microfusione, fusione
DESCRIPTION
Fonditrici, forni fusori, iniettori, vulcanizzatori, cera, gesso, gomma siliconicaTRANSCRIPT
Fusione e microfusione – Melting and lost wax equipments
1
2
Fonditrici sottovuoto per microfusione “SCHULTHEISS” ‘Schultheiss VPC’ vacuum + pressure casting machines Soluzioni d’alta tecnologia per gioielli d’alta classe. L’avanzatissima tecnologia, le perfette e semplici sequenze operative e la velocità di lavoro sono le qualità che troverete in ogni macchina “Schultheiss”. Il sistema di depressione abbinato alla pressione d’aria o di gas inerte assicurano una produzione efficiente, altamente flessibile e di eccellente qualità. Qualsiasi Vostra esigenza avrà adeguate e complete risposte dalle fonditrici Schultheiss e dai tecnici specializzati Luigi Dal Trozzo. Dal modello “entry-level” al modello più tecnologico, Schultheiss e Luigi Dal Trozzo offrono una gamma completa sia per l’azienda artigiana, sia per l’industria. Infatti sia le fonditrici semi-automatiche, sia quelle automatiche, sia quelle controllate totalmente da computer, hanno in comune il sistema di depressione e pressione abbinati, per rendere perfette, rapide e sempre qualitativamente costanti le fusioni. Questa tecnologia assicura che ogni fusione abbia struttura eccezionalmente compatta ed omogenea ottenuta in modo rapido ed essenziale. Tutte le fonditrici Schultheiss sono perfettamente adatte anche per le fusioni con pietre, filigrana, e oggetti di notevoli dimensioni. Il metallo è fuso in gas inerte e, una volta raggiunta la temperatura preimpostata di fusione, è automaticamente versato nel cilindro, ove si era preventivamente creato il vuoto. La “sovrapressione” (fino a tre atmosfere!) accelera ed ottimizza il processo. Con i modelli “semiautomatici”, I’operatore ha un controllo diretto del processo di fusione. I modelli automatici invece permettono preimpostare ogni ciclo di lavoro, in modo da memorizzare i parametri più adatti, in funzione della lega usata, delle dimensioni del cilindro, degli oggetti da realizzare..., in modo da rendere completamente automatico e riproducibile il ciclo di lavoro: il risultato è un lavoro facile, efficiente e perfettamente riproducibile anche da operatori non specializzati. Nel computer installato nelle macchine di gamma alta, si ottiene la registrazione completa di tutti i parametri, compresi data e ora della fusione in modo da poter analizzare sia le fusioni ottimali sia quelle che, inaspettatamente, fossero risultate insoddisfacienti. La vasta gamma di accessori include: granulatore, lingottiera per lastra e filo, refrigeratore, pompa vuoto, stampante per registrare i cicli di lavoro, modem, uscita RS232, e, ovviamente, cilindri e crogioli originali. Outstanding productivity high-tech solutions for high-
class jewelry.
Cutting-edge technology, perfect handling, reliable
operation and speed: these are the qualities You willfind in
every Schultheiss unit. Innovative vacuum and pressure
casting ensures efficient, flexible and competitive jewelry
manufacture. Whatever Your production requirements,
Schultheiss has the solution. From entry-level units tofull-
features, high tech systems, we offer the right equipment-for
large, mid-size and small companies alike. All Schultheiss
casting units, whether manually operated, automatic or
computer controlled- are based upon our state-of-art
technology: the combination of vacuum and pressure for
speed, precision and reproducibility.
This technology ensures that each cast has an exceptionally
dense and homogeneous structure. In addition short cycle
times accelerate the manufacturing process. And the low
casting andflask temperature reduce the risk of damage
when casting with precious stones. Because we developed
pressure and vacuum casting, our units can draw on a
unique wealth of expertise. From short-run to high-volume
production, for various metal quantities andflask sizes,
Shultheiss units are ideal for stone casting, filigree work and
solid objects alike.
The precious metal is melted in a protective gas atmosphere
in the crucible, (visible through the inspection window).
Once the metal reaches precisely the set castng temperature,
it is poured into the evacuated mold. Overpressure of up to 3
bar accelerates and optimizes the casting process.
20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
3
Fonditrice sottovuoto per microfusione “SCHULTHEISS” VPC040 - per oreficeria, odontotecnica, prototipazione. ‘Schultheiss VPC040’ vacuum + pressure casting machines L’avanzatissima tecnologia, le perfette e semplici sequenze operative e la velocità di lavoro sono le qualità che troverete in ogni macchina “Schultheiss”. Il sistema di depressione abbinato alla pressione d’aria o di gas inerte assicurano una produzione efficiente, altamente flessibile e di eccellente qualità. Una volta raggiunta la temperatura preimpostata di fusione, il metallo fuso in gas inerte o in vuoto è automaticamente versato nel cilindro, ove si era preventivamente creato il vuoto. La “sovrapressione” (fino a due atmosfere!) accelera ed ottimizza il processo. La VPC040 permette di preimpostare ogni ciclo di lavoro, in modo da memorizzare i parametri più adatti, in funzione della lega usata, delle dimensioni del cilindro, degli oggetti da realizzare, consentendo quindi la perfetta riproduzione delle fusioni. Il computer permette di pre-impostare fino a 50 cicli di lavoro diversi. La macchina VPC permette di fondere leghe di argento, oro, palladio, cromo-cobalto, platino (con l’apposito kit per fusioni ad alta temperatura). La fusione richiede al massimo 5 minuti. La fusione e la colata in verticale evita anche l’immissione di residui indesiderati nella lega metallica. Il sistema di fusione ad induzione consente una perfetta miscelazione dei componenti la lega. The revolutionary table-top casting machine for goldsmiths, laboratories and for manufacturing unique pieces. Vacuum+pressure castings, vertical castings, vibration while melt, complete automatic control, program memory with set programs – wide temperature range up to 2000 °C (platinum, palladium and chrome-cobalt alloys) – 25 cm3 capacity – approx from 1 up to 15 rings in one time – max flask sizes cm.90x120 - adaptable flask chamber – 50 programs for reproducible quality – highly precise mould filling for filigree and thick-walled parts. – casting without any impurity, filth and residua stay in the casting cone – degassing of the liquid melt.
Cod LDT Descrizione Dimensioni
/ Dimension
s cm.
Peso Weight
Kg.
Potenza Power kVA
Capacità Capacity
cm3
Temperatura Temperature
°C
Foto
GDC040VPC
Fonditrice Schultheiss
VPC040 – Fusione automatica –
Computer 50 programmi . Pompa da 6 m3/h –
Pressione massima 2 bar – Misure max. cilindro
mm.90x120 (Diametro x altezza)
Raffreddamento acqua lt/h 60
50x58x56
60
4
25
300 gr. Au18kt
- 200 gr. Ag
-
1200
GDC040VPP
Fonditrice Schultheiss
VPC040 – Fusione automatica –
Computer 50 programmi . Pompa da 6 m3/h –
Pressione massima 2 bar – Misure max. cilindro
mm.90x120 (Diametro x altezza)
Raffreddamento acqua lt/h 60
50x58x56
60
4
25
300 gr. Au18kt
- 200 gr. Ag
-
300 gr Pt.
1980
20131 MILANO • Via Olmetto , 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
4
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Cod LDT Modello Sistema
controllo
Numero
parametri
programma
Capacità
crogiolo
Cm3
Max.
cilindro
mm
(d x h)
Temperatura
fusione
°C
Potenza
kVA
Pressione
Bar
Peso
kg
Dimensioni
cm.
GDC052VPC
VPC52
Semiautomatico
2
160
125x300
1350
5
2
130
60x75x113
GDC063VPC
VPC063
Automatico
20
200
125x300
1350
5
3
160
60x75x113
GDC055VPC
VPC055
Semiautomatico
2
160
125x300
1350
8
2
130
60x75x113
GDC066VPC
VPC066
Automatico
20
160
125x300
1350
9
3
160
60x75x113
GDC100VPC
VPC100
Automatico
Controllato da computer
30
200
125x300
1500
9
3
160
60x75x113
GDC00BVPC
VPC-B Platino
Semiautomatico
1
20 =
0,2 kg. Pt
140x60
2000
4,2
2
100
60X70X80
5
Fonditrice “Combi simple” e “Compi plus” Sistemi compatti ed innovativo per preparare il rivestimento in gesso dei cilindri e fondere sottovuoto con un'unica
macchina.
Queste unita’ da banco sono dotate di una pompa del vuoto da 12 mc con deviatore per selezionare se aspirare aria dalla campana per la preparazione del rivestimento o creare il vuoto per la fusione. Il modello “Combi plus” è fornito
con miscelatore automatico per il gesso. Il forno elettrico permette di fondere il metallo alla temperatura pre-impostata, quindi con una semplice manovra il
metallo allo stato liquido riempie il sottostante cilindro, grazie all’aspirazione nella camera dove è alloggiato. Il sistema di iniezione e’ completamente isolato per non consentire all’aria di entrare nella colata.
Questo consente di avere un eccelente risultato finale privo di porosita’ e imperfezioni con un investimento contenuto.
Dimensioni mm. 600x400x700h Peso kg.45- Dotata di pompa vuoto da 12 mc/h – Max temperatura 1120 °C
Compact and innovative systems to prepare investment and melt with one table top machine only. The unit contains a 12 cubic meters vacuum pump and a switch permits to use it for investment or for vacuum into the perforated flask placed under the crucible. The unit “Combi plus” is equipped with a semi-automatic mixer for investment. The melting system operates completely insulated from the air to avoid defects in the casting. This system grant excellent final results at cheap production cost. Sizes mm. 600x400x700h. – Weight kg.45 – Equipped with 12 mc/h vacuum pump. Max temperature 1120 °C
Codice LDT
Descrizione Description
Capacità crogiolo Crucible capacity
Au 18KT -
gr
Potenza Power
kw
Max cilindro
Max flask sizes
(D x H)
mm.
GDR102
Fonditrice elettrica “COMBI SIMPLE”
Forno elettrico + pompa vuoto + impianto a
depressione
Table-top casting system “Combi simple” equipped
with electric melting furnace, vacuum pump with vibrator and bell, vacuum casting unit
800
1,4
100x180
GDR104
Fonditrice elettrica
“COMBI PLUS” Forno elettrico + pompa vuoto a bagno d’olio - MIXER e vibratore +
impianto a depressione Dimensioni cm. 53x53x80
Table-top casting system “Combi simple” equipped
with electric melting furnace, vacuum pump +
MIXERand vibrator, vacuum casting unit
800
1,4
100X180
20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
6
Pressa vulcanizzatrice per gomme siliconiche e naturali Natural and silicon rubber mould vulcanizer
UNIVERSAL è un vulcanizzatore multifunzionale, appositamente studiato per realizzare, con diversi metodi, matrici in gomma con l'impiego di un'unica macchina. Un apposito kit di trasformazione in dotazione alla macchina, consente di scegliere tra due diversi metodi di lavoro. Nel dettaglio avremo: CONFIGURAZIONE 1): la piastra riscaldante superiore ha solo la funzione di trasmettere alla staffa il calore necessario alla vulcanizzazione mentre il pistone centrale, avendo la possibilità di scendere dentro alla staffa, serve per comprimere la matrice in gomma. Questa configurazione è ideale per l'uso di staffe cilindriche o rettangolari con gli spessori metallici scorrevoli al suo interno. CONFIGURAZIONE 2): mediante un semplice KIT in dotazione alla macchina, che consiste in una robusta piastra in metallo di 150x150 mm. da applicare alla piastra di riscaldo superiore, viene bloccata la possibilità di discesa del pistone centrale. In questa configurazione la piastra di riscaldo superiore assume la duplice funzione di trasmettere il calore necessario alla vulcanizzazione e comprimere la atrice in gomma. Questo metodo è ideale per l'uso di staffe rettangolari o cilindriche ma senza spessori scorrevoli all'interno.
UNIVERSAL is a multifunction vulcanizer designed to produce with different methods, rubber moulds, using one machine only. With a simple kit supplied with the machine, the operator can choose between two different work methods . In details we have : CONFIGURATION 1): the only function of the upper heating plate is to transmit the vulcanization heat to the flask, while the central piston, since it can descend inside the flask, is used to compress the rubber mould. This is the perfect configuration for using cylindrical or rectangular flasks with metal spacers sliding inside the flask .CONFIGURATION 2): the descent of the central piston can be blocked by using a simple Kit supplied with the machine. This kit consists of a robust metal plate (150x150 mm) to apply to the upper heating plate. In this configuration, the upper heating plate not only transmits the vulcanization heat but also compresses the rubber mould. This is the best method for using rectangular flasks without internally sliding spacers.
