misa de - schoenstatt.org · grande é o senhor e muito digno de louvores na cidade onde ele mora;...

10
PADRES DE SCHOENSTATT NOVICIADO MISA DE TOMA DE TÚNICA TUPÃRENDA 08.JULIO.2017 “María, en medio de los apóstoles, con tu poderosa intercesión imploras la prometida irrupción del Espíritu Santo. Abre nuestras almas al Espíritu de Dios. Amén.” IGLESIA SANTA MARÍA DE LA TRINIDAD SANTUARIO DE SCHOENSTATT - TUPÃRENDA Del “Hacia el Padre” Por el P. José Kentenich Fundador de Schoenstatt

Upload: phungkhanh

Post on 19-Dec-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PADRES DE SCHOENSTATTNOVICIADO

MISA DE TOMA DE TÚNICATUPÃRENDA

08.JULIO.2017

“María, en medio de los apóstoles, con tu poderosa intercesión

imploras la prometida irrupcióndel Espíritu Santo.

Abre nuestras almasal Espíritu de Dios.

Amén.”

IGLESIA SANTA MARÍA DE LA TRINIDADSANTUARIO DE SCHOENSTATT - TUPÃRENDA

Del “Hacia el Padre” Por el P. José Kentenich Fundador de Schoenstatt

TÚNICA DE SIONLa Túnica de Sión, es la vestidura litúrgica de la Comunidad de los Padres de Schoenstatt. Quienes la reciben, son jóvenes del Noviciado Euro-Americano de Tupãrenda que inician su camino al Sacerdocio de Cristo, siguiendo el carisma y ejem-plo de nuestro fundador, el Padre José Kentenich. La túnica y el cíngulo, en su forma y color, representan a María, la Virgen Inmaculada, que inspira la vida virginal, la obediencia y la pobreza del evangelio. Estos símbolos evocan a los moradores de Sión, la eterna ciudad de Dios.

1

SION ALBThe Sion Alb is the liturgical vestment of the Community of the Schoenstatt Fathers. The young men receiving the alb are starting their path towards the Priesthood of Christ in the Eu-ro-American novitiate of Tupãrenda; following the charism and example of our founder, Father Joseph Kentenich. The alb and cincture, through their shape and color, rep-resent Mary, the Immaculate Virgin, who inspires the life of celibacy, obedience and poverty of the Gospel. These symbols call to mind those who dwell in Sion, the eternal city of the living God.

TÚNICA DE SIÃOA túnica de Sião é a vestimenta litúrgica da comunidade dos Padres de Schoenstatt. Os que a receberão são os jovens do Noviciado Euro-Americano de Tupãrenda que iniciam o seu caminho ao Sacerdócio de Cristo, segundo o carisma e exem-plo vivido pelo nosso fundador, o Padre José Kentenich. A túnica e o cíngulo, em sua cor e em sua forma, represen-tam Maria, a Virgem Imaculada, quem nos inspira à vida vir-ginal, à obediência e à pobreza do Evangelho. Estes símbolos evocam os moradores de Sião, a eterna cidade de Deus.

2

GLORIA GLORIA PARAGUAYOGloria a Dios en las alturas y en la tierra paz a los hombresQue ama el Señor

Por tu inmensa gloria Te alabamos, Te bendecimos, Te adoramos Por Tu inmensa gloria Te glorificamos, Te damos gracias, Rey celestialSeñor Dios, Rey celestial

Dios Padre TodopoderosoSeñor Hijo único, Jesucristo Señor Dios Cordero de Dios

Cordero de Dios Hijo del Padre, Tú que quitas el pecado del mundo,Ten piedad de nosotrosTú que quitas el pecado del mundo Atiende nuestras súplicas,Atiende nuestras súplicas.

