mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

113

Upload: others

Post on 18-Sep-2019

13 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net
Page 2: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

1

REPUBLIKA E KOSOVËS

Ministri i Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor,

Në mbështetje të nenin 12 të Ligjit të Ndërtimit, nr. 2004/15 të datës 27 Maj 2004, si dhe nenit 1 paragrafi 1.3 pika (ç) të Rregullores mbi Degën e Ekzekutivit të Institucioneve të Përkohshme të Vetëqeverisjes në Kosovë nr. 2001/19 datë 13 Shtator 2001, e me qëllim të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike në ndërtesë. Nxjerr: RREGULLORE TEKNIKE PËR KURSIMIN E ENERGJISË TERMIKE DHE MBROJTJEN TERMIKE NË NDËRTESA

REPUBLIC OF KOSOVO Minister of Environment and Spatial Planning,

Prsuant to article 12, of the law on Construction no.2004/15 date 27 May 2004, and article 1, paragraph 1.3, point (ç) of the Executive Branch Regulation of Provisional Self Government Institutions in Kosovo no. 2001/19, date 13 September 2001 for the purpose of thermal energy saving and thermal protection in buildings promulgates the following Issue: TECHNICAL REGULATION ON

THERMAL ENERGY SAVING AND THERMAL PROTECTION IN

BUILDINGS

REPUBLIKA KOSOVO Ministarstvo Sredine i Prostornog Planiranja, Na osnovu člana 12 Zakona o Izgradnji, br. 2004/15 od 27 Maj 2004, kao i člana 1 stav 1.3 tačka (č) Pravilnika o Izvršenom Odeljenju Privremenih Institucija Samoupravljanja na Kosovu br. 2001/19 od

13 septembra 2001, u cilju štednje toplotne energije i toplotne zaštite u zgradi.

Donosi:

TEHNIČKI PRAVILNIK O ŠTEDNJI TOPLOTNE ENERGIJE I TOPLOTNOJ ZAŠTITI ZGRADA

Page 3: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

2

Kreu I

DISPOZITAT E PËRGJITHSHME

Neni 1 Qëllimi dhe fusha e zbatimit

1. Me këtë Rregullore teknike (në tekstin e mëtutjeshëm: Rregullore) rregullohen kërkesat teknike për kursim të energjisë termike dhe mbrojtjen termike. Kërkesat kanë të bëjnë me: 1.1. projektet për ndërtesa të reja, dhe 1.2. projektet për rindërtimin dhe adaptimin e ndërtesave ekzistuese të cilat ngrohen në temperatura të brendshme më të larta se 12 ºC. 2. Me këtë Rregullore rregullohen specifikat teknike dhe kushtet tjera për produkte ndërtimore të cilat përdoren në ndërtimin e ndërtesave me qëllim të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjen termike.

Neni 2

1. Kërkesat nga kjo Rregullore të cilat kanë të bëjnë me mbrojtjen termike në ndërtesa gjatë verës, zbatohen në harmoni me destinimin e ndërtesës, si dhe projektimin e ndërtesave të reja, përkatësisht projektimin e rindërtimeve

Chapter 1

COMMON PROVISIONS

Article 1 Goal and the field of implementation

1. This Technical Regulation (hereinafter: Regulation),regulates technical requirements for thermal energy saving and thermal protection. Requirements relate to: 1.1. new building projects, and 1.2. xisting buildings adoption and reconstruction projects with internal heating temperatures of more than 12ºC. 2. This Regulation regulates technical specifications and other specifications of construction products used for building construction for the purpose of thermal energy saving and thermal protection.

Article 2

1. Requirements, from this Regulation, related to thermal protection in buildings during summer, are implemented in harmony to building destination and new building projects, respectively existing

Poglavlje I

OPŠTE ODREDBE

Član 1 Cilj i oblast sprovođenja

1. U ovom Tehnickom pravilniku (u daljem tekstu: Pravilnik) uredjuju se tehnički zahtevi o štednji toplotne energije i toplotnoj zaštiti. Zahtevi se odnose na: 1.1. projekte za nove zgrada, i 1.2. projekte za ponovnu izgradnju i adaptaciju postoječih zgrada koje se zagrevaju na unutrašnjoj temperaturi večoj od 12 ºC. 2. Ovim Pravilnikom se regulišu tehničke specifičnosti i drugi uslovi za građevinske proizvode koji se koriste u izgradnji zgrada u cilju štednje i zaštiti toplotne energije.

Član 2 1. Zahtevi iz ovog Pravilnika koji se odnose na toplotnu zaštitu zgrada u toku leta, sprovode se u skladu sa namenom građevine, kao i projektovanjem novih građevina, odnosno projektovanjem ponovne izgradnje i adaptacije postoječih građevina, koje se

Page 4: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

3

dhe adaptimeve e ndërtesave ekzistuese, të cilat gjatë dimrit nuk ngrohen ose ngrohen deri në temperaturë 12ºC.

2. Kërkesat nga kjo Rregullore të cilat kanë të bëjnë me parandalimin e paraqitjes së dëmeve ndërtimore si pasojë e kondensimit të avullit të ujit, zbatohen në projektet e ndërtesave të reja ,ashtu edhe në rindërtime dhe adaptime të ndërtesave të vjetra, për të cilat nuk është paraparë ngrohja, ose të cilat ngrohen deri në temperaturën 12ºC.

Neni 3

Kjo Rregullore nuk aplikohet për:

1. punëtori, halla prodhuese dhe depo, të cilat janë të hapura më shumë se

gjysmën e kohës së punës dhe nuk kanë perde mbrojtëse për pengim të qarkullimit të ajrit të jashtëm;

2. serra të cilat përdoren në bujqësi; 3. tenda dhe ndërtime të ngjashme të përkohshme, të cilat montohen dhe

çmontohen shpesh; 4. ndërtimet e thjeshta të caktuara me rregullore të veçanta.

building adoption and reconstruction project not needing heat during winter or heated up to 12ºC temperature.

2. Requirements, from this Regulation, related to prevention of construction damages occurring due to evaporated water condensation, are implemented in new building projects and adoption and reconstruction of old buildings , for which the heating is not foreseen or which are heated up 12ºC.

Article 3

This regulation does not apply for:

1. workshops, production halls and storages staying open for more than half of working time and without protection curtains blocking air from outside;

2. greenhouses used in agriculture; 3. tents and other temporary

constructions, frequently mounted and non mounted;

4. simple constructions defined with specific regulations.

tokom zime ne zagrevaju do temperature od 12ºC. 2. Zahtevi iz ovog Pravilnika koje se odnose na sprečavanju pojave građevinskih oštečenja nastalih kao posledica kondenzacije vodene pare, sprovode se u projektima novih građevina, tako i na novim građevinama i adaptacijama starih građevina, za koje nije predviđeno zagrevanje, ili koje se zagrevaju do temperature od 12ºC.

Član 3

Ovaj Pravilnik ne primenjuje se za: 1. radionicu, proizvodnu salu i depo, koje su otvorene više od polovine radnog vremena i nemaju zaštitnu zavesu za sprečavanje cirkulisanja spoljašnjeg vazduha;

2. staklenike koje se koriste u Poljoprivredi; 3. šator i slične privremene građevine koje se brzo montiraju i demontiraju; 4. jednostavne građevine određene posebnim pravilnikom.

Page 5: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

4

Neni 4 Përkufizimet

Shprehjet e veçanta që përdoren në këtë Rregullore, e kanë kuptimin si vijon: “Ndërtesa” - është ndërtimi me mure dhe kulm, në të cilën përdoret energjia për realizimin e kushteve klimatike, e destinuar për banim ose/dhe qëllime tjera dhe përbëhet prej: tërësisë së objektit, instalimeve, pajisjeve të vendosura dhe hapësirës së saj(ndërtesës) . “Ndërtesë banimi” - është ndërtesa e cila në tërësi ose më shumë se 50% e sipërfaqes së përgjithshme të dyshemesë së saj është e destinuar për qëllim banimi. Ndërtesë banimi konsiderohet edhe ndërtesa me apartamente në zonat turistike. “Ndërtesë jo banesore” - është ndërtesa që nuk përmban sipërfaqe banimi ose ndërtesa në të cilën më pak se 50% e sipërfaqes neto së dyshemesë së saj është e destinuar për qëllim banimi. “Ndërtesa jo banesore për qëllime ekonomike” - është ndërtesa që është e destinuar për veprimtari ekonomike, bujqësore, prodhuese (për shembull: halla prodhuese në industri, depo, ndërtesa të destinuara për ekonomi bujqësore, etj).

Article 4 Definitions

Specific terminology that is being used in this Regulation, denotes the following:

“Building” – construction with walls and roof using the energy for realising climate conditions designated for housing and/or other purposes and consisting: building complex, instalments, fitting equipments and building space.

“Housing building” – building entirety or more than 50% of the overall space of the building designated for housing purpose. Housing building also means apartment buildings in tourist areas.

“Non housing building” – building not consisting housing space or building consisting less than 50% of net space designated for housing purpose.

“Non housing building of economic purpose” – building designated for economic, agriculture, production activity (example: industry production halls, storages, building designated for agricultural

Član 4 Definicije

Posebni termini korišceni u ovom Pravilniku su sledeceg znacenja: “Zgrada” - je građevina od zidova i krova, na koju se primenjuje energija za ralizovanje klimatskih uslova, namenjene za stanovanje ili/ i druge ciljeve i sastoji se od: objekta u celosti, instalacije, postavljenih uređaja i njenog prostora (zgrade). “Stambena zgrada” - je zgrada koja u celosti ili više od 50% od opšte površine njenog poda je namenjena za stanovanje. Stambenom zgradom se smatra i zgrada sa apartmanima u turističkim zonama. “Nestambena zgrada” - je zgrada koja ne sadrži stambenu površinu ili zgrada, u kojoj je manje od 50% površine njenog neto poda namenjena za stanovanje. “Nestambena zgrada za ekonomske ciljeve” - je zgrada koja je namenjena za ekonomsku, poljoprivrednu, proizvodnu delatnost(na primer: hala za proizvodnju u industriji, depo, zgrada namenjena za poljoprivrednu ekonomiju, itd.) “Nestambena zgrada za ciljeve javnosti” - je svaka zgrada koja nije za stanovanje niti za ekonomske ciljeve (na pr. zgrada za

Page 6: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

5

“Ndërtesa jo banesore për qëllime publike” - është çdo ndërtesë e cila nuk është për banim e as për qëllime ekonomike (p.sh. ndërtesë për kryerjen e punëve administrative të personave fizik dhe juridik, ndërtesë gjykate, burgu dhe të ngjashme, ndërtesë administrative shtetërore, kazermë, institucione ndërkombëtare, asociacione ekonomike, banka kursimi dhe organizatat tjera financiare, ndërtesë tregtare, restorant, hotel, agjenci turistike, ndërtesë hekurudhore, rrugore, qarkullim ajror , poste, qendër telekomunikimi dhe të ngjashme, arsimimi i lartë dhe shkolla të ngjashme, çerdhe, kopsht fëmijësh, konvikt i nxënësve dhe studentëve dhe të ngjashme , shtëpi për persona të moshuar dhe të ngjashme, sporte dhe organizime të ngjashme, ndërtesë sportive, kinema, teatro, muze dhe të ngjashme, spitale, institucione tjera të cekura dhe mbrojtje shëndetësore, besime fetare dhe të ngjashme, sallon për flokë, rrobaqepësi, këpucëtar dhe të tjera. “Etazh” - është pjesë e objektit në mes të dy konstruksioneve ndërkate(dysheme – tavan). Me etazhe konsiderohet: bodrumi, përdhesa, kati, hapësira e tavanit dhe të ngjashme. “Hapësira e ngrohur” - është kthina me

economy etc). “Non housing building of public purpose” – every building of non housing or non economic purpose (example: building of administrative activity of physical and legal persons, court, prison and similar building, state administrative building, military barrack, international institution, economic association, savings bank and other financial organisation, business building, restaurant, hotel, tourist agency, railway, road building, air traffic, post, telecommunication and similar, high education and similar school, nurseries, kindergarten, student hostels, elderly houses and similar, sports buildings and similar, cinemas, theatres, museums and similar, hospitals, other health, religious and similar protection institutions, hair saloons, tailoring, shoemaker buildings and similar. “Floor “ - part of the building between two constructions (floor – ceiling). Floor has the meaning of: basement, ground floor, floor, ceiling and similar. “Heated space” – space with inner temperature projected higher than 12ºC, directly or indirectly heated with the heating body due to reciprocally linked heated spaces. All heated spaces make the building

izvršavanje administrativnih poslova pravnih i fizičkih lica, zgrada sudstva, zatvor i slicno, drzavno administrativna zgrada, kasarne, međunarodne institucije, ekonomike asocijacije, štedne banke i druge finansijske organizacije, trgovinske zgrade, restorani, hoteli, turističke agencije, zelezničke zgrade, ulicni, vazdušni promet, poste, telekomunikacioni centri i slično, visoko školstvo i slicne škole, obdaništa, dečiji vrtič, internat za učenike i studente, starački domovi i slično, sportsa zgrada, bioskop, teatar, muzej, bolnice, druge namenjene institucije za zdravlje, religiju i slično, frizerski salon, krojenje, obuču i drugo. “Etaza” - je deo objekta između dve međuspratne konstrukcije (pod – tavan). Etažom se podrazumeva: podrum, prizemlje, sprat, tavanski prostor i slično. “Grejni prostor” - soba sa unutrašnjom temperaturom projektovanom za temperaturu veču od 12ºC, koja se zagreva direktno toplotnim telom, ili indirektno zbog zagrevanih prostora povezanih recipročno. Sve zagrejane sobe sačinjavaju grejni deo zgrade. “Građevinski deo zgrade”- je glavni deo celokupne zgrade (kao: zid, pod, krov i

Page 7: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

6

temperaturë të brendshme të projektuar më të lartë se 12ºC, e cila ngrohet drejtpërdrejtë me trupin ngrohës, ose indirekt për shkak të hapësirave të ngrohura reciprokisht të ndërlidhura. Të gjitha kthinat e ngrohura përbëjnë pjesën e ngrohur të ndërtesës. “Pjesa ndërtimore e ndërtesës” - është pjesa kryesore e tërësisë së ndërtesës (si: muri, dyshemeja, kulmi dhe të ngjashme). “Sipërfaqja mbështjellëse e pjesës së ngrohur të ndërtesës A(m²)” - është sipërfaqja totale e pjesëve të ndërtuara që ndajnë pjesën e ngrohur të ndërtesës nga hapësira e jashtme, toka ose pjesët e pa ngrohura të ndërtesës (mbështjellësi i pjesës së ngrohur të ndërtesës), të përcaktuara sipas EN ISO 13789:2000, shtojca A, për rastet e dimensioneve të jashtme. “Vëllimi i pjesës së ngrohur të ndërtesës, Ve (m3)” - është vëllimi bruto i pjesës së ngrohur të ndërtesës, mbështjellës i të cilit është sipërfaqja A. “Vëllimi i ajrit të ngrohur, V(m³)” - është vëllimi neto i pjesës së ngrohur të ndërtesës në të cilin gjendet ajri. Ky vëllim caktohet në bazë të dimensioneve të brendshme ose sipas shprehjes së për afërt V = 0,76·Ve për ndërtesa deri në tri kate, përkatësisht V = 0,8·Ve në

heated section. “Building construction section” – Building entirety main section (wall, floor, ceiling and similar). “Heated building section covering space A (m²)” – total space of constructed section separating the building heated section from outside, land or non heated building sections, defined according to EN ISO 13789:2000, annex A, for external dimension cases. "Heated building section capacity, Ve (m3), - heated building section gross capacity, covered by space A. “Heated air capacity, V (m³)” – heated building section net capacity of the air existing. This capacity is defined based on internal proportions or approx. term V = 0,76·Ve for up to three floor buildings, respectively V = 0,8·Ve for other cases. “Building shape factor, f0 = A/Ve (m-1)” - covering area quotient A (m²) and building heated area capacity Ve (m3). “Thermal bridge” – little area (space) in building covering heated section through which heating flow changes because of material change, thickness or geometrical shape of it.

odprilike). “Povrsina pokrivanja zagrevanog dela zgade A(m²) “ - je totalna površina izgrađenih delova koji izdvajaju zagrejani deo zgrade od spoljašnjeg prostora, zemlje ili nezagrejanih delove zgrade (omotac grejanog dela zgrade ), utvrdjenih prema EN ISO 13789:2000, dodatak A, za slučajeve spoljnjih dimenzija. “Zapremina zagrevanog dela zgrade, Ve (m3)“ - je bruto zapremina zagrevanog dela zgrade,omotacačija je površina A. “Zapremina zagrejanog vazduha, V(m³)” - je neto zapremina zagrevanog dela zgrade u kojem se nalazi vazduh. Ova se zapremina određuje na osnovu unutrašnjih zapremina ili približnog izraza V = 0,76·Ve za zgrade do tri sprata, odprilike V = 0,8·Ve u drugim slučajevima. “Faktor oblika zgrade, f0 = A/Ve (m-1)“ - je mnozilac površine omotača A (m²) i zapremine Ve (m3), zagrevanog dela zgrade. “Toplotni most”- je mala zona (prostor) u zagrevanom omotaču zgrade putem kojega se protok grejanja menja zbog izmene materijala, debljine ili njenog geometrijskog oblika. “Koriščena površina zgrade, AK (m2)“ - je

Page 8: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

7

raste tjera. “Faktori i formës së ndërtesës, f0 = A/Ve (m-1)“ - është herësi i sipërfaqes së mbështjellësit A (m²) dhe vëllimit Ve (m3), të pjesës së ngrohur të ndërtesës. “Ura termike” - është zona(hapësira) e vogël në pjesën e ngrohur të mbështjellësit të ndërtesës nëpër të cilën rrjedha e ngrohjes ndryshon për shkak të ndryshimit të materialit, trashësisë ose formës gjeometrike të tij. “Sipërfaqja e shfrytëzuar e ndërtesës, AK (m2)“ - është sipërfaqja neto e dyshemesë së pjesës së ngrohur të ndërtesës. Te ndërtesat e banimit mund të përcaktohet sipas shprehjes së përafërt AK = 0,32Ve. “Pjesëmarrja e sipërfaqes së dritareve në sipërfaqen e tërësishme ballore, f (-)” - është herësi i sipërfaqes së dritares, derës së ballkonit dhe elementeve të tejdukshme(hapjet ndërtimore) në fasadë me sipërfaqen e tërësishme ballore(muri +dritaret,...). Te nënkulmi i ngrohur i sipërfaqes së dritareve i shtohet sipërfaqja e dritareve të kulmit, ndërsa sipërfaqes së përgjithshme të ballores i shtohet sipërfaqja e pjesës së pjerrtë të kulmit në të cilën gjenden dritaret. “Faktori zvogëlues i mekanizmit mbrojtjes nga rrezatimi diellor, FC (-)” - është herësi

“Building using space, AK (m2)” - net floor area of building heated section. For housing buildings it can be defined according to approx. term AK = 0,32Ve. “Involvement of window surface to the whole front surface, f (-)” - is the quotient of window surface, balcony door and transparent elements (construction openings) in façade with total front surface (wall + windows,..). Roof window surface is added to heated sub roof window surface, and roof inclined surface to which windows are placed is added to the total front surface. “Protection mechanism from sun radiation reducing factor, FC (-)” – quotient of average sun energy entering to the building through the window with protection mechanism from sun radiation and the sun energy, entering into building through window without this mechanism. “External temperature Θe (ºC)” - external air temperature according to data from annex “E” of the nearest meteorological station. “Internal temperature projected Θi (°C)” – Internal air temperature for the space foreseen in the project. “Yearly temperature needed for heating, Qh (kW·h/a)” – specific calculated

neto površina zagrejanog poda zgrade. Kod stambenih zgrada moze se odrediti prema približnom izrazu AK = 0,32Ve. “Učešce površine prozora u celokupnoj prednjoj površini, f (-) “ - je kolicnik površine prozora, vrata balkona i transparentnih (građevinskih otvora u fasadi sa celokupnom prednjom površinom(zid + prozori,...). Kod zagrejanog podkrovlja površini prozora pridodaje se i površina prozora krova, dok opstoj prednjoj površini pridodaje se kosa površina krova u kojem se nalaze prozori. “Faktor smanjenja zaštitnog mehanizma od sunčevog zračenjai , FC (-)” -je količnik između srednje sunčeve energije koja doseže do zgrade putem prozora sa zaštitnim mehanizmom od sunčevog zračenja i sunčeve energije, koja ce se preneti unutar zgrade preko prozora bez ovog mehanizma. “Spoljašnja temperatura Θe (ºC)” - je temperatura spoljašnjeg vazduha prema podacima iz dodatka “E” najbliže meteorološke stranice. “Unutrašnja projektovana temperatura, Θi (°C)“ - je temperatura unutrašnjeg vazduha projektom predviđena u toj prostoriji.

Page 9: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

8

në mes energjisë mesatare diellore e cila arrin në ndërtesë përmes dritares me mekanizimin mbrojtjes nga rrezatimi diellor dhe energjisë diellore, e cila do të depërtonte brenda ndërtesës përmes dritareve pa këtë mekanizëm.“Temperatura e jashtme Θe (ºC)” - është temperatura e ajrit të jashtëm sipas të dhënave nga shtesa “E” të stacionin më të afërt meteorologjik; “Temperatura e brendshme e projektuar, Θi (°C)“ - është temperatura e paraparë me projekt e ajrit të brendshëm në atë hapësirë; “Nxehtësia e nevojshme vjetore e paraparë për ngrohje, Qh (kW·h/a)“ - është sasia e caktuar e llogaritur e nxehtësisë të cilën duhet që sistemi i ngrohjes ta sjell gjatë një viti në ndërtesë, për të mbajtur temperaturën e brendshme të projektuar. “Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me transmetim, HT (W/K)“ - është herësi në mes të fluksit të nxehtësisë, që me transmetim bartet nga ndërtesa e ngrohur në hapësirën e jashtme dhe ndryshimit të temperaturës së projektuar të brendshme dhe asaj të jashtme. “Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me ajrosje , HV (W/K)“ - është herësi në mes të fluksit të nxehtësisë i cili bartet nga ndërtesa e ngrohur në hapësirën e jashtme, me

temperature quantity needed for heating the building in a year, that heating system shall keep internal temperature projected. “Lost heating coefficient with transmission, HT (W/K) – quotient of heating afflux carried to external area from heated building through transmission and internal and external temperature change projected. “Coefficient of ventilation heating energy lost HV (W/K)” – quotient of heating afflux carried from heated building to external area through replacing internal air with external air (ventilation) and internal and external projected temperature change. “Number of air replacement, n (h-1)” – number of building heated air replaced with external air per hour. “Temperature control equipment” – equipment controlling internal temperature in heated space (example: thermostat valve). “Regeneration energy sources” – sun energy, wind energy, geometrical energy, biomass etc.

“Potrebna godišja toplota predviđena za zagrevanje, Qh (kW·h/a)“ - je odredjena izračunata kolicina toplote koju sistem za zagrevanje treba da šalje u zgradu tokom godine, da bi se održavala unutrašnja projektovana temperatura. “Koeficijent gubitka toplote prenošenjem, HT (W/K)“ - je količnik između toplotnog protoka, koji se transmisijom prenosi od zagrejane zgrade u spoljašnji prostor i izmeni unutrašnje projektovane temperature i one spoljašnje. “Koeficijent gubitka toplote provetravanjem , HV (W/K)“ - je količnik između toplotnog protoka, koji se transmisijom prenosi od zagrejane zgrade u spoljašnji prostor, izenjivanjem unutrašnjeg vazduha sa onim spoljašnjim (provetravanje ) i izmeni unutrašnje projektovane temperature i one spoljašnje. “Broj izmene vazduha, n (h-1)“ - je broj izmene toplog vazduha zgrade sa onim spoljašnjim unutar jednog sata. “Oprema za regulisanje temperature” - je oprema kojom se reguliše unutrašnja temperatura u zagrejanom prostoru (na primer termostatička valvola) . “Obnovljivi izvori energije” - su sunčeva

Page 10: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

9

zëvendësimin e ajrit të brendshëm me atë të jashtëm ( ajrosje ) dhe ndryshimit të temperaturës së projektuar të brendshme dhe asaj të jashtme. “Numri i ndërrimit të ajrit, n (h-1)“ - është numri i ndërrimit të ajrit të ngrohur të ndërtesës me ajër të jashtëm brenda një orë. “Pajisja për rregullimin e temperaturës” - është pajisja me të cilën rregullohet temperatura e brendshme në hapësirën e ngrohur (për shembull valvola termostatike) “Burimet e ripërtritshme të energjisë ” - janë energjia diellore, energjia e erës, energjia gjeotermike, biomasa, etj.

Neni 5 Kjo Rregullore teknike përmban këto shtesa:

1. Shtesa “A” në të cilën janë të regjistruara Normat Evropiane dhe specifikimet tjera teknike për llogaritjen dhe shqyrtimin e elementeve të ndërtesave dhe ndërtesave si tërësi nga aspekti i kursimit të energjisë termike dhe kërkesave për mbrojtje termike, të cilat duhet t’i përmbushë në rastin e projektimit të ndërtesave të reja, rindërtimit dhe adaptimit të ndërtesave ekzistuese për të cilat dedikohet kjo Rregullore.

Article 5 This Regulation contains the following annexes:

1. Annex “A” European Norms and other technical specifications of calculation and inspection of building elements and building entirety in the aspect of thermal energy saving and thermal protection requirements to be accomplished upon new construction projects,reconstruction and adaptation of existing buildings for which this Regulation is dedicated to.

energjia, energija vetra, geotermicka energija, biomasa itd.

Član 5 Ovaj tehnički Pravilnik sadrži ove dodatke:

1. Dodatak “A”u koju su registrovane Evropske Norme i druge tehničke specifičnosti za izračunavanje i razmatranje elemenata zgrade i zgrada u celosti sa aspekta stednje toplotne energije i zahteva za toplotnu zaštitu, koje treba da se ispune u slučaju projektovanja novih zgrada, ponovne izgradnje ili adaptacije postoječih zgrada za koje je namenjen ovaj Pravilnik.

Page 11: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

10

2. Shtesa”B” në të cilën janë të regjistruara Normat Evropiane dhe specifikimet tjera teknike të cilat kanë të bëjnë me mbrojtjen termike dhe karakteristikat termoizoluese të materialeve ndërtimore.

3. Shtesa”C” në të cilën janë të regjistruara vlerat më të mëdha të lejuara të koeficienteve të kalimit të nxehtësisë, U [W/(m2·K)], në pjesë konstruktive të ndërtesave, të cilat duhet të përmbushen para projektimit të ndërtesave të reja, rindërtimit dhe adaptimit të ndërtesave ekzistuese dhe janë të caktuara vlerat e karakteristikave teknike të prodhimeve ndërtimore me të cilat mund të bëhen llogaritë treguese të parapara me këtë Rregullore.

4. Shtesa”D”në të cilën janë të regjistruar formularët dëshmues të temperaturës së nevojshme për nxehje për ndërtesë në temperaturë deri në 18ºC ose më shumë dhe dëshmitë për nxehtësinë e nevojshme për nxehje të ndërtesës në temperaturë prej 12ºC deri në 18ºC nga neni 49. paragrafi 1. i kësaj Rregulloreje .

2. Annex “B” European Norms and other technical specifications regarding thermal protection and thermal isolation characteristics of construction materials.

3. Annex “C” the largest values coefficient of heating carried, U [W/(m2·K)], for building construction sections to be accomplished prior to new building projecting, reconstruction and adaptation of existing buildings and technical characteristic values of indicated calculation foreseen in this Regulation.

4. Annex “D” indicative forms of temperature needed for heating the building up to 18ºC or more and indication of building heating needed in temperature from 12ºC to 18ºC under article 49, paragraph 1, of this Regulation.

5. Annex “E” meteorological quantities for meteorological stations (hereinafter the ‘stations’) needed for building physical calculations in the aspect of energy saving and protection from temperature.

2. Dodatak ”B” u koju su registrovane Evropske Norme i druge tehničke specifičnosti koje se odnose na toplotnu zaštitu i termoizolacione karakteristike građevinskih materijala.

3. Dodatak ”C” u koju su registrovane največe dozvoljene vrednosti koeficijenata prevazilaženja toplote, U [W/(m2·K)], u konstruktivnom delu zgrada, koji se trebaju ispuniti pre projektovanja novih zgrada, ponovne izgradnje ili adaptacije postoječih zgrada i utvrđene su vrednosti tehničkih karakteristika građevinskih proizvoda kojim se mogu vršiti pokazna izračunavanja predviđena ovim Pravilnikom.

4. Dodatak ”D” u koju su registrovani dokazni formulari potrebne temperature za zagrevanje zgrade na temperaturi od 12ºC do 18ºC iz člana 49. ovog Pravilnika.

5. Dodatak ”E” u koju su sakupljene meteorološke veličine za meteorološke merne stanice(u daljnjem tekstu stanice) potrebne za izračunavanje fizičkih osobina osmatrane zgrade sa aspekta stednje energije.

Page 12: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

11

5. Shtesa”E”në të cilën janë përmbledhë madhësitë meteorologjike për stacionet meritore meteorologjike (në tekstin e mëtejmë stacionet) të nevojshme për llogaritjen e vetive fizike të ndërtesës shikuar në aspektin e kursimit të energjisë dhe mbrojtjes nga temperatura.

Neni 6

1. Nëse projekti i ndërtesës së re, përkatësisht rindërtimit ose adaptimit të ndërtesës ekzistuese në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike është i punuar në harmoni me këtë Rregullore, si dhe nëse ndërtesa e re gjegjësisht e rindërtuar ose adaptimi i ndërtesës ekzistuese është i ndërtuar në harmoni me këtë projekt, konsiderohet se ndërtesa i plotëson kushtet e rëndësishme në aspektin e ” Kursimit të energjisë dhe mbrojtjes termike” të përcaktuara me Ligjin e Ndërtimit.

2. Afati i përdorimit të ndërtesës në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike është më së paku 50 vjet , nëse me ndonjë Rregullore tjetër të Ligjit të Ndërtimit nuk është e përcaktuar ndryshe.

Article 6 1. If new building project, respectively reconstruction or adaptation of the existing building in the aspect of thermal energy saving and thermal protection is drafted in harmony to this project, then the building is considered to have accomplished important terms in the aspect of “thermal energy saving and protection”, defined in the Law on Construction.

2. The term of building use in the aspect of thermal energy saving and thermal protection is at least 50 years, unless foreseen differently by other Law on Construction Regulation.

Član 6 1. Ako je projekt nove zgrade, odnosno ponovne izgradnje ili adaptacije postoječe zgrade sa aspekta stednje toplotne energije i toplotne zaštite rađen u skladu sa Pravilnikom, kao i ako nova zgrada odnosno ponovno izgrađena zgrada ili adaptacija postoječe zgrade je izrađena u skladu sa ovim projektom, smatra se da zgrada ispunjava značajne uslove sa aspekta “ Štednje energije i toplotne zaštite” određene Zakonom o Izgradnji. 2. Rok upotrebe zgrade sa aspekta stednje toplotne energije i toplotne zaštite je najmanje 50 godina, ako nekim drugim Pravilnikom Zakona o Izgradnji nije drugačije određeno.

Page 13: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

12

Kreu II.

KËRKESAT PËR NDËRTESA TË REJA

Neni 7 Kërkesat për Ndërtesa të reja me ngrohje

në temperaturë 18º C e më shumë Ndërtesa e banimit për të cilën është paraparë ngrohja në temperaturë deri në 18ºC ose më shumë, duhet të jetë e projektuar dhe ndërtuar në mënyrë që nxehtësia e nevojshme vjetore në njësi të sipërfaqes së shfrytëzueshme të ndërtesës, Qh'' [kW·h/(m2·a)], varësisht nga faktori i formës së ndërtesës f0, nuk është më e madhe se vlerat: 1. për f0 ≤ 0,20 Qh'' = 51,31 kW·h/(m2·a) 2. për 0,20 < f0 < 1,05 Qh'' = (41,03 + 51,41·f0) kW·h/(m2·a) 3. për f0 ≥ 1,05 Qh'' = 95,01 kW·h/(m2·a).

Neni 8 Ndërtesa jo banesore për të cilën është paraparë ngrohja në temperaturë deri në 18ºC ose më shumë duhet të jetë e projektuar dhe ndërtuar në mënyrë që nxehtësia e nevojshme vjetore për ngrohje në njësi të vëllimit të ndërtesës, Qh' [(kW·h/(m3·a)], varësisht nga faktori i i formës së ndërtesës f0, nuk është më e madhe se vlerat:

Chapter II.

NEW BUILDINGS REQUIREMENTS

Article 7 New buildings requirements with heating

temperature of 18º C and more The housing building with temperature heating of 18ºC and more foreseen, shall be projected and constructed so that yearly heating needed for building used area Qh'' [kW·h/(m2·a)], depending on building shape factor f0, is not higher than values: 1. for f0 ≤ 0,2 Qh'' = 51,31 kW·h/(m2·a) 2. for 0,20 < f0 < 1,05 Qh'' = (41,03 + 51,41·f0) kW·h/(m2·a) 3. for f0 ≥ 1,05 Qh'' = 95,01 kW·h/(m2·a).

Article 8 Non housing building with heating up to 18ºC and more foreseen, then it shall be projected and constructed so that yearly heating needed in a building capacity unit Qh' [(kW·h/(m3·a)], depending on building shape factor f0, is not higher than values:

Poglavlje II.

ZAHTEVI ZA NOVE ZGRADE

Član 7 Zahtevi za Nove zgrade sa grejanjem na

temperaturi od 18º C i više Stambena zgrada za koju je predviđno zagrevanje na temperaturi do 18ºC ili više, treba biti projektovašna i izgrađena na naičn da godijše potrebna toplota na jedinici korise povrinče zgrade, Qh'' [kW·h/(m2·a)], u zavisnosti od faktora i oblika zgrade f0, nije veca od vrednosti: 1. za f0 ≤ 0,2 Qh'' = 51,31 kW·h /(m2·a) 2. za 0,20 < f0 < 1,05 Qh'' = (41,03 + 51,41·f0) kW·h/(m2·a) 3. për f0 ≥ 1,05 Qh'' = 95,01 kW·h/(m2·a).

Član 8. Nestambena zgrada za koju je predviđeno grejanje na temperaturi do 18ºC ilič više treba biti projektovana i izgrađena na način da godijša potrebna toplota na jedinici zapremine zgrade, Qh'' [kW·h/( m3·a)], u zavisnosti od faktora i oblika zgrade f0, nije veča od vrednosti:

Page 14: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

13

1. për f0 ≤ 0,20 Qh' = 16,42 kW·h/(m3·a) 2. për 00,20 < f0 < 1,05 Qh' = (13,13 + 16,45·f0) kW·h/(m3·a) 3. për f0 ≥ 1,05 Qh' = 30,40 kW·h/(m3·a).

Neni 9 1. Ndërtesa e banimit duhet të jetë e projektuar dhe e ndërtuar në mënyrë që koeficienti i humbjeve të transmetimit të nxehtësisë në njësi të sipërfaqes së ngrohur në pjesë të ndërtesës, HT'=HT/A [W/(m2·K)], varësisht nga faktori i formës së ndërtesës f0, nuk është më i madh se vlerat e përcaktuara me barazimin: 1.1. HT' = 0,45 + 0,15/f0, kur temperatura mesatare mujore e ajrit për muajin më të ftohtë në lokacion e ndërtesës është > 3ºC, gjegjësisht 1.2. HT' = 0,30 + 0,15/f0, kur

temperatura mesatare mujore e ajrit për muajin më të ftohtë në lokacion e ndërtesës është 3ºC.

1.3. Vlera HT' e cila sipas barazimit nga paragrafit 1. i këtij neni fitohet për f0 = 0,20 m-1aplikohet edhe për f0 < 0,20 m-1. Vlera e HT' e cila sipas barazimit nga paragrafi 1. i këtij neni fitohet për f0 = 1,05 m-1, aplikohet edhe për f0 > 1,05 m-1.

