................... 49Filtro dei vapori dell'olio..................................................... 51Pompa del prefiltro del combustibile ................................ 51

Prefiltro....................................................................... 51Scarico del prefiltro..................................................... 52Sostituzione del prefiltro del combustibile edisaerazione del filtro................................................. 52

Rimozione e installazione del filtro delcombustibile ....................................................... 52Disaerazione con la pompa manuale ................. 53Disaerazione con la pompa elettrica .................. 53Avviamento del motore dopo la sostituzione delfiltro .................................................................... 53

Filtro del combustibile separatore d'acqua........................ 53Scarico del filtro del combustibile separatore d'acqua....................................................................................54Sostituzione del filtro del combustibile separatored'acqua....................................................................... 54Rabbocco................................................................... 55

Impianto dell'acqua di mare.............................................. 55

Scarico dell'impianto dell'acqua di mare.....................55Controllo delle prese dell'acqua dell'entrofuoribordo.. 58Controllo delle prese di ingresso dell'acqua di mare.. 59Pulizia del filtro dell'acqua di mare............................. 59Lavaggio dell'impianto dell'acqua di mare.................. 60

Con l'imbarcazione alata .................................... 60Con l'imbarcazione in acqua .............................. 61

Ispezione della pompa dell'acqua di mare del motore....................................................................................62

Protezione contro la corrosione........................................ 63Informazioni generali.................................................. 63Componenti di protezione contro la corrosione delmotore........................................................................ 63

Rimozione dell'anodo ......................................... 63Pulizia e controllo ............................................... 64Installazione degli anodi ..................................... 64

Componenti di protezione contro la corrosione deglientrofuoribordo Bravo................................................. 64Circuito di continuità – Entrofuoribordo Bravo............ 66Requisiti della batteria del sistema MerCathode........ 69Principio di funzionamento del sistema MerCathode....................................................................................69Manutenzione della carena........................................ 70Verniciatura del gruppo motore.................................. 70Manutenzione della superficie dell'entrofuoribordo.... 71

Lubrificazione.................................................................... 71Impianto di sterzo....................................................... 71Cavo dell'acceleratore................................................ 73Cavo del cambio......................................................... 73Gruppo dello specchio di poppa................................. 74Modelli con estensione dell'albero di trasmissione..... 74Allineamento di entrofuoribordo, soffietto e motore.... 74

Manutenzione delle coppie di serraggio............................ 76Dadi della staffa a U dell'anello del giunto cardanico –Bravo.......................................................................... 76

Elica................................................................................... 76Rimozione dell'elica dell'entrofuoribordo Bravo TwoDiesel..........................................................................76Installazione dell'elica dell'entrofuoribordo Bravo TwoDiesel..........................................................................77

Modelli Bravo Two ............................................. 77Cinghie di trasmissione..................................................... 78

Identificazione dei guasti della cinghia a serpentina.. 78Cinghia a serpentina.................................................. 80

Ispezione ............................................................ 80Sostituzione ....................................................... 80

Cinghia della pompa del servosterzo......................... 80Batteria.............................................................................. 80

5

Page 44: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 38 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Responsabilità di operatore e proprietarioÈ responsabilità dell'operatore assicurarsi che tutti i controlli di sicurezza vengano eseguiti e che tutte le istruzioni relativealla lubrificazione e agli interventi di assistenza vengano rispettate, nonché far eseguire i controlli periodici sull'unità daun'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.Gli interventi di manutenzione ordinaria e i pezzi di ricambio sono di responsabilità del proprietario o dell'operatore e, cometali, non sono considerati difetti di manodopera o dei materiali ai fini della garanzia. La necessità di interventi di assistenzaè correlata alle modalità d'uso personali.La manutenzione e gli interventi di assistenza corretti garantiscono prestazioni e affidabilità ottimali e riducono al minimo lespese complessive di utilizzo. Per assistenza per la manutenzione rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata MercuryDiesel.

Responsabilità del rivenditoreLe attività di ispezione e di preparazione preconsegna rientrano nelle responsabilità del concessionario:• Accertare prima della consegna che il gruppo motore Mercury sia in condizioni ottimali per l'utilizzo.• Eseguire tutte le regolazioni necessarie per garantire la massima efficienza.• Spiegare e dimostrare il funzionamento del gruppo motore e dell'imbarcazione.• Fornire una copia della lista di controllo dell'ispezione preconsegna.• Compilare la registrazione della garanzia e inviarla immediatamente a Mercury Marine tramite MercNET, e-mail o

posta. Tutti i gruppi motore devono essere registrati per ragioni di garanzia.

Consigli per la manutenzione eseguita personalmenteI gruppi motore Mercury sono macchinari ad alta tecnologia e molto complessi. Le riparazioni più importanti devono esseredemandate a personale qualificato e dotato degli attrezzi corretti.• La sicurezza dell'operatore e del proprietario è l'aspetto più importante. Leggere sempre con cura le precauzioni, le

avvertenze, gli avvisi importanti e le note.• Non tentare di eseguire riparazioni senza uno specifico addestramento sulla procedura in questione.• Consultare il manuale di servizio corretto per il prodotto in uso. Non tentare di eseguire una riparazione senza

un'adeguata preparazione.• Per eseguire alcuni interventi di riparazione sono necessari attrezzi e apparecchiature speciali. Se non vengono

utilizzati tali attrezzi, il prodotto può riportare gravi danni.• Per gli interventi di assistenza sul gruppo motore rivolgersi sempre a un'officina di riparazione autorizzata Mercury

Diesel ed eseguire le ispezioni di manutenzione periodiche per mantenere il gruppo motore in condizioni di sicurezza eaffidabilità.

IspezionePer ottenere sempre prestazioni ottimali dal motore e risolvere potenziali problemi prima che si verifichino, è necessarioispezionare il gruppo motore spesso e a intervalli regolari. Ispezionare attentamente l'intero gruppo motore, compresi tutti icomponenti accessibili del motore.1. Controllare che i componenti, i tubi flessibili e i morsetti non siano allentati, danneggiati o mancanti ed effettuare le

sostituzioni o riparazioni necessarie.2. Controllare che i conduttori e i collegamenti elettrici non siano danneggiati.3. Rimuovere e ispezionare l'elica. Se è intaccata, piegata o presenta crepe, rivolgersi a un'officina di riparazione

autorizzata Mercury Diesel.4. Riparare eventuali intaccature e danni da corrosione alla finitura esterna del gruppo motore. Rivolgersi all'officina di

riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Programmi di manutenzioneManutenzione ordinaria

IMPORTANTE: Mentre alcune procedure possono essere eseguite dal proprietario o dall'operatore, altre devono essereeseguite da un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel. Prima di tentare di effettuare procedure di manutenzioneo riparazione non descritte in questo manuale, si consiglia di acquistare e leggere attentamente il manuale di servizioMercury pertinente.NOTA: effettuare soltanto gli interventi di manutenzione pertinenti al gruppo motore in uso.

Page 45: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 39

Intervallo dell'intervento Intervento di assistenza da eseguire

All'inizio della giornata

• Controllare il livello dell’olio motore. L'intervallo di questa operazione può essere prolungato in base all'esperienzacon tale prodotto.

• Controllare il livello del refrigerante del motore.• Controllare il livello del fluido del servosterzo.• Controllare il livello del lubrificante per ingranaggi dell'entrofuoribordo nel dispositivo per il controllo del lubrificante

per ingranaggi.• Verificare che l'impianto di scarico non presenti danni.

Al termine della giornata

• Se il motore viene usato in acqua di mare, salmastra o inquinata, lavare il comparto dell'acqua di mare dell'impiantodi raffreddamento dopo ogni uso.

• Scaricare l'acqua dal filtro primario del combustibile dopo ogni uso. Scaricare l'acqua da entrambi i filtri delcombustibile se l'imbarcazione viene usata a temperature prossime allo zero.

Una volta alla settimana

• Scaricare eventuali residui di acqua dai filtri del combustibile.• Controllare il livello del fluido della pompa d’assetto.• Verificare che le bocche di aspirazione dell'acqua di mare non siano ostruite da vegetazione marina o detriti.• Ispezionare e pulire il filtro dell'acqua di mare.• Controllare gli anodi dell'entrofuoribordo e sostituirli se presentano una corrosione del 50% o maggiore.

Ogni due mesi

• Controllare i collegamenti della batteria e il livello del fluido.• Lubrificare l'albero dell'elica e serrare il dado dell'elica alla coppia specificata. Se il motore viene utilizzato

esclusivamente in acqua dolce, questo intervento di manutenzione può essere eseguito ogni quattro mesi.• Trattare le superfici del motore con anticorrosivo Corrosion Guard, se utilizzato in acque salate, salmastre o

inquinate.• Controllare tutti gli anodi (motore, trasmissione, imbarcazione) ogni due mesi o ogni 250 ore, a seconda

dell'intervallo che trascorre per primo. Sostituire gli anodi se presentano una corrosione del 50% o maggiore.• Verificare che i collegamenti degli indicatori e del cablaggio siano serrati. Pulire gli indicatori ogni due mesi o ogni

50 ore, a seconda dell'intervallo di tempo che trascorre per primo. Se il motore viene utilizzato in acqua di mare,ridurre l'intervallo di manutenzione a 25 ore o 30 giorni, a seconda dell'intervallo che trascorre per primo.

Manutenzione programmataIntervallo dell'intervento Intervento di assistenza da eseguire

Una volta l’anno • Ritoccare la vernice del gruppo motore e spruzzare anticorrosivo Corrosion Guard.

Ogni 100 ore o una volta l'anno(a seconda dell'intervallo che

trascorre per primo)

• Cambiare il lubrificante per ingranaggi dell'entrofuoribordo.• Controllare la coppia di serraggio dei controdadi del bullone a U dell'anello a sospensione cardanica (intervento

eseguito dal concessionario).• Controllare che nessun componente dell'impianto di sterzo e del telecomando sia allentato, mancante o

danneggiato. Lubrificare i cavi e la tiranteria.• Ispezionare e lubrificare le scanalature del giunto cardanico dell'entrofuoribordo. Controllare il soffietto, il tubo di

scarico e i morsetti.• Controllare che nel circuito di collegamento a massa non siano presenti collegamenti allentati o danneggiati.

Verificare che l'impianto MerCathode funzioni correttamente.• Controllare l'allineamento del motore (intervento eseguito dal concessionario).• Controllare che i supporti del motore siano ben serrati.• Controllare che i terminali dell'impianto elettrico non siano allentati, danneggiati o corrosi.• Sui modelli con estensione dell'albero di trasmissione, lubrificare i giunti cardanici dell'albero di trasmissione, i

cuscinetti all'estremità dello specchio di poppa (contropunta) e i cuscinetti all'estremità del motore (uscita).• Controllare che l'impianto di raffreddamento e l'impianto di scarico non presentino danni o perdite. Controllare che

le fascette stringitubo di entrambi gli impianti siano serrate.

Ogni 250 ore o una voltaall'anno

(a seconda dell'intervallo chetrascorre per primo)

• Ispezionare il filtro dei vapori dell'olio. Pulire o eseguire le necessarie sostituzioni.• Pulire il filtro dell’aria.• Ispezionare e pulire il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento a circuito chiuso. Controllare il

livello del liquido di raffreddamento a circuito chiuso e il livello di protezione. Pulire, ispezionare e controllare iltappo di pressione (intervento eseguito dal concessionario).

• Ispezionare gli anodi e sostituirli se la corrosione è pari o superiore al 50%.• Controllare le condizioni e la tensione delle cinghie di trasmissione ausiliarie del motore.• Controllare le condizioni della cinghia di trasmissione della pompa del servosterzo.• Pulire il filtro dell'acqua di mare.• Ispezionare tutti gli anodi. Se necessario, procedere alla sostituzione.• Cambiare l'olio motore e sostituire il filtro.• Ispezionare la pompa dell'acqua di mare. Eseguire le sostituzioni necessarie (intervento eseguito dal

concessionario).• Ispezionare e pulire il turbocompressore (intervento eseguito dal concessionario).• Sostituire i filtri del combustibile.

Ogni 500 ore o una voltaall'anno

(a seconda dell'intervallo chetrascorre per primo)

• Pulire il serbatoio del combustibile.• Sostituire il filtro dei vapori dell'olio.• Sostituire il filtro dell’aria.

Page 46: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 40 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Intervallo dell'intervento Intervento di assistenza da eseguire

Ogni 1000 ore o una volta l’anno(a seconda dell'intervallo che

trascorre per primo)

• Ispezionare l'ammortizzatore della puleggia anteriore (intervento eseguito dal concessionario).• Sostituire la pompa dell'acqua di raffreddamento del motore (intervento eseguito dal concessionario).• Sostituire il refrigerante motore ogni 1000 ore o una volta ogni 2 anni (a seconda dell'intervallo che trascorre per

primo) (intervento eseguito dal concessionario).• Sostituire le cinghie accessorie ogni 1000 ore o una volta ogni tre anni (a seconda dell'intervallo che trascorre per

primo).Ogni 1500 ore o una volta l’anno

(a seconda dell'intervallo chetrascorre per primo)

• Calibrare l'iniettore del combustibile (intervento eseguito dal concessionario).

Ogni 2500 ore• Eseguire la revisione della pompa di iniezione del combustibile (intervento eseguito dal concessionario).• Regolare il lasco (gioco) tra valvola e bilanciere (intervento eseguito dal concessionario).

Olio motoreAVVISO

Lo scarico di olio, refrigerante e altri fluidi del motore e della trasmissione nell'ambiente è proibito dalla legge. Prestareattenzione a non disperdere o scaricare olio, refrigerante o altri fluidi nell'ambiente durante l'utilizzo o le operazioni dimanutenzione dell'imbarcazione. È necessario conoscere le normative locali in materia di smaltimento o riciclo dei rifiutie conservare e smaltire i fluidi in conformità.

ControlloIMPORTANTE: Controllare l'olio motore agli intervalli specificati nel programma di manutenzione. Il consumo di unalimitata quantità di olio motore durante il funzionamento è normale. La quantità di olio consumato dipende dal regime delmotore: il consumo è massimo a regime massimo e diminuisce notevolmente quando il regime del motore viene ridotto.

AVVISOQuando il motore è in funzione, i perni di banco o i perni di biella possono urtare l'astina di livello e romperla, provocandodanni ai componenti interni del motore. Spegnere completamente il motore prima di estrarre o inserire l'astina di livello.

1. Se il motore è in funzione, spegnerlo e attendere cinque minuti in modo che l'olio affluisca nella coppa.2. Rimuovere l’astina di livello, pulirla e installarla.

58663

In figura modello NA

58664

In figura è mostrato il modello TC; il modello TCA è simile.

Page 47: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 41

3. Estrarre l'astina di livello e controllare il livello dell'olio. Il livello dell’olio deve essere compreso tra i contrassegnisull’astina di livello. Se necessario, aggiungere olio. Fare riferimento a Rabbocco.

58665

Contrassegni dell'indicatore sull'astina di livello

RabboccoIMPORTANTE: non aggiungere una quantità eccessiva di olio nel motore.1. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio.

58670

Installazione tipica

2. Aggiungere olio del tipo specificato fino a raggiungere, senza superare, il contrassegno di livello massimo sull’astina dilivello.

Tutti i modelli Capacità Tipo di fluidoOlio motore (con filtro) 14,5 l (15.3 US qt) Olio per motori diesel a 4 tempi 15W-40

IMPORTANTE: Usare sempre l’astina di livello per stabilire la quantità di olio motore necessario per il rabbocco.3. Installare il tappo di riempimento dell'olio e serrarlo a fondo.

Cambio dell'olio e sostituzione del filtroFare riferimento ai Programmi di manutenzione per gli intervalli di cambio.NOTA: Cambiare l'olio motore prima del rimessaggio dell'imbarcazione.IMPORTANTE: Cambiare l’olio motore mentre il motore è ancora caldo. L'olio caldo porta all'esterno una maggiorequantità di impurità. Usare solo l’olio motore raccomandato. Fare riferimento alla Sezione 4 – Specifiche.1. Avviare il motore e lasciarlo riscaldare fino a che non raggiunge la normale temperatura d'esercizio.2. Spegnere il motore e attendere circa cinque minuti affinché l'olio affluisca nella coppa.3. Rimuovere il tappo dalla pompa di scarico e collegare un tubo flessibile adeguato al raccordo.4. Inserire l'altra estremità del tubo flessibile in un contenitore idoneo per raccogliere l'olio motore usato.5. Ruotare la valvola del rubinetto di arresto di 90° per aprirla.