Tú que estás sentado a la derecha del PadreTen piedad de nosotros,De nosotros ten piedad

RITOS INICIALES ABRAN LAS PUERTAS A CRISTO Abran las puertas a Cristo, no tengan miedoAbran de par en par el corazón al amor divino. Me llamaste por mi nombre me elegiste desde siempre,desde el seno de mi madre me confiaste una misión. Entregarme a mis hermanos, como instrumento de tu paz,Siguiendo tus pasos hacia el corazón del Padre. Mi esperanza está puesta sólo en tu misericordiaque acoge y se inclina hacia aquellos más pequeños. Testigos de tu Amor, estoy dispuesto a seguirtea entregar el corazón, tomar mi cruz e ir contigo. Quiero ser un Santuario un hogar para el mundo.Regalarme en Alianza y vivirla para siempre. Padre de misericordia, Hijo nuestro Redentor,Santo Espíritu de Amor, a ti Trinidad la gloria.

SALUDO INICIAL

V. Que el Señor esté con ustedes.R. Y con tu espíritu.

KYRIE ORE PORIAHU KYRIE GUARANÍOre poriahu, vereko, Ñandejara. Ore poriahu, vereko, Jesuscristo.Ore poriahu, vereko, Ñandejara.

3 4

Porque sólo Tú, solo Tú eres SantoSolo tú, Señor,Solo tú, SeñorSolo tú, altísimo, JesucristoRey celestial,Rey celestial.

Con el Espíritu Santo En la gloria de Dios Padre, Con el Espíritu Santo En la gloria del Padre. Amén, amén, amén

LITURGIA DE LA PALABRAPRIMEIRA LEITURA 1 SAMUEL 3, 1-10. 19-20(Proclamada en Portugués)

Naqueles dias, o jovem Samuel servia ao Senhor na presen-ça de Eli. Naquele tempo, a palavra do Senhor era rara e as visões não eram frequentes. Aconteceu que, um dia, Eli estava deitado no seu quarto. Seus olhos começavam a enfraquecer, e já não conseguia ver. A lâmpada de Deus ainda não se tinha apagado e Samuel estava deitado no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus. Então o Senhor chamou: “Samuel, Samuel!” Ele respon-deu: “Estou aqui”. E correu para junto de Eli e disse: “Tu me chamaste, aqui estou!” Eli respondeu: “Eu não te chamei. Vol-ta a dormir!” E ele foi deitar-se. O Senhor chamou de novo: “Samuel, Samuel!” E Samuel levantou-se, foi ter com Eli e disse: “Tu me chamaste, aqui estou.” Ele responde: “Não te chamei, meu filho. Volta a dormir!” Samuel ainda não conhecia o Senhor, pois, até então a pa-lavra do Senhor não se lhe tinha manifestado. O Senhor chamou pela terceira vez: “Samuel, Samuel!” Ele levantou-se, foi para junto de Eli e disse: “Tu me chamaste, aqui estou”. Eli compreendeu que era o Senhor que chamava o menino. Então disse a Samuel: “Volta a deitar-te e, se alguém te chamar, responderás: ‘Senhor, fala que o teu servo escuta!’” E Samuel voltou ao seu lugar para dormir. O Senhor veio, pôs-se junto dele e chamou como das outras vezes: “Samuel! Samuel!” E ele respondeu: “Fala, que teu servo escuta”.

Palabra de DiosR. Te alabamos, Señor.

PRIMERA LECTURA 1 SAMUEL 3, 1-10. 19-20

El joven Samuel servía al Señor en la presencia de Elí. La pa-labra del Señor era rara en aquellos días, y la visión no era frecuente. Un día, Elí estaba acostado en su habitación. Sus ojos comenzaban a debilitarse y no podía ver. La lámpara de Dios aún no se había apagado, y Samuel es-taba acostado en el Templo del Señor, donde se encontraba el Arca de Dios. El Señor llamó a Samuel, y él respondió: “Aquí estoy”. Samuel fue corriendo adonde estaba Elí y le dijo: “Aquí estoy, porque me has llamado”. Pero Elí le dijo: “Yo no te llamé; vuelve a acostarte”. Y él se fue a acostar. El Señor llamó a Samuel una vez más. Él se levantó, fue adonde estaba Elí y le dijo: “Aquí estoy, porque me has lla-mado”. Elí le respondió: “Yo no te llamé, hijo mío; vuelve a acostarte”. Samuel aún no conocía al Señor, y la palabra del Señor todavía no le había sido revelada. El Señor llamó a Samuel por tercera vez. El se levantó, fue adonde estaba Elí y le dijo: “Aquí estoy, porque me has llamado”. Entonces Elí comprendió que era el Señor el que llamaba al joven, y dijo a Samuel: “Ve a acostarte, y si alguien te llama, tú dirás: Habla, Señor, porque tu servidor escucha”. Y Samuel fue a acostarse en su sitio. Entonces vino el Señor, se detuvo, y llamó como las otras veces: “¡Samuel, Samuel!”. Él respondió: “Habla, porque tu servidor escucha”.