1. for f0 ≤ 0,20 Qh' = 16,42 kW·h/(m3·a) 2. for 00,20 < f0 < 1,05 Qh' = (13,13 + 16,45·f0) kW·h/(m3·a) 3. f0 ≥ 1,05 Qh' = 30,40 kW·h/(m3·a).

Article 9 1. Housing building shall be projected and constructed so that the lost heat transmission coefficient per heated area unit in building sections HT'=HT/A [W/(m2·K)], depending on building shape factor f0, is not higher than values defined in equation: 1.1. HT' = 0,45 + 0,15/f0, where the average monthly air temperature, on coldest month, in building area is > 3ºC, respectively 1.2. HT' = 0,30 + 0,15/f0, where the average monthly air temperature, on

coldest month, in building area is > 3ºC.

1.3. Value HT' that according to equation under paragraph 1 of this article is gained per f0 = 0,20 m-1, is also applied for f0 < 0,20 m-1. Value HT' that according to equation under paragraph 1 of this article is gained per f0 = 1,05 m-1, is also applied for f0 > 1,05 m-1.

1. za f0 ≤ 0,20 Qh' = 16,42 kW·h/(m3·a) 2. za 00,20 < f0 < 1,05 Qh' = (13,13 + 16,45·f0) kW·h/(m3·a) 3. za f0 ≥ 1,05 Qh' = 30,40 kW·h/(m3·a).

Član 9 1. Stambena zgrada treba biti projektovana i izgrađena na način da koeficijenat gubitka prenosa toplote na jedinici grejane povrišne u delu zgrade, HT'=HT/A [W/(m2·K)], u zavisnosti od faktora oblika zgrade f0, nije veča od vrednosti utvrđenih jednaičnom: 1.1. HT' = 0,45 + 0,15/f0, kada srednja

mesečna temperatura vazduha za najhladniji mesec u lokaciji zgrade je > 3ºC, odnosno

1.2. HT' = 0,30 + 0,15/f0, kada srednja mesečna temperatura vazduha za najhladniji mesec u lokaciji zgrade je 3ºC.

1.3. Vrednost HT' koja prema jednačini iz stava 1. ovog člana se dobija za f0 = 0,20 m-1primenjuje se i za f0 < 0,20 m-1. Vrednost HT' koja prema jednačini iz stava 1. ovog člana se dobija za f0 = 1,05 m-1, primenjuje se i za f0 > 1,05 m-1.

Page 15: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

14

2. Përcaktimet e paragrafit 1. dhe 2. të këtij neni aplikohen edhe te ndërtesat jo banesore tek të cilat pjesëmarrja e sipërfaqes së dritareve në sipërfaqen totale të fasadës f ≤ 30%. 3. Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm nga paragrafi 1 i këtij neni përvetësohet për stacionin me të afërt nga të dhënat e shtojcës”E” (sipas stacioneve hidrometeorologjike të Kosovës) të kësaj Rregulloreje.

Neni 10

1. Ndërtesa jo banesore në të cilën pjesëmarrja e sipërfaqes së dritareve (f) është më e madhe se 30% e sipërfaqes totale të mureve të jashtme të ndërtesës ( d.m.th. f d > f, f > 30 %) , duhet të jetë e projektuar dhe e ndërtuar në mënyrë që koeficienti i humbjeve të transmisionit të nxehtësisë në njësi të sipërfaqes së pjesë së ngrohur të ndërtesës , HT' = HT/A [W/(m2·K)], varësisht nga faktori i formës së ndërtesës f0, nuk është më i madh se vlerat e përcaktuara me barazimin: 1.1. HT' = 0,45 + 0,24/f0 kur temperatura mesatare mujore e ajrit për muajin

më të ftohtë në lokacion e ndërtesës është > 3ºC, gjegjësisht

2. Definitions under paragraph 1 and 2 of this article, also apply for non housing buildings to which window area participation to total façade area is f ≤ 30%. 3. The average monthly external air temperature under paragraph 1 of this article is absorbed for the nearest station of annex “E” data (according to Kosovo hydro meteorological stations) of this Regulation.

Article 10

1. Non housing building of which window area participation (f) is higher than 30% of total external wall surface of the building (meaning f d > f, f > 30 %), shall be designed and constructed so that the lost heat transmission coefficient per heated area unit inbuilding sections, HT' = HT/A [W/(m2·K)], depending on building shape factor f0, in not higher than values defined with equation:

1.1. HT' = 0,45 + 0,24/f0 where the average monthly air temperature, on coldest

month, in building area is > 3ºC, respectively

1.2. HT' = 0,35 + 0,24/f0 where the average

2. Utvrđivanja stava 1. 2. ovog člana primenjuje se i kod nestambenih zgrada kod koje površinsko učečše prozora u totalnoj površini fasade je f ≤ 30%. š 3. Srednja mesečna temperatura spoljanjeg vazduha iz stava 1 ovog člana važi za najbližu stanicu podatka iz dodatka “E” (prema hidrometeoroloskim stanicama Kosova) ovog Pravilnika.

Član 10

1. Nestambena zgrada u kojoj je povrišnsko učeče prozora (f) veče od 30% od totalne površine spoljanšjih zidova zgrade (znači f d > f, f > 30 %) , treba biti projektovana i izgrađena na način da koeficijenat gubitka provodljivosti toplote na jedinici povrišne grejanog dela zgrade, HT' = HT/A W/(m2·K)], u zavisnosti od faktora oblika zgrade f0, nije veči od vrednosti utvrđenih jednačinom:

1.1. HT' = 0,45 + 0,24/f0 kada srednja mesečna temperatura vazduha za najhladniji mesec u lokaciji zgrade je > 3ºC, odnosno

1.2. HT' = 0,35 + 0,24/f0 kada srednja mesečna temperatura vazduha za

Page 16: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

15

1.2. HT' = 0,35 + 0,24/f0 kur temperatura mesatare mujore e ajrit për muajin

më të ftohtë në lokacion e ndërtesës është 3ºC.

2. Vlera HT'e cila sipas barazimit nga paragrafit 1 i këtij neni fitohet për f0 = 0,20 m-1aplikohet edhe për f0 < 0,20 m-1. Vlera e HT' e cila sipas barazimit nga paragrafi 1 i këtij neni fitohet për f0 = 1,05 m-1,aplikohet edhe për f0 > 1,05 m-1.

3. Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm nga paragrafi 1 i këtij neni përvetësohet për stacionin më të afërt nga të dhënat e shtojcës “E” (sipas stacioneve hidrometeorologjike Kosovës) së kësaj Rregulloreje.

Neni 11 Nxehtësia e nevojshme vjetore për ngrohjen e ndërtesës , Qh (kW·h/a), llogaritet në harmoni me Normat Evropiane EN 832:2000, metoda e llogaritjes për muaj, sipas kushteve në vijim: 1. për llogaritjen e humbjes së nxehtësisë,

Ql, për ndërtesa me pajisje të vendosura për klimatizim dhe ndërtesa jo

banesore për qëllime ekonomike me temperaturë të brendshme , Θi ,

monthly air temperature, on coldest month, in building area is 3ºC.

2. Value HT' that according to equation under paragraph 1 of this article is gained per f0 = 0,20 m-1 applies also for f0 < 0,20 m-

1. Value HT' that according to equation under paragraph 1 of this article is gained per f0 = 1,05 m-1, applies also for f0 > 1,05 m-1.

3. Average monthly eternal air temperature under paragraph 1 of this article under paragraph 1 of this article is absorbed for the nearest station of annex “E” data (according to Kosovo hydro meteorological stations) of this Regulation.

Article 11 Yearly heating needed for building heating, Qh (kW·h/a), is calculated in harmony to European Norms EN 832:2000, monthly calculation method according to the following terms: 1. for calculation of heating lost, Ql, for

buildings with air conditioner equipments and non housing buildings of economic purpose with internal

najhladniji mesec u lokaciji zgrade je 3ºC.

2. Vrednost HT' koja prema jednačini iz stava 1 ovog člana se dobija za f0 = 0,20 m-

1primenjuje se i za f0 < 0,20 m-1. Vrednost HT' koja prema jednačini iz stava 1 ovog člana se dobija za f0 = 1,05 m-1, 1primenjuje se i za f0 > 1,05 m-1.

3. Srednja mesečna temperatura vazduha iz stava 1 ovog člana važi za najbližu stanicu na osnovu podataka iz dodatka “E” (prema hidrometeorološkim stanicama Kosova) ovog Pravilnika.

Član 11 Gošdinje potrebna toplota za zagrevanje stana , Qh (kW·h/a), izračunava se u skladu sa Evropskim Normama EN 832:2000, metode mesenčog izračunavanja, prema iznetim uslovima :

1. za izraučnavanje gubitka toplote, Ql, za stanove sa postavljenim uređajima za klimatizaciju i nestambenim stanovima za ekonomske ciljeve sa unutranšjom

Page 17: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

16

aplikohet me vlera të parapara me projekt; 2. për llogaritjen e humbjes së nxehtësisë,

Ql, për ndërtesa të cilat nuk kanë sistem për klimatizim dhe për ndërtesa jo

banesore publike, supozohet se temperatura e brendshme më e ulët e

projektuar është Θi = 20ºC; 3. në raste të ndërprerjes së ngrohjes,

humbja e nxehtësisë Ql, llogaritet ashtu që temperatura e brendshme e projektuar

ndërrohet me temperaturën mesatare të brendshme; 4. fitimi i brendshëm i nxehtësisë, Ql,

llogaritet me vlerën 5 W/m2 të sipërfaqes së shfrytëzueshme të ndërtesës , nëse me rregulloret tjera nuk është përcaktuar ndryshe;

5. te llogaritja e fitimeve(sjelljes) solare të nxehtësisë Qs, nuk merren

parasysh sipërfaqet e padepërtueshme të pjesëve të jashtme konstruktive të

cilat i ekspozohen rrezeve të diellit, ndërsa te sipërfaqet e tejdukshme

është e nevojshme të merret parasysh shkalla e shkëlqimit;

6. llogaritja e koeficientit të humbjes së nxehtësisë nga ajrosja HV, numri i

temperature, Θi , values applied in the project apply;

2. for calculation of heating lost, Ql, for buildings without air conditioner equipments and non public housing buildings, it is supposed that the lowest internal temperature projected is Θi = 20ºC;

3. in cases of heating switch off, heating lost Ql, is calculated so that internal temperature projected is replaced with the average internal temperature;

4. gaining internal heat, Ql, is calculated with the value 5 W/m2 of building used area, unless defined otherwise with other regulations;

5. in calculation of gaining solar energy heating Qs, non translucent areas of constructive external areas exposed to sun heating are not considered, whereas areas brightness rate in translucent surfaces is taken into account;

6. calculation of lost heating ventilation coefficient HV, number of air replacement, is defined according to EN832/2000 and EN 832/AC:2004 annex A, for average non air infiltration level for building cover. If there are no

temperaturom, Θi , aplicira se vrednostima predviđenih ovim projektom;

2. za izraučnavanje gubitka toplote, Ql, za stanove koji nemaju sistem za klimatizaciju za javne nestambene stanove, pretpostavlja se da je najniza unutrašnja temperatura Θi = 20ºC;

3. u slučajevima prekida zagrevanja, gubitak toplote Ql, izračunava se tako da se unutrašnja projektovana temperatura zamenjuje sa srednjom unutrašnjom temperaturom;

4. dobitak unutrašnjeg zagrevanja, Ql, izračunava se vrednosču 5 W/m2 koriščene površine zgrade, ako drugim pravilima nije drugačije određeno;

5. kod izračunavanja dobitaka (donosenja) solarne toplote Qs, ne uzimaju se u obzir neprobojnost površine spoljašnjih konstruktivnih delova koji se izlažu sunčevim zracima, dok kod transparentnih površina važno je imati u obzir stepen zračenja:

6. izračunavanje koeficijenta gubitka toplote od provetravanja HV, broj izmene vazduha, određuje se prema EN832/2000 i EN 832/AC:2004

Page 18: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

17

ndërrimit të ajrit,n, përcaktohet sipas EN832/2000 dhe EN 832/AC:2004 shtojca A, për nivelin mesatar të mosdepërtimit të ajrit për

mbështjellësin e ndërtesës. Nëse nuk ekzistojnë të dhënat e sakta,

burimi shtesë i ajrit krahas erës dhe rritjes, Vx, mund të llogaritet me

vlerën Vx = 0,2·Ve (m3/h); 7. për kapacitetin efektiv të nxehtësisë

(termik) C (W·h/K), të pjesës së ngrohtë të ndërtesës, e cila shfrytëzohet

te përcaktimi i shkallës së shfrytëzimit të nxehtësisë së fituar,

lejohet shfrytëzimi i vlerave të përafërta të fituara me ndihmën e

barazimit C = 15·Ve [W·h/(m3·K)], për ndërtesat me mure të brendshme kryesisht të lehta, me plafone të lëshuara, si dhe për halla të larta gjegjësisht me ndihmën e barazimit C = 50·Ve [W·h/(m3·K)], për ndërtesat me mure të jashtme masive dhe pa plafone të lëshuara, përdorimi i këtyre shprehjeve të përafërta do të bëhet në pjesën e projektit në të cilën jepet zgjidhja teknike e ndërtesës në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe

accurate data, additional air source in comparison to the wind and increase Vx, cannot be calculated to the value Vx = 0,2·Ve (m3/h);

7. for effective (thermal) heating capacity C (W·h/K), of the building heated section used to defining received heating use rate, approximate values used is allowed, received according to equation C = 15·Ve [W·h/(m3·K)], for buildings with mainly simple internal walls, with loose ceiling, and for high halls, respectively according to equation C = 50·Ve, [W·h/(m3·K)], for buildings will massive external walls without loose ceiling, use of these approximate exponents will be applied in project sections of technical building solution in the aspect of thermal energy saving and thermal protection;

8. in calculation of heating lost coefficient with transmission HT, additional heating lost for building sections with surface heating mounted HT is defined according to norms EN 832:2000 and EN 832/AC:2004, annex A;

dodatak A, za srednji nivo nedeportovanja vazduha za omotač zgrade. Ukoliko ne postoje tanči podaci, dodatni izvor vazduha u poređenu sa vetrom i povečanja, Vx, može se izračunati vrednosču Vx = 0,2·Ve (m3/h);

7. za efektivni kapacitet toplote (termičke) C (W·h/K), za grejani deo zgrade, koji se koristi kod određivanje stepena koriščenja dobijene toplote, dozvoljava se koriščenje približnih vrednosti uz pomoč formule C = 15·Ve [W·h/(m3·K)], za zgrade sa unutrašnjim zidovima uglavnom lakim, sa spustenim plafonima, kao i za visoke hale odnosno uz pomoč formule C = 50·Ve [W·h/(m3·K)], za zgrade sa masivnim spoljašnjim zidovima i bez spustenih plafona, upotreba (primena) ovih približnih izraza biče u delu projekta u kojem se izosi tehničko rešenje zgrade sa aspekta štednje toplotne energije i toplotne zaštite:

8. kod izračunavanja koeficijenta gubitka toplote transmisijom HT, dodatni gubitak toplote u delu zgrade sa toplotom površinski montiranom. HT se određuje prema normama EN 832:2000 i

Page 19: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

18

mbrojtjes termike; 8. te llogaritja e koeficientit të humbjeve

nxehtësisë me transmision HT, humbjet shtesë të nxehtësisë për pjesë të ndërtesës me nxehje të montuar sipërfaqësore , HT përcaktohet sipas normave EN 832:2000 dhe EN832/AC:2004, shtesa “A”;

9. te llogaritja e humbjes së nxehtësisë, hapësira e garazhës, e cila kufizohet me hapësirë të ngrohët të ndërtesës, konsiderohet si hapësirë e jashtme.

Neni 12

Kufizimi i nxehtësisë së nevojshme vjetore për ngrohje nga dispozitat e nenit 7. dhe 8., të kësaj Rregulloreje nuk aplikohen për:

1. ndërtesën e cila më së paku 70% të nxehtësisë së nevojshme për ngrohje i

plotëson nga burimet e ripërtëritshme individuale të energjisë,

2. ndërtesën te e cila më shumë se gjysma e sasisë së humbjeve termike

kompensohen nga burimet e brendshme të nxehtësisë nga proceset

teknologjik.

9. in calculation of heating los, garage area joined with heated building area, it is considered as an external area.

Article 12 Yearly heating needed restrictions under provisions of article 7 and 8 of this Regulation do not apply for: 1. uildings with not less than 70% of

heating consuming from individual energy generated sources;

2. buildings that more than half of lost thermal quantity compensate with technologic process internal heating sources.

EN832/AC:2004, dodataka “A”; 9. kod izračunavanja gubitka toplote,

prostor za garažu, koji se granici sa zagrevanim prostorom zgrade, smatra se kao spoljašnji prostor.

Član 12 Ograničavanje godišnje potrebne toplote za zagrevnje iz odredbi člana 7. i 8., ovog Pravilnika ne primenjuje se za :

1. zgradu koja najmanje 70% toplote potrebne za zagrevanje ispunjava iz individualno obnovljivih izvora energije,

2. zgradu kod koje najmanje polovina od toplotnog gubitka se kompenzira iz unutrašnjih izvora toplote iz tehnoloških procesa.

Page 20: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

19

Neni 13 1. Tejngrohja e hapësirave të ndërtesave nga veprimi i rrezeve të diellit gjatë verës, duhet të pengohet me zgjidhjet adekuate teknike.

2. Kur tejngrohja nga paragrafi 1 i këtij neni, pengohet me zgjidhjen teknike e cila është pajisja për mbrojtje nga rrezatimi diellor i elementeve të tejdukshme të mbështjellësit të ndërtesës dhe nëse pjesëmarrja e sipërfaqes së dritares në sipërfaqen e përgjithshme të fasadave është me e madhe se 20% për fasadat e orientuara nga perëndimi kah jugu deri te lindja, gjegjësisht 30% për fasadat e orientuara nga verilindja nëpër veri deri te veriperëndimi, gjegjësisht 15% për dritare kulmore (pjerrtësia e dritares ndaj horizontales prej 0º - 60º), atëherë për fasadën e shqyrtuar, gjegjësisht kulmin, produkti i shkallës së lëshimit të energjisë së gjithmbarshme nëpër xham, përfshirë pajisjet e parapara për mbrojtje nga rrezet e diellit, gtot, dhe pjesëmarrjes së sipërfaqes së dritareve në sipërfaqen e gjithmbarshme të fasadës së shqyrtuar f, duhet të përmbush kushtin:

2.1. gtot·f < 0,20 kur temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm e muajit më të nxehtë në lokacionin e ndërtesës

Article 13 1. Building areas over heating from sun heatingt during summer shall be prevented with adequate technical solution.

2. When over heating under paragraph 1 of this article is prevented with technical solution like sun heating protection equipment of building cover translucent elements and if participation of window area to the total façade area is higher than 20% from west-south up to east orientated facades , respectively 30% for northeast through north to north west orientated facades, respectively 15% for roof windows (window inclination to horizontal from 0º - 60º), then for façade inspected, respectively roof, the product of total energy emission through glass, including sun heating protection equipments foreseen gtot, and participation of window area to the total façade area inspected f, shall accomplish the following term:

2.1. gtot·f < 0,20, when the average monthly external air temperature for the hottest month, in building area is 21ºC, respectively

2.2. gtot· f < 0,25, when the average

Član 13 1. Pregrejavanje prostora zgrade aktivnošču sunčevog zračenja tokom leta, treba se sprečiti adekvatnim tehničkim rešenjima. 2. Kada se pregrejavanje iz stava 1 ovog člana, spečava tehničkim rešenjem koji pedstavlja uređaj za zaštitu od sunčevog zračenja i transparentnih elemenata omotača zgrade i ako je učešče površine prozora u opštoj površini fasade veča od 20% za fasade orjentišane od zapada prema jugu do istoka, odnosno 30% za fasade orjentišane od severoistoka preko severa do severozapada, odnosno 15% za prozore krova (kosina prozora, prema horizontu od 0º - 60º), tada za razmatranu fasadu, odnosno krov, produkt stepena ispuštanja sveukupne energije preko prozora, obuhvata uređaje predviđene za zaštitu od sunčevog zračenja, gtot, i učečša površine prozora u sveobuhvatnoj razmatranoj fasadi f, treba da ispuni uslov: 2.1. gtot·f < 0,20 kada srednja mesečna

temperatura spoljašnjeg vazduha najtoplijoj u lokaciji zgrade je 21ºC,odnosno

2.2 gtot·f < 0,25 kada srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha

Page 21: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

20

është 21ºC, gjegjësisht 2.2. gtot·f < 0,25 kur temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm e muajit

më të nxehtë në lokacionin e ndërtesës është <21ºC.

3. Në rastet kur pjesëmarrja e sipërfaqes së dritareve në sipërfaqen e gjithmbarshme të fasadës së shqyrtuar është më e vogël se vlera e përcaktuar në paragrafin 2 të këtij neni, atëherë sipërfaqja e dritareve llogaritet për secilën hapësirë kur pjesëmarrja e sipërfaqes së dritareve në hapësirat e veçanta të ndërtesës është më e madhe se ato vlera, atëherë kushtin nga paragrafi 2 i këtij neni duhet ta përmbushin dritaret të cilat i përkasin asaj hapësire. 4. Vlera e produktit gtot·f nga paragrafi 2 i këtij neni i përket rastit kur pajisja lëvizëse për mbrojtje nga rrezet e diellit është në pozitë të mbyllur. 5. Shkalla e lëshimit të energjisë së gjithmbarshme termike përmes xhamëzimit dhe të një pajisje të paraparë nga paragrafi 2. i këtij neni përcaktohet sipas barazimit gtot = Fw·g┴·FC . 6. Barazimi nga paragrafi 5 i këtij neni

monthly external air temperature for the hottest month, in building area is <21ºC.

3. In cases when participation of window area to the total façade area inspected is less than value defined in paragraph 2 of this article, then window area is calculated for each section, when participation of window area to the specific building areas is higher than those values, then the term under paragraph 2 of this article shall accomplish windows belonging to that area. 4. Value of product gtot·f under paragraph 2 of this article pertains to the case when sun heating protection mobile equipment is in closed position. 5. The total thermal energy emission rate through glassing and equipment foreseen under paragraph 2 of this article, is defined according to equation gtot = Fw·g┴·FC . 6. Equation under paragraph 5 of this article means:

najtoplijoj u lokaciji zgrade je <21ºC.

3. U slučajevima kada učešče površine prozora u razmatranoj sveobuhvatnoj površini fasade je manji nego vrednost utvrđen stavom 2 ovog člana, tada površina prozora se izračunava za svaki prostor (sobu) kada je učešče površine prozora u posebnim prostorima zgrade veči nego te vrednosti, tada uslov iz stava 2 ovog člana treba da ispune prozori koji pripadaju tom prostoru.

4. Vrednost produkta gtot·f iz stava 2 ovog člana je u slučaju kada su uređaji za zaštitu od sunčevog zračenja u zatvorenoj poziciji.

5. Stepen ispuštanja sveobuhvatne toplotne energije putem zastakljavanja i jednom opremom predviđenu iz stava 2 ovog člana određuje se prema formuli gtot = Fw·g┴·FC .

6. Formula iz stava 5 ovog člana podrazumeva:

Page 22: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

21

nënkupton: 6.1. Fw = 0,9 - faktor i zvogëlimit për shkak

të rënies jo perpendikulare të rrezeve të diellit, 6.2. g┴ - Shkalla e lëshimit të energjisë së gjithmbarshme të diellit nëpër xhamëzim te depërtimi

perpendikular i rrezeve të diellit vërtetohet sipas EN 410:2003,

6.3. FC – faktori i zvogëlimit për pajisjen nga paragrafi 2 i këtij neni.

7. Vlera e madhësive g⊥ dhe FC nga paragrafi 6 i këtij neni, sipas Rregullores vërtetohet me matje. Në rastet kur nuk ekzistojnë rezultatet e matjes, llogaritet në bazë të vlerave të dhëna në shtesën”C” të këtij Rregulloreje dhe për: g⊥ të dhënat në tabelën 1., për FC të dhënat në tabelën 2. të kësaj shtojce. 8. Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm nga paragrafi 2 i këtij neni merret nga stacioni më i afërt meteorologjik nga të dhënat e përmbajtura në shtojcën “E “ (sipas stacioneve hidrometeorologjike Kosovës) të kësaj Rregulloreje.

6.1. Fw = 0,9 – decrease factor from perpendicular sun heating digression;

6.2. g┴ - The total thermal energy emission rate through glassing to perpendicular sun heating penetration is proved according to EN 410:2003; 6. 3. FC – decreasing factor for equipment under paragraph 2 of this article. 7. Value of g⊥ and FC under paragraph 6 of this article, according to the Regulation is verified with measurement. In cases when there are no measurement results, it is calculated based on values given in annex “C” of this Regulation and for: g⊥ data in table 1, for FC data in table 2, of this annex. 8. Average monthly external air temperature under paragraph 2 of this article is obtained to the nearest meteorological station form data consisting in annex “E” (according to Kosovo meteorological stations) of this Regulation.

6.1. Fw = 0,9 - faktor smanjenja zbog neperpendikularnog pada sunčevih

zrakova, 6. 2. g┴ - Stepen ispuštanja sveobuhvatne

sunčeve energije putem zastakljavanja perpendikularnog deportovanja sunčevih zrakova utvrđuje se prema EN 410:2003,

6.3. FC – faktor smanjenja za opremanje iz stava 2. ovog člana.

7. Vrednost veličina g⊥ i FC iz stava 6 ovog člana, prema Pravilniku utvrđuju se merenjima. U slučajevima kada ne postoje rezultati merenja, izračunavju se na osnovu datih vrednosti iz dodatka ”C” ovog Pravilnika i za : g⊥ podatke u tabeli 1., za FC podatke u tabeli 2. ovog dodatka. 8. Srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha iz stava 2. ovog člana uzima se iz najbliže meteorološke stranice iz podataka sadržanih u dodatku “E “ (prema hidrometeorološkim stanicama Kosova) ovog Pravilnika.

Page 23: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

22

Neni 14 Për dritare të orientuara kah veriu ose ato të cilat janë tërë ditën nën hije vlera më të larta të lejuara të produktit gtot·f nga neni 13, paragrafi 2, i kësaj Rregulloreje mund të rriten për 0,25. Si orientim i veriut nënkuptohet zona e këndit ndërmjet drejtimit të veriut dhe drejtimit normal në sipërfaqen e fasadës i cili devijon nga drejtimi i veriut në njërën nga të dy anët për 22,5º.

Neni 15 Kërkesat për ndërtesat e ngrohura në

temperatura më të lartë se 12ºC dhe më të ultë se 18 ºC

1. Ndërtesa e cila në harmoni me destinimin e vet, ngrohet në temperaturë më të lartë se 12Cº dhe më të ultë se 18ºC duhet të jetë e projektuar dhe e ndërtuar në atë mënyrë që koeficienti i humbjes termike me transmision për njësi të sipërfaqes së hapësirave të ngrohura të ndërtesës HT' = HT/A [W/(m2·K)], varësisht nga faktori i formës së ndërtesës f0 , nuk është më i madh se vlera e përcaktuar nga barazimi:

1.1. HT' = 0,65 + 0,10/f0 kur temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm

Article 14 For north orientated windows or shadowy windows during whole day, the highest allowed product values gtot·f under article 13, paragraph 2, of this Regulation can be increased to 0,25. North orientation means corner zone between the north direction and normal direction to façade surface deviating from the north direction in one side from both sides for 22,5º.

Article 15 Requirements for heated buildings with temperature higher than 12ºC and lower

than 18 ºC 1. The building in harmony to its designation is heated in temperature higher than 12Cº and lower than 18ºC, shall be projected and constructed so that the coefficient of thermal losing with transmission per heating surface of building areas HT' = HT/A [W/(m2·K)], depending on building shape factor f0, is not higher than the value defined in equation: 1.1. HT' = 0,65 + 0,10/f0, when average

monthly external air temperature in coldest month in building section, is higher than > 3ºC, respectively

Član 14 Za prozore orjentisane prema severu ili one koje su celog dana pod hladom največa dozvoljena vrednost produkta gtot·f iz člana 13, stav 2, ovog Pravilnika može porasti za 0,25. Kao orjentacija severa podrazumeva se zona ugla između pravca severa i noramalnog pravca na površini fasade koja skreče iz severnog pravca u jednu od dve strane 22,5º.

Član 15 Zahtevi za zgrade zagrevane na

temperturi visoj od 12ºC i nizoj od 18 ºC

1. Zgrada koja u skladu sa svojom namenom, se zagreva na temperaturi višoj od 12Cº i nižoj od 18ºC treba biti projektovana i izgrađena na takav način da koeficijenat toplotnog gubitka transmisijom na jedinici porvršine zagrevanog prostora zgrade HT' = HT/A [W/(m2·K)], u zavisnosti od faktora oblika zgrade f0 , nije veči od vrednosti određene formulom:

1.1. HT' = 0,65 + 0,10/f0 kada srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha u najhladnijem mesecu u

lokaciji zgrade je veča od >

Page 24: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

23

në muajin më të ftohtë në lokacion të ndërtesës është më e lartë se >

3ºC, gjegjësisht. 1.2. HT' = 0,53 + 0,10/f0 kur temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm

në muajin më të ftohtë në lokacion të ndërtesës është 3ºC.

2. Vlera HT', sipas barazimit nga paragrafi 1. i këtij neni fitohet f0 = 0,20 m-1, përdoret edhe për f0 < 0,20 m-1. Vlera HT',e cila fitohet sipas barazimit nga paragrafi 1. i këtij neni për f0 = 1,05 m-1 përdoret edhe për f0 > 1,05 m-1 .

3. Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm nga paragrafi 1 i këtij neni lexohet për stacionin më të afërt nga të dhënat e përmbajtura nga shtojca “E “ e kësaj Rregulloreje.

Neni 16 Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me transmision, HT(W/K), llogaritet dhe në bazë të EN 832:2000 dhe EN 832/AC: 2004 në lidhje me EN 13789:2000.

Neni 17

Kërkesat nga neni 13 dhe 14, të kësaj Rregulloreje duhet t’i përmbushin ndërtesat të

1.2. HT' = 0,53 + 0,10/f0, when average monthly external air temperature in coldest month in building section, is higher than 3ºC.

2. Value HT', according to equation under paragraph 1 of this article, is gained f0 = 0,20 m-1, and applies also for f0 < 0,20 m-1. Value HT' gained from equation under paragraph 1 of this article, for f0 = 1,05 m-1 applies also for f0 > 1,05 m-1 .

3. Average external air monthly temperature under paragraph 1 of this article is obtained to the nearest station, from data consisting in annex “E” of this Regulation.

Article 16 Coefficient of energy lost with transmission HT(W/K), is also calculated according to EN 832:2000 and EN 832/AC: 2004 regarding to EN 13789:2000

Article 17

Requirements under article 13 and 14, of this Regulation shall accomplish buildings which

3ºC, odnosno. 1.2. HT' = 0,53 + 0,10/f0 kada srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha najhladnijeg meseca u lokaciji zgrade je 3ºC.

2. Vrednost HT', prema formuli iz stava 1. ovog člana se dobija f0 = 0,20 m-1, upotrebljava se i za f0 < 0,20 m-1. Vrednost HT', koja prema formuli iz stava 1. ovog člana za f0 = 1,05 m upotrebljava se i za f0 > 1,05 m-1 .

3. Srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha iz stava 1. ovog člana očitava se za najbližu stanicu iz prodataka sadržanih u dodatku “E “ ovog Pravilnika.

Član 16 Koeficijent gubitka toplote transmisijom, HT(W/K), izračunava se i na osnovu EN 832:2000 i EN 832/AC: 2004 u vezi sa EN 13789:2000.

Član 17

Zahtevi iz člana 13 i 14, ovog Pravilnika

Page 25: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

24

cilat gjatë verës shpenzojnë energji për ftohje të tyre dhe tek ndërtesat të cilat në harmoni me destinimin e tyre gjatë verës duhet të kufizojnë rritjen e temperaturës së brendshme.

Neni 18 Mosdepërtimi i ajrit në mbështjellësin e ndërtesave, ajrosja e hapësirave të ndërtesave 1. Ndërtesa duhet të jetë e projektuar dhe e ndërtuar në atë mënyrë që pjesët konstruktive të cilat e përbëjnë mbështjellësin e hapësirave të ngrohura të ndërtesës, duke përfshirë puthitjet e mundshme ndërmjet pjesëve të veçanta të ndërtesës dhe elementet e tejdukshme të cilat nuk kanë mundësi të hapen, të kenë mos depërtueshmëri të ajrit në harmoni me shkallën e deriatëhershme të arriturave të zhvillimit teknik dhe teknologjik gjatë kohës së punimit të projektit.

2. Mos depërtueshmëria e ajrit te dritaret me izolim, dyert e ballkoneve dhe dritareve e kulmeve me izolim, duhet t’i përmbushin kushtet e përcaktuara me normat Evropiane për mos depërtueshmëri të ajrit, sipas tabelës 3, nga shtesa “C”e kësaj Rregulloreje.

consume cooling energy during summer and buildings that in harmony to its designation during summer shall restrict internal increasing temperature.

Article 18 Non penetration of air to building coating, Ventilation of building areas 1.The building shall be projected and constructed so that constructive parts consisting building heated areas coating including possible dovetails (whipping) between specific sections of the building and translucent elements with no possibility of opening, to have air non penetration in harmony with level of theretofore technical and technological developments during the projecting period.

2. Non penetration of air to isolation windows, balcony doors and isolation roof windows shall accomplish terms defined with European Norms for non penetration of air, according to table 3, annex “C”, of this Regulation.

trebaju ispuniti zgrade koje tokom leta koriste energiju za njihovo hlađenje i kod zgrada koje u skladu sa njihovom namenom tokom leta trebaju da ograniče porast unutrašnje temperature.

Član 18 Neprobojnost vazduha u omotac zgrade, provetravanje prostora zgrade 1. Zgrada treba biti projektovana i izgrađena na takav način da konstruktivni deo koji čini omotač zagrevanih prostora zgrade, obuhvati moguče poklapanje (fuge) između posebnih delova i transparentnih elemenata koji nemaju mogučnost da se otvore, da imaju nepropustljivost vazduha u skladu sa dosadašnjim stepenom dostignuča tehničkog i tehnološkog razvoja u toku izrade projekta.

2. Za nepropustljivost vazduha kod prozore sa izolirom, vrata balkona i prozora krova sa izolirom, trebaju se ispuniti uslovi utvrđeni Evropskim Normama za nepropustljivost vazduha, prema tabli 3, iz dodatka “C” ovog Pravilnika.

Page 26: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

25

Neni 19 1. Ndërtesa duhet të jetë e projektuar dhe e ndërtuar në atë mënyrë që të siguroj ajrosjen minimale të hapësirave të ndërtesës. Kjo ajrosje është e nevojshme : 1.1. që të mos rrezikohen kushtet higjienike dhe shëndetësore, 1.2. në rast të shfrytëzimit të pajisjeve për ngrohje me zjarr të hapur (kaminë).

2. Numri i ndërrimit të ajrit të brendshëm me ajër të jashtëm te ndërtesat në të cilat banojnë dhe punojnë njerëzit duhet të jetë më së paku n = 0,5 h-1 nëse me Rregullore me të cilën është rregulluar kjo zonë nuk është ndryshe e përcaktuar.

3. Në kohën kur njerëzit nuk banojnë në këtë pjesë të ndërtesës e cila është dedikuar për punë ose qëndrim të njerëzve është i nevojshëm sigurimi i ndërrimit të ajrit të brendshëm më së paku n = 0,2 h-1.

Neni 20

1. Nëse për ajrosje të ndërtesës përveç dritareve ose në vend të tyre shfrytëzohen dhe pajisjet e veçanta me hapje për ajrosje, atëherë

Article 19 1. The building shall be projected and constructed so that to ensure minimal ventilation of building areas. This ventilation is needed: 1.1. for not endangering hygienic and health conditions upon using equipments, 1.2. for heating with open fire (fireplaces).