Codice LDT
Descrizione Description
Dimensioni
cm
Temperatura max.
°C
GF3011
Vulcanizzatore Universal, con piastre scaldanti da mm. 150x150 – Staffa tonda diametro interno minimo mm. 42, massimo mm.90 . Staffa rettangolare massimo mm.85x70 – Altezza massima staffa mm. 70 – Timer analogico 120 minuti – termostato digitale. Universal vulcanizer. Heating plates mm.150x150. Ingot mould round minimum diameter mm.42, max mm.90 – Max height mm.70 – Timer
120 minutes . Digital thermostat.
28x21x45
190 °C
GF4050
Staffa in alluminio per gomme circolari D. mm.50 –
Aluminium rubber mould – round mm.50
GF4065
Staffa in alluminio per gomme circolari D. mm.65 –
Aluminium rubber mould – round mm.65
GF4090
Staffa in alluminio per gomme circolari D. mm.90 –
Aluminium rubber mould – round mm.90
GF4260
Staffa in alluminio per gomme rettangolari mm. 57x35
Aluminium rubber mould – rectangular mm.57x35
GF4270
Staffa in alluminio per gomme rettangolari mm. 70x50 Aluminium rubber mould – rectangular mm.70x50
GF4300
Staffa in alluminio per gomme rettangolari mm. 100x70 Aluminium rubber mould – rectangular mm.100x70
GF4310
Staffa in alluminio per gomme rettangolari mm. 140x100 Aluminium rubber mould – rectangular mm.140x100
7
Gomme siliconiche vulcanizzabili a caldo – LOW and High curing silicon rubbers Gomme di elevatissima qualità, appositamente realizzate per gli stampi per microfusione. I polimeri utilizzati garantiscono maggiore ‘memoria’, minore deformabilità, massima elasticità. Gli stabilizzanti speciali permettono di avere gomme omogenee, più "fluide" (circa 5% in più), meno appiccicose. L'elevata qualità dei quarzi consente un'eccellente dissipazione del calore, ottima porosità e permeabilità, fattore che favorisce lo scorrimento della cera. Attualmente alcune gomme sono addittivate con particolari componenti, per migliorare ulteriormente le caratteristiche meccaniche. Le nostre gomme si dividono in 2 famiglie: quelle che vulcanizzano a bassa temperatura (da 82 °C) e quelle che vulcanizzano ad alta temperatura. Ogni "famiglia" di gomme è composta da vari tipi, aventi durezze differenti: quelle morbide (32/38 shore) sono adatte per particolari difficili o in presenza di sottosquadra; quelle di durezza media (40/46 shore) sono adatte universalmente; quelle a elevata durezza (48/52 shore) sono adatte per pezzi piani e di rilevanti dimensioni. Le gomme a 82°C si caratterizzano per il bassissimo ritiro (0,3% circa), per la bassa pressione richiesta per vulcanizzare, oltre che per i tempi di vulcanizzazione che diminuiscono esponenzialmente (in percentuale) in funzione dello spessore dello stampo. Inoltre, proprio per la possibilità di vulcanizzare con pressioni molto basse, sono indispensabili per riprodurre prototipi in resina o in cera da intaglio.Le gomme vulcanizzabili a
170/180 °C sono consigliate qualora si richiedano numerose riproduzioni, con qualità costante. Presentano ritiri leggermente superiori, tempi di vulcanizzazione "lineari" e non inversamente proporzionali agli spessori. Oltre alle gomme specifiche per oreficeria, la nostra gamma prevede anche le gomme siliconiche per colata centrifuga, adatte per le fusioni di leghe a basso punto di fusione, bigiotteria e per elettroformatura. Queste gomme sono utilizzate per la produzione di accessori di alta moda, di calzature, di fibbie, portachiavi…Possono essere fornite con diversi diametri e spessori. High-quality silicon rubbers, to be vulcanized by vulcanising presses. Our silicon rubbers are made with special polymers (High memory, elasticity), high-quality stabilizers and quartz (More wax flowability and heat dissipation). Moreover, the very accurate check of raw materials, by high-tech instruments, allows to have a constant quality control of each lot. Our range of rubbers can be divided into 2 great families: LOW CURING SILICONE RUBBERS( 82 - 120 °C) and HIGH CURING SILICONE RUBBERS (120 - 180 °c). The first "family" is suitable for prototyping (very low shrinkage), reproduction of carved waxes (it is not necessary high pressure) medium life of moulds. The second family is suggested when iti s necessary a very long life of moulds. Our range includes also a wide range of silicon rubbers for spin casting and electroforming industries. These rubbers are suitable for metal fashion accessoires, zinc accessoires, for leather industries and electrofortming uses. The disks are available with different thickness and diameters.
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Temperatura Curing temp.
°c
Durezza
hardness
shore
Adatta a…
Suitable for…
GO8515
Gomma per colata centrifuga BLU Dark blue rubber for spin casting
170-180
55
Fibbie ed accessori in zama piatti e con poco
elevati sottosquadra. Various buckles and accessoires with low-medium
undercut
GO8510
Gomma per colata centrifuga ROSSA
Red rubber for spin casting
170-180
65
Zama/stagno portachiavi placche e „pins‟
Zinc and tin alloys, suitable for key-fobs, plates and pins
GO8504
Gomma per colata centrifuga ROSA
Pink rubber for spin casting
170-180
65
Zama/stagno con medi sottosquadra
All low-melting point alloys with medium undercut
GO8505
Gomma per colata centrifuga ROSA
PASTELLO Pink rubber for spin casting
170-180
70
Fibbie, accessory in zama molto sottili, ottima
scorrevolezza metallo Very thin items, very good metal flowability
GO8560
Gomma per colata centrifuga VERDE
CHIARO Light green silicon rubber
85
50
Universale, bigiotteria, accessori per calzature e
alta moda, da utilizzare per materiali non resistenti ad alta temperatura
Fashion jewellery, metal accessoire for leather industries,To be used with master molds which do
not resist at high temperatures.
8
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Temperatura Curing temp.
°c
Durezza
shore
Adatta a…
Suitable for…
Ritiro
Shrinkage
Foto
GO9000
Gomma siliconica AZZURRA/90
Elevata elasticità Universal blue silicon rubber
High elasticity
90-120
38-42
Universale.
Pezzi delicati prototipazione
0,2%
GO9001
Gomma siliconica AZZURRA/180
Buona elasticità Universal blue silicon rubber
Medium elasticity
130-180
38-42
Universale Universal
1%
GO9003
Gomma siliconica bianca/180 – buone
caratteristiche meccaniche White silicon rubber – Good mechanical
characteristics
130-180
38-42
Pezzi con medi sottosquadra
Parts with medium undercut
1%
GO9013
Gomma siliconica Rosa-fuxia.
Pink silicon rubber
130-180
38-42
Pezzi con molti
sottosquadra/preincassatura. Minimizza la
„sdoppiatura‟ sul pezzo Elevate caratteristiche
meccaniche, High mechanical features,part with undercut and stone
presetting.
1%
GO9014
Gomma siliconica
SENAPE/82 per inserti Eccellente elasticità
Light brown rubber for insert only
82 - 120
32-36
Inserti fisso e/o mobile, in abbinamento con le altre
gomme. For inserts only, used
with other rubbers
0,2%
GO9016
Gomma siliconica
BEIGE-NOCCIOLA
Light-brown silicon rubber Nocciola (nut)
82 – 120
38-42
Universale, protipazione
pezzi delicati e con sottosquadra o filigrane
Eccellente elasticità. Excellent rubber,
universal type. Undercut and filigree.
0,2%
GO9018
Gomma siliconica
ORANGE/180
Orange silicon rubber
130 - 180
32 – 36
Inserti fisso e/o mobile, in abbinamento con le altre
gomme. For inserts only, used
with other rubbers
1%
GO9020
Gomma siliconica
VINACCIA/180 Media elasticità
130 – 180
48 – 52
Pezzi piatti, rilevanti
dimensioni.
1,5% - 2%
GO9022
Gomma siliconica GOLD RED / 82
Eccezionale elasticità, grazie a speciali additivi, aumenta anche la scorrevolezza e la
dissipazione del calore
82 – 120
38 – 42
Universale,
prototipazione, parti con elevati sottosquadra, particolari molto sottili
0,2%
GO9023
Gomma siliconica ROSA ANTICO
Silicon rubber “rosa antico”
130 – 180
48-52
Pezzi con sottosquadra e filigrana. Gomma rigida
Parts with high undercut.)
1,5%-2%
GO9038
Gomma siliconica Blu Zaffiro Silicon rubber “Blue Zaffiro”
130-180
38-42
Pezzi con molti
sootosquadra, oggetti in platino, filigrana.
Eccezionali caratteristiche meccaniche.
Part with high undercuts, thin platinum pieces,
filigree.
1%
GO9040
Gomma siliconica Verde FIGHT
Green silicon rubber “FIGHT”
80-120
38-42
Universale, ottimo
rapporto qualità/prezzo. Universal, cheap and high
quality rubber
0,35%
9
Codice LDT
Descrizione/ Description
Temperatura
vulcanizzazione °c
Durezza shore
Ritiro
Shrinkage
GO3001
Gomma Castaldo gialla
‘Gold label’ Rotolino da kg. 2,27
152
38-40
2,1%
GO3003
Gomma Castaldo bianca
‘White label’ Rotolino da kg. 2,27
152
42-44
2,3%
GO3005
Gomma Castaldo gialla
‘Gold label’ Quadrotto cm.46x46
152
38-40
2,1%
GO3007
Gomma Castaldo bianca
‘White label’ Quadrotto cm. 46x46
152
42-44
2,3%
GO5007
Gomma Castaldo rosa
‘No Shrink’ Quadretto cm.46x46
152
40
0,0%
GO5001
Gomma Castaldo gialla
‘Gold label’ Rotolo da kg. 22,7
152
38-40
2,1%
GO5003
Gomma Castaldo bianca
‘White label’ Rotolo da kg. 22,7
152
42-44
2,3%
GO7003
Gomma Jelrus gialla
Rotolo da kg. 22,7 (venduta a peso)
152
38-42
2,1%
GO7005
Gomma Castaldo pretagliata. Diametro mm. 50 – Gold Label
Conf. Kg.1
152
38-40
2,1%
GO7007
Gomma Castaldo pretagliata. Diametro mm. 65 – Gold Label
Conf. Kg.2
152
38-40
2,1%
GO70071
Gomma Castaldo pretagliata.
Diametro mm. 65 – White Label – kg.2
152
42-44
2,3%
GO70075
Gomma Castaldo pretagliata. Diametro mm. 90 – Gold Label
Conf. K.2
152
38-40
2,1%
GP0061
Gomma Castaldo LiquaCast,
BICOMPONENTE, per riproduzioni perfettamente dettagliate.
Confezione da kg.0,5
Ambiente
0,1%
GP0064
Gomma Castaldo LiquaCast,
BICOMPONENTE, per riproduzioni perfettamente dettagliate.
Confezione da kg.4,5
Ambiente
0,1%
10
Gomma CASTALDO “GELATO” siliconica ad elevatissima resistenza Castaldo Gelato super high strenght molding rubber Le gomme siliconiche Castaldo si caratterizzano per l’elevata finezza superficiale, che consente ridotti tempi di finitura e lucidatura; inoltre è possibile effettuare un taglio estremamente facile e accurato, grazie alla consistenza delle gomme. L’elevata resistenza allo stiramento permette infine un utilizzo degli stampi per lungo tempo, senza alcun problema. Per una scelta prettamente tecnica, Luigi Dal Trozzo importa queste gomme in praticissime confezioni da kg. 4,5, in lastre da cm. 45,7x14,5x0,6 (spessore). Per quantità, altre misure sono fornibili a richiesta. These silicon rubbers are available in Doublewide packaging, cm. 45,7x14,5x0,6 and kg.4,5.
20123 MILANO • Via Olmetto 8• Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Temperatura
vulcanizzazione °c
Ritiro
Shrinkage
Foto
GP008
Gomma siliconica Castaldo GIALLA – tipo
Standard – Gelato Castaldo silicon rubber – YELLOW –
item #800 standard
165° - 177°
2% - 3%
GP009
Gomma siliconica Castaldo BLU – tipo
Standard – Gelato Castaldo silicon rubber – BLUE –
item #806
165° - 177°
2% - 3%
GP010
Gomma siliconica Castaldo ROSSO FUCSIA –
tipo Standard – Gelato Castaldo silicon rubber – FUCHSIA –
item #804
165° - 177°
2% - 3%
GP011
Gomma siliconica Castaldo rossa ECONOSIL
Castaldo siliconic rubber ECONOSIL
165° - 177°
2% - 3%
GP012
Gomma siliconica Castaldo RAPIDO – gomma tipo CASTALDO GELATO & ECONOSIL, ma capace di vulcanizzare a caldo entro 15 – 20 minuti, pur mantenendo le stesse elevatissime qualità. Non
richiede particolari tecniche di taglio e vulcanizzazione.