Page 48: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 42 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

6. Pompare con l'impugnatura a T per scaricare l'olio dal motore nel contenitore.

Pompa di scarico dell'olio tipicaa - Impugnatura a Tb - Tappoc - Valvola del rubinetto di arresto

7. Dopo avere scaricato l'olio motore, premere l'impugnatura a T verso il basso e ruotare la valvola del rubinetto diarresto di 90° per chiuderla.

8. Rimuovere il tubo flessibile dalla pompa e installare il tappo di protezione.9. Posizionare un contenitore adatto sotto il filtro dell'olio per raccogliere eventuali perdite di olio che potrebbero

verificarsi durante la rimozione del filtro.10. Ruotare il filtro dell'olio in senso antiorario per rimuoverlo. Usare uno strumento adeguato per allentare il filtro dell'olio

se è difficile da ruotare.

58673

Posizione tipica del filtro dell'olio

11. Smaltire il filtro dell'olio in conformità alle normative locali.12. Rimuovere eventuali residui di olio sull'adattatore di montaggio del filtro dell'olio.13. Lubrificare l'O-ring del nuovo filtro dell'olio con olio motore. Non usare grasso.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

121 Olio per motori diesel a 4 tempi15W-40 O-ring del filtro dell'olio 92-858042Q01

14. Installare il filtro dell'olio e ruotare il filtro in senso orario fino a quando l'O-ring non è saldamente in sede sull'adattatoredi montaggio del filtro dell'olio.IMPORTANTE: Non serrare eccessivamente il filtro dell'olio in quanto la conseguente deformazione può causare unaperdita di olio.

15. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio e riempire il motore con olio. Fare riferimento a Rabbocco.IMPORTANTE: Durante il rabbocco di olio nel motore usare sempre l'astina di livello per determinare la quantità di olioda aggiungere.

16. Smaltire l'olio in conformità alle normative locali.17. Avviare il motore e controllare che non siano presenti perdite.

b

c

a

58672

Page 49: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 43

Lubrificante per ingranaggi per entrofuoribordoAVVISO

Lo scarico di olio, refrigerante e altri fluidi del motore e della trasmissione nell'ambiente è proibito dalla legge. Prestareattenzione a non disperdere o scaricare olio, refrigerante o altri fluidi nell'ambiente durante l'utilizzo o le operazioni dimanutenzione dell'imbarcazione. È necessario conoscere le normative locali in materia di smaltimento o riciclo dei rifiutie conservare e smaltire i fluidi in conformità.

Controllo e rabboccoNOTA: Poiché durante il funzionamento il livello del lubrificante per ingranaggi varia, controllare il livello del lubrificantedegli ingranaggi a motore freddo, prima dell’avvio.Controllare il livello del lubrificante per ingranaggi nel dispositivo di controllo del lubrificante per ingranaggi. Riempire ildispositivo di controllo fino al contrassegno Fill To Line (linea di riempimento) .IMPORTANTE: Non riempire eccessivamente il dispositivo di controllo.

60326

FILL TO LINE

Linea di riempimento del dispositivo di controllo del lubrificante per ingranaggi

Cambio1. Rimuovere il dispositivo di controllo del lubrificante per ingranaggi dalla staffa.2. Svuotare il contenuto del dispositivo per il controllo del lubrificante per ingranaggi in un contenitore adeguato.3. Installare il dispositivo per il controllo del lubrificante per ingranaggi sull'apposita staffa.4. Rimuovere l'elica. Fare riferimento a Elica.5. Portare l'entrofuoribordo in posizione di assetto completamente in fuori (alto).6. Rimuovere il tappo di riempimento e scarico e la rondella di tenuta.7. Scaricare il lubrificante per ingranaggi in un contenitore adatto.

Bravo Twoa - Tappo di riempimento e scaricob - Rondella di tenuta

ab

14621

Page 50: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 44 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

8. Rimuovere il tappo di sfiato e la rondella di tenuta. Scaricare completamente il lubrificante per ingranaggi.

a - Tappo di sfiatob - Rondella di tenuta

IMPORTANTE: se dal foro del tappo di rabbocco e scarico esce acqua o se il lubrificante per ingranaggi ha un aspettolattiginoso, l'entrofuoribordo perde e deve essere immediatamente sottoposto a un controllo presso un'officina diriparazione autorizzata Mercury Diesel.

9. Abbassare l'entrofuoribordo in modo che l'albero dell'elica sia orizzontale.10. Rabboccare il lubrificante per ingranaggi specificato attraverso il foro del tappo di rabbocco e scarico fino a che dal

foro del tappo di sfiato esce un flusso di lubrificante privo di aria.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

87 Lubrificante per ingranaggiHigh-Performance Unità entrofuoribordo 92-858064Q01

IMPORTANTE: per l'entrofuoribordo utilizzare esclusivamente lubrificante per ingranaggi High Performance Mercury/Quicksilver.

11. Installare il tappo di sfiato e la rondella di tenuta.12. Pompare lubrificante per ingranaggi nella trasmissione attraverso il foro del tappo di rabbocco e scarico fino a che il

lubrificante non appare nell'apposito dispositivo per il controllo.13. Aggiungere lubrificante per ingranaggi nel dispositivo di controllo fino a che il livello non raggiunge la gamma

operativa. Non aggiungere una quantità eccessiva.

Modello entrofuoribordo

La capacità del fluido comprendel'entrofuoribordo e il dispositivo di

controllo del lubrificante peringranaggi.

Tipo di fluido Numero pezzo del fluido

Bravo Two X Diesel 3209 ml (108.5 oz) Lubrificante per ingranaggi HighPerformance 92-858064K01

14. Verificare che la guarnizione di gomma sia all'interno del tappo del dispositivo di controllo del lubrificante peringranaggi e procedere all'installazione. Non serrare eccessivamente.

15. Rimuovere la pompa dal foro del tappo di rabbocco e scarico dell'entrofuoribordo.16. Installare rapidamente la rondella di tenuta e il tappo di riempimento e scarico. Serrare alla coppia specificata.

a - Tappo di riempimento e scaricob - Rondella di tenuta

Descrizione Nm lb-in. lb-ftTappo di riempimento e scarico 6,8 60 –

17. Installare l'elica dell'entrofuoribordo. Fare riferimento a Elica.18. Dopo il primo utilizzo controllare il livello del lubrificante per ingranaggi utilizzando l'apposito dispositivo di controllo.

Fare riferimento a Controllo.

ba

19066

ab

14621

Page 51: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 45

IMPORTANTE: durante il funzionamento dell'entrofuoribordo il livello del lubrificante per ingranaggi nel dispositivo dicontrollo varia e pertanto è necessario controllare il livello del lubrificante quando l'entrofuoribordo è freddo e il motore èspento.

Fluido del Power TrimControllo

IMPORTANTE: controllare il livello del fluido soltanto quando l'entrofuoribordo è in posizione completamente in basso/dentro.1. Regolare l’assetto dell’entrofuoribordo completamente in basso/dentro.2. Controllare il livello del fluido. Il livello deve essere compreso tra i segni "MIN" e "MAX" indicati sul serbatoio.

a - Serbatoiob - Livelli "MIN" e "MAX"

3. Rabboccare quanto necessario usando fluido del tipo specificato. Fare riferimento alla sezione Rabbocco.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

114 Fluido per Power Trim eservosterzo Pompa del Power Trim 92-802880Q1

Rabbocco1. Se il livello del fluido è inferiore al segno "MIN", il fluido specificato deve essere rabboccato.2. Rimuovere il tappo di rabbocco dal serbatoio.

NOTA: il tappo di rabbocco è provvisto di sfiato.

Il serbatoio della pompa del Power Trimmostra il livello del fluido al di sotto delsegno "MIN"

a - Gruppo tappo di rabboccob - Tappo di rabbocco installato

a b7876

7701

b

a

Page 52: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 46 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

3. Aggiungere il fluido specificato fino a che il livello è compreso fra i segni "MIN" e "MAX" riportati sul serbatoio.

a - Serbatoiob - Livelli "MIN" e "MAX"

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

114 Fluido per Power Trim eservosterzo Pompa del Power Trim 92-802880Q1

4. Installare il tappo di rabbocco.

CambioCambiare il fluido del Power Trim solo se viene contaminato da acqua o detriti. Rivolgersi a un'officina di riparazioneautorizzata Mercury Diesel.

Fluido del servosterzoIMPORTANTE: Riempire l'impianto del servosterzo solo con l'olio per trasmissioni automatiche ATF Dexron III o l'olioPower Trim and Steering Quicksilver.IMPORTANTE: La pompa si danneggia se viene fatta funzionare senza lubrificazione. Controllare sempre il livello delfluido del servosterzo prima di utilizzare l'imbarcazione.

Controllo1. Portare l'entrofuoribordo in posizione centrale e spegnere il motore.2. Rimuovere il tappo di rabbocco e l'astina di livello dal serbatoio del fluido e controllare il livello.

a. Quando il motore è freddo, il livello del fluido deve essere compreso tra il contrassegno di pieno a freddo el'estremità dell'astina.

b. Quando il motore è alla temperatura di esercizio normale, il livello del fluido deve essere compreso tra icontrassegni di pieno a caldo e pieno a freddo.

Typicala - Tappo di rabbocco e astina di livellob - Contrassegno di livello massimo a caldoc - Contrassegno di livello massimo a freddod - Serbatoio del fluido

IMPORTANTE: se il fluido non è visibile nel serbatoio, rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

a b7876

13064

a

b

c

d

Page 53: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 47

Rabbocco1. Rimuovere il tappo di rabbocco e l'astina di livello e osservare il livello del fluido.2. Rabboccare con il fluido specificato fino al livello corretto.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

114 Fluido per Power Trim eservosterzo Pompa del servosterzo 92-802880Q1

28 Fluido per trasmissioniautomatiche Dexron III Impianto del servosterzo Obtain Locally

3. Installare il tappo di rabbocco e l’astina di livello.

CambioIl fluido del servosterzo deve essere cambiato solo se viene contaminato. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.

Refrigerante del motoreControllare il livello del refrigerante del motore

! ATTENZIONEUna perdita improvvisa di pressione può causare l'ebollizione e la fuoriuscita del refrigerante, con conseguente rischio digravi ustioni. Attendere che il motore si raffreddi prima di rimuovere il tappo di pressione del refrigerante.

Verificare il livello del fluido nel serbatoio di recupero del refrigerante.Controllare il livello del refrigerante nel serbatoio di recupero del refrigerante. Il livello del refrigerante deve essere sopra ilcontrassegno di minimo. Aggiungere fluido se necessario.

60379

Livello minimo del refrigerante del motore

Rabbocco1. Lasciare raffreddare il motore alla temperatura ambiente dell'aria.2. Rimuovere il tappo a pressione dal serbatoio di espansione del refrigerante.3. Se il livello del refrigerante nel serbatoio di espansione del refrigerante è basso, rabboccare il refrigerante specificato

in modo da portarlo al livello indicato sopra.

Specifiche dell'antigeloASTM D4985 o ASTM D6210

IMPORTANTE: Serrare il tappo a pressione per evitare perdite di refrigerante.4. Installare il tappo a pressione e serrarlo a fondo.

Cambio del refrigerante del motoreIl refrigerante del motore deve essere cambiato agli intervalli prescritti. Fare riferimento a Programmi di manutenzione.

Capacità del refrigerante del motoreNA 22,5 litri (23.8 US qt)TC 23,5 litri (24.8 US qt)TCA 24,5 litri (25.8 US qt)

Page 54: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 48 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

IMPORTANTE: La procedura di sostituzione di assistenza del refrigerante del motore descritta di seguito non prevede loscaricamento completo del refrigerante del motore. Si raccomanda di incaricare un tecnico dell'assistenza Mercury Dieselper sostituire il refrigerante del motore, per assicurare che tale operazione venga eseguita in modo appropriato. Il tecnicodell'assistenza Mercury Diesel ha ricevuto la formazione adeguata e dispone degli strumenti necessari per eseguire ildrenaggio completo del refrigerante.1. Lasciare raffreddare il motore alla temperatura ambiente dell'aria.2. Rimuovere il tappo di pressione.3. Posizionare un contenitore di scarico ad alta capacità sotto il tappo di scarico del refrigerante del motore.4. Rimuovere il tappo di scarico e lasciare defluire il liquido nel contenitore di scarico.

58683

Il tappo di scarico qui illustrato appartiene a un modello TC, ma gli altri modelli sono simili.

5. Eliminare eventuali perdite di refrigerante motore con un panno da officina ed eliminare il panno in conformità con lenormative locali.

6. Una volta scaricato l'impianto, installare il tappo e serrarlo alla coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftTappo di scarico 40 – 29,5

7. Rabboccare l'impianto di raffreddamento a circuito chiuso del motore con refrigerante del tipo specificato.8. Installare il tappo di pressione.9. Verificare che l'erogazione di acqua al motore sia adeguata e avviare il motore. Far girare il motore per cinque minuti

in modo da scaricare l'aria intrappolata nell'impianto.10. Spegnere il motore e controllare il livello del fluido. Aggiungere fluido se necessario.

IMPORTANTE: Potrebbe essere necessario far girare il motore per un breve periodo, spegnere il motore e controllareil livello del fluido più volte per assicurare che l'impianto sia completamente privo di aria intrappolata. La presenza diaria intrappolata residua può causare il surriscaldamento del motore.

Filtro dell'aria – Modelli NA1. Rimuovere i quattro dadi e rondelle di sicurezza che fissano il coperchio del filtro dell'aria e rimuovere il coperchio.

58728

2. Rimuovere l'elemento in poliuretano espanso del filtro dell'aria dall'alloggiamento della presa dell'aria.3. Controllare che l'elemento non presenti danni o usura. Eseguire le sostituzioni necessarie.4. Lavare l'elemento in acqua calda.

Page 55: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 49

5. Asciugare l'elemento con un panno o uno straccio pulito o con aria compressa.IMPORTANTE: La pressione atmosferica massima da usare per asciugare l'elemento non deve superare 200 kPa(30 psi). Indossare sempre occhiali protettivi durante l'uso dell'aria compressa ad alta pressione.

6. Installare l'elemento nell'alloggiamento della presa dell'aria.7. Installare il coperchio del filtro dell'aria e fissare con rondelle di sicurezza e dadi. Serrare i dadi alla coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftDadi del coperchio del filtro dell'aria 12 106,2 –

Filtro dell'aria – Modelli TC e TCA1. Rimuovere i due dadi e rondelle di sicurezza che fissano i supporti del filtro dell'aria alla staffa di montaggio.2. Rimuovere la vite che fissa la staffa di supporto al motore.

a - Dadi e rondelle di sicurezzab - Vite

3. Rimuovere la vite che fissa la staffa di supporto al motore. Conservare il distanziale della staffa.

a - Distanziale della staffab - Vite

4. Ruotare con cura la staffa di montaggio per disinnestare i supporti del filtro dell'aria.5. Allentare le due viti che fissano i supporti del filtro dell'aria.

b

a

58982

58984

ab

Page 56: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 50 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

NOTA: L'illustrazione seguente mostra solo una vite. L'altra vite è ubicata sul lato opposto dell'adattatore del filtrodell'aria del turbocompressore.

58985

6. Ruotare i supporti del filtro dell'aria.7. Rimuovere con cura l'elemento del filtro dell'aria.

a - Elemento del filtro dell'ariab - Supporto del filtro dell'aria

8. Lavare l'elemento del filtro dell'aria con acqua calda.9. Asciugare l'elemento con un panno o uno straccio pulito o con aria compressa.

IMPORTANTE: La pressione atmosferica massima da usare per asciugare l'elemento non deve superare 200 kPa(30 psi). Indossare sempre occhiali protettivi durante l'uso dell'aria compressa ad alta pressione.

10. Installare l'elemento del filtro dell'aria. Verificare che le estremità dell'elemento non siano piegate e che l'elemento siainstallato correttamente.

11. Ruotare i supporti del filtro dell'aria ma non serrare le viti.12. Ruotare la staffa di supporto e allineare i supporti del filtro dell'aria con i fori sulla staffa di montaggio.13. Fissare i supporti del filtro dell'aria alla staffa di montaggio con due rondelle di sicurezza e dadi. Non serrare i dadi.14. Allineare i fori della staffa di montaggio con il blocco motore.15. Installare il distanziale e fissare la staffa di montaggio sul blocco motore con due viti.16. Una volta installata tutta la bulloneria di montaggio, serrare tutta la bulloneria alla coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftTutta la bulloneria 10 88,5 –

a

b

58986

Page 57: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 51

Filtro dei vapori dell'olio1. Rimuovere le viti che fissano il coperchio del filtro dei vapori dell'olio e rimuovere il coperchio.