2. Number of internal air replacement with external air in buildings used for housing and business activity shall at least be n = 0,5 h-1, unless regulated different with regulation defining this area.

3. During period when people are not using for housing the building dedicated for housing or business activity, it is necessary internal air replacement with at least n = 0,2 h-1. Article 20 1. If, except windows, specific ventilation equipments with opening are used for ventilation of building, then it shall be

Član 19 1. Zgrada treba da bude projektovana i izgrađena na takav način da obezbedi minimalno provetravanje prostora zgrade. Ovo provetravanje je neophodno:

1.1. da se ne bi rizikovali higijenski i \ zdravstveni uslovi, 1.2. u slučajevima koriščenja uređaja za zagrevanje otvorenom vatrom (kamin).

2. Broj izmena unutrašnjeg vazduha sa spoljašnjim vazduhom zgrada u kojem stanuju i rade ljudi treba biti najmanje n = 0,5 h-1 ako Pravilnikom kojim je uređena ova zona nije drugačije utvrđeno.

3. U vreme kada ljudi ne stanuju u ovom delu zgrade koji je namenjen za rad ili boravak ljudi neophodno je obezbediti izmenu unutrašnjeg vazduha najmanje n = 0,2 h-1.

Član 20

1. Ako se za provetravanje zgrade osim prozora ili na njihovom mestu koriste i posebni uređaji sa otvorom za provetravanje,

Page 27: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

26

duhet të ekzistoj mundësia e përshtatjes së tyre të zakonshme, sipas nevojës së shfrytëzuesit të ndërtesës. Kjo dispozitë nuk aplikohet në rastin e ekzistimit të pajisjes për ajrosje me rregullator automatik për lëshimin e ajrit të jashtëm.

2. Pajisja për ajrosje në gjendjen e mbyllur duhet t’i plotësoj kushtet e përcaktuara në tabelën 3 nga shtesa “C” e kësaj Rregulloreje.

Neni 21 1. Plotësimi i kushtit të mos depërtueshmërisë së ajrit nëpër elemente nga neni 18 paragrafi 2 dhe neni 20 paragrafi 2 të kësaj Rregulloreje, vërtetohet me shqyrtimin e këtyre elementeve sipas EN 1026: 2001 para montimit të tyre.

2. Plotësimi i kushtit të mos depërtueshmërisë së ajrit nëpër elemente nga neni 18 të kësaj Rregulloreje vërtetohet edhe me anë të shqyrtimit(testimit) në ndërtesën e ndërtuar sipas EN13829:2002.

3. Gjatë shqyrtimeve sipas paragrafit 2 të këtij neni, për ndryshim të presioneve ndërmjet ajrit të brendshëm dhe të jashtëm për 50 Pa, fluksi i matur i ajrit i sjellë për vëllim të ajrit të ngrohur, nuk mund të jetë më i madh se vlera

realised in appropriation to the building users needs. This provision does not apply in case of existing automatically regulated ventilation equipment. 2.Ventilation equipment closed shall accomplish terms defined in table 3, annex “C” of this Regulation.

Article 21 1. Accomplishing the condition of air non penetration to elements under article 18, paragraph 2 and article 20, paragraph 2 of this Regulation is verified with processing elements according to EN 1026: 2001 prior to mounting them.

2. Accomplishing the condition of air non penetration to elements under article 18 of this Regulation is verified with processing (testing) in constructed building according to EN13829:2002.

3. During processing according to paragraph 2, of this article for pressure change between external and internal air for 50 Pa, air measured afflux received per hot air capacity cannot be higher than value n50 = 3,0 h-1, for

tada treba da postoji mogučnost njihovog običnog usklađivanja, prema potrebi korisnika zgrade. Ova odredba ne primenjuje se u slučaju postojanja opreme za provetravanje sa automatskim regulatorom za ispuštanje spoljašnjeg vazduha. 2. Uređaji za provetravanje u zatvorenom stanju treba da ispune uslove date u tabeli 3 iz dodatka “C” ovog Pravilnika.

Član 21 1. Ispunjenje uslova za nepropustljivost vazduha po elementima iz člana 18 stav 2 i član 20 stav 2 ovog Pravilnika, utvrđuje se razmatranjem ovih elemenata prema EN 1026: 2001 pre njihovog montiranja.

2. Ispunjenje uslova za nepropustljivost vazduha po elementima iz člana 18 ovog Pravilnika utvrđuje se i razmatranjem (testiranjem) u izgrađenoj zgradi prema EN13829:2002.

3. Tokom razmatranja stava 2 ovog člana, za izmenu pritiska između unutrašnjeg i spoljašnjeg vazduha za 50 Pa, mereni protok vazduha donetog za zapreminu toplog vazduha, ne može biti veči od vrednosti n50 =

Page 28: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

27

n50 = 3,0 h-1 tek ndërtesat pa pajisje mekanike për ajrosje, gjegjësisht n50 = 1,5 h-1 tek ndërtesat me pajisje mekanike për ajrosje.

Neni 22 1. Në ndërtesën e cila ajroset me pajisje mekanike për ajrosje dhe tek e cila në harmoni me dedikimin e ndërtesës, numri i ndërrimit të ajrit është më i madh se 0,7 h-1, është e nevojshme të sigurohet kthimi i nxehtësisë nga ajri i larguar.

2. Pajisje për kthim(rikuperim) të nxehtësisë nga ajri i larguar duhet që për kushtet e projektuara të ketë efiçencën η > 65% , gjegjësisht η ≥ 50% tek montimi i këmbyesit pllakor të nxehtësisë dhe fluksit të ajrit >15000m3/h, η ≥ 45% tek montimi i këmbyesit pllakor të nxehtësisë dhe fluksit të ajrit ≤15000m3 /h, si dhe η ≥ 40% tek montimi i këmbyesit të nxehtësisë me lamela.

Neni 23 Mbrojtja minimale e nxehtësisë

1. Te ndërtesat të cilat ngrohen në temperaturë më të lartë se 12ºC, koeficienti i kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], për pjesët konstruktive të ndërtesës të cilat kufizohen me

buildings without mechanical ventilation equipment, respectively n50 = 1,5 h-1, for buildings with mechanical ventilation equipment.

Article 22 1.Building ventilated with mechanical ventilation equipment which in harmony with building dedication, number of air replacement is higher than 0,7 h-1,heating recovery from air release is needed be provided.

2. Recovery equipment of heated air release shall for constructed terms have the efficiency effect η > 65%, respectively η ≥ 50%, for heat replacement tile mounting and air afflux >15000m3/h, η ≥ 45%, for heat replacement tile mounting and air afflux ≤15000m3 /h, and η ≥ 40%, for heat replacement mounting with many entrances.

Article 23 Minimal heat protection

1. For buildings heated in temperature higher than 12ºC, heat release coefficient U [W/(m2·K)], for building constructive sections close to external air, land or

3,0 h-1 u stanovima bez mehaničkih uređaja za provetravanje, odnosno n50 = 1,5 h-1 u stanovima sa mehaničkim uređajem za provetravanje.

Član 22 1. U zgradi koja se provetrava mehaničkim uređajem za provetravanje i u kojoj u skladu sa namenom zgrade, broj izmene vazduha je veči od 0,7 h-1, neophodno je da se obezbedi vračanje toplote iz odstranjenog vazduha.

2. Uređaji za vračanje (rekuperacija) toplote iz odstranjenog vazduha treba da za projektovane uslove ima efikasnost η > 65% , odnosno η ≥ 50% kod montiranja starog razmenjivaca toplote i protoka vazduha >15000m3/h, η ≥ 45% kod montiranja starog razmenjivača toplote i protoka vazduha ≤15000m3 /h, kao i η ≥ 40% kod montiranja razmenjivača toplote sa lamelama.

Član 23 Minimalno odrzavanje toplote

1. Kod zgrada koji se zagrevaju na temperaturi večoj od 12ºC, koeficijenat prolaska toplote U [W/(m2·K)], za

Page 29: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

28

ajrin e jashtëm, tokën ose pjesën e ndërtesës me temperaturë 12 ºC, nuk guxon të jetë më i madh se sa vlera e përcaktuar në tabelën 4 nga shtojca “C” e kësaj Rregulloreje.

2. Në tabelën nga paragrafi 1 i këtij neni, vlerat e dhëna të koeficientit të kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], vlejnë për çdo element konstruktiv me sipërfaqe ≥ 0,5 m2.

3. Te ndërtesa e cila ngrohet në temperaturë 18 ºC ose më shumë, koeficienti i kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], i dritareve, dyerve të ballkonit dhe elementeve të tjera të tejdukshme në mbështjellësin e pjesës së ngrohur të ndërtesës, të jetë ≤ 1,8W/( m²·K).

4. Te ndërtesa e cila ngrohet në temperatura më të larta se 12ºC e më të ulta se 18ºC, mund të ndërtohen dritaret e kulmit ose elementet tjera të tejdukshme në mbështjellësin e pjesës së ngrohur të ndërtesës me koeficientin e kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], të jetë jo me i madh se ≤ 3,00 W/(m²·K).

5. Te ndërtesa e cila ngrohet në temperaturë më të larta se 12ºC, koeficienti i kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], të mureve të kutisë së roletave të vendosura nuk duhet të jetë më e madhe se ≤ 0,80 W/(m²·K).

building section with temperature 12 ºC, shall not be higher than values defined in table 4, annex “C” of this Regulation. 2. In the table under paragraph 1 of this article, heat release coefficient values shown U [W/(m2·K)], apply for every constructive element with space of ≥ 0,5 m2.

3. In buildings with heating temperature 18ºC or higher, the heat release coefficient U [W/(m2·K)], of windows, balcony doors and other translucent elements of the building heating section coating, shall be ≤ 1,8W/( m²·K).

4. In buildings with heating temperature higher than 12ºC, and lower than 18ºC, roof windows or other translucent elements of the building heating section coating with heat release coefficient U [W/(m2·K)], shall be not higher than ≤ 3,00 W/(m²·K).

5. In buildings with heating temperature higher than 12ºC, the heat release coefficient U [W/(m2·K)], of Venetian blind box walls emplaced shall not be higher than ≤ 0,80 W/(m²·K).

konstruktivne delove zgrade koje se graniče sa spoljašnjim vazduhom, zemljom ili delom zgrade sa temperaturom od 12ºC, ne sme biti veči od vrednosti određene u tabeli 4 iz dodatka “C” ovog Pravilnika.

2. U tabeli iz stava 1 ovog člana, dati podaci koeficijenta prolaska toplote U [W/(m2·K)], važe za svaki konstruktivni element povrišne ≥ 0,5 m2.

3. Kod zgrada koje se zagrevaju na temperaturi od 18 ºC ili večoj, koeficijenat prolaska toplote U [W/(m2·K)], prozora, vrata balkona i drugih prozirnih elemenata u omotaču zagrejanog dela zgrade, treba da bude ≤ 1,8W/( m²·K).

4. Kod zgrada koje se zagrevaju na temperaturi višoj od 12ºC i nižoj od 18ºC, mogu se izgraditi prozori krova ili drugih transparentnih elemenata u omotaču zagrejanog dela zgrade sa koeficijentom prolaska toplote U [W/(m2·K)], da bude ne veči od ≤ 3,00 W/(m²·K).

5. Kod zgrada koje se zagrevaju na temperaturi višoj od 12ºC, koeficient prolaska toplote U [W/(m2·K)], zidova kutija postavljenih roletni ne treba biti veči od ≤

Page 30: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

29

6. Te ndërtesa e cila ngrohet në temperaturë më të larta se 12ºC, koeficienti i kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], të dyerve të jashtme dhe dyerve me krah jo të tejdukshëm të dyerve(të plota), nuk duhet të jetë më i madh se ≤ 2,90 W/(m²·K).

Neni 24 Urat termike

1. Ndërtesa e cila ngrohet në temperaturë më të lartë se 12ºC, duhet të jetë e projektuar dhe e ndërtuar në atë mënyrë që ndikimi i urave termike në ngrohjen e nevojshme vjetore të jetë sa më i vogël . Për t’u përmbushur ky kusht, gjatë projektimit duhet të shfrytëzohen të gjitha mundësitë teknike dhe teknologjike ekonomikisht të pranuara.

2. Ndikimi i urave termike gjatë llogaritjes së nxehtësisë së nevojshme vjetore dhe koeficienti i humbjeve termike me transmision për njësi të sipërfaqes së pjesës së ngrohur të ndërtesës, përcaktohet sipas EN ISO 13789:2000, EN ISO 14683:2000 dhe EN ISO 14683/AC:2004, EN ISO 10211-1:2002, EN ISO 10211-1/AC:2004, EN ISO 10211-2:2002 dhe EN 13370-2:2002.

6. In buildings with heating temperature higher than 12ºC, the heat release coefficient U [W/(m2·K)] of external doors and non translucent door side, full doors, shall not be higher than ≤ 2,90 W/(m²·K).

Article 24 Thermal bridges

1. Building heated in temperature higher than 12ºC, shall be projected and constructed so that thermal bridges impact to yearly heating needed shall be as low as possible. In order to accomplish this condition, all economically accepted technical and technological possibilities shall be used.

2. Thermal bridges impact during yearly heating needed calculation and thermal losing coefficient with transmission per heated section unit area in the building , is defined according to EN ISO 13789:2000, EN ISO 14683:2000 and EN ISO 14683/AC:2004, EN ISO 10211-1:2002, EN ISO 10211-1/AC:2004, EN ISO 10211-2:2002 and EN 13370-2:2002.

0,80 W/(m²·K).

6. Kod zgrada koje se zagrevaju na temperaturi višoj od 12ºC, koeficijenat prolaska toplote U [W/(m2·K)], spoljašnjih vrata i vrata sa neprozirnim krilima (punim), ne treba biti veči od ≤ 2,90 W/(m²·K).

Član 24 Toplotni mostovi

1. Zgrada koja se zagreva na temperaturi večoj od 12ºC, treba da bude projektovana i izgrađena na takav način da uticaj toplotnih mostova na potrebno godišnje zagrevanje bude što manji. Da bi se ispunio ovaj uslov, tokom projektovanja trebaju se koristiti sve tehničke i tehnoloske mogučnosti ekonomski prihvatljive.

2. Utičaj toplotnih mostova tokom izračunavanja godišnje potrebne toplote i koeficijenta toplotnih gubitaka transmisijom na jedinici površine zagrevanog dela zgrade, određuje se EN ISO 13789:2000, EN ISO 14683:2000 i EN ISO 14683/AC:2004, EN ISO 10211-1:2002, EN ISO 10211-1/AC:2004, EN ISO 10211-2:2002 i EN 13370-2:2002.

Page 31: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

30

3. Nëse ura potencionale termike është e projektuar në harmoni me Normat Evropiane, të cilat përmbajnë katalogun e zgjidhjeve të mira të urave termike, atëherë mundet që në vend të llogarisë së saktë nga paragrafi 2 i këtij neni, ndikimi i urave termike të merret parasysh duke e rritur koeficientin e kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], për çdo pjesë konstruktive të sipërfaqes së ngrohur të pjesës së ndërtesës për ΔUTM = 0,05 W/(m2·K).

4. Nëse ura termike nuk është sipas katalogut të Normave Evropiane nga paragrafi 3 i këtij neni ose zgjidhja e urës termike nuk është në harmoni me zgjidhjen përkatëse, atëherë në vend të llogaritjes së saktë sipas Normave Evropiane nga paragrafi 2 i këtij neni, ndikimi i urave termike mund të merret parasysh duke rritur koeficientin e kalimit të nxehtësisë, ΔU [W/(m2·K)], në të gjitha pjesët konstruktive të sipërfaqes së ngrohur të pjesës së ndërtesës për ΔUTM = 0,10 W/(m2·K).

5. Në raste të veçanta, paragrafi 2 i këtij neni, nuk aplikohet në konstruksionet ndërtimore te të cilat ndikimi i urave termike paraprakisht është marrë parasysh gjatë llogaritjes së koeficientit të kalimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)].

3. If the potential thermal bridge is projected in harmony with European norms consisting the best solution of thermal bridges catalogue, then in stead of accurate calculation under paragraph 2 of this article, thermal bridges impact shall be considered while increasing heat release coefficient U [W/(m2·K)], for each constructive section of the building heated area ΔUTM = 0,05 W/(m2·K).

4. In case thermal bridge is not according to European norms catalogue under paragraph 3 of this article, or thermal bridge solution is not in harmony to the corresponding solution, then instead of accurate calculation according to European norms under paragraph 2 of this article, thermal bridges impact shall be considered while increasing heat release coefficient ΔU [W/(m2·K)], for all constructive sections of the building heated area for ΔUTM = 0,10 W/(m2·K).

5. In specific cases, paragraph 2, of this article is not applied in building constructions to which thermal bridges impact is preliminarily considered during the heat release coefficient calculation U [W/(m2·K)].

3. Ako je potencijonalni toplotni most projektovan u skladu sa Evropskim Normama, koji sadrže katalog dobrih izbora toplotnih mostova, tada se može na mesto preciznog izračunavanja iz stava 2. ovog člana, uticaj toplotnih mostova uzeti u obzir povečavajuči koeficijenat prolaska toplote U [W/(m2·K)], za svaki konstruktivni deo površine zagrevanog dela zgrade za ΔUTM = 0,05 W/(m2·K).

4. Ako toplotni most nije prema katalogu Evropskih Normi iz stava 3. ovog člana izbor toplotnog mosta nije u skladu sa odgovarajučim rešenjem, tada na mesto preciznog izračunavanja prema Evropskim Normama iz stava 2 ovog člana, uticaj toplotnih mostova može se uzeti u obzir povečavajuči koeficijenat prolaska toplote, ΔU [W/(m2·K)], na svim konstruktivnim delovima površine zagrevanog dela zgrade za ΔUTM = 0,10 W/(m2·K).

5. U posebnim slučajevima, stav 2 ovog člana, ne aplikuje se na građevinske konstrukcije kod kojih uticaj toplotnih mostova prethodno je uzet u obzir tokom izračunavanja koeficijenta prolaska toplote U [W/(m2·K)].

Page 32: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

31

Neni 25 Tek ndërtesat me presion parcial të avullit të ujit më të madh se 1750 Pa (për shembull 20 ºC/75%) tek të cilat urat termike kanë koeficientin linear të kalimit të nxehtësisë ψi > 0,20 W/(m·K) ose ψe > 0,15 W/(m·K), duhet të vërtetohet që avulli i ujit nuk do të kondensohet në pjesën e brendshme sipërfaqësore të urave termike. Ky vërtetim bëhet sipas EN ISO 10211-1:2002, EN ISO 10211-1/AC:2004, EN ISO 10211-2:2002 dhe EN ISO 13788-2:2002.

Neni 26 Kërkesat e veçanta për ndërtesat me vëllim të vogël dhe shtëpi familjare Për ndërtesën tek e cila vëllimi i pjesës së ngrohur të ndërtesës nuk është më i madh se 100 m3 dhe për shtëpi familjare, do të konsiderohet se janë plotësuar kushtet e përcaktuara me dispozitat e nenit: 7.,8.,9.,10.,15. dhe 23. të kësaj Rregulloreje, nëse koeficienti i kalimit të nxehtësisë, U [W/(m2·K)], në pjesët konstruktive që formojnë mbështjellësin e ngrohur të pjesës së ndërtesës, gjegjësisht të shtëpisë familjare, të cilat nuk janë më të mëdha se vlerat e përcaktuara në tabelën 6. nga shtesa “C” e

Article 25 In buildings with partial pressure of water steam higher than 1750 Pa (for example 20 ºC/75%) to which thermal bridges with linear heat release coefficient ψi > 0,20 W/(m·K) or ψe > 0,15 W/(m·K), it shall be verified that water steam will not be condensed in internal parts surface of thermal bridges. This verification is performed according to EN ISO 10211-1:2002, EN ISO 10211-1/AC:2004, EN ISO 10211-2:2002 and EN ISO 13788-2:2002.

Article 26 Specific requirements for locapacity

buildings and family houses

For buildings with building heated section capacity not more than 100 m3 and for family houses, defined terms with provisions of articles: 7, 8, 9, 10, 15 and 23, of this Regulation will be considered as accomplished if heat release coefficient U [W/(m2·K)], in constructive sections forming heating coating of building section, respectively family house, which are not more than values defined in table 6, annex “ C” of this Regulation.

Član 25 Kod zgrada sa parcijalnim pritiskom vodene pare veče od 1750 Pa (na primer 20 ºC/75%) kod kojih toplotni mostovi imaju linearni koeficijenat prolaska toplote ψi > 0,20 W/(m·K) ili ψe > 0,15 W/(m·K), treba se utvrditi da vodena para se neče kondenzovati u unutrašnjem delu površine toplotnih mostova. Ovo utvrđivanje se vrši prema EN ISO 10211-1:2002, EN ISO 10211-1/AC:2004, EN ISO 10211-2:2002 i EN ISO 13788-2:2002.

Član 26 Posebni zahtevi za zgrade sa malom zapreminom i za porodične kuče Za zgradu kod koje zapremina zagrevanog dela zgrade nije veča od 100 m3 i za porodične kuče, podrazumevat če se da su ispunile određene uslove odredbama članova: 7.,8.,9.,10.,15. i 23. ovog Pravilnika, ako koeficijenat toplote, U [W/(m2·K)], u konstruktivnim delovima koje stvaraju zagrevani omotač dela zgrade, odnosno porodične kuče, koje nisu veče od vrednosti određenih u tabeli 6. iz dodatka “C” ovog Pravilnika.

Page 33: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

32

kësaj Rregulloreje. Kreu III. KËRKESAT TE RINDËRTIMI DHE ADAPTIMI I NDËRTESAVE EKZISTUESE Neni 27

Gjatë projektimit të rindërtimeve ose adaptimeve të ndërtesave ekzistuese të cilat ngrohen në temperatura më të larta se 12ºC, dhe kur me një veprim të tillë ndërtimor, vëllimi i pjesës së ngrohur të ndërtesës rritet për së paku 30 m3 ose kur temperatura projektuese në pjesët ekzistuese të ndërtesës me vëllim më të madh se 30 m3 rritet, për këto pjesë të ndërtesës zbatohen kërkesat e këtij Rregulloreje të cilat u referohen ndërtesave të reja.

Neni 28 1. Nëse në ndërtesën ekzistuese e cila ngrohet muret e jashtme rinovohen, pjesërisht ose plotësisht ndërrohen, gjegjësisht nëse muret e jashtme mbështjellën me shtresa të reja, si dhe nëse këto ndërrime përfshijnë më shumë se 20% të sipërfaqes së asaj pjese konstruktive me orientim të njëjtë, koeficienti i transmetimit të nxehtësisë, U [W/(m2·K)], të

Chapter III.

REQUIREMENTS FOR EXISTING BUILDING RECONSTRUCTION AND

ADAPTATION Article 27 During existing buildings reconstruction and adaptation projecting heated in temperature higher than 12ºC, and when with this construction act, the building section heated capacity is increased for at least 30 m3 or when projecting temperature in existing building sections with capacity more than 30 m3 growing, requirements of this Regulation referring to new buildings apply for these building sections.

Article 28 1. If external walls are partially renewed or completely changed in the existing heated building, respectively in case external walls are covered with new layers and these changes consist more than 20% of the constructive section with same orientation, the heat transmitting coefficient, U [W/(m2·K)], of the whole construction

Poglavlje III.

ZAHTEVI PONOVNE IZGRADNJE I ADAPTACIJE POSTOJECIH

ZGRADA

Član 27

U toku projektovanja ponovne izgradnje ili adaptacije postoječih zgrada, koje se zagrevaju na temperaturama višim od 12ºC, i kada se jednim takvim građevinskim delom, zapremina zagrevanog dela zgrade poveča za najmanje 30 m3 ili kada projektovana temperatura u postoječim delovima zgrade sa zapreminom večom od 30 m3 raste, za ove delove zgrade se sprovode zahtevi ovog Pravilnika koje se referišu u novim zgradama.

Član 28. 1. Ako se u postoječoj zgradi koja se zagreva spoljašnji zidovi renoviraju delomično ili potpuno zamene, odnosno ako se spoljašnji zidovi omotaju novim slojevima, kao i ako ove zamene obuhvate više od 20% površine onog konstruktivnog dela iste orijentacije, koeficijenat provođenja

Page 34: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

33

tërë elementit ndërtimor të atij orientimi, në të cilin është ndërhyrë me punët ndërtimore, nuk mund të jetë më i madh se vlerat e përcaktuara në tabelën 6 të shtesës “C” të kësaj Rregulloreje.

2. Nëse në ndërtesën ekzistuese e cila ngrohet sanohen pjesërisht ose ndërrohen plotësisht : dritaret, dyert e ballkonit, dritaret e kulmit, gjegjësisht elementet e tejdukshme të fasadës, si dhe nëse këto ndryshime përfshijnë më shumë se 20% të sipërfaqes të tërë elementit ndërtimor me orientim të njëjtë, koeficienti i transmetimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], të elementit ndërtimor në të cilin është bërë ndërhyrja me punët ndërtimore, nuk mund të jetë më i madh se vlerat e përcaktuara në tabelën 6 të shtesës ”C” të kësaj Rregulloreje.

3. Nëse në ndërtesën ekzistuese e cila ngrohet, sanohen pjesërisht, ndërrohen plotësisht apo mbështjellën me shtresa të reja: dyert e jashtme, tavani mbi hapësirat e hapura, kulmet e rrafshëta dhe të pjerrëta mbi hapësirat e ngrohura, muret dhe tavanet kah pjesët e pa ngrohura të ndërtesës ose kah toka, si dhe nëse këto ndryshime përfshijnë më shumë se 30% të tërë sipërfaqes së elementit ndërtimor të ndërtesës me orientim të njëjtë, koeficienti i

element of this orientation of construction works intervening shall not be more than value defined in table 6, annex ‘’C ‘’ of this Regulation. 2. If windows, balcony doors, roof windows are partially or fully renewed in the existing heated building, respectively translucent façade elements and these changes consist more than 20% of the constructive section with same orientation, the heat transmitting coefficient, U [W/(m2·K)] of the whole construction element of this orientation of construction works intervening shall not be more than value defined in table 6, annex “C” of this Regulation. 3. If external doors, ceiling of open spaces, flat and inclined roofs over the heated spaces, walls and ceilings towards non heated building section or towards the land in the existing heated building are partially renewed, fully replaced or covered with new layers and these changes consist more than 30% of the constructive section with same orientation, the heat transmitting coefficient, U [W/(m2·K)] of the whole construction

toplote, U [W/(m2·K)], celog građevinskog elementa te orijentacije, na kojoj se izvode građevinski radovi, ne može biti veči od vrednosti utvrđene u tabeli 6 dodatka “C” ovog Pravilnika.

2. Ako u postoječoj zgradi koja se zagreva delimično saniraju ili potpuno zamene : prozori, vrata balkona, prozori krova, odnosno transparentni elementi fasade, kao i ako ove izmene obuhvate vise od 20% površine celog građevinskog elementa iste orijentacije, koeficijenat provodljivosti toplote U [W/(m2·K)], građevinskog elementa na kojem se izvode građevinski radovi, ne mogu biti veči od vrednosti utvrđenih u tabeli 6 dodatka ”C” ovog Pravilnika. 3. Ako se u postoječoj zgradi koja se zagreva delimično saniraju ili potpuno zamene ili omotaju novim slojevima: spoljašnja vrata, plafon iznad otvorenih prostora, ravni i kosi krovovi iznad zagrevanih površina, zidovi i plafoni prema nezagrevanim delovima zgrade ili prema zemlji, kao i ako ove izmene obuhvate vise od 30% cele površine građevinskog elementa zgrade iste orijentacije, koeficijenat prenošenja toplote U

Page 35: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

34

transmetimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)] të elementit ndërtimor në të cilin është bërë ndërhyrja me punë ndërtimore, nuk mund të jetë më i madh se vlerat e përcaktuara në tabelën 6 të shtesës “C” të kësaj Rregulloreje.

4. Dritaret, dyert e ballkonit, dritaret e kulmit, përkatësisht elementet e tejdukshme të fasadës, sipas kërkesave të paragrafit 2. të këtij neni, duhet t’i plotësojnë kushtet nga neni 13.,14. dhe 17., si dhe nenit 18. paragrafi 2. në lidhje me nenin 21. të paragrafit 1. të kësaj Rregulloreje.

Neni 29 1. Kërkesat nga neni 28. i kësaj Rregulloreje nuk aplikohen:

1.1. gjatë risuvatimit të murit të jashtëm ekzistues të ndërtesës, i cili ka koeficientin e transmetimit të nxehtësisë U = 0,80 W/(m2·K) ose më të vogël, të përcaktuar sipas EN ISO 6946:2002, EN ISO 6946/A1:2003 dhe EN ISO 6946/A2;

1.2. në sipërfaqet e xhamit të vitrinave të mëdha të cilat kanë sipërfaqe më të madhe se 4 m2 ;

1.3. në pjesët e xhamëzuara të erëmbrojtësit;

element of this orientation of construction works intervening shall not be more than value defined in table 6, annex “C” of this Regulation.

4. Windows, balcony doors, roof windows respectively translucent façade elements according to requirements under paragraph 2 of this article shall accomplish terms under articles 13, 14 and 17, and article 18, paragraph 2, in regard to article 21, paragraph 1 of this Regulation.

Article 29 1. Requirements under article 28 of this Regulation are not applied for the following: 1.1. during re plastering of the existing

external wall of the building with heat transmission coefficient U = 0,80 W/(m2·K) or less, defined according to EN ISO 6946:2002, EN ISO 6946/A1:2003 and EN ISO 6946/A2;

1.2. in large glass windows with surfaces more than 4 m2 ; 1.3. in glazed parts of wind protector; 1.4. in roofs with existing hydro

isolation repair – in cases when new

[W/(m2·K)] građevinskog elemeta na kojoj su preduzeti građevinski radovi, ne može biti veči od vrednosti utvrđenih u tabeli 6 dodatka “C” ovog Pravilnika. 4. Prozori, vrata balkona, prozori krova, transparentni elementi fasade prema zatevima stava 2. ovogč lana, treba da ispune uslove iz članova 13.,14. i 17., kao i člana 18. stav 2. u vezi sa članom 21. stava 1. ovog Pravilnika.

Član 29

1. Zahtevi iz člana 28. ovog Pravilnika ne primenjuje se : 1.1. tokom postoječeg spoljašnjeg zida zgrade, resuvatacije, koja ima koefecijenat prenosa toplote U = 0,80 W/(m2·K) ili manjeg, određen prema EN ISO 6946:2002, EN ISO 6946/A1:2003 i EN ISO 6946/A2; 1.2. na površini velikih staklenih vitrina koje imaju povšinu veču od 4 m2 ; 1.3. na ostaklenim delovima vetrobrana; 1.4. na krovu kod kojeg se postoječa hidrolizacija samo sanira- u slučajevima kada se ne stavlja novi

Page 36: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

35

1.4. në kulmin tek i cili hidroizolimi ekzistues vetëm sanohet – në rastet kur nuk vendoset shtresë e re hidroizoluese;

1.5. në dyshemenë mbi tokë dhe tavanin kah pjesa e pangrohur e ndërtesës ose hapësirës së jashtme, e cila rinovohet apo mbindërtohet vetëm në anën e hapësirës së ngrohur.

2. Gjatë ndërhyrjeve ndërtimore nga paragrafi 1. pika 5. të këtij neni, konsiderohet se kërkesat nga neni 28. i kësaj Rregulloreje përmbushen kur dyshemeja realizohet në harmoni me rregulloret profesionale, me trashësinë më të madhe të mundshme të shtresës termike-izoluese (me λ ≤ 0,04 W/(m·K)], për të cilën nuk është e nevojshme të shkurtohet krahu i derës.

Kreu IV.

KËRKESAT PËR PRODUKTE NDËRTIMORE DHE KËRKESAT

TJERA

Neni 30 Produktet ndërtimore

1. Karakteristikat teknike të produkteve ndërtimore të destinuara për vendosje në

hydro isolation layer is not emplaced;

1.5. in floors above land and ceiling towards the non heated section of the building or external area reconstructed or over constructed, only on the heated side of the area.

2. During construction interferences under paragraph 1 of this article, is considered that requirements under article 28 of this Regulation are accomplished when the floor is realised in harmony to professional regulations, with the most possible thickness of thermo isolation layer (me λ ≤ 0,04 W/(m·K)], for which the door arm shall not be necessarily cut. Chapter IV.

REQUESTS FOR CONSTRUCTION

PRODUCTS AND OTHER REQUESTS

Article 30 Construction Products

1. Technical characteristics of the construction products purposed for

hidrolizirajuči sloj: 1.5. na podu iznad zemlje i plafona prema nezagrevanom delu zgrade ili spoljašnjeg prostora, koji se renovira ili nadgrađuje samo na strani zagrevanog prostora. 2. Tokom građevinskih useljavanja iz stava 1. tacka 5. ovog člana, zahtevi se smatraju ispunjenim iz člana 28. ovog Pravilnika kada se pod realizuje u skladu sa profesionalnim pravilima, što veče moguče termo-izolacisone debljine (sa λ ≤ 0,04 W/(m·K)], za koje nije potrebno da se skrati krilo od vrata.

Poglavlje IV.

ZAHTEVI ZA GRAÐEVINSKE PRODUKTE I DRUGE ZAHTEVE

Član 30

Građevinski produkti 1. Tehnički zahevi građevinskih produkata namenjenih za postavljanje u zgradama sa

Page 37: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

36

ndërtesa me qëllim të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike(në tekstin e mëtejmë: produktet ndërtimore) varësisht nga lloji i produkteve ndërtimore, duhet t’i plotësojnë kërkesat e përgjithshme dhe të veçanta, të rëndësishme për dedikimin përfundimtar në ndërtesë dhe duhet të jenë të specifikuara sipas normave EN 13162:2002 deri EN 13171:2002, EN 14509:2004, EN 13499:2004, EN 13500:2004 dhe EN 1745:2003 ose sipas lejeve teknike të nxjerra, përkatësisht të marra në harmoni me Ligjin e Ndërtimit. 2. Llojet e produkteve ndërtimore të destinuara për vendosje në ndërtesa me qëllim të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike janë: 2.1. produktet ndërtimore termoizoluese,

2.2. sandviç paneli vetëmbajtës izolues me shtresë metalike në të dy anët,

2.3. sistemet e lidhura për izolimet e jashtme termike (ETICS) në bazë të

polistirenit të ekspanduar dhe në bazë të leshit mineral,

2.4. muret dhe produktet për muratim. 3. Produktet ndërtimore të cilat vendosen në

emplacing them on the building with aim of saving the thermal energy and thermal protection (hereinafter construction produce), depending from construction products it should perform the general and especial requests, important ones for finalizing dedications on the building and they should be specified according to norms EN 13162:2002 until EN 13171:2002, EN 14509:2004, EN 13499:2004, EN 13500:2004 and EN 1745:2003 or according to the issued technical permits, respectively in consonance with Construction Law. 2. Types of construction products, manned for their emplacement on the building, with aim of saving the thermal energy and thermal protection, are as following:

2.1. construction isolates –thermal products;

2.2. self-wearer sandwich panel with metal coverings in two sides; 2.3. linked systems with outside segregate thermal (ETICS) based on expanded polystyrene and based on mineral wool; 2.4. walls and brickyard products;

3. Construction products which are placed in

ciljem stednje toplotne energije i toplotne zaštite (u daljnjem tekstu: građevinski produkti) u zavisnosti od vrste građevinskih produkata, trebaju da ispune opste i posebne zahteve, vazne za završnu namenu u zgradi i trebaju biti specifikovani prema normama EN 13162:2002 do EN 13171:2002, EN 14509:2004, EN 13499:2004, EN 13500:2004 i EN 1745:2003 ili prema donetim tehnološkim dozvolama, to jest uzete u skladu sa Zakonom o Izgradnji. 2. Vrste građevinskih produkata namenjenih za postavljanje u zgradama u cilju štednje toplotne energije i toplotne zaštite su: 2.1. građevinski termoizolacioni produkt, 2.2. samoizolacioni sendvič panel sa metalnim slojem sa obe strane, 2.3. povezani sistemi za spoljašnje toplotne izolacije (ETICS) na osnovu polistirena i na osnovu mineralne vune, 2.4. zidovi i produkti za zidanje. 3. Građevinski produkti koji se postavljaju u

Page 38: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

37

ndërtesë me qëllim të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike, prodhohen në reparte prodhuese(fabrikë) jashtë punishtes, nëse për produkte të veçanta ndërtimore, me këtë Rregullore nuk është përcaktuar ndryshe.