Palabra de DiosR. Te alabamos, Señor.

5 6

FIRST READING 1 SAMUEL 3, 1-10. 19-20

During the time young Samuel was minister to the Lord under Eli, a revelation of the Lord was uncommon and vision infrequent. One day Eli was asleep in his usual place. His eyes had late-ly grown so weak that he could not see. The lamp of God was not yet extinguished, and Samuel was sleeping in the temple of the Lord where the ark of God was. The Lord called to Samuel, who answered, “Here I am.” He ran to Eli and said, “Here I am. You called me.” “I did not call you,” Eli said. “Go back to sleep.” So he went back to sleep. Again the Lord called Samuel, who rose and went to Eli. “Here I am,” he said. “You called me.” But he answered, “I did not call you, my son. Go back to sleep.” At that time Samuel was not familiar with the Lord, because the Lord had not revealed anything to him as yet. The Lord called Samuel again, for the third time. Getting up and going to Eli, he said, “Here I am. You called me.” Then Eli understood that the Lord was calling the youth. So he said to Samuel, “Go to sleep, and if you are called, reply, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’” When Samuel went to sleep in his place, the Lord came and revealed his presence, calling out as before, “Samuel, Samu-el!” Samuel answered, “Speak, for your servant is listening.”

Palabra de DiosR. Te alabamos, Señor.

RESPONSORIAL PSALM PSALM 48(Proclamado en Inglés)R. We ponder your steadfast love.

Great is the Lord and highly praised in the city of our God: The holy mountain, fairest of heights, the joy of all the earth. Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king.God is its citadel, renowned as a stronghold.

O God, within your temple we ponder your steadfast love.Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth.

SALMO RESPONSORIAL SALMO 48R. Recordamos, Señor, tu gran amor. Grande es el Señor y muy digno de alabaza,en la ciudad de nuestro Dios.Su monte santo, altura hermosa,es la alegría de toda la tierra.

El monte Sión, en el extremo norte,es la ciudad del rey supremo.Entre sus baluartes ha surgido Dios como una fortaleza inexpugnable.

Recordamos, Señor, tu gran amoren medio de tu templo. Tu renombre, Señor, y tu alabanza,llenan el mundo entero.

7 8

SALMO RESPONSORIAL SALMO 48R. Recordamos, Senhor, Teu grande amor. Grande é o Senhor e muito digno de louvoresna cidade onde ele mora; seu Monte Santo, esta colina encantadora,é a alegria do universo.Monte Sião, no extremo norte situado,és a mansão do grande Rei!Deus revelou-se em suas fortes cidadelas.um refúgio poderoso.Recordamos, Senhor Deus, vossa bondadeem meio ao vosso templo;com vosso nome vai também vosso louvoraos confins de toda a terra.

SEGUNDA LECTURA COLOSENSES 3, 12-17(Proclamada en Húngaro)Como elegidos de Dios, sus santos y amados, revístanse de sentimientos de profunda compasión. Practiquen la benevo-lencia, la humildad, la dulzura, la paciencia. Sopórtense los unos a los otros, y perdónense mutuamente siempre que al-guien tenga motivo de queja contra otro. El Señor los ha per-donado: hagan ustedes lo mismo. Sobre todo, revístanse del amor, que es el vínculo de la perfección. Que la paz de Cristo reine en sus corazones: esa paz a la que han sido llamados, porque formamos un solo Cuerpo. Y vivan en la acción de gracias. Que la Palabra de Cristo resida en ustedes con toda su riqueza. Instrúyanse en la verdadera sabiduría, corrigién-dose los unos a los otros. Canten a Dios con gratitud y de todo corazón salmos, himnos y cantos inspirados. Todo lo que puedan decir o realizar, háganlo siempre en nom-bre del Señor Jesús, dando gracias por él a Dios Padre. Palabra de Dios R. Te alabamos, Señor.