Castaldo Rapido jewelry molding rubber is a very fast version of Super High strength econosil and other silicone molding rubbers. It makes tough, strong production rubber molds in as little as 15
minutes.
93 °C
1,4%
CL7000
Additivo per cera CASTALDO GOLDEN RIVER, per rendere più fluida QUALSIASI cera per iniettori. Aggiungendo una “manciata” di questa cera additivante, aumenta la fluidità
della cera, permettendo di ottenere modelli in cera completi e perfetti. Castaldo Golden RiverTM wax additvemakes jewelry injection waxes flow like water, and there is no need to change waxes or clean out your wax pot. Just add a handful or two of
Golden River TM wax additive to Your current pot and see the improved flow almost immediately.
GP2090
Staffa “Castaldo see-trough” trasparente per gomme RTV liquide – mm.47,6x76x32
GP2100
Staffa “Castaldo see-trough” trasparente per gomme RTV liquide – mm.47,6x76x25
GP2103
Staffa “Castaldo see-trough” trasparente per gomme RTV liquide – mm.47,6x76x319
11
Miscelatori per gomme siliconiche RTV a 2 componenti, vulcanizzabili a freddo Mixers for RTV SILICON RUBBER Piccoli e potenti. I miscelatori della serie MX uniscono la semplicità d’uso alle ottime prestazioni. Sono adatti per miscelare IN ASSENZA DI ARIA ogni tipo di gesso , rivestimento e gomme siliconiche. Hanno un moto riduttore molto silenzioso e potente , la pompa del vuoto che funziona a secco e il timer elettronico molto preciso. Il modello MX4, disponibile in 110 V o 220 V, dispone di velocità di rotazione fissa e unidirezionale, mentre il modello MXWT è fornito con variatore di velocità e invertitore della rotazione . I miscelatori possono essere posizionati indifferentemente sul tavolo (MX4T) o fissati a parete (MX4W) con relativi supporti. La macchina viene fornita di serie con una tazza da 500cc. Sono disponibili , come optional , 5 tipi di tazze con differenti capacità: 200,500,1000,2000 cc. Voltaggio : 110V-220V – Potenza: 140 W- Coppia:12N/M- Velocità: 400 RPM –Vuoto:0,8BAR-Dimens.MX4T=160x220x615 H- Peso:10 kg –Mod.MX4W : 160X220X300 H – Peso: 8,5 kg
Small and powerful. The mixers MX join a very good service to a simplicity of use. They are suitable for mixing in AIR ABSENCE any kind of plaster, coating and silicone. They are equipped with a low-noise motor reducer , a dry running vacuum pump and an electronic timer of proven reliability. The model MX4, available in 110 or 220 Volt, has a fixed speed and unidirectional rotation . The mixers can be positioned indifferently on the table(MX4T) or to the wall (MX4W) with brackets (also at disposal as optional : MX 260 wall bracket- MX 270 table support). The machine is equipped with a 500 cc cup. Four different capacity of cups are available on request: 200,500,1000,2000 cc. Voltage: 110V or 220V- Power:140W- Motor torque: 12N/M- Speed: 400 RPM- Vacuum: 0.8 BAR- Dimens. mm MX4T :160x220x615H- Weight: 10 Kg- MX4W: 160x220x300H- Weight: 8,5 Kg
GOMME SILICONICHE A FREDDO RTV – RTV SILICON RUBBER Le gomme siliconiche RTV bicomponenti (base + catalizzatore) vulcanizzano a temperatura ambiente. Sono eccellenti per la riproduzione fedele di modelli. La proprietà più importante quando il composto è miscelato e non ancora vulcanizzato è l'elevata fluidità, che consente alla gomma di "raggiungere" le parti più nascoste del modello da riprodurre. Una volta vulcanizzata, questa gomma presenta le seguenti proprietà: - Elevata resistenza ad alcuni componenti chimici particolarmente aggressivi presenti nelle resine. - Elevatissima resistenza alla trazione e alla lacerazione - Elevatissima capacità di riproduzione dei più piccoli dettagli - Elevata stabilità dimensionale nel tempo - Notevole resistenza alle alte temperature e durata nel tempo - Eccellente effetto anti-incollaggio Per queste particolari caratteristiche, queste gomme sono particolarmente indicate per la produzione di stampi di prototipi e di modelli, da cere e/o resine, gioielleria, modellistica in genere
RTV rubbers are bicomponent (base + catalyst) silicon rubbers that vulcanize at room temperature. The main property of the product to be vulcanized is its remarkable fluidity. The main properties of the vulcanized product are: - High chemical resistance to the aggressive components of some types of resin - Extremly high tear strenght - High accuracy in reproducing very small details - High dimensional stability in time and indeformability - Remarkable resistance to high temperature and aging - Excellent anti-stick effect Main fields of application: Mould-making and model-making / Jewelry
/ Pad printing / Silk-screen printing on ceramic
CODICE
LDT
Descrizione / Description
Rapporto
miscelazione
Mixing ratio
Durezza
Hardness –
Shore A
Ritiro
Shrinkage
Riproducibilità
Reproducibility
micron
Carico
elastico prima della
rottura
GP00495 Gomma GREY42 kg. 1+1
1:1 38 - 42 0,05% 2 350%
GP00498 Gomma RED32 Kg. 1+1
1:1 30 – 34 0,05% 2 430%
GP00501 Gomma BLUE52 Kg. 1+1
1:1 47 -53 0,05% 2 320%
Codice LDT
Descrizione/Description Foto
GFG100
Miscelatore MX4
GFG200
Miscelatore MXVT
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
12
Iniettori con pompa a mano ‘LDT’ Handle pump LDT wax injectors Iniettori di eccellente qualità, con controllo della pressione tramite pompa manualeIl controllo della temperatura della cera avviene tramite termostato digitale. Gli ugelli sono riscaldati. I nostri iniettori sono dotati di serbatoi in leghe leggere di alluminio molto affidabili e resistenti, dove il riscaldamento è affidato a una resistenza a fascia che li avvolge in tutta la loro superficie periferica. In questo modo si garantisce una temperatura uniforme su tutto il volume interno, ottenendo una fusione perfettamente omogenea. Particolare attenzione è stata dedicata allo studio di una speciale valvola con riserva di carica che permette getti di cera senza discontinuità e bolle d'aria. La tenuta della pressione è assicurata da un esclusivo sistema di chiusura ermetica del coperchio, particolarmente comodo per le operazioni di riempimento e pulizia periodica. In più i nostri iniettori sono disponibili in due modelli con serbatoi da 2500 e 1500 cc e sono gli unici a essere equipaggiati con due ugelli di foggia diversa, intercambiabili secondo le diverse esigenze poste dalle matrici in gomma Our injectors have been designed with advice from master goldsmiths, with the aim of solving the problems which often occur in the wax casting of small pieces, such as the stability and uniformity of the temperature of the mass of molten wax, the regulation of its pressure and the accuracy of the injection nozzles. Our injectors are equipped with tanks in lightweight aluminium alloy, very reliable and strong, where heating is provided by a band type heating element running right round the outside. This guarantees a uniform temperature throughout the inside, providing a perfectly homogeneous casting. The design of a special valve with charge reserve, which allows the generation of jets of wax without interruptions or air bubbles, received particular attention. The exclusive locking system on the airtight lid, convenient for filling and routine cleaning, prevents pressure loss. What's more our injectors, available in two models with tanks of 2.500 and 1.500 cc. are the only ones equipped with 2 nozzles of different design, interchangeable to suit the differing needs of the rubber matrices.
Codice
LDT Descrizione/Description Dimensioni
cm
Max. temperaturate
°C
Foto
GF10206
Iniettore LDT pompa a mano
da kg. 1,5
16x16x52
90 °C
GF1023
Iniettore LDT pompa a mano
da kg.2,5
20x20x52
90 °C
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 13
INIETTORI PER CERE „RIACE‟ Gli iniettori per cera „Riace‟ rivoluzionano completamente la tecnologia degli iniettori di cera sottovuoto e consentono di ottenere modelli in cera perfetti e di ottimizzare i tempi di lavoro e di assistenza. La gamma comprende i modelli „Epigonos‟ con 1 oppure 2 stazioni-morsa non espandibili e il modello „TIDEO Modular‟ che permette di utilizzare fino a 4 morse contemporaneamente con stampi fino a mm. 200x150x60. (in funzione della configurazione prescelta) Le caratteristiche principali di questi iniettori sono:
Il serbatoio di cera è sempre in DEPRESSIONE, in modo da ottenere la totale assenza di umidità e micro-bolle d‟aria
Lo stesso serbatoio è trasparente, per un controllo costante della quantità di cera contenuta.
Il piccolo crogiolo di pre-iniezione consente un controllo accurato e semplice della temperatura.
La siringa di iniezione, muovendo solo piccole quantità di cera, permette di ottenere la massima precisione della pressione di iniezione e la possibilità di rapide variazioni, mentre si evita che l‟aria in pressione venga a contatto con la cera, grazie allo
stantuffo. I generatori pneumatici-statici posti a pochi millimetri dall‟ugello consentono di realizzare all‟interno dello stampo un vuoto pari al
90% (rispetto al vuoto degli iniettori tradizionali pari a circa l‟80%); inoltre, non si deve più impostare il tempo del vuoto, ma al raggiungimento del valore sopraindicato, entra automaticamente in funzione l‟iniezione della cera, consentendo un risparmio di tempo di circa 2 – 3 secondi per stampo equivalenti a circa 500 pezzi in più nell‟arco di 8 ore lavorative
L‟autoclamp è autocentrante e le piastre non necessitano più di operazioni manuali per variare l‟altezza in funzione dello stampo L‟introduzione di microchip permette di memorizzare tutti i parametri direttamente sullo stampo, in modo di rendere
estremamente semplice il lavoro dell‟operatore, evitando anche il sovraccarico di costosi software per la realizzazione di programmi nell‟iniettore stesso.
Non è necessaria la pompa del vuoto, (comunque offerta come optional, per ottenere il 99% del vuoto) in quanto il vuoto viene generato in modo autonomo con effetto Venturi, e il sistema lavora esclusivamente nei pochissimi istanti in cui realmente serve. Il risultato è un risparmio di energia, di acquisto e di manutenzione
Un particolare sistema consente di trasferire automaticamente la cera eventualmente in esubero dopo l‟iniezione, nello stesso serbatoio da cui è stata prelevata; negli iniettori „tradizionali‟ sono necessari 2 serbatoi e un quotidiano travaso da uno all‟altro.
L‟ugello non è posto frontalmente, ma trasversalmente, in modo da evitare che accidentali schizzi di cera fusa colpiscano l‟operatore.
La modularità dell‟iniettore MODULAR‟ permette di abbattere i costi: al posto dell‟acquisto di 2 oppure 3 oppure 4 iniettori, si può acquistare solamente il “corpo” centrale e 2 – 3 – 4 autoclamp.
Il display è del tipo „Touch screen‟ Ulteriori dispositivi optional consentono un‟ancor maggiore produttività o, ove richiesta, una qualità superficiale insuperab ile:
infatti, nella versione „Modular‟ , al posto della 3° o 4° stazione si può montare un sistema AUTOMATICO di scarico e raffreddamento degli stampi mediante ventilatori.
Un puntatore laser (optional) aiuta il centraggio dello stampo sulla pinza RiaceWax® is the innovative system for vacuum wax injection, patented, low-priced, easy to use, technologically advanced, of high performances. It can be applied on a wide range of different products and it is able to carry out the injection process up to 4 independent work stations at the same time.
Increase of productivity
Increase of quality of final products
Decrease in working costs
No bulky equipments and reduction of work space
Decrease in investment costs
A system easy to be expanded
At last operators will work in safety conditions
It can be expanded up to 4 work stations
Independent and fully controlled stations with the possibility of managing different products
High quality and repeatability of the final product (all the parameters are completely programmable by a PLC)
Increase of safety of working conditions and towards the operators
Low investment needed and big reduction of running and maintenance costs
Materials: long-lasting stainless steel easy to clean
14
Codice
LDT
Descrizione/Description
Dimensioni
cm
Optional
GER001
Iniettore “EPIGONOS” monostazione Non espandibile, dotato di autoclamp, PLC, vacuometro automatico VCS, Lettore e scrittore microchip RFID, max. dimensioni stampo cm. 120x90x45 – 8 cmc cera -
60x36x53
Puntatore laser -
GER005 Iniettore “EPIGONOS B” DOPPIA stazione non espandibili, dotati di autoclamp, PLC, vacuometro automatico VCS, Lettore e scrittore microchip RFID, max. dimensioni stampo cm. 120x90x45 – 8 cmc cera -
Puntatore laser
GER010
Iniettore “TIDEO MODULAR” con 1 autoclamp standard (fino a 4 autoclamp e 4
display), PLC, Puntatore laser, max. dimensioni stampo mm.200x150x60 –
18 cmc cera
99x42x55
Lettore/scrittore microchip RFID – fino a ulteriori 3 stazioni autoclamp con display – scaricatore e raffreddamento stampi automatico – Vacuometro automatico
GER050
Stazione Autoclamp standard ST-STD per stampi da mm. 50x30x8 a mm. 120x90x45. per 8 cmc cera Si possono aggiungere fino a totale 4 stazioni solo a iniettore TIDEO MODULAR. Ogni stazione è dotata di display autonomo, morsa autocentrante, crogiolo pre-iniezione con reg. autonoma temperatura.