4. Produktet ndërtimore për izolim termik të dedikuara për ndërtesa, të prodhuara në reparte prodhuese (fabrika) jashtë punishtes, mund të vendosen nëse, varësisht nga lloji i materialit, dedikimit të tyre dhe kushteve të cilave do t’iu ekspozohen pasi të jenë vendosur, plotësojnë kërkesat sipas këtyre normave EN 13162:2002 deri EN 13171:2002, si dhe nëse për ato është dhënë çertifikata e përshtatshmërisë në harmoni me dispozitat e rregulloreve të veçanta me të cilat bëhet vlerësimi i përshtatshmërisë, vërtetimi i përshtatshmërisë dhe emërtimi i produkteve ndërtimore. 5. Vërtetimi i përshtatshmërisë së produkteve ndërtimore aplikohet sipas mënyrës së përcaktuar me norma EN 13172:2002 dhe EN 13172/A1:2004 pas kryerjes së veprimeve të përcaktuara me këto norma.

6. Sandviç-panelet vetëmbajtëse izoluese me

the building with aim of saving the thermal energy and thermal protection are produced in the production units (manufactories) outside of the atelier, if for the special construction a product by this Regulation is not determined differently. 4. Isolation thermal construction products, manned for buildings, produced in the production units (manufactory) outside of the atelier, could be placed if, depending from the materials, their dedications and conditions to which ones will exposed after emplacing them, they fulfill requests according to the norms EN 13162:2002 until EN 13171:2002, and also if they have the suitability certificate in harmonization with special regulation provisions with which ones performs the valuation and confirmation of suitability and nomination of the construction products.

5. Suitability confirmation of the construction products applies in accordance with already defined manners by the norms EN 13172:2002 and EN 13172/A1:2004, after accomplishing the determined actions determined by these norms.

6. Self-wearer sandwich panel with metal

zgrade u cilju štednje toplotne energije i toplotne zaštite, proizvode se u proizvodnim pogonima (fabrikama) van radionice, ako za posebne građevinske produkte, ovim Pravilnikom nije drugačije određeno. 4. Građevinski produkti za toplotnu izolaciju namenjenih za zgrade, proizvedenih u proizvodnim pogonima (fabrikoma) van radionice, mogu se postaviti ako, u zavisnosti od vrste materijala, njihove namene i uslova kojim če se izložiti nakon postavljanja, ispunjavaju uslove prema normama EN 13162:2002 do EN 13171:2002, kao i ako su za to date diplome prikladnosti u skladu sa posebnim odredbama pravila kojim se vrši procena, dokaz prikladnosti i imenovanje građevinskih produkata.

5. Potvrda o prikladnosti građevinskih produkata primenjuje se prema načinu utvrđenu normama EN 13172:2002 i EN 13172/A1:2004 nakon završetka delatnosti utvrđenih ovim normama. 6. Samoizolacioni sendvič- panel sa

Page 39: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

38

shtresë metalike në të dy anët mund të vendosen , varësisht nga lloji i materialit, destinimit të tyre dhe kushteve të cilave do t’iu ekspozohen pas vendosjes, nëse i plotësojnë kërkesat sipas normave EN 14509:2004; si dhe nëse për to është dhënë certifikata e përshtatshmërisë në harmoni me dispozitat e rregulloreve te veçanta me të cilat bëhet vlerësimi i përshtatshmërisë, vërtetimi i përshtatshmërisë dhe emërtimi i produkteve ndërtimore.

7. Vërtetimi i përshtatshmërisë së sandviç-paneleve vetëmbajtëse izoluese me shtresë metalike në të dy anët, bëhet sipas mënyrës së përcaktuar përmes normave EN 14509:2004 pas kryerjes së punimeve të përcaktuara me këto norma.

8. Sistemet e lidhura për izolimet e jashtme termike (ETICS) në bazë të polistirenit të ekspanduar dhe në bazë të leshit mineral, mund të vendosen, varësisht nga lloji i materialit, dedikimit të tyre dhe kushteve të cilave do t’iu ekspozohen pas vendosjes, nëse i plotësojnë kërkesat sipas normave EN 13499:2004 dhe EN 13500:2004, si dhe kërkesat plotësuese të cilat përcaktohen me projekt.

coverings in two sides could be placed, depending from type of the material, their destination and conditions to which’s they will be exposed after emplacement, if they fulfill conditions according to the norms EN 14509:2004; and also if they have the suitability certificate in harmonization with special regulation provisions with which ones performs the valuation and confirmation of suitability and nomination of the construction products.

7. Suitability confirmation of the sandwich –panel’s self-wearer isolation with metal covering in both sides, should be done according to the foreseen manners by the norms EN 14509:2004, after finishing the foreseen actions by these norms. 8. Systems that are linked for the outside thermal isolations (ETICS) based on expanded polystyrene and based on the mineral wools, could be placed depending from the type of material, their dedication, and conditions to which ones they should exposed after emplacing them, if they fulfill the requests according to the norms EN 13499:2004 and EN 13500:2004, and also additive requests which will be determined

metalnim slojem sa obe strane može se postaviti, u zavisnosti od vrste materijala, njihove namene i uslova ovih normi EN 14509:2004; kao i ako je za to data diploma o prikladnosti u skladu sa odredbama posebnih pravila kojim se všri procena prikladnosti, potvrda o prikladnosti i imenovanje građevinskih produkata. 7. Potvrda o prikladnosti samoizolacionog sendvič-panela sa metalnim slojem sa obe strane, vrši se prema nacinu utvrđen prema normama EN 14509:2004 posle zavrsetka radova utvrđenih ovim normama.

8. Povezani sistemi za spoljašnje toplotne izolacije (ETICS) na osnovu polistirena i na osnovu mineralne vune, može se postaviti, u zavisnosti od vrste materijala njihove namene i uslova koji če izložiti nakon njihovog postavljanja, ako ispunjavaju uslove prema ovim normama EN 13499:2004 i EN 13500:2004, kao i ispunjenih zahteva koji se utvrđuju projektom.

Page 40: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

39

9. Vërtetimi i përshtatshmërisë të Sistemeve të lidhura për izolimet e jashtme termike (ETICS) në bazë të polistirenit të ekspanduar dhe në bazë të leshit mineral, bëhet sipas normave EN 13499:2004 dhe EN 13500:2004 pas realizimit të punimeve të caktuara me këto norma, ndërsa sistemi i vlerësimit të përshtatshmërisë është 1, në harmoni me dispozitat e rregulloreve të veçanta, me të cilat rregullohet vlerësimi i përshtatshmërisë dhe emërtimi i produkteve ndërtimore. 10. Muret dhe produktet për muratim mund të vendosen, varësisht nga lloji i materialit, dedikimit të tyre dhe kushteve të cilave do t’iu ekspozohen në gjendje të ndërtuar, bazuar në kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjes termike, nëse i plotësojnë kërkesat sipas normave EN 1745:2003, si dhe kërkesat plotësuese të cilat përcaktohen me projekt.

11. Vërtetimi i përshtatshmërisë së produkteve për muratim, bëhet sipas normave të përcaktuara me EN 1745:2003, pas realizimit të punimeve të përcaktuara sipas këtyre normave.

by this project. 9. Suitability confirmation of the Systems that are linked for the outside thermal isolations (ETICS) based on expanded polystyrene and based on mineral wools, proceeds in accordance with norms EN 13499:2004 and EN 13500:2004, after realizing the certain activities with these norms, whereas suitability valuation system is 1, in accordance with provisions of special regulations with which ones is regulated the valuation of suitability and for construction products designation.

10. Walls and construction materials for construction could be placed depending from the type of material, their dedication and conditions to which ones will be exposed in constructed condition, base on savings of thermal energy and thermal protection, if they fulfill the condition according to the norms EN 1745:2003, and also the additional requests foreseen by this project.

11.Suitability confirmation of the construction produced materials, proceeds according to the determined norms by EN 1745:2003, after realization of the certain activities according to these norms.

9. Potvrda pogodnosti Povezanih sistema za spoljašnje toplotne izolacije (ETICS) na osnovu polistirena i na osnovu mineralne vune, vrši se prema normama EN 13499:2004 i EN 13500:2004 posle realizovanja određenih poslova određenih ovim normama, dok sistem procene pogodnosti je 1, u skladu sa odredbama posebnih pravila, kojim se reguliše procena pogodnosti i imenovanje građevinskih produkata.

10. Zidovi i produkti za zidanje mogu se postaviti, u zavisnosti od vrste materijala, njihove namene i uslova koji če se izložiti u izgrađenom stanju, zasnovanu na štednji toplote i zaštiti toplote, ukoliko ispunjava zahteve prema normama EN 1745:2003, kao i zahteva određene projektom.

11. Potvrda pogodnosti produkata za zidanje, vrši se prema normama određene sa EN 1745:2003, posle realizacije radova određene prema ovim normama.

Page 41: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

40

12. Vërtetimi i përshtatshmërisë, sipas paragrafit 5, si dhe sipas kërkesave 7, 9, 11, të këtij neni, përfshin sistemin e vlerësimit të përshtatshmërisë së produkteve ndërtimore, si dhe në bazë të dispozitave të vlerësimit të përshtatshmërisë dhe dhënies(lëshimit) së çertifikatës për kontrollim të brendshëm të prodhimit të produkteve ndërtimore, përkatësisht dhënies së çertifikatës së përshtatshmërisë për produktet ndërtimore.

Neni 31 Ndryshimi i elementeve ndërtimore dhe

pajisjeve Elementet ndërtimore që përbëjnë mbështjellësin e jashtëm të pjesës së ngrohur të ndërtesës, si dhe instalimet, efikasiteti i të cilave është marrë në konsiderim te vërtetimi i plotësimit të kërkesave sipas kësaj Rregulloreje, nuk guxojnë të ndryshojnë gjatë përdorimit të ndërtesës, deri në atë masë që të keqësohet efikasiteti energjetik i ndërtesës.

Neni 32 Përcaktimi i koeficientit të kalimit të

nxehtësisë, U 1. Koeficienti i transmetimit të nxehtësisë, U [W/(m2·K)], caktohet:

12. Suitability Confirmation according paragraph 5, and also according to requests 7, 9, 11, of this article , including valuation suitability confirmation of the construction products, and also based on the valuating provisions and also conferment l (issuing) the certificate of inert control of the construction material produces , respectively issuing the certificate of suitability for construction products.

Article 31

Difference of constructive elements and equipments

Constructive elements which content external covering of warm part of building as well as installation, efficient of which is taking in consideration verification of fulfilling the requests according to this Regulation, do not change during the using of building until that scale to damage efficient of energy in building.

Article 32 Determination of coefficient of crossing of

heating, U 1. Coefficient of heat transmission, U [W/(m2·K)], is appointing as following:

12. Potvrda pogodnosti, prema stavu 5, kao i prema zahtevima 7, 9, 11, ovog člana, obuhvata sistem procene pogodnosti građevinskih produkata, kao i na osnovu odredbi procene pogodnosti i davanju (izdavanju ) diplome za unutrašnju kontrolu proizvodnje građevinskih produkata, odnosno davanju diplome o pogodnosti građevinskih produkata. Član 31 Izmena građevinskih elemenata i uređaja

Graeđvinski elementi koji sačinjavaju spolasnji omotač zagrevanog dela zgrade, kao i instalacije, efikasnosti koje su uzete u obzir kod potvrde ispunjavanja zahteva prema ovom Pravilniku, ne smeju se izmeniti tokom upotrebe zgrade, do te mere da se pogorša energetska efikasnost zgrade. Član 32 Određivanje koeficijenta prolaska toplote

U,

1. Koeficijenat prenošenja toplote, U [W/(m2·K)], određuje se:

Page 42: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

41

1.1. për elementet e patejdukshme të ndërtesës sipas EN ISO 6946:2002, EN ISO 6946/A1:2003 dhe EN ISO 6946/A2 ashtu që për elementet e ndërtesës të cilat kufizohen me tokën merret RSE=0; 1.2. për dritare dhe për dyer të ballkonit, sipas EN ISO 10077-1:2002, ose

sipas specifikimeve teknike të materialeve, përkatësisht me matje sipas EN ISO 12567-1:2002;

1.3. për xhama sipas EN 673-2003, ose sipas specifikimeve teknike të

materialeve.

2. Te llogaritja e koeficientit të transmetimit të nxehtësisë, U [W/(m2·K)], për dyshemetë mbi tokë dhe për kulmet, merren parasysh vetëm shtresat nga ana e brendshme e kthinës e deri te shtresa e hidroizolimit.

3. Dispozita nga paragrafi 2 nuk aplikohet tek rastet e kulmeve inverse në shtresën termoizoluese dhe në rastet e izolimeve termike perimetrike (izolimet termike të jashtme në pjesët e ndërtesës e cila është në kontakt me tokën) dhe e cila nuk shtrihet në ujëra nëntokësore, nga poliestireni i ekstraduar

1.1. for opaque elements of building regarding to EN ISO 6946:2002, EN ISO 6946/A1:2003 and EN ISO 6946/A2, so for building Elements which are limiting with land is RSE=0;

1.2. for windows and doors of balcony, according to EN ISO 10077-1:2002, or According to material technical specification, respectively with measures regarding to EN ISO 12567-1:2002;

1.3. for windows regarding to EN 673-2003, or according to technical specification of material.

2. Calculation of coefficient for transmission of heating, U [W/(m2·K)], for floor on soil and for roofs, are taking in consideration just layers from internal part of alcove until hydro isolation layer..

3. Dirovisions from paragraph 2, do not applied on reciprocal roofs on thermal isolation layer and in case of compassing thermal isolation (external thermal isolation in part of building which is in contact with land) and which do not extend on ground water, from extradite polyester or other

1.1. za netransparentne elemente zgrade prema EN ISO 6946:2002, EN ISO 6946/A1:2003 i EN ISO 6946/A2 tako da za elemente zgrade koje se granice zemljištem uzima se RSE=0; 1.2. za pronore i vrata balkona, prema EN ISO 10077-1:2002, ili

prema tehničkim specifičnostima materijala, odnosno merenjem prema, EN ISO 12567-1:2002;

1.3. za stakla prema EN 673-2003, ili prema tehničkim specifičnostima

materijala. 2. Kod izračunavanja koeficijenta prenošenja toplote, U [W/(m2·K)], za pod iznad zemlje i za krovove, uzimaju se u obzir samo slojevi sa unutrašnje strane sobe do hidroizolacijonog sloja.

3. Odredba iz stava 2. ne primenjuje se kod slučajeva inverznih krovova u termoizolacionom sloju i u slučajevima parimetričkih toplotnih izolacija (spoljasnje toplotne izolacije u delu zgrade koja je u kontaktu sa zemljom) i koji se ne prostiru u podzemne vode, od poliestirena ili drugog

Page 43: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

42

ose materialet tjera përkatëse. 4. Vlerat e projektuara të koeficientit të përcjellshmërisë termike λ [ W/(m·K)] dhe vlerat projektuese të rezistencës termike, R (m2·K/W), për përmbajtje të lagështisë në materiale, e cila është në ekuilibër me temperaturën e ajrit prej 23ºC dhe lagështisë relative prej 80%, të cilat janë të nevojshme për llogaritjen e koeficientit të transmetimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], për materiale të caktuara ndërtimore, janë dhënë sipas EN ISO 12524:2002, dhe/ose sipas tabelës 5. shtesa “C”e kësaj Rregulloreje. Për disa materiale ndërtimore të cilat nuk janë përcaktuar sipas EN ISO 12524:2002 ose tabelës 5. shtesa “C” e kësaj Rregulloreje, vlerat e projektuara të përcjellshmërisë termike λ [W/(m2·K)] dhe vlerat projektuese të rezistencës termike, R (m2·K /W), përcaktohen sipas specifikimit teknik përkatës për materiale ndërtimore ose/dhe sipas ecurisë së përcaktuar sipas EN ISO 10456:2002, për përmbajtjen e lagështisë në materialin, i cili është në ekuilibër me temperaturën e ajrit prej 23ºC dhe lagështinë relative prej 80%,

5. Të dhënat për përmbajtjen ekuilibruese të lagështisë, në (kg/kg) dhe për koeficientet e

corresponding material.

4. Projected values of thermal conductivity coefficient λ [ W/(m·K)] and projected value of thermal resistance, R (m2·K/W), for content of humidity in materials which are in equilibrium with air temperature from 23ºC and relative humidity from 80%, which are in need to calculate coefficient of heating transmission U [W/(m2·K)], for appointed constructive materials are according to EN ISO 12524:2002, and/or regarding table 5, appendix “C”, of this regulations. For some constructive materials which did not appoint according to EN ISO 12524:2002 or table 5, appendix “C”, of this Regulations, projected value of thermal conductivity λ [W/(m2·K)] and projected values of thermal resistance, R (m2·K /W), is appointed according to EN ISO 10456:2002, for content of material humidity which is in equilibrium with air temperature from 23ºC and relative wet from 80%.

5. Data for equilibrium content of humidity on (kg/kg) and coefficient of cast for equilibrium content of humidity of material

pogodnog materijala. 4.Projektovane vrednosti koeficijenata toplotne provodljivosti λ [ W/(m·K)] i projektovane vrednosti toplotne rezistencije, R (m2·K/W), za sadržaj vlažnosti u materijalima, koje su u ravnoteži sa temperaturom vazduha od 23ºC i relativnom vlažnošču od 80%, koje su potrebne za izračunavanje koeficijenta prenosenja toplote U [W/(m2·K)], za određene građevinske materijale, date prema EN ISO 12524:2002, i/ili prema tabeli 5. dodatak “C” ovog Pravilnika. za neke građevinske materijale koje nisu određene prema EN ISO 12524:2002 ili tabele 5. dodatak “C” ovog Pravilnika, projektovane vrednosti toplotne provodljivosti λ [W/(m2·K)] i projektovane vrednosti toplotne rezistencije, R (m2·K /W), određuju se prema odgovarajučoj tehničkoj specifičnosti za građevinske materijale i/ili prema odvijanju odrđene prema EN ISO 10456:2002, za sadržaj u materijalu, koji je u ravnoteži sa temperaturom vazduha od 23ºC i relativnom vlažnošču od 80%,

5. Podaci za uravnoteženi sadržaj vlažnosti u (kg/kg) i za koeficijenat o uravnoteženom sadržaju vlažnosti za određene građevinske

Page 44: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

43

përllogaritjes për përmbajtjen ekuilibruese të lagështisë për materiale të caktuara ndërtimore te temperatura e ajrit prej 23ºC dhe lagështi relative prej 80%, janë të përcaktuara sipas EN ISO 12524:2002. Për disa materiale ndërtimore të dhënat për përmbajtjen ekuilibruese të lagështisë janë të përcaktuara në tabelën 7. shtesa”C” e kësaj Rregulloreje, ndërsa faktorët e përllogaritjes së përmbajtjes ekuilibruese të lagështisë Fm(23ºC/80%.) në raport me vlerën e përcjellshmërisë termike të materialit të thatë, janë të përcaktuar në tabelën 8. nga shtesa e njëjtë e kësaj Rregulloreje.

Neni 33 Llogaria e veçantë e vetive fizike për një

pjesë të ndërtesës

1. Llogaria e vetive fizike të ndërtesës me qëllim të ruajtjes së energjisë termike dhe mbrojtjes termike, mund të bëhet për një pjesë të ndërtesës sikur për tërë ndërtesën, nëse ajo pjesë e ndërtesës dallohet nga pjesët tjera të ndërtesës për nga aspekti i shfrytëzimit, temperaturës së brendshme projektuese ose pjesëmarrjes së sipërfaqes së dritareve ndaj tërë sipërfaqes së fasadës të asaj pjese të ndërtesës.

appointed for construction on air temperature from 23ºC and relative humidity from 80%, are appointed regarding to EN ISO 12524:2002. for some constructive materials on table 7, appendix C, of this regulations, whereas cast factor of humidity equilibrium content Fm (23ºC/80%.) in report with thermal conductivity value of dry material, are appointed on table 8, of same appendix of this regulations.

Article 33 Especially account of physical attribute

for part of building 1. Accounting of physical attributes of building in order to protect thermal energy and thermal protection, can done for a part of building same as for whole building, if that part of building is different from other parts of building from respect of using, projected internal temperature or participating of windows in that surface of building.

materijale kod temperature vazduha od 23ºC i relatinoj vlažnosti od 80%, određene su prema EN ISO 12524:2002. Za neke građevinske materijale podaci za uravnotezeni sadržaj vlaznosti određene su prema tabeli 7. dodataka ”C” ovog Pravilnika, dok faktori za izračunavanje uravnoteženog sadržaja vlaznosti Fm(23ºC/80%.) u izveštaju sa vrednostima toplotne provodljivosti suvog materijala, određene su u tabeli 8. iz istog dodatka ovog Pravilnika.

Član 33 Posebno izračunavanje fizičkih osobina za

jedan deo zgrade 1. Izračunavanje fizičkih osobina zgrade sa ciljem očuvanja toplotne energije, može biti za jedan deo zgrade kao i za celu zgradu, ako se taj deo izdvaja od drugih delova zgrade sa aspekta koriščenja, unutrašnje projektovane temperature ili učeščem površine prozora prema površini fasade tog dela zgrade.

Page 45: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

44

2. Në rastet kur të dy pjesët e ndërtesës ngrohen sipas paragrafit 1. të këtij neni për të cilën bëhet llogaritja e veçantë, konsiderohet se nëpër sipërfaqet ndarëse të këtyre pjesëve të ndërtesës nuk kalon nxehtësia dhe sipërfaqja e tyre nuk merret parasysh gjatë llogaritjes së sipërfaqes së pjesës së ngrohur të ndërtesës.

Neni 34 Kërkesat për shtëpitë në rende

1. Nëse shtëpitë në rende ose shtëpitë dyshe ndërtohen në kohë të njëjtë, në to mund të aplikohen kërkesat e rregulluara me ketë Rregullore dhe të cilat kanë të bëjnë me një ndërtesë.

2. Nëse për shtëpitë në rende ose shtëpitë dyshe llogaritja bëhet sikur te ndërtesat e veçanta, aplikohet dispozita e nenit 33, paragrafi 2, i kësaj Rregulloreje, për secilën ndërtesë në mënyrë të veçantë.

3. Nëse në shtëpitë në rende, ndërtimi i shtëpive fqinje nuk është bërë në të njëjtën kohë, muret ndarëse nga ajo shtëpi duhet të kenë izolimet minimale termike në harmoni me nenin 23 të kësaj Rregulloreje.

2. In cases when both of building parts is warming according to paragraph 1, of this article for which is done especially account, it is considering that in partial surface of this part of building do not cross heating and their surface do not take in considering during accounting of warm surface in building.

Article 34 Requests for houses in order

1.If houses in order or double houses is constructing in the same time, in that can applying requests regulated by this Regulations and which has the subject of one building. 2. If for houses in orders or double houses, account is done as for especially buildings, applied provisions for article 33, paragraph 2, of this regulation, for each building in especially manner.

3. If in the houses in order, construction of neighbor house is not don in the same time, separated walls from that house must have minimal thermal isolation regarding to article 23, of this regulations.

2. U slučajevima kada se oba dela zgrade zagreva prema stavu 1. za koju se vrši posebno izračunavanje, smatra se da preko odvojenih površina ovih delova zgrade ne prolazi toplota i njihova površina se ne uzima u obzir tokom izračunavanja površine zagrevanog dela zgrade.

Član 34 Zahtevi za kuče u nizu

1. Ako se kuče u nizu ili dvojne kuče izgrađuju u isto vreme, na to se mogu primeniti zahtevi ureeđni ovim Pravilnikom i koje se odnose na jednu zgradu.

2. Ako se za kuče u nizu ili dvojne kuče izračunavanje vrši kao kod posebnih zgrada, primenjuje se odredba člana 33, stav 2, ovog Pravilnika, za svaku zgradu na poseban način.

3. Ako u kučama u nizu, izgradnja susednih kuča nije urađena u isto vreme, razdvojni zidovi od te kuče treba imati minimalne toplotne izolacije u skladu sa članom 23 ovog Pravilnika.

Page 46: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

45

Neni 35 Kufizimi i koeficientit të transmetimit të

nxehtësisë në rastet e ngrohjes sipërfaqësore

Në rastet e ngrohjes sipërfaqësore (p.sh. ngrohja e dyshemesë), koeficienti i transmetimit të nxehtësisë në shtresat e pjesës ndërtimore, të cilat gjenden në mes të sipërfaqes ngrohëse dhe ajrit të jashtëm, toka ose pjesët e pangrohura të ndërtesës, nuk mund të jetë më i madh se 0,35 W/(m2·K).

Neni 36 Ndërtesat tipike montazhë

Nëse ndërtesa realizohet sipas projekteve tipike të cilat përdoren në lokacione të ndryshme, te përllogaritja e fitimeve të nxehtësisë nga rrezatimi i diellit mund të llogaritet sikur të gjitha dritaret e asaj ndërtese janë të orientuara nga lindja ose perëndimi.

Neni 37

Vendosja e trupave ngrohës para dritares Trupi ngrohës lejohet të vendoset para sipërfaqes së jashtme të tejdukshme, vetëm nëse ajo është e mbrojtur me mbështjellës nga ana e prapme dhe nëse koeficienti i

Article 35 Limiting of heating transmission

coefficient in case of surface warming In case of surface warming (for example warming of floor), coefficient of heating transmission on constructive layers, which are in the middle of warming surface and external air, land or other un warming parts of building, can not be more than 0,35 W/(m2·K).

Article 36 Typical montage buildings

If building is realized according to typical projects on different locations, in the accounting of heat earnings from solarium emission can account like all windws in that building are oriented in the part of east or west.

Article 37 Placing of heater bodies in front of

windows

Heater body is allowed to emplacement before transparent external surface, just if it is protected with wrapping from posterior side and if transmission coefficient of

Član 35 Ograničavanje koeficijenta prenosa

toplote u slučajvima površinskog zagrevanja

U slučajevima površinskog zagrevanja (na primer zagrevanje poda), koeficijent prenošenja toplote u slojevima dela građevine, koja se nalazi između zagrevanog sloja i spoljašnjeg vazduha, zemlje ili nezagrejanog dela zgrade ne može biti veči od od 0,35 W/(m2·K).

Član 36

Tipične montažne kuče

Ako se zgrada realizuje prema tipičnim projektima koji se koriste na raznim lokacijama, izračunavanje toplotnih dobitaka od sunčevog zračenja može se izračunati kao za sve prozore te zgrade od istoka ili zapada.

Član 37 Postavljanje toplotnih tela ispred prozora

Zagrevano telo dozvoljava se postaviti ispred spoljašnje transparentne površine, samo ako je ona zaštičena omotačem iza strane i ako koeficijent prenošenja toplote U [W/(m2·K)],

Page 47: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

46

transmetimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], të këtij mbështjellësi, nuk është më i madh se 0,9 W/(m2·K).

Neni 38 Montimi i pajisjeve për rregullimin e

nxehtësisë Trupi ngrohës, i cili bartë nxehtësinë në hapësirë, duhet të ketë të montuar pajisjen për rregullimin e nxehtësisë (p.sh. valvulën termostatike) kur sipërfaqja shfrytëzuese e hapësirës është më e madhe se 6 m2.

Neni 39 Muri ndarës ndërmjet hapësirave që

shfrytëzohen kohë pas kohe dhe hapësirave për qëllime tjera

1. Koeficienti i transmetimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], në pjesët ndarëse ndërtimore me të cilat në ndërtesën e ngrohur ndahen hapësirat të cilat përdoren vazhdimisht, nga hapësirat të cilat përdoren kohë pas kohe, duhet t'i plotësoj kushtet të përcaktuara me ketë Rregullore të cilat aplikohen në mure dhe tavane kah(në anën) hapësirat e pa ngrohura.

2. Dispozitat nga paragrafi 1. i këtij neni, aplikohen edhe për pjesët ndarëse ndërtimore në mes kthinave për banim dhe atyre afariste

heating U [W/(m2·K)], of this wrapping, is not more than 0,9 W/(m2·K).

Article 38 Fixing of equipments for regulation of

heat

Heater body which host heating in spatial, must have fixed equipment for heater regulation (ex. Thermostatic petcocks) when using surface is more than 6 m2.

Article 39

Parting wall between spatial which are using time after time and spatial for other

aims

1. Heater transmission coefficient U [W/(m2·K)], on parting constructive part with which in warm building are separated spatial which are using all the time , from parts which are using time after time, must fulfill appointed conditions by this regulations, and which are applied on walls and roofs in direction of un warming spatial.

2. Provisions from paragraph 1, of this article is applied even for parting part between spatial for housing and them for

ovog omotača, nije veči od 0,9 W/(m2·K).

Član 38 Montiranje uređaja za regulisanje toplote

Zagrevano telo, koje prenosi toplotu u prostoru, treba da ima montirani deo za regulisanje toplote (na primer termostatičku valvulu) kada površina koriščenog prostora je veča od 6 m2.

Član 39 Zid razdvajanja između prostora koji se koristi svremena na vreme i prostora za

druge ciljeve 1. Koeficijent prenošenja toplote U [W/(m2·K)],kojim se u razdvojenim delovima izdvajaju prostori koji se neprestalno koriste, od prostora koji se povremeno koriste, trebaju se ispuniti uslovi određeni ovim Pravilnikom koji se primenjuje na zidove i plafone okrenute prema (stranama) nezagrevanim prostorima.

2. Odredbe iz stava 1. ovog člana, primenjuje se i za razdvojne građevinske delove između soba za stanovanje i onih poslovnih u zgradi

Page 48: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

47

në ndërtesë me destinime të përziera.

Neni 40 Kondensimi i avullit të ujit brenda pjesëve ndërtimore të ndërtesës 1. Pjesët ndërtimore të ndërtesës së ngrohur, të cilat kufizohen me ajrin e jashtëm ose me hapësirat e pangrohura, projektohen dhe realizohen ashtu që të pengohet krijimi i dëmeve ndërtimore për shkak të kondensimit të avullit të ujit, i cili përmes difuzionit depërton në pjesët ndërtimore.

2. Kondensimi i avullit të ujit brenda pjesës ndërtimore të ndërtesës dhe avullimi i tij, llogariten konform EN ISO 13788:2002 duke i marrë parasysh këto kushte:

2.1. për ndërtesat e banimit dhe jo banesore me destinim publik, në të cilat nuk është i instaluar sistemi i klimatizimit, llogaritja bëhet për temperaturat e ajrit të brendshëm Θi = 20ºC,

2.2. për ndërtesat në të cilat është instaluar sistemi i klimatizimit dhe për ndërtesat jo banesore me destinim ekonomik, llogaritja bëhet në bazë të vlerës së temperaturës të paraparë me projekt.

commercial destination.

Article 40 Condensation of water steaming within

constructive part of building

1. Constructive part of warming building, which are in border with external air or un warming spatial, are projected and realized to protect from constructive damages due to steaming of water, which through diffusion leak into constructive parts. 2. Condensation of water steam within constructive part and his steaming, are accounted commensurate EN ISO 13788:2002 taking in consideration the following conditions:

2.1. for housing building and commercial building with public destination, in which did not install acclimatization system, accounting is done for air internal temperature Θi = 20ºC,

2.2. for buildings which is installed acclimatization system and for building with commercial destinations, accounting is\s

mešovite namene.

Član 40 Kondenzacija vodene pare unutar

građevinskih delova zgrade 1. Građevinski delovi zagrevane zgrade, koji se graniče sa spoljašnjim vazduhom ili sa nezagrevanim prostorima, projektuju se i realizuju tako da se sprečava stvaranje građevinskih steta zbog kondenzacije vodene pare, koji se difuzijom deportuje u građevinske delove.

2. Kondenzacija vodene pare unutar građevinskog dela zgrade i njegovu avulaciju, izračunačunava se prema EN ISO 13788:2002 uzimajuči u obzir ove uslove:

2.1 za stambene i nestambene zgrade javne namene u kojima nisu instalirani sistemi kanalizacije, izračunavanje se vrši za temperature unutrašnjeg vazduha Θi = 20ºC,

2.2. za zgrade u kojima je instaliran sistem klimatizacije i za nestambene zgrade ekonomske namene, izračunavanje se vrši na osnovu vrednosti temperature predviđene projektom.

Page 49: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

48

3. Vlera e projektuar e koeficientit të përcjellshmërisë termike λ [W/(m·K)], përcaktohet në harmoni me dispozitat e nenit 32, paragrafi 4. dhe 5. të kësaj Rregulloreje, ndërsa vlerat e përafërta të faktorit të rezistencës së difuzionit të avullit të ujit, μ(kg/m·s Pa),sipas tabelës 5. nga shtesa “C” e kësaj Rregulloreje, përkatësisht sipas EN ISO 13788:2002. Nëse vlerat për µ (-), janë të përcaktuara në një diapazon ,atëherë për llogaritje duhet të zgjidhet ajo vlerë e μ(kg/m·s Pa) µ (-), e cila është më e pavolitshme për kondensim përkatësisht për avullimin e avullit të ujit.

4. Me qëllim të evitimit të dëmeve ndërtimore brenda konstruksioneve ndërtimore për shkak të kondensimit të avullit të ujit, duhet të plotësohen këto kushte:

4. 1. materiali ndërtimor i cili vjen në kontakt me kondensatin nuk duhet të jetë i dëmtuar (p.sh. nga korrozioni ose të ngjashme);

4.2. kondensi i formuar në një ose më shumë sipërfaqe kufizuese, duhet që gjatë muajve të verës, në secilën prej

done based on temperature values, foreseen in project. 3. Projected values of thermal conductivity coefficient λ [W/(m·K)], appoint regarding to article 32, paragraph 4 and 5, of this regulations, whereas value of diffusion of water steam, μ(kg/m·s Pa), regarding to table 5, of this regulation ”C”, respectively regarding to EN ISO 13788:2002. if values of µ (-), are appointed on diapason, than for accounting of must choose that value of μ(kg/m·s Pa) µ (-), which is un favored for condensation, respectively for steaming of water steam. 4. In order to reduce constructive damage due to steaming water, must fulfill the following conditions: 4.1. constructive material which is in contact with condensation can not damage (ex. From corrosion or similarly); 4.2. formed steaming in one or more limiting surface, must during months of summer, in each of surface, to do the steaming;

3. Projektovana vrednost koeficijenta toplotne provodljivosti λ [W/(m·K)], određuje se u skladu sa odredbama člana 32, stav 4. i 5. ovog Pravilnika, dok približne vrednosti faktora rezistencije difuzije vodene pare, μ(kg/m·s Pa), prema tabeli 5. iz dodatka “C” ovog Pravilnika, odnosno prema EN ISO 13788:2002. Ako vrednosti za µ (-), su utvrđene u jednom dijapazonu, tada se za izracunavanje treba izabarati ona vrednost koja μ(kg/m·s Pa) µ (-), je najpovoljnjija za kondenzaciju odnosno za avulaciju vodene pare. 4. U cilju sprečavanja građevinskih šteta unutar građevinskih konstrukcija zbog kondenzacije vodene pare, trebaju se ispuniti ovi uslovi: 4.1. građevinski materijali koji su u

kontaku sa kondezatorom ne trebaju biti oštečeni (na pr. korozija ili slično);

4.2. kondenzacija formirana na jednoj ili više ograničenih površina, treba da u toku letnjih

Page 50: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

49

atyre sipërfaqeve, të avullohet tërësisht;

4.3. sasia më e madhe totale e kondensimit brenda pjesës ndërtimore nuk guxon të jetë më e madhe se 1,0 kg/m2, përkatësisht përmbajtja më e madhe e lagështisë në materialin e shtresës në të cilin vjen deri te kondensimi i avullit të ujit nuk guxon të jetë më e madhe se vlera e cila është përcaktuar në specifikimet teknike për atë material. Kjo nuk aplikohet për rastin e paraparë me pikën 4. të këtij paragrafi;

4.4. nëse kondensi krijohet në sipërfaqen kufitare të shtresës së materialit që nuk e thithë ujin në mënyrë kapilare, atëherë sasia me e madhe e kondensimit brenda pjesës ndërtimore nuk guxon të jetë më e madhe 0,5 kg/m2; përkatësisht përmbajtja më e madhe e lagështisë në materialin e shtresës në të cilin vjen deri te kondensimi i avullit të ujit nuk guxon të jetë më e madhe se vlera e cila është përcaktuar në specifikimin teknik për atë material.