58988

2. Rimuovere i filtri dei vapori dell'olio e verificare che l'elemento del filtro non presenti danni. Sostituire i filtri dei vaporidell'olio se necessario.

58989

3. Installare il coperchio del filtro dei vapori dell'olio e fissarlo con le viti. Serrare a fondo le viti.

Pompa del prefiltro del combustibilePrefiltro

! AVVERTENZAIl combustibile è una sostanza infiammabile ed esplosiva. Accertarsi che la chiavetta di avviamento sia in posizione dispegnimento e che il cavo salvavita sia posizionato in modo che il motore non possa essere avviato. Non fumare edevitare la presenza di scintille o fiamme libere nell'area durante gli interventi di manutenzione. Mantenere l'area di lavoroben ventilata ed evitare un'esposizione prolungata ai fumi. Prima di avviare il motore controllare sempre che non sianopresenti perdite e pulire immediatamente il combustibile eventualmente versato.

AVVISOL'ingresso di acqua nell'impianto di iniezione del combustibile causa corrosione e ruggine su iniettori e altri componenti,con conseguente disattivazione dell'impianto di iniezione del combustibile. Controllare ogni giorno che nel filtro delcombustibile separatore d'acqua non sia presente acqua; se si notano tracce di acqua nell'impianto di alimentazione delcombustibile fare ispezionare immediatamente il motore.

IMPORTANTE: Raccogliere il combustibile in un contenitore adatto. Pulire immediatamente eventuali versamenti e smaltireil combustibile in modo conforme a tutte le procedure di sicurezza previste dalla normativa locale, nazionale einternazionale.Il prefiltro è dotato di un sensore WIF (acqua nel combustibile) che segnalerà l'eventuale presenza di acqua nel filtro. Ilfiltro del combustibile deve essere sostituito agli intervalli specificati o se viene rilevata la presenza di acqua nelcombustibile (a seconda dell'evento che si verifica per primo).A seconda del tipo di strumentazione e delle dotazioni dell'imbarcazione, la segnalazione del sensore WIF di rilevamento diacqua nel combustibile potrà assumere le seguenti forme:• Si illumina una spia luminosaFare riferimento a Allarmi del pannello di controllo.

Page 58: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 52 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Scarico del prefiltroPer scaricare l’acqua e piccole particelle di sporcizia dal prefiltro, rimuovere il sensore WIF (acqua nel combustibile) sulfondo del filtro.NOTA: per scaricare completamente se la temperatura atmosferica è elevata, scaricare il filtro prima delle operazionigiornaliere. Se la temperatura è bassa ed esiste la possibilità che l'acqua di condensa congeli, scaricare il filtro subito dopoavere terminato le operazioni giornaliere.NOTA: Posizionare un contenitore adatto sotto il prefiltro per raccogliere l'acqua o il combustibile contaminati. Smaltire ilfluido in conformità alle normative locali.1. Posizionare un contenitore sotto il prefiltro.2. Scollegare il cablaggio dal sensore WIF.3. Per rimuovere il sensore WIF, girarlo in senso antiorario (visto dal lato inferiore del filtro).

60546

Sensore WIF. In figura pompa meccanica, gli altri modelli sono simili.

4. Lasciare scaricare il filtro fino a quando il combustibile non appare pulito.5. Installare il sensore WIF e serrare saldamente ruotandolo in senso orario.6. Riempire il filtro del combustibile e controllare che non siano presenti perdite. Fare riferimento a Filtro del combustibile

separatore d'acqua – Riempimento.

Sostituzione del prefiltro del combustibile e disaerazione del filtroI modelli NA e TC utilizzano un prefiltro dotato di pompa di adescamento manuale. I modelli TCA utilizzano un prefiltrodotato di pompa di adescamento elettrica.

a - Prefiltro con pompa di adescamento manuale –Modelli NA e TC

b - Prefiltro con pompa di adescamento elettrica –Modelli TCA

c - Attuatore della pompa manualed - Viti di scaricoe - Filtri

Rimozione e installazione del filtro del combustibile1. Spegnere il motore e attendere che il motore e l'impianto di alimentazione del combustibile si raffreddino e

raggiungano la temperatura ambiente.2. Scollegare il cablaggio dal sensore WIF sul fondo del filtro.

ab

d

e

60357

c

Page 59: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 53

3. Posizionare un contenitore sotto il filtro del combustibile per raccogliere il combustibile che viene versato durante larimozione del sensore WIF e del filtro.

4. Rimuovere il sensore di acqua nel combustibile dal fondo del filtro ruotandolo in senso antiorario. Conservare ilsensore per l'installazione sul nuovo filtro, se non in dotazione. Lasciare scaricare il combustibile nel contenitore.

5. Rimuovere il filtro.6. Lubrificare la guarnizione del filtro nuovo con gasolio o olio motore.7. Installare il filtro del combustibile e serrare per 3/4 di giro dopo che la guarnizione tocca la base di montaggio.8. Installare sul nuovo filtro il sensore WIF precedentemente conservato, se non è in dotazione un nuovo sensore.9. Collegare il cablaggio al sensore WIF.

Disaerazione con la pompa manuale1. Allentare la vite di sfiato.2. Spingere più volte l'attuatore della pompa manuale per riempire e spurgare l’aria dal filtro.3. Quando dalla vite di sfiato fuoriesce gasolio, serrare la vite di sfiato alla coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftVite di sfiato dell'aria 18 159,3 –

Disaerazione con la pompa elettrica1. Allentare la vite di sfiato.2. Portare la chiavetta di avviamento in posizione ON (Acceso). La pompa di alimentazione del combustibile si azionerà

per diversi secondi.NOTA: Per completare il processo di disaerazione potrebbe essere necessario portare la chiavetta di avviamento inposizione OFF (Spento) e quindi di nuovo in posizione ON (Acceso) per attivare il temporizzatore della pompa delcombustibile.

3. Quando dalla vite di sfiato fuoriesce gasolio, portare la chiavetta di avviamento in posizione OFF (Spento) e serrare lavite di sfiato alla coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftVite di sfiato dell'aria 1,45 12,8 –

Avviamento del motore dopo la sostituzione del filtroPrima di richiedere energia dal motore è importante disaerare l'impianto di alimentazione del combustibile se:• Sono stati eseguiti il drenaggio o la sostituzione del filtro• L'impianto di alimentazione del combustibile è rimasto senza combustibile1. Modelli NA e TC: Usare la pompa manuale ubicata sul prefiltro. Utilizzare la pompa manuale per diversi secondi per

agevolare il processo di disaerazione.2. Modelli TCA: Portare la chiavetta di avviamento in posizione ON (Acceso). La pompa elettrica di alimentazione del

combustibile sul prefiltro si azionerà per diversi secondi.3. Verificare che al motore venga erogata acqua di raffreddamento e avviare il motore.

IMPORTANTE: Il motore potrebbe avviarsi e ingolfarsi diverse volte dopo il drenaggio o la sostituzione del filtro.Modelli NA e TC: utilizzare la pompa manuale tra i diversi tentativi di avviamento per abbreviare il processo diadescamento. Lasciare girare il motore per alcuni minuti in modo da scaricare tutta l'aria rimanente nell'impianto primadi richiedere energia dal motore.

4. Verificare la presenza di perdite di combustibile e riparare secondo necessità. Pulire eventuali versamenti dicombustibile e smaltire in conformità alle normative locali.

Filtro del combustibile separatore d'acqua! AVVERTENZA

Il combustibile è una sostanza infiammabile ed esplosiva. Accertarsi che la chiavetta di avviamento sia in posizione dispegnimento e che il cavo salvavita sia posizionato in modo che il motore non possa essere avviato. Non fumare edevitare la presenza di scintille o fiamme libere nell'area durante gli interventi di manutenzione. Mantenere l'area di lavoroben ventilata ed evitare un'esposizione prolungata ai fumi. Prima di avviare il motore controllare sempre che non sianopresenti perdite e pulire immediatamente il combustibile eventualmente versato.

AVVISOL'ingresso di acqua nell'impianto di iniezione del combustibile causa corrosione e ruggine su iniettori e altri componenti,con conseguente disattivazione dell'impianto di iniezione del combustibile. Controllare ogni giorno che nel filtro delcombustibile separatore d'acqua non sia presente acqua; se si notano tracce di acqua nell'impianto di alimentazione delcombustibile fare ispezionare immediatamente il motore.

Page 60: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 54 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

IMPORTANTE: Raccogliere il combustibile in un contenitore adatto. Pulire immediatamente eventuali versamenti e smaltireil combustibile in modo conforme a tutte le procedure di sicurezza previste dalla normativa locale, nazionale einternazionale.Il filtro del combustibile separatore d'acqua installato sul motore è dotato di un sensore di acqua nel combustibile (WIF) chesegnala l'eventuale presenza di acqua nel filtro. Il filtro del combustibile deve essere sostituito agli intervalli specificati o seviene rilevata la presenza di acqua nel combustibile (a seconda dell'evento che si verifica per primo).A seconda del tipo di strumentazione e delle dotazioni dell'imbarcazione, la segnalazione del sensore WIF di rilevamento diacqua nel combustibile potrà assumere le seguenti forme:• Una spia potrebbe essere illuminata.Fare riferimento a Allarmi del pannello di controllo.

Scarico del filtro del combustibile separatore d'acquaPer scaricare l’acqua e piccole particelle residuali dal filtro del combustibile separatore d'acqua installato sul motore, aprireil tappo di scarico situato sul fondo del filtro.NOTA: per scaricare completamente se la temperatura atmosferica è elevata, scaricare il filtro prima delle operazionigiornaliere. Se la temperatura è bassa ed esiste la possibilità che l'acqua di condensa congeli, scaricare il filtro subito dopoavere terminato le operazioni giornaliere.NOTA: Posizionare un contenitore adatto sotto il filtro del combustibile per raccogliere l'acqua o il combustibile contaminati.Smaltire il fluido in conformità alle normative locali.1. Posizionare un contenitore sotto il tappo di scarico del filtro.2. Aprire il tappo di scarico ruotandolo in senso antiorario (prospettiva dalla base del filtro) fino a quando il combustibile

non comincia a fuoriuscire. Non rimuovere il tappo di scarico.

58735

Filtro del combustibile separatore d'acqua tipico

3. Continuare a scaricare fino a quando il combustibile non appare pulito.4. Serrare a fondo il tappo di scarico ruotandolo in senso orario.5. Riempire il filtro del combustibile e controllare che non siano presenti perdite. Fare riferimento a Rabbocco.

Sostituzione del filtro del combustibile separatore d'acqua! AVVERTENZA

Un intervento di assistenza o di manutenzione eseguito senza scollegare la batteria può provocare danni e lesioni gravi omortali in seguito a incendio, esplosione, scossa elettrica o avviamento accidentale del motore. Scollegare sempre i cavidalla batteria prima di eseguire operazioni di manutenzione, assistenza, installazione o rimozione su componenti delmotore o della trasmissione.

IMPORTANTE: Il filtro del combustibile separatore d'acqua non può essere pulito e deve essere sostituito.1. Scollegare entrambi i cavi della batteria dalla batteria.2. Scollegare i fili del sensore WIF, se in dotazione.

Page 61: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 55

3. Ruotare in senso antiorario il filtro del combustibile separatore d'acqua e rimuoverlo dalla staffa di montaggio.Controllare che la guarnizione del filtro del combustibile non abbia aderito alla staffa di montaggio.

58736

Installazione tipica

NOTA: Può essere necessario conservare il tappo di scarico esistente e usarlo con il nuovo filtro.4. Smaltire il filtro e la guarnizione usati secondo le normative locali.5. Lubrificare le guarnizioni del filtro del combustibile con olio.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

80 Olio motore SAE 30W Anello di tenuta del filtro del combustibile separatore d'acqua Obtain Locally

6. Allineare il filtro alla staffa e ruotare il filtro del combustibile in senso orario per fissarlo alla staffa. Non usare unachiave a nastro.

7. Verificare che il tappo di scarico sia serrato a fondo.8. Collegare i fili del sensore WIF, se in dotazione.9. Riempire di combustibile il filtro del combustibile separatore d'acqua. Fare riferimento a Rabbocco.10. Collegare i cavi della batteria.11. Avviare il motore e lasciarlo girare. Controllare che il collegamento del filtro non presenti perdite di combustibile. In

caso di perdite, controllare che il filtro sia stato installato correttamente. Se le perdite perdurano, spegnereimmediatamente il motore e rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

RabboccoPrima di richiedere energia dal motore è importante disaerare l'impianto di alimentazione del combustibile se:• Sono stati eseguiti il drenaggio o la sostituzione del filtro• L'impianto di alimentazione del combustibile è rimasto senza combustibile1. Modelli NA e TC: Usare la pompa manuale ubicata sul prefiltro. Utilizzare la pompa manuale per diversi secondi per

agevolare il processo di disaerazione.2. Modelli TCA: Portare la chiavetta di avviamento in posizione ON (Acceso). La pompa elettrica di alimentazione del

combustibile sul prefiltro si azionerà per diversi secondi.3. Verificare che al motore venga erogata acqua di raffreddamento e avviare il motore.

IMPORTANTE: Il motore potrebbe avviarsi e ingolfarsi diverse volte dopo il drenaggio o la sostituzione del filtro.Modelli NA e TC: utilizzare la pompa manuale tra i diversi tentativi di avviamento per abbreviare il processo diadescamento. Lasciare girare il motore per alcuni minuti in modo da scaricare tutta l'aria rimanente nell'impianto primadi richiedere energia dal motore.

4. Verificare la presenza di perdite di combustibile e riparare secondo necessità. Pulire eventuali versamenti dicombustibile e smaltire in conformità alle normative locali.

Impianto dell'acqua di mareScarico dell'impianto dell'acqua di mare

! ATTENZIONEQuando l'impianto di scarico è aperto, l'acqua può entrare nella sentina causando danni al motore o l'affondamentodell'imbarcazione. Alare l'imbarcazione o chiudere la valvola di presa dell'acqua di mare, scollegare e tappare il condottodi aspirazione dell'acqua di mare e verificare che la pompa di sentina funzioni prima di procedere allo scarico. Nonazionare il motore se l'impianto di scarico è aperto.

IMPORTANTE: per scaricare completamente l'impianto di raffreddamento, il motore deve essere in posizione orizzontale.

Page 62: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 56 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Scaricare l'impianto dell'acqua di mare del gruppo motore prima della stagione fredda (temperature inferiori o uguali a zerogradi), del rimessaggio stagionale o di un periodo di rimessaggio prolungato.IMPORTANTE: durante questa procedura l’imbarcazione non deve essere in funzione.1. Se possibile, alare l'imbarcazione.2. Se l’imbarcazione deve rimanere in acqua, attivare la pompa di sentina, chiudere la valvola di presa dell’acqua di mare

(se in dotazione) o scollegare e tappare il condotto di aspirazione dell'acqua di mare.3. Livellare il motore, se possibile, affinché l'impianto dell'acqua di mare si scarichi completamente.4. Modelli NA.

a. Rimuovere il condotto di aspirazione dell'acqua di mare dall'alloggiamento della pompa dell'acqua di mare.

58761

b. Rimuovere il tappo di scarico dell'anodo dal tubo di crossover.

59233

Tappo di scarico dell'anodo

c. Rimuovere il tappo di scarico dallo scambiatore di calore.

59234

Tappo di scarico dello scambiatore di calore

d. Attendere che l'impianto dell'acqua di mare si scarichi.e. Installare il tappo di scarico dello scambiatore di calore e serrarlo a fondo.

Page 63: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 57

f. Rimuovere la guarnizione e installare il tappo di scarico dell'anodo sul tubo di crossover. Serrare i tappi di scaricoalla coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftTappo di scarico dell'anodo 30 – 22Tappo di scarico dello scambiatore di calore Serraggio a mano

g. Se il motore verrà messo in rimessaggio per un periodo prolungato o se verrà esposto a temperature inferiori allozero, si raccomanda di riempire l'impianto dell'acqua di mare con una soluzione di glicole propilenico miscelata inbase alle temperature più basse previste. Fare riferimento alle leggi e alle normative locali in materia d'uso delglicole propilenico.

h. Se non è presente una valvola di presa dell'acqua di mare, verificare che il condotto di aspirazione dell'acqua dimare sia bloccato. Applicare un cartellino sul timone con istruzioni per segnalare che il condotto di aspirazionedell'acqua di mare è scollegato.

i. Se l'imbarcazione è dotata di valvola di presa dell'acqua di mare, installare il condotto di aspirazione dell'acqua dimare sull'alloggiamento della pompa dell'acqua di mare e fissare il condotto con una fascetta stringitubo. Serraresaldamente la fascetta stringitubo. Applicare un cartellino sul timone con istruzioni per segnalare che la valvola dipresa dell'acqua di mare è chiusa e deve essere aperta prima di avviare il motore.