GER055
Stazione Autoclamp Maggiorata ST-MGG per stampi da mm. 50x30x8 a mm. 120x120x45 (18 cmc cera). Si possono aggiungere fino a totale 4 stazioni solo a iniettore TIDEO MODULAR. Ogni stazione è dotata di display autonomo, morsa autocentrante, crogiolo pre-iniezione con reg. autonoma temperatura.
GER060
Stazione Autoclamp MaXI ST-MAXI per stampi da mm. 120x90x30 a 200x150x60 (18 cmc cera). Si possono aggiungere fino a totale 2 stazioni solo a iniettore TIDEO MODULAR. Ogni stazione è dotata di display autonomo, morsa autocentrante, crogiolo pre-iniezione con reg. autonoma temperatura
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 15
Cere per iniettori serie ‘K’ – ‘K’ Injection waxes
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Temperatura consigliata
Fluidità
Flow
Flessibilità
Flexibility
Ritiro
Shrinkage
CM007
Cera ‘K’ verde aqua – tipo universale
indicate per tutte le lavorazioni – anche per fusioni con pietre.
K’ aqua green wax. Ideal bilance of characteristics demanded by most
designers and casters.
65 °C
Alta High
Media
Medium
Basso
low
CM008
Cera ‘K’ tuffy verde. Molto resistente –
buona flessibilità Tuffy wax – it is the toughest wax of ‘K’ wax series. Its accuracy and durable
make it ideal for large pieces
73 °C
Media
Medium
Alta High
Basso
low
CM009
Cera ‘K’ turchese. Simile alla cera ‘K’ Aqua, eccetto il colore, grazie al quale
risaltano meglio eventuali difetti e i dettagli
‘K’ Turqouise wax. Similar to Aqua green wax, except for the deep color. Many
designers and casters prefer the darker colour for easier visual verification of fine
details
65 °C
Alta High
Media
Medium
Basso
low
CM010
Cera ‘K’ rossa. . Simile alla cera ‘K’
Aqua, eccetto il colore, grazie al quale risaltano meglio eventuali difetti e i
dettagli ‘K’ ruby red wax. Similar to Aqua green
wax, except for the deep color. Many designers and casters prefer the darker
colour for easier visual verification of fine details
65 °C
Alta High
Media
Medium
Basso
low
CM011
Cera ‘K’ rosa. Eccellente cera che
combina la flessibilità della cera Tuffy con la fluidità delle altre cere della serie
‘K’. Molto adatta per pezzi sottili e filigranati, e quando è necessaria
un’elevata flessibilità per la rimozione dallo stampo. Adatta anche per
microfusioni con pietre. ‘K’ pinky wax. This wax combines the flexibility of tuffy wax with the excellent flow characteristics of other ‘K’ waxes,
producing very high details while enabling easy pattern removal without breakage. Recommended for stone in
place castings
68 °C
Alta High
Alta High
Basso
low
CM012
Cera’ K’ blu Flexi – Cera molto plastica,
adatta per fusioni con pietre.
‘K’ flexible blue plastic, highest flexibility. Well-suited for metal molds and stone in
place casting
68 °C
Media
Medium
Elevatissi
ma Highest
Medio
Medium
16
Cere per iniettori – Injection waxes
Codice LDT
Descrizione/ Description
Temperatura consigliata
Fluidità
Flow
Flessibilità
Flexibility
Ritiro
Shrinkage
Foto
CM055
Cera „UNIVERSO‟ In pastiglie blu – eccellente e per uso universale. Bassissimo ritiro. Consigliata sia per pezzi molto grandi, sia per estremamente sottili (elevare la temperatura di circa 3 °C) - Qualità superiore. Particolare formula, per non inglobare aria Excellent blu wax ‘UNIVERSO’ for general for universal uses. Suggested for thick and thin pieces. The special formula allows to avoid air bubbles.
68 -75 °C
Elevata
Very high
Alta
High
Nullo
Very low
CM05…
Cera „CRAZY‟ in pastiglie. Adatta per
fusioni particolari e difficili
CLM043
Cera TOP43, in pastiglie verde acqua.
Eccellente qualità Universal purpouse. Excellent for finest
details
65 – 72 °C
Elevata
High
Media
Medium
Basso
Low
CL8010
Cera „TRUCIOLO‟ in forma di trucioli blu. Cera molto plastica e adatta per ottenere
superfici molto lisce Blue wax ‘Truciolo’ plastified and for
smooth surfaces
68 – 75 °C
Media
Medium
Media
Medium
Basso
low
CM001
Cera “GERMAN” in pastiglie verdi.
Utilizzo universale
CM002
Cera “Grin” verde acqua. Uso universale, ottima flessibilità,
particolarmente efficace per pezzi sottili
68 – 72 °C
Media
Medium
Elevata
High
Basso
Low
CM0035
Cera “Zaph-one” elevata qualità, ad un ottimo prezzo. Molto plastica, non è
consigliabile per pezzi di rilevanti dimensioni.
72 – 78 °C
Media
Medium
Elevata
High
Alto
High
CM0045
Cera „ECO ROSA‟ in pastiglie rosa. Eccellente ad un prezzo molto conveniente. Ottima per grandi
produzioni e dove è richiesto un basso ritiro
72 – 78 °C
Media
Medium
Media
Medium
Basso
low
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 17
Miscelatori rivestimento refrattario e acqua in automatico sotto vuoto Automatic vacuum plaster and water mixers I miscelatori serie “St.Louis” permettono di miscelare in vuoto e nelle corrette proporzioni il gesso con l’acqua, in accordo con le istruzioni dei più importanti produttori mondiali del rivestimento. In questo modo, si ottengono migliori qualità delle fusioni, ottimizzazione dei tempi, drastica riduzione degli scarti di lavorazione. These mixers “St.Louis” allow to mix investment and water under vacuum and to fill perfectly the flasks, in accordance with the instructions of the most important manufacturers of plaster all over the world. Therefore, it is possible to get best quality of castings, no waste and no time lost.
Cod LDT
Descrizione Description
Pompa vuoto
Vacuum pump
Mc/h
Dimensioni Dimensions
mm.
Peso Weight
kg
Numero cilindri e max. misure
Number of flasks and max
sizes usable Mm (diam x h)
Foto
GF7050
Miscelatori St.Louis 92-4
Capacità 4 kg. gesso Diametro piatto mm. 175
6
(non inclusa)
(not included)
280x280x850
19
1
150x200
GF7060
Miscelatori St.Louis 82 Capacità 5 kg. gesso.
Diametro piatto mm.280
18
(non inclusa)
(not included)
420x420x115
34
4
90x160 Se usati
contemp.
GF7062
Miscelatori St.Louis 82 Capacità 5 kg. gesso.
Diametro piatto mm.280
18
(inclusa included)
420X500X185
87
4
90x160 Se usati
contemp.
GF7200
Miscelatori St. Louis
2000 Capacità 10 kg. gesso
Diametro piatto mm. 330
(versione 2002 con bilancia automatica)
(versione 2000XL
capacità 14 kg. gesso e cilindri altezza mm.250)
50
(inclusa Included)
620x650x165
195
5
100x200 Se usati
contemp.
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
18
FORNI PER SCOLARE LA CERA E COTTURA CILINDRI – SERIE ‘LDT’ – DEWAXING AND BURNOUT FURNACES – LDT - Forni scolacere e cottura cilindri, con camera in refrattario e resistenze protette. Questi forni vengono forniti con computer per la programmazione fino a 9 cicli termici, ognuno dei quali fino a 15 spezzate. Raggiungono temperature fino a 850 °C. A richiesta, questi forni possono essere forniti con camera d’acciaio e resistenze per raggiungere temperature fino a 1100 °C, per il ciclo termico dei rivestimenti per il platino. Dewaxing and burnout furnaces, with muffle made in special refractory material and electric shielded elements. Each furnace is supplied with computer for 9 thermic cycles (each cycle with 15 steps).Max. temperature 850 °C. On request, special steel chambers and heating elements up to 1100 °C are available (for platinum plaster cycles)
Codice
LDT Descrizione/Description Dimensioni
camera Muffle sizes
mm
Dimensioni forno
Overall sizes mm
Potenza Power
kw
Foto
FQ2870
Forno cottura-colacere LDT
Dewaxing & burnout fornace LDT
250x350x250
880x850x730
4
FQ1135
Forno cottura-colacere LDT35 Dewaxing & burnout fornace LDT35
30X30X40 H
790x910x1660
4,5
FQ1140
Forno cottura-colacere LDT40 Dewaxing & burnout fornace LDT40
30X40X30 H
790x1010x1560
4,5
FQ1150
Forno cottura-colacere LDT50 Dewaxing & burnout fornace LDT50
40X50X40 H
790x1010x1560
6,5
FQ1160
Forno cottura-colacere LDT60 Dewaxing & burnout fornace LDT60
50X60X40 H
990x1210x1660
7,5
FQ1170
Forno cottura-colacere LDT70 Dewaxing & burnout fornace LDT70
70X70X50 H
1190x1310x1780
14
20123 MILANO • Via Olmetto 8• Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
19
FORNI COTTURA+COLACERA ROTATIVI “SCHULTHEISS” REVOLVING FLASK BURNOUT AND DEWAXING FURNACES “SCHULTHEISS” Fattore determinante per la qualità delle fusioni è uno stampo in gesso totalmente privo di residui. Per ottenere ciò i forni rotativi “Schultheiss” sono prodotti con tecnologia d‟avanguardia e componenti di eccezionale qualità. L‟aria è aspirata ed introdotta dal basso, riscaldandosi all‟interno della camera. Nel suo procedere verso l‟alto, questa aria riscalda uniformemente ed in modo ottimale l‟ambiente interno. Nel ciclo di cottura, la cera residua ed il carbonio vengono completamente bruciati per non sviluppare residui. I piatti rotanti possono essere estratti o spostati senza problemi per la massima flessibilità d‟uso. Questo permette anche la migliore flessibilità d‟uso, poiché si possono programmare fino a 3 piani di lavoro. I piatti rotanti sono progettati in modo da evitare la „colata‟ di cera sui cilindri posizionati nei piani inferiori. La camera è totalmente ricoperta in acciaio inossidabile che protegge le resistenze dai residui gassosi e da eventuali urti causati dal caricamento dei cilindri. Grazie alla perfetta coibentazione, il consumo di energia è di circa il 50% inferiore rispetto ad altri forni tradizionali. Un dispositivo a farfalla consente di mantenere a temperatura fino al ciclo successivo, pur mantenendo le pareti esterne fredde. L‟operatore può programmare una salita e una discesa della temperatura estremamente rapida. (sono sufficienti circa 2 ore per raffreddare il forno, grazie alla massa termica molto ridotta). I forni sono dotati di microprocessore fino a 8 programmi di cottura (16 fasi ciascun programma) e regolazione elettronica della temperatura. Questi forni possono raggiungere anche i 1100 °C.I termoelementi separati, abbinati ad un secondo regolatore di temperatura permettono un‟ulteriore sicurezza nella fusione con pietre, in quanto la temperatura viene costantemente monitorizzata per evitare sovrariscaldi indesiderati.
Codice LDT
Descrizione/Description
Numero max cilindri con
flangia – diametro mm.100 -
Dimensioni
forno Overall sizes
mm
Potenza Power
kw
Diametro
piani Diameter of revolving support
mm
Foto
FQ2900
Forno rotativo
cottura+colacere RF402 2 piani
12
780x940x1700
6
400
FQ29502
Forno rotativo
cottura+colacere RF502 2 piani
24
940X1180X2100
12
500
FQ2950
3
Forno rotativo
cottura+colacere RF503 3 piani
36
940X1180X2100
12
500
FQ2960
2
Forno rotativo
cottura+colacere RF602 2 piani
36
1040X1280X2100
15
600
FQ2960
3
Forno rotativo
cottura+colacere RF602 3 piani
54
(altezza max mm.250)
1040X1280X2100
15
600
FQ2960
5
Forno rotativo
cottura+colacere RF602 3 piani
54
(altezza max. mm.300)
1040X1280X2400
20
600
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
20
Gesso per microfusione SRS – SRS refractory investment
Codice LDT
Descrizione/ Description
Confeziona
mento
Indicato per….