4.5. kur bëhet fjalë për drurin nuk është e

4.3.total quantity of condensation within constructive parts can not be more than 1,0 kg/m2, respectively larger content of humidity in material in which has done steaming of water can not be more than appointed value which is determinate on technical specification for that material. This can not apply for foreseen case on point 4, of this paragraph;

4.4.if condensation is created on limiting surface of material which do not absorb, mostly of quantity of condensation within constructive part can not be more than 0,5 kg/m2; respectively mostly of content of humidity on material of lawyer in which is done water steaming, can not be more than value of which is appointed on technical specification for that material.

4.5. when the subject is wood it is not allowed increasing of humidity, u(kg/kg), more than 0,05kg/kg, whereas industrial material which are from woods, humidity can not

meseci, u svakoj od tih površina, ispari u potpunosti;

4.3. največa totalna količina kondenzacije unutar građevinskih delova ne sme da bude veča od 1,0 kg/m2, odnosno največi sadržaj vlažnosti u sloju materijala kod koje dolazi do kondenzacije vodene pare ne sme da bude veča od vrednosti koja je utvrđena tehničkim specifikacijama za taj materijal. Ovo ne važi za slučaj predviđen u tački 4. ovog stava;

4.4. ako se kondenzacija stvori na graničnoj površini sloja materijala koji ne upija vodu na kapilarni način, tada največa kolicina kondenzacije unutar građevinskog dela ne sme da bude veči od 0,5 kg/m2; odnosno največi sadržaj vlažnosti u sloju materijala u kojoj dolazi do kondenzacije vodene pare ne sme biti veči od vrednosti koja je utvrđena tehničkom specifičnošču za taj

Page 51: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

50

lejuar rritja e përqendrimit të lagështisë në të, u(kg/kg), për më shumë se 0,05kg/kg, ndërsa te materialet industriale të cilat janë në bazë të drurit rritja e përmbajtjes së lagështisë nuk guxon të jetë më e madhe se 0,03 kg/kg. Kjo nuk aplikohet te pllakat një shtresore dhe shumë shtresore nga leshi i drurit.

Neni 41

Kondensimi i avullit të ujit në sipërfaqet e pjesëve ndërtimore të ndërtesës

1. Pjesët ndërtimore të ndërtesës së ngrohur, të cilat kufizohen me ajrin e jashtëm ose me hapësirat jo të ngrohura apo të ajrosura (p.sh. tavani,garazhe), duhet të projektohen dhe të realizohen ashtu që të pengohen mundësitë për zhvillimin e kërpudhave dhe myshqeve, përkatësisht që të pengohet kondensimi i avullit të ujit në sipërfaqet e atyre pjesëve që janë të kthyera kah kthina e ngrohur.

2. Arsyeshmëria llogaritëse e plotësimit të kërkesave nga paragrafi 1 i këtij neni përcaktohet sipas EN ISO 13788:2002 dhe në

be more than 0,03 kg/kg. This can not applied on one layer slab and more slabs from woods.

Article 41 Water Steam Condensation in

construction surfaces of the building 1. Warmly construction parts of the building, which are limited with outside air or with un-warmly spaces or un –airy (f.e. garage, ceiling roof), should be projected and realized on the way that will impede the possibilities of mushrooms development of mushrooms and musk’s, respectively to interrupt the water steam condensation in the surfaces which are turned in the direction of warmly alcove.

2. Accounting reasoning’s of condition fulfillments from paragraph 1 of this article, is determined according to EN ISO

materijal. 4.5. kada se govori o drvetu nije

dopušten porast koncentracije vlažnosti u noj, u(kg/kg), više od 0,05kg/kg, dok kod industrijskog materijala koji imaju osnovu od drveta porast koncetracije vlažnosti ne sme biti veči od 0,03 kg/kg. Ovo ne važi za jednoslojne i višeslojne ploče drveta.

Član 41

Kondenzacija vodene pare na površinama građevinskih delova zgrade

1. Građeviski delovi zagrevane zgrade, koji se graniči sa spoljašnjim vazduhom ili sa nezagrevanim prostorima ili provetrenim (npr.plafoni, garaže), trebaju se projektovati i realizovati tako da se spreči mogučnost razvoja pečurki i mahovina, odnosno da se spreči kondenzacija vodene pare na površÐini onih delova koja su okrenuti prema zagrevanim sobama. 2. Obrazloženje o izračunavanju ispunjavanja zahteva iz stava 1. ovog člana određuje se prema EN ISO 13788:2002 i na osnovu

Page 52: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

51

bazë të kushteve vijuese: 2.1. për ndërtesat e banimit dhe ndërtesat jo banesore për qëllime publike, të cilat nuk janë të klimatizuara, llogaria bëhet për temperaturat e ajrit të brendshëm Θi = 20 °C, 2.2. për ndërtesat e banimit dhe ndërtesat jo banesore për qëllime publike që janë të klimatizuara, llogaria bëhet me vlerat e temperaturës të paraparë me projekt.

3. Vlerat e projektuara të koeficientit të përcjellshmërisë termike λ [W/(m·K)], përcaktohen në harmoni me dispozitat e nenit 32. paragrafi 4. dhe 5. të kësaj Rregulloreje.

4. Te dritaret, dyert e ballkonit, dritaret e nënkulmit dhe elementet e xhamëzuara të fasadës së objektit, lejohet prania kaluese (e përkohshme) e sasisë më të vogël të kondensit, po që se janë të parapara masat përkatëse me të cilat pengohet kontakti i kondensit me materialet fqinje, të ndjeshme në lagështi.

13788:2002 and based on the following conditions:

2.1. for inhabitancy buildings and un-housing buildings of public purposes, which ones aren’t acclimatized, accounting should be done for the inert air temperatures Θi = 20 °C;

2.2. for inhabitancy buildings and un-housing buildings of public purposes that are acclimatized, the account should be done with foreseen temperature values by the project.

3. Projected values of the conduction thermal coefficient λ [W/(m·K)], are determined in coordination with provisions of article 32, paragraph 4 and 5,of this Regulation .

4. In the windows, terrace doors, under roof windows, and glasses elements of the object frontage, it is allowed temporary presence of the small condensation quantity, if there are foreseen respective measures with which ones should be interrupted the condensation content with neighbor materials, that are sensitive on the dampness.

navedenih uslova: 2.1 za stambene ili nestambene zgrade javne namene, koje nisu klimatizovane, izračunavanje se vrši za temperature unutrašnjeg vazduha Θi = 20 °C,

2.2. za stambene ili nestambene zgrade javne namene, koje su klimatizovane, izračunavanje se vrši vrednostima temperature predviđene projektom.

3. Projektovane vrednosti koeficijenta toplotnog prenoešnja λ [W/(m·K)], određuje se u skladu sa odredbama člana 32. stav 4. i 5. ovog Pravilnika.

4. Kod prozora, vrata balkona, podkrovovskim prozorima i ostaklenim elementima fasade objekta, dozvoljava se prolazno prihvatanje (privremeno) najmanje količine kondenzacije, koja se predviđa odgovarajučim merama kojim se sprečava kontakt kondezatora sa susednim materijalima, osetljivih na vlagu.

Page 53: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

52

Neni 42

Karakteristikat termo-dinamike në pjesët ndërtimore të ndërtesës

1. Pjesët e jashtme patejdukshme ndërtimore, të cilat i ekspozohen rrezatimit të diellit, duhet të kenë karakteristika përkatëse termo-dinamike me qëllim të zvogëlimit të ndikimit të tyre në ngrohjen e ajrit në ndërtesë gjatë muajve të verës.

2. Plotësimi i karakteristikave termo-dinamike për pjesët e jashtme të lehta ndërtimore të ekspozuara rrezeve të diellit, me masë sipërfaqësore më të vogël se 100kg/m2, vërtetohet në mënyrë indirekte(të tërthortë) përmes koeficientit të transmetimit të nxehtësisë U [W/(m2·K)], si vijon :

2.1. për mure nuk duhet të jetë më i Madh se 0,35 W/(m2·K), 2.2. për kulme nuk duhet të jetë më i madh se 0,30 W/(m2·K),

Neni 43

Madhësitë meteorologjike Për llogaritjet termike sipas kërkesave të parapara me këtë Rregullore, duhet të përdoren madhësitë meteorologjike për stacione

Article 42 Thermo dynamic characteristics on the

construction parts of the buildings

1. Opaque outside construction parts which are disposed to the sun radioactivity, should have respective thermo-dynamic characteristics with the aim of reduction their impact on the warming of air into the building during the summer months.

2. The fulfilment of thermo-dynamic characteristics for light outside construction parts disposed to the sun radiate, with surface mass smaller than 100kg/m2, shall be verified indirectly (transversal) through the coefficient of warm transmission U [W/(m2·K)], as following :

2.1. for walls should not be bigger than 0, 35 W/ (m2·K), 2.2. for roofs should not be bigger than 0, 30 W/ (m2·K),

Article 43

Meteorological sizes

For thermal accounts according to the requests foreseen with this Regulation should be used the meteorological sizes set out in Annex “E” of this Regulation.

Član 42 Termo-dinamične karakteristike u

građevinskim delovima zgrade 1. Građevinski spoljašnji neprozirni delovi, koji su izloženi sunčevim zracima, trebaju imati odgovarajuče termo-dinamične karakteristike u cilju smanjenja njihovog uticaja na zagrevanje vazduha u zgradi tokom letnjih meseci.

2. Ispunjavanje termo-dinamičkih karakteristika za lake spoljašnje građevinske delove izloženih sunčevim zracima, sa površinom manjom od 100kg/m2, utvrđuje se na indiraktan način (sporedan) preko koeficijenta prenošenja toplote U [W/(m2·K)], kao u narednom :

2.1. za zidove ne treba biti veči od 0,35 W/(m2·K), 2.2. za krovove ne treba biti veči od 0,30 W/(m2·K),

Član 43 Meteorološke veličine

Za toplotno izračunavanje prema zahtevima predviđenih ovim Pravilnikom, trebaju se upotrebiti meteorološke veličine za merne

Page 54: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

53

meritore meteorologjike që gjenden në shtojcën “E” të kësaj Rregulloreje.

Neni 44 Përmbajtja e projektit të ndërtesës në

raport me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike

Përmbajtja e projektit të ndërtesës në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike, nënkupton zgjidhjen teknike të ndërtesës dhe kushtet për ndërtimin e saj në projektet në lëmin e arkitekturës ose ndërtimit.

Neni 45 1. Projekti kryesor i ndërtesës,i cili mbështetet në kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike përmban: përshkrimin teknik , parallogarinë e vetive fizike të ndërtesës në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike, programin për kontrollimin dhe sigurimin e kualitetit, skicat (vizatimet) dhe llogaritë e nxehtësisë së nevojshme për ngrohje.

2. Përshkrimi teknik nga paragrafi 1. i këtij neni përmban të dhënat për:

2.1. lokacionin dhe destinimin e ndërtesës;

2.2. parametrat meteorologjik;

Article 44

The content of building project interrelation with saving of thermal

energy and thermal protection The content of building project interrelation with saving of thermal energy and thermal protection means the technical resolution of the building and conditions for its construction on the projects in the field of architecture and construction.

Article 45

1. The main project of the building depends on the saving of thermal energy and thermal protection shall contain: technical description, pre-account of physical characteristics of the building on the aspect of saving thermal energy and thermal protection, program for controlling and quality, design (drawings) and accounts of required heating for warming. 2. Technical description from paragraph 1, of this article shall contain the data for:

2.1. location and destination of the building; 2.2. meteorological parameters;

meteorološke stanice koji se nalaze u dodatku “E” ovog Pravilnika.

Član 44

Sadržaj projekta zgrade u izveštaju sa štednjom toplotne energije i toplotne

zaštite Sadržaj projekta zgrade sa aspekta tednje toplotne energije i toplotne zaštite, podrazumeva tehničko rešenje zgrade i uslove za njenu izgradnju u projektima u oblasti arhitekture ili građevine.

Član 45

1. Glavni projekt zgrade koji podržava štednju toplotne energije i toplotnu zaštitu sadrži: tehnički opis, predizračunavanje fizičkih osobina i toplotne zaštite, program za kontrolu i obezbeđenje kvaliteta, (crteže) i izračunava potrebnu toplotu za zagrevanje. 2. Tehnički opis iz stava 1. ovog člana sadrži podatke o :

2.1. lokaciji i nameni zgrade; 2.2. meteorološkim parametrima; 2.3. delovima zgrade u oblastima zagrevanja, prema odredbama člana 33. stava 1 ovog Pravilnika,

Page 55: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

54

2.3. pjesët e ndërtesës në zonat e ngrohjes, sipas dispozitave të nenit 33. paragrafi 1 të kësaj Rregulloreje, nëse ndërtesa është e ndarë në zona të ngrohjes; 2.4. karakteristika gjeometrike të ndërtesës/zonës (sipërfaqja dhe vëllimi i pjesës së ngrohur të ndërtesës, faktori i formës së ndërtesës ,sipërfaqja e shfrytëzueshme e ndërtesës, pjesëmarrja e sipërfaqes së dritares

sipërfaqen e gjithmbarshme të fasadës); 2.5. llojin e energjisë për ngrohje dhe sistemin e ngrohjes; 2.6. llojin, mënyrën e përdorimit dhe pjesëmarrjen e energjisë së ripërtëritshme në rregullimin e nxehtësisë së nevojshme për ngrohje nëse është i paraparë përdorimi i energjisë së ripërtëritshme për ngrohje; 2.7. zgjidhjet e parapara teknike për evitimin e tejngrohjes gjatë verës ;

2.8. kushtet dhe mënyrën e deponimit dhe përdorimit të produkteve

ndërtimore që kanë ndikim në vetitë

2.3. building parts on the areas of heating, under provisions of article 33 paragraph 1, of this Regulation, if the building is separated into the heating areas; 2.4. geometrical characteristics of the building/area (surface and capacity of the warming part of the building, the factor of the building form, used surface of the building, involvement of windows on the general surface of the façade); 2.5. type of heating energy and heating system; 2.6. type, using manner and participation of renewable energy on the regulation of required energy for heating if it is foreseen the using of renewable energy for heating; 2.7. technical foreseen solutions for prevention of over heating during the summer; 2.8. conditions and manner of testimony and using of construction products that have effect on thermal characteristics; 2.9. comprising of specific elements of the buildings;

ako je zgrada izdvojena na zone zagrevanja;

2.4. geometrijskim karakteristikama zgrade/zone (površina i zapremina zagrevanog dela,faktor oblika zgrade, upotrebljiva površina zgrade, učešče površine prozora u odnosu na sveobuhvatnu površinu fasade);

2.5. vrsti energije za zagrevanje i sistema zagrevanja; 2.6. vrsti, načinu upotrebe i učečša obnovljive energije na regulisanju potrebne toplote za zagrevanje ako je predviđeno koriščenje obnovljive energije za zagrevanje; 2.7. prethodnom tehničkom rešenju za sprečavanje prezagrejavanja tokom leta ; 2.8. uslovima i načinu deponovanja i koriščenja građevinskih produkata koji imaju uticaja na toplotne osobine; 2.9. sastavu posebnih elemenata zgrade; 2.10. montiranoj opremi i instrumentma koji su u funkciji

Page 56: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

55

termike; 2.9. përbërjen e elementeve të veçanta të ndërtesës; 2.10. pajisjet e montuara dhe instalimet, të janë në funksion të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike të ndërtesës.

3. Llogaritja e vetive fizike të ndërtesës në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike nga paragrafi 1. i këtij neni, përmban:

3.1. dëshmitë për përmbushjen e kërkesave nga kjo Rregullore, si për pjesë (elemente) të veçanta ashtu edhe për ndërtesën në tërësi; 3.2. të dhënat hyrëse të cilat kanë shërbyer si bazë për llogaritje.

4. Programi i kontrollës dhe sigurimit të kualitetit nga paragrafi 1 i këtij neni, përmban:

4.1. regjistrin e produkteve ndërtimore dhe produkteve tjera, të cilat vendosen në ndërtesë dhe të cilat kanë të bëjnë me përmbushjen e kërkesave nga zgjidhja teknike e ndërtesës në raport me kursimin e

energjisë termike dhe mbrojtjen termike të ndërtesës me vetitë e

2.10. mounted and installed equipments which are on the functioning of saving the thermal energy and thermal protection of the building.

3. The accounting of physical characteristics of the building in the aspect of saving the thermal energy and thermal protection from paragraph 1, of this article, contains: 3.1. proves for fulfilling the requests from

this Regulation, as for specific parts (elements) as well for the whole building; 3.2. data as base for accounting.

4. The program of control and providing of quality from paragraph 1, of this article, contains:

4.1. the register of construction products and other products, emplaced into the building and which fulfils the requirements from technical solution of the building in relation with thermal energy saving and thermal protection of the building with the

stednje toplotne energije i toplotne zastite zgrade.

3. Izračunavanje fizičkih osobina zgrade sa aspekta štednje toplotne energije i toplotne zaštite iz stava 1. ovog člana, sadrži:

3.1. dokaze o ispunjavanju zahteva iz ovog Pravilnika, kako za posebne delove (elemente) tako i za zgradu u celosti: 3.2. podaci o prihodima koji su se koristili kao osnova za izračunavanje.

4. Program kontrole i obezbeđenja kvaliteta iz stava 1. ovog člana, sadrži:

4.1. registar građevinskih i drugih produkata, koji se postavljaju u zgradi i koji se odnose na ispunjavanje zahteva iz tehničkog rešenja zgrade u odnosu na štednji toplotne energije i toplotne zaštite zgrade sa zahtevanim osobinama:

Page 57: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

56

kërkuara; 4.2. pasqyrën dhe përshkrimin e ecurive të nevojshme për rezultatet e

kërkuara me të cilat do të dëshmohet harmonizimi i ndërtesës me kërkesat për kursim të energjisë termike dhe të mbrojtjes termike;

4.3. kushtet e ndërtimit dhe kërkesat e tjera të cilat duhet të përmbushen

gjatë ndërtimit të ndërtesës dhe të cilat kanë ndikim në arritjen, përkatësisht ruajtjen e kushteve teknike të projektuara , përkatësisht të përcaktuara për përmbushjen e kërkesave në raport me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike të ndërtesës; 4.4. kushtet e mirëmbajtjes së ndërtesës në raport me përmbushjen e kërkesave për kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike, për periudhën e projektuar të shfrytëzimit të ndërtesës; 4.5. kushtet tjera të rëndësishme për përmbushjen e kërkesave të përcaktuara me këtë Rregulle dhe

rregullore të veçanta 4.6. regjistri i specifikimeve teknike.

requested characteristics; 4.2. review and description of necessary

running for the requested results which shall prove the harmonization of the building with the requirements for saving the thermal energy and thermal protection;

4.3. the conditions of construction and other requests to be fulfilled during the construction of the building and which have effect on the achieving, respectively keeping of projected technical conditions in relation with saving of thermal energy and thermal protection;

4.4. conditions for maintenance of the building in relation with fulfilment of requirements for saving thermal energy and thermal protection for the projected period for using the building;

4.5. other important conditions for fulfilling the requirements determined with this Regulation and other specific Regulations;

4.6. register of technical specification.

4.2. odraz i opis potrebnog napredovanja za tražene rezultate

kojim če se dokazati uskladjivanje zgrade sa zahtevima zaš tednju i zaštitu toplotne energije: 4.3. uslovi izgradnje i drugi zahtevi koji se trebaju ispuniti tokom izgradnje zgrade i koji imaju uticaja na dostizanje odnosno očuvanje projektovanih tehničkih uslova, odnosno određenih za ispunjavanje zahteva u odnosu sa štednjom i zaštitnom toplotne energije: 4.4. uslove održavanje zgrade u odnosu na ispunjavanje zahteva o štednji toplotne energije i toplotne zaštite, za period projektovan za koriščenje zgrade: 4.5. druge značajne uslove za ispunjavanje zahteva utvrđenih ovim Pravilnikom i posebnim pravilom; 4.6. registar o tehničkim specifičnostima.

Page 58: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

57

5. Vizatimet nga paragrafi 1. i këtij neni, përmbajnë:

5.1. paraqitjen skematike të bazës dhe vijës së prerjes së ndërtesës në mes të hapësirave me temperatura të ndryshme; 5.2. vijat e prerjes dhe shenjat e përbërjes së elementeve konstruktive të ndërtesës;

5.3. vendosjen e elementeve të sistemit të mbrojtjes nga tejngrohja gjatë

verës.

6. Përmbajtja e dokumentit të llogaritjes së nxehtësisë së nevojshme për ngrohjen e ndërtesës nga paragrafi 1. i këtij neni, është e përcaktuar në dëshminë(deklaratë) te shtojca”D” e kësaj Rregulloreje.

7. Projekti kryesor nga paragrafi 1. i këtij neni mund të përmbaj edhe të dhënat tjera varësisht nga lloji i ndërtesës. 8. Përjashtimisht nga paragrafi1. i këtij neni për lloje të caktuara të ndërtesave kur kjo është e përcaktuar me rregullore të veçanta të nxjerra në harmoni me Ligjin e Ndërtimit, punohet projekt i veçantë i kursimit të

5. Drawings from paragraph 1, of this article, shall contain:

5.1. schematic representation of the base and line that cuts the building between the spaces with different temperatures; 5.2. cutting lines and comprises marks of constructive elements of the building; 5.3. emplacing of elements of protection system from over heating during the summer.

6. The content of the document for accounting the necessary warming for heating the building from paragraph 1, of this article is determined into the prove (declaration) in Annex ‘’D’’ of this Regulation.

7. The main project from paragraph 1 of this article may contain other data as well depends on the type of the building.

8. Except for paragraph 1 of this Article, for determined types of the buildings, where it is determined with specific regulations, issued in harmonization with the Law on Construction, should be prepared the

5. Crteži iz stava 1. ovog člana, sadrže: 5.1. sematsko predstavljanje baze i presecne linije zgrade između prostora sa različitim temperaturama; 5.2. presečne linije i sastavne znake konstruktivnih elemenata zgrade;

5.3. postavljanje elemenata zaštite od prezagrevanja tokom leta.

6. Suština dokumenta za izračunavanje potrebne toplote za zagrevanje zgrade iz stava 1. ovog člana je verifikovan dokazom (deklaracijom) iz dodatka ”D” ovog Pravilnika.

7. Glavni projekt iz stava 1. ovog člana može sadržati i druge podatke u zavisnosti od vrste zgrade.

8. Izuzimanjem iz stava 1. ovog člana za određene vrste zgrada kada je ona određena sa posebnim pravilima donete u saglasnosti sa Zakonom o Izgradnji, radi se poseban projekt štednje toplotne energije i toplotne

Page 59: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

58

energjisë termike dhe mbrojtjes termike. Neni 46 1. Projekti kryesor me të cilin jepet zgjidhja teknike për ngrohjen të ndërtesës sipas neni 12. paragrafi 1. të kësaj Rregulloreje, detyrimisht duhet të përmbaj edhe zgjidhjen për shfrytëzimit e burimeve individuale të ripërtëritshme për ngrohje.

2. Projekti kryesor me të cilin jepet zgjidhja teknike për ngrohjen të ndërtesës nga neni 12. paragrafi 2. të kësaj Rregulloreje, detyrimisht duhet të përmbaj dëshmi për shfrytëzimin e burimeve të brendshme të energjisë termike nga proceset teknologjike për nevojat e ngrohjes.

Neni 47 Treguesit e saktësisë së zgjidhjes teknike, të cilët mbështeten në ruajtjen e energjisë dhe mbrojtjen termike në projektin ideor të ndërtesës, jepen së paku në nivel të parallogarisë për pjesë të ndërtesës, të cilat iu përgjigjen vlerave të tabelës 6. shtojca “C” të kësaj Rregulloreje, pavarësisht nga vëllimi i ndërtesës.

specific project of saving the thermal energy and thermal protection.

Article 46 1. The main project which gives the technical solution for heating the building under article 12, paragraph 1 of this Regulation is obliged to contain as well the solution for using of individual renewable resources for heating.

2. The main project which gives the technical solution for heating the building under article 12 paragraph 2, of this Regulation is obliged to contain the proves for using of internal resources of thermal energy by technological processes for heating needs.

Article 47 1. The indicators of exactness of technical solution depends on saving of energy and thermal protection on the concept project of the building, shall be given at least on the pre account level for the parts of the building, which responds to the values of table 6, Annex “C ”, of this Regulation, apart form the volume of the building.

zaštite.

Član 46 1. Glavni projekt kojim se daje tehničko rešenje za zagrevanje zgrade prema članu 12. stav 1. ovog Pravilnika, obavezno treba da sadrži i rešenje o koriščenju obnovljivih individualnih izvora za zagrevanje. 2. Glavni projekt kojim se daje tehničko rešenje za zagrevanje zgrade prema članu 12. stav 2. ovog Pravilnika, obavezno treba da sadrži dokaz o koriščenju unutrašnjih izvora toplotne energije iz tehnoloških procesa za potrebe zagrevanja.

Član 47 1. Pokazivači ispravnosti tehničkog rešenja, koji se zasnivju na zaštiti energije i toplotnoj zaštiti u idejnom projektu zgrade, daje se najmanje na nivou predizračunavanja za deo zgrade koji odgovara vrednostima tabele 6 dodatak “C” ovog Pravilnika, u nezavisnosti od obima.

Page 60: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

59

2. Projekti realizues përmban detalet karakteristike të pjesëve të veçanta të ndërtesës, posaçërisht vendet potenciale të urave termike.

Neni 48

1. Te rindërtimi dhe/ose adaptimi i ndërtesës ekzistuese të përshkruara në Kreun e III. të kësaj Rregulloreje, projekti sipas të cilit jepet zgjidhja teknike e ndërtesës lidhur me kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjen termike, përveç përmbajtjes nga neni 45. të kësaj Rregulloreje përmban edhe përshkrimin detal, si dhe karakteristikat teknike të ndërtesës ekzistuese, gjegjësisht pjesëve ekzistuese të ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjes termike para ndërhyrjes së paraparë ndërtimore. 2. Përjashtimisht nga paragrafi 1. të kësaj Rregulloreje për lloje të ndryshme të ndërtesave, kur kjo është e rregulluar me rregullore të veçantë në harmoni me Ligjin e Ndërtimit, punohet elaborati i gjendjes ekzistuese si bazë për punimin e projektit kryesor.

2. The realized project contains the characteristically details of the specific parts of the building, respectively potential places of thermal bridges.

Article 48

1. To the reconstruction and/or adoption of existing buildings described in Chapter III of this Regulation, the project under which shall be given the technical solution of the building in relation with saving of thermal energy and energy protection, except the content from article 45, of this Regulation shall contain as well the detail description and technical characteristics of the existing building, respectively existing parts of the building in relation with saving the thermal energy and thermal protection.

2. Except for paragraph 1, of this Regulation, for different types of the buildings, when it is regulated with specific Regulations in harmonization with the Law on Construction, shall be prepared the elaborate of existing state as base for the proceeding of main project.

2. Realizujuči projekt sadrži karakteristične detalje posebnih delova zgrade, posebno potencijalnih mesta toplotnih mostova.

Član 48

1. Kod ponovne izgradnje i / ili adaptacije postoječe zgrade opisane u Poglavlju III ovog Pravilnika, projekt na osnovu kojeg se daje tehničko rešenje zgrade u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite, osim sadržaja iz člana 45. ovog Pravilnika sadrži i detaljan opis kao i tehničke karakteristike postoječe zgrade u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite koje prethode građevinske intervencije. 2. Izuzev iz stava 1. ovog Pravilnika za razne vrste zgrada, kada je uređena posebnim pravilima u skladu sa Zakonom o Izgradnji, radi se elaborat postoječeg stanja kao osnova za izradu glavnog plana.

Page 61: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

60

Kreu VI. DËSHMIA E NXEHTËSISË SË NEVOJSHME PËR NGROHJEN E NDËRTESAVE

Neni 49

1. Dëshmia e nxehtësisë së nevojshme për ngrohjen e ndërtesave është pjesë përbërëse e dokumentacionit mbi respektimin dhe avancimin e kërkesave themelore për ndërtesën. 2. Dëshmia nga paragrafi 1 i këtij neni, përmban: 2.1. raportin e nxehtësisë së nevojshme për ngrohje;

2.2. deklaratën e realizuesit të punimeve mbi realizimin e punimeve në përputhje me projektin, sipas nenit 45 të kësaj Rregulloreje. 3. Dëshmia e veçantë e nxehtësisë së nevojshme për ngrohje, përcaktohet për pjesën e veçante të ndërtesës, në rastin kur llogaritja e nxehtësisë bëhet ndaras, në përputhje me pikën 1 të nenit 33, të kësaj Rregulloreje.

4. Dëshmia e nxehtësisë sipas pikës 1 të këtij neni, duhet të jetë në dispozicion të blerësve, qiramarrësve dhe shfrytëzuesve të tjerë të

Chapter VI.

PROVE OF NECESSARY HEATING FOR WARMING OF THE BUILDINGS

Article 49

1. The prove of necessary heating for the warming of the buildings is component part of the documentation on respecting and advancing the basically requirements for the building. 2. The prove from paragraph 1 of this article, shall contain:

2.1. report of necessary heating for warming;

2.2. declaration of the executer of workings in accordance with the project under article 45, of this Regulation.

3. Specific proves of necessary heating for warming shall be determined for specific parts of the building in cases when the heating is done separately, in accordance with article 33, point 1, of this Regulation.

4. The prove of heating under point 1, of this article should be on disposal for purchasers, tenants and other authorized users of the

Poglavlje VI.

DOKAZ POTREBNE TOPLOTE ZA ZAGREVANJE ZGRADA

Član 49

1. Dokaz o potrebnoj toploti za zagrevanje zgrada je sastavni deo dokumentacije o poštovanju i avansiranju osnovnih zahteva za zgradu. 2. Dokaz iz stava 1. ovog člana, sadrži : 2.1. izveštaj o potrebnoj toploti za zagrevanje; 2.2. deklaraciju realizatora radova o realizovanju radova u skladu sa projektom, prema članu 45 ovog Pravilnika. 3. Poseban dokaz o potrebnoj toploti za zagrevanje, određuje se za poseban deo zgrade, u slučaju kada se izračunavanje toplote vrši odvojeno u skladu sa tačkom 1. člana 33, ovog Pravilnika. 4. Dokaz o toploti prema tački 1. ovog člana, treba biti na dispoziciji kupca, kiradžija i drugih ovlaščenih korisnika zgrade ili njenog

Page 62: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

61

autorizuar të ndërtesës apo të një pjese të saj.

5. Dëshminë e nxehtësisë, sipas pikës 1 të këtij neni, e punojnë projektuesi i projektit kryesor i ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike të ndërtesës dhe realizuesi i punimeve.

6. Vërtetësinë dhe saktësinë e dëshmisë se nxehtësisë, sipas pikës 1 të këtij neni e vërteton, përmes nënshkrimit dhe vulës së vet, projektuesi (arkitekti ose inxhinieri i autorizuar) lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike, ndërsa harmonizimin e ndërtesës së ndërtuar me projektin kryesor, me të cilin jepet zgjidhja teknike e ndërtesës në pikëpamje të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike të saj, si dhe me dispozitat e tjera të kësaj Rregulloreje, e vërteton realizuesi i punimeve, përmes nënshkrimit të inxhinierit kryesor të punishtes, si dhe me vulën e ndërmarrjes realizuese të punimeve.

7. Dëshmia e nxehtësisë i bashkëngjitet dokumentacionit tjetër të nevojshëm për kontrollimin teknik të ndërtesës, ose të një pjese të saj.

building or any other part of it.

5. The prove of heating under point 1, of this article, relating to using the thermal energy and thermal protection of the building shall prepare the planner of the main project of the building and executer of workings.

6. Verity and exactness of the prove of heating under point 1, of this article, shall verify through the signature and its stamp the planner (architect or authorized engineer) relating to saving the thermal energy and thermal protection, however the harmonization of the building constructed with main project, with which shall be given the technical solution of the building on the aspect of saving its thermal energy and thermal protection and with other provisions of this Regulation shall be verified by the executer of workings, through the signature of the main engineer of the site and executer of the workings.

7. The prove of the heating shall be attached to the other documentation necessary for technical control of the building or of any part of it.

dela. 5. Dokaz o toploti prema tački 1. ovog člana, izrađuju projektanti glavnog projekta zgrade u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite zgrade i realizator radova. 6. Potvrdu i tačnost dokaza o toploti prema tački 1. ovog člana utvrđuje projektant (arkitekt ili autorizovani inzinjer ) putem svog potpisa i pečata u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite, dok usklađivanje zgrade izgrađenu glavnim projektom, kojim se daje tehničko rešenje zgrade u pogledu štednje toplotne energije i toplotne zaštite, kao i drugim odredbama ovog Pravilnika, potvrđuje realizator radova, putem potpisa glavnog inženjera radionice kao i pecatom preduzeca realizatora radova. 7. Dokaz o toploti pridodaje se drugoj potrebnoj dokumentaciji za tehničku kontrolu zgrade, ili njenog dela.

Page 63: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

62

Kreu VII.

MIRËMBAJTJA E NDËRTESËS LIDHUR ME KURSIMIN E ENERGJISË TERMIKE DHE MBROJTJES TERMIKE

Neni 50

1. Mirëmbajtja e ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike, duhet të jetë e tillë që, gjatë gjithë jetëgjatësisë së ndërtesës, të ruajë karakteristikat e saj teknike dhe të plotësojë kërkesat e përcaktuara me projektin e ndërtesës dhe me këtë Rregulloreje, si dhe kërkesat e tjera, të cilat ndërtesa duhet t’i plotësojë, në harmoni me rregulloret e veçanta, të nxjerra në përputhje me Ligjin e Ndërtimit.

2. Mirëmbajtja e ndërtesës e cila është përcaktuar ose përcaktohet në përputhje me aktet e mëparshme juridike, lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike të ndërtesës, duhet të jetë e tillë, që gjatë jetëgjatësisë së ndërtesës të ruhen karakteristikat e saj teknike dhe të plotësohen kërkesat e përcaktuara me projektin e ndërtesës dhe me rregulloret, mbi bazën e të

Chapter VII.

MAINTENANCE OF THE BUILDING RELATING TO SAVING OF

THERMAL ENERGY AND ENERGY PROTECTION

Article 50

1. Maintenance of the building relating to saving of thermal energy and energy protection, should be as such as during the durability of the building, to save its technical characteristics and to fulfil the requirements determined with the project of the building and with this regulation and other requirements which should fulfil the building in harmonization with specific regulations, issued in accordance with the Law on Construction.

2. Maintenance of the building which is determined or shall be determined in accordance with previous legal acts, relating to the saving of thermal energy and thermal protection of the building, should be as such as duringthe durability of the building, to save its technical characteristics and to fulfil the requirements determined with the project of the building and with regulations, based

Poglavlje VII.