5. Modelli TC e TCA.a. Scollegare il condotto di aspirazione dell'acqua di mare dall'alloggiamento della pompa dell'acqua di mare.

58762

b. Rimuovere il tappo di scarico dell'anodo dallo scambiatore di calore.

58744

Tappo di scarico dell'anodo

c. Attendere che l'impianto dell'acqua di mare si scarichi.d. Installare il tappo di scarico dell'anodo dello scambiatore di calore e serrarlo a fondo.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftTappo di scarico dell'anodo 30 – 22

e. Se il motore verrà messo in rimessaggio per un periodo prolungato o se verrà esposto a temperature inferiori allozero, si raccomanda di riempire l'impianto dell'acqua di mare con una soluzione di glicole propilenico miscelata inbase alle temperature più basse previste. Fare riferimento alle leggi e alle normative locali in materia d'uso delglicole propilenico.

f. Se non è presente una valvola di presa dell'acqua di mare, verificare che il condotto di aspirazione dell'acqua dimare sia bloccato. Applicare un cartellino sul timone con istruzioni per segnalare che il condotto di aspirazionedell'acqua di mare è scollegato.

Page 64: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 58 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

g. Se l'imbarcazione è dotata di valvola di presa dell'acqua di mare, installare il condotto di aspirazione dell'acqua dimare sull'alloggiamento della pompa dell'acqua di mare e fissare il condotto con una fascetta stringitubo. Serraresaldamente la fascetta stringitubo. Applicare un cartellino sul timone con istruzioni per segnalare che la valvola dipresa dell'acqua di mare è chiusa e deve essere aperta prima di avviare il motore.

6. Filtro dell'acqua di mare:a. Rimuovere entrambi i tubi flessibili dal filtro dell'acqua di mare e scaricarli completamente.b. Scaricare e svuotare il filtro dell'acqua di mare.c. Collegare i tubi flessibili e serrare le fascette stringitubo.

Installazione tipica del filtro dell'acqua di marea - Fascette stringitubo, due su ciascun collegamento

d. Installare la rondella di tenuta e il tappo di scarico, se in dotazione.7. Dopo avere scaricato completamente l'acqua di mare, applicare un sigillante sulle filettature dei tappi di scarico o dei

raccordi (se in dotazione). Installare e serrare i tappi di scarico o i raccordi.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

19 Perfect Seal Filettature dei tappi di scarico o raccordi 92-34227Q02

Controllo delle prese dell'acqua dell'entrofuoribordo1. Procurarsi un pezzo di filo di ferro di dimensioni adeguate per inserirlo nei fori delle prese dell'acqua.2. Inserire ed estrarre il filo nelle prese dell'acqua dell'entrofuoribordo per accertarsi che siano sgombre ed eliminare

eventuali detriti o accumuli di origine marina. Non graffiare la vernice dell'entrofuoribordo.3. Rimuovere il filo di ferro dall'entrofuoribordo e conservarlo per controlli periodici delle prese dell'acqua.

a - Prese di ingresso dell'acqua doppieb - Prese di ingresso dell'acqua laterali

aa

INOUT

59195

a b22495

Page 65: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 59

Controllo delle prese di ingresso dell'acqua di mare1. Controllare che i fori delle prese di ingresso dell’acqua di mare siano puliti e sgombri da detriti o accumuli.

Tipica presa di ingresso dell'acqua di mare attraverso loscafo

Tipica presa di ingresso dell'acqua di mare attraverso lospecchio di poppa

a - Fori delle prese dell'acqua

Pulizia del filtro dell'acqua di mareAVVISO

Durante alcune procedure di servizio o di manutenzione un filtro dell'acqua di mare o una valvola di presa dell'acqua dimare aperti possono causare l'infiltrazione di acqua nell'imbarcazione, con conseguenti danni all'imbarcazione ol'affondamento. Chiudere sempre la portata della pompa dell'acqua di mare, della presa dell'acqua o della valvola dipresa dell'acqua di mare durante interventi di servizio o di manutenzione sull'impianto di raffreddamento.

1. Verificare che il motore non sia in funzione.2. Chiudere la valvola di presa dell'acqua di mare, se in dotazione, o rimuovere e tappare il condotto di aspirazione

dell'acqua di mare.3. Rimuovere le viti, le rondelle e il coperchio.4. Rimuovere il filtro, il tappo di scarico e la rondella di tenuta.5. Eliminare tutti i detriti dall'alloggiamento del filtro.6. Lavare sia il filtro sia l'alloggiamento con acqua pulita.7. Ispezionare la guarnizione di tenuta del coperchio e sostituirla se presenta danni.

Filtro dell'acqua di mare tipicoa - Viti e rondelleb - Coperchio con vetroc - Filtrod - Alloggiamentoe - Tappo di scarico e rondella di tenutaf - Guarnizione di tenuta

8. Installare il cestello del filtro, il tappo di scarico e la rondella di tenuta.9. Montare il coperchio.10. Serrare le viti del coperchio. Non serrare eccessivamente.11. Aprire la valvola di presa dell'acqua di mare, se in dotazione, o rimuovere il tappo e collegare il condotto di aspirazione

dell'acqua di mare.

aa

16776

a

b

c

de

f

12863

Page 66: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 60 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

12. Avviare il motore e controllare che non siano presenti perdite. Eseguire le riparazioni necessarie.

Lavaggio dell'impianto dell'acqua di mareIl lavaggio dell'impianto dell'acqua di mare con acqua dolce è necessario solo su applicazioni utilizzate in acqua salata,salmastra, inquinata o con un elevato contenuto di minerali. Per ottenere i risultati migliori, si consiglia di lavare l'impiantodell'acqua di mare dopo ogni uscita in mare. L'impianto di raffreddamento ad acqua di mare deve essere lavato dopol'utilizzo in acqua salata e prima del rimessaggio.

Con l'imbarcazione alata1. Portare l'entrofuoribordo in posizione completamente abbassata (in dentro).

! AVVERTENZALe eliche in rotazione possono provocare infortuni gravi o mortali. Non eseguire interventi su un'imbarcazione alata sel'elica è installata. Prima di installare o rimuovere un'elica, portare l'unità di trasmissione in folle e innestare l'interruttoredel cavo salvavita per evitare l'avvio accidentale del motore. Inserire un blocco di legno tra la pala dell'elica e la piastraantiventilazione.

2. Rimuovere l'elica. Fare riferimento a Elica.3. Installare il collegamento per dispositivo di lavaggio adatto sui fori delle prese dell’acqua nella scatola ingranaggi.

5773

Presa dell'acqua laterale

Dispositivo di lavaggio 91-44357Q 2

9192

Da fissare agli ingressi per l’acqua per il collegamento alla fonte di acqua dolce per illavaggio dell’impianto di raffreddamento o durante l’uso del motore.

Page 67: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 61

4. Collegare un tubo flessibile per il lavaggio tra un rubinetto dell'acqua e il dispositivo di lavaggio.

Installazione tipicaa - Collegamento per dispositivo di lavaggiob - Tubo flessibile

IMPORTANTE: Su questo gruppo motore la presa dell'acqua dell'entrofuoribordo è bloccata in corrispondenzadell'alloggiamento del giunto cardanico. Durante le operazioni di lavaggio l'acqua di raffreddamento deve essereerogata sia all'entrofuoribordo che al motore.

5. Collegare un secondo tubo flessibile per il lavaggio a un rubinetto dell'acqua e al condotto di aspirazione dell'acqua dimare collegato alla bocca di aspirazione della pompa dell'acqua di mare per mezzo di un adattatore adeguato.

Installazione tipicaa - Adattatoreb - Tubo flessibile per il lavaggioc - Rubinetto dell'acquad - Condotto di aspirazione dell'acqua di mare

6. Aprire parzialmente la mandata dell'acqua (circa a metà). Non usare l’acqua a pressione massima.7. Portare il telecomando in posizione di regime minimo in folle e avviare il motore.

AVVISOPortando il motore a regimi elevati fuori dall'acqua si crea aspirazione, che può determinare il collasso del tubo flessibiledi mandata dell'acqua e il surriscaldamento del motore. Non superare il regime di 1400 giri/min fuori dall'acqua inassenza di un flusso adeguato di acqua di raffreddamento.

8. Far girare il motore a regime minimo in folle per circa dieci minuti o fino a che l'acqua di scarico non è pulita.9. Osservare l'indicatore di temperatura dell'acqua e assicurarsi che la temperatura del motore sia normale.10. Spegnere il motore.11. Chiudere la mandata dell'acqua.12. Rimuovere il collegamento per dispositivo di lavaggio dell'entrofuoribordo.13. Rimuovere l'adattatore dal collegamento del condotto di aspirazione della pompa dell'acqua di mare.14. Collegare il condotto di aspirazione dell'acqua di mare. Serrare a fondo le fascette stringitubo.

Con l'imbarcazione in acqua

AVVISOSe il tubo di aspirazione dell'acqua di mare viene scollegato, l'acqua entra nella sentina con conseguenti danni al motore.Prima di scollegare il tubo di aspirazione dell'acqua di mare, chiudere la valvola di presa dell'acqua di mare. Tappare iltubo subito dopo averlo scollegato.

12374

a

b

23450

c

b

a

d

Page 68: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 62 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

1. Chiudere la valvola di presa dell'acqua di mare, se in dotazione, o scollegare e tappare il condotto di aspirazionedell'acqua di mare.

Installazione tipicaa - Valvola di presa dell'acqua di mareb - Condotto di aspirazione dell'acqua di marec - Tappo

2. Utilizzare un adattatore adeguato e collegare un tubo flessibile per il lavaggio tra un rubinetto dell'acqua e il condotto diaspirazione dell'acqua di mare collegato alla bocca di aspirazione della pompa dell'acqua di mare.

Installazione tipicaa - Adattatoreb - Tubo flessibile per il lavaggioc - Rubinetto dell'acquad - Condotto di aspirazione dell'acqua di mare

3. Portare l'entrofuoribordo in posizione completamente abbassata (in dentro).4. Aprire parzialmente la mandata dell'acqua (circa a metà). Non usare l’acqua a pressione massima.5. Portare il telecomando in posizione di regime minimo in folle e avviare il motore.

AVVISOPortando il motore a regimi elevati fuori dall'acqua si crea aspirazione, che può determinare il collasso del tubo flessibiledi mandata dell'acqua e il surriscaldamento del motore. Non superare il regime di 1400 giri/min fuori dall'acqua inassenza di un flusso adeguato di acqua di raffreddamento.

6. Far girare il motore a regime minimo in folle per circa dieci minuti o fino a che l'acqua di scarico non è pulita.7. Osservare l'indicatore di temperatura dell'acqua e assicurarsi che la temperatura del motore sia normale.8. Spegnere il motore.9. Chiudere la mandata dell'acqua.10. Rimuovere l'adattatore dal collegamento del condotto di aspirazione della pompa dell'acqua di mare.11. Non aprire la valvola di presa dell'acqua di mare né ricollegare il condotto di aspirazione dell'acqua in questa fase per

evitare il riflusso dell'acqua nell'imbarcazione o nel motore.12. Apporre un cartellino appropriato sulla chiavetta di avviamento che indichi che la valvola di presa dell'acqua di mare

deve essere aperta o che il condotto di aspirazione dell'acqua di mare deve essere collegato prima di utilizzare ilmotore.

Ispezione della pompa dell'acqua di mare del motoreIMPORTANTE: si consiglia vivamente di fare eseguire questo intervento a un'officina di riparazione autorizzata MercuryDiesel.Rimuovere e ispezionare la pompa dell'acqua di mare del motore agli intervalli specificati nel Programma di manutenzione.Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

a

bc

13171

23450

c

b

a

d

Page 69: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 63

Protezione contro la corrosioneInformazioni generali

Quando due o più metalli diversi (come quelli presenti su questo gruppo motore) vengono immersi in una soluzioneconduttrice, per esempio acqua salata, acqua inquinata o acque con un elevato contenuto di minerali, avviene unareazione chimica che genera un flusso di corrente elettrica tra i metalli. Tale flusso di corrente elettrica causa l'erosione delmetallo chimicamente più attivo, o anodico. Il fenomeno è noto come corrosione galvanica e, se non è tenuto sottocontrollo, renderà necessaria la sostituzione dei componenti del gruppo motore esposti all'acqua.Per un migliore controllo degli effetti della corrosione galvanica, i gruppi motore Mercury sono dotati di vari anodi sacrificalie di altri dispositivi di protezione contro la corrosione. Per una spiegazione più esaustiva della corrosione e dei sistemi diprotezione, fare riferimento alla Guida alla protezione contro la corrosione marina.IMPORTANTE: Sostituire gli anodi sacrificali se l'erosione supera il 50%. Mercury consiglia vivamente di non utilizzareanodi di altri produttori. Per ulteriori informazioni rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Componenti di protezione contro la corrosione del motoreIl motore è dotato di un anodo sacrificale immerso nel percorso dell'acqua di mare dopo la pompa dell'acqua di mare.L'anodo ritarda il processo di corrosione e protegge il motore e l'impianto di raffreddamento ad acqua di mare dallacorrosione.

Rimozione dell'anodo1. Spegnere il motore e attendere che si raffreddi.

AVVISOSe la bocca di aspirazione dell'acqua di mare o la valvola di presa dell'acqua di mare non vengono chiuse durante larimozione o la sostituzione dei tappi dell'anodo, l'acqua può provocare danni. Chiudere la valvola di presa dell'acqua dimare o rimuovere e tappare il condotto di aspirazione dell'acqua di mare per evitare che l'acqua entri nei fori dei tappidell'anodo.

2. Chiudere la valvola di presa dell'acqua di mare, se in dotazione.3. Rimuovere il gruppo dell'anodo.

NOTA: Quando l'anodo viene rimosso, l'acqua si scarica nell'imbarcazione.

58743

Posizione dell'anodo nei motori modello NA

58744

Posizione dell'anodo nei motori modello TC e TCA

Page 70: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 64 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Pulizia e controlloGli intervalli di ispezione e sostituzione variano a seconda delle condizioni dell'acqua di mare e delle modalità di utilizzo delmotore.NOTA: Prima di valutare l'entità dell'erosione, rimuovere i depositi dalla superficie dell'anodo utilizzando carta vetrata, unaspazzola di fibra o un tampone di pulizia. Non usare una spazzola di acciaio delicata in quanto potrebbe lasciare depositiche accelererebbero la corrosione.1. Rimuovere i depositi.2. Ispezionare e misurare l'anodo. Confrontare le misurazioni con le specifiche di un anodo sacrificale nuovo e sostituire

il gruppo dell'anodo se il deterioramento raggiunge il 50%.

58742

In figura anodo nuovo

Installazione degli anodi1. Verificare che la rondella di tenuta dell'anodo non sia danneggiata. Eseguire le sostituzioni necessarie.2. Installare la rondella di tenuta sul gruppo dell'anodo e installare il gruppo dell'anodo. Serrare il gruppo dell'anodo alla

coppia specificata.

Descrizione Nm lb-in. lb-ftGruppo dell'anodo 30 – 22

3. Aprire la valvola di presa dell'acqua di mare, se in dotazione.

AVVISOSe l'acqua di raffreddamento non è sufficiente, il motore, la pompa dell'acqua e altri componenti si surriscaldano erischiano di danneggiarsi. Fornire sempre una quantità sufficiente di acqua alle prese dell'acqua durante l'utilizzo.

4. Verificare che alla pompa di aspirazione dell'acqua di mare venga erogata acqua di raffreddamento.5. Avviare il motore e controllare che non siano presenti perdite.

Componenti di protezione contro la corrosione degli entrofuoribordo BravoPer un migliore controllo degli effetti della corrosione galvanica, gli entrofuoribordo sono dotati di vari anodi sacrificali e dialtri dispositivi di protezione contro la corrosione. Per una spiegazione più esaustiva della corrosione e dei sistemi diprotezione, fare riferimento a Guida alla protezione contro la corrosione marina.