SECOND READING COLOSSIANS 3, 12-17Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, heart-felt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience, bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do. And over all these put on love, that is, the bond of perfection. And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful. Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wis-dom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God. And whatever you do, in word or in deed, do every-thing in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. Palabra de Dios R. Te alabamos, Señor.

SEGUNDA LEITURA COLOSSENSES 3, 12-17Irmãos, vós sois amados por Deus, sois os seus santos escolhi-dos. Por isso, revesti-vos de sincera misericórdia, bondade, hu-mildade, mansidão e paciência, suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos mutuamente, se um tiver queixa com o outro. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai vós também. Mas, so-bretudo, amai-vos uns aos outros, pois o amor é o vínculo da per-feição. Que a paz de Cristo reine em vossos corações, à qual fostes chamados como membros de um só corpo. E sede agradecidos. Que a palavra de Cristo, com toda sua riqueza, habite em vós. Ensinai e corrigi-vos uns aos outros com toda a sabedoria. Do fundo dos vossos corações, cantai a Deus em ação de graças. Tudo o que fizerdes, em palavras ou obras, seja feito em nome do Senhor Jesus Cristo. Por meio dele dai graças a Deus, o Pai.Palabra de Dios R. Te alabamos, Señor.

9 10

ALELUYA COLOSENSES 3, 14 Sobre todo, revístanse del amor, que es el vínculo de la perfección.

EVANGELIO JUAN 15, 8-17(Proclamado en Español) V. Evangelio de Nuestro Señor Jesucristo, según San Juan.R. Gloria a ti, Señor. Jesús dijo a sus discípulos: “La gloria de mi Padre consiste en que ustedes den fruto abundante, y así sean mis discípulos. Como el Padre me amó, también yo los he amado a ustedes. Permanezcan en mi amor. Si cumplen mis mandamientos, permanecerán en mi amor, como yo cumplí los mandamien-tos de mi Padre y permanezco en su amor. Les he dicho esto para que mi gozo sea el de ustedes, y ese gozo sea perfecto. Este es mi mandamiento: Ámense los unos a los otros, como yo los he amado. No hay amor más grande que dar la vida por los amigos. Ustedes son mis amigos si ha-cen lo que yo les mando. Ya no los llamo servidores, porque el servidor ignora lo que hace su señor; yo los llamo amigos, porque les he dado a conocer todo lo que oí de mi Padre. No son ustedes los que me eligieron a mí, sino yo el que los elegí a ustedes, y los destiné para que vayan y den fruto, y ese fruto sea duradero. Así todo lo que pidan al Padre en mi Nombre, él se lo concederá. Lo que yo les mando es que se amen los unos a los otros.”V. Palabra del SeñorR. Gloria a ti, Señor Jesús.

GOSPEL JOHN 15, 8-17Jesus said to His disciples: “By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples. As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love. If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have

kept my Father’s commandments and remain in his love. “I have told you this so that my joy may be in you and your joy may be complete. This is my commandment: love one another as I love you. No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends. You are my friends if you do what I command you. I no longer call you slaves, because a slave does not know what his master is doing. I have called you friends, because I have told you everything I have heard from my Father. It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit that will remain, so that whatever you ask the Father in my name he may give you. This I command you: love one another.”

EVANGELHO JOÃO 15, 8-17Naquele tempo, Jesus disse a seus discípulos: “A glória do meu Pai manifesta-se quando dais muitos frutos e vos tornais meus discípulos. Como meu Pai me amou, assim também eu vos amei. Permanecei no meu amor. Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor, assim como eu guardei os mandamentos do meu Pai e permaneço no seu amor. Eu vos disse isto, para que a minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja plena. Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros, assim como eu vos amei. Ninguém tem amor maior do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos. Vos sois meus amigos, se fizerdes o que vos mando. Já não vos chamo servos, pois o servo não sabe o que faz o seu Senhor. Eu chamo-vos amigos, porque vos dei a conhecer tudo o que eu vi do meu Pai. Não fostes vós que me escolhestes, mas fui eu que vos escolhi e vos designei para irdes e para que produzais fruto, e o vosso fruto permaneça. O que, então, pedirdes ao Pai em meu nome, Ele vo-lo concederá. Isto é o que vos ordeno: amai-vos uns aos outros.”