Foto
GB4010
Gesso “EUROVEST”
Ottimo rapporto qualità/prezzo
Sacco kg.22,7
Oro, argento,
bronzo
GB4015
Gesso “EUROVEST”
Ottimo rapporto qualità/prezzo
Fusto
kg.45,4
Oro, argento,
bronzo
GB4025
Gesso “GLOBAL”
Ottimo rapporto qualità/prezzo
Sacco kg.22,7
Oro, argento,
bronzo
GB4030
Gesso “CLASSIC” Eccellente qualità
Sacco kg.22,7
Oro, argento,
bronzo
GB4046
Gesso “SILK”
La migliore qualità, ad un prezzo molto interessante
Sacco kg.22,7
Oro, argento.
GB4050
Gesso “Stonecast”
Appositamente realizzato per microfusione con pietre
Sacco
Kg.22,7
Oro, argento,
bronzo
GB4045
Gesso “SCULPTURE”
Ottimo per fusioni in bronzo di fibbie, statuine, piccoli oggetti…
Sacco kg.22,7
Bronzo
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
21
Gesso per microfusione Ransom & Randolph Ransom & Randolph refractory plasters
Rivestimento di elevatissima qualità, per ottenere superfici estremamente lisce e riproduzioni fedeli. Nel contempo, questi prodotti si evidenziano per l’estrema facilità di rimozione
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Confeziona
mento
Indicato per….
Foto
GB1000
Rivestimento refrattario
Ransom & Randolph AMERICAST GOLD
Qualità eccellente. Produzione U.S.A
Fusto
kg. 45,4
Leghe oro – argento
Anche per pre-incastonatura
GB1025
Rivestimento refrattario
Ransom & Randolph AMERICAST GOLD
Qualità eccellente. Produzione U.S.A
Scatola Kg. 22,7
(BLISS BOX)
Leghe oro – argento
Anche per pre-incastonatura
GB4042
Rivestimento refrattario
Ransom & Randolph AURUM
Qualità eccellente. Produzione EUROPA
Sacco
Kg. 22,7
Leghe oro – argento
Anche per pre-incastonatura
GB4044
Rivestimento refrattario
Ransom & Randolph AURUM
Qualità eccellente. Produzione EUROPA
Fusto
Kg. 45,4
Leghe oro – argento
Anche per pre-incastonatura
GB1080
Rivestimento refrattario
Ransom&Randolph PLASTICAST
Realizzato appositamente per la prototipazione rapida, resine e
plastiche, garantisce la migliore qualità e riproduzioni perfette.
Scatola kg. 22,7
Resine, plastiche
per prototipazione rapida….
22
Rivestimento refrattario Ransom & Randolph “910” per ALLUMINIO, RAME, VETRO Il gesso 910 Ransom & Randolph è un rivestimento di solfato di calcio, contenente fibra di vetro, silicio, e speciali refrattari. Questo prodotto è stato formulato per avere un’eccellente fluidità, al fine di facilitare l’eliminazione di bolle d’aria e evitare i difetti derivanti dall’acqua. Le ottime proprietà termiche e la elevata resistenza rendono questo gesso adatto a fusioni dal disegno particolarmente complicato. Ininizialmente fu utilizzato per fusioni in alluminio, ma, grazie alla sua elevata e tutt’oggi insuperata resistenza, unita alla eccellente riproducibilità dei dettagli, in pochi anni è diventato il prodotto più utilizzato anche dalle vetrerie artistiche di tutto il mondo. E’ infatti consigliato specialmente per le medie e grandi fusioni che causano elevato stress durante il processo di fusione. Il rivestimento 919 R&R deve essere miscelato con acqua in determinate proporzioni, quindi va ‘versato’ intorno allo stampo in cera e lasciato solidificare. Tramite forni scolacere viene rimosso lo stampo interno in cera e quindi si procede alla cottura dello stampo, tramite un corretto ciclo termico in adatto fono. Il ciclo totale di decerizzazione e cottura richiede complessivamente dalle 8 alle 12 ore.
Codice
LDT
Descrizione Description
Gesso refrattario Ransom & Randolph, “910” adatto per fusioni in alluminio, leghe di rame, vetro. Confezione da kg. 22,7. Rapporto di miscelazione acqua/gesso: 28/100
20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
23
CILINDRI IN ACCIAO CON FORI PER FONDITRICI A DEPRESSIONE PERFORATED FLASKS FOR VACUUM CASTING MACHINES I cilindri possono essere prodotti in acciaio AISI 304, spessore 2 mm. aventi una buona resistenza alle temperature di cottura (700-740 °C), oppure in acciaio AISI 310 (acciaio termico) – SPESSORE DA 3 mm. e particolare sistema di foratura “SCH”, con caratteristiche di elevatissima resistenza alle temperature ed eccellente resa, grazie appunto alla particolare disposizione dei fori.
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Dimensioni Dimensions
mm. (Diam x altezza)
Foto
CO0510
Cilindri acciaio AISI304 – spessore 2 mm. – foratura standard – con flangia
Steel perforated flasks, made in steel AISI304 – thickness mm2 – standard holes – with flange
100x150
CO0515
100x200
CO0520
120x200
CO0525
150x200
CO0610
75x100
CO0615
80x100
CO0620
80x120
CO0630
100x120
CO0645
100x150
CO3075
Cilindri acciaio AISI310 – spessore 3 mm. – foratura standard – con flangia
Steel perforated flasks, made in steel AISI310 –
thickness mm3 – “SCH” holes – with flange
75x100
CO3080
80x100
CO3082
80x120
CO3095
90x140
CO3099
100x120
CO3100
100x130
CO3103
100x140
CO3108
100x200
CO3112
100x220
CO3125
120x200
CO3130
125x220
20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
24
IDROPULITRICI PER CILINDRI – HIGH PRESSURE WATER JET PLASTER REMOVER Il metodo di pulizia dei cilindri con getto ad alta pressione è ormai indispensabile nei laboratory orafi, per il procedimento a cera persa. L’acqua in pressione libera i getti dal gessodopo la fusione in modo rapido, efficace e ecologico, senza necessità di acidi o solventi. L’operazione avviene manualmente tramite la pompa che eroga fino a 120 – 140 bar di pressione (a seconda del modello scelto). High pressare jet cleaning is essential for goldsmiths who use the lost-wax casting system. The pressurized water is used to remove the plaster from the models after casting quickly and without the use of damaging and dangerous acids, allowing environment-friendly operation in full compliance with anti-pollution regulations.
Codice
LDT Descrizione/Description Pressione
H2O Portata pompa
idrogetto
Lt/min
Foto
GFA001
Idropulitrice Idrojet120
Dimensioni cm. 65x50x170
120 bar
8
GFF00x
Idropulitrice “E” Impianto a circuito chiuso per il trattamento dei gessi, completo di cabina idropulitrice-sgrappolatrice dei gessi, vasca laterale di raccolta con 2 sacchi - filtro (possibilità anche di 4 – 6), pompa di pescaggio e vasca finale di decantazione in acciaio
140 bar
8
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
25
MICROSALDATORI E MODELLATORI
Codice LDT
Descrizione/ Description
Foto
GG11200
Microsaldatore e modellatore per modelli in cera ST081, fornito con 1 impugnatura scaldante e 4 punte con forme differenti. – controllo di precisione della temperatura. 10
watt One of the finest temperature controlled wax spatulas
suitable for carving, shaping, texturing and sizing wax – Supplied with ergonomic handle and 4 spatulas – 10 watt
GG11203
Microsaldatore e modellatore per modelli in cera ST301, fornito con 2 impugnature scaldanti e 4 punte con forme differenti. – controllo di precisione della temperatura. 30
watt One of the finest temperature controlled wax spatulas
suitable for carving, shaping, texturing and sizing wax – Supplied withTWO ergonomic handleS and 4 spatulas – 30
watt
BN9L
Lamette-bisturi „Swann‟ originali art.11 rette – ogni pacchetto
contiene 5 lame Surgical straight blades ‘Swann’art.12 – each box container 5
blades
BN9I
Lamette-bisturi „Swann‟ originali art.12 CURVE – ogni pacchetto
contiene 5 lame Surgical CURVED blades ‘Swann’ art.12 – each box container 5
blades
BN9M
Manico originale „Swann‟ in acciaio art. 3
Original steel handle ‘Swann’
BN9P
Manico originale „Swann‟ plastificato art5
Original plastified handle ‘Swann’ art.5
GG50013
Sgrassatore siliconico per gomme naturali “Fresil”
Bombola da cc.500 Jewelry mold release spray ‘Fresil’
GG5008
Sgrassatore siliconico per gomme naturali “Castaldo spray
Jewelry mold release spray ‘Castaldo’
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 26
Tubi in cera per modellazione – Wax carving tubes
CERA VERDE = CERA DURA CON PUNTO DI FUSIONE A 109 °C CERA BLU = CERA MEDIA CON PUNTO DI FUSIONE A 104 °C CERA ROSSA = CERA TENERA CON PUNTO DI FUSIONE A 95 °C
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Colore
Colour
Dimensioni
mm
Foto
CM301
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Verde/green
Diametro mm.22
CM301R
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Rosso/Red
Diametro mm.22
CM301B
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Blu/Blue
Diametro mm.22
CM302
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Verde/green
Diametro mm. 26,2
CM302R
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Rosso/Red
Diametro mm. 26,2
CM302B
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Blu/Blue
Diametro mm. 26,2
CM30200T
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Verde/green
Diametro mm. 26,2
CM30200R
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Rosso/Red
Diametro mm. 26,2
CM30200B
Tubo cera tondo con foro centrale
Round ring bar with hole
Blu/Blue
Diametro mm. 26,2
CM30201
Tubo cera tondo con foro eccentrico Round ring bar with eccentric hole
Verde/green
Diametro mm. 26,2
CM30201R
Tubo cera tondo con foro eccentrico Round ring bar with eccentric hole
Rosso/Red
Diametro mm. 26,2
CM30201B
Tubo cera tondo con foro eccentrico Round ring bar with eccentric hole
Blu/Blue
Diametro mm. 26,2
CM30205
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Verde/green
mm.25,2 x 29
CM30205R
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Rosso/Red
mm.25,2 x 29
CM30205B
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Blu/Blue
mm.25,2 x 29
27
Tubi in cera per modellazione – Wax carving tubes
CERA VERDE = CERA DURA CON PUNTO DI FUSIONE A 109 °C CERA BLU = CERA MEDIA CON PUNTO DI FUSIONE A 104 °C CERA ROSSA = CERA TENERA CON PUNTO DI FUSIONE A 95 °C
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Colore
Colour
Dimensioni
mm
Foto
CM30207
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Verde/green
mm.34 x 29
CM30207R
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Rosso/Red
mm.34 x 29
CM30207B
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Blu/Blue
mm.34 x 29
CM30209
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Verde/green
mm. 31,6 x 31,6
CM30209R
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Rosso/Red
mm. 31,6 x 31,6
CM30209B
Tubo cera 1/2tondo con foro
Half-round bar with hole
Blu/Blue
mm. 31,6 x 31,6
CM30211
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Verde/green
Diametro mm. 22,1
CM30211
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Rosso/Red
Diametro mm. 22,1
CM30211
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Blu/Blue
Diametro mm. 22,1
CM30213
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Verde/green
Diametro mm. 26,1
CM30213R
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Rosso/Red
Diametro mm. 26,1
CM30213B
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Blu/Blue
Diametro mm. 26,1
CM30220
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Verde/green
Diametro mm. 33
CM30220R
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Rosso/Red
Diametro mm. 33
CM30220B
Tubo cera tondo pieno senza foro
Round bar without hole
Blu/Blue
Diametro mm. 33
28