Entrofuoribordo singolo tipicoa - MerCathode (modelli Bravo)b - Anodo della piastra di ventilazionec - Anodi del cilindro di assettod - Anodi della sede del cuscinettoe - Piastra anodica della scatola ingranaggif - Kit di anodi sulla carena inferiore

a

cd

e

b

35214

f

Page 71: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 65

AVVISOIl lavaggio del gruppo MerCathode può provocare danni ai componenti e provocare una rapida corrosione. Non utilizzarealcuno strumento di pulizia come spazzole o getti d'acqua pressurizzati per pulire il gruppo MerCathode.

Non lavare il gruppo MerCathode con acqua ad alta pressione in quanto danneggerebbe il rivestimento del filodell'elettrodo di riferimento, diminuendo la protezione contro la corrosione.

MerCathode installato sulla parte inferio‐re dell'alloggiamento del giunto cardani‐co

a - Elettrodo ausiliario MerCathodeb - Non verniciarec - Non lavare con acqua ad alta pres‐

sione

IMPORTANTE: Sostituire gli anodi sacrificali se l'erosione supera il 50%.I seguenti anodi sacrificali sono installati in vari punti del gruppo motore. Tali anodi contribuiscono alla protezione daglieffetti della corrente galvanica in quanto il metallo di cui sono costituiti viene eroso lentamente al posto dei componentimetallici del gruppo motore.Sistema MerCathode– Il sistema MerCathode deve essere testato per verificare che l'energia erogata sia adeguata.Eseguire il test nel luogo di ormeggio dell'imbarcazione utilizzando un elettrodo di riferimento e un tester Quicksilver.Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

6211

c

b

a

Page 72: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 66 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Descrizione Ubicazione Figura

Piastra anodica della scatola ingranaggi Installata sul lato inferiore della scatola ingranaggi inferiore.

20336

Anodo della piastra di ventilazione Installato sul lato anteriore della scatola ingranaggi.

20338

Anodi del cilindro di assetto Installati su ciascun cilindro d'assetto.

20342

Anodo della sede del cuscinetto Situato davanti all'elica, tra il lato anteriore dell'elica e la scatolaingranaggi.

20343

Sistema MerCathode

L'elettrodo MerCathode, se in dotazione, è installato sulla parteinferiore dell'alloggiamento del giunto cardanico. L'unità di controlloMerCathode è installata sul motore o sullo specchio di poppadell'imbarcazione. Il cablaggio dell'unità di controllo è collegato alcablaggio dell'elettrodo.

20340

Kit dell'anodo (se in dotazione) Installato sullo specchio di poppa dell'imbarcazione.

20341

Oltre ai dispositivi di protezione contro la corrosione, è necessario adottare le seguenti misure precauzionali:1. Verniciare il gruppo motore.2. Una volta all'anno spruzzare anticorrosivo Corrosion Guard sui componenti del gruppo motore all'interno

dell'imbarcazione per proteggere le finiture dall'ossidazione e dalla corrosione. L'anticorrosivo può essere spruzzatoanche sui componenti esterni del gruppo motore.

3. Mantenere ben lubrificati tutti i punti di lubrificazione, in particolare la tiranteria dell'impianto di sterzo, del cambio edell'acceleratore.

4. Lavare regolarmente l'impianto di raffreddamento, preferibilmente dopo ogni uso.

Circuito di continuità – Entrofuoribordo BravoIl gruppo dello specchio di poppa e l'entrofuoribordo sono dotati di un circuito di massa per garantire una buona continuitàelettrica tra i componenti del motore, dello specchio di poppa e dell'entrofuoribordo. Una buona continuità a massa èessenziale per il funzionamento efficiente dell’anodo e del sistema MerCathode.1. Controllare che il cavo di massa della leva di sterzo non presenti collegamenti allentati, connettori spezzati o fili

consumati.

Page 73: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 67

2. Controllare che il cavo di massa della piastra interna dello specchio di poppa non presenti collegamenti allentati,connettori spezzati o fili consumati.

Filo di continuità della leva di sterzo Fili di continuità della piastra dello specchio di poppaa - Filo di continuità

3. Controllare che il prigioniero di messa a terra e il cavo di massa della cuffia coprivolano e la vite di messa a terra dellapiastra interna dello specchio di poppa non presentino collegamenti allentati, connettori spezzati o fili consumati.

Tipicoa - Vite o prigioniero di messa a terra della cuffia coprivolanob - Filo del circuito di continuità (massa)c - Vite di messa a terra della piastra interna dello specchio di poppa

4. Controllare che la piastra di massa tra l'alloggiamento dell'albero di trasmissione e la scatola ingranaggi situataall'interno della cavità dell'anodo non presenti collegamenti allentati o danneggiati.

Cavità della piastra anodica dell'entrofuoribordoa - Piastra di massa (all'interno della cavità dell'anodo)

a

27282

a

27283

7782

ab

c

27285

a

Page 74: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 68 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

5. Controllare che i cavi di massa dell'alloggiamento del giunto cardanico non presentino collegamenti allentati, connettorispezzati o fili consumati.

a - Cavo di massa tra alloggiamento del giuntocardanico e anello del giunto cardanico

b - Cavi di massa tra alloggiamento del giuntocardanico e cilindro d’assetto

6. Controllare che il cavo di massa dell'anello del giunto cardanico non presenti collegamenti allentati, connettori spezzatio fili consumati.

a - Cavo di massa dall'anello del giunto cardanico alla campana

7. Controllare che la piastra di massa dell'entrofuoribordo non presenti collegamenti allentati o spezzati.

a - Piastra di massa tra entrofuoribordo e campana

b

a

7006

27263

a

a

27264

Page 75: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 69

8. Controllare che le rondelle di continuità sotto i dispositivi di fissaggio del blocco del collettore idraulico non presentinocollegamenti allentati o danneggiati.

a - Rondelle di continuità

9. Controllare che i morsetti di messa a terra del soffietto del giunto cardanico dell'entrofuoribordo e il morsetto di messaa terra del tubo di scarico non presentino collegamenti allentati o danneggiati.

In figura è mostrato un morsetto di messa a terra del tubo di scarico;i morsetti di messa a terra del soffietto del giunto cardanico sono si‐mili

a - Morsetto di messa a terra del tubo di scarico

Requisiti della batteria del sistema MerCathodePer il mantenimento delle funzionalità il sistema MerCathode Mercury MerCruiser richiede un livello minimo costante dicarica della batteria di 12,6 V.Le imbarcazioni dotate di sistema MerCathode che utilizzano una linea di alimentazione da ormeggio e non vengono usateper un lungo periodo di tempo devono essere dotate di caricabatteria per mantenere un livello minimo di carica dellabatteria pari a 12,6 V o superiore.Le imbarcazioni dotate di sistema MerCathode che non hanno accesso a una linea di alimentazione da ormeggio devonoessere messe in funzione con frequenza sufficiente per mantenere un livello minimo di carica della batteria pari a 12,6 V osuperiore.

Principio di funzionamento del sistema MerCathodeIl sistema MerCathode fornisce protezione contro la corrosione applicando una corrente inversa di bloccaggio cheinterrompe il flusso distruttivo delle correnti galvaniche. L'energia erogata viene regolata dall'unità di controllo MerCathodein modo da mantenere un voltaggio di 0,94 volt in corrispondenza dell'elettrodo di riferimento.Una spia fissa indica che il sistema funziona correttamente. Una spia lampeggiante indica che si è verificato un guasto oche è presente una condizione anomala.IMPORTANTE: quando un'imbarcazione o una nuova unità di propulsione vengono messe in servizio per la prima volta, èpossibile che all'inizio la spia luminosa indichi che non viene erogata corrente di protezione attraverso l'anodo MerCathode.Tale condizione è normale e in questi casi la spia potrebbe lampeggiare per un breve periodo di tempo. La spia si illuminacon luce fissa dopo che l'imbarcazione rimane ormeggiata per otto ore senza essere utilizzata.

a

9957

a

19627

Page 76: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 70 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Codici della spia luminosa MerCathodeSpia luminosaMerCathode Definizione Azione richiesta

Verde fisso Nessun guasto. L'unità di controllo funzionacorrettamente.

Non è richiesta alcuna azione. Questa è la condizione normale dellaspia luminosa e indica che il sistema MerCathode funzionacorrettamente.

2 lampeggiamenti alsecondo

È presente un circuito aperto o in corto nell'elettrododi riferimento/anodo, una temperatura elevata o unvoltaggio rilevato dell'elettrodo di riferimentosuperiore a 1,4 V.

Il sistema non funziona correttamente. Rivolgersi al concessionarioMercury Service locale per assistenza.

1 lampeggiamento ogni 4secondi

Il voltaggio di riferimento non è compreso nellanormale gamma prevista: è superiore a 1,04 V oinferiore a 0,86 V.

L'impianto si sta stabilizzando. Controllare per l'eventuale presenza diulteriori variazioni.

Spia luminosa nonilluminata

L'unità di controllo non è alimentata oppure sial'elettrodo di riferimento che l'anodo sono aperti.

• Se l'imbarcazione è alata, non è richiesta alcuna azione.• Verificare il voltaggio della batteria; deve essere non inferiore a 9

V.• Controllare il fusibile da 5 A sul cablaggio dell'unità di controllo.• Se è necessaria ulteriore assistenza, rivolgersi al concessionario

Mercury Service locale.

Manutenzione della carenaPer ottenere prestazioni e consumi di combustibile ottimali, la carena dell'imbarcazione deve essere mantenuta pulita.L'accumulo di vegetazione marina e di altri materiali può ridurre notevolmente la velocità dell'imbarcazione e accrescere ilconsumo di combustibile. Per garantire prestazioni e livelli di efficienza ottimali, pulire periodicamente la carenaattenendosi alle raccomandazioni del produttore dell'imbarcazione.In alcune zone è consigliabile verniciare la carena per impedire la formazione di vegetazione marina. Per istruzioni specialisull'uso delle vernici anti-incrostazione leggere le informazioni di seguito.

Verniciatura del gruppo motoreIMPORTANTE: la garanzia limitata non copre i danni da corrosione derivati dall'applicazione non corretta di vernici anti-incrostazione.1. Verniciatura della carena o dello specchio di poppa dell'imbarcazione: alla carena e allo specchio di poppa è possibile

applicare vernice antivegetativa; tuttavia è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni:IMPORTANTE: non verniciare gli anodi o l'elettrodo di riferimento e l'anodo del sistema MerCathode in quantoperderebbero la capacità di inibire la corrosione galvanica.IMPORTANTE: se è necessario applicare una protezione antivegetativa alla carena o allo specchio di poppadell'imbarcazione, utilizzare vernici a base di rame o stagno, se permesse dalla legge. Se si utilizzano verniciantivegetative a base di rame o stagno, osservare quanto segue:• Per evitare collegamenti di natura elettrica tra la vernice e il prodotto Mercury MerCruiser, i blocchi anodici o il

sistema MerCathode, lasciare un'area non verniciata di almeno 40 mm (1-1/2 in.) sullo specchio di poppa attornoa questi componenti.

a - Specchio di poppa dell'imbarcazione verniciatob - Area non verniciata sullo specchio di poppa

2. Verniciatura dell'unità entrofuoribordo o del gruppo dello specchio di poppa: l'unità entrofuoribordo e il gruppo dellospecchio di poppa devono essere verniciati con una vernice per uso marino o antivegetativa di buona qualità che noncontenga rame, stagno o altri materiali in grado di condurre corrente elettrica. Non verniciare i fori di scarico, gli anodi,il sistema MerCathode né altri componenti indicati dal costruttore dell'imbarcazione.

b

a

5578

Page 77: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 71

Manutenzione della superficie dell'entrofuoribordo

Entrofuoribordo Bravo standarda - Anodo sacrificale del cilindro di assettob - Piastra dell'anodo sacrificalec - Cavo di massa della leva di sterzod - Cavo di massa tra il giunto cardanico e la campanae - Tubi di acciaio inossidabilef - Cavo di massa tra l'alloggiamento del giunto cardanico e il ci‐

lindro di assettog - Cavo di massa tra il giunto cardanico e il suo alloggiamento

I seguenti interventi di assistenza consigliati contribuiscono a mantenere l'entrofuoribordo privo di corrosione:• Mantenere uno strato di vernice uniforme sull'entrofuoribordo.• Controllare regolarmente le rifiniture. Applicare fondo e vernice su eventuali ammaccature e graffi usando smalto e

vernice per ritocchi Mercury. Utilizzare solo vernice anti-incrostazione a base di stagno o un prodotto equivalente sullesuperfici di alluminio e in loro prossimità sotto la linea di galleggiamento.

• Se è visibile il metallo nudo, applicare due mani di vernice.

Descrizione Punto di utilizzo Numero pezzoMercury Phantom Black Metallo nudo 92- 802878-1

• Applicare sigillante a spruzzo su tutti i collegamenti elettrici.

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

25 Neoprene liquido Tutti i collegamenti elettrici 92- 25711 3

• Controllare il correttore di assetto sacrificale o la piastra anodica, se in dotazione, a intervalli regolari e sostituirlo primache la corrosione superi il 50%. Se è installata un'elica di acciaio inossidabile, è necessario utilizzare anodi aggiuntivi oun sistema MerCathode.

• Controllare che intorno all'albero dell'elica non siano attorcigliati fili da pesca in quanto potrebbero causare corrosionesull'albero di acciaio inossidabile.

• Rimuovere l'elica almeno ogni 60 giorni e lubrificare l'albero dell'elica.• Non utilizzare lubrificanti contenenti grafite sulle superfici di alluminio o in loro prossimità in caso di utilizzo in acqua di

mare.• Non applicare vernice sui correttori di assetto o sulla superficie di montaggio.

LubrificazioneImpianto di sterzo

! AVVERTENZAUna lubrificazione non corretta del cavo può provocare un blocco idraulico, con conseguenti infortuni gravi o mortali acausa della perdita di controllo dell'imbarcazione. Retrarre completamente il capocorda del cavo dello sterzo prima diapplicare lubrificante.

NOTA: se il cavo dello sterzo non è dotato di un ingrassatore, non è possibile ingrassare il filo interno del cavo.

21083

a

b

c

d

e

fg

Page 78: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 72 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

1. Se il cavo dello sterzo è dotato di ingrassatori, girare la ruota del timone fino a far rientrare completamente il cavo dellosterzo nell'apposito alloggiamento. Applicare circa tre pompate di grasso usando una normale pompa per ingrassaggioa pressione di tipo manuale.

a - Ingrassatore del cavo dello sterzo

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

95 2-4-C con PTFE Ingrassatore del cavo dello sterzo 92-802859Q 1

2. Girare la ruota del timone fino estendere completamente il cavo dello sterzo. Lubrificare leggermente la parte espostadel cavo.

a - Cavo dello sterzo esteso

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

95 2-4-C con PTFE Cavo dello sterzo 92-802859Q 1

3. Lubrificare il perno dello sterzo.

a - Perno dello sterzo

N. rif. tubo Descrizione Punto di utilizzo Codice

Olio motore sintetico MerCruiser Engine Oil SAE25W-40 Perno dello sterzo 8M0078630

4. Su imbarcazioni bimotore: lubrificare i punti di articolazione della barra di accoppiamento.

N. rif. tubo Descrizione Punto di utilizzo Codice

Olio motore sintetico MerCruiser Engine Oil SAE25W-40 Punti di articolazione della barra diaccoppiamento 8M0078630

6221

a

a

6222

mc71904-1

a

Page 79: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 73

5. Dopo aver avviato il motore la prima volta e prima di cominciare la navigazione ruotare più volte il timone a tribordo e ababordo per verificare che l'impianto di sterzo funzioni correttamente.

Cavo dell'acceleratore1. Verificare che il motore non sia in funzione.2. Spostare le guarnizioni del cavo dell'acceleratore per accedere ai punti di lubrificazione del cavo.3. Lubrificare con olio motore il perno di articolazione e le superfici di contatto della guida.

In figura motore NA, gli altri modelli sono similia - Guarnizioni del cavo dell’acceleratoreb - Superfici di contatto delle guide e perno di articola‐

zione

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

80 Olio motore SAE 30W Punti di articolazione del cavo dell'acceleratore e superfici di contatto dellaguida Obtain Locally

4. Portare la manopola del telecomando in posizione di carico massimo e quindi di nuovo al minimo per distribuire l'olio.5. Spingere la guarnizione del cavo dell'acceleratore di nuovo nella posizione originaria.

Cavo del cambio1. Lubrificare i punti di articolazione e le superfici di contatto della guida.