ODRŽAVANJE ZGRADE U VEZI SA ŠTEDNJOM TOPLOTNE ENERGIJE I

TOPLOTNE ZAŠTITE

Član 50

1. Odžravanje zgrade u vezi sa tšednjom toplotne energije i toplotne zaštite treba biti takav da tokom celog vremena istrajnosti, zgrada sačuva svoje tehničke karakteristike i da ispunjava zahteve utvrđene projektom zgrade i ovim Pravilnikom kao i drugim zahtevima koje zgrada treba da ispuni u skladu sa posebnim pravilima Zakona o Izgradnji. 2. Održavanje zgrade koja je određena ili se određuje u skladu sa prethodnim pravim aktima, u vezi sa štednjom toplotne energije ili toplotne zaštite zgrade, treba biti takva da se tokom trajanja zgrade održavaju tehničke karakteristike zgrade kao i da se ispunjavaju zahtevi utvrđeni projektom zgrade i pravilima na osnovu kojeg je i izgrađen.

Page 64: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

63

cilave është ndërtuar ajo. 3. Me procesin e mirëmbajtjes së ndërtesës, apo në çfarëdo mënyre tjetër, nuk guxon të cenohen karakteristikat teknike të ndërtesës, si dhe plotësimi i kërkesave të përshkruara për të, të parapara me këtë Rregullore.

Neni 51

1. Mirëmbajtja e ndërtesës në aspektin e kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjen termike të saj nënkupton: 1.1. kontrollimin e ndërtesës (auditimin

energjetik) në pikëpamje të kursimit të energjisë termike dhe mbrojtjes termike në periudha të caktuara kohore dhe mënyrën e paraparë me projekt dhe me këtë Rregullore, si dhe në harmoni me rregulloret e veçanta të dala nga Ligji i Ndërtimit;

1.2. kryerjen e punimeve, të cilat mundësojnë që gjendja e ndërtesës të ruhet siç është paraparë në projektin e ndërtesës, lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike, si dhe me këtë Rregullore, përkatësisht me rregulloren në përputhje me të cilën është ndërtuar

on which it is constructed.

3. On the process of maintenance of the building, or on any other manner, may not be prejudiced the technical characteristics of the building and the fulfilment of requirements described for it, foreseen with this Regulation.

Article 51

1. The maintenance of the building on the aspect of saving its thermal energy and thermal protection means:

1.1. control of the building (energetic audition) on the aspect of saving the thermal energy and thermal protection on the determined period times and the foreseen manner with the project and with this Regulation as well as in harmonization with specific regulations issued y the Law on Construction;

1.2. the execution of works which enables that the state of the building to be saved as it is foreseen on the project of the building, regarding with the saving of thermal energy and thermal protection and with this Regulation, respectively with the

3. U toku procesa održavanja zgrade, ili na bilo koji drugi način ne smeju se povrediti tehničke karakteristike zgrade, kao i ispunjavanje zahteva predviđenih ovim Pravilnikom.

Član 51

1.Održavanje zgrade sa aspekta štednje toplotne energije i toplotne zaštite podrazumeva:

1.1 kontrolu zgrade (energetska revizija) sa gledišta štednje toplotne energije i toplotne zaštite u određenim vremenskim periodima i na način predviđen projektom i ovim Pravilnikom, kao i u skladu sa posebnim pravilima proizišlih iz Zakona o Izgradnji:

1.2. realizovnje radova, koji omogučavaju da se stanje zgrade kao što je predviđeno projektom zgrade, u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite kao i Pravilnikom, odnosno pravilnikom u skladu sa kojim je izgrađen.

Page 65: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

64

ajo.

2. Përmbushja e kritereve të parapara për mirëmbajtjen e ndërtesës dokumentohet në përputhje me projektin e ndërtesës, lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike të saj, përmes:

2.1. raporteve mbi kontrollimin dhe shikimin e ndërtesës dhe të pjesëve të

veçanta të saj; 2.2. raporteve mbi punët e kryera lidhur me mirëmbajtjen; 2.3. në ndonjë mënyrë tjetër të përshtatshme, në qoftë se nuk është përcaktuar ndryshe me këtë

Rregullore, ose me ndonjë akt tjetër të nxjerrë në harmoni me Ligjin

e Ndërtimit.

Neni 52 Për mirëmbajtjen e ndërtesës , lejohet vetëm përdorimi i atyre produkteve ndërtimore për të cilat është lëshuar dëshmia mbi përshtatshmërinë, sipas rregullores së veçantë, ose përdorimi i tyre është i argumentuar në përputhshmëri me projektin e ndërtesës, e që ka të bëjë me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike dhe me këtë Rregullore.

Regulation in harmonization with which it has been constructed.

2. Fulfilment of the criteria foreseen for the maintenance of the building shall be documented in accordance with the project of the building, regarding with the saving of its thermal energy and thermal protection, through:

2.1. reports on controlling and review of the building and its specific parts;

2.2. reports on accomplished works about the maintenance;

2.3. in any other suitable manner, if it is not determined differently with this Regulation or with any other act issued in harmonization with the Law on Construction.

Article 52

For the maintenance of the building, it is allowed only using of these constructed products for which is issued the prove about the suitability, under the specific regulation, or their using is argued in accordance with the project of the building which deals with the using of thermal energy and thermal protection and with this regulation.

2. Ispunjavanje kriterijuma predviđenih o odžravanju zgrade dokumentuje se u skladu sa projektom zgrade u vezi sa štednjom toplotne energije i njene toplotne zaštite, putem:

2.1. izveštaja o kontroli i nadgledanju zgrade i njenih posebnih delova:

2.2. izveštaja o izvršenim radovima u vezi sa odžravanjem ;

2.3. na neki drugi odgovarajuči način ako nije drugačije određeno ovim Pravilnikom, ili nekim drugim aktom donete u skladu sa Zakonom o Izgradnji.

Član 52 Za održavanje zgrade, dozvoljava se koriščenje samo onih građevinskih produkata za koje postoji dokaz o ispravnosti prema posebnom pravilniku ili njihovo koriščenje je argumentovano u skladu sa projektom zgrade, koji se u ovom Pravilniku odnosi na štednju toplotne energije i toplotne zaštite.

Page 66: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net
Page 67: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

66

SHTESA »A«

LISTA E NORMAVE DHE SPECIFIKIMEVE TË TJERA TEKNIKE

PËR LLOGARITJEN DHE SHQYRTIMIN E ELEMENTEVE TË NDËRTESAVE DHE

NDËRTESAVE SI TËRËSI

A. 1 Normat për llogaritje, të cilave u dedikohet kjo rregullore

EN 410:2003 Xhami në ndërtimtari - Përcaktimi i karakteristikave të ndriçimit dhe rrezatimit diellor të xhamëzimit . (EN 410:1998) EN 673:2003 Xhami në ndërtimtari - Përcaktimi i koeficientit të transmetimit të nxehtësisë (vlerat e U) – Metoda e llogaritjes. (EN 673:1997+A1:2000+A2:2002) EN 832:2000 Karakteristika termike e ndërtesës- Llogaritja e nxehtësisë së nevojshme për ngrohje - Ndërtesat e banimit. (EN 832:1998) EN 832/AC:2004 Karakteristika termike e ndërtesës - Llogaritja e nxehtësisë së nevojshme për ngrohje -

ANNEX »A«

LIST OF NORMS AND OTHER TECHNICAL SPECIFICATIONS OF

CALCULATION AND PROCESSING OF BUILDING ELEMENTS AND BUILDING

ENTIRETY

A. 1 Calculation norms this regulation is dedicated to

EN 410:2003 Glass in building - Determination of luminous and solar characteristics of glazing (EN 410:1998) EN 673:2003 Glass in building -- Determination of thermal transmission (U value) -- Calculation method (EN 673:1997+A1:2000+A2:2002) EN 832:2000 Thermal performance of building -- Calculation of energy use for heating -- Residential buildings (EN 832:1998) EN 832/AC:2004 Thermal performance of building -- Calculation of energy use for heating --

DODATAK »A«

LISTA NORMI I DRUGIH TEHNIČKIH SPECIFICNOSTI ZA IZRAČUNAVANJE I RAZMATRANJE ELEMENATA ZGRADE

I ZGRADA U CELINI

A. 1 Norme za izračunavanje, kojem je namenjen ovaj pravilnik

EN 410:2003 Staklo u građevinarstvu – Određivanje karakteristika osvetljavanja i sunčevog zračenja kod zastakljivanja. (EN 410:1998) EN 673:2003 Staklo u građevinarstvu – Određivanje kojeficijenta prenošenja toplote (vrednosti U) – Metoda izračunavanja. (EN 673:1997+A1:2000+A2:2002) EN 832:2000 Toplotna karakteristika zgrade- Izračunavanje potrebne toplote za zagrejavanje – Stambene zgrade. (EN 832:1998) EN 832/AC:2004 Toplotna karakteristika zgrade - Izračunavanje potrebne toplote za zagrejavanje – Stambene zgrade. (EN

Page 68: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

67

Ndërtesat e banimit. (EN 832:1998/AC:2002) EN ISO 6946:2002 Pjesët ndërtimore dhe elementet ndërtimore të ndërtesës - Rezistenca termike dhe koeficienti i transmetimit të nxehtësisë.- Metoda e llogaritjes. (ISO 6946:1996; EN ISO 6946:1996) EN ISO 6946/A1:2003 Pjesët ndërtimore dhe elementet ndërtimore të ndërtesës - Rezistenca termike dhe koeficienti i transmetimit të nxehtësisë - Metoda e llogaritjes(ISO 6946:1996/Amd 1:2003; EN ISO 6946:1996/A1:2003) EN ISO 6946/A2 Pjesët ndërtimore dhe elementet ndërtimore të ndërtesës - Rezistenca termike dhe koeficienti i transmetimit të nxehtësisë. - Metoda e llogaritjes(ISO 6946:1996/DAmd 2:2003; EN ISO 6946:1996/prA2:2003) EN ISO 10077-1:2002 Karakteristikat termike të dritareve, dyerve dhe kapakëve – Llogaritja e koeficientit të transmetimit të nxehtësisë - Pjesa 1: Metoda e thjeshtësuar. (ISO 10077-1:2000; EN ISO

Residential buildings (EN 832:1998/AC:2002) EN ISO 6946:2002 Building components and building elements -- Thermal resistance and thermal transmission -- Calculation method (ISO 6946:1996; EN ISO 6946:1996) EN ISO 6946/A1:2003 Building sections and building elements -- Thermal resistance and thermal transmission -- Calculation method (ISO 6946:1996/Amd 1:2003; EN ISO 6946:1996/A1:2003) EN ISO 6946/A2 Building sections and building elements - Thermal resistance and thermal transmission -- Calculation method (ISO 6946:1996/DAmd 2:2003; EN ISO 6946:1996/prA2:2003) EN ISO 10077-1:2002 Thermal performance of windows, doors and shutters -- Calculation of thermal transmission -- Part 1: Simplified method (ISO 10077-1:2000; EN ISO 10077-1:2000)

832:1998/AC:2002) EN ISO 6946:2002 Građevinski delovi zgrade – Toplotna rezistenca i koeficijenat prenošenja toplote- Metoda izračunavanja. (ISO 6946:1996; EN ISO 6946:1996) EN ISO 6946/A1:2003 Građevinski delovi zgrade – Toplotna rezistenca i koeficijenat prenošenja toplote- Metoda izračunavanja. (ISO 6946:1996/Amd 1:2003; EN ISO 6946:1996/A1:2003) EN ISO 6946/A2 Građevinski delovi zgrade – Toplotna rezistenca i koeficijenat prenošenja toplote- Metoda izračunavanja (ISO 6946:1996/DAmd 2:2003; EN ISO 6946:1996/prA2:2003) EN ISO 10077-1:2002 Toplotne karakteristike prozora, vrata i kapaka – Izračunavanje koeficijenta prenošenja toplote - Deo 1: Uproščena metoda. (ISO 10077-1:2000; EN ISO 10077-1:2000)

Page 69: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

68

10077-1:2000) EN ISO 10211-1:2002 Urat termike në konstruksionet ndërtimore – Fluksi i nxehtësisë dhe temperaturat e sipërfaqes - Pjesa 1: Metodat e përgjithshme të llogaritjes. (ISO 10211-1:1995; EN ISO 10211-1:1995) EN ISO 10211-1/AC:2004 Urat termike në konstruksionet ndërtimore - Fluksi i nxehtësisë dhe temperaturat e sipërfaqes - Pjesa 1: Metodat e përgjithshme. (ISO 10211-1:1995/Cor 1:2002; EN ISO 10211-1:1995/AC:2002) EN ISO 10211-2:2002 Urat termike në konstruksionet ndërtimore - Fluksi i nxehtësisë dhe temperaturat e sipërfaqes - Pjesa 2: Urat lineare termike. (ISO 10211-2:2001; EN ISO 10211-2:2001) EN ISO 10456:2002 Izolimi termik - Materialet dhe produktet ndërtimore - Ecuria e përcaktimit të vlerave të deklaruara dhe projektuese termike. (ISO 10456:1999; EN ISO 10456:1999)

EN ISO 10211-1:2002 Thermal bridges in building construction -- Heat flows and surface temperatures -- Part 1: General calculation methods (ISO 10211-1:1995; EN ISO 10211-1:1995) EN ISO 10211-1/AC:2004 Thermal bridges in building construction -- Calculation of heat flows and surface temperatures -- Part 1: General methods (ISO 10211-1:1995/Cor 1:2002; EN ISO 10211-1:1995/AC:2002) EN ISO 10211-2:2002 Thermal bridges in building construction -- Calculation of heat flows and surface temperatures -- Part 2: Linear thermal bridges(ISO 10211-2:2001; EN ISO 10211-2:2001) EN ISO 10456:2002 Building materials and products -- Procedures for determining declared and design thermal values (ISO 10456:1999; EN ISO 10456:1999)

EN ISO 10211-1:2002 Toplotni mostovi u građevinskim konstrukcijama – Fluks toplote i površinske temperature - Deo 1: Opšta metoda izračunavanja. (ISO 10211-1:1995; EN ISO 10211-1:1995) EN ISO 10211-1/AC:2004 Toplotni mostovi u građevinskim konstrukcijama – Fluks toplote i površinske temperature - Deo 1: Opšta metoda izračunavanja. (ISO 10211-1:1995/Cor 1:2002; EN ISO 10211-1:1995/AC:2002) EN ISO 10211-2:2002 Toplotni mostovi u gradjevinskim konstrukcijama – Fluks toplote i povrsinske temperature - Deo 2: Linearni toplotni mostovi (ISO 10211-2:2001; EN ISO 10211-2:2001) EN ISO 10456:2002 Toplotna izolacija – Građevinski materijali i produkti – Napredovanje određivanja izjavljenih vrednosti i toplotnog projektovanja. (ISO 10456:1999; EN ISO 10456:1999)

Page 70: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

69

EN 12524:2002 Materialet dhe produktet ndërtimore – Karakteristikat hidrotermike - Tabelat e vlerave projektuese. (EN 12524:2000) EN ISO 13370:2002 Karakteristikat termike të ndërtesës – Bartja e nxehtësisë përmes tokës - Metodat e llogaritjes. (ISO 13370:1998; EN ISO 13370:1998) EN ISO 13788:2002 Karakteristikat hidrotermike të pjesëve dhe elementeve të ndërtimit - Temperatura e sipërfaqes së brendshme me të cilën evitohet lagështia kritike e sipërfaqes dhe kondensimi i brendshëm. – Metodat e llogaritjes. (ISO 13788:2001; EN ISO 13788:2001) EN ISO 13789:2000 Karakteristikat termike të ndërtesave - Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me transmision. Metoda e llogaritjes. (ISO 13789:1999; EN ISO 13789:1999) EN ISO 14683:2000 Urat termike në konstruksionet ndërtimore – Koeficienti i transmetimit linear të nxehtësisë - Metodat e thjeshtësuara dhe vlerat e përcaktuara. (ISO 14683:1999; EN ISO

EN 12524:2002 Building materials and products -- Hygrothermal properties -- Tabulated design values (EN 12524:2000) EN ISO 13370:2002 Thermal performance of buildings -- Heat transfer via the ground -- Calculation methods (ISO 13370:1998; EN ISO 13370:1998) EN ISO 13788:2002 Hydrothermal performance of building components and building elements -- Internal surface temperature to avoid criticalsurface humidity and interstitial condensation -- Calculation methods(ISO 13788:2001; EN ISO 13788:2001) EN ISO 13789:2000 Thermal performance of buildings -- Transmission heat loss coefficient -- Calculation method (ISO 13789:1999; EN ISO 13789:1999) EN ISO 14683:2000 Thermal bridges in building construction -- Linear thermal transmission -- Simplified methods and default values (ISO14683:1999; EN ISO 14683:1999)

EN 12524:2002 Građevinski materijali i produkti – Hidrotermičke karakteristike – Tabele projektovanih vrednosti. (EN 12524:2000) EN ISO 13370:2002 Toplotne karakteristike zgrade – Prenos toplote preko zemlje – Metode izračunavanja. (ISO 13370:1998; EN ISO 13370:1998) EN ISO 13788:2002 Hidrotermičke karakteristike delova i elemenata izgradnje - Temperatura unutrašnje površine kojom se sprečava kritična vlažnost površine i unutrašnje kondenzacije– Metode izračunavanja. (ISO 13788:2001; EN ISO 13788:2001) EN ISO 13789:2000 Toplotne karakteristike zgrade – Koeficijenat gubitka toplote prenošenjem. Metode izračunavanja. (ISO 13789:1999; EN ISO 13789:1999) EN ISO 14683:2000 Toplotni mostovi u građevinskim konstrukcijama – Koeficijent linearnog prenosa toplote. – Uproščene metode i utvrđene vrednosti . (ISO 14683:1999; EN

Page 71: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

70

14683:1999) EN ISO 14683/AC:2004 Urat termike në konstruksionet ndërtimore - Koeficienti i transmetimit linear të nxehtësisë - Metodat e thjeshtësuara dhe vlerat e percaktuara. (ISO 14683:1999; EN ISO 14683:1999/AC:1999)

A. 2 Normat për shqyrtim, të cilave u dedikohet kjo rregullore

EN 1026:2001 Dritaret dhe dyert – Depërtimi i ajrit- Metoda e shqyrtimit. (EN1026:2000) EN 12207:2001 Dritaret dhe dyert –Depërtimi( Permeabiliteti) i ajrit - Klasifikimi. (EN 12207:1999) EN ISO 12567-1:2002 Karakteristikat termike të dritareve dhe dyerve - Përcaktimi i koeficientit të transmetimit termik me metodën e dhomës së nxehtë - Pjesa 1:Dyert dhe dritaret si tërësi. (ISO 12567-1:2000; EN ISO 12567-1:2000) EN 13829:2002 Karakteristikat termike të ndërtesave - Përcaktimi i depërtueshmërisë (permeabilitetit) të ajrit në ndërtesa - Metoda e ndryshimit të

EN ISO 14683/AC:2004 Thermal bridges in building construction -- Linear thermal transmission -- Simplified methods and default values (ISO 14683:1999; EN ISO 14683:1999/AC:1999)

A. 2 Normat për shqyrtim, të cilave u dedikohet kjo rregullore

EN 1026:2001 Windows and doors -- Air permeability -- Test method (EN1026:2000) EN 12207:2001 Windows and doors -- Air permeability -- Classification (EN 12207:1999) EN ISO 12567-1:2002 Thermal performance of windows and doors -- Determination of thermal transmission by hot box method -- Part 1: Complete windows and doors (ISO 12567-1:2000; EN ISO 12567-1:2000) EN 13829:2002 Thermal performance of buildings -- Determination of air permeability of buildings -- Fan pressurization method (ISO

ISO 14683:1999) EN ISO 14683/AC:2004 Toplotni mostovi u građevinskim konstrukcijama – Koeficijent linearnog prenosa toplote. – Uproščene metode i utvrđene vrednosti.(ISO 14683:1999; EN ISO 14683:1999/AC:1999) A. 2 Norme za razmatranje, kome je ovaj

pravilnik namenjen EN 1026:2001 Prozori i vrata – Deportovanje vazduha- Metoda razmatranja. (EN1026:2000) EN 12207:2001 Prozori i vrata – Deportovanje vazduha - Klasifikovanje. (EN 12207:1999) EN ISO 12567-1:2002 Toplotne karakteristike prozora i vrata. – Određivanje koeficijenta toplotnog prenosa sa metodom tople sobe – Deo 1:Vrata i prozori kao celovitost . (ISO 12567-1:2000; EN ISO 12567-1:2000) EN 13829:2002 Toplotne karakteristike zgrada – Određivanje deportovanja (Permeabiliteta) vazduha u zgradama. - Metoda izmeni pritisaka (ISO

Page 72: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

71

shtypjeve (ISO 9972:1996, modified; EN 13829:2000)

SHTESA »B«

LISTA E NORMAVE DHE SPECIFIKIMEVE TË TJERA TEKNIKE TË CILAT KANË TË BËJNË ME MBROJTJEN

TERMIKE DHE KARAKTERISTIKAT TERMOIZOLUESE TË MATERIALEVE

NDËRTIMORE

EN 13162:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara termoizoluese nga leshi mineral (MW) - Specifikimi. (EN 13162:2001) EN 13163:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga poliesteri i ekspanduar (EPS) - Specifikimi. (EN 13163:2001) EN 13164:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga shkuma poliesterike e ndrydhur (ekstruduar) (XPS) - Specifikimi. (EN 13164:2001)

9972:1996, modified; EN 13829:2000)

ANNEX »B«

LIST OF NORMS AND OTHER TECHNICAL SPECIFICATIONS

RELATED TO THERMAL PROTECTION AND CONSTRUCTION MATERIAL

THERMAL ISOLATION CHARACTERISTICS

EN 13162:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made mineral wool (MW) products -- Specification (EN 13162:2001) EN 13163:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of expanded polystyrene (EPS) -- Specification (EN 13163:2001) EN 13164:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of extruded polystyrene foam (XPS) -- Specification (EN 13164:2001)

9972:1996, modified; EN 13829:2000)

DODATAK »B«

LISTA NORMI I DRUGIH TEHNIČKIH SPECIFIČNOSTI KOJE SE ODNOSE NA

TOPLOTNU ZAŠTITU I TERMOIZOLACIONIM KARAKTERISTIKAMA

GRAÐEVINSKOG MATERIJALA EN 13162:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade – Fabrikovani termoizolacioni produkti od mineralne vune (MW) - Specifičnosti. (EN 13162:2001) EN 13163:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade – Fabrikovani produkti od ekspandiranog poliestera (EPS) - Specifičnosti. (EN 13163:2001) EN 13164:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade – Fabrikovani produkti od poliesterizovane izgnječene krede - (XPS) – Specifičnosti. (EN 13164:2001)

Page 73: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

72

EN 13164/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga shkuma poliesterike e ndrydhur (ekstruduar) (XPS) - Specifikimi. (EN 13164:2001/A1:2004) EN 13165:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga produktet e ngurta të shkumës së poliuretanit (PUR) - Specifikimi. (EN 13165:2001) EN 13165/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga produktet e ngurta të shkumës së poliuretanit (PUR) - Specifikimi. (EN 13165:2001/A1:2004) EN 13165/A2:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga produktet e ngurta të shkumës së poliuretanit (PUR) - Specifikimi. (EN 13165:2001/A2) EN 13166:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga shkuma fenolike (PF)- Specifikimi. (EN 13166:2001) EN 13166/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa -

EN 13164/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of extruded polystyrene foam (XPS) -- Specification (EN 13164:2001/A1:2004) EN 13165:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made rigid polyurethane foam (PUR) products -- Specification (EN 13165:2001) EN 13165/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made rigid polyurethane foam (PUR) products -- Specification (EN 13165:2001/A1:2004) EN 13165/A2:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made rigid polyurethane foam (PUR) products -- Specification (EN 13165:2001/A2) EN 13166:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of phenolic foam (PF) -- Specification (EN 13166:2001) EN 13166/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -

EN 13164/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade – Fabrikovani produkti od poliesterizovane izgnječene krede - (XPS) – Specifičnosti. (EN 13164:2001/A1:2004) EN 13165:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade – Fabrikovani produkti od čvrstih produkata poliuretanove krede (PUR) - Specifičnosti. (EN 13165:2001) EN 13165/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od čvrstih produkata poliuretanove krede (PUR) - Specifičnosti. (EN 13165:2001/A1:2004) EN 13165/A2:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od čvrstih produkata poliuretanove krede (PUR) - Specifičnosti. (EN 13165:2001/A2) EN 13166:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od krede fenola (PF) - Specifičnosti. (EN 13166:2001) EN 13166/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade -

Page 74: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

73

Produktet e fabrikuara nga shkuma fenolike (PF)- Specifikimi. (EN 13166:2001/A1:2004) EN 13167:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga xhami celular (CG) - Specifikimi. (EN 13167:2001) EN 13167/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga xhami celular (CG) - Specifikimi. (EN 13167:2001/A1:2004) EN 13168:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga leshi i drurit (WW) - Specifikimi. (EN 13168:2001) EN 13168/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga leshi i drurit (WW) - Specifikimi. (EN 13168:2001/A1:2004) EN 13169:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga perliti i ekspanduar (EPB) - Specifikimi. (EN 13169:2001)

Factory made products pf phenolic foam (PF) - Specification (EN 13166:2001/A1:2004) EN 13167:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made cellular glass (CG) products -- Specification (EN 13167:2001) EN 13167/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made cellular glass (CG) products -- Specification (EN 13167:2001/A1:2004) EN 13168:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made wood wool (WW) products -- Specification (EN 13168:2001) EN 13168/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made wood wool (WW) products -- Specification (EN 13168:2001/A1:2004) EN 13169:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of expanded perlite (EPB) -- Specification (EN 13169:2001)

Fabrikovani produkti od čvrstih produkata poliuretanove krede (PUR) - Specifičnosti. (EN 13166:2001/A1:2004) EN 13167:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od celularnog stakla (CG) - Specifičnosti. (EN 13167:2001) EN 13167/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od celularnog stakla (CG) - Specifičnosti. (EN 13167:2001/A1:2004) EN 13168:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od drvene vune (WW) - Specifičnosti. (EN 13168:2001) EN 13168/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od drvene vune (WW) - Specifičnosti. (EN 13168:2001/A1:2004) EN 13169:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od ekspandiranog perlita (EPB) - Specifičnosti. (EN 13169:2001)

Page 75: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

74

EN 13169/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga perliti i ekspanduar (EPB)- Specifikimi. (EN 13169:2001/A1:2004) EN 13170:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga tapa e ekspanduar (ICB)- Specifikimi. (EN 13170:2001) EN 13171:2002 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga fibrat e drurit (WF) - Specifikimi. (EN 13171:2001) EN 13171/A1:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Produktet e fabrikuara nga fibrat e drurit (WF)- Specifikimi. (EN 13171:2001/A1:2004) EN 13172:2002 Produktet termoizoluese - Vlerësimi i përshtatshmërisë. (EN 13172:2001) EN 13172/A1:2004 Produktet termoizoluese - Vlerësimi i përshtatshmërisë. (EN 13172:2001/prA1)

EN 13169/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of expanded perlite (EPB) -- Specification (EN 13169:2001/A1:2004) EN 13170:2002 Thermal insulation products for buildings -- Factory made products of expanded cork (ICB) -- Specification (EN 13170:2001) EN 13171:2002 Thermal insulating products for buildings -- Factory made wood fibre (WF) products -- Specification (EN 13171:2001) EN 13171/A1:2004 Thermal insulation products for buildings -- Factory made wood fibre (WF) products -- Specification (EN 13171:2001/A1:2004) EN 13172:2002 Thermal insulating products -- Evaluation of conformity (EN 13172:2001) EN 13172/A1:2004 Thermal insulating products -- Evaluation of conformity (EN 13172:2001/prA1)

EN 13169/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od ekspandiranog perlita (EPB) - Specifičnosti. (EN 13169:2001/A1:2004) EN 13170:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od ekspandirane plute (ICB ) - Specifičnosti (EN 13170:2001) EN 13171:2002 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od drvenih vlakana (WF) - Specifikacije. (EN 13171:2001) EN 13171/A1:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade - Fabrikovani produkti od drvenih vlakana(WF) - Specifikacije. (EN 13171:2001/A1:2004) EN 13172:2002 Termoizolacioni produkti – Procena pogodnosti. (EN 13172:2001) EN 13172/A1:2004 Termoizolacioni produkti – Procena pogodnosti. (EN 13172:2001/prA1)

Page 76: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

75

EN 13499:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa – Sistemet e përbërjes për izolim termik të jashtëm (ETICS) bazuar në poliesteret e ekspanduar - Specifikimi. (EN 13499:2003) EN 13500:2004 Produktet termoizoluese për ndërtesa - Sistemet e përbërjes për izolim termik të jashtëm (ETICS) bazuar në leshin mineral - Specifikimi. (EN 13500:2003) EN 1745:2003 Muret dhe produktet për muratim - metodat për përcaktimin e vlerave të llogaritura termike- (EN 1745:2002) EN 14509:2004 Panelet sandviq izoluese vetëmbajtëse me shtresa metalike nga të dy anët - Produkte të fabrikuara - Specifikimet.

EN 13499:2004 Thermal insulation products for buildings -- External thermal insulation composite systems (ETICS) based on expanded polystyrene -- Specification (EN 13499:2003) EN 13500:2004 Thermal insulation products for buildings -- External thermal insulation composite systems (ETICS) based on mineral wool -- Specification (EN 13500:2003) EN 1745:2003 Masonry and masonry products -- Methods for determining design thermal values (EN 1745:2002) EN 14509:2004 Self-supporting double skin metal faced insulating panels-Factory made products – Specifications

EN 13499:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade – Sastavni sistemi za spoljašnju toplotnu izolaciju (ETICS) zasnovanu na ekspandirane poliestere - Specifičnosti. (EN 13499:2003) EN 13500:2004 Termoizolacioni produkti za zgrade – Sastavni sistemi za spoljašnju toplotnu izolaciju (ETICS) zasnovanu na mineraloj vuni - Specifikacije. (EN 13500:2003) EN 1745:2003 Zidovi i produkti za zidanje – metode za određivanje izračunatih toplotnih vrednosti - (EN 1745:2002) EN 14509:2004 Samoodržljivi izolacioni sendvič panel sa metalnim slojevima sa obe strane – Fabrikovani produkti - Specifikacije.

Page 77: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

76

SHTESA »C«

LISTA E VLERAVE MË TË MËDHA TË LEJUARA TË KOEFICIENTAVE TË

KALIMIT TË NXËHTËSISË, (U), NË PJESË TË NDËRTESAVE TË CILAT DUHET TË PËRMBUSHEN PARA PROJEKTIMIT TË

NDËRTESAVE TË REJA, RIKONSTRUIMIT DHE ADAPTIMIT TË

NDËRTESAVE EKZISTUESE DHE VLERAVE TË VËRTETUARA TË

KARAKTERISTIKAVE TEKNIKE TË PRODUKTEVE NDËRTIMORE ME TË CILAT MUND TË BËHEN LLOGARITË TREGUESE TË PARAPARA ME KËTË

RREGULLORE

Tabela 1: Vlerat llogaritëse të shkallës së lëshimit të energjisë totale te xhamëzimit, g┴

(-), për shkak të depërtimit pingul të rrezeve të diellit Nr. rend Tipi i xhamave G ┴ (-)

1 Xham i njëfishtë (xhami i pangjyrë, i rrafshët float)

0,87

2 Xham izolues i dyfishtë (me një messhtresë te ajrit )

0,80

ANNEX »C«

LIST OF MAXIMUM HEAT RELEASE COEFFICIENT VALUES ALLOWED (U), IN BUILDING SECTIONS FULFILLING PRIOR TO NEW BUILDINGS PROJECT,

RECONSTRUCTION AND ADAPTATION OF EXISTING

BUILDINGS AND VERIFIED VALUES OF NEW CONSTRUCTION PRODUCTS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF

CALCULATIONS CARRIED FORESEEN WITH THIS REGULATION

Table 1: Calculation values of total glazed energy release rate, g┴ (-), due to sun radiation perpendicular penetration.

Nu. Glass type G ┴ (-)

1 One fold glass (colourless glass, flat)

0,87

2 Two fold isolated glass (with 0,80

DODATAK »C«

LISTA NAJVIŠE DOPUŠTENIH VREDNOSTI KOEFICIJENATA PROLASKA TOPLOTE, (U), U

DELOVIMA ZGRADE KOJE TREBA DA SE ISPUNE PRE PROJEKTOVANJA

NOVIH ZGRADA, REKONSTRUKCIJE I ADAPTACIJE POSTOJEČIH ZGRADA I UTVRÐENIH VREDNOSTI TEHNIČKIH KARAKTERISTIKA GRAÐEVINSKIH

PRODUKATA KOJIM SE MOGU VRŠITI POKAZNA IZRAČUNAVANJA

PREDVIÐENA OVIM PRAVILNIKOM

Tabela 1: Vrednosti izračunavanja stepena propuštanja totalne energije ostaklenje , g┴ (-), zbog vertikalnog deportovanja sunčevih zraka Redni broj

Vrsta stakla G ┴ (-)

1 Jednostruko staklo (bezbojno staklo, ravanje float)

0,87

Page 78: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

77

3 Xham izolues i trefishtë (me dy messhtresa te ajrit)

0,70

4 Xham izolues i dyfishtë me një xham te emisionit të ulët (Low-E mbështjellësi)

0,60

5 Xham izolues i trefishtë me dy xhama te emisionit të ulët (dy mbështjellës Low-E)

0,50

6 Xham izolues dyfishtë me xham për mbrojtje nga rrezatimi i diellit

0,50

7 Tulla e xhamit 0,60

Tabela 2. Faktori korrigjues i mekanizmit për mbrojtjen nga ndriçimi i diellit Fc (-) Nr. rend.

Mekanizmi për mbrojtje nga ndriçimi i diellit FC (-)

1 Pa mekanizëm për mbrojtje nga rrezatimi i diellit

1

2 Mekanizmi nga ana e brendshme ose në mes të xhamave

one middle air coat )

3 Triplicate isolated glass (with two middle air coat)

0,70

4 Double isolated glass with one glass of lower emission (Low-Wrapping )

0,60

5 Triplicate isolated glass with two glasses of lower emission ( two wrappings Low-E)

0,50

6 Double isolated glass with glass for protection against sun radiation

0,50

7 Glass brick 0,60 Table 2. Corrective factor of mechanisms for protection against sun resplendence Fc (-)

Nu. Mechanismsfor protection against sun resplendence

FC (-)

1 Mechanisms less for protection against sun resplendence

1

2 Mechanisms from interior side or between the glasses

2 Dvostruko izolaciono staklo (sa jepnim vazdušnim međuslojem)

0,80

3 Trostruko izolaciono staklo (sa dva vazdušna međusloja)

0,70

4 Dvostruko izolaciono staklo sa jednim staklom niske emisije (Low-E omotaca)

0,60

5 Trostruko izolaciono staklo sa dva stakla niske emisije (dva omotaca Low-E)

0,50

6 Dvostruko izolacijono staklo sa staklom za zaštitu od sunčevog zračenja.

0,50

7 Opeka stakla 0,60 Tabela 2. Faktor korigovanja mehanizma zazaštitu od sunčevog osvetljenja Fc (-) Redni broj.

Mehanizam za zaštitu od sunčevog osvetljenja FC (-)

1 Bez mehanizma za zaštitu od sunčevog zračenja

1

2 Mekanizam sa unutrašnje strane ili između stakla

Page 79: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

78

2.1 Sipërfaqe të bardha ose reflektuese dhe me transparencë të vogël a)

0,75

2.2 Ngjyrë e çelët dhe me transparencë të vogël

0,80

2.3 Ngjyrë e errët dhe më shumë transparencë

0,90

3 Mekanizmi në anën e jashtme

3.1 Zhaluzinat-kanatet, lamelat te cilat mund të rrotullohen, e ajrosur nga prapa

0,25

3.2 Zhaluzinat, roletat , kapakët ( grilat)

0,30

4 Strehët, lozhat b) 0,50

5 Markizet, të ajrosura nga lartë dhe anashb)

0,40

Tabela 3. Klasat e lëshueshmërisë së ajrit të kornizave të dritareve, dyerve të ballkoneve dhe dritareve të kulmeve.