Blocchi e lastre in cera per modellazione – File-A- wax BARS and SLICES
CERA VERDE = CERA DURA CON PUNTO DI FUSIONE A 109 °C CERA BLU = CERA MEDIA CON PUNTO DI FUSIONE A 104 °C CERA ROSSA = CERA TENERA CON PUNTO DI FUSIONE A 95 °C
20131 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Colore
Colour
Dimensioni
mm
Foto
CM303
Panetto cera intero da 1 libbra
File-A- wax block – 1 lbs
Verde/ Green
152x92x38
CM303B
Panetto cera intero da 1 libbra
File-A- wax block- 1 lbs
Blu/Blue
152x92x38
CM303R
Panetto cera intero da 1 libbra
File-A- wax block- 1 lbs
Rosso/red
152x92x38
CM307
Panetto cera a tagli verticali 1 libbra – spessori
assortiti File-A wax sliced – 1 lbs – vertical cut
Assorted thickness
Verde/ Green
Assortimento
Assorted
CM307B
Panetto cera a tagli verticali 1 libbra – spessori
assortiti File-A wax sliced – 1 lbs – vertical cut
Assorted thickness
Blu/Blue
Assortimento
Assorted
CM307R
Panetto cera a tagli verticali 1 libbra – spessori
assortiti File-A wax sliced – 1 lbs – vertical cut
Assorted thickness
Rosso/red
Assortimento
Assorted
CM309
Panetto cera a tagli verticali 1/2 libbra – spessori
assortiti File-A wax sliced – 1/2 lbs – vertical cut Assorted
thickness
Verde/ Green
Assortimento
Assorted
CM3095
Panetto cera a tagli orizzontali 1 libbra – spessori
assortiti File-A wax sliced – 1 lbs – horizontal cut
Assorted thickness
Verde/ Green
Assortimento
Assorted
CM3095B
Panetto cera a tagli orizzontali 1 libbra – spessori
mm.4,5-6-8-10,5 File-A wax sliced – 1 lbs – horizontal cut
Assorted thickness mm.4,5-6-8-10,5
Blu/Blue
Assortimento
Assorted
CM3097
Panetto cera a tagli orizzontali 1 libbra – spessori
mm.4,5-6 File-A wax sliced – 1 lbs – horizontal cut
Assorted thickness mm.4,5-6
Verde
Green
Assortimento
Assorted
CM3097B
Panetto cera a tagli orizzontali 1 libbra – spessori
mm.4,5-6 File-A wax sliced – 1 lbs – horizontal cut
Assorted thickness mm.4,5-6
Blu/blue
Assortimento
Assorted
CM3098
Panetto cera a tagli orizzontali 1 libbra – spessori
mm.8 – 10,5 File-A wax sliced – 1 lbs – horizontal cut
Assorted thickness mm.8 – 10,5
Verde /green
Assortimento
Assorted
CM3099
Panetto cera a tagli orizzontali 1 libbra – spessori
mm. 6 File-A wax sliced – 1 lbs – horizontal cut
Assorted thickness mm. 6
Verde /green
CM31002
Panetto preformato con incavo per bracciali, forma
½ bracciale ½ bangle shaped block
Verde/ Green
CM31007
Panetto preformato con incavo per bracciali, forma
½ bracciale ½ bangle shaped block
Blu/Blue
29
ACCESSORI PER LA REALIZZAZIONE DI MODELLI IN CERA
Codice LDT
Descrizione/Description Foto
MO7001
MATT WAX GUN - apparecchio per la realizzazione di modelli in cera per
oreficeria, tramite l’estrusione di profilati. Si possono realizzare infiniti modelli e sculture con massima precisione e anche fantasia, oltretutto utilizzando lo strumento in acqua, per ulteriori produzioni fantasiose. Il kit comprende un
libro di istruzioni in inglese e le ‘cariche’ di cera The Matt Wax Gun provides the model-makers scultors and hobbyst with a new technique for modelling jewelry and mini-sculptures by the extrusion of hard wax. As important as the gun is the 113-pages book included, which
provides full instructions of the extruding technique
MO7006
Confezione di 130 pezzi circa di tronchetti in cera BLU per l’apparecchio
MATT WAX GUN – colore blu per lavorazioni standard Matt blue pellets – 130 pieces for standard modelling
MO7007
Confezione di 130 pezzi circa di tronchetti in cera VERDE per l’apparecchio
MATT WAX GUN – colore verde per modellazioni di fantasia e in acqua Matt green pellets – 130 pieces for ‘water’ modelling
MO7008
Confezione di 130 pezzi circa di tronchetti in cera ROSSO per l’apparecchio
MATT WAX GUN – colore rosso per modellazioni di fantasia e molto complessi e sinuosi
Matt red pellets – 130 pieces complex modelling
MO7120
Mini-tornio per la lavorazione dei profilati in cera – Da utilizzare con il manipolo dei motori a sospensione, che viene fissato in apposito
alloggiamento. Fornito completo di libro istruzioni da 32 pagine in inglese The mini-lathe is a hand-held unit for turning carving wax tubes. When
powered by Your flexible shaft, this tool becomes a versatile hand-held lathe for turning rods of carving wax. Complete with 32-pages instruction manual
MO7080
MATTER –BOX . Attrezzo per tagliare a misura e con angolazioni predefinite I tubi di cera. Taglio perpendicolare oppure a 45° - 135 °
Matter box, to slice rods, wax carving rings….
MO7030
Spina alesatrice con lama incorporate per allargare con precisione il foro
interno dei tubi di cera This special spinale with blade enlarges the internal size of Your wax ring
model quickly and accurately
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
30
ACCESSORI PER LA REALIZZAZIONE DI MODELLI IN CERA
Codice LDT
Descrizione/Description
MO7100
MATT-TRIMMER. Attrezzo progettato per l’utilizzo con manipolo rotativo, per
ottenere superfici rette o curve, simmetrie, oppure per tagliare canaline. Fornito con speciale utensile in tungsteno per ottenere superfici lisce. Può
tagliare fino a 18 differenti tipi di anelli per signore e anche per uomini, grazie all’acclusa mascherina. Incluso nel kit, libro di istruzioni e start-kit di tubi cera.
Designed to operate with a flex shaft, the Trimmer’s basic function is to cut
perfectly symmetrical shanks, to shape straight or curved surfaces, as well as to cut channels. The carbide rotary file included in the kit, has been especially
designed to leave a smooth surface in the wax without clogging. The template has 18 different cut-outs ring shapes for ladies as well as
gentlemen.
MO7130
MATT REAMER. Apparecchio alesatore per fori perfettamente circolari nei
tubi di cera, alla misura desiderata, rapidamente e con estrema semplicità. Le lame di taglio sono in tungsteno.
A good design begins with a perfect blank. With the Matt-Reamer you can quickly create perfect wax blanks, with smooth and parallel walls and bore
fingers sizes straight through the blanks, to the exact dimensions.
MO7140
MATT SHAPER. Attrezzo per la formatura precisa e rapida di bracciali, pendent, fibbie.Utilizzato con un manipolo rotativo, è l’ideale attrezzo per
ottenere le forme desiderate.
Attaches directly to a flexible shaft, for fast and precise carving of all kinds of bangles, hinged bracelets, belt buckles, and pendants.
MO7050
Matt RING template. Maschera per disegnare 18 differenti tipi di anelli,, dal disegno più conosciuto a quello più inusuale. (questa piastra è anche inclusa
nel kit MO7100) Features 18 different profiles for both men’s and ladies’ rings, from the most
populare styles to unusual designs.
M07061
Matt ROUND SETTING TEMPLATE. –Con oltre 80 forme di castoni tondi,
con intagli per la realizzazione di 3 – 4 – 6 ‘griffes’ Un piccolo misuratore permette di usare la piastra anche come calibro per
pietre. Matt Round setting template. Contains over 80 setting and stone sizes, with
notches for positioning 3 – 4- 6 prong settings
MO7060
Matt BRACELET template. Strumento per realizzare il perfetto profile per
bracciali quadri, ovali, tondi. (Questa piastra è anche inclusa nel kit MO7140) This template helps You establish the perfect profile for creating square,
round and oval bracelets
31
Fogli e fili di cera calibrata – Wax calibrated sheets
Codice
LDT
Descrizione/ Description
Colore Colour
Spessore thickness
mm
CM4040
Cera calibrata in fogli da cm.15x8 – 25 pz.
Verde/green
0,40
CCM050
Cera calibrata in fogli da cm.15x8 – 25 pz.
Verde/green
0,50
CM4060
Cera calibrata in fogli da cm.15x8 – 25 pz.
Verde/green
0,60
CM4104
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
0,5
Diametro
CM4107
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
0,7
Diametro
CM4108
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
0,8
Diametro
CM4110
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
1,00
Diametro
CM4112
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
1,25
Diametro
CM4115
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
1,50
Diametro
CM4118
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
1,80
Diametro
CM4120
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
2,00
Diametro
CM4130
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
3,00
Diametro
CM4140
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
4,00
Diametro
CM4150
Cera calibrata in filo tondo – 100 pz
Calibrated wax wire – round shape – 100 pcs
Blu/ blue
5,00
Diametro
CM4205
Cera calibrata in filo1/2 tondo – 100 pz
Calibrated wax wire –half- round shape – 100 pcs
Blu/ blue
0,7 x 1,50
CM9033
Kit attrezzi per modellare la cera
Set tools for wax modelling
FS1007
Serie frese Maillefer per lavorazione cere – 6 pz
assortiti
32
Accessori per microfusione Accessoires
Codice LDT
Descrizione/ Description
Foto
GG6010
Sgrappolatore da banco pneumatico MP35A – funzionamento con compressore d’aria a 4 – 6 atmosfere.
Taglio max. filo mm.3 – Peso kg.3 Fornito con lama, pedale e supporto per posizionamento
Pneumatic sprue cutter MP35A – to be used in connection to air compressor (4 – 6 atm) Max. wire mm.3 . Equipped
with stand, blades and foot pedal.
GG6012
Lame ricambio S7PB per sgrappolatore MP35A
Steel spare blades S7PB for suitable for sprue cutter MP35A
TT1011
Sgrappolatore a doppia leva “Bergeon” a tagliente laterale.
Possibilità di sostituire solo le lame Handle sprue cutter “Bergeon” – side cutter
Spare blades available
TT1021
Sgrappolatore a doppia leva “P” art. 258AU Handle sprue cutter “P” – 258AU
TTD002
Tronchese sgrappolatore a taglio raso “P” E124 – mm.180 Flush cut sprue cutter “P” E124
MN9001
Mascherina per polveri non tossiche 3M classe FFP1 Safety mask – no toxic dust
MN9010
Mascherina per polveri tossiche, batteri, virus (adatta per miscelazione gesso)
Art. 3M – art. 8835M classe FFP3 Safety mask for toxic and dangerous powder (investment)
Art. 3M
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 33
Impianti per la produzione di manufatti in leghe basso-fondenti e di modelli in metallo ottenuti da resine da prototipazione rapida. Macchine elettroniche automatiche per la colata centrifuga di leghe bassofondenti in stampi di gomma e per la realizzazione in metallo di modelli realizzati in resina con macchine di prototipazione rapida.
Codice
LDT Descrizione/Description Foto
GF1940
Centrifuga C400 MATIC con variatore di velocità da 0 a 1500 rpm, cilindro pneumatico e giunto rotanti, disco portastampi oscillante. Pressione di lavoro da 2 a 6 bar. Max diametro stampo mm.400, spessore max. mm.135 . Camera di centrifugazione autoventilante ed autopulente.
GF1940R
Centrifuga C400 MATIC RISC con variatore di velocità da 0 a 1500 rpm,
cilindro pneumatico e giunto rotanti, disco portastampi oscillante. Pressione di lavoro da 2 a 6 bar. Max diametro stampo mm.400, spessore max. mm.135 . Camera di centrifugazione autoventilante ed autopulente.
Camera di centrifugazione in acciaio inox e gomma antiaderente , realizzata appositamente per la centrifugazione di
resine poliestere e poliuretaniche.