Cavo del cambio tipico dei modelli entrofuoribordoa - Punti di articolazioneb - Superficie di contatto della guida

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

80 Olio motore SAE 30W Punti di articolazione del cavo del cambio e superfici di contatto della guida Obtain Locally

a

b

58754

a

a

a

b20261

Page 80: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 74 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Gruppo dello specchio di poppaLubrificare il cuscinetto del giunto cardanico applicando circa 8-10 dosi di grasso con una normale pompa per ingrassaggioa pressione manuale.

a - Inserto per l'ingrassaggio del cuscinetto del giunto cardanico

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

Extreme Grease Inserto per l'ingrassaggio del cuscinetto del giunto cardanico 8M0071841

Modelli con estensione dell'albero di trasmissione1. Lubrificare l'ingrassatore sul lato specchio di poppa e l'ingrassatore sul lato motore applicando circa 10-12 dosi di

grasso con una normale pompa per ingrassaggio manuale.2. Lubrificare gli ingrassatori dell'albero di trasmissione applicando circa 3-4 dosi di grasso con una normale pompa per

ingrassaggio manuale.

a - Ingrassatori dell'albero di trasmissioneb - Ingrassatore sul lato specchio di poppac - Ingrassatore sul lato motore

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

Extreme Grease Ingrassatore sul lato specchio di poppa, ingrassatore sul lato motore,ingrassatori sull'albero di trasmissione 8M0071841

Allineamento di entrofuoribordo, soffietto e motoreIMPORTANTE: per le procedure di assistenza indicate rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel ofare riferimento al corretto manuale di servizio per entrofuoribordo Mercury MerCruiser Bravo.

a

19979

a

b

a

c

17014

Page 81: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 75

1. Lubrificare le scanalature e gli o-ring dell'albero del giunto cardanico.

a - Scanalature dell'albero del giunto cardanicob - O-ring dell'albero del giunto cardanico

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

91Grasso per scanalature delgiunto di accoppiamento delmotore

O-ring e scanalature dell'albero del giunto cardanico 8M0071841

2. Controllare che il soffietto del giunto cardanico non presenti crepe o altri segni di deterioramento. Verificare che imorsetti del soffietto siano saldi.

3. Ruotare la campana verso l'alto e lateralmente per ispezionare il tubo di scarico, il soffietto del cavo del cambio e imorsetti.

a - Soffietto del giunto cardanicob - Tubo di scaricoc - Campanad - Anello del giunto cardanicoe - Alloggiamento del giunto cardanicof - Soffietto del cavo del cambio

b

a

19867

a

f

b

c

d

e

22189

Page 82: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 76 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

4. Controllare l'allineamento del motore.

a - Attrezzo di allineamentob - Estremità dell'attrezzo di allineamento da inserire attraverso il gruppo dell'alloggiamento del giunto cardanicoc - Cuscinetto del giunto cardanicod - Giunto di accoppiamento del motore

Manutenzione delle coppie di serraggioDadi della staffa a U dell'anello del giunto cardanico – Bravo

NOTA: l'anello del giunto cardanico è un componente del gruppo dello specchio di poppa.Serrare i dadi della staffa a U dell'anello del giunto cardanico alla coppia specificata.

a - Gruppo dello specchio di poppab - Dadi delle staffe a U dell'anello del giunto cardani‐

co

Descrizione N·m lb-in. lb-ftDadi delle staffe a U dell'anello del giunto cardanico per staffa da 7/16 in. Staffa a U 95 – 70

ElicaRimozione dell'elica dell'entrofuoribordo Bravo Two Diesel

! AVVERTENZAEliche in rotazione possono provocare infortuni gravi o mortali. Non eseguire interventi su un'imbarcazione alata se l'elicaè installata. Prima di installare o rimuovere un'elica, portare il gruppo di trasmissione in folle e innestare l'interruttore delcavo salvavita per evitare l'avvio accidentale del motore. Collocare un blocco di legno tra la pala dell'elica e la piastraantiventilazione.

ba

7936

cd

a

19624

ab

Page 83: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 77

1. Raddrizzare le linguette ripiegate della rondella di sicurezza sull'albero dell'elica.

a - Elicab - Rondella di sicurezzac - Adattatore del manicotto della trasmissioned - Linguetta piegata verso il bassoe - Dado dell'elica

2. Collocare un blocco di legno tra la pala dell'elica e la piastra antiventilazione dell'entrofuoribordo.

a - Blocco di legnob - Elicac - Dado dell'elica sotto la presa

3. Girare il dado dell'albero dell'elica in senso antiorario e rimuoverlo.4. Sfilare l'elica e la bulloneria di fissaggio dall'albero dell'elica.

Bravo Twoa - Scanalature dell'albero dell'elicab - Reggispinta anteriorec - Elicad - Rondella scanalatae - Rondella di sicurezzaf - Dado dell'elica

Installazione dell'elica dell'entrofuoribordo Bravo Two Diesel! AVVERTENZA

Eliche in rotazione possono provocare infortuni gravi o mortali. Non eseguire interventi su un'imbarcazione alata se l'elicaè installata. Prima di installare o rimuovere un'elica, portare il gruppo di trasmissione in folle e innestare l'interruttore delcavo salvavita per evitare l'avvio accidentale del motore. Collocare un blocco di legno tra la pala dell'elica e la piastraantiventilazione.

a - Blocco di legnob - Elicac - Dado dell'elica sotto la presa

Modelli Bravo TwoIMPORTANTE: utilizzare un'elica con rotazione corretta. La rotazione dell'elica deve corrispondere alla direzione dirotazione dell'albero dell'elica.1. Applicare sulla scanalatura dell'albero dell'elica un abbondante strato di uno dei seguenti lubrificanti.

a

b c

de

4750

8566

ab

c

fd

e

Page 84: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 78 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

N. rif. tubo Descrizione Utilizzo N. pezzo

95 2-4-C con PTFE Scanalature dell'albero dell'elica 92-802859Q 1

Extreme Grease Scanalature dell'albero dell'elica 8M0071841

2. Installare l'elica per mezzo della bulloneria di fissaggio come mostrato.3. Serrare il dado dell'elica alla coppia specificata.

Bravo Twoa - Scanalature dell'albero dell'elicab - Reggispinta anteriorec - Elicad - Rondella scanalatae - Rondella di sicurezzaf - Dado dell'elica

NOTA: La coppia di serraggio indicata per l'elica è la coppia di serraggio minima.

Descrizione Nm lb-in. lb-ft

Dado dell'elica Bravo Two81 – 59,7

Quindi allineare le linguette con le scanalature.

4. Continuare a serrare il dado dell'elica in modo che le tre linguette sulla rondella di sicurezza siano allineate con lescanalature sulla rondella scanalata.

5. Piegare le alette verso il basso nel controdado.

a - Perni in rilievob - Linguetta piegata a contatto con il controdado

Cinghie di trasmissioneIdentificazione dei guasti della cinghia a serpentina

Aspetto Descrizione Causa Soluzione

40791

AbrasioneI due lati della cinghia sono lucidi.Condizione grave: il tessuto è esposto.

La cinghia viene a contatto con un oggettoa causa della tensione non corretta dellacinghia o di un guasto del tendicinghia.

Sostituire la cinghia e individuareun possibile punto di contatto conun altro oggetto. Verificare che iltendicinghia funzionicorrettamente.

8566

ab

c

fd

e

a

b

58359

Page 85: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 79

Aspetto Descrizione Causa Soluzione

40794

Formazione di grumiIl materiale della cinghia viene rasatodalle nervature e si accumula nellescanalature della cinghia.

Le cause possono comprendere mancanzadi tensione, disallineamento, usura dellepulegge o una combinazione di questifattori.

Se la formazione di grumi causarumorosità della cinghia ovibrazioni eccessive, la cinghiadeve essere sostituita.

40795

Installazione non correttaLe nervature della cinghia iniziano asepararsi dai fasci uniti. Se il problemanon viene risolto, spesso la copertura sistacca, con conseguente uscita di sededella cinghia.

L'installazione non corretta della cinghia èuna comune causa di guasti prematuri. Unadelle nervature esterne della cinghia vieneposizionata all'esterno della scanalaturadella puleggia e quindi una nervatura dellacinghia gira senza una scanalatura dellapuleggia di supporto o di allineamento.

La durata della cinghia è statagravemente compromessa e lacinghia deve essere sostituitaimmediatamente. Verificare chetutte le nervature della cinghia diricambio siano correttamenteinstallate nelle scanalature dellapuleggia. Far girare il motore.Quindi spegnere il motore,scollegare la batteria e verificareche la cinghia sia correttamenteinstallata.

40796

DisallineamentoLe pareti laterali della cinghia possonosembrare vetrificate o la corsa del bordopuò essere sfilacciata, con rimozionedelle nervature e possibile emissione dirumore forte. In casi particolarmentegravi, è possibile che la cinghia si sfilidalla puleggia.

Disallineamento della puleggia. Ildisallineamento provoca la deformazione ola torsione della cinghia durante larotazione, con conseguente usuraprematura.

Sostituire la cinghia e controllarel'allineamento della puleggia.

40797

SbocconcellaturaPezzi o blocchi di materiale gommoso sisono staccati dalla cinghia. Se èsbocconcellata, una cinghia puòguastarsi in qualsiasi momento.

La sbocconcellatura può verificarsi quandoin un'unica area si formano parecchie crepeparallele alla costa. Le cause principalisono il calore, il periodo di utilizzo e lesollecitazioni.

Sostituire immediatamente lacinghia.

40799

Usura non uniforme delle nervatureSulla cinghia sono presenti danni suilati, con rischio di incrinature nella costadi trazione o di slabbratura dei bordidelle nervature.

Usura non uniforme e tagli della cinghiapossono essere causati da un corpoestraneo nella puleggia.

Sostituire la cinghia e verificareche su nessuna puleggia sianopresenti corpi estranei o danni.

40800

CrepePiccole crepe visibili nel senso dellalunghezza di una o più nervature.

La continua esposizione a temperatureelevate e lo sforzo della curvatura attornoalla puleggia provocano crepe. Le crepehanno origine sulle nervature e si allunganonella costa. Se in una sezione di tre pollicidella cinghia sono presenti tre o più crepe,la durata utile risulta ridotta dell'ottantapercento.

Sostituire immediatamente lacinghia.

NOTA: piccole crepe trasversali (nel senso della larghezza della cinghia) possono essere accettabili. Crepe longitudinali(nel senso della lunghezza della cinghia) che uniscono le crepe trasversali NON sono accettabili.

Page 86: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Pagina 80 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Cinghia a serpentinaIspezione

1. Rimuovere le viti, i dadi e le rondelle di sicurezza che fissano il copricinghia e rimuovere il copricinghia.2. Controllare che la tensione della cinghia sia corretta e che la cinghia non presenti:

• Logorio eccessivo• Spaccature

NOTA: Alcune piccole crepe trasversali (per la larghezza della cinghia) possono essere accettabili. Crepelongitudinali (nel senso della lunghezza della cinghia) che uniscono le crepe trasversali non sono accettabili.

• Sfilacciamento• Superfici rese lucide dal calore eccessivo

21062

3. Controllare il funzionamento del tendicinghia automatico e dei relativi componenti.a. Ruotare il tendicinghia automatico nella direzione della freccia usando uno strumento idoneo.b. Rilasciare lentamente il tendicinghia automatico.c. Il tendicinghia automatico deve tornare alla posizione iniziale e mantenere la tensione della cinghia a serpentina.

SostituzioneIMPORTANTE: Se la condizione della cinghia è accettabile per l'uso, installarla nello stesso senso di rotazione in cui erastata installata durante il primo utilizzo.1. Ruotare il tendicinghia automatico nella direzione della freccia usando uno strumento idoneo.

a - Attrezzob - Tendicinghia automatico

2. Rimuovere la cinghia a serpentina.3. Sostituire la cinghia a serpentina.4. Rilasciare con cautela il tendicinghia automatico e verificare che la cinghia rimanga in posizione corretta.

Cinghia della pompa del servosterzoVerificare a scadenze regolari che la cinghia della pompa del servosterzo sia in buono stato e non presenti usura.Controllare che la cinghia non presenti le seguenti condizioni:• Usura eccessiva• Spaccature• Sfilacciamenti• Superfici rese lucide dal calore eccessivoSe la cinghia del servosterzo deve essere sostituita, fare riferimento alle istruzioni per l'installazione dell'impianto delservosterzo allegate al kit di installazione dell'entrofuoribordo.

BatteriaTutte le batterie al piombo si scaricano se non vengono usate. Ricaricare la batteria ogni 30-45 giorni, o quando la densitàrelativa scende sotto le specifiche indicate dal produttore della batteria.

ab

58759

Page 87: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 81

Consultare le istruzioni e le avvertenze fornite con la batteria. Se tali informazioni non sono disponibili, attenersi alleseguenti istruzioni:

! AVVERTENZAUna batteria in funzione o in carica produce gas che può incendiarsi ed esplodere diffondendo acido solforico, in grado diprovocare gravi ustioni. Mantenere l'area attorno alla batteria ben ventilata e indossare accessori protettivi quando simanipola o si interviene su batterie.

! AVVERTENZALa ricarica di una batteria quasi scarica sull'imbarcazione e l'uso di cavi di avviamento con una batteria ausiliaria peravviare il motore può provocare infortuni gravi o danni al prodotto in seguito a incendio o esplosione. Rimuovere labatteria dall'imbarcazione e ricaricarla in una area ventilata e lontana da scintille o fiamme libere.

Page 88: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 5 - Manutenzione

Note:

Pagina 82 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Page 89: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 6 - Rimessaggio

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 83

Sezione 6 - RimessaggioIndiceStagione fredda (temperatura inferiore o uguale a zerogradi), rimessaggio stagionale e rimessaggio prolungato.......................................................................................... 84

Stagione fredda (temperatura inferiore o pari a zerogradi), rimessaggio stagionale e rimessaggioprolungato.................................................................. 84Rimessaggio durante la stagione fredda (temperatureinferiori o uguali a zero gradi)..................................... 84

Preparazione del gruppo motore per il rimessaggiostagionale o prolungato.............................................. 85Istruzioni per il rimessaggio stagionale...................... 85Istruzioni per il rimessaggio prolungato...................... 86Batteria....................................................................... 86

Rimessa in servizio........................................................... 86

6

Page 90: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 6 - Rimessaggio

Pagina 84 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Stagione fredda (temperatura inferiore o uguale a zero gradi), rimessaggiostagionale e rimessaggio prolungatoStagione fredda (temperatura inferiore o pari a zero gradi), rimessaggio stagionale erimessaggio prolungato

IMPORTANTE: si consiglia di fare eseguire questo intervento a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel. Idanni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia limitata Mercury.

AVVISOL'acqua intrappolata nel comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento può causare danni da corrosione ocongelamento. Scaricare il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento subito dopo l'utilizzodell'imbarcazione o prima di un periodo di rimessaggio prolungato a temperature prossime o inferiori allo zero. Sel'imbarcazione è in acqua, tenere chiusa la valvola di presa dell'acqua di mare fino al prossimo avviamento del motorein·modo da evitare il riflusso dell'acqua nell'impianto di raffreddamento. Se l'imbarcazione non è dotata di valvola di presadell'acqua di mare, lasciare il condotto di aspirazione dell'acqua scollegato e tappato.

