minerva risultati e prospettive rossella caffo, mibac16 dicembre 2004
TRANSCRIPT
MINERVA MINERVA Risultati e prospettiveRisultati e prospettive
Rossella Caffo, MiBACRossella Caffo, MiBAC 16 16 dicembre 2004dicembre 2004
L’applicazione delle tecnologie della società dell’informazione può contribuire alla realizzazione di due obiettivi prioritari:
• una comunicazione culturale di qualità• la conoscenza e la fruizione in rete del patrimonio culturale
I beni culturali e la società dell’informazione
Lo strumento: MINERVAMINERVA:• progetto finanziato dalla Commissione
Europea, 5° Programma Quadro• 1 marzo 2002-31 luglio 2005• sostiene l’attuazione del Piano di azione di
Lund
MINERVA ha costituito una rete di tutti i ministeri della cultura europei, Israele e Russia (27 paesi)
Il Ministero per i beni e le attività culturali italiano coordina il progetto.
NetworkingLa rete MINERVA è il collegamento tra le
istituzione comunitarie e gli Stati Membri.
La rete MINERVA è una rete europea composta da centinaia di esperti e referenti istituzionali per la digitalizzazione.
La rete italiana di MINERVA è composta da esperti provenienti dai vari settori del Ministero (archivisti, bibliotecari, storici dell’arte, archeologi, architetti) nonché da università ed enti di ricerca, dalle Regioni, da società private, dal CNIPA e dal MIT.
I risultati
Dare visibilità delle iniziative nazionali
MINERVA pubblica ogni anno il volume Coordinating digitisation in Europe: progress report of the National Representatives Group, una panoramica su politiche, programmi e progetti di digitalizzazione del patrimonio culturale in Europa.
L’edizione 2004 presenta i contributi dei 25 paesi dell’UE, di Israele e della Federazione Russia.
La Carta di Parma
Un programma comune adottato dal NRG che riprende e rinforza i Principi di Lund che ne sono il fondamento.
1 - Uso intelligente delle nuove tecnologie
2 - Accessibilità3 – Qualità4 - Diritti di proprietà intellettuale
e diritto alla riservatezza5 - Interoperabilità e standard
6 - Inventari e multilinguismo7 - Benchmarking8 - Cooperazione a livello
nazionale, europeo e internazionale
9 - Allargamento10 - Costruire il futuro insieme: in
prima linea verso la società della conoscenza
Promuovere la qualità della comunicazione e qualità dei
servizi La comunicazione culturale di
qualità tramite il Web ha due componenti principali:
• i siti Web e i portali intesi come punti di accesso all’informazione e ai servizi culturali
• la qualità dei contenuti digitali
Manuale per la qualitàTema: le complesse problematiche che nascono
dall’incontro del mondo della cultura con le tecnologie di comunicazione del Web.
Punti chiave:
Definizioni, principi fondamentali, raccomandazioniLa qualità nelle applicazioni web: principi generali e proposte operativeCriteri di qualità specifici per le applicazioni web culturaliCatalogo dei patternsRepertori delle norme europee e dei singoli Stati
È in corso una fase di sperimentazione dei principi del manuale sui sitri web di istituzioni pubbliche e private.
Principi per la qualità diun sito web culturale
Un sito Web culturale di qualità celebra la diversità culturale europea fornendo l'accesso a tutti i contenuti culturali digitali.
Un sito Web di qualità deve essere:trasparente - efficace - mantenuto - accessibile -
centrato sull'utente - reattivo - multilingue - interoperabile - gestito – conservato
Un documento esplicativo dei 10 principi con allegata una guida su come applicarli o verificare la loro applicazione è in corso di pubblicazione.
Commentary and exploration of the ten "Quality Principles"
I dieci principi costituiscono un compendio di come un sito Web di qualità dovrebbe essere.
Il “Commento” fornisce;
• interpretazione e ragioni dei criteri
• suggerimenti per verificare se il sito web corrisponde o meno a un detto principio
• una lista di controllo da utilizzare per valutare il proprio sito web
Museo&WebMuseo&Web: kit di progettazione di un sito
web di qualità di un museo medio-piccolo• Basato sui criteri del Manuale e sulle linee
guida per l’accessibilità del W3C• Strutturato in ottemperanza della legge
4/2004 Disposizioni per favorire l’accesso dei soggetti disabili agli strumenti informatici
• Progetto corale: MINERVA, MiBAC, Ministero per l’Innovazione e le Tecnologie
Manuale di buone pratiche per la digitalizzazione del patrimonio
culturale• fornisce informazioni pratiche rivolte a chi
deve progettare e gestire progetti di digitalizzzazione
• è basato sulla raccolta ragionata delle buone pratiche europee conclusasi nel maggio 2002 ed è arricchito da una sezione che raccoglie le linee guida esistenti per la digitalizzazione (ora disponibile on-line)
• è scaricabile dal sito del progetto MINERVA.
Technical Guidelines for digital Cultural Content Creation
Programmes• basate sull’attività svolta dal programma inglese NOF e sul Manuale delle buone pratiche, e sviluppate insieme ai progetti europei PULMAN, EMII-DCF and ERPANET
• Pensate come risorsa per chi si trova a dover gestire o prendere decisioni in merito a progetti di digitalizzazione del patrimonio culturale
• Incoraggiano lo sviluppo di contenuti interoperabili e tengono conto delle istanze della conservazione a lungo termine della memoria digitale
Attività e prospettive
future
La qualità del WebCostituzione di un osservatorio
sulla qualità dei siti Web e dei contenuti culturali con compiti di:
• informazione• formazione•consulenza alla realizzazione di
siti web e contenuti culturali digitali
Diffusione e applicazione dei prodotti MINERVA
• Applicazione nei progetti del MiBAC e presso gli istituti
• Accordo con il MIUR per la diffusione e applicazione dei prodotti MINERVA presso le scuole
Portale Nazionale multilingue per le risorse culturali, turistiche e
produttiveIl MiBAC ha varato l’iniziativa Portale Nazionale multilingue per la cultura, un progetto interistituzionale per la promozione delle risorse culturali e dei servizi ad essi legati.
Il progetto utilizzerà la piattaforma tecnologica europea elaborata da MINERVA e si integrerà con l’iniziativa comunitaria MICHAEL.
Diffusione e applicazione dei prodotti MINERVA
• Traduzione delle pubblicazioni MINERVA nelle lingue europee (francese, tedesco, portoghese, ceco, slovacco, ungherese, russo)
• Applicazione in programmi nazionali di molti paesi (Francia, UK, Belgio, Grecia,Ungheria,ecc.)
• Ipotesi di traduzione delle pubblicazioni MINERVA in arabo e diffusione tramite i canali UNESCO
MICHAELIl progetto MICHAEL, presentato dal MiBAC
nell’ambito di eTEN, ha l’obiettivo di creare e sperimentare un servizio per promuovere l’accesso al patrimonio culturale europeo nei confronti di un pubblico sempre più vasto.
Svilupperà un repertorio trans-europeo del patrimonio culturale digitale di Italia, Francia e Regno Unito che sarà messo a disposizione del pubblico attraverso internet, utilizzando una piattaforma open source.