2.1 White surface or reflected and with small transparency a)

0,75

2.2 Light colour with small transparency

0,80

2.3 Dark colour and with more transparency

0,90

3 Mechanisms on outside

3.1 Shutters lamelat that could be role , filtered from back

0,25

3.2 Zhaluzinat, roletat, coverings ( shutters)

0,30

4 Awnings , lodges b) 0,50

5 Marquisette, filtered from up and alongside b)

0,40

Table 3. Ranks of air discharge of window frames , balcony doors and roof windows .

2.1 Bela ili reflektujuča površina i sa malom transparencom a)

0,75

2.2 Otvorena boja i sa malom transparencom

0,80

2.3 Zatvorena boja i sa mnogo transparence

0,90

3 Mehanizam sa spoljašnje strane

3.1 Zalužine-krila, lamele koje se mogu isprevrnuti i provetrene su napred

0,25

3.2 Zalužine, roletne , kapci(reštke)

0,30

4 Strehe, loze b) 0,50

5 Markizeti, provetrene odozgo i sa strane b)

0,40

Tabela 3. Klase propustljivosti vazduha prozorskih okvira, vrata balkona i prozora krova.

Page 80: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

79

Nr. rend.

Numri i kateve të ndërtesës

Klasat e lëshueshmërisë

së ajrit sipas EN 12207-1:2002

1 deri në 2 kate 2

2 mbi 2 kate 3 a) Transparenca e mekanizmit për mbrojtje nga rrezatimi i diellit më e vogël se 15% konsiderohet e vogël, ndërsa transparenca prej 15% ose më e lartë konsiderohet si e ngritur . b) Vlerat e shënuara ndryshojnë për rastet kur është penguar insolimi direkt i dritares. Tabela 4. Vlerat më të larta të lejuara koeficienteve të kalimit të nxehtësisë, U [W/(m2·K), të pjesëve të ndërtesave me masë sipërfaqësore më të lartë se 100 kg/m2

U [W/(m2·K)W Nr.

rend. Pjesët e ndërtesës Θe,mj,m

in > + 3 °C

Θe,mj,min ≤ + 3 °C

1 Muret e jashtme, muret nga ana e garazhës, tavanit

1,00 0,80

Nu. Number of floors of building

Ranks of air discharge

according to EN 12207-1:2002

1 Up to 2 floors 2

2 Over 2 floors 3 a) Transparency of mechanisms for protection against sun radiation lower than 15 % is considered small , whereas transparency from 15 % or above is considered as upper . b) Showing values are change for cases when direct of window insolate is delayed . Table 4. Most lower allowing values of crossing heating coefficient , U [W/(m2·K), of building parts on surface measure higher than 100 kg/m2

U [W/(m2·K)W

Nu. Parts of building Θe,mj,m

in > + 3 °C

Θe,mj,min ≤ + 3 °C

1 Outside walls, walls from garage side, ceilingt

1,00 0,80

2 Walls from step side un 1,30 1,30

Redni broj.

Broj spratova zgrade

Klase propustljivosti vazduha prema EN 12207-1:2002

1 Do 2 sprata 2

2 Iznad 2 sprata 3 a) Transparenca mehanizma za zaštitu od sunčevog zračenja manjeg od 15% smatra se malim, dok transparenca od 15% ili više smatra se večim . b) Zabeležene vrednosti se menjaju za slučajeve kada je sprečena direktna izolacija prozora. Tabela 4. Največe dozvoljene vrednosti koeficijenata prolaska toplote, U [W/(m2·K), d elova zgrada sa površinskom merom večom od 100 kg/m2

U [W/(m2·K)W Redni

bro Delovi zgrade Θe,mj,m

in > + 3 °C

Θe,mj,min ≤ + 3 °C

1 Spoljašnji zidovi, zidovi od strane garaže, plafona

1,00 0,80

2 Zidovi od strane 1,30 1,30

Page 81: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

80

2 Muret nga ana e shkallëve të pa ngrohura me temperaturë më të lartë se 0 OC, muret kah kthina që nuk ngrohet

1,30 1,30

3 Muret kah toka 1,00 0,80

4 Dyshemetë mbi tokë ( deri te thellësia e bazës së kthinës 5 m)

0,80 0,65

5 Plafonët mes banesave, plafonët mes kthinave te ngrohura punuese te shfrytëzuesve të ndryshëm

1,40 1,40

6 Plafoni kah tavani, plafoni kah kthina e pa ngrohur mbi

0,85 0,70

7 Plafonët kah bodrumi, plafoni kah kthina e pa ngrohur përfundi

0,65 0,50

8 Kulmi i rrafshët dhe i pjerrët mbi kthinën e ngrohur

0,70 0,55

heated with temperature higher than 0 OC, wallsfrom alcove can not be heat

3 Walls by ground side 1,00 0,80

4 Floors over ground ( till to base depth of alcove in 5 m)

0,80 0,65

5 Roofs between the apartments , roofsbetween heating alcoves of different users

1,40 1,40

6 Roof to the ceiling , roof fro side of alcove unheated beneath

0,85 0,70

7 Roofs to basement , roof from side of alcove unheated underneath

0,65 0,50

8 Plane and bending roof over heated alcove

0,70 0,55

9 Roofs over outside surface, roof over garage

0,45 0,40

nezagrevanog stepeništa sa temperaturom večom od 0 OC, zidovi ka sobama koje se ne zagrevaju.

3 Zidovi prema zemlji 1,00 0,80

4 Podovi nad zemljom ( do dubine osnove sobe od 5 m)

0,80 0,65

5 Plafoni između stanova, plafoni između zagrevanih radnih soba, plafoni između radnih zagrevanih soba razlicito koršičene

1,40 1,40

6 Plafon prema gore, plafon prema nezagrevanoj sobi

0,85 0,70

7 Plafoni prema podrumu, plafon prema sobi nezagrevanoj ispod

0,65 0,50

8 Ravan i kosi krov nad zagrevanom sobom 0,70 0,55

Page 82: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

81

9 Plafonët mbi hapësirën e jashtme, plafoni mbi garazh

0,45 0,40

Vërejtje: Θe,mj,min është temperatura mesatare mujore e ajrit te jashtëm për muajin më të ftohtë në lokacionin e ndërtesës. Tabela 5. Vlerat e projektuara të përcjellshmërisë termike, λ [W/(m·K)], dhe vlerat e përafërta të faktorit të rezistencës së difuzioni i avullit te ujit, µ (-) Nr. rend Mater

ialet ndërtimore

Dendësia ρ

kg/m3

Koeficienti i përcjellshmëris termike

λ W/(m·K)

Kapaciteti specifik termik cp J/(kg·K)

Faktori i rezistencës

së difuzionit

te avullit teujit µ

1 MURET, duke përfshirë llaçrat korniza

1.01

tullat e plota nga argjila

1800 0,81 900 5/10

1.02

tullat e plota nga argjila

1600 0,68 900 5/10

1.0 tullat e 1900 0,85 800 50/100

Note: Θe,mj,min is monthly average temperature of outside air for most cold month on the location of building . Table 5. Designing values of thermal conductivity , λ [W/(m·K)], and approximate values of resistant factor of water vapour diffusion , µ (-) Nu.

Constructio

n materi

al

Density ρ

kg/m3

Coefficient of thermal

conductivity λ

W/(m·K)

Specific Thermal capacity cp J/(kg·K)

Resistant factor of

water vapour

diffusion µ

1 WALLS including varnish frames

1.01

Fully bricks from clay 1800 0,81 900 5/10

1.02

Fully bricks from clay 1600 0,68 900 5/10

1.03

Clinker bricks 1900 0,85 800 50/100

9 Plafon iznad spoljašnjeg prostora, plafon iznad garaže

0,45 0,40

Napomena: Θe,mj,min je prosečna mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha za najhladniji mesec u lokaciji zgrade. Tabela 5. Projektovane vrednosti toplotne provodljivosti, λ [W/(m·K)], i približne vrednosti faktora rezistencije difuzije vodene pare, µ (-) Redni

bro Građevinski materijali

Gustina ρ

kg/m3

Koeficient toplotne

provodljivosti λ

W/(m·K)

Specificni toplotni kapacitetcp J/(kg·K)

Faktor rezistenc

ije difuzije vodene

pare µ

1 ZIDOVI, obuhvatajuči okvire

1.01 Pune cigle od gline 1800 0,81 900 5/10

1.02 Pune cigle od gline 1600 0,68 900 5/10

1.03 Cigle klinkera 1900 0,85 800 50/100

Page 83: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

82

3 klinkerit

1.04

tullat e klinkerit 1700 0,80 800 50/100

1.05

tullat e plota nga argjila për fasadë

1800 0,83 900 5/10

1.06

tullat e plota nga argjila për fasadë

1600 0,70 900 5/10

1.07

tullat e vrimëzuar nga argjila për fasadë

1200 0,55 900 5/10

1.08

blloqet poroze nga argjila

1100 0,48 900 5/10

1.09

blloqet poroze nga argjila

1000 0,45 900 5/10

1.10

blloqet poroze nga argjila

900 0,42 900 5/10

1.11

blloqet poroze nga argjila

800 0,39 900 5/10

1.04

Clinker bricks 1700 0,80 800 50/100

1.05

Fully bricks from clay for frontage (façade)

1800 0,83 900 5/10

1.06

Fully bricks from clay for frontage (façade)

1600 0,70 900 5/10

1.07

Brick slag’s for clay 1200 0,55 900 5/10

1.08

Porous blocks from clay

1100 0,48 900 5/10

1.09

Porous blocks from clay

1000 0,45 900 5/10

1.10

Porous blocks from clay

900 0,42 900 5/10

1.11

Porous blocks from clay

800 0,39 900 5/10

1.12

Full bricks lime silicate

1800 0,99 900 15/25

1.04 Cigle klinkera 1700 0,80 800 50/100

1.05 Pune cigle od gline za fasadu

1800 0,83 900 5/10

1.06 Pune cigle od gline za fasadu

1600 0,70 900 5/10

1.07 Cigle sa otvorima gline za fasadu

1200 0,55 900 5/10

1.08 Porozni blokovi od gline

1100 0,48 900 5/10

1.09 Porozni blokovi od gline

1000 0,45 900 5/10

1.10 Porozni blokovi od gline

900 0,42 900 5/10

1.11 Porozni blokovi od gline

800 0,39 900 5/10

1.12 Pune silikatno-krečnjacke cigle

1800 0,99 900 15/25

Page 84: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

83

1.12

tulla e plotë silikate gëlqerore

1800 0,99 900 15/25

1.13 tulla e plotë

silikate gëlqerore

1600 0,79 900 15/25

1.14

Blloqet poroze silikate gëlqerore

1200 0,56 900 15/25

1.15 guri natyror 2000 1,40 1000 50

1.16

blloqet e poroze nga betoni

1000 0,70 1000 5/15

1.17

blloqet e poroze nga betoni

1200 0,80 1000 5/15

1.18

blloqet e poroze nga betoni

1400 0,90 1000 20/30

1.19

blloqet e poroze nga betoni

1600 1,10 1000 20/30

1.13

Full bricks lime silicate

1600 0,79 900 15/25

1.14

Porous blocks with lime silicates

1200 0,56 900 15/25

1.15

Natural stone

2000

1,40

1000

50

1.16

Porous blocks from concrete

1000 0,70 1000 5/15

1.17

Porous blocks from concrete

1200 0,80 1000 5/15

1.18

Porous blocks from concrete

1400 0,90 1000 20/30

1.19

Porous blocks from concrete

1600 1,10 1000 20/30

1.20

Porous blocks from concrete

1800 1,20 1000 20/30

1.21

Porous blocks from

2000 1,40 1000 20/30

1.13 Pune silikatno-krečnjacke cigle

1600 0,79 900 15/25

1.14 Porozne silikatno-krečnjacke cigle

1200 0,56 900 15/25

1.15 Prirodni kamen 2000 1,40 1000 50

1.16 Porozni blokovi od betona

1000 0,70 1000 5/15

1.17 Porozni blokovi od betona

1200 0,80 1000 5/15

1.18 Porozni blokovi od betona

1400 0,90 1000 20/30

1.19 Porozni blokovi od betona

1600 1,10 1000 20/30

1.20 Porozni blokovi od betona

1800 1,20 1000 20/30

1.21 Porozni blokovi od betona

2000 1,40 1000 20/30

Page 85: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

84

1.20

blloqet e poroze nga betoni

1800 1,20 1000 20/30

1.21

blloqet e poroze të betonit

2000 1,40 1000 20/30

1.22

blloqet e poroze ng betoni i lehtë

500 0,30 1000 5/10

1.23

blloqet e poroze nga betoni i lehtë

700 0,37 1000 5/10

1.24 blloqet e poroze ngabetoni i lehtë

900 0,46 1000 5/10

1.25 blloqet e poroze ngabetoni i lehtë

1000 0,52 1000 5/10

1.26 blloqet e poroze nga betoni i lehtë

1200 0,60 1000 5/10

1.27 blloqet e poroze ngabetoni i lehtë

1400 0,72 1000 5/10

concrete

1.22

Porous blocks from light concrete

500 0,30 1000 5/10

1.23

Porous blocks from light concrete

700 0,37 1000 5/10

1.24Porous blocks from light concrete

900 0,46 1000 5/10

1.25Porous blocks from light concrete

1000 0,52 1000 5/10

1.26Porous blocks from light concrete

1200 0,60 1000 5/10

1.27Porous blocks from light concrete

1400 0,72 1000 5/10

1.22 Porozni blokovi od lakog betona

500 0,30 1000 5/10

1.23 Porozni blokovi od lakog betona

700 0,37 1000 5/10

1.24

Porozni blokovi od lakog betona

900

0,46

1000

5/10

1.25 Porozni blokovi od lakog betona

1000 0,52 1000 5/10

1.26 Porozni blokovi od lakog betona

1200 0,60 1000 5/10

1.27 Porozni blokovi od lakog betona

1400 0,72 1000 5/10

Page 86: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

85

2 BETONI DHE BETONI I ARMUAR

2.01 betoni i armuar

2500 2,60 1000 80/130

2.02 betoni i rëndë

3200 1000 80/130

2.03 betoni 2400 2,50 1000 80/130

2.04 betoni 2200 1,65 1000 70/120

2.05 betoni 2000 1,35 1000 60/100

2.06 betoni me agregat të lehtë

2000 1,35 1000 60/100

2.07 betoni me agregat të lehtë

1800 1,30 1000 60/100

2.08 betoni me agregat të lehtë

1600 1,00 1000 60/100

2.09 betoni me agregat të lehtë

1500 0,89 1000 60/100

2.10 betoni me agregat të lehtë

1400 0,79 1000 60/100

2 CONCRETE AND ARMOUIR CONCRETE

2.01 Armour concrete 2500 2,60 1000 80/130

2.02 Heavy concrete 3200 1000 80/130

2.03 Concrete 2400 2,50 1000 80/130

2.04 Concrete 2200 1,65 1000 70/120

2.05 Concrete 2000 1,35 1000 60/100

2.06 Concrete with light aggregate 2000 1,35 1000 60/100

2.07 Concrete with light aggregate 1800 1,30 1000 60/100

2.08 Concrete with light aggregate 1600 1,00 1000 60/100

2.09 Concrete with light aggregate 1500 0,89 1000 60/100

2.10 Concrete with light aggregate 1400 0,79 1000 60/100

2.11 Concrete with light aggregate 1300 0,70 1000 60/100

2.12 Concrete with light aggregate 1200 0,62 1000 60/100

2.13 Concrete with light aggregate

1100 0,55 1000 60/100

2 BETON I ARMIRANI BETON

2.01 Armirani beton 2500 2,60 1000 80/130

2.02 Težak beton 3200 1000 80/130

2.03 beton 2400 2,50 1000 80/130

2.04 beton 2200 1,65 1000 70/120

2.05 beton 2000 1,35 1000 60/100

2.06 Beton sa lakim agregatom

2000 1,35 1000 60/100

2.07 Beton sa lakim agregatom

1800 1,30 1000 60/100

2.08 Beton sa lakim agregatom

1600 1,00 1000 60/100

2.09 Beton sa lakim agregatom

1500 0,89 1000 60/100

2.10 Beton sa lakim agregatom

1400 0,79 1000 60/100

2.11 Beton sa lakim agregatom

1300 0,70 1000 60/100

Page 87: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

86

2.11 betoni me agregat të lehtë

1300 0,70 1000 60/100

2.12 betoni me agregat të lehtë

1200 0,62 1000 60/100

2.13 betoni me agregat të lehtë

1100 0,55 1000 60/100

2.14 betoni me agregat të lehtë

1000 0,49 1000 60/100

2.15 betoni me agregat të lehtë

900 0,44 1000 60/100

2.16 betoni me agregat të lehtë

800 0,39 1000 60/100

2.17 porobetoni - betoni poroz

1000 0,31 1000 6/10

2.18 porobetoni 900 0,29 1000 6/10

2.19 porobetoni 800 0,25 1000 6/10

2.20 porobetoni 750 0,24 1000 6/10

2,21 porobetoni 700 0,22 1000 6/10

2.14 Concrete with light aggregate

1000 0,49 1000 60/100

2.15 Concrete with light aggregate

900 0,44 1000 60/100

2.16 Concrete with light aggregate

800 0,39 1000 60/100

2.17 Concrete – porous concrete 1000 0,31 1000 6/10

2.18 Concrete 900 0,29 1000 6/10

2.19 Concrete 800 0,25 1000 6/10

2.20 Concrete 750 0,24 1000 6/10

2,21 Concrete 700 0,22 1000 6/10

2.22 Concrete 650 0,21 1000 6/10

2.23 Concrete 600 0,19 1000 6/10

2.24 Concrete 550 0,18 1000 6/10

2.25 Concrete 500 0,16 1000 6/10

2.26 Concrete 450 0,15 1000 6/10

2.27 Concrete 400 0,13 1000 6/10

2.28 Concrete 350 0,11 1000 6/10

2.29 Concrete 300 0,10 1000 6/10

2.30 Concrete with one kind

2000 1,40 1000 60/100

2.12 Beton sa lakim agregatom

1200 0,62 1000 60/100

2.13 Beton sa lakim agregatom

1100 0,55 1000 60/100

2.14 Beton sa lakim agregatom

1000 0,49 1000 60/100

2.15 Beton sa lakim agregatom

900 0,44 1000 60/100

2.16 Beton sa lakim agregatom

800 0,39 1000 60/100

2.17 porobeton – porozni beton

1000 0,31 1000 6/10

2.18 porobeton 900 0,29 1000 6/10

2.19 porobeton 800 0,25 1000 6/10

2.20 porobeton 750 0,24 1000 6/10

2,21 porobeton 700 0,22 1000 6/10

2.22 porobeton 650 0,21 1000 6/10

2.23 porobeton 600 0,19 1000 6/10

2.24 porobeton 550 0,18 1000 6/10

Page 88: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

87

2.22 porobetoni 650 0,21 1000 6/10

2.23 porobetoni 600 0,19 1000 6/10

2.24 porobetoni 550 0,18 1000 6/10

2.25 porobetoni 500 0,16 1000 6/10

2.26 porobetoni 450 0,15 1000 6/10

2.27 porobetoni 400 0,13 1000 6/10

2.28 porobetoni 350 0,11 1000 6/10

2.29 porobetoni 300 0,10 1000 6/10

2.30 betonet me agregat të njëllojshëm

2000 1,40 1000 60/100

2.31 betonet me agregat të njëllojshëm

1800 1,10 1000 60/100

2.32 betonet me agregat të njëllojshëm

1600 0,81 1000 60/100

3 LLAÇI, SUVAJA, ESTRIHU

3.01 llaçi me çimento 2000 1,60 1000 15/35

3.02 Llaçi me gëlqere 1600 0,80 1000 6/10

3.03 Llaçi me gëlqere -çimento 1800 1,00 1000 15/35

aggregate

2.31 Concrete with one kind aggregate

1800 1,10 1000 60/100

2.32 Concrete with one kind aggregate

1600 0,81 1000 60/100

3 PLASTER, RENDER. ESTRIH

3.01 Plaster with cement 2000 1,60 1000 15/35

3.02 Plaster with lime 1600 0,80 1000 6/10

2.25 porobeton 500 0,16 1000 6/10

2.26 porobeton 450 0,15 1000 6/10

2.27 porobeton 400 0,13 1000 6/10

2.28 porobeton 350 0,11 1000 6/10

2.29 porobeton 300 0,10 1000 6/10

2.30 Betoni sa jednakim agregatom

2000 1,40 1000 60/100

2.31 Betoni sa jednakim agregatom

1800 1,10 1000 60/100

2.32 Betoni sa jednakim agregatom

1600 0,81 1000 60/100

3 LLAÇ, SUVAJA, ESTRIH

3.01 Malter sa cimentom 2000 1,60 1000 15/35

3.02 Malter sa krečnjakom 1600 0,80 1000 6/10

Page 89: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

88

3.04 Llaçi me gëlqere- gjips 1400 0,70 1000 6/10

3.05 Llaçi me gjips 1500 0,54 1000 6/10

3.06 Llaçi me gjips 1400 0,51 1000 6/10

3.07 Llaçi me gjips 1300 0,47 1000 6/10

3.08 Llaçi me gjips 1200 0,43 1000 6/10

3.09 llaçi i lehtë 1300 0,56 1000 15/20

3.10 llaçi i lehtë 1000 0,38 1000 15/20

3.11 llaçi i lehtë 700 0,25 1000 15/20

3.12 llaçi për izolim termik 400 0,11 1000 5/20

3.13 llaçi për izolim termik 250 0,08 1000 5/20

3.14 llaçi për sanim 1400 0,65 1000 6/15

3.15 llaçi polimerie 1100 0,70 1000 50/200

3.16 llaçi silikat 1800 0,90 1000 50/70

3,17 llaçi në bazë të akrilatit 1700 0,90 1000 100/15

0

3.18 suvaja me çimento 2000 1,60 1000 15/35

3.19 estrihu nga çimentoja 2000 1,60 1100 50

3.03 Plaster with lime – cement

1800 1,00 1000 15/35

3.04 Plaster with lime – gypsum

1400 0,70 1000 6/10

3.05 Plaster with gypsum 1500 0,54 1000 6/10

3.06 Plaster with gypsum

1400 0,51 1000 6/10

3.07 Plaster with gypsum

1300 0,47 1000 6/10

3.08 Plaster with gypsum

1200 0,43 1000 6/10

3.09 Light plaster 1300 0,56 1000 15/20

3.10 Light plaster 1000 0,38 1000 15/20

3.11 Light plaster 700 0,25 1000 15/20

3.12 Plaster for thermal insulation

400 0,11 1000 5/20

3.13 Plaster for thermal insulation

250 0,08 1000 5/20

3.14 Plaster for recovery

1400 0,65 1000 6/15

3.15 Polymer 1100 0,70 1000 50/200

3.03 Malter sa krečnjakom -cimentom

1800 1,00 1000 15/35

3.04 Malter sa krečnjakom - gipsom

1400 0,70 1000 6/10

3.05 Malter sa gipsom 1500 0,54 1000 6/10

3.06 Malter sa gipsom 1400 0,51 1000 6/10

3.07 Malter sa gipsom 1300 0,47 1000 6/10

3.08 Malter sa gipsom 1200 0,43 1000 6/10

3.09 Malter 1300 0,56 1000 15/20

3.10 Lak malter 1000 0,38 1000 15/20

3.11 Lak malter 700 0,25 1000 15/20

3.12 Malter za toplotnu izolaciju

400 0,11 1000 5/20

3.13 Malter za toplotnu izolaciju

250 0,08 1000 5/20

3.14 za saniranje 1400 0,65 1000 6/15

3.15 Polimerni malter 1100 0,70 1000 50/20

0

3.16 Silikatni malter 1800 0,90 1000 50/70

3,17 Malter na osnovu akrilata

1700 0,90 1000 100/150

Page 90: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

89

3.20 estrihu anhidrit 2100 1,20 1000 15/35

3.22 estrihu magnezit 2300 0,70 1000 15/35

4 DYSHEMETË, MURET DHE TAVANET E MVESHURA

4.01 pllakat nga gjipskartoni 900 0,25 900 8

4.02 pllakat nga gjipsi me shtesë të fijeve celuloze

1300 0,38 1000 10/15

4.03 pllakat qeramike 2300 1,30 840 200

4.04 pllakat e gurit 2500 2,80 1000 40/200

4.05 druri 550 0,15 2000 50/70

plaster

3.16 Silicate plaster

1800 0,90 1000 50/70

3,17 Plaster according to acrylics

1700 0,90 1000 100/150

3.18 Plastering with cement

2000 1,60 1000 15/35

3.19 estrih from cement

2000 1,60 1100 50

3.20 estrih anhydrites

2100 1,20 1000 15/35

3.22 Magnesium estrihu

2300 0,70 1000 15/35

4 FLOORS, WALLS AND CEILING

COVERING

4.01 Plates from Cardboard and Plasterboard

900 0,25 900 8

4.02 Platte form gypsum with cellulose fibres

1300 0,38 1000 10/15

4.03 Ceramic plates 2300 1,30 840 200

3.18 malterisanje sa cimentom

2000 1,60 1000 15/35

3.19 Estrih od cimenta 2000 1,60 1100 50

3.20 Anhidridni estriha

2100 1,20 1000 15/35

3.22 Estrih od magnezita

2300 0,70 1000 15/35

4 PODOVI, ZIDOVI I POKRIVENI PLAFONI

4.01 Ploče od gipsiranog kartona

900 0,25 900 8

4.02 Ploče od gipsa sa dodatkom celuloznih vlakana

1300 0,38 1000 10/15

4.03 Keramčike ploče 2300 1,30 840 200

Page 91: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

90

5 MATERIALET HIDROIZOLUESE, BARRIERAT E AVULLIT (PENGESAT)

5.01 Shirit bitumi me shtojcë nga leshi i xhamit

1100 0,23 1000 50000

5.02 Shirit bitumi me shtojcë nga pëlhura e xhamit

1100 0,23 1000 50000

5.03 Shirit bitumi me shtojcë nga coha e poliestirenit

1100 0,23 1000 50000

5.04 Shirit bitumi me shtojcë të kartonit për kulme

1100 0,23 1000 50000

5.05 shiriti hidroizolues polimer në bazë të PVC-P

1200 0,14 1000 100000

5.06 shiriti 1600 0,26 960 300000

4.04 Flagstone 2500 2,80 1000 40/200

4.05 Wood 550 0,15 2000 50/70

5 HYDROINSULATION MATERIALS , VAPOUR BARRIERS

5.01 Bitumen tape with annex from fibreglass

1100 0,23 1000 50000

5.02 Bitumen tape with annex from glass cloth

1100 0,23 1000 50000

5.03 Bitumen tape with annex from polystyrene cloth

1100 0,23 1000 50000

5.04 Bitumen tape with annex of cardboard for roofs

1100 0,23 1000 50000

5.05 Hydro insulated tape on the base of PVC –P

1200 0,14 1000 100000

5.06 Hydro insulated polymer in the base of PIB

1600 0,26 960 300000

4.04 Kamene ploče 2500 2,80 1000 40/200

4.05 drvo 550 0,15 2000 50/70

5 HIDROIZOLOVANI MATERIJALI, BARIJERE OD PARE (PREPREKE)

5.01 Bitumenska traka sa dodatkom staklene vune

1100 0,23 1000 50000

5.02 Bitumenska traka sa dodatkom staklenog platna

1100 0,23 1000 50000

5.03 Bitumenska traka sa dodatkom poliestirenske čohe

1100 0,23 1000 50000

5.04 Bitumenska traka sa dodatkom kartona za krov

1100 0,23 1000 50000

5.05 Hidroizolirajuča polimerna

1200 0,14 1000 100000

Page 92: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

91

hidroizolues polimer në bazë të PIB

5.07 shiriti hidroizolues polimer në bazë të CR

1300 0,23 1000 100000

5.08 shiriti hidroizolues polimer në bazë të VAE

1300 0,14 1000 20000

6 MATERIALET E SHKRIFTA PËR MBUSHJE

6.01 perliti i ekspanduar ≤ 100 0,060 1000 3

6.02 Grimcat e tapës së ekspanduar

≤ 200 0,055 1300 3

6.03 Grimcat e tullës nga argjila

≤ 800 0,41 900 3

6.04 rëre, ≤ 1700 0,81 1000 3

5.07 Hydro insulate polymer in the base of CR

1300 0,23 1000 100000

5.08 Hydro insulate tape polymer with VAE

1300 0,14 1000 20000

6 FRIABLE MATERIALS FOR FILLING

6.01 Expanded pearliest ≤ 100 0,060 1000 3

6.02 Particles of expanded tap

≤ 200 0,055 1300 3

6.03 Particles from clay brick

≤ 800 0,41 900 3

6.04 Sand , gravel ,

≤ 1700 0,81 1000 3

traka na osnovu PVC-P

5.06 Hidroizolirajuča polimerna traka na osnovu PIB

1600 0,26 960 300000

5.07 Hidroizolirajuča polimerna traka na osnovu CR

1300 0,23 1000 100000

5.08 Hidroizolirajuča polimerna traka na osnovu VAE

1300 0,14 1000 20000

6 USITNJENI MATERIJALI ZA PUNJENJE

6.01 Ekspandirani perlit ≤ 100 0,060 1000 3

6.02 Cestice ekspandirane plute

≤ 200 0,055 1300 3

6.03 Cestice glinene cigle

≤ 800 0,41 900 3

6.04 pesak, ≤ 1700 0,81 1000 3

Page 93: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

92

zhavorr, gur i thyer

7 MATERIALET TERMOIZOLUESE

7.01 leshi mineral (MË) sipas HRN EN 13162

10 deri 200

0,035 deri 0,050 1030 1

7.02 polistiren i ekspanduar sipas (EPS) HRN EN 13163

15 deri 30

0,035 deri 0,040 1450 60

7.03 shkuma e ekstruduar e polistirenit (XPS) sipas HRN EN 13164

≥ 25 0,030 deri 0,040 1450 150

7.04 Shkumë e fortë poliuretani (PUR) sipas HRN EN 13165

≥ 30 0,020 deri 0,040 1400 60

riprap

7 THERMALINSULATION MATERIALS

7.01 Mineral wool (MË) according to HRN EN 13162

10 till 200

0,035 till 0,050 1030 1

7.02 Expanded polystyrene pursue to (EPS) HRN EN 13163

15 till 30

0,035 till 0,040 1450 60

7.03 Expanded polystyrene pursue (XPS) sipas HRN EN 13164

≥ 25 0,030 till 0,040 1450 150

7.04 Hard foam of polyurethane (PUR) according HRN EN 13165

≥ 30 0,020 till 0,040 1400 60

7.05 Phenol ≥ 30 0,030 till 1400 50

šljunak, slomljeni kamen

7 TERMOIZOLACIONI MATERIJALI

7.01 Mineralna vuna (MË) prema HRN EN 13162

10 do 200

0,035 do 0,050 1030 1

7.02 Ekspandirani polistiren prema (EPS) HRN EN 13163

15 do 30

0,035 do 0,040 1450 60

7.03 Ekspandirana polistirenska pena (XPS prema HRN EN 13164

≥ 25 0,030 do 0,040 1450 150

7.04 Jaka pena poliuretana (PUR) prema HRN EN 13165

≥ 30 0,020 do 0,040 1400 60

Page 94: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

93

7.05 shkumë fenoli (PF) sipas HRN EN 13166

≥ 30 0,030 deri 0,045

1400 50

7.06 xhami celular (shkumor) (CG) sipas HRN EN 13167

100 deri 150

0,045 deri 0,060 1000 ∞

7.07 leshi i drurit (ËË) sipas HRN EN 13168

360 deri 460

0,065 deri 0,09 1470 3/5

leshi i drurit (ËË) sipas HRN EN 13168 trashësia e pllakës 15 mm ≤d≤25mm

550 0,150 1470 4/8

7.08 perliti i ekspanduar (EPB) sipas HRN EN 13169

140 deri 240

0,040 deri 0,065 900 5

7.09 Tapë e ekspanduar (ICB) sipas

80 deri 500

0,045 deri 0,055 1560 5/10

foam (PF) according to HRN EN 13166

0,045

7.06 Cellular glass (foam) (CG) according to HRN EN 13167

100 deri 150

0,045 till 0,060 1000 ∞

7.07 Wooden Wool (ËË) according to HRN EN 13168

360 deri 460

0,065 till 0,09 1470 3/5

Wooden Wool (ËË) according to HRN EN 13168 plate thickness 15 mm ≤d≤25mm

550 0,150 1470 4/8

7.08 Expanded polystyrene (EPB) according to HRN EN 13169

140 deri 240

0,040 till 0,065 900 5

7.09 Tapë e 80 0,045 till 1560 5/10

7.05 pena fenola (PF) prema HRN EN 13166

≥ 30 0,030 do 0,045

1400 50

7.06 Celularno staklo (penasto) (CG) prema HRN EN 13167

100 deri 150

0,045 do 0,060 1000 ∞

7.07 Drvena vuna (ËË) prema HRN EN 13168

360 deri 460

0,065 do 0,09 1470 3/5

Drvena vuna (ËË) prema HRN EN 13168 debljina ploče 15 mm ≤d≤25mm

550 0,150 1470 4/8

7.08 Ekspandirani perlit (EPB) prema HRN EN 13169

140 deri 240

0,040 do 0,065 900 5

7.09 Ekspandirana pluta (ICB)

80 deri 500

0,045 do 0,055 1560 5/10

Page 95: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

94

HRN EN 13170

7.10 fibrat e drurit sipas (ËF )HRN EN 13171

110 deri 450

0,035 0,070 1400 5/10

Tabela 6. Vlerat më të larta të lejuara të koeficienteve të kalimit të nxehtësisë, U [Ë/(m2•K)], e pjesëve të ndërtesave të vëllimit te vogël (V ≤ 100 m3), të shtëpive familjare dhe pas ndërhyrjeve ne ndërtesat ekzistuese.

U [Ë/(m2•K)]

Θi ≥ 18 °C 12°C < Θi < 18 °C Nr. rend

Pjesët e ndërtesës

Θe,mj,mi

n > 3 °C

Θe,mj,min ≤ 3 °C

Θe,mj,min > 3 °C

Θe,mj,min ≤ 3 °C

1

muret e jashtme, muret kah garazhi, tavani

0,60 0,45 0,75 0,75

2 dritaret, 1,80 1,80 3,00 3,00

ekspanduar (ICB) sipas HRN EN 13170

deri 500

0,055

7.10 Wood fibres according to (ËF )HRN EN 13171

110 deri 450

0,035 0,070 1400 5/10

Table 6. Most allowing values of heating crossing coefficients , U [Ë/(m2•K)], of building parts of small volumes (V ≤ 100 m3), houses and after intervene on existing buildings .

U [Ë/(m2•K)]

Θi ≥ 18 °C 12°C < Θi < 18 °C No. Parts of

building Θe,mj,mi

n > 3 °C

Θe,mj,min ≤ 3 °C

Θe,mj,min > 3 °C

Θe,mj,min ≤ 3 °C

1

Outside walls , walls to the garage , ceiling

0,60 0,45 0,75 0,75

2 Windows , doors of

1,80 1,80 3,00 3,00

prema HRN EN 13170

7.10 Drvena vlakna prema (ËF )HRN EN 13171

110 deri 450

0,035 0,070 1400 5/10

Tabela 6. Najviše dozvoljene vrednosti koeficijenta prolaska toplote, U [Ë/(m2•K)], delova zgrada male zapremine (V ≤ 100 m3), porodičnih kuča i nakon useljavanja u postoječim zgradama.