NOTA: come misura precauzionale, si consiglia di attaccare un cartellino promemoria alla chiavetta di avviamento o alvolante dell'imbarcazione per ricordare all'operatore di aprire la valvola di presa dell'acqua di mare o di stappare ericollegare il tubo della presa dell'acqua prima di avviare il motore.Ogni periodo di non utilizzo dell'imbarcazione deve essere considerato periodo di rimessaggio. A prescindere dalla duratadel periodo di inutilizzo, prolungato o breve, per esempio un giorno, una notte o l'intera stagione, è necessario prenderedeterminate precauzioni e seguire certe procedure per evitare che il gruppo motore riporti danni da gelo e/o corrosionedurante il rimessaggio.Danni da gelo possono verificarsi quando l'acqua rimasta nell'impianto di raffreddamento ad acqua di mare gela. Peresempio, l'esposizione a una temperatura inferiore o pari a zero gradi anche per un breve periodo di tempo dopo l'utilizzodell'imbarcazione può provocare danni da gelo.I danni da corrosione derivano dalla presenza nell'impianto di raffreddamento ad acqua di mare di acqua salata, inquinatao con un elevato contenuto di minerali. L'acqua salata non deve rimanere nell'impianto di raffreddamento del motoreneanche per un breve periodo di rimessaggio; scaricare e lavare l'impianto di raffreddamento ad acqua di mare dopo ogniuscita in mare.Funzionamento nella stagione fredda indica l'utilizzo dell'imbarcazione in condizioni in cui esiste la possibilità che latemperatura scenda a valori inferiori o pari a zero gradi. In modo analogo, il rimessaggio durante la stagione fredda(temperatura inferiore o pari a zero gradi) indica un periodo di tempo in cui l'imbarcazione non viene utilizzata ed èpossibile che la temperatura scenda sotto lo zero. In tali condizioni il comparto dell'acqua di mare dell'impianto diraffreddamento deve essere completamente scaricato immediatamente dopo l'utilizzo.Rimessaggio stagionale indica un periodo di inutilizzo dell'imbarcazione di un mese o più. La durata del periodo varia aseconda dell'area geografica dell'imbarcazione in rimessaggio. Le precauzioni e le procedure per il rimessaggio stagionaleincludono tutte le fasi del rimessaggio durante la stagione fredda (temperature inferiori o pari a zero gradi), nonché alcunefasi aggiuntive a cui attenersi quando il rimessaggio dura più a lungo del breve periodo di un rimessaggio durante lastagione fredda (temperature inferiori o pari a zero gradi).Rimessaggio prolungato indica il rimessaggio per un periodo di tempo corrispondente a più stagioni. Le precauzioni e leprocedure per il rimessaggio prolungato includono tutte le fasi del rimessaggio durante la stagione fredda (temperatureinferiori o pari a zero gradi) e del rimessaggio stagionale più alcune fasi aggiuntive.Fare riferimento alle procedure specificate nella presente sezione relative alle condizioni e alla durata del rimessaggio diinteresse.

Rimessaggio durante la stagione fredda (temperature inferiori o uguali a zero gradi)AVVISO

L'acqua intrappolata nel comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento può causare danni da corrosione ocongelamento. Scaricare il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento subito dopo l'utilizzodell'imbarcazione o prima di un periodo di rimessaggio prolungato a temperature prossime o inferiori allo zero. Sel'imbarcazione è in acqua, tenere chiusa la valvola di presa dell'acqua di mare fino al prossimo avviamento del motorein·modo da evitare il riflusso dell'acqua nell'impianto di raffreddamento. Se l'imbarcazione non è dotata di valvola di presadell'acqua di mare, lasciare il condotto di aspirazione dell'acqua scollegato e tappato.

NOTA: come misura precauzionale, si consiglia di attaccare un cartellino promemoria alla chiavetta di avviamento o alvolante dell'imbarcazione per ricordare all'operatore di aprire la valvola di presa dell'acqua di mare o di stappare ericollegare il tubo della presa dell'acqua prima di avviare il motore.1. Leggere tutte le precauzioni e attenersi a tutte le procedure descritte nella Sezione 5 – Scarico dell'impianto dell'acqua

di mare e scaricare il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento.2. Applicare un cartellino sul timone con l'avvertenza di rimuovere i tappi dal condotto di aspirazione dell'acqua e

collegarlo o di aprire la valvola di presa dell'acqua di mare (se in dotazione) prima di utilizzare l'imbarcazione.

Page 91: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 6 - Rimessaggio

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 85

3. Per una maggiore protezione contro il congelamento e la corrosione, riempire l’impianto di raffreddamento ad acqua dimare con una miscela di antigelo a base di glicole propilenico e acqua di rubinetto. Fare riferimento a Istruzioni per ilrimessaggio stagionale in questa sezione.

Preparazione del gruppo motore per il rimessaggio stagionale o prolungatoAVVISO

Se l'acqua di raffreddamento non è sufficiente, il motore, la pompa dell'acqua e altri componenti si surriscaldano erischiano di danneggiarsi. Durante l'utilizzo fornire sempre una quantità di acqua sufficiente alle prese dell'acqua.

IMPORTANTE: Se l'imbarcazione è già stata alata, fornire acqua ai fori delle prese dell'acqua prima di avviare il motore.Attenersi a tutte le avvertenze e le procedure relative al collegamento per dispositivo di lavaggio illustrate nella Sezione 5 –Lavaggio dell'impianto dell'acqua di mare.1. Fornire acqua di raffreddamento ai fori delle prese dell'acqua o alla bocca di aspirazione della pompa dell'acqua di

mare.2. Avviare il motore e farlo girare fino a che non raggiunge la temperatura di esercizio normale.3. Spegnere il motore.4. Cambiare l'olio motore e sostituire il filtro.5. Avviare il motore e farlo girare per circa 15 minuti. Controllare che non siano presenti perdite di olio.6. Lavare l'impianto di raffreddamento ad acqua di mare. Fare riferimento a Sezione 5 – Lavaggio dell'impianto dell'acqua

di mare.

Istruzioni per il rimessaggio stagionale1. Rispettare tutte le precauzioni e attenersi a tutte le procedure descritte in Preparazione del gruppo motore per il

rimessaggio stagionale o prolungato.2. Rispettare tutte le precauzioni e attenersi a tutte le procedure descritte nella Sezione 5 – Scarico dell'impianto

dell'acqua di mare e scaricare il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento.

AVVISOL'acqua intrappolata nel comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento può causare danni da corrosione ogelo. Scaricare il comparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento subito dopo l'utilizzo dell'imbarcazione oprima di un periodo di rimessaggio a temperature prossime o inferiori allo zero. Se l'imbarcazione è in acqua, tenerechiusa la valvola di presa dell'acqua di mare fino al successivo avviamento del motore per evitare il riflusso dell'acquanell'impianto di raffreddamento. Se l'imbarcazione non è dotata di valvola di presa dell'acqua di mare, lasciare il condottodi aspirazione dell'acqua scollegato e tappato.

IMPORTANTE: Per il rimessaggio durante la stagione fredda (temperature inferiori o pari a zero gradi), il rimessaggiostagionale o per rimessaggi prolungati, Mercury consiglia di usare un antigelo a base di glicole propilenico nelcomparto dell'acqua di mare dell'impianto di raffreddamento. Verificare che l'antigelo a base di glicole propilenicocontenga un antiruggine e sia consigliato per l'uso in motori marini. Attenersi alle raccomandazioni del produttoredell'antigelo a base di glicole propilenico.

3. Riempire un contenitore idoneo con circa 38 litri (10 gal) di antigelo a base di glicole propilenico e acqua di rubinettomiscelati secondo le indicazioni del produttore, per proteggere il motore alle temperature più basse previste durante lastagione fredda o il rimessaggio prolungato.

4. Scollegare il condotto di aspirazione dell'acqua di mare dalla pompa dell'acqua di mare. Usare un adattatore ecollegare temporaneamente un tubo flessibile di lunghezza adeguata alla pompa dell'acqua di mare posizionandol'altra estremità del tubo in un recipiente contenente antigelo a base di glicole propilenico e acqua di rubinetto.

58761

Modello NA

Page 92: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 6 - Rimessaggio

Pagina 86 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

58762

Modelli TC e TCA

NOTA: Lo smaltimento del glicole propilenico nell'ambiente può essere vietato dalla legge. Smaltire il glicolepropilenico in conformità alle normative locali.

5. Avviare il motore e farlo girare al minimo in modo che la miscela antigelo venga pompata nell'impianto diraffreddamento ad acqua di mare del motore.

6. Spegnere il motore.7. Rimuovere il tubo di gomma provvisorio dalla pompa dell'acqua di mare.8. Pulire la parte esterna del motore e riverniciare tutte le aree che lo richiedono con una vernice di fondo e una vernice a

spruzzo. Quando la vernice è asciutta, applicare sul motore l'olio anticorrosione specificato o un prodotto equivalente.

Descrizione Punto di utilizzo Numero pezzoAnticorrosivo Corrosion Guard

Superficie esterna del motore92-802878-55

Vernice di fondo Light Gray Primer 92-802878-52Mercury Diesel White 8M0108939Mercury Phantom Black Piastra del cambio e alloggiamento della trasmissione 92-802878Q1

9. L'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel deve quindi eseguire tutti i controlli, le ispezioni, le operazioni dilubrificazione e i cambi di fluido indicati nella Sezione 5 – Intervalli di manutenzione.

AVVISOIn caso di rimessaggio in posizione sollevata, il soffietto del giunto cardanico può deformarsi e pertanto potrebbe nonfunzionare correttamente quando il motore viene rimesso in funzione, favorendo l'infiltrazione di acqua nell'imbarcazione.Rimessare l'entrofuoribordo in posizione completamente abbassata.

10. Per le istruzioni per il rimessaggio e la conservazione della batteria, attenersi alle istruzioni del produttore.

Istruzioni per il rimessaggio prolungatoIMPORTANTE: si consiglia di fare eseguire questo intervento a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.1. Leggere tutte le precauzioni e attenersi a tutte le procedure descritte in Preparazione del gruppo motore per il

rimessaggio stagionale o prolungato.2. Leggere tutte le precauzioni e attenersi a tutte le procedure descritte nella Sezione 5 – Scarico dell'impianto dell'acqua

di mare.3. Leggere tutte le precauzioni e attenersi a tutte le procedure descritte nelle Istruzioni per il rimessaggio stagionale.

IMPORTANTE: Il materiale della girante della pompa dell'acqua di mare può riportare danni in caso di esposizioneprolungata alla luce solare diretta.

4. Rimuovere la girante della pompa dell'acqua di mare e riporla lontano dalla luce solare diretta. Per ulterioriinformazioni e il servizio rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

5. Applicare sul quadro strumenti e nel vano motore un cartellino con l'avvertenza che la pompa dell'acqua di mare èstata rimossa e il motore non deve essere azionato.

BatteriaPer il rimessaggio, attenersi alle istruzioni fornite dal produttore della batteria.

Rimessa in servizioNOTA: lo smaltimento del glicole propilenico nell’ambiente può essere vietato dalla legge. Raccogliere e smaltire il glicolepropilenico in conformità alle normative e alle direttive nazionali e locali.1. Per motori che sono stati preparati per il rimessaggio prolungato, fare installare la girante della pompa dell'acqua di

mare (se è stata rimossa per il rimessaggio) da un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Page 93: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 6 - Rimessaggio

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 87

2. Per motori che sono stati preparati per il rimessaggio durante la stagione fredda (temperature inferiori o pari a zerogradi), stagionale o prolungato, fare riferimento a Sezione 5 – Scarico dell'impianto dell'acqua di mare e scaricare ilglicole propilenico in un contenitore adeguato. Smaltire il glicole propilenico in conformità alle normative e alle direttivenazionali e locali.

3. Verificare che tutti i tubi flessibili dell'impianto di raffreddamento siano in buone condizioni e correttamente collegati eche le fascette stringitubo siano saldamente serrate. Controllare che tutte le valvole di scarico e i tappi di scarico sianoinstallati e serrati.

4. Controllare tutte le cinghie di trasmissione.5. Eseguire tutte le operazioni di lubrificazione e manutenzione specificate nella Sezione 5 – Intervalli di manutenzione, a

eccezione delle operazioni eseguite quando il motore è stato preparato per il rimessaggio.6. Rabboccare i serbatoi del combustibile con gasolio nuovo. Non utilizzare combustibile vecchio. Controllare le

condizioni generali dei tubi di alimentazione del combustibile e accertarsi che i collegamenti non presentino perdite.7. Sostituire il filtro o i filtri del combustibile separatori d'acqua (alcuni motori sono dotati di più di un filtro).

! ATTENZIONEScollegare o collegare i cavi della batteria in ordine non corretto può provocare lesioni da scossa elettrica e danniall'impianto elettrico. Il cavo negativo (-) deve essere sempre scollegato per primo e collegato per ultimo.

8. Installare una batteria completamente carica. Pulire tutti i terminali e i morsetti dei cavi della batteria. Collegarenuovamente i cavi (leggere il messaggio di ATTENZIONE riportato in precedenza). Durante i collegamenti fissaresaldamente tutti i morsetti serrafilo. Applicare ai morsetti della batteria uno spray anticorrosivo per rallentare lacorrosione.

9. Eseguire tutti i controlli riportati nella colonna Procedura di avviamento dello Schema operativo. Fare riferimento aFunzionamento dell'imbarcazione in acqua .

AVVISOSe l'acqua di raffreddamento non è sufficiente, il motore, la pompa dell'acqua e altri componenti si surriscaldano erischiano di danneggiarsi. Durante l'utilizzo fornire sempre una quantità di acqua sufficiente alle prese dell'acqua.

10. Erogare acqua di raffreddamento alle aperture delle prese dell'acqua.11. Avviare il motore e osservare attentamente la strumentazione. Controllare che tutti gli impianti funzionino

correttamente.12. Controllare attentamente che il motore non presenti perdite di combustibile, olio, acqua, fluidi o gas di scarico.13. Verificare che i comandi dell'impianto di sterzo, del cambio e dell'acceleratore funzionino correttamente.

Page 94: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 6 - Rimessaggio

Note:

Pagina 88 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Page 95: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 7 - Individuazione dei guasti

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 89

Sezione 7 - Individuazione dei guastiIndiceTabelle di individuazione guasti........................................ 90

Il motorino di avviamento non aziona il motore o loaziona lentamente...................................................... 90Il motore non si avvia o si avvia con difficoltà............ 90Il motore funziona in modo irregolare, perde colpi o dàritorni di fiamma.......................................................... 90Prestazioni scarse...................................................... 90Temperatura del motore non corretta......................... 90Pressione dell'olio motore bassa................................ 91

La batteria non si carica............................................. 91Il telecomando funziona con difficoltà, grippa, ha ungioco eccessivo o emette rumori anomali.................. 91La ruota del timone gira con difficoltà o a scatti......... 91Il Power Trim non funziona (il motorino si aziona mal'entrofuoribordo non si sposta).................................. 91Il Power Trim non funziona (il motorino elettrico nonfunziona)..................................................................... 91

7

Page 96: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 7 - Individuazione dei guasti

Pagina 90 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Tabelle di individuazione guastiIl motorino di avviamento non aziona il motore o lo aziona lentamente

Possibile causa SoluzioneBatteria disattivata. Portare l’interruttore in posizione di accensione.Il telecomando non è in folle. Portare la leva di comando in folle.Interruttore automatico aperto o fusibile bruciato. Controllare e ripristinare l’interruttore automatico o sostituire il fusibile.Collegamenti elettrici allentati o sporchi, o cablaggiodanneggiato.

Controllare tutti i collegamenti elettrici e i fili (soprattutto i cavi della batteria) Pulire e serrare icollegamenti che presentano problemi.

Batteria difettosa. Controllarla e sostituirla, se difettosa.

Il motore non si avvia o si avvia con difficoltàPossibile causa Soluzione

Interruttore del cavo salvavita attivato. Controllare l'interruttore del cavo salvavita.Procedura di avvio non corretta. Leggere la procedura di avviamento.Serbatoio del combustibile vuoto o rubinetto di arresto delcombustibile chiuso. Riempire il serbatoio o aprire il rubinetto.

Funzionamento non corretto dell'acceleratore. Controllare che l'acceleratore sia libero di muoversi.

Circuito di arresto elettrico difettoso. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel per un interventodi assistenza sul circuito di arresto elettrico.

Filtri del combustibile ostruiti. Sostituire i filtri del combustibile.Combustibile stantio o contaminato. Scaricare il serbatoio. Riempire con combustibile pulito.Tubo di alimentazione del combustibile o tubo di sfiato del serbatoioinginocchiato o otturato. Sostituire i tubi inginocchiati o liberare i tubi otturati con aria compressa.

Aria nell'impianto di iniezione del combustibile. Disaerare l'impianto di iniezione del combustibile.Collegamenti elettrici difettosi. Controllare i collegamenti elettrici.Guasto all'impianto di alimentazione del combustibile a iniezioneelettronica.

Far controllare l'impianto di alimentazione del combustibile a iniezione elettronicada un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Il motore funziona in modo irregolare, perde colpi o dà ritorni di fiammaPossibile causa Soluzione

Funzionamento non corretto dell'acceleratore. Controllare se l'acceleratore è grippato o ostruito.

Regime minimo troppo basso. Far controllare e regolare il regime minimo da un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.

Filtri del combustibile o dell'aria ostruiti. Sostituire i filtri dell'aria o del combustibile.

Combustibile stantio o contaminato. Se il combustibile è contaminato, scaricare il serbatoio Riempire con combustibilepulito.

Tubo di alimentazione del combustibile o tubo di sfiato del serbatoiodel combustibile inginocchiato o otturato. Sostituire i tubi inginocchiati o liberare i tubi otturati con aria compressa.

Presenza di aria nell'impianto di alimentazione del combustibile. Disaerare l'impianto di iniezione del combustibile.Impianto di alimentazione del combustibile a iniezione elettronicadifettoso.