11 12

HACIA TI, SION Hacia ti, Sion, Jerusalén Celestial Trono del Cordero, casa en el monte de DiosDestino de todos los caminosFin de todas las búsquedas,anhelo de Dios hecho terruño,misión para los hijos del Padre.Cimientos del Padre, muros vivos, pasillos que guían al cielo.Espacio de familia, hogar de hijos, morada del Dios que nos convoca.

ORACIÓN DE LOS FIELESR. Escucha, Señor, nuestra oración.

LITURGIA EUCARÍSTICAPROCESIÓN DE LAS OFRENDAS

NUESTRA FE EN TU AMORReunidos en esta mesa, Señor, te venimos a ofrecer Pan de nuestro trabajo y vino de celebración Con estos dones, Señor, te ofrezco todo mi serJunto a este pan y este vino hoy queremos confirmar nuestra feNuestra fe en tu amorReunidos en esta mesa, Tú y yo, Te pido, Señor,toma mis debilidades, toma mi vida, mi DiosR. Que el Señor reciba de tus manos este sacrificio, para ala-banza y gloria de su nombre, para nuestro bien y el de toda su santa Iglesia.

Piedra angular, voz de los tiempos,silencio de un tiempo común,grito del mañana en el silencio,mano que desvela los caminos. Trono de la Esposa del Cordero,donde su sí se coronó;morada que acoge al peregrino,encuentro de hijos ante Dios. Monte que el profeta nos entrega,misión que Dios nos confió,pueblo arrodillado en el silencio, revestidos de blanco ante el Señor.

RITO DE ENTREGA DE TÚNICASLos jóvenes serán presentados por el Maestro de Novicios al Superior General, para recibir de sus manos la Túnica de Sion y el cíngulo.

The young men will be presented by their Novice Master to the General Superior, to receive from his hands the Sion Alb and cincture.

Os jovens serão apresentados pelo Mestre de Noviços ao Superior Geral, para receber de suas mãos a Túnica de Sião e o cíngulo.

HERE I AM, LORDI, the Lord of sea and sky,I have heard My people cry.All who dwell in dark and sin,My hand will save.I who made the stars of night,I will make their darkness bright.Who will bear My light to them?Whom shall I send?Here I am Lord, Is it I, Lord?I have heard You calling in the night.I will go Lord, if You lead me.I will hold Your people in my heart.

I, the Lord of snow and rain,I have borne my people’s pain.I have wept for love of them, They turn away.I will break their hearts of stone,Give them hearts for love alone.I will speak My word to themWhom shall I send?

13 14

My Lord and my God, take from me everything that distances me from you! My Lord and my God, give me everything that brings me closer to you!My Lord and my God, detach me from myself to give my all to you!Meu Senhor e meu Deus! Afasta de mim tudo o que me separa de ti!Meu Senhor e meu Deus! Dá-me tudo o que me leva a ti!Meu Senhor e meu Deus! Toma-me e concede-me ser eternamente teu!

PLEGARIA EUCARÍSTICA V. El Señor esté con ustedes.R. Y con tu espíritu.V. Levantemos el corazónR. Lo tenemos levantado hacia el Señor. V. Demos gracias a Dios. R. Es justo y necesario.

SANTO Santo, santo, santo es el Señor. Dios del universo, del cielo y la tierraHosanna, hosanna, hosanna en el cieloBendito el que viene en el nombre del SeñorDios del universo del cielo y la tierra

PADRE NUESTROPadre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea Tu Nombre. Venga a nosotros Tu Reino. Hágase Tu Voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.No nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén.

CORDEROCordero de Dios que quitas el pecado del mundoTen piedad de nosotros, de nosotros ten piedad Cordero de Dios que quitas el pecado del mundoDanos la paz, danos la paz, danos la pazV. Dichosos los invitados a la cena del Señor. R. Señor, yo no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastará para sanarme. V. La paz del Señor esté con ustedes. R. Y con tu espíritu.