GF1950 Centrifuga C500 MASTER con variatore di velocità da 0 a 1200 rpm, cilindro pneumatico e giunto rotanti, disco portastampi oscillante. Pressione di lavoro da 2 a 7 bar. Max diametro stampo mm.500, spessore max. mm.200 . Camera di centrifugazione autoventilante ed autopulente. (su richiesta, si realizza la stessa macchina per la centrifugazione di resine)
GF1972
Vulcanizzatore per matrici in gomma per impianti centrifughi P400MATIC –
diametro max. mm.400
GF1976
Vulcanizzatore per matrici in gomma per impianti centrifughi P500MATIC –
diametro max. mm.500
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 34
Fonditrici sottovuoto RPM “SCHULTHEISS” ‘Schultheiss RPM’ vacuum + pressure casting machines La crescente richiesta da parte delle industrie di realizzare prototipi e piccole serie di modelli in metallo funzionalmente e dimensionalmente con le stesse caratteristiche del prodotto finito, trova oggi una perfetta risposta nelle macchine Schultheiss serie RPM (Rapid Metal Casting). Queste macchine permettono di ottenere fusioni in tempi rapidissimi e con riproduzione eccellente di dettagli, anche i più complessi, e dimensioni anche rilevanti; per questo motivo, si realizzano prototipi e pre-serie in fusione comparabili con il prodotto finito ed in tempi molto brevi. Infatti, l’azione combinata della pressione e del vuoto, (caratteristica costante in tutte le macchine Schultheiss), permette di ottenere ‘pezzi’ con struttura omogenea, pulita e priva di inclusioni, vapore e imperfezioni strutturali. La particolare struttura dei materiali utilizzati per la realizzazione delle macchine Schultheiss, con particolare attenzione alla camera di fusione sottovuoto, in acciaio di rilevanti dimensioni, permette di fondere leghe in alluminio, magnesio, bronzo, leghe preziose, ottone, zinco….. La serie RPM permette di ottenere fusioni di rilevantic dimensioni: in funzione del modello scelto, si possono fondere
fino a 20 litri di metallo non ferroso, in atmosfera protettiva oppure in vuoto, alla temperatura di fusione pre-impostata. (Si tenga presente che 20 litri di corrispondono a kg.55 di alluminio !). Il crogiolo è integrato nella camera di fusione e perfettamente ‘sigillato’ durante la fusione, ma è costantemente ispezionabile tramite una finestrella apposta nella camera. La camera sottostante, progettata per sopportare pressioni elevatissime, contiene il cilindro con lo stampo in materiale refrattario resistente alle alte temperature che si raggiungono durante la fusione. Dal modello RP2000, questa camera si posiziona automaticamente e perfettamente sotto la camera di fusione tramite motori servoassistiti, che permettono i movimenti verticali ed orizzontali. Tramite microprocessore, la camera può essere posizionata anche in posizione decentrata rispetto alla camera di fusione, ovviamente mantenendo la perfetta tenuta del vuoto: questo permette anche fusioni asimmetriche. Grazie al controllo della temperatura, del vuoto, della
sovrapressione, del gas protettivo e di tutti i paramentri di fusione, ogni processo può essere riprodotto costantemente. I cilindri (traforati e con flangia) hanno fino a mm.780 diametro x mm.950 altezza, a seconda del modello prescelto. L’azione combinata di vuoto e pressione è fondamentale per l’eccellente qualità delle fusioni, particolarmente se hanno complesse geometrie. Inoltre, questa tecnologia controllata da microprocessore, assicura procedimenti facili e semplificati. La lega metallica è sempre in fusione in condizioni estremamente pulite e, arrivati alla temperatura di fusione, immessa automaticamente nello stampo di rivestimento refrattario, ove il vuoto creato permette un’immissione senza resistenza dell’aria, mentre la pressione sovrastante ‘spinge’ il metallo fuso, creando un getto di dimensione ottimale e senza ritiro alcuno.
35
Macchine per il ciclo produttivo in microfusione Per realizzare il completo ciclo di lavoro della microfusione a cera persa, sono necessarie altre apparecchiature di complemento, la cui tecnologia deve essere a pari livello delle fonditrici Schultheiss, per ottimizzare l’eccellente livello qualitativo del prodotto finale. Le moderne industrie che realizzano il prototipo con CAD/CAM e impianti di prototipazione rapida, hanno l’es igenza di riprodurlo in lega metallica, o di avere una pre-serie per prove statiche o dinamiche. Per ottenere modelli dimensionalmente e meccanicamente validi, la tecnologia odierna permette di realizzarli in microfusione. Ottenuto il ‘Master model’ in cera o in resina (a seconda della macchina di prototipazione usata), è necessario realizzare lo stampo in gomma siliconica, che può essere a 2 componenti con vulcanizzazione a ‘freddo’ (Gomma RTV) oppure del tipo con vulcanizzazione a 90 °C, che richiede l’utilizzo di apposite presse, ma basse pressioni per non compromettere il fragile ‘Master model’. Dallo stampo così realizzato vengono realizzate perfette riproduzioni in cera, utilizzando iniettori di cera. Per modelli di rilevanti dimensioni, abbiamo progettato e realizzato un nuovo e rivoluzionario iniettore ‘a disco centrifugo’ che permette le riproduzioni più complesse. (Oggi alcune particolari resine oppure particolari ‘Master model’ permettono di evitare la realizzazione di questi stampi in gomma e relative riproduzioni in cera.) Il ‘Master model’ oppure le riproduzioni in cera vengono posizionate all’interno di un cilindro in acciaio AISI 316, ove è necessario versare una miscela composta da refrattario ceramico ed acqua.
La
realizzazione di questa miscela ed il successivo versamento nel cilindro avviene con apposita macchina automatica, che rispetta i vari parametri (tempo, peso, rapporto gesso/acqua, vuoto, immissione del composto così ottenuto nel cilindro.) necessari per la migliore qualità. La gamma di miscelatori è molto ampia, al punto che il modello ‘Top’ permette di miscelare fino a kg. 390 di gesso. Il tutto, ovviamente, avviene in vuoto. All’operatore è richiesto solamente l’apertura manuale delle valvole, per permettere il riempimento sottostante dei cilindri. Lo stampo in refrattario deve subire la decerizzazione e la cottura, seguendo un preciso ciclo termico indicato dai produttori di refrattari, al fine di renderlo particolarmente resistente alle elevate spinte e temperature del getto metallico. Questi parametri (principalmente tempi, temperature, uniformità di cottura) sono importanti per una
corretta solidificazione dello stampo: ecco il motivo per cui è necessario disporre di forni elettrici il cui ciclo termico sia totalmente controllato da microprocessore e che assicurino tecnologie adatte per conferire uniformità di cottura, anche in cilindri di rilevanti dimensioni. La cottura dei cilindri provoca gas e fumi. Un sistema di aspirazione con filtraggio consente la depurazione di tali fumi, in accordo con le vigenti normative. La vasta gamma di forni per ricottura sono consigliati per la microfusione in gioielleria, la prototipazione e piccole produzioni industriali.
20123 MILANO • Via OLMETTO, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
36
Macchine per il ciclo produttivo in microfusione – ultimo passaggio Dopo la fusione del metallo, il rivestimento refrattario deve essere rimosso dal cilindro in acciaio e dal pezzo
microfuso. Per questo scopo, la nostra gamma di macchinari offre anche una serie di Cabine per la rimozione del gesso in modo rapido e semplice mediante un getto di acqua ad alta pressione . Quindi una serie di filtri permette di riutilizzare l’acqua, ottenendo un ciclo lavorrqativo completamente chiuso. Questo permette risparmi notevoli e rispetto dell’ambiente. Si va dalla piccola Idrojet, con cabina in acciaio e pompa acqua da 110 atmosfere, adatta ai piccoli e medi laboratori orafi o dentali, fino alle apparecchiature di notevoli dimensioni, (modelli FCU180 e FCU200) con supporto per la rotazione automatica del cilindro, pompa idrogetto fino a 215 atmosfere, per la pulizia di cilindri fino a mm.700x700 (diametro x altezza)
Tutti gli impianti possono essere completati da sistema di filtraggio e riciclo delle acque. La pulizia e il trattamento superficiale dei pezzi così ottenuti è quindi affidata a particolari buratti, spazzolatici.
20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
37
Forni di fusione elettrici – Serie “K” – Electric melting furnaces – “K” type Forni elettrici per la fusione di leghe d’oro e argento. Tutti i forni sono dotati di termostato digitale, protezione dal calore a normativa “CE”. Melting furnaces suitable for gold and Silver alloys. All our furnaces are equipped with digital thermostat, heating protection as per “CE” requirements Cod LDT
Descrizione Dimensioni/ Dimensions
cm.
Peso Weight
Kg.
Potenza Power Watt
Capacità Capacity Au 24 kt
Gr.
Temperatura Temperature
°C
Foto
FP9000
Forno
Kappino
16x16x26
2
450
500
1150
FP8010
Forno P/1
18x18x28
3
700
800
1150
FP8020
Forno P/2
18x18x30
5
1200
2000
1150
FP8030
Forno P/3
6
1400
3000
1150
Crogioli in grafite per forni elettrici – Graphite crucibles for electric melting furnaces
Cod LDT
Descrizione Description
Dimensioni Dimensions mm. (D x H)
CS8000
Crogiolo gr.450 per forno Kappino
(FP9000) Crucible gr.450 suitable for KAPPINO
(FP9000)
50x105
CS8001
Crogiolo gr. 800 per forno Kappa1 (FP9001)
Crucible gr.800 suitable for Kappa1 (FP9001)
40x125
CS8002
Crogiolo gr.2000 per forno Kappa2
(FP9002) Crucible gr.2000 suitable for Kappa2
(FP9002)
50x125
CS9001
Crogiolo gr. 800 per forno F/1 – FP8010
Crucible gr.800 suitable for melting furnace F/1 – FP8010
65X125
CS9002
Crogiolo gr. 2000 per forno F/2 – FP8020
Crucible gr.2000 suitable for melting furnace F/2 – FP8020
75X155
CS9003
Crogiolo gr. 3000 per forno F/3 – FP8030
Crucible gr.3000 suitable for melting furnace F3 – FP8030
76X168
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
38
FORNI FUSORI AD INDUZIONE “SERIE A” Completa gamma di forn fusori a induzione. La fusione ad induzione permette di ottenere leghe perfettamente omogenee, mentre la rapidità di fusione evita indesiderabili ossidazioni causate da lunghe esposizioni della lega all’atmosfera e quindi all’ossigeno. A fusione ottenuta, tramite un sollevatore pneumatico il crogiolo si solleva, per renderne semplice e comoda l’estrazione.
Codice
LDT Descrizione
/ Description
Cap. crogiolo
Au - gr
Potenza Power
kw
Dimensioni /
Peso
Foto
FO7510
FORNO
FUSORIO AFI-02
220 VOLT MONOFASE
KG.2 (150 cm3)
4 kW
60x37x34
Kg.25
FO7520
FORNO
FUSORIO AFI-03
380 TRIFASE
KG.4 (300 cm3)
10 kW
83x40x35
Kg.32
FO7530
FORNO
FUSORIO AFI-05
380 TRIFASE
KG.10 Au 750
Kg. 7
Ag 925
Kg. 7,1 Cu
12 kW
50x64x80
Kg. 80
20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
39
Forni fusori a media frequenza CEIA – Medium frequency melting furnaces –CEIA
Cod LDT
Descrizione
Dimensioni/ Dimensions
cm.
Peso Weight
Kg.
Potenza Power
KVA
Capacità Capacity Au 18 kt
Gr.
Foto
GE6020
Fonditrice F3
43x90x45
63
4,5
2 (161 cm3)
GE6021
Fonditrice F4
43x90x45
63
5,5
4 (350 cm3)
GE6022
Fonditrice F5
58x90x58
90
7
6 (500 cm3)
GE6024
Fonditrice F9
58x90x58
90
9,5
10 (800 cm3)
GE6025
Fonditrice F12
58x90x58
90
12
12 (980 cm3)
GE6026
Pirometro ottico per fonditrici CEIA
CR3005
Crogiolo
grafite+ceramica Per CEIA F3
2 (161 cm3)
CR3007
Crogiolo
grafite+ceramica per CEIA F4
4 (350 cm3)
CR3009
Crogiolo
grafite+ceramica Per CEIA F5
6 (500 cm3)
CR3020
Crogiolo
grafite+ceramica Per CEIA F9 Con bordino
(anche disponibile
senza bordino
10 (800 cm3
40
Forni fusori a gas propano o metano + aria forzata Gas + air forced melting furnaces
Cod LDT
Descrizione Dimensioni (solo corpo
fusorio
Dimensions (furnace
only) cm.
Peso Weight
Kg.
Capacità Capacity
Formato crogioli
Foto
FP3002
Forno fusorio
P2 Melting furnace
P2
15x15
5
A2
FP3003
Forno fusorio
P3 Melting furnace
P3
38x35
18
A3
FP3006
Forno fusorio
P6 Melting fornace
P6
38X70
40
A6
FP3012
Forno fusorio
P12 Melting fornace
P12
38X105
60
A12
FP2012
Forno fusorio
P12R RIBALTABILE manualmente
Melting fornace P12R
With handle tilting device
110x60x85
115
A12
FP2050
Forno fusorio
P50R RIBALTABILE Idraulicamente
1350 °C Melting fornace
P50R With electric tilting device
1350 °C
180x90x105
500
A50
FP2120
Forno fusorio
P120R RIBALTABILE elettricamente
1350 °C Melting fornace
P12OR With electric tilting device
1350 °C
190x100x116
850
A120
20123 MILANO • Via Olmetto, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
41
Forni fusori a gas propano o metano + aria forzata Gas + air forced melting furnaces Cod LDT
Descrizione Description
Dimensioni Dimensions
cm
Peso
Weight
Kg.
Capacità Capacity crucibles
Foto
FP3025
Forno fusorio P25
80000 Kcal Max consumo GPL=KG/H 6,6
METANO = m3/h 9,4 MAX TEMPERATURA 1350
°c Melting furnace P25
80000 Kcal Max consumption
Liquid gas = Kg/h 6,6 Methane gas = m3/h 9,4
MAX TEMP. 1350 °C
110X98
300
A25 – A30
FP3050
Forno fusorio P50
80000 Kcal Max consumo GPL=KG/H 6,6
METANO = m3/h 9,4 MAX. TEMPERATURA
1350 °C
Melting furnace P50 80000 Kcal
Max consumption Liquid gas = Kg/h 6,6
Methane gas = m3/h 9,4 MAX TEMP. 1350 °C
117x84
600
A50 – A 100
Forni a gas per l'incenerimento di residui e spazzature varie
Refrattario prima scelta con doppio ed ottimo isolamento termico
Sportello di caricamento su fondo forno
Camera di combustione con base in griglie speciali
Bruciatore a gas liquido e gas metano ad accensione manuale con pilota e valvola di sicurezza, aria aspirata
Doppia camera d'ispezione (superiore ed inferiore
Camera mm.300x300x270 – Dimensioni mm.520x520x1280
Small industrial oven for the incinerator of
miscellaneous residues and wastes
First-quality refractory materials for double excellent thermal insulation
Extraction door on furnace bottom
Combustion chamber with special grid basement
Liquid or methane gas burner with manual ignition, pilot and safety valve, air suction
Double inspection chamber (upper and lower).
20123 MILANO • Via Olmetto, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
42
CROGIOLI CERAMICI+GRAFITE PER FONDITRICI A INDUZIONE
20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Cod LDT
Descrizione
Dimensioni esterne Diametro x altezza
mm.
CQQ005
Crogiolo grafite+ceramica
CG40 Per SAED MANFREDI AURUM/NEUTOR
50 x 106
CQQ010
Crogiolo grafite+ceramica
CG120 Per SAED MANFREDI
MAGNUM/NEUTROMAG
70 x 148
CQQ015
Crogiolo grafite+ceramica
CG340 Per SAED MANFREDI VULCAN
100 x 205
CQQ020
Crogiolo grafite+ceramica
Fissato CG150S Per SAED MANFREDI STATIX 150
59 x 108
CQQ025
Crogiolo grafite+ceramica
CG350S fissato Per SAED MANFREDI STATIX 350
CEIA F4
88 x 132
CQQ060
Crogiolo grafite+ceramica
CG600S fissato Per SAED STATIX600 CEIA F5
107 x 153
CR3005
Crogiolo grafite+ceramica
ARG122 Fissato Per CEIA F3
70 x 122
CR3020
Crogiolo grafite+ceramica
ARG109 fissato Per CEIA F9 Con bordo cont. grafite
116 x 180
CR3025
Crogiolo grafite+ceramica
ARG109 fissato Per CEIA F9 Senza bordo cont. grafite
116 x 180
CR4001
Crogiolo ceramica AR101per Aseg
Galloni
55x86
CR4005
Crogiolo ceramica AR104 per Aseg
Galloni
70X86
CR4000
Crogiolo grafite AG100 per Aseg Galloni
(abbinato a CR4001)
47X88
CR4007
Crogiolo grafite AG100 per Aseg Galloni
(abbinato a CR4005)
62X88
CR4008
Crogiolo ceramica + grafite per Aseg Galloni – bloccato (CR4007+CR4005)
70X86
CR40085
Crogiolo ceramica + grafite per Aseg
Galloni – bloccato (CR4007+CR4005) con foro
70x86
CR7150
Crogiolo in grafite per fonditrice Top Cast
con foro diametro mm.8
78x120
CR7160
Stopper in grafite per fonditrice Top Cast
12x158
43
CROGIOLI IN CERAMICA REFRATTARIA PER PICCOLE FUSIONI A CANNELLO CERAMIC SQUARE CRUCIBLES IN CERAMIC
COD . LDT
Dimensioni/ Dimensions
mm
Capacità
Capacity cc
CS4005
Crogiolo 50x50
5
CS4007
Crogiolo 70x70
10
CS4008
Crogiolo 80x80
20
CS4010
Crogiolo 100x100
30
CROGIOLI IN GRAFITE “SALAMANDER” – “SALAMANDER” GRAPHITE CRUCIBLES
20123 MILANO • Via Olmetto 8• Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
Cod LDT
Descrizione
Dimensioni esterne
a x b x h mm.
CR9001
A 1/0
CR9002
A 0,5
68x48x78
CR9003
A1
79x55x97
CR9005
A2
95x61x109
CR9007
A3
105x70x127
CR9009
A4
114x76x141
CR9010
A5
124x86x152
CR9011
A6
130x95x165
CR9012
A8
156x108x184
CR9014
A10
160x110x200
CR9015
A12
171x121x210
CR9025
A25
248x180x324
44
CROGIOLI IN CERAMICA PER CENTRIFUGA TRADIZIONALE CERAMIC CRUCIBLES FOR HORIZONTAL TRADITIONAL CASTING MACHINE
Codice LDT
Descrizione/ Description
Dimensioni INTERNE
Inside dimensions
BASE mm.
Capacità Au 18 kt (approx) Capacity Au18 kt
kg
Foto
CS7003
Crogiolo mezzotondo
59x82
0,5
CS7005
Crogiolo mezzotondo
87x59
0,85
CS7006
Crogiolo mezzotondo
92x69
1
CS7009
Crogiolo mezzotondo
92x80
1,4
AG2CIL30
Miscelatore in grafite
300x1
AG3CE25
Miscelatore in ceramica
250x13
AG3CE30
Miscelatore in ceramica
ovale
300X13
AG4003
Miscelatore al quarzo per
alte temperature
300x0,8
TDB001
Porta crogioli quadri –
universale fino a mm. 8x8
Acido borico in scaglie
Boric acid in flakes
Kg.1
AC2BORU
Acido borico in scaglie
Boric acid in flakes
Kg.5
AC2BORU0
Acido borico in scaglie
Boric acid in flakes
Kg.25
SD5001
Salnitro in polvere
Salpetre
Kg.1
FN5001
Fondente preparato in
polvere
Kg.1,5
FN5002
Fondente preparato in
polvere
Kg.25
45
LINGOTTIERE PER LASTRA E FILO INGOT MOULDS
Altre staffe per lastra e filo fornibili
Codice LDT
Descrizione/ Description
Dimensioni INTERNE
Inside dimensions mm.
Capacità Au 18 kt (approx) Capacity Au18 kt
kg
SYH001
Staffa per lingotti e residui
70x35x25
0,95
SYH003
Staffa per lingotti e residui
90x35x35
1,7
SYH005
Staffa per lingotti e residui
120x45x30
2,6
SYH007
Staffa per lingotti e residui
155x65x40
5,9
SYH009
Staffa per lingotti e residui
170x70x60
11,2
SYH011
Staffa per lingotti eresidui
190x120x80
24,8
SYK001
Staffe per lingotti e barre a
3 canali (2+1) fresati
7x8x170 9x8x170 19x8x170
0,15 – 0,45
SYK003
Staffe per lingotti e barre a
4 canali (3+1) fresati
10x8x197 9x8x197 7x8x197 34x8x197
0,19 – 0,90
SYK005
Staffe per lingotti e barre a
6 canali (4+2) fresati
SYT001
Staffe da filo 1 canale
100x6x6
0,06
SYV001
Staffe da filo 2 canali
120x6x6
0,075
SYV009
Staffe da filo 2 canali
200x8x8
0,225
SYV011
Staffe da filo 2 canali
250x10x10
0,40
SYP001
Staffe da lastra modulabile
50x45x3,5
0,130
SYP003
Staffe da lastra modulabile
70x45x4,5
0,250
SYP009
Staffe da lastra modulabile
135x70x5,5
0,85
SYP013
Staffe da lastra modulabile
160x80x10
2,10
SYP017
Staffe da lastra modulabile
200100x8
2,7
20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –
e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it
46
RICHIESTA D’OFFERTA O DI QUOTAZIONI Per conoscere prezzi e condizioni di fornitura, potete inviarci le vostre ricchiste d’offerta tramite fax, e-mail, oppure per posta. Nelle vostre richieste d’offerta, oltre ad indicare il numero di codice Vi preghiamo di specificare anche il modello, il tipo, le dimensioni e le principali caratteristiche del prodotto. Indicate anche il nome e il numero di telefono della persona da contattare per eventuali chiarimenti. Sarà nostra premura comunicarvi la nostra migliore offerta al più presto.
COME ORDINARE
Un ordine completo di tutte le informazioni eviterà ritardi e disguidi nella consegna della merce. Per la compilazione dell’ordine raccomandiamo di indicare sempre la Vostra Ragione Sociale, il codice dei prodotti con una breve descrizione del prodotto e la quantità richiesta. L’ordine deve sempre riportare precise disposizioni in merito alla fatturazione, al luogo di destinazione della merce e alla modalità di trasporto, nonché riferimenti alla nostra offerta. Indicare la persona da contattare per eventuali chiarimenti relativi alla fornitura. (Specificare sempre se desiderate ricevere una conferma d’ordine ) Gli ordinativi possono essere trasmessi : TELEFAX Ai numeri indicati per la nostra Sede in funzione 24 ore su 24 POSTA ELETTRONICA Inviando una e-mail ai nostri indirizzi. SERVIZIO POSTALE Inviando al nostro indirizzo. Se state inviando l’originale di un ordine già anticipato via fax, raccomandiamo di segnalare “Ordine già anticipato via fax in data…” TRAMITE AGENTE Consegnando direttamente l’ordine al nostro personale di vendita. L’eventuale anticipazione telefonica dell’ordine deve essere sempre seguita da conferma scritta, inviata anche per FAX o per E-mail, su cui andrà specificato : “Ordine già anticipato telefonicamente in data…”
SERVIZI E VANTAGGI
Organizzazione di vendita La nostra organizzazione di vendita è in grado di assistere concretamente il cliente in tutte le fasi di acquisto del prodotto. Il nostro personale di vendita viene costantemente aggiornato tramite corsi presso le aziende rappresentate e/o distribuite per garantire una consulenza d’acquisto precisa e puntuale mentre l’ufficio commerciale è a disposizione per la formulazione delle offerte e per ogni informazione relativa all’ordine e alla documentazione tecnica del prodotto. Assistenza tecnica La nostra Azienda dispone di un qualificato servizio di assistenza tecnica con operatori professionalmente qualificati e costantemente aggiornati per intervenire con perizia ed efficienza su tutta la gamma di strumentazione da noi trattata ed opera in stretto collegamento con i tecnici delle Case rappresentate e/o distribuite.
ALCUNI SUGGERIMENTI PER AIUTARCI A SERVIVI MEGLIO In caso di primo ordine, comunicate sempre la Vostra Ragione Sociale, l’indirizzo completo, il numero telefono e di fax, l’indirizzo di posta elettronica, il numero di Partita IVA e la Banca d’appoggio. Ordinate le quantità secondo gli imballi standard: Vi garantirete il prezzo più vantaggioso, la sicurezza dei quantitativi, ridurrete il rischio di danneggiamento durante il trasporto e faciliterete lo stoccaggio nel Vostro magazzino. Salvo diversi accordi pattuiti, la merce è resa franco Vs. magazzino, con addebito in fattura al costo. Se desiderate ritirare la merce direttamente dal nostro magazzino, prendete preventivamente accordi con il nostro ufficio commerciale. Non si accettano resi se non precedentemente concordati e autorizzati dalla nostra sede. Qualora aveste abbonamenti con corrieri nazionali,Vi preghiamo comunicarcelo. 47
Le nostre filiali
www.luigidaltrozzo.it
Fil. VICENZA - Via Zamenhof, 719 - 36100
Tel.+39 0444 91 40 46 – 0444 91 45 01
Fax. +39 0444 91 44 13
e-mail: [email protected]
Fil. MILANO – Via Albricci, 5 - 20122
Tel.+39 02 80 49 04 – 02 87 88 67
Fax. +39 02 28 85 87 21
e-mail: [email protected]
Sede legale/amm. Milano – Via Olmetto, 8 - 20123
Tel.+39 02 28 85 87 50
Fax. +39 02 28 70 812
e-mail: [email protected]
Fil. VALENZA - Via dell’Artigianato, 47/49 - 15048
Tel.+39 0131 92 43 44
Fax. +39 0131 94 24 69
e-mail: [email protected]
Fil. AREZZO - Via Calamandrei, 81 - 52100
Tel.+39 0575 35 77 16
Fax. +39 0575 35 53 16
e-mail: [email protected]
C/o “Il Tarì” – Pozzo Bianco 1/A – Marcianise (CE)
Tel.+39 131 92 43 44 - 335 56 83 657
Fax. +39 0131 94 24 69
e-mail: [email protected]
48