Far controllare l'impianto elettronico da un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.

Prestazioni scarsePossibile causa Soluzione

Acceleratore non completamente aperto. Verificare che il cavo e la tiranteria dell'acceleratore funzionino correttamente.Il limitatore di assetto è innestato. Regolare l'assetto dell'entrofuoribordo sotto il limite di assetto.Elica danneggiata o di dimensioni inadeguate. Sostituire l'elica. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.Acqua di sentina in quantità eccessiva. Scaricare e individuare la causa dell'infiltrazione.Imbarcazione sovraccarica o carico distribuito in modo nonuniforme. Ridurre il carico o distribuirlo in maniera più uniforme.

Fondo dell'imbarcazione sporco o danneggiato. Pulire o riparare, a seconda delle necessità.Guasto all'impianto di alimentazione del combustibile a iniezioneelettronica.

Far controllare l'impianto di alimentazione del combustibile a iniezione elettronica daun'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Temperatura del motore non correttaPossibile causa Soluzione

Presa dell'acqua o valvola di presa dell'acqua di mare chiusa. Aprire.Cinghia di trasmissione allentata o in cattive condizioni. Sostituire o regolare la cinghia.Bocchette di aspirazione dell'acqua di mare o filtro dell'acqua di mareostruiti. Eliminare l'ostruzione.

Termostato difettoso. Sostituire. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.Livello del refrigerante basso nell'impianto di raffreddamento a circuitochiuso.

Determinare la causa del basso livello di refrigerante ed eseguire la riparazionenecessaria. Rabboccare l'impianto con la soluzione refrigerante corretta.

Page 97: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 7 - Individuazione dei guasti

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 91

Possibile causa Soluzione

Nuclei dello scambiatore di calore ostruiti da corpi estranei. Pulire lo scambiatore di calore. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.

Perdita di pressione nell'impianto di raffreddamento a circuito chiuso.Controllare che non siano presenti perdite. Pulire, ispezionare e collaudare iltappo a pressione. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata MercuryDiesel.

Pompa di aspirazione dell'acqua di mare difettosa. Effettuare le necessarie riparazioni. Rivolgersi a un'officina di riparazioneautorizzata Mercury Diesel.

Scarico dell'acqua di mare parzialmente o totalmente ostruito. Pulire i gomiti di scarico. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.

Condotto di aspirazione dell'acqua di mare inginocchiato (schiacciato). Posizionare il tubo flessibile in modo da prevenire inginocchiamenti(schiacciamenti).

Uso di un tipo di tubo flessibile non corretto sul lato di aspirazione dellapompa dell'acqua di mare, con conseguente collasso del tubo. Sostituire il tubo flessibile con un tubo rinforzato.

Termostati difettosi. Sostituire. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Pressione dell'olio motore bassaPossibile causa Soluzione

Trasmettitori difettosi. Far controllare l'impianto da un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.Olio insufficiente nel carter. Controllare e rabboccare l'olio.

Eccesso di olio nel carter (che lo rende aerato). Controllare la quantità di olio presente ed eliminare l'olio in eccesso. Determinare la causa dell'eccesso diolio (rabbocco eseguito in modo non corretto).

Olio diluito o di viscosità non corretta. Cambiare l'olio usando olio di grado e viscosità corretti e sostituire il filtro dell'olio. Determinare la causadella diluizione (navigazione al minimo per periodi troppo lunghi).

La batteria non si caricaPossibile causa Soluzione

Assorbimento eccessivo di corrente dalla batteria. Spegnere tutti gli accessori non necessari.

Collegamenti elettrici allentati o sporchi, o cablaggiodanneggiato.

Controllare tutti i collegamenti elettrici e i fili (soprattutto i cavi della batteria). Pulire eserrare i collegamenti che presentano problemi. Riparare o sostituire i collegamentidanneggiati.

Cinghia di trasmissione dell’alternatore allentata o in cattivecondizioni. Sostituire o regolare la cinghia.

Condizioni della batteria inadeguate. Sottoporre la batteria a test.

Il telecomando funziona con difficoltà, grippa, ha un gioco eccessivo o emette rumori anomaliPossibile causa Soluzione

Lubrificazione insufficiente sui dispositivi di fissaggio della tiranteriadell'acceleratore e del cambio. Lubrificare.

Tiranteria dell'acceleratore o del cambio ostruita. Eliminare l'ostruzione.

La tiranteria dell'acceleratore o del cambio presenta componentiallentati o mancanti.

Controllare tutti i componenti della tiranteria dell'acceleratore. In caso di componentiallentati o mancanti, rivolgersi immediatamente a un'officina di riparazioneautorizzata Mercury Diesel.

Il cavo del cambio o dell'acceleratore è inginocchiato. Raddrizzare il cavo o farlo sostituire da un'officina di riparazione autorizzata MercuryDiesel se il danno non può essere riparato.

Regolazione non corretta del cavo del cambio. Far eseguire la regolazione da un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

La ruota del timone gira con difficoltà o a scattiPossibile causa Soluzione

Livello del fluido della pompa del servosterzo basso. Controllare che non siano presenti perdite. Rabboccare l’impianto con fluido.Cinghia di trasmissione allentata o in cattive condizioni. Sostituire o regolare.Lubrificazione insufficiente sui componenti dello sterzo. Lubrificare.

Componenti o dispositivi di fissaggio dello sterzo mancanti oallentati.

Controllare tutti i componenti e i dispositivi di fissaggio; se uno di essi è allentato omanca, rivolgersi immediatamente a un'officina di riparazione autorizzata MercuryDiesel.

Fluido del servosterzo contaminato. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzata Mercury Diesel.

Il Power Trim non funziona (il motorino si aziona ma l'entrofuoribordo non si sposta)Possibile causa Soluzione

Livello dell'olio della pompa di assetto basso. Aggiungere olio nella pompa di assetto.

Il gruppo motore grippa nell'anello del giunto cardanico. Controllare che non siano presenti ostruzioni. Rivolgersi a un'officina di riparazione autorizzataMercury Diesel.

Il Power Trim non funziona (il motorino elettrico non funziona)Possibile causa Soluzione

Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile.

Page 98: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 7 - Individuazione dei guasti

Pagina 92 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Possibile causa SoluzioneCollegamenti elettrici allentati o sporchi, ocablaggio danneggiato.

Controllare tutti i collegamenti elettrici e i fili (soprattutto i cavi della batteria). Pulire e serrare icollegamenti che presentano problemi. Riparare o sostituire il cablaggio.

Page 99: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 8 - Informazioni assistenza clienti

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 93

Sezione 8 - Informazioni assistenza clientiIndiceAssistenza clienti............................................................... 94

Servizio riparazioni locale ......................................... 94Assistenza fuori sede ................................................ 94Furto del gruppo motore ............................................ 94In caso di immersione ............................................... 94Sostituzione di pezzi di ricambio ............................... 94Informazioni su pezzi di ricambio e accessori ........... 94Risoluzione di problemi ............................................. 94

Contatti per l'Assistenza clienti Mercury Marine ........ 95Documentazione di riferimento per i clienti....................... 95

In lingua inglese ........................................................ 95Altre lingue ................................................................ 95

Ordini di documentazione................................................. 95Stati Uniti e Canada .................................................. 96Altri paesi (esclusi Stati Uniti e Canada) ................... 96

8

Page 100: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 8 - Informazioni assistenza clienti

Pagina 94 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Assistenza clientiServizio riparazioni locale

Se è necessario eseguire un intervento di assistenza su un'imbarcazione dotata di motore Mercury MerCruiser, rivolgersi aun concessionario autorizzato. Solo i concessionari autorizzati sono specializzati nei prodotti Mercury MerCruiser e hannoa disposizione meccanici addestrati dal produttore del motore, attrezzi e apparecchiature speciali e pezzi di ricambio eaccessori Quicksilver originali per intervenire in modo corretto sul motore.NOTA: i pezzi di ricambio e gli accessori Quicksilver sono progettati e realizzati da Mercury Marine appositamente per glientrofuoribordo e gli entrobordo Mercury MerCruiser.

Assistenza fuori sedeQualora si renda necessario un intervento di assistenza lontano dal concessionario locale abituale, rivolgersi alconcessionario autorizzato più vicino. Se invece, per un qualsiasi motivo, non si riesce a ottenere assistenza, contattare ilcentro assistenza più vicino nella regione. Al di fuori di Stati Uniti e Canada rivolgersi al Centro di assistenza internazionaleMarine Power più vicino.

Furto del gruppo motoreIn caso di furto del gruppo motore, informare immediatamente le autorità locali e Mercury Marine indicando il modello e inumeri di serie e lasciando un recapito. Le informazioni fornite verranno conservate nella banca dati della Mercury Marinee utilizzate per assistere le autorità e i concessionari nel recupero dei motori rubati.

In caso di immersione1. Contattare un concessionario autorizzato Mercury MerCruiser prima del recupero.2. Dopo il recupero richiedere immediatamente assistenza a un concessionario autorizzato Mercury MerCruiser, per

ridurre il rischio di danni gravi al motore.

Sostituzione di pezzi di ricambio! AVVERTENZA

Pericolo di incendi o esplosioni. I componenti degli impianti elettrico, di accensione e di alimentazione del combustibilepresenti sui prodotti Mercury Marine sono conformi agli standard in vigore negli Stati Uniti e a livello internazionale perridurre al minimo il rischio di incendio o di esplosione. Non utilizzare pezzi di ricambio per l'impianto elettrico o dialimentazione del combustibile non conformi a tali standard. Durante ogni intervento di assistenza agli impianti elettrico edi alimentazione del combustibile installare e serrare correttamente tutti i componenti.

I motori marini sono progettati per funzionare a regime massimo o a regimi elevati per quasi tutta la loro durata. Sonoinoltre progettati per l'uso sia in acqua dolce che in acqua di mare. Queste condizioni richiedono numerosi componentispeciali. Durante la sostituzione di pezzi di ricambio di motori marini è necessario prestare la massima attenzione poiché lespecifiche differiscono in modo significativo da quelle dei motori standard per uso automobilistico. Per esempio, uno deipezzi che richiede particolare cautela è la guarnizione della testa cilindri: sui motori marini non è possibile utilizzareguarnizioni della testata di tipo in acciaio per uso automobilistico perché l'acqua salata è estremamente corrosiva e laguarnizione della testata per motori marini è composta da materiali speciali in grado di resistere alla corrosione.I motori marini, inoltre, devono essere in grado di funzionare a regime massimo o a regimi molto elevati per la maggiorparte del tempo: di conseguenza sono dotati di speciali tipi di molle di richiamo della valvola, alzavalvole, pistoni, cuscinetti,alberi a camme, nonché di altre parti mobili adatte all'uso intensivo.Sui motori marini Mercury MerCruiser sono presenti altre modifiche speciali al fine di offrire prestazioni affidabili e di lungadurata.

Informazioni su pezzi di ricambio e accessoriRivolgere eventuali domande su ricambi e accessori originali Mercury Precision Parts o Quicksilver Marine Parts andAccessories al concessionario autorizzato locale. I concessionari dispongono dei corretti sistemi per ordinare pezzi eaccessori, se non sono disponibili a magazzino. Per ordinare i pezzi corretti sono richiesti il modello del motore e il numerodi serie.

Risoluzione di problemiPer il concessionario e per Mercury MerCruiser la soddisfazione dei propri clienti è importante. In caso di problemi,domande o dubbi relativi al gruppo motore acquistato, contattare il concessionario di fiducia o un altro concessionarioautorizzato Mercury MerCruiser. Per ulteriore assistenza:1. Rivolgersi al Responsabile Vendite o Responsabile Servizio del concessionario. Se non sono in grado di risolvere

pienamente il problema, rivolgersi al concessionario.2. Qualora le domande, i dubbi o i problemi non vengano risolti dal concessionario, contattare il Centro assistenza

Mercury Marine. Mercury Marine sarà a disposizione del cliente e del concessionario per risolvere qualsiasi problema.Il Servizio di assistenza clienti richiederà le seguenti informazioni:• Nome e indirizzo del cliente• Numero di telefono durante il giorno

Page 101: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 8 - Informazioni assistenza clienti

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 95

• Modello e numeri di serie del gruppo motore• Ragione sociale e indirizzo della concessionaria• Natura del problema

Contatti per l'Assistenza clienti Mercury MarinePer richiedere assistenza telefonare oppure inviare un fax o una lettera indicando un numero di telefono al quale esserecontattati durante il giorno.

Stati Uniti, Canada

Telefono Inglese +1 920 929 5040Francese +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglese +1 920 929 5893

Francese +1 905 636 1704Sito Web www.mercurymarine.com

Australia, PacificoTelefono +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group

41-71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Australia

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Medio Oriente, AfricaTelefono +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe

Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Belgio

Fax +32 87 31 19 65

Messico, America centrale, America meridionale, CaraibiTelefono +1 954-744-3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025U.S.A.

Fax +1 954-744-3535

GiapponeTelefono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.

4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku5900984 Osaka,Giappone

Fax +072 233 8833

Asia, SingaporeTelefono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group

T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveSingapore, 508944

Fax +65 65467789

Documentazione di riferimento per i clientiIn lingua inglese

Le pubblicazioni in lingua inglese sono disponibili tramite:Mercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939In paesi diversi da Stati Uniti e Canada rivolgersi al centro assistenza internazionale Mercury Marine o Marine Power piùvicino per ulteriori informazioni.Al momento dell'ordine:• Indicare il prodotto, il modello, l'anno di produzione e i numeri di serie.• Indicare la documentazione di interesse e la quantità desiderata.• Includere un assegno o un vaglia per l'importo totale (no contrassegno)

Altre linguePer ottenere manuali di funzionamento, manutenzione e garanzia in altre lingue, rivolgersi al centro assistenzainternazionale Mercury Marine o Marine Power più vicino. In dotazione con tutti i gruppi motore viene fornito un elenco dinumeri pezzo relativi ai manuali disponibili in altre lingue.

Ordini di documentazionePrima di ordinare la documentazione, trascrivere le informazioni relative al proprio gruppo motore negli appositi spazi:

Page 102: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 8 - Informazioni assistenza clienti

Pagina 96 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Modello Numeri di seriePotenza in Cv Anno

Stati Uniti e CanadaPer ulteriore documentazione relativa al gruppo motore Mercury Marine in uso, rivolgersi al concessionario Mercury Marinepiù vicino oppure contattare:

Mercury MarineTelefono Fax Indirizzo

(920) 929–5110(solo negli USA)

(920) 929-4894(solo negli USA)

Mercury MarineAttn: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

Altri paesi (esclusi Stati Uniti e Canada)Per ordinare l'ulteriore documentazione disponibile per il particolare gruppo motore in uso, rivolgersi al centro assistenzaautorizzato Mercury Marine più vicino.

Inviare il seguente modulo diordine assieme al pagamento a:

Mercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Spedire a: (copiare questo modulo e compilare in stampatello – è l'etichetta di spedizione del materiale)Nome e cognomeIndirizzoLocalità Comune ProvinciaCAPPaese

Quantità Voce Numero di serie Prezzo Totale. .. .. .. .. .

Totale a pagare .

Page 103: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 9 - Registro di manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 97

Sezione 9 - Registro di manutenzioneIndiceRegistro della manutenzione programmata...................... 98 Note di manutenzione dell'imbarcazione........................... 99

9

Page 104: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 9 - Registro di manutenzione

Pagina 98 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016

Registro della manutenzione programmata100 ore

Ore effettiveNote di servizio Ragione sociale del concessionario

Firma

Data

200 oreOre effettiveNote di servizio Ragione sociale del concessionario

Firma

Data

300 oreOre effettiveNote di servizio Ragione sociale del concessionario

Firma

Data

400 oreOre effettiveNote di servizio Ragione sociale del concessionario

Firma

Data

500 oreOre effettiveNote di servizio Ragione sociale del concessionario

Firma

Data

600 oreOre effettiveNote di servizio Ragione sociale del concessionario

Firma

Data

Page 105: Modelli entrofuoribordo 6.7L Dieseldownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4... · 90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina i INDICE Sezione 1 - Garanzia Garanzia limitata

Sezione 9 - Registro di manutenzione

90-8M0119992 ita FEBBRAIO 2016 Pagina 99

Note di manutenzione dell'imbarcazioneRegistrare negli appositi spazi tutti gli interventi di manutenzione generale eseguiti sul gruppo motore. Conservare tutte le commesse di lavorazione e le ricevute.

DataOre di

funzionamentomotore

Intervento di manutenzione eseguito Concessionario che ha eseguito l'intervento