COMUNIÓN

SABES QUE TE QUIERO En la playa te encontré, Jesús, Después de la oscuridad de mi “no”. La misma playa, Señor, En que un díaMe llamaste a vivir junto a Ti.

Me invitaste a sentar y a comer, Yo no podía creer que eras Tú, Con Tu mirada ofreciendo el perdón Me preguntaste

ÉN URAM, ÉN ISTENEM “SEÑOR MÍO Y DIOS MÍO” ORACIÓN DE SAN NICOLÁS DE FLÜE Én Uram, én Istenem, vedd el tőlem mindenem, ami gátol Feléd.Én Uram, én Istenem, add meg nekem mindenem, ami segít Feléd.Én Uram, én Istenem, fogadd el az életem, hadd legyek egészen a Tiéd!

15 16

¡Señor mío y Dios mío! ¡Aparta de mí todo lo que me separe de ti!¡Señor mío y Dios mío! ¡Dame todo lo que me lleve a ti! ¡Señor mío y Dios mío! ¡Tómame y concédeme ser eternamente tuyo!

¿Me amas más que a ti mismo? ¿Me quieres más que al mundo? ¿Me amas más que a tu vida? Señor, Tú lo sabes todo, Sabes que Te quiero, Toda mi vida entrego Hoy mismo me consagro todo a Ti, Señor, Tú lo sabes todo, sabes que te quiero. Tu misericordia venció mi temor Tu mano me rescató Y siempre que duermo me despiertas otra vez me vuelves a preguntar

DREIMAL TRES VECES ME PREGUNTASWerd ich Dir folgen was auch geschieht,Werd ich Dir treu sein, wenn keiner mich sieht? Kann ich mein Kreuz tragen, den schmalen Weg gehen, Und mich selbst verleugnen, dem Stolz widerstehen?

Dreimal werde ich schwach,dreimal leugne ich Dich,dreimal fragst Du mich nur:“Liebst du mich?”

Du weißt alles, Herr, Du weißt dass ich Dich liebe. Auch wenn alles fällt so weiß ich doch, ich bliebe in Deiner Liebe.

P. Pablo Mullin Benjamín Gustavo Alcázar PolidoriChristopher Daniel BoardmanLucas BotassioGustavo Ceccon GuimarãesMario Augusto ContiLuiz Joaquim da SilvaRodrigo José Fernández GarcíaGergely Ferenc PalásthyFederico José Gill Ibáñez RojasHéctor Samuel Islas BeckerJohannes Valentin Jules KornCarlos Ignacio Licona SáenzJorge Xavier López BuñayLucas Ariel Meireles ZeladaJuan Eduardo Oviedo BogadoJoshua Maynard ParkerMarcelo José RomeroCristhian Fabián Silva RojasCristián Alfonso Jesús Smith DufeyBernardo Maria Sousa de Macedo Rocha e MeloGonzalo Alberto Valenzuela Hidalgo

Maestro de NoviciosConcepción, Chile

Austin , USASão Paulo, BrasilCampinas, Brasil

Tucumán, ArgentinaOlinda, Brasil

Monterrey, MéxicoBalatonfűzfő, Hungría

Asunción, ParaguayCiudad de México, México

Mainz, AlemaniaAustin, USA

Guayaquil, EcuadorCiudad del Este, Paraguay

Ypacaraí, ParaguayAustin, USA

Tucumán, ArgentinaCapiatá, Paraguay

Temuco , ChileLisboa, PortugalValdivia, Chile

BENDICIÓN FINAL

V. Que el Señor esté con ustedes.R. Y con tu espíritu.

MARIA VAI

Quando a gente passa andando por aíDá vontade de fazer alguém sorrirNós sozinhos não vamos poder dizer queQuando a gente encontra a Cristo a gente ri

Apareceu! Veio pra quebrar o silêncio!Quem vai cantar, quem vai anunciar o Salvador?Maria vai!

NOVICIADO EURO-AMERICANO 2017

17 18

Werd ich Dir folgen ans Ende der Welt, alles verlassen, was mich noch hält? Werd ich den Kampf bis zum Ende bestehen die hände am Pflug und nicht mehr rückwärts sehn