U [Ë/(m2•K)]

Θi ≥ 18 °C 12°C < Θi < 18 °C Redni broj

Delovi zgrade

Θe,mj,mi

n > 3 °C

Θe,mj,min ≤ 3 °C

Θe,mj,min > 3 °C

Θe,mj,min ≤ 3 °C

1

Spoljasnji zidovi, zidovi prema garazi, tavanu

0,60 0,45 0,75 0,75

2 Prozori, 1,80 1,80 3,00 3,00

Page 96: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

95

dyert e ballkoneve, dritaret e kulmeve, elemente transparente ne të ballinës

3

kulmet e rrafshëta dhe te pjerrëta mbi hapësirën e ngrohur, plafoni kah tavani

0,40 0,30 0,50 0,40

4

Plafoni mbi ajrin e jashtëm, plafoni mbi garazhi

0,40 0,30 0,50 0,40

5 Muret dhe plafonët kah

0,65 0,50 2,00 2,00

balcony , roof windows , transparency elements of front

3

Plane roofs and steep roofs over heating surface , ceiling to the roof

0,40 0,30 0,50 0,40

4

Ceiling on outside area , ceiling beneath garage

0,40 0,30 0,50 0,40

5

Walls and ceilings to the un heated alcoves and

0,65 0,50 2,00 2,00

vrata balkona, prozori krova, transparentnih elemenata prednje strane

3

Ravni i kosi krovovi nad zagrevanim prostorom, plafon ka tavanu

0,40 0,30 0,50 0,40

4

Plafon iznad spoljašnjeg vazduha, plafon nad garžaom

0,40 0,30 0,50 0,40

5

Zidovi i plafon prema nezagrevanim

0,65 0,50 2,00 2,00

Page 97: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

96

kthinat e pa ngrohura dhe te shkalleve të pa ngrohura me temperaturë me te lartë se 0°C

6

muret kah toka, dyshemetë mbi tokë

0,50 0,50 0,801) 0,651)

7

Dyert e jashtme me krahun jotransparent

2,90 2,90 2,90 2,90

8 Muret e kutisë për roleta

0,80 0,80 0,80 0,80

Tabela 7. Përmbajtja e ekuilibruar e lagështisë në materiali ndërtimor te temperatura e ajrit 23 °C dhe lagështia relative e ajrit 80 %

unheated steps with temperature more than 0°C

6

Walls to the ground , floors beneath the r ground

0,50 0,50 0,801) 0,651)

7

Outside doors with miss transparency outrigger

2,90 2,90 2,90 2,90

8 RouletteWalls 0,80 0,80 0,80 0,80

Table 7. Balanced content of construction building humidity to air temperature 23 °C and air relative humidity 80 %

sobama i nezagrevanim stepenicama sa temperaturom večom od 0°C

6

Zidovi prema zemlji, pod iznad zemlje

0,50 0,50 0,801) 0,651)

7

Spoljašnji zidovi sa netransparentnim krilom

2,90 2,90 2,90 2,90

8 Zidovi kutije za roletne

0,80 0,80 0,80 0,80

Tabela 7. Uravnotežen sadržaj vlažnosti u građevinskom materijalu kod temperature vazduha od 23 °C i relativnoj vlažnosti vazduha od 80 %

Page 98: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

97

Nr. rend Materialet ndërtimore

Përmbajtja e lagështisë u kg/kg

1 beton me strukturë të dendur me agregat poroz 0,130

2 beton me strukturë poroze me agregat te dendur 0,030

3 beton me strukturë poroze e me agregat poroz 0,045

4 gjips, anhidrit 0,020

5 druri, prodhimet në bazë të drurit, prodhimet me bazë të fibrave bimore

0,150

Tabela 8. Faktori i llogaritjes së përmbajtjes së ekuilibruar të lagështisë (23 °C/80 %) në varësi nga vlera e përcjellshmërisë termike të materialit të thatë.

Nr. rend.

Materiali ndërtimorë ose muri

Faktori i llogaritjesFm

1 tulla nga argjila 1,13

2 tulla silikate- gëlqerore 1,27

3 porobetoni 1,20

No. Construction material Content of humidity in kg/kg

1 Concrete with density with porous aggregate 0,130

2 Concrete with porous structure with aggregate dense 0,030

3 Concrete with porous structure and with porous aggregate 0,045

4 Gypsum , anhydride 0,020

5 Wood , product with wood base, products with base of plant fibres 0,150

Table 8. Element of calculation of balanced contain of humidity (23 °C/80 %) depends from thermal conductivity of dry material .

No. Construction material or walls

Elements of calculation Fm

1 Clay bricks 1,13

2 Lie bricks –silicate 1,27

3 Porous concrete 1,20

Redni broj Građevinski materijali

Sadržaj vlažnosti u kg/kg

1 beton sa gustom strukturom i poroznim agregatom 0,130

2 beton sa poroznom strukturom i gustim agregatom 0,030

3 beton sa poroznom strukturom i gustim agregatom 0,045

4 gips, anhidrid 0,020

5 Drvo, proizvodi drvene osnove, proizvodi sa osnovom od biljnih vlakana

0,150

Tabela 8. Faktor izračunavanja uravnoteženog sadržaja vlažnosti (23 °C/80 %) u zavisnosti od vrednosti toplotne provodljivosti suvog materijala.

Redni

broj

Građevinski materijal ili zid

Faktor izračunavanja Fm

1 Cigle od gline 1,13

2 Silikatne cigle- krečnjacke 1,27

3 porobeton 1,20

Page 99: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

98

4 betoni me granula të polistirenit

1,13

5 betoni me agregat të lehtë 1,22

6 suvaja dhe llaçi 1,27

7 betoni me agregat të rënd 1,17

8 betonet me strukturë te dendur nga agregati i poroz

1,45

9 gjips, anhidrit 1,25

10 blloqet me bazë druri 1,60

11 asfalti, bitumi 1,00

Vërejtje:Θe,mj,min është temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm për muajin më të ftohtë në lokacionin e ndërtesës 1) Tek dyshemetë mbi tokë kushti vlen deri në thellësinë e bazës 5 m.

4 Concrete with polystyrene granulate

1,13

5 Concrete with light aggregate 1,22

6 Render and plaster 1,27

7 Concrete with heavy aggregate

1,17

8 Concretes with dens structure with aggregate of porous

1,45

9 Gypsum , anhydride 1,25

10 Blocks with wood base 1,60

11 Asphalt and bitumen 1,00

Note e:Θe,mj,min is monthly average temperature of outside air for most coldest month on location of building 1) to the floors beneath the ground the condition serve up the thickness of base in 5 m.

4 Beton sa granulama od polistirena

1,13

5 Beton sa lakim agregatom 1,22

6 Malterisanje i malter 1,27

7 Beton sa teškim agregatom 1,17

8 Beton sa gustom strukturom od poroznog agregata

1,45

9 gips, anhidrid 1,25

10 Blokovi sa drvenom osnovom

1,60

11 asfalt, bitumen 1,00

Napomena:Θe,mj,min je prosecna mesečna temperatura spoljasnjeg vazduha za najhladniji mesec u lokaciji zgrade. 1) Kod poda iznad zemlje uslov vazi za dubinu osnove od 5 m.

Page 100: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

99

SHTESA »D«

Formulari 1, faqja 1/3

DËSHMIA E NXEHTËSISË SË NEVOJSHME PËR NGROHJE

sipas kreut VI. të Rregullores teknike për kursimin e energjisë termike dhe

mbrojtjen termike te ndërtesat për ndërtesa të ngrohura në temperatura

18 °C ose më shumë

I.DESHMIA E NXEHTËSISË SË NEVOJSHME PËR NGROHJE TË NDËRTESAVE (të dhënat nga projekti kryesor i ndërtesës në raport me kursimin e energjisë dhe mbrojtjen termike)1

1. SHENJA PROJEKTIT

2. PËRSHKRIMI I NDERTESËS

Emërtimi i ndërtesës ose pjesëve të ndërtesës

ANNEX »D«

Form 1, page 1/3

EVIDENCE OF HEATING INDENSIABLE FOR HEATING

According to chapter VI of technical Regulation on thermal energy saving and thermal protection of buildings, for heating buildings on temperature

of 18 °C or more

I. EVIDENCE OF HEATING NECESITY FOR HEATING OF BUILDINGS ( data’s from main project of the building interrelation to energy save and thermal protection )1

1. PROJECTI SIGN

2. BUILDING DESCRIPTION

Name of building or parts of building

DODATAK »D«

Formular 1, stana 1/3

DOKAZ O POTREBNOJ TOPLOTI ZA ZAGREVANJE

Prema poglavlju VI. Tehničkog Pravilnika o štednji toplotne energije i

toplotne zaštite zgrada Za zgrade zagrevanje na temperaturi

od 18 °C ili više

I. DOKAZ O POTREBNOJ TOPLOTI ZA ZAGREVANJE ZGRADE (podaci iz glavnog projekta zgrade u izveštaju o štednji energije i toplotne zaštite )1

1. ZNAK PROJEKTA

2. OPIS ZGRADE

Imenovanje zgrade ili njenih delova

Page 101: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

100

Lokacioni i ndërtesës (ngastra kadastrale, rruga, numri i ndërtesës, vendbanimi me numër postal)

Muaji dhe viti i punimit të projektit

Sipërfaqja mbështjellëse e pjesës së ngrohur të ndërtesës A (m2)

Vëllimi i pjesës së ngrohur të ndërtesës Ve (m3)

Faktor i formës së ndërtesës f0 (m-1)

Sipërfaqja e shfrytëzuar e ndërtesës AK (m2)

Mënyra e ngrohjes (lokale, etazhore, qendrore, nga ngrohtorja e qytetit)

Lloji dhe mënyra e shfrytëzimit të energjisë së ripërtëritshme

Pjesëmarrja e energjisë së ripërtëritshme në energjinë e nevojshme për ngrohje (%)

Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm për muajin

Location of building ( cadastral parcel , road , number f buildings , dwelling and postal number )

Month and year of project work

Covering surface of heating part of building A (m2)

Volume of heating part of building Ve (m3)

Element of building shape f0 (m-1)

Building use area AK (m2)

Way of heating (locale, Canterbury, central, from city central heating )

Way and type of renewable energy use

Attendance of renewable energy on energy need for heating (%)

Monthly Average temperature of outside air for most coldest month in location of building Θe,mj,min

Lokacija zgrade (katastarska parcela, broj zgrade, mesto stanovanja sa poštanjkim brojem)

Godina i mesec izrade projekta

Površina omotača zagrejanog dela zgrade A (m2)

Obim zagrejanog dela zgrade Ve (m3)

Faktor oblika zgrade f0 (m-1)

Koriščena površina zgrade AK (m2)

Način zagrevanja (lokalni, etazni, centralni, iz gradske toplane)

Vrsta i način koriščenja obnovljive energije

Učestvovanje obnovljive energije u potrebnoj energiji za zagrevanje (%)

Srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha najhladnijoj lokaciji zgrade Θe,mj,min (°C)

Page 102: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

101

më të ftohtë në lokacionin e ndërtesës Θe,mj,min (°C)

Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm për muajin më të ngrohtë në lokacionin e ndërtesës Θe,mj,max (°C)

3. NXEHTËSIA E NEVOJSHME PËR NGROHJEN E NDËRTESËS

Nxehtësia e nevojshme vjetore për ngrohje Qh (kW·h/a)

Maksimale e lejuar e llogariturNxehtësia e nevojshme

vjetore në njësi të sipërfaqes së shfrytëzueshme të ndërtesës Qh'' (kW·h/m2·a) (për ndërtesa banimi)

Maksimale e lejuar e llogariturNxehtësia e nevojshme

vjetore për ngrohje në njësi të vëllimit të ndërtesës Qh' (kW·h/m3·a) (për ndërtesa jobanesore)

1) e plotëson projektuesi i projektit kryesor të ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike.

(°C)

Monthly average temperature of outside air for most warmest month in location of building Θe,mj,max (°C)

3.INDISPENSABLE HEATING FOR BUILDING HEAT

Indispensable annual heating for heating Qh (kW·h/a)

Maximal allow Countered Annual Indispensable heating

on surface unit used of building Qh'' (kW·h/m2·a) (for apartments )

Maximal allow Countered Indispensable annual heating

on units of building volume Qh' (kW·h/m3·a) (for un dwelling buildings )

1) to be fulfilled by designer of main project of the building regarding to thermal energy saving and thermal protection .

Srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha za najtopliji mesec u lokaciji zgrade Θe,mj,max (°C)

3. POTREBNA TOPLOTA ZA ZAGREVANJE ZGRADE

Potrebna godišnja toplota za zagrevanje Qh (kW·h/a)

Maksimalno dozvoljene

izračunate Potrebna godišnja toplota na jedinici koriščene površine zgradeQh'' (kW·h/m2·a) (za stambene zgrade)

Maksimalno dozvoljene

izračunate Potrebna godišnja toplota za zagrevanje na jedinici zapremine zgradeQh' (kW·h/m3·a) (za nestambene zgrade)

1) popunjava projektant glavnog projekta zgrade u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite.

Page 103: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

102

Formulari 1, list 2/3

3. KARAKTERISTIKAT TJERA ENERGJETIKE TË NDËRTESËS

Maksimale e lejuar e llogaritur Koeficienti i

humbjes së nxehtësisë me transmetim në njësi të sipërfaqes së ngrohur në pjesë të ndërtesës. HT' [W/(m2·K)]

Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me transmetim HT (W/K)

Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me ajrosje HV (W/K)

Humbjet totale vjetore të nxehtësisë Ql (J)

Dobitë e nxehtësisë së brendshme të shfrytëzueshme vjetore Qi (J)

Form 1, list 2/3

4.OTHER ENERGY CHARACRTERISITICS OF BUILDING

Maximal allow Countered Lost coefficient of heating with transmission in one unit of warm area on building parts . HT' [W/(m2·K)]

Coefficient of energy loose with transmission HT (W/K)

Coefficient of heating loose with ventilation HV (W/K)

Total annual loose of heating Ql (J)

Annual benefits from inside heating use Qi (J)

Annual benefits from solar use heating Qs (J)

Total annually

Formular 1, strana 2/3

4. DRUGE ENERGETSKE KARAKTERISTIKE ZGRADE

Maksimalno dozvoljene izračunate Koeficijent gubitka

toplote prenošenjem na jedinici zagrejane površine na delu zgrade. HT' [W/(m2·K)]

Koeficijent gubitka toplote prenošenjem HT (W/K)

Koeficijent gubitka toplote provetravanjem HV (W/K)

Totalni godišnji gubitak toplote Ql (J)

Dobici unutrašnje toplote koriščene tokom godine Qi (J)

Dobici godišnje koristljive solarne

Page 104: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

103

Dobitë e nxehtësisë së shfrytëzueshme solare vjetore Qs (J)

Dobitë totale të nxehtësisë së shfrytëzueshme vjetore. Qg (J)

5. PËRGJEGJËSITË PËR TË DHËNAT

Subjekti juridik projektues (emërtimi dhe adresa)

Projektuesi i projektit kryesor të ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike(nënshkrimi dhe vula)

Projektuesi kryesor i ndërtimit (nënshkrimi dhe vula)

Data dhe vula e subjektit juridik projektues

benefits from heating use . Qg (J)

5. RESPONSIBILITIES FOR DATA’S

Juridical subject designer (name and address)

Designer of main project of the building regarding to thermal energy saving and thermal protection (signature and stamp )

Main designer of build ( signature and stamp )

Date and stamp of juridical subject designer

toplote Qs (J)

Godišnji totalni dobici koristljive toplote Qg (J)

5. ODGOVORNOSTI ZA PODATKE

Pravni projektovani subjekt (imenovanje i adresa)

Projektant glavnog projekta zgrade u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite (potpis i pečat)

Glavni projektant građevine (potpis i pečat)

Datum i pečat projektovanog pravnog subjekta

Page 105: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

104

Formulari 1, list 3/3

II. DEKLARATA E REALIZUESIT TË PUNIMEVE

Realizuesi i punimeve (emërtimi dhe adresa)

Inxhinieri kryesor i vendndërtimit (emri dhe mbiemri)

Muaji dhe viti i përfundimit të ndërtimit

Me këtë deklaratë vërtetohet se punët në ndërtesë, gjegjësisht në pjesët e ndërtesës nga pika I e kësaj dëshmie, janë realizuar në harmoni me zgjidhjet teknike dhe kushtet për ndërtim nga projekti kryesor lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike………………………..(të shënohet shenja e projektit) dhe harmonizimi me rregulloren teknike për kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike të ndërtesës.

Data, nënshkrimi i inxhinierit kryesor të vendndërtimit , vula e subjektit juridik të realizuesit të punimeve.

2) e plotëson realizuesi i punimeve para pranimit teknik

Form 1, list 3/3

II DECARATION OF WORK FINALIZE

Work finalize (name and address )

Main engineer of construction place (name and last name )

Month and year of finalizing of construction

By this declaration is assure that works in the building , e.g. parts of building from point I of this evidence are executed in harmony with technical solutions and conditions for construction from main project in relation to thermal energy save and thermal protection ( to be indicate the sign of the project ) and in harmony with technical regulation for saving of thermal energy and thermal protection of building. Date, signature of main engineer of place construction , stamp of juridical subject of fulfillment activities .

2) to be fulfilled by work executor before technical admittance

Formular 1, list 3/3

II. DEKLARACIJA REALIZATORA RADOVA

Realizator radova (imenovanje i adresa)

Glavni inženjer mesta izgradnje (ime i prezime)

Mesec i godina završetka izgradnje

Ovom deklaracijom potvrđuje se da radovi na zgradi, odnosno na delovima zgrade iz tačke 1.ovog dokaza, su realizovani u skladu sa tehničkim rešenjima i uslovima izgradnje iz glavnog projekta u vezi sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite ………………………..(da se obeleži znak projekta) i usklađivanje sa tehničkim pravilnikom o štednji toplotne energije i toplotne zaštite zgrade.

Datum, potpis glavnog inženjera mesta izgradnje, pečat pravnog subjekta realizatora radova.

2) popunjava realizator radova pre tehničkog primanja

Page 106: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

105

Formulari 2, faqe 1/2

DËSHMIA E NXEHTËSISË SË NEVOJSHME PËR NGROHJE

sipas kreut VI. të Rregullores teknike për kursimin e energjisë termike dhe

mbrojtjen termike te ndërtesat për ndërtesa të ngrohura në temperatura më të larta se 12 °C më të ulta se 18 °C

I. DËSHMIA E NXEHTËSISË SË NEVOJSHME PËR NGROHJE TË NDËRTESAVE (të dhënat nga projekti kryesor i ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë dhe mbrojtjen termike)1

1. PËRSHKRIMI I PROJEKTIT

Emërtimi i ndërtesës ose pjesëve të ndërtesës

Lokacioni i ndërtesës (ngastra kadastrale, rruga, numri i ndërtesës, vendbanimi me numër postal)

Muaji dhe viti i punimit të projektit Sipërfaqja mbështjellëse e pjesës së ngrohur të ndërtesës A (m2)

Vëllimi i pjesës së ngrohur të ndërtesës Ve

Form 2, page 1/2

EVIDENCE OF HEATING INDENSIABLE FOR HEATING

According to chapter VI of technical Regulation on thermal energy saving and thermal protection of buildings , for heating buildings on temperature of 12 °C or more , lower than 18 °C

I. EVIDENCE OF HEATING INDENSIABLE FOR HEATING OF BUILDINGS (data’s from main project of the building interrelation to energy save and thermal protection )1

1. PROCET DESCRIPTION

Building designation or parts of the building

Location of building ( cadastral parcel , road , number f buildings , dwelling and postal number )

Year and the month of project design Covering surface of heating part of building A (m2)

Volume of heating part of building

Formular 2, list 1/2

DOKAZ POTREBNE ENERGIJE ZA ZAGREVANJE

Prema poglavlju VI. Tehničkog pravilnika za štednju toplotne energije

i termičke zaštite zgrada Za zgrade zagrevanje na

temperaturama višim od 12 °C i nižim od 18 °C

I. DOKAZ POTREBNE TOPLOTE ZA ZAGREVANJE ZGRADA (podaci iz glavnog projekta zgrade povezano sa štednjom energije i toplotnom zaštitom)1

1. OPIS PROJEKTA

Imenovanje zgrade ili delova zgrade

Lokacija zgrade(katastarska parcela, ulica, broj zgade, naselje sa poštanskim brojem.)

Mesec i godina izrade projekta

Površina omotača zagrejanog dela zgrade A (m2)

Obim zagrejanog dela zgrade Ve (m3)

Page 107: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

106

(m3)

FaktorI i formës së ndërtesës f0 (m-1) Sipërfaqja e shfrytëzuar e ndërtesës AK (m2)

Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm për muajin më të ftohtë në lokacionin e ndërtesës Θe,muj,min (°C)

Temperatura mesatare mujore e ajrit të jashtëm për muajin më të ngrohtë në lokacionin e ndërtesës Θe,muj,max (°C)

2. HUMBJET E NXEHTËSISË ME TRANSMETIM NË NDËRTESË

Maksimale e lejuar e llogaritur Koeficienti i humbjes

së nxehtësisë me transmetim në njësi të sipërfaqes së ngrohur në pjesë të ndërtesës. HT' [W/(m2·K)]

Koeficienti i humbjes së nxehtësisë me transmetim HT (W/K)

3. PËRGJEGJËSITË PËR TË DHËNAT

Subjekti juridik projektues (emërtimi dhe adresa)

Ve (m3)

Element of building shape f0 (m-1)

Building use area AK (m2) Monthly Average temperature of outside air for most coldest month in location of building Θe,mj,min (°C)

Monthly average temperature of outside air for most warmest month in location of building Θe,mj,max (°C)

2. HEATING LOOSE WITH TRANSMISION IN BUILDING

Maximal allow Countered Coefficient of heating

loose with transmission on area heating unit on prats of building . HT' [W/(m2·K)]

Coefficient of heating loose with transmission HT (W/K)

3. RESPONSIBILITIES FOR DATA’S

Designing juridical subject (name and address)

Faktor oblika zgrade f0 (m-1)

Korišćena površina zgrade AK (m2)

Srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha za najhladniji mesec u lokaciji zgrade Θe,muj,min (°C)

Srednja mesečna temperatura spoljašnjeg vazduha za najtopliji mesec u lokaciji zgrade Θe,muj,max (°C)

2. GUBITCI TOPLOTE PRENOŠENJEM NA ZGRADU.

Maksimalno dozvoljene izračunate Koeficijenat gubitka

toplote prenosom na jedinici zagrejane površine na delove zgrade. HT' [W/(m2·K)]

Koeficijenat gubitka toplote prenosom HT (W/K)

3. ODGOVORNOSTI I PODACI

Projektujući pravni subjekat (imenovanje i adresa)

Projektant glavnog projekta zgrade povezano sa štednjom toplotne energije i toplotnom zaštitom (potpis i pečat)

Page 108: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

107

Projektuesi i projektit kryesor të ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike (nënshkrimi dhe vula)

Projektuesi kryesor i ndërtimit (nënshkrimi dhe vula)

Data dhe vula e subjekti juridik projektues

Formulari 2, faqja 2/2

II. DEKLARATA E REALIZUESIT TË PUNIMEVE

Realizuesi i punimeve (emërtimi dhe adresa)

Inxhinieri kryesor i vendndërtimit (emri dhe mbiemri)

Muaji dhe viti i përfundimit të ndërtimit

Me këtë deklaratë vërtetohet se punët në ndërtesë, gjegjësisht në pjesët e objektit ndërtimor nga pika I e kësaj dëshmie, janë realizuar në harmoni me zgjidhjet teknike dhe kushtet për ndërtim nga projekti kryesor lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike………………………..(të shënohet shenja e projektit) dhe harmonizimi me rregulloret teknike për

Designer of the main project of building regarding to save thermal energy and thermal protection (signature and stamp)

Main designer of construction (stamp signature and stamp )

Date and stamp of designer juridical subject

Form 2, page 2/2

II DECLARATION OF WORK EXECUTOR

Executor of works (name and address )

Main engineer of construction place ( name mad last name )

Month and year of construction finalize

By this declaration is assure that works in the building , e.g. parts of building from point I of this evidence are executed in harmony with technical solutions and conditions for construction from main project in relation to thermal energy save and thermal protection ……..( to be indicate the sign of the project ) and in harmony with technical regulation for saving of

Glavni projektant zgrade(potpis i pečat)

Datum i pečat pravnog subjekta projektiranja

Formular 2, list 2/2

II. IZJAVA REALIZATORA RADOVA

Realizator radova (imenovanje i adresa)

Glavni inženjer mesta izgradnje(ime i prezime)

Mesec i godina završetka izgradnje

Ovom izjavom potvrđuje se da radovi u zgradi, odnosno u delovima građevinskog objekta iz tačke 1. ovog dokaza, su realizovani u skladu sa tehničkim rešenjima i uslovima izgradnje iz glavnog projekta povezano sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite………………………..(da se obeleži znak projekta) i usklađivanje sa tehničkim pravilima za

Page 109: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

108

1) e plotëson projektuesi i projektit kryesor të ndërtesës lidhur me kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike. 2 e plotëson realizuesi i punimeve para pranimit teknik

kursimin e energjisë termike dhe mbrojtjen termike në ndërtesë.

Data, nënshkrimi i inxhinierit kryesor të vendndërtimit , vula e subjektit juridik të realizuesit të punimeve.

1) to be fulfilled by designer of main project of the building regarding to thermal energy saving and thermal protection . 2) to be fulfilled by work executor before technical admittance

thermal energy and thermal protection of building.

Date, signature of main engineer of place construction , stamp of juridical subject of fulfillment activities .

1) popunjava projektant glavnog projekta zgrade povezano sa štednjom toplotne energije i toplotne zaštite. 2 popunjava realizator radova pre tehničkog prihvatanja

štednju toplotne energije i toplotne zaštite zgrade.

Datum, potpis glavnog inženjera mesta izgradnje,

pečat pravnog subjekta realizatora radova.

Page 110: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

109

SHTESA “E”

Madhësitë meteorologjike për stacionet meritore meteorologjike të nevojshme për

llogaritjen e vetive fizike të ndërtesës

PRISHTINË

2001-2006

I II III IV V

Tmax. 3.32 5.68

11.72 15.73 21.73

Tmin. -4.22 -3.75

1.1 4.88 9.45

Tmes. -0.65 0.67

6.45 10.25 15.92

Lagësh%

85.33 83.67

76.17 76.17 74.17

Baromet.

945.35 945.63

944.13

944.55

944.8

Era/ms.

1.5 1.3 1.98 2.08 1.52

Reshjet.

35.8 34.4

40.33 62.08 62.1

ANNEX “E”

Meteorological gauges of meteorology stations, required for accounting the physical attributes of the building

PRISTINA

2001-2006

I II III IV V

Tmax. 3.32 5.68 11.72 15.73 21.73 Tmin. -

4.22 -3.75 1.1 4.88 9.45

Tmed.. -0.65

0.67 6.45 10.25 15.92

Dampness%

85.33

83.67 76.17 76.17 74.17

Barometry.

945.35

945.63

944.13

944.55

944.8

Era/ms.

1.5 1.3 1.98 2.08 1.52

Falls. 35.8 34.4 40.33 62.08 62.1

DODATAK “E”

Meteorološke veličine za merne meteorološke stranice za izračunavanje fizičkih osobina zgrade

PRIŠTINA

2001-2006

I II III IV V

Tmax .

3.32 5.68 11.72 15.73 21.73

Tmin. -4.22

-3.75 1.1 4.88 9.45

Tmes. -0.65

0.67 6.45 10.25 15.92

Vlažnost%

85.33

83.67 76.17 76.17 74.17

Baromet.

945.35

945.63

944.13

944.55

944.8

Vetar/ms.

1.5 1.3 1.98 2.08 1.52

Padavine

35.8 34.4 40.33 62.08 62.1

Page 111: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

110

PEJË

VI VII VIII

IX X XI XII m.vjet.

25. 22

27.83

27.67

21.80

18.07

10.52

3.58

16.05

12. 22

1412

13.35

9.93

5.93

0.82

1.78

5.22

19. 32

22.02

21.22

14.83

12.22

5.55

1.17

10.8

71. 83

68.83

63.33

75.83

76.5

82.67

84.12

76.67

947.85

952.47

947.15

943.6

946.72

947.92

947.18

946.07

1.07 1.183

1.33

1.42

1.23

1.28

1.73

1.48

52. 74

47.0

79.0

64.50

53.7

50.08

52.23

54.48

2002- 2006

I II III IV V

Tmax . 2.4 3.28 12.94 15.72 21.58 Tmin. -5.06 -1.68 1.94 6.46 10.36 Tmes. -1.18 2.74 7.64 11.30 15.50 Lagësh %

81 75.60 70.60 69.60 67

Baromet 951.8 949.8 951.8 952.7 953.73

Era/ms. 1.24 1.22 1.08 1.4 1.18

Reshje. 89.68 87.34 58.74 61.98 79.12

PEJË

VI VII VIII

IX X XI XII m.year..

25. 22

27.83

27.67

21.80

18.07

10.52

3.58

16.05

12. 22

1412

13.35

9.93

5.93

0.82

1.78

5.22

19. 32

22.02

21.22

14.83

12.22

5.55

1.17

10.8

71. 83

68.83

63.33

75.83

76.5

82.67

84.12

76.67

947.85

952.47

947.15

943.6

946.72

947.92

947.18

946.07

1.07 1.183

1.33

1.42

1.23

1.28

1.73

1.48

52. 74

47.0

79.0

64.50

53.7

50.08

52.23

54.48

2002- 2006

I II III IV V

Tmax . 2.4 3.28 12.94 15.72 21.58 Tmin. -5.06 -1.68 1.94 6.46 10.36 Tmedium.

-1.18 2.74 7.64 11.30 15.50

Dampness%

81 75.60 70.60 69.60 67

Barometry

951.8 949.8 951.8 952.7 953.73

Wind/ms.

1.24 1.22 1.08 1.4 1.18

Falls. 89.68 87.34 58.74 61.98 79.12

PEČ

VI VII VIII

IX X XI XII god. merenja.

25. 22

27.83

27.67

21.80

18.07

10.52

3.58

16.05

12. 22

1412

13.35

9.93

5.93

0.82

1.78

5.22

19. 32

22.02

21.22

14.83

12.22

5.55

1.17

10.8

71. 83

68.83

63.33

75.83

76.5

82.67

84.12

76.67

947.85

952.47

947.15

943.6

946.72

947.92

947.18

946.07

1.07 1.183

1.33

1.42

1.23

1.28

1.73

1.48

52. 74

47.0

79.0

64.50

53.7

50.08

52.23

54.48

2002- 2006

I II III IV V

Tmax . 2.4 3.28 12.94 15.72 21.58 Tmin. -5.06 -1.68 1.94 6.46 10.36 Tmes. -1.18 2.74 7.64 11.30 15.50 Vlaznost%

81 75.60 70.60 69.60 67

Baromet.

951. 949.8 951.8 952.7 953.73

Vetar/ms.

1.24 1.22 1.08 1.4 1.18

Padavine

89.6 87.34 58.74 61.98 79.12

Page 112: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

111

FERIZAJ

VI VII VIII IX 26.08 28.32 28.28 20.84 14.48 16.64 15.70 11.36 20.60 23.98 24.30 18.74 61.20 55.60 60.20 70.4 956.3 955.14 954.13 955.18 1.28 1.12 1.1 0.9 58.1 45.1 62.44 58.38

X XI XII m.vjet. 16.98 9.98 7.1 16.12 7.02 2.52 1.5 6.84 11.88 6.56 2.62 11.78 76.40 81.40 82.80 71 953.12 950.3 949.3 952.12 0.72 1.02 1.06 1.1 65.46 75.30 97.54 70.60

2002- 2006

I II III IV V

Tmax . 2.4 3.28 12.94 15.72 21.58 Tmin. -5.06 -1.68 1.94 6.46 10.36 Tmes. -1.18 2.74 7.64 11.30 15.50 Lagësh %

81 75.60 70.60 69.60 67

Baromet 951.8 949.8 951.8 952.7 953.73

FERIZAJ

VI VII VIII IX 26.08 28.32 28.28 20.84 14.48 16.64 15.70 11.36 20.60 23.98 24.30 18.74 61.20 55.60 60.20 70.4 956.3 955.14 954.13 955.18 1.28 1.12 1.1 0.9 58.1 45.1 62.44 58.38

X XI XII m.year. 16.98 9.98 7.1 16.12 7.02 2.52 1.5 6.84 11.88 6.56 2.62 11.78 76.40 81.40 82.80 71

953.12 950.3 949.3 952.12 0.72 1.02 1.06 1.1 65.46 75.30 97.54 70.60

2002- 2006

I II III IV V

Tmax . 2.4 3.28 12.94 15.72 21.58 Tmin. -5.06 -1.68 1.94 6.46 10.36 Tmedium.

-1.18 2.74 7.64 11.30 15.50

Dampness%

81 75.60 70.60 69.60 67

Barometry

951.8 949.8 951.8 952.7 953.73

UROŠEVAC

VI VII VIII IX 26.08 28.32 28.28 20.84 14.48 16.64 15.70 11.36 20.60 23.98 24.30 18.74 61.20 55.60 60.20 70.4 956.3 955.14 954.13 955.18 1.28 1.12 1.1 0.9 58.1 45.1 62.44 58.38

X XI XII god. merenja 16.98 9.98 7.1 16.12 7.02 2.52 1.5 6.84 11.88 6.56 2.62 11.78 76.40 81.40 82.80 71

953.12 950.3 949.3 952.12 0.72 1.02 1.06 1.1 65.46 75.30 97.54 70.60

2002- 2006

I II III IV V

Tmax. 2.4 3.28 12.94 15.72 21.58 Tmin. -5.06 -1.68 1.94 6.46 10.36 Tmes. -1.18 2.74 7.64 11.30 15.50 Vlaznost%

81 75.60 70.60 69.60 67

Baromet.

951.8 949.8 951.8 952.7 953.73

Vetar/ 1.24 1.22 1.08 1.4 1.18

Page 113: mmph.rks-gov.net filemmph.rks-gov.net

112

Era/ms. 1.24 1.22 1.08 1.4 1.18

Reshje. 89.68 87.34 58.74 61.98 79.12

VI VII VIII IX 26.08 28.32 28.28 20.84 14.48 16.64 15.70 11.36 20.60 23.98 24.30 18.74 61.20 55.60 60.20 70.4 956.3 955.14 954.13 955.18 1.28 1.12 1.1 0.9 58.1 45.1 62.44 58.38

X XI XII m.vjet. 16.98 9.98 7.1 16.12 7.02 2.52 1.5 6.84 11.88 6.56 2.62 11.78 76.40 81.40 82.80 71 953.12 950.3 949.3 952.12 0.72 1.02 1.06 1.1 65.46 75.30 97.54 70.60

Wind/ms.

1.24 1.22 1.08 1.4 1.18

Falls. 89.68 87.34 58.74 61.98 79.12

VI VII VIII IX 26.08 28.32 28.28 20.84 14.48 16.64 15.70 11.36 20.60 23.98 24.30 18.74 61.20 55.60 60.20 70.4 956.3 955.14 954.13 955.18 1.28 1.12 1.1 0.9 58.1 45.1 62.44 58.38

X XI XII m.year. 16.98 9.98 7.1 16.12 7.02 2.52 1.5 6.84 11.88 6.56 2.62 11.78 76.40 81.40 82.80 71

953.12 950.3 949.3 952.12 0.72 1.02 1.06 1.1 65.46 75.30 97.54 70.60

ms. Padavine

89.68 87.34 58.74 61.98 79.12

VI VII VIII IX 26.08 28.32 28.28 20.84 14.48 16.64 15.70 11.36 20.60 23.98 24.30 18.74 61.20 55.60 60.20 70.4 956.3 955.14 954.13 955.18 1.28 1.12 1.1 0.9 58.1 45.1 62.44 58.38

X XI XII god. merenja 16.98 9.98 7.1 16.12 7.02 2.52 1.5 6.84 11.88 6.56 2.62 11.78 76.40 81.40 82.80 71

953.12 950.3 949.3 952.12 0.72 1.02 1.06 1.1 65.46 75.30 97.54